Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,576
Previously... I'm coming with
you. No, it's too dangerous.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,776
How comes he gets to go? I need
to do something to impress her.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,496
Come back tomorrow to see
me attempt... The Phoenix!
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,096
SHE SCREAMS
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,616
Granny? This is my grandmother.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,016
Lavinia Throckmorton.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,856
Did you find the
temple? This way.
8
00:00:16,880 --> 00:00:18,776
The way to the oasis
is through your heart.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,176
What does that even mean?
10
00:00:20,200 --> 00:00:23,696
Look, ever since Theo gave me magic,
I've felt this connection to her.
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,176
I've never met anyone like her.
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,856
What if the Eternal Flame is
not the name of an organisation,
13
00:00:27,880 --> 00:00:29,216
but of one person?
14
00:00:29,240 --> 00:00:32,056
What if it's the potter's hands
that are magic, not the wheel?
15
00:00:32,080 --> 00:00:34,216
You must leave that alone.
It belongs to Miss Fremont.
16
00:00:34,240 --> 00:00:36,656
Imagine you're clay spinning
on a potter's wheel.
17
00:00:36,680 --> 00:00:39,616
Clive! Dad said he needed
your help back at the museum.
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,016
You can come out now.
19
00:00:41,040 --> 00:00:42,960
What did you find out?
20
00:00:51,840 --> 00:00:53,896
Outside, the flames are burning.
21
00:00:53,920 --> 00:00:56,536
Meanwhile, inside, I'll unstrap
this buckle with my teeth,
22
00:00:56,560 --> 00:00:58,016
then wriggle my arms over.
23
00:00:58,040 --> 00:01:01,496
And now my hands are free, I can
reach into this hidden pocket and
24
00:01:01,520 --> 00:01:03,120
voila! Lock picks!
25
00:01:04,160 --> 00:01:05,856
What if you can't get
the buckle undone?
26
00:01:05,880 --> 00:01:07,536
Relax. I can do it in my sleep.
27
00:01:07,560 --> 00:01:11,336
Anyway, after that, I just undo
the door with these picks and
28
00:01:11,360 --> 00:01:13,576
hatch! To wild applause.
29
00:01:13,600 --> 00:01:15,360
HE LAUGHS I call it
30
00:01:18,720 --> 00:01:20,416
The Phoenix.
31
00:01:20,440 --> 00:01:22,000
More like The Roast Pheasant.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,840
Will, you're plenty
impressive already.
33
00:01:26,800 --> 00:01:28,216
If Theo can't see that, then...
34
00:01:28,240 --> 00:01:30,656
Well, what's that got to do
with Theo? I'm a magician.
35
00:01:30,680 --> 00:01:31,696
This is what we do.
36
00:01:31,720 --> 00:01:33,296
What, getting injured?
37
00:01:33,320 --> 00:01:35,616
This sounds massively dangerous.
38
00:01:35,640 --> 00:01:36,816
Perfect.
39
00:01:36,840 --> 00:01:38,856
Massively dangerous is
why it'll be so impressive
40
00:01:38,880 --> 00:01:40,656
when I pull it off at the show.
41
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
Especially when
everything's on fire.
42
00:02:24,000 --> 00:02:27,456
{\an8}I still can't really see Elena
sending clay people all over.
43
00:02:27,480 --> 00:02:28,776
{\an8}London and kidnapping them.
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,736
{\an8}Yeah, me too, but
"kindly head-teacher"
45
00:02:30,760 --> 00:02:33,056
{\an8}could be the perfect cover
for the Eternal Flame.
46
00:02:33,080 --> 00:02:35,296
{\an8}What does Theo think?
47
00:02:35,320 --> 00:02:36,896
{\an8}HE SIGHS You haven't told her!
48
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
{\an8}She has been a
bit... distracted.
49
00:02:42,520 --> 00:02:45,456
{\an8}Dah! I just can't
get this to work.
50
00:02:45,480 --> 00:02:47,536
{\an8}It's like the magic's
completely dead.
51
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
It will.
52
00:02:49,720 --> 00:02:51,136
It has to.
53
00:02:51,160 --> 00:02:53,896
If the barge doesn't go, how
will you get to the Oasis?
54
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
We're working on it.
55
00:02:57,520 --> 00:02:58,776
Are you OK?
56
00:02:58,800 --> 00:03:01,296
Yeah, I'm fine. But we
have to get this to...
57
00:03:01,320 --> 00:03:05,296
You're not going to make it to the
Oasis if you burn up getting there.
58
00:03:05,320 --> 00:03:06,600
You need to take a break.
59
00:03:09,040 --> 00:03:10,080
You're right.
