Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,012
Morgan Lynch,
magical investigator.
2
00:00:13,186 --> 00:00:14,840
Are you able to tell us
what you're picking up?
3
00:00:14,970 --> 00:00:16,494
So you can't say what
we're dealing with?
4
00:00:16,624 --> 00:00:19,627
Something so powerful,
it's what pulled the witch away.
5
00:00:22,282 --> 00:00:23,979
Hey, stick-hopper.
Slut.
6
00:00:24,110 --> 00:00:26,069
He raped me.
7
00:00:26,199 --> 00:00:27,896
Harper, we'd love to help you
tell your side of the story.
8
00:00:28,027 --> 00:00:30,421
I'm the victim but I'm the one
that needs to keep quiet?
9
00:00:30,551 --> 00:00:31,813
I'm just trying
to take care of you.
10
00:00:31,944 --> 00:00:33,380
I can take care
of myself.
11
00:00:33,511 --> 00:00:35,469
Can you ever forgive me?
12
00:00:35,817 --> 00:00:38,864
Dan Whitehall, he drugged me
and raped me and filmed it,
13
00:00:39,038 --> 00:00:40,909
and that is the truth
about Dan Whitehall.
14
00:00:45,044 --> 00:00:48,047
♪ music
15
00:03:08,927 --> 00:03:10,711
Morning.Morning.
16
00:03:12,844 --> 00:03:13,845
Nice evening?
17
00:03:13,975 --> 00:03:15,673
Yeah, thanks, you?
18
00:03:15,803 --> 00:03:16,978
Oh, yeah.
19
00:03:27,598 --> 00:03:29,513
So, you saw
Harper's interview?
20
00:03:29,643 --> 00:03:31,819
Yeah. Bleak.
21
00:03:31,950 --> 00:03:34,561
Bleak, yes,
22
00:03:34,692 --> 00:03:36,084
and potentially
a motive.
23
00:03:51,970 --> 00:03:54,929
Hi, I'm just trying
to track down Harper,
24
00:03:55,060 --> 00:03:56,583
wondering if
you've seen her.
25
00:03:59,717 --> 00:04:01,675
Hi,
Ms. Fenn, it's the Moot here,
26
00:04:01,806 --> 00:04:03,721
in town responding
to your request.
27
00:04:03,851 --> 00:04:06,332
Sorry to have missed you,
I'll try you again shortly.
28
00:04:06,463 --> 00:04:08,508
They've sent someone.
29
00:04:08,639 --> 00:04:09,988
Okay.
30
00:04:10,118 --> 00:04:11,424
Thanks.
31
00:04:26,570 --> 00:04:28,615
Best you keep watch
here, I think.
32
00:04:28,746 --> 00:04:30,617
Give me 10 minutes to see
what I can find out from her.
33
00:04:46,590 --> 00:04:48,766
Harper's not here.
34
00:04:48,896 --> 00:04:50,594
Shame.
35
00:04:50,724 --> 00:04:52,378
Miss Fenn,
36
00:04:52,509 --> 00:04:55,338
where you aware Harper was
talking to the press?
37
00:04:55,468 --> 00:04:57,427
No.
38
00:04:57,557 --> 00:05:00,517
Mother of the year, right?Stop beating yourself up.
39
00:05:00,647 --> 00:05:02,823
I need you to come with me
to the station.
40
00:05:02,954 --> 00:05:05,043
Harper's accusation
has given both of you motive.
41
00:05:05,173 --> 00:05:06,871
All right, hang on,
are you arresting her?
42
00:05:07,001 --> 00:05:09,003
Not at this time.
43
00:05:09,134 --> 00:05:12,137
We'd like to conduct a formal
interview with the both of you.
44
00:05:12,267 --> 00:05:14,618
But you know you don't need to
go if they're not arresting you.
45
00:05:14,748 --> 00:05:17,490
It's okay,
I'm prepared.
46
00:05:17,621 --> 00:05:19,492
I knew you'd be
coming for me,
47
00:05:19,623 --> 00:05:21,494
as soon as I saw it.
48
00:05:23,191 --> 00:05:24,367
I'm just doing my job.
49
00:05:35,421 --> 00:05:37,336
Detective Chief Inspector
Maggie Knight
50
00:05:37,467 --> 00:05:40,905
interviewing Sarah Fenn
on the 20th of September,
51
00:05:41,035 --> 00:05:44,822
2022.
52
00:05:44,952 --> 00:05:48,956
Ms. Fenn, where were you
on the night Daniel died?
53
00:05:54,658 --> 00:05:57,878
I was at my friend,
Bridget Patterson's house.
54
00:05:58,009 --> 00:05:59,837
Hmm.
55
00:05:59,967 --> 00:06:04,668
And are you able to
perform magic remotely?
56
00:06:04,798 --> 00:06:06,931
In certain circumstances.
57
00:06:07,061 --> 00:06:08,628
And did you do so
on the night Daniel died?
58
00:06:08,759 --> 00:06:10,456
I met with my coven
to draw on their energy,
59
00:06:10,587 --> 00:06:12,066
but I didn't cast any spells.
60
00:06:15,592 --> 00:06:17,202
Harper said Daniel
raped her,
61
00:06:17,332 --> 00:06:19,291
so she told you
about that,
62
00:06:19,422 --> 00:06:23,861
I can only imagine
how knowing that might...
63
00:06:23,991 --> 00:06:26,037
Killing in revenge would go
against everything I believe.
64
00:06:26,167 --> 00:06:28,431
But he is dead,
65
00:06:28,561 --> 00:06:30,911
and we need to consider
the possibility
66
00:06:31,042 --> 00:06:33,087
that someone killed him.
67
00:06:33,218 --> 00:06:36,047
You-- you don't know
that's what happened.
68
00:06:36,177 --> 00:06:39,398
But you're
questioning me.
69
00:06:39,529 --> 00:06:42,532
But we know magic
was involved in his death,
70
00:06:42,662 --> 00:06:45,926
and now we know Daniel
raped the daughter
71
00:06:46,057 --> 00:06:48,101
of the only witch
in Sanctuary.
72
00:06:50,061 --> 00:06:51,802
You can surely see
73
00:06:51,932 --> 00:06:54,108
how I'm struggling to view that
as a coincidence.
74
00:06:54,239 --> 00:06:56,850
When is this going to end?