60
00:03:11,800 --> 00:03:13,520
HE HUMS HAPPILY
61
00:03:15,480 --> 00:03:18,296
Clive! Wonderful to see you.
62
00:03:18,320 --> 00:03:20,376
Your Ladyship! B-B-But...
63
00:03:20,400 --> 00:03:22,616
I-I thought you weren't
back for months!
64
00:03:22,640 --> 00:03:25,416
Life's a bit like
camel racing, isn't it?
65
00:03:25,440 --> 00:03:28,416
No fun without a few
detours and surprises.
66
00:03:28,440 --> 00:03:30,456
Mother, since when
do you race camels?
67
00:03:30,480 --> 00:03:31,656
Since when did you have fun?
68
00:03:31,680 --> 00:03:36,616
So, Alistair tells me you're
walking out with a young lady.
69
00:03:36,640 --> 00:03:39,456
HE LAUGHS NERVOUSLY
Er... Er, well, er...
70
00:03:39,480 --> 00:03:42,296
Yes. Clive's even helping her
with the upcoming school fete,
71
00:03:42,320 --> 00:03:46,536
aren't you, Clive? A fete?
Delightful! We could all go!
72
00:03:46,560 --> 00:03:48,096
LAUGHS
73
00:03:48,120 --> 00:03:49,600
Ah!
74
00:03:52,120 --> 00:03:55,016
So, you're saying that Elena
could be the Eternal Flame?
75
00:03:55,040 --> 00:03:57,376
Well, we don't
exactly have proof.
76
00:03:57,400 --> 00:03:59,496
But why would someone who's
after the Oasis of Magic
77
00:03:59,520 --> 00:04:01,416
run a school in London?
78
00:04:01,440 --> 00:04:02,936
What if it's about you?
79
00:04:02,960 --> 00:04:05,536
You want to get to
the Oasis, so do they.
80
00:04:05,560 --> 00:04:08,496
What if they want you to burn up?
Yeah. Stop you getting there first.
81
00:04:08,520 --> 00:04:11,456
If that's true, then it's even more
important that we fix the barge
82
00:04:11,480 --> 00:04:12,656
and we find the next clue.
83
00:04:12,680 --> 00:04:14,936
The way to the Oasis
is through your heart.
84
00:04:14,960 --> 00:04:16,336
Cryptic.
85
00:04:16,360 --> 00:04:17,816
Also totally unhelpful.
86
00:04:17,840 --> 00:04:20,056
Well, Granny thinks we
might find an answer
87
00:04:20,080 --> 00:04:22,256
at the Society of
Egyptological Exploration.
88
00:04:22,280 --> 00:04:24,176
That's our next stop. Great.
89
00:04:24,200 --> 00:04:26,696
Then me and Henry will find
a way to get Elena's prints.
90
00:04:26,720 --> 00:04:28,296
We will?
91
00:04:28,320 --> 00:04:30,576
If she really is the Eternal
Flame, we need to know.
92
00:04:30,600 --> 00:04:33,336
She could have Clay People
out there, or who knows what.
93
00:04:33,360 --> 00:04:35,360
How about we all go together?
94
00:04:36,760 --> 00:04:38,136
Anyone?
95
00:04:38,160 --> 00:04:40,456
No. We have to solve
this problem first.
96
00:04:40,480 --> 00:04:42,416
But we'll meet you at
the Penny Arcade later
97
00:04:42,440 --> 00:04:44,136
and we'll compare notes.
98
00:04:44,160 --> 00:04:45,480
Theo, it's Will.
99
00:04:46,600 --> 00:04:48,160
You have to talk to him.
100
00:04:54,080 --> 00:04:57,616
Will! Josie just told
me what you're planning.
101
00:04:57,640 --> 00:04:59,576
It's too dangerous!
102
00:04:59,600 --> 00:05:01,576
I've got this.
103
00:05:01,600 --> 00:05:03,056
I'm a professional.
104
00:05:03,080 --> 00:05:06,336
You'll be a professional crisp if
you drop your lock picks like that.
105
00:05:06,360 --> 00:05:07,816
I'll be fine, I swear.
106
00:05:07,840 --> 00:05:10,176
Look, with everything that
Theo's got going on right now,
107
00:05:10,200 --> 00:05:12,016
are you sure you
want to add this too?
108
00:05:12,040 --> 00:05:13,080
I can handle this.
109
00:05:14,720 --> 00:05:16,736
Why is he even here?
110
00:05:16,760 --> 00:05:18,096
We're going to the library.
111
00:05:18,120 --> 00:05:19,296
Magic stuff.
112
00:05:19,320 --> 00:05:21,896
What, you mean real
magic? Don't be like that!
113
00:05:21,920 --> 00:05:24,736
I'm here because I don't want
to see my boyfriend burn up.
114
00:05:24,760 --> 00:05:27,800
Yeah, well... I don't want
to see you burn up either.
115
00:05:29,920 --> 00:05:32,136
Oh, fine! I won't
do The Phoenix!
116
00:05:32,160 --> 00:05:33,736
Finally. Great.
117
00:05:33,760 --> 00:05:35,096
Thank you.
118
00:05:35,120 --> 00:05:37,296
We've got to run.
Granny's waiting.
119
00:05:37,320 --> 00:05:38,976
Well, I wouldn't
want to keep you two.
120
00:05:39,000 --> 00:05:40,320
Cool! See you later!
121
00:05:50,320 --> 00:05:52,816
Why do I get the feeling
that this is a terrible idea,
122
00:05:52,840 --> 00:05:56,536
filled with terrible danger
and lots of boring paperwork?
123
00:05:56,560 --> 00:05:59,176
Fingerprints, fingerprints...
124
00:05:59,200 --> 00:06:02,176
Hey, so, Theo and Darius
125
00:06:02,200 --> 00:06:03,856
do you think there's
something going on?
126
00:06:03,880 --> 00:06:05,456
The way he looked
at her this morning,
127
00:06:05,480 --> 00:06:07,320
it was like watching
you eye up a doughnut.
128
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
Look.
129
00:06:13,600 --> 00:06:15,456
Is that... clay?
130
00:06:15,480 --> 00:06:17,696
OK. Put that back exactly
where you found it.
131
00:06:17,720 --> 00:06:19,760
We mustn't let Elena
know we were in here.
132
00:06:22,760 --> 00:06:24,480
Her cup will have
her fingerprints!
133
00:06:30,360 --> 00:06:32,000
VOICES OUTSIDE DOOR
134
00:06:33,760 --> 00:06:34,920
Come on!
135
00:06:37,440 --> 00:06:40,776
Lady Throckmorton sounds
like a fascinating woman.
136
00:06:40,800 --> 00:06:42,736
Terrifying force of
nature, more like.
137
00:06:42,760 --> 00:06:45,016
She's threatened to
attend the school fete.
138
00:06:45,040 --> 00:06:47,336
You're acting like
it's a tragedy.
139
00:06:47,360 --> 00:06:50,040
It's a fete worse than death,
as far as I'm concerned.
140
00:06:51,600 --> 00:06:53,216
A fete worse than death!
141
00:06:53,240 --> 00:06:54,416
KNOCKING AT DOOR
142
00:06:54,440 --> 00:06:56,456
Elena? You asked for me?
143
00:06:56,480 --> 00:06:57,696
Oh, yes.
144
00:06:57,720 --> 00:07:00,456
Just wait outside and
I'll be out in a second.
145
00:07:00,480 --> 00:07:01,816
I've got a little job for you.
146
00:07:01,840 --> 00:07:03,016
Oh, wait.
147
00:07:03,040 --> 00:07:05,800
You've got clay there. Here.
148
00:07:10,280 --> 00:07:11,336
There.
149
00:07:11,360 --> 00:07:12,440
All better.
150
00:07:14,640 --> 00:07:17,016
Sorry. Where were we?
151
00:07:17,040 --> 00:07:18,416
Ah... Well, I...
152
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
That's odd.
153
00:07:21,680 --> 00:07:23,456
Someone's moved my cup.
154
00:07:23,480 --> 00:07:25,936
Please, please, please,
please, please...
155
00:07:25,960 --> 00:07:27,896
Well, I'd better
leave you to it.
156
00:07:27,920 --> 00:07:30,136
I... I'm sorry.
157
00:07:30,160 --> 00:07:31,696
It was probably me.
158
00:07:31,720 --> 00:07:36,056
I... must have got distracted, what
with all the fete preparations.
159
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
At least let me walk you out.
160
00:07:47,440 --> 00:07:48,640
That was a close one.
161
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
Let's get out of here.
162
00:07:57,880 --> 00:08:00,336
THEO: "The way to the
Oasis is through my heart."
163
00:08:00,360 --> 00:08:02,320
What does that even mean?
164
00:08:03,320 --> 00:08:04,616
You OK?
165
00:08:04,640 --> 00:08:06,416
You seem distracted.
166
00:08:06,440 --> 00:08:07,616
Sorry.
167
00:08:07,640 --> 00:08:10,040
No, go on. We're
friends. You can tell me.
168
00:08:12,720 --> 00:08:14,440
This morning, Will
169
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
the way he looks at me sometimes
when I'm with you, I think
170
00:08:19,960 --> 00:08:23,320
I think I'm complicating things.