75
00:06:56,981 --> 00:07:02,508
When we establish what and who
caused Daniel's death.
76
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
I'm not talking about
the investigation.
77
00:07:06,991 --> 00:07:08,471
I'm talking
about persecution.
78
00:07:10,647 --> 00:07:11,996
After all these years,
79
00:07:12,126 --> 00:07:14,651
suspicions still
falls on us first.
80
00:07:14,781 --> 00:07:16,957
You're afraid of us.
81
00:07:17,088 --> 00:07:19,307
But really,
82
00:07:19,438 --> 00:07:21,614
we're the ones
who live in fear,
83
00:07:21,745 --> 00:07:24,443
that the world will turn
against us again,
84
00:07:24,574 --> 00:07:29,404
and we live with that fear
every single day.
85
00:07:29,535 --> 00:07:33,278
Now, I'm not saying more until
I speak to my legal counsel.
86
00:07:44,985 --> 00:07:47,814
Making an effort might
make you feel better.
87
00:07:47,945 --> 00:07:50,861
Put some lipstick on,
88
00:07:50,991 --> 00:07:53,646
pretend your dead son hasn't
been called a rapist on TV?
89
00:07:53,777 --> 00:07:54,908
That's not what I said.
90
00:08:05,789 --> 00:08:09,096
...the police?
Come into the kitchen.
91
00:08:09,227 --> 00:08:11,142
Abigail! Come down!
92
00:08:17,714 --> 00:08:21,326
Oh! Harper!
93
00:08:21,587 --> 00:08:24,634
Oh, I could hug you and
kill you all at the same time.
94
00:08:24,764 --> 00:08:26,287
Here we go.
95
00:08:27,811 --> 00:08:28,942
"Here we go"?
96
00:08:32,293 --> 00:08:36,036
You played straight
into their hands.
97
00:08:36,167 --> 00:08:37,734
I told the truth, mum,
98
00:08:37,864 --> 00:08:39,779
and I'm sorry
if that triggers you.
99
00:08:39,909 --> 00:08:42,782
Come on, Harper.
100
00:08:42,913 --> 00:08:45,306
It doesn't trigger me.
101
00:08:45,437 --> 00:08:47,831
It breaks
my fucking heart.
102
00:08:47,961 --> 00:08:51,008
But it also
makes us suspects.
103
00:08:51,138 --> 00:08:53,488
We already were
suspects.
104
00:08:53,619 --> 00:08:55,403
Maybe, but you've
told the world
105
00:08:55,534 --> 00:08:57,623
we have a motive,
106
00:08:57,754 --> 00:09:01,801
a reason why either of us
might have wanted Daniel dead,
107
00:09:01,932 --> 00:09:04,978
and they're gonna be
coming for us.
108
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
What happened to me
was a crime, too.
109
00:09:07,807 --> 00:09:10,505
I know... I know.
110
00:09:14,422 --> 00:09:17,338
I wish...
111
00:09:17,469 --> 00:09:19,732
I could change
what happened to you,
112
00:09:19,863 --> 00:09:23,257
wish my powers
went that far,
113
00:09:23,388 --> 00:09:25,433
but at least I can try
and keep you safe now.
114
00:09:25,564 --> 00:09:27,305
How?
115
00:09:28,785 --> 00:09:30,438
With some witchy
bubble wrap?
116
00:09:30,569 --> 00:09:32,702
No, I've called in
some help,
117
00:09:32,832 --> 00:09:35,313
but right now,
you're grounded.
118
00:09:37,402 --> 00:09:38,708
I need to go to work
at some point today,
119
00:09:38,838 --> 00:09:41,667
and I can't trust you
to stay put.
120
00:09:41,798 --> 00:09:43,277
Post fores clausas...
121
00:09:48,761 --> 00:09:49,893
Oh, my God.
122
00:09:52,591 --> 00:09:54,637
Well, I won't be going to
school, then, either.
123
00:10:00,643 --> 00:10:02,688
The celebrations...
124
00:10:02,819 --> 00:10:04,168
You, vomiting
all over our couch.
125
00:10:05,299 --> 00:10:06,953
All of a sudden,
a huddle,
126
00:10:07,084 --> 00:10:09,564
and then their captain's leg
magically gets broken.
127
00:10:11,175 --> 00:10:12,176
That was something you--
128
00:10:15,614 --> 00:10:17,660
Hello, Mrs. Whithall.
129
00:10:17,790 --> 00:10:19,487
How are you doing?
130
00:10:19,618 --> 00:10:21,751
Not the best,
Ollie, but...
131
00:10:21,881 --> 00:10:24,449
It means a lot to me
that you're checking in on us.
132
00:10:24,579 --> 00:10:26,146
The boys are here
for a reason.
133
00:10:26,277 --> 00:10:28,845
Daniel's memory
has been tarnished.
134
00:10:28,975 --> 00:10:30,629
It's been completely
destroyed.
135
00:10:30,760 --> 00:10:33,676
What they're saying
about Dan is messed up
136
00:10:33,806 --> 00:10:37,418
and we wanna show them all
that he was our mate.
137
00:10:37,549 --> 00:10:41,596
So Mr. Whithall thought
maybe, uh, a vigil.
138
00:10:41,727 --> 00:10:43,990
A vigil?
139
00:10:44,121 --> 00:10:45,470
Our Daniel.
140
00:10:45,600 --> 00:10:47,515
Honor him.
141
00:10:47,646 --> 00:10:48,995
Remind everyone
142
00:10:49,126 --> 00:10:51,650
who he really was.
143
00:10:51,781 --> 00:10:53,696
A Sancturian, for life.
144
00:10:56,394 --> 00:10:57,569
Michael.
145
00:10:59,702 --> 00:11:01,094
Oh, you wonderful boys.
146
00:11:03,183 --> 00:11:04,445
This is perfect.
147
00:11:21,332 --> 00:11:22,681
Robert Alton.
148
00:11:28,905 --> 00:11:30,907
The Moot Legal Counsel.
149
00:11:31,037 --> 00:11:33,344
Oh, thank goodness,
uh, come in, please.
150
00:11:35,607 --> 00:11:38,436
I'm so relieved you're here.
151
00:11:38,566 --> 00:11:42,527
I can give you the full story,
all the details.
152
00:11:42,657 --> 00:11:44,572
No need Miss Fenn, no need.