What are you talking about?
171
00:08:25,320 --> 00:08:26,776
Theo...
172
00:08:26,800 --> 00:08:28,896
I don't think we should hang
around so much any more.
173
00:08:28,920 --> 00:08:32,640
What? It's not like there's
anything going on between us.
174
00:08:39,560 --> 00:08:41,896
I should go.
175
00:08:41,920 --> 00:08:43,040
WHISPERS: OK.
176
00:08:59,920 --> 00:09:01,440
Show yourself!
177
00:09:03,600 --> 00:09:05,056
SHE LAUGHS
178
00:09:05,080 --> 00:09:06,376
It's you!
179
00:09:06,400 --> 00:09:08,096
What was all that about?
180
00:09:08,120 --> 00:09:11,296
Oh, just my mind
playing tricks on me.
181
00:09:11,320 --> 00:09:13,256
Yeah, I don't blame you.
182
00:09:13,280 --> 00:09:15,376
This place is
quieter than a tomb.
183
00:09:15,400 --> 00:09:19,056
Well, the Society open the
library only three days a week,
184
00:09:19,080 --> 00:09:21,056
and this isn't one of them.
185
00:09:21,080 --> 00:09:25,496
Fortunately, I'm one of their
more generous patronesses.
186
00:09:25,520 --> 00:09:27,816
Er, is Darius not joining us?
187
00:09:27,840 --> 00:09:30,016
Er... no.
188
00:09:30,040 --> 00:09:31,296
No, he's not.
189
00:09:31,320 --> 00:09:32,376
Oh.
190
00:09:32,400 --> 00:09:34,056
Well, never mind.
191
00:09:34,080 --> 00:09:36,880
You and I can get
through these ourselves.
192
00:09:42,120 --> 00:09:45,376
Do you think we should
warn Clive about Elena?
193
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
We're about to find out.
194
00:09:48,680 --> 00:09:49,736
HE SNEEZES
195
00:09:49,760 --> 00:09:51,936
You've sneezed all over it!
Sorry! It's all the flour!
196
00:09:51,960 --> 00:09:54,000
You're going to wipe
the prints away!
197
00:09:55,760 --> 00:09:58,416
Oh... Could this
day get any worse?
198
00:09:58,440 --> 00:10:01,136
KNOCKING ON DOOR Is
everything all right in there?
199
00:10:01,160 --> 00:10:02,680
What do we do? Um...
200
00:10:07,960 --> 00:10:10,816
I thought I heard
something breaking. Um, no.
201
00:10:10,840 --> 00:10:12,256
We were just
202
00:10:12,280 --> 00:10:13,536
printing!
203
00:10:13,560 --> 00:10:15,416
Oh. Well, that's a relief.
204
00:10:15,440 --> 00:10:17,016
Thought it might
have been the camera.
205
00:10:17,040 --> 00:10:20,456
You will be taking photos of
the school fete, won't you?
206
00:10:20,480 --> 00:10:21,536
Yes.
207
00:10:21,560 --> 00:10:22,776
Wouldn't miss it.
208
00:10:22,800 --> 00:10:24,176
Wonderful.
209
00:10:24,200 --> 00:10:26,480
I'll leave you two to
your printing then.
210
00:10:28,040 --> 00:10:30,936
You know that thing where you feel
like you come out of your own body?
211
00:10:30,960 --> 00:10:33,176
That was me right now. You?
212
00:10:33,200 --> 00:10:35,416
Same.
213
00:10:35,440 --> 00:10:38,216
But we can't give up on this
now. We need to know the truth.
214
00:10:38,240 --> 00:10:40,136
But what's plan B?
215
00:10:40,160 --> 00:10:42,680
We know something else
Elena uses every day.
216
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
CLATTERING
217
00:10:47,880 --> 00:10:49,136
CLATTERING
218
00:10:49,160 --> 00:10:51,056
SHE CLEARS HER THROAT
219
00:10:51,080 --> 00:10:52,560
Sorry.
220
00:10:54,560 --> 00:10:59,536
These dramatic sighs and melancholic
glances out of the window
221
00:10:59,560 --> 00:11:02,056
don't tell me they're
all inspired by...
222
00:11:02,080 --> 00:11:04,896
"The Waterways Of Egypt"?
223
00:11:04,920 --> 00:11:06,440
Not exactly.
224
00:11:09,520 --> 00:11:11,656
I think I can guess.
225
00:11:11,680 --> 00:11:14,920
You're pondering the
mysteries of the human heart.
226
00:11:16,560 --> 00:11:17,616
Just
227
00:11:17,640 --> 00:11:21,256
why can't my heart tell me what
I want instead of giving me
228
00:11:21,280 --> 00:11:23,256
all of these feelings?
229
00:11:23,280 --> 00:11:25,456
The Egyptian gods had
it right, didn't they?
230
00:11:25,480 --> 00:11:27,800
Just pluck the hearts
out and weigh them!
231
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
Weigh them
232
00:11:33,200 --> 00:11:36,416
against the feather
of truth! Of course!
233
00:11:36,440 --> 00:11:38,536
Granny, you're a genius!
234
00:11:38,560 --> 00:11:40,896
Oh. That's very
kind of you, but...
235
00:11:40,920 --> 00:11:42,776
The way to the oasis
is through my heart.
236
00:11:42,800 --> 00:11:44,576
I need to know my heart's truth.
237
00:11:44,600 --> 00:11:46,696
Like the Egyptian gods.
238
00:11:46,720 --> 00:11:49,216
Granny, I think
you've solved it!
239
00:11:49,240 --> 00:11:50,640
Oh!
240
00:11:54,800 --> 00:11:56,056
Welcome, miss.
241
00:11:56,080 --> 00:11:57,176
Enjoy your stage.
242
00:11:57,200 --> 00:11:58,576
Ha-ha.
243
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
I hope you're not
expecting a tip.
244
00:12:08,560 --> 00:12:10,456
One,
245
00:12:10,480 --> 00:12:12,256
two,
246
00:12:12,280 --> 00:12:13,440
three.
247
00:12:16,400 --> 00:12:17,936
Ta-da!
248
00:12:17,960 --> 00:12:19,216
Impressive.
249
00:12:19,240 --> 00:12:20,616
And that's not
even the best bit!
250
00:12:20,640 --> 00:12:22,576
What?! How did you...?
251
00:12:22,600 --> 00:12:24,240
Pretty amazing, right?
252
00:12:26,160 --> 00:12:27,656
I don't know.
253
00:12:27,680 --> 00:12:29,280
I'm sure I can do better.
254
00:12:35,480 --> 00:12:39,056
"At the time of judgment, the
hearts of the dead would be"
255
00:12:39,080 --> 00:12:41,496
"weighed against the feather
of Ma'at, a symbol of truth."
256
00:12:41,520 --> 00:12:43,296
We already know this.
257
00:12:43,320 --> 00:12:45,920
Please, just give
us something useful!
258
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
GRANNY SIGHS
259
00:12:51,800 --> 00:12:53,080
Listen to this.
260
00:12:54,080 --> 00:12:56,896
"Amongst those
who seek the Oasis
261
00:12:56,920 --> 00:13:01,656
"is one whose trail of death and
destruction has spanned millennia."
262
00:13:01,680 --> 00:13:07,680
"One whose thirst for
the Oasis burns eternal."
263
00:13:10,480 --> 00:13:12,160
The Eternal Flame.
264
00:13:20,960 --> 00:13:23,056
Sorry. I didn't mean
to frighten you.
265
00:13:23,080 --> 00:13:25,536
You didn't. What do you want?
266
00:13:25,560 --> 00:13:28,016
Look, I know you think that
there's something going on between
267
00:13:28,040 --> 00:13:31,456
Theo and I, and there isn't, OK? I
wouldn't do that to her. Not now.
268
00:13:31,480 --> 00:13:33,080
But you would another time?
269
00:13:34,480 --> 00:13:36,896
You're not doing The
Phoenix any more. Good.
270
00:13:36,920 --> 00:13:37,976
Like you care.
271
00:13:38,000 --> 00:13:39,416
Theo does.
272
00:13:39,440 --> 00:13:41,776
You have no idea what
she's going through.
273
00:13:41,800 --> 00:13:43,056
But you do, is that it?
274
00:13:43,080 --> 00:13:45,776
Why are you being like
this? She almost died!
275
00:13:45,800 --> 00:13:47,776
What are you talking about?
276
00:13:47,800 --> 00:13:49,256
What happened?
277
00:13:49,280 --> 00:13:51,560
Darius! Tell me everything!
278
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
WHISPERS: Oh, come on, come on.
279
00:14:07,080 --> 00:14:10,480
Now, for the moment of truth.
280
00:14:15,440 --> 00:14:16,680
They don't match.
281
00:14:17,960 --> 00:14:20,456
If Elena isn't the Eternal
Flame, then who is?
282
00:14:20,480 --> 00:14:22,416
Hmm.
283
00:14:22,440 --> 00:14:24,696
At least we still have
their fingerprints.
284
00:14:24,720 --> 00:14:26,656
Yeah, but to compare with what?