153
00:11:44,703 --> 00:11:47,010
The department has given me
all the background.
154
00:11:47,140 --> 00:11:49,490
We're innocent of Daniel
Whithall's murder.
155
00:11:49,621 --> 00:11:52,145
Neither my daughter or I had
anything to do with it.
156
00:11:52,276 --> 00:11:54,278
But false accusations
have put us here.
157
00:11:54,408 --> 00:11:58,935
It's like the whole town's
lost its collective mind.
158
00:11:59,065 --> 00:12:00,458
There's no need
to panic,
159
00:12:00,588 --> 00:12:02,634
the Moot is behind you,
160
00:12:02,765 --> 00:12:04,984
we should be able to put
an end to all that.
161
00:12:06,681 --> 00:12:08,683
That's wonderful,
thank you.
162
00:12:08,814 --> 00:12:10,773
As long as I find
no evidence of dishonesty
163
00:12:10,903 --> 00:12:14,602
or any transgressions
attributed to you,
164
00:12:14,733 --> 00:12:17,344
then you'll have
our full support,
165
00:12:17,475 --> 00:12:21,696
and we'll ensure no harm
comes to you or your family.
166
00:12:21,827 --> 00:12:23,263
Now, if you'll excuse me,
167
00:12:23,394 --> 00:12:25,744
I'll continue with my,
uh, investigation.
168
00:12:31,750 --> 00:12:33,752
He drugged me and raped me,
169
00:12:33,883 --> 00:12:37,234
he filmed it, and that's the
truth about Dan Whithall.
170
00:12:37,364 --> 00:12:38,365
Harper, I am gonna
stop you right there.
171
00:12:38,496 --> 00:12:40,237
Um, can I just emphasize--
172
00:12:44,676 --> 00:12:45,851
...stop you right there.
173
00:12:45,982 --> 00:12:47,722
Um, can I just emphasize
174
00:12:47,853 --> 00:12:51,204
no charges have been brought
against Dan Whithall--
175
00:12:53,990 --> 00:12:55,208
Ryan?
176
00:13:01,824 --> 00:13:06,263
I'm trying to work out what
she's saying before "just me."
177
00:13:06,393 --> 00:13:07,438
Can you have a listen?
178
00:13:13,966 --> 00:13:16,534
He drugged me and raped me
and filmed it,
179
00:13:16,664 --> 00:13:18,318
and that's the truth
about Dan Whithall...
180
00:13:20,668 --> 00:13:23,367
- ...it wasn't just me...
- Can I just--
181
00:13:23,497 --> 00:13:25,412
"It wasn't just me."
182
00:13:25,543 --> 00:13:27,197
Definitely could be,
183
00:13:27,327 --> 00:13:29,286
meaning he's done
this before?
184
00:13:45,432 --> 00:13:47,478
Thank you.
185
00:13:47,608 --> 00:13:49,045
It came to me while
I was in the gym,
186
00:13:49,175 --> 00:13:50,698
thinking about how
Daniel deserves better,
187
00:13:50,829 --> 00:13:53,353
and I thought, we need
to take the lead,
188
00:13:53,484 --> 00:13:55,138
and show everyone
how proud we are of him.
189
00:13:57,140 --> 00:13:59,055
We'll hold it
at the warehouse,
190
00:13:59,185 --> 00:14:01,361
honor him in the place
where he died.
191
00:14:01,492 --> 00:14:02,797
Darling...
192
00:14:05,061 --> 00:14:07,715
You're brilliant.
193
00:14:07,846 --> 00:14:10,109
You always know
the right thing to do.
194
00:14:26,517 --> 00:14:28,823
Thanks for agreeing
to talk to us, Mrs. Garston.
195
00:14:28,954 --> 00:14:33,089
I need to ask you more about
the night Daniel Whithall died.
196
00:14:33,219 --> 00:14:37,397
Your coven met earlier
that evening, right?
197
00:14:37,528 --> 00:14:39,182
That's right.
198
00:14:39,312 --> 00:14:40,879
And what did you
talk about?
199
00:14:42,315 --> 00:14:43,534
God, I don't know.
200
00:14:43,664 --> 00:14:46,711
The usual mum chat,
I expect.
201
00:14:46,841 --> 00:14:47,973
And what does your
mum chat cover?
202
00:14:50,236 --> 00:14:53,196
Kids, family, work.
203
00:14:53,326 --> 00:14:55,676
Just stuff.
204
00:14:55,807 --> 00:14:59,419
And you've been a member of the
coven for... how long?
205
00:14:59,550 --> 00:15:02,161
About six years.
206
00:15:02,292 --> 00:15:05,208
I need to understand exactly
what happened that night.
207
00:15:05,338 --> 00:15:08,298
Sarah didn't kill Daniel.
208
00:15:08,428 --> 00:15:09,560
I'd know.
209
00:15:09,690 --> 00:15:10,865
How?
210
00:15:10,996 --> 00:15:13,433
We're close.
211
00:15:13,564 --> 00:15:16,436
I'd know if she was hiding
something that huge.
212
00:15:16,567 --> 00:15:18,786
How would you know?
213
00:15:18,917 --> 00:15:21,485
I just would.
214
00:15:21,615 --> 00:15:23,226
The coven isn't--
215
00:15:23,356 --> 00:15:26,011
it's about energy,
that's all,
216
00:15:26,142 --> 00:15:28,448
it's a positive thing,
Sarah would never--
217
00:15:28,579 --> 00:15:30,581
Yeah, but you wouldn't
know that, though.
218
00:15:30,711 --> 00:15:32,191
You'd just go along with it.
219
00:15:32,322 --> 00:15:33,714
Sarah could be
doing anything
220
00:15:33,845 --> 00:15:35,194
with this "energy"
she's getting from you.
221
00:15:35,325 --> 00:15:38,197
Uh, Mr. and Mrs. Garston.
222
00:15:38,328 --> 00:15:39,503
Beatrice,
223
00:15:39,633 --> 00:15:41,157
obviously you know about
224
00:15:41,287 --> 00:15:44,899
the allegation of rape
against Daniel Whithall,
225
00:15:45,030 --> 00:15:47,728
but we have a new allegation,
which leads us to think
226
00:15:47,859 --> 00:15:51,428
there's a chance Daniel
might have also assaulted
227
00:15:51,558 --> 00:15:53,256
at least one other girl.
228
00:15:56,563 --> 00:15:58,087
Do you know anything
about that, Beatrice?
229
00:15:58,217 --> 00:16:00,002
What? Who?
230
00:16:02,004 --> 00:16:04,354
That is such shit.
231
00:16:04,484 --> 00:16:06,704
Why'd you say that, Bea?
232
00:16:06,834 --> 00:16:09,750
Bea, nothing happened to you,
did it?
233
00:16:09,881 --> 00:16:11,622
No, Daniel didn't rape me.
234
00:16:11,752 --> 00:16:13,885
None of you get it.
235
00:16:14,016 --> 00:16:16,627
He was a nice guy.
236
00:16:16,757 --> 00:16:18,846
He was kind.
237
00:16:18,977 --> 00:16:22,024
So we can stop panicking,
thank goodness.
238
00:16:22,154 --> 00:16:24,504
You can't take
what Harper says seriously.
239
00:16:24,635 --> 00:16:26,550
Meaning?
240
00:16:26,680 --> 00:16:29,031
Dan was into her.
241
00:16:29,161 --> 00:16:30,945
She ghosted him,
242
00:16:31,076 --> 00:16:32,556
tried to win him back
with the sex tape
243
00:16:32,686 --> 00:16:35,733
by letting him
film them shagging.
244
00:16:35,863 --> 00:16:40,085
Like, make up
your mind, slut.
245
00:16:44,611 --> 00:16:47,614
When did teens get so judgy?Hmm.
246
00:16:47,745 --> 00:16:49,312
Aren't they meant to rebel?
247
00:16:49,442 --> 00:16:52,402
I never did.Huh, I can imagine.
248
00:16:52,532 --> 00:16:55,448
Homework handed in on time,
room all tidy.
249
00:16:55,579 --> 00:16:57,842
What, and you were
some kind of wild child?
250
00:17:02,934 --> 00:17:05,415
Bea called
Harper a slut.
251
00:17:05,545 --> 00:17:07,504
Harsh.Hmm.
252
00:17:07,633 --> 00:17:09,636
Interesting choice of word.
253
00:17:13,945 --> 00:17:16,252
He drugged me and raped me
and filmed it,
254
00:17:16,382 --> 00:17:17,949
and that was the truth
about Dan Whithall.
255
00:17:18,080 --> 00:17:19,255
- He was a rapist...
- Harper...
256
00:17:19,385 --> 00:17:21,909
Truth or lies?
257
00:17:22,040 --> 00:17:23,955
Big bullshit.
258
00:17:24,085 --> 00:17:25,912
Nothing in it?
259
00:17:26,044 --> 00:17:28,090
Of course not,
fuck's sake, dad.
260
00:17:29,526 --> 00:17:31,615
Hey, you know
I have to ask.
261
00:17:31,745 --> 00:17:33,312
Always the copper.
262
00:17:33,443 --> 00:17:37,490
But you know,
you can always talk to me, son.
263
00:17:40,232 --> 00:17:41,364
Sure.
264
00:17:41,494 --> 00:17:43,670
About... how you feel.
265
00:17:47,065 --> 00:17:48,110
I feel like shit.
266
00:17:50,503 --> 00:17:54,116
I mean,
your emotions.
267
00:17:55,682 --> 00:17:56,988
My best mate is dead.
268
00:17:59,730 --> 00:18:01,210
Look, Jake,
269
00:18:01,340 --> 00:18:04,822
I'm not-- I'm not
270
00:18:04,952 --> 00:18:07,607
a total dinosaur.
271
00:18:07,738 --> 00:18:11,045
I know not everyone
thinks like I do, but...
272
00:18:11,176 --> 00:18:14,788
if Daniel raped her,
if you knew anything--
273
00:18:14,919 --> 00:18:16,094
Ted.
274
00:18:19,315 --> 00:18:21,230
I didn't know anything.
275
00:18:21,360 --> 00:18:22,622
Are you sure?
276
00:18:22,753 --> 00:18:24,537
Because this is serious.
277
00:18:24,668 --> 00:18:27,061
He's not well, Ted,
leave him to rest.
278
00:18:39,117 --> 00:18:40,814
Thank you for coming
to update me.
279
00:18:40,945 --> 00:18:42,860
Of course.
280
00:18:42,990 --> 00:18:44,296
I'm just sorry
I didn't have anything
281
00:18:44,427 --> 00:18:46,907
more concrete to come with.
282
00:18:47,038 --> 00:18:49,040
We're working on it,
though.
283
00:18:49,171 --> 00:18:51,564
I know you are, we both
appreciate it so much.
284
00:18:54,828 --> 00:18:56,352
Before I go,
285
00:18:56,482 --> 00:18:58,267
um...
286
00:18:58,397 --> 00:19:00,486
The night Daniel died,
287
00:19:00,617 --> 00:19:03,185
you were part of
Sarah's coven.
288
00:19:03,315 --> 00:19:05,709
I was.
289
00:19:05,839 --> 00:19:07,928
Do you know what she was
gathering energy for?
290
00:19:08,059 --> 00:19:10,279
No, she never said,
it was a regular...
291
00:19:17,329 --> 00:19:20,158
Do you think she used
our energies?
292
00:19:20,289 --> 00:19:22,987
My energy
to kill Daniel?
293
00:19:23,117 --> 00:19:25,119
No, no,
at the moment
294
00:19:25,250 --> 00:19:28,775
I'm just looking at all
the possibilities.
295
00:19:28,906 --> 00:19:31,213
I don't want you to jump
to any conclusions.
296
00:19:31,343 --> 00:19:33,215
No, you're right, it--
it makes total sense.
297
00:19:33,345 --> 00:19:34,738
You have to arrest
that woman,
298
00:19:34,868 --> 00:19:37,175
you, you have to
make her pay.
299
00:19:41,962 --> 00:19:43,355
Detectives.
300
00:19:43,486 --> 00:19:46,228
Mr. Whithall,
we're just leaving.
301
00:19:48,404 --> 00:19:51,189
I'll be in touch
with any news, I promise.
302
00:19:51,320 --> 00:19:52,408
Thank you for your time.
303
00:20:04,550 --> 00:20:06,378
What did they want?