285
00:14:26,680 --> 00:14:28,176
HE SIGHS
286
00:14:28,200 --> 00:14:29,760
Busted.
287
00:14:30,920 --> 00:14:32,576
I knew it was you two.
288
00:14:32,600 --> 00:14:35,416
Shame on you for using Elena's
wheel without permission.
289
00:14:35,440 --> 00:14:37,256
Wait. What?
290
00:14:37,280 --> 00:14:38,976
For weeks, you
have been using it.
291
00:14:39,000 --> 00:14:41,376
Moving it around. Do you
think she wouldn't notice?
292
00:14:41,400 --> 00:14:43,136
She asked me to
keep an eye on it.
293
00:14:43,160 --> 00:14:45,376
Wait... someone else has
been using Elena's wheel?
294
00:14:45,400 --> 00:14:47,056
I'm telling Elena immediately.
295
00:14:47,080 --> 00:14:49,896
No! You've got the wrong idea!
296
00:14:49,920 --> 00:14:51,576
We're helping Elena.
297
00:14:51,600 --> 00:14:53,016
We're looking for
the culprit too!
298
00:14:53,040 --> 00:14:55,256
See? I was dusting for prints.
299
00:14:55,280 --> 00:14:57,656
No matches yet, but
we're working on it.
300
00:14:57,680 --> 00:14:59,256
Yes, we are.
301
00:14:59,280 --> 00:15:01,376
Better luck next time for
both of us, eh, Camille?
302
00:15:01,400 --> 00:15:04,536
Thanks for stopping by! Um, we'll
inform Elena so you needn't bother.
303
00:15:04,560 --> 00:15:05,936
Bye!
304
00:15:05,960 --> 00:15:07,600
DOOR CLOSES
305
00:15:10,040 --> 00:15:12,576
If someone else is
using Elena's wheel,
306
00:15:12,600 --> 00:15:14,776
I suppose that really
eliminates her.
307
00:15:14,800 --> 00:15:16,616
Wish I'd known that
three hours ago.
308
00:15:16,640 --> 00:15:20,096
Hey, if the Eternal Flame
has borrowed Elena's wheel,
309
00:15:20,120 --> 00:15:23,536
they must be based near
the school. A teacher or
310
00:15:23,560 --> 00:15:25,136
a pupil.
311
00:15:25,160 --> 00:15:26,800
We need to warn the others.
312
00:15:29,320 --> 00:15:35,320
"Beware this ancient and most
malevolent mage whose form..."
313
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
TAPPING
314
00:15:39,880 --> 00:15:41,816
I thought you said the
library was closed today.
315
00:15:41,840 --> 00:15:43,256
It is.
316
00:15:43,280 --> 00:15:45,416
EERIE WHISPERING
317
00:15:45,440 --> 00:15:47,456
THEO GASPS Granny,
look! A clay person!
318
00:15:47,480 --> 00:15:50,120
Come on, let's get her.
319
00:15:55,480 --> 00:15:56,576
Stop!
320
00:15:56,600 --> 00:15:59,296
Stop or I WILL blow
you into pieces!
321
00:15:59,320 --> 00:16:01,440
Come back!
322
00:16:03,360 --> 00:16:05,160
Granny, she's coming!
323
00:16:14,760 --> 00:16:17,576
Oh, Granny... that was
324
00:16:17,600 --> 00:16:18,816
amazing!
325
00:16:18,840 --> 00:16:20,096
Thank you, my dear.
326
00:16:20,120 --> 00:16:22,800
Always nice to see someone
settling down with a good book.
327
00:16:24,040 --> 00:16:25,320
ROARS
328
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
Oh, no, you don't!
329
00:16:30,080 --> 00:16:33,096
No! The Eternal Flame is fading!
330
00:16:33,120 --> 00:16:35,616
The Oasis of Magic
must be theirs!
331
00:16:35,640 --> 00:16:38,216
No-one should have
that much power!
332
00:16:38,240 --> 00:16:40,040
It must be theirs!
333
00:16:42,160 --> 00:16:43,416
Goodness! What's happening?
334
00:16:43,440 --> 00:16:46,496
It's like whatever magic is being
used to hold them together is
335
00:16:46,520 --> 00:16:47,816
failing somehow.
336
00:16:47,840 --> 00:16:50,096
I can't keep them together!
337
00:16:50,120 --> 00:16:51,200
Oh!
338
00:16:54,680 --> 00:16:57,040
So you basically saved her life
339
00:16:58,240 --> 00:16:59,376
with your magic.
340
00:16:59,400 --> 00:17:02,536
She probably didn't tell you because
she didn't want you to worry. Yeah.
341
00:17:02,560 --> 00:17:04,056
It seems like there's
a lot of things
342
00:17:04,080 --> 00:17:05,656
she hasn't been
telling me recently.
343
00:17:05,680 --> 00:17:08,456
The audience are getting restless.
We need to get the cabinet ready.
344
00:17:08,480 --> 00:17:10,216
Forget the cabinet.
345
00:17:10,240 --> 00:17:12,216
We're doing The Phoenix!
346
00:17:12,240 --> 00:17:15,336
But... I need my straps and my
lock picks. We're not ready.
347
00:17:15,360 --> 00:17:16,776
She's right, Will.
348
00:17:16,800 --> 00:17:18,936
This is too dangerous,
you're not ready for...
349
00:17:18,960 --> 00:17:22,056
The magnificent phoenix.
350
00:17:22,080 --> 00:17:27,760
A creature of myth shrouded
in magic and mystery.
351
00:17:30,000 --> 00:17:34,400
According to legend, only one
phoenix could live at a time.
352
00:17:35,760 --> 00:17:37,496
AUDIENCE MURMUR IN APPRECIATION
353
00:17:37,520 --> 00:17:39,176
And when its time was up,
354
00:17:39,200 --> 00:17:42,096
it would lay itself
a single egg,
355
00:17:42,120 --> 00:17:44,520
then set itself on fire.
356
00:17:46,040 --> 00:17:47,176
AUDIENCE GASP
357
00:17:47,200 --> 00:17:49,456
Will a new phoenix
rise from the ashes?
358
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
You'll have to wait and see.
359
00:17:52,240 --> 00:17:54,296
For now, be warned...
360
00:17:54,320 --> 00:17:57,296
I only dare perform this
perilous feat after long
361
00:17:57,320 --> 00:17:58,536
and rigorous training.
362
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
Do not try this at home.
363
00:18:13,160 --> 00:18:15,640
WHISPERS: This is
going to be dangerous.
364
00:18:21,880 --> 00:18:23,560
AUDIENCE GASP
365
00:18:36,080 --> 00:18:37,640
Where is the lock pick?
366
00:18:44,520 --> 00:18:46,216
Our little secret?
367
00:18:46,240 --> 00:18:50,256
Generous though it is, my
patronage isn't enough to cover
368
00:18:50,280 --> 00:18:52,376
accidental clay damage.
369
00:18:52,400 --> 00:18:58,400
Well, the clay person said that
the Eternal Flame was fading.
370
00:18:58,760 --> 00:19:01,176
Maybe that's why
they're after the Oasis.
371
00:19:01,200 --> 00:19:03,856
Or maybe that's why
they're after you.
372
00:19:03,880 --> 00:19:07,056
You may be their key
to finding the Oasis.
373
00:19:07,080 --> 00:19:08,680
Well, what do you mean?
374
00:19:10,920 --> 00:19:13,296
If their powers are fading,
375
00:19:13,320 --> 00:19:14,736
they can't control the barge,
376
00:19:14,760 --> 00:19:16,296
but you can.
377
00:19:16,320 --> 00:19:17,936
Perhaps the Eternal Flame
378
00:19:17,960 --> 00:19:20,536
isn't trying to stop
you reaching the Oasis.
379
00:19:20,560 --> 00:19:23,880
They're using you to reach it.
380
00:19:27,240 --> 00:19:28,920
SHE GASPS
381
00:19:32,840 --> 00:19:34,856
Will! What is it? What's wrong?
382
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
I'm sorry. I have to go.
383
00:19:42,360 --> 00:19:44,256
Don't worry, ladies
and gentlemen!
384
00:19:44,280 --> 00:19:46,976
Will "The Phoenix"
will escape the flames!
385
00:19:47,000 --> 00:19:48,840
Will, are you OK?
386
00:19:49,880 --> 00:19:51,336
My belt buckle.
387
00:19:51,360 --> 00:19:53,160
Yes! Got it!
388
00:20:00,920 --> 00:20:02,560
This should work... Oh!
389
00:20:05,240 --> 00:20:08,280
Tricks with fire? Way too
dangerous! What was he thinking?
390
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
Come on, come on! Come on!
391
00:20:14,640 --> 00:20:16,296
Ahhh!
392
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
It's burning!
393
00:20:19,480 --> 00:20:21,176
Can someone stop it?!
394
00:20:21,200 --> 00:20:22,296
Will!
395
00:20:22,320 --> 00:20:23,936
What's going on in there?
396
00:20:23,960 --> 00:20:25,800
Sam, do something!
397
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
Oh! Will!