304
00:20:06,509 --> 00:20:10,556
She thinks my energy might've
helped kill Daniel,
305
00:20:10,687 --> 00:20:12,166
that Sarah
might've used it.
306
00:20:14,038 --> 00:20:15,518
Oh, I can't bear
the thought of it.
307
00:20:31,229 --> 00:20:32,274
That's her.
308
00:20:35,494 --> 00:20:36,713
DCI Knight?
309
00:20:38,454 --> 00:20:39,846
Yes?
310
00:20:39,977 --> 00:20:42,240
Robert Alton,
the Moot Legal Counsel.
311
00:20:42,371 --> 00:20:44,242
I've been asked to investigate
claims of discrimination
312
00:20:44,373 --> 00:20:45,939
and the, uh,
prejudicial treatment
313
00:20:46,070 --> 00:20:48,377
of witchcraft in Sanctuary.
314
00:20:50,422 --> 00:20:52,729
You're representing
Sarah Fenn?
315
00:20:54,600 --> 00:20:57,255
You know she hasn't
been charged.
316
00:20:57,386 --> 00:20:59,170
Ms. Fenn is feeling
persecuted.
317
00:20:59,301 --> 00:21:01,825
She phoned and
requested our help.
318
00:21:01,955 --> 00:21:04,088
Right.
319
00:21:04,218 --> 00:21:08,571
You know, we've already called
in a magical investigator,
320
00:21:08,701 --> 00:21:11,704
They've confirmed the presence
of magic at the scene.
321
00:21:11,835 --> 00:21:15,055
We have good reason to be
looking at Sarah Fenn for this.
322
00:21:15,186 --> 00:21:16,361
Who was that?
323
00:21:16,492 --> 00:21:17,754
It's not in my records.
324
00:21:17,884 --> 00:21:20,539
Morgan Lynch.Ah, yes.
325
00:21:20,670 --> 00:21:23,673
Yes, they're very competent,
for a freelancer.
326
00:21:23,803 --> 00:21:25,501
But our remits
are entirely different.
327
00:21:25,631 --> 00:21:26,632
Lynch can only
tell you whether or not
328
00:21:26,763 --> 00:21:28,721
magic was used
in a crime,
329
00:21:28,852 --> 00:21:30,941
whereas I am here to ensure
that witches are not used
330
00:21:31,071 --> 00:21:32,986
as scapegoats
when police officers
331
00:21:33,117 --> 00:21:35,772
fail to prove
their cases.
332
00:21:35,902 --> 00:21:40,037
That's not what's happening
here, thanks very much.
333
00:21:40,167 --> 00:21:42,126
I'm glad to hear it,
but my due diligence
334
00:21:42,256 --> 00:21:43,606
will determine
if that's the case.
335
00:21:45,216 --> 00:21:46,522
Talk again soon,
detective.
336
00:21:56,662 --> 00:21:58,447
Hello, is that Brit News?
337
00:21:58,577 --> 00:22:01,232
Abigail Whithall here.
I'm just calling to say
338
00:22:01,363 --> 00:22:05,105
we're holding a vigil in
the warehouse for Daniel later.
339
00:22:05,236 --> 00:22:07,760
I think you're going
to want to attend.
340
00:22:22,862 --> 00:22:23,950
Well...
341
00:22:24,081 --> 00:22:25,648
She's all...
342
00:22:25,778 --> 00:22:27,084
This is nice.
343
00:22:27,214 --> 00:22:28,477
Oh, hi, Abbie.
344
00:22:28,607 --> 00:22:30,609
Last, last minute plan.
345
00:22:30,740 --> 00:22:33,612
Do you--
just come and sit.
346
00:22:33,743 --> 00:22:35,484
Oh, thanks.
347
00:22:37,703 --> 00:22:38,922
Wine.
348
00:22:39,052 --> 00:22:40,489
Would you like some wine?No.
349
00:22:42,795 --> 00:22:44,318
How are you?
350
00:22:44,449 --> 00:22:46,277
Much better, actually.
351
00:22:46,408 --> 00:22:47,974
Michael had
the most wonderful idea.
352
00:22:48,105 --> 00:22:49,715
We're going to hold
a vigil for Daniel
353
00:22:49,846 --> 00:22:52,109
in the warehouse later today.
354
00:22:52,239 --> 00:22:53,284
I know you'll both
want to be there.
355
00:22:55,895 --> 00:22:58,507
So lovely,
to remember Daniel.
356
00:22:58,637 --> 00:22:59,856
I need to know
I have your support.
357
00:23:01,771 --> 00:23:03,512
Of course you do.
358
00:23:03,642 --> 00:23:05,339
Absolutely.
359
00:23:05,470 --> 00:23:09,692
Great, because Sarah
needs to see we're united,
360
00:23:09,822 --> 00:23:11,258
that she and Harper aren't
gonna get away with it--
361
00:23:11,389 --> 00:23:13,260
No, no.
362
00:23:13,391 --> 00:23:15,611
No, Abbie, no.
363
00:23:15,741 --> 00:23:17,395
No, Abbie, what?
364
00:23:17,526 --> 00:23:20,485
Sarah didn't kill Daniel,
and neither did Harper.
365
00:23:20,616 --> 00:23:22,356
I should've known
you'd stick to that story,
366
00:23:22,487 --> 00:23:25,229
God forbid you'd admit to being
wrong about your BFF
367
00:23:25,359 --> 00:23:26,491
and her lying daughter.
368
00:23:26,622 --> 00:23:27,797
Julia?
369
00:23:29,146 --> 00:23:31,104
Oh, well...
370
00:23:31,235 --> 00:23:34,368
Well, I can't see Harper
making it up.
371
00:23:34,499 --> 00:23:35,631
Fucking hell.
372
00:23:37,284 --> 00:23:39,591
And, uh,
well, I mean people do
373
00:23:39,722 --> 00:23:41,201
all sorts of things
under pressure,
374
00:23:41,332 --> 00:23:44,335
but I don't think
Daniel was like that.
375
00:23:44,466 --> 00:23:46,206
I-- I don't know.
376
00:23:46,337 --> 00:23:49,862
Oh, stop being so wet
and pick a fucking side, Julia.
377
00:23:49,993 --> 00:23:52,996
It's like she's got some
weird hold over everyone.
378
00:23:53,126 --> 00:23:56,216
Maybe she's put a spell
on you both.
379
00:23:56,347 --> 00:23:59,045
We all owe Sarah something.
380
00:23:59,176 --> 00:24:02,484
No, not anymore.
381
00:24:02,614 --> 00:24:04,398
I expect to see you
both there.
382
00:24:42,741 --> 00:24:44,090
Good afternoon.
383
00:24:44,221 --> 00:24:45,309
Are you here to help?
384
00:24:45,439 --> 00:24:46,528
Help?
385
00:24:46,658 --> 00:24:48,878
Um, yes.
386
00:24:49,008 --> 00:24:52,272
Wonderful.
If you could take these,
387
00:24:52,403 --> 00:24:54,840
and put them up
over there?
388
00:24:54,971 --> 00:24:57,930
Then we can get them all
set up in time for the vigil.
389
00:24:58,061 --> 00:25:00,193
Vigil?For Dan.
390
00:25:00,324 --> 00:25:03,240
Ah, of course.
391
00:25:03,370 --> 00:25:05,895
So terrible,
that poor boy.
392
00:25:06,025 --> 00:25:08,201
Indeed, tragedy.
393
00:25:08,332 --> 00:25:10,987
An absolute waste.
394
00:25:11,117 --> 00:25:13,859
And the worst of it is
that it could've been avoided
395
00:25:13,990 --> 00:25:17,167
if we hadn't all been
taken in by that witch.
396
00:25:20,736 --> 00:25:22,346
Indeed.
397
00:25:38,928 --> 00:25:40,016
They slashed all of them?
398
00:25:43,367 --> 00:25:44,760
I can't bear it.
399
00:25:46,544 --> 00:25:48,764
We grew up here.
400
00:25:48,894 --> 00:25:51,114
I was raised here.
401
00:25:51,244 --> 00:25:53,072
But now,
402
00:25:53,203 --> 00:25:56,336
I don't even feel safe
walking down the street.
403
00:25:56,467 --> 00:25:59,209
It'll settle.
404
00:25:59,339 --> 00:26:02,125
The detective
has to move on,
405
00:26:02,255 --> 00:26:03,996
especially now that she knows
you only knew about the rape
406
00:26:04,127 --> 00:26:06,172
after Dan died,
she has to.
407
00:26:09,045 --> 00:26:10,655
Yeah.
408
00:26:10,786 --> 00:26:13,484
Sarah, please tell me
you told her.
409
00:26:15,573 --> 00:26:17,531
How could I?
410
00:26:17,662 --> 00:26:20,447
She'd go for Harper,
I'd rather she suspected me.
411
00:26:20,578 --> 00:26:22,014
All they have to do
is a bit of digging
412
00:26:22,145 --> 00:26:23,581
and then they'll
know you lied.
413
00:26:23,712 --> 00:26:26,323
Harper's been
through so much.
414
00:26:26,453 --> 00:26:27,890
I'm doing everything
I can to protect her
415
00:26:28,020 --> 00:26:30,196
and buy us some time.
416
00:26:30,327 --> 00:26:32,198
We just need Jake
to drop his statement.
417
00:26:34,200 --> 00:26:36,420
I-- I called the Moot
418
00:26:36,550 --> 00:26:39,379
and they've sent someone
from their legal counsel.
419
00:26:39,510 --> 00:26:40,816
That's great news.
420
00:26:43,253 --> 00:26:44,602
Then hopefully
you should be able
421
00:26:44,733 --> 00:26:47,649
to put all of this
behind you soon.
422
00:26:47,779 --> 00:26:48,911
Yeah.
423
00:26:51,696 --> 00:26:54,003
Thank you.
424
00:26:54,133 --> 00:26:57,702
Anytime, you know that.No.
425
00:26:57,833 --> 00:26:59,399
For everything.
426
00:27:06,015 --> 00:27:07,103
A what?
427
00:27:09,279 --> 00:27:13,196
Right.
No, no comment.
428
00:27:17,374 --> 00:27:19,463
That was Brit News.
429
00:27:19,593 --> 00:27:23,946
Did you know about this "justice
for Daniel" big event later?
430
00:27:24,076 --> 00:27:26,339
I heard there was gonna be
some kind of a vigil.
431
00:27:28,124 --> 00:27:29,865
For God's sake,
the last thing we need
432
00:27:29,995 --> 00:27:32,258
is the whole town
in a frenzy,
433
00:27:32,389 --> 00:27:35,131
asking why we haven't arrested
anyone for his murder yet.
434
00:27:36,915 --> 00:27:39,004
Shit.
435
00:27:43,313 --> 00:27:44,836
You need to
get down there.
436
00:27:44,967 --> 00:27:46,316
Yes, ma'am.
437
00:27:55,717 --> 00:27:58,110
I need to talk to Jake.
438
00:27:58,241 --> 00:27:59,198
Mary Ann, please,
439
00:27:59,329 --> 00:28:01,331
we're being targeted now.
440
00:28:01,461 --> 00:28:03,202
I don't want him
upset any more.
441
00:28:03,333 --> 00:28:04,638
Jake, you need
to tell the truth.
442
00:28:04,769 --> 00:28:06,423
Ted!
443
00:28:06,553 --> 00:28:08,599
Jake, no, look, just--
let me talk to him, please.
444
00:28:08,730 --> 00:28:10,122
Over my dead body,
445
00:28:10,253 --> 00:28:11,515
you're going nowhere
near my son.
446
00:28:11,645 --> 00:28:13,386
Bad things happen
around you.
447
00:28:13,517 --> 00:28:16,433
No, no, no, no, bad things
happen tome, to us--
448
00:28:16,563 --> 00:28:20,089
people lied--
your, your son...
449
00:28:20,219 --> 00:28:22,569
Your son lied.
450
00:28:22,700 --> 00:28:24,136
Get out.
451
00:28:24,267 --> 00:28:26,922
I need him
to take it back, Ted, please.
452
00:28:27,052 --> 00:28:28,706
I said get out.
453
00:28:28,837 --> 00:28:30,490
You don't get to come here
and call my son a liar.
454
00:28:30,621 --> 00:28:32,318
No, I, I'm sorry,
455
00:28:32,449 --> 00:28:35,278
but everyone's
turning against us and I,
456
00:28:35,408 --> 00:28:37,193
I have to protect
my daughter.
457
00:28:37,323 --> 00:28:39,325
You'd do the same.