398
00:20:36,680 --> 00:20:38,600
Who's doing that?
399
00:20:41,920 --> 00:20:43,200
Darius!
400
00:20:47,000 --> 00:20:49,096
It's frozen! Theo!
401
00:20:49,120 --> 00:20:50,240
She saved me.
402
00:20:52,120 --> 00:20:54,640
CHEERING AND APPLAUSE
403
00:20:59,480 --> 00:21:02,520
Thank you! Thank you!
404
00:21:04,760 --> 00:21:06,976
Of course, I wouldn't
have been able to do it
405
00:21:07,000 --> 00:21:09,440
without my lovely
assistants Josie and Theo
406
00:21:11,000 --> 00:21:12,960
Darius!
407
00:21:20,600 --> 00:21:22,320
Thank you!
408
00:21:25,720 --> 00:21:27,496
I was worried sick!
409
00:21:27,520 --> 00:21:30,016
Why didn't you tell me
Darius was in on it?
410
00:21:30,040 --> 00:21:32,280
And how did he put out the fire?
411
00:21:33,840 --> 00:21:37,696
The egg is coated in a
special chemical that, er
412
00:21:37,720 --> 00:21:41,336
allows the fire to burn itself
out in a controlled manner.
413
00:21:41,360 --> 00:21:42,656
Exactly.
414
00:21:42,680 --> 00:21:43,880
What he said.
415
00:21:45,360 --> 00:21:47,640
Next time, keep me in the loop.
416
00:21:52,000 --> 00:21:53,696
We make quite the team.
417
00:21:53,720 --> 00:21:55,136
We're not a team.
418
00:21:55,160 --> 00:21:57,736
Most people would say thank you.
419
00:21:57,760 --> 00:21:59,400
I could have done it myself.
420
00:22:00,800 --> 00:22:02,536
Will!
421
00:22:02,560 --> 00:22:04,776
You OK?
422
00:22:04,800 --> 00:22:06,576
I'm fine. Really.
423
00:22:06,600 --> 00:22:10,136
This is exactly why I didn't
want you doing this trick.
424
00:22:10,160 --> 00:22:11,416
It's...
425
00:22:11,440 --> 00:22:12,816
Ah!
426
00:22:12,840 --> 00:22:14,536
Ah! Oh! My hands,
they're burning!
427
00:22:14,560 --> 00:22:16,856
It's OK. It's OK,
you're fine, OK?
428
00:22:16,880 --> 00:22:18,816
Just breathe in, with me.
429
00:22:18,840 --> 00:22:20,336
What can I do to help?
430
00:22:20,360 --> 00:22:21,736
Nothing.
431
00:22:21,760 --> 00:22:22,976
You've done enough.
432
00:22:23,000 --> 00:22:25,616
Ah! Ah... OK, breathe in.
433
00:22:25,640 --> 00:22:28,976
And just let go of
everything, your breath,
434
00:22:29,000 --> 00:22:31,416
your thoughts, your
feelings. And again.
435
00:22:31,440 --> 00:22:33,016
DARIUS BREATHES DEEPLY
436
00:22:33,040 --> 00:22:35,080
Good. Good. You're fine.
437
00:22:38,000 --> 00:22:39,696
Ah, Henry! Henry,
where's your sister?
438
00:22:39,720 --> 00:22:41,256
She's just checking on Will.
439
00:22:41,280 --> 00:22:42,816
His trick didn't
exactly go to plan.
440
00:22:42,840 --> 00:22:45,256
OK, so we know Elena
isn't the Eternal Flame,
441
00:22:45,280 --> 00:22:47,336
but at least we still
have their prints.
442
00:22:47,360 --> 00:22:50,776
How did it go at the library? Oh, I
must speak with Theodosia urgently.
443
00:22:50,800 --> 00:22:52,856
What's wrong?
444
00:22:52,880 --> 00:22:58,160
I carried on reading after she
left and found an old papyrus.
445
00:22:59,600 --> 00:23:02,960
The Eternal Flame
is a shapeshifter.
446
00:23:04,080 --> 00:23:08,256
As in the "I can change my
fingerprints" sort of shapeshifter?
447
00:23:08,280 --> 00:23:11,456
The fingerprints are the
least of our problems.
448
00:23:11,480 --> 00:23:15,256
The Eternal Flame could
be masquerading as anyone.
449
00:23:15,280 --> 00:23:19,616
They could have been watching us,
manipulating us all this time,
450
00:23:19,640 --> 00:23:23,600
using Theo to lead them
to the Oasis of Magic.
451
00:23:25,680 --> 00:23:28,640
They could even be one of us.
452
00:23:31,640 --> 00:23:35,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
32064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.