458
00:28:39,456 --> 00:28:42,154
Wouldn't you?
Wouldn't you?
459
00:28:42,285 --> 00:28:44,766
Mary Ann, please.
460
00:28:44,896 --> 00:28:46,202
Mary.
461
00:28:46,332 --> 00:28:47,464
Go check on Jake.
462
00:28:54,732 --> 00:28:55,820
Ted...
463
00:29:01,870 --> 00:29:04,133
You needed help from me
and I gave it to you.
464
00:29:06,396 --> 00:29:08,398
Now it's me asking
you for help.
465
00:29:12,750 --> 00:29:14,360
Are you blackmailing me?
466
00:29:17,189 --> 00:29:20,976
No, no, that's-- no,
that's not what I'm saying.
467
00:29:21,106 --> 00:29:23,674
Nice try, witch,
468
00:29:23,805 --> 00:29:25,894
but I don't think so.
469
00:29:47,350 --> 00:29:49,613
Maybe I can be
of assistance.
470
00:29:49,743 --> 00:29:50,875
Maybe.
471
00:30:05,020 --> 00:30:06,195
Thanks.
472
00:30:13,855 --> 00:30:16,248
What did you want?
473
00:30:16,379 --> 00:30:18,947
What's the attitude of the
townspeople towards witchcraft?
474
00:30:19,077 --> 00:30:20,818
Many complaints?
475
00:30:20,949 --> 00:30:24,387
Nothing unusual, the attitude
is less positive than it was
476
00:30:24,517 --> 00:30:27,433
before Daniel Whithall's death,
as you might imagine,
477
00:30:27,564 --> 00:30:31,133
but there's plenty who are
478
00:30:31,263 --> 00:30:34,832
loyal to Sarah Fenn,
479
00:30:34,963 --> 00:30:36,660
she's helped
a lot of people.
480
00:30:39,010 --> 00:30:42,405
I'm sorry,
but I'm really busy.
481
00:30:42,535 --> 00:30:44,537
I can see.
482
00:30:44,668 --> 00:30:47,149
DCI Knight,
you'll never guess what.
483
00:30:49,368 --> 00:30:51,066
Sarah Fenn
just threatened me,
484
00:30:51,196 --> 00:30:52,981
tried to get our Jake
to retract his statement.
485
00:30:53,111 --> 00:30:55,026
Threatened you?
With what?
486
00:30:55,157 --> 00:30:59,204
Lies, wild accusations,
she's totally lost the plot.
487
00:30:59,335 --> 00:31:01,293
Well, surely you can
handle this without me.
488
00:31:01,424 --> 00:31:04,383
Just don't make me
go over your head, Mags.
489
00:31:04,514 --> 00:31:07,517
Do your job,
it's time to bring her in.
490
00:31:57,393 --> 00:31:59,177
As we can see,
a small crowd has gathered here
491
00:31:59,308 --> 00:32:01,397
at the warehouse
to remember Dan,
492
00:32:01,527 --> 00:32:04,095
Sanctuary's star rugby player
and beloved son
493
00:32:04,226 --> 00:32:06,706
of Professor
and Mrs. Whithall...
494
00:32:11,407 --> 00:32:12,930
They're all here
for our boy.
495
00:32:13,061 --> 00:32:14,845
Yeah.
How you feeling, Jake?
496
00:32:14,976 --> 00:32:18,240
Yeah, I've been crap,
to be honest.
497
00:32:18,370 --> 00:32:20,329
Oh, they're here, come on.
498
00:32:20,459 --> 00:32:24,202
I'm so sorry, Abigail.Thank you so much for coming.
499
00:32:24,333 --> 00:32:26,465
A wonderful idea,
we're all behind you.
500
00:32:26,596 --> 00:32:28,206
I so appreciate it.
501
00:32:28,337 --> 00:32:29,425
Hi, boys.
502
00:32:29,555 --> 00:32:30,469
Hi, Mrs. Whithall.
503
00:32:30,600 --> 00:32:31,993
Hello, Ollie.
504
00:32:42,612 --> 00:32:43,961
Hello.
505
00:32:46,181 --> 00:32:48,531
Thank you all
so very much for coming.
506
00:32:50,881 --> 00:32:55,929
We're here, of course,
to, to honor Daniel...
507
00:32:56,060 --> 00:32:57,627
and to strive
for what he deserves...
508
00:32:59,803 --> 00:33:01,239
Justice.
509
00:33:19,910 --> 00:33:21,303
Look who's shown up.
510
00:33:21,433 --> 00:33:22,391
Is your mother in?
511
00:33:22,521 --> 00:33:23,696
Yep.
512
00:33:23,827 --> 00:33:25,133
She's just back.
513
00:33:28,179 --> 00:33:30,790
Sanctuary,
a place of safety.
514
00:33:32,836 --> 00:33:35,317
But my boy
wasn't safe here,
515
00:33:35,447 --> 00:33:36,796
witchcraft made
sure of that.
516
00:33:36,927 --> 00:33:40,061
Yes, yes...
517
00:33:40,191 --> 00:33:42,193
I want us to reclaim Sanctuary
518
00:33:42,324 --> 00:33:44,065
as a place of safety.
519
00:33:44,195 --> 00:33:45,979
Yes! Yes!
520
00:33:46,110 --> 00:33:48,156
Sarah Fenn, I'm arresting you
521
00:33:48,286 --> 00:33:50,636
for the murder
of Daniel Whithall.
522
00:33:50,767 --> 00:33:53,074
No, don't do this.But you can't arrest her--
523
00:33:53,204 --> 00:33:55,772
You've got no proof,
no evidence.
524
00:33:55,902 --> 00:33:57,252
Because of your accusation
525
00:33:57,382 --> 00:33:59,645
your mother has clear motive
and also the means.
526
00:33:59,776 --> 00:34:01,386
You do not have to say
anything...
527
00:34:01,517 --> 00:34:02,866
What are you talking about?
She didn't know.
528
00:34:04,737 --> 00:34:05,825
What do you mean
she didn't know?
529
00:34:05,956 --> 00:34:08,653
She didn't have a motive.
530
00:34:08,785 --> 00:34:10,526
When Daniel died,
I hadn't told her yet,
531
00:34:10,655 --> 00:34:13,268
about the rape.Is this true?
532
00:34:15,139 --> 00:34:17,445
You lied.
533
00:34:17,576 --> 00:34:21,057
You didn't ask me if I knew,
I didn't lie.
534
00:34:21,189 --> 00:34:23,974
I just let you
think that.
535
00:34:24,105 --> 00:34:26,715
When your life
is at stake, why?
536
00:34:28,586 --> 00:34:29,719
To protect me.
537
00:34:32,765 --> 00:34:36,943
So you can't
arrest her, or me...
538
00:34:37,074 --> 00:34:38,771
because I have no magic,
539
00:34:38,902 --> 00:34:41,034
and she has no motive.
540
00:34:42,557 --> 00:34:44,646
No, I can't.
541
00:34:47,954 --> 00:34:49,782
We're not the only family
542
00:34:49,913 --> 00:34:53,134
impacted by magical
manipulation
543
00:34:53,264 --> 00:34:56,267
and exploitation.
544
00:34:56,398 --> 00:34:58,835
We all like to think we're in
control of our own lives,
545
00:34:58,965 --> 00:35:01,229
our, our relationships,
546
00:35:01,359 --> 00:35:03,361
our families,
547
00:35:03,492 --> 00:35:05,233
but witchcraft
makes a joke of that.
548
00:35:07,409 --> 00:35:10,760
Abigail, stop, please.
549
00:35:10,890 --> 00:35:13,154
Sarah has done nothing
but help us.
550
00:35:16,722 --> 00:35:18,159
I don't know about anyone else,
551
00:35:18,289 --> 00:35:19,725
but I, for one,
admit I owe Sarah,
552
00:35:19,856 --> 00:35:21,031
I think we all do.
553
00:35:21,162 --> 00:35:23,468
I just woke up one day
and felt...
554
00:35:23,599 --> 00:35:25,514
different.
555
00:35:25,644 --> 00:35:26,906
I can't believe I didn't
see it before.
556
00:35:29,213 --> 00:35:31,955
For example,
I know of one woman
557
00:35:32,085 --> 00:35:35,219
who sought Sarah's help
to bring her husband to heel,
558
00:35:35,350 --> 00:35:37,265
disregarding
his own feelings,
559
00:35:37,395 --> 00:35:38,744
his own free will.
560
00:35:40,659 --> 00:35:43,314
Albie Garston
didn't love Julia anymore.
561
00:35:43,445 --> 00:35:45,621
Julia got Sarah's help
to change that.
562
00:35:49,668 --> 00:35:51,453
And it worked.
563
00:35:51,583 --> 00:35:52,976
Albie.
564
00:35:53,106 --> 00:35:54,586
I'm not doing this.
565
00:35:54,717 --> 00:35:55,848
Because witchcraft means
566
00:35:55,979 --> 00:35:57,589
you're not in control anymore,
567
00:35:57,720 --> 00:36:02,203
someone else is--
someone like Sarah Fenn.
568
00:36:02,333 --> 00:36:03,421
Albie!
569
00:36:12,256 --> 00:36:14,650
Do you see the damage
magic can do to a family?
570
00:36:20,525 --> 00:36:21,961
You all right?
571
00:36:22,092 --> 00:36:24,312
Help! Ted!
572
00:36:24,442 --> 00:36:25,661
He's collapsed.MAN 2: It's okay, Jake,
573
00:36:25,791 --> 00:36:27,271
your dad's here.
574
00:36:35,105 --> 00:36:37,499
All right, son?I suddenly felt light-headed.
575
00:36:37,629 --> 00:36:38,587
We'll just check him over,
he's fainted.
576
00:36:52,688 --> 00:36:54,907
What's up?
577
00:36:55,038 --> 00:36:56,822
This town's going mad.
578
00:36:56,953 --> 00:36:58,041
How was the vigil?
579
00:37:00,391 --> 00:37:02,393
Ted's son collapsed
with fever,
580
00:37:02,524 --> 00:37:04,134
and Abigail was on a mission
to crucify Sarah Fenn.
581
00:37:06,092 --> 00:37:08,573
Doesn't feel like
she's far off her wish.
582
00:37:08,704 --> 00:37:09,792
But that doesn't mean
she's right.
583
00:37:12,664 --> 00:37:15,276
We're nowhere
with the Fenns.
584
00:37:15,406 --> 00:37:18,714
Zero evidence
against Harper,
585
00:37:18,844 --> 00:37:20,237
or motive for Sarah.
586
00:37:22,805 --> 00:37:24,502
So where next?
587
00:37:24,633 --> 00:37:25,895
I've had some thoughts.
588
00:37:39,561 --> 00:37:43,347
Albie, please, we have to talk.
589
00:37:43,478 --> 00:37:45,306
I don't think I can
trust you ever again.
590
00:37:52,356 --> 00:37:55,228
Bea, please let me explain.
591
00:38:06,457 --> 00:38:07,850
I need to speak to Beatrice.
592
00:38:07,980 --> 00:38:09,634
Can we go inside?
593
00:38:09,765 --> 00:38:11,680
Of course, come in.
594
00:38:22,995 --> 00:38:25,258
I need to see
Beatrice's phone.
595
00:38:25,389 --> 00:38:26,869
Why?
596
00:38:26,999 --> 00:38:29,001
Bea has nothing to hide,
I'm sure.
597
00:38:29,132 --> 00:38:30,786
I don't know where it is.
598
00:38:30,916 --> 00:38:32,788
Now, please.
599
00:38:34,355 --> 00:38:35,530
Dad?
600
00:38:38,271 --> 00:38:39,751
You'd better do as she asks.
601
00:38:39,882 --> 00:38:41,536
What are you looking for?
602
00:38:41,666 --> 00:38:43,755
As part of the investigation
into Daniel's death,
603
00:38:43,886 --> 00:38:45,496
we're also trying
to ascertain
604
00:38:45,627 --> 00:38:49,805
who shared the tape that was
shared at the warehouse.
605
00:38:49,935 --> 00:38:54,723
Section 33 of the Criminal
Justice and Courts act 2015
606
00:38:54,853 --> 00:38:57,247
makes an offense
of disclosing
607
00:38:57,378 --> 00:38:59,989
private sexual photos
or films
608
00:39:00,119 --> 00:39:03,079
without the consent of an
individual who appears in them
609
00:39:03,209 --> 00:39:07,213
and with intent to cause
that individual distress.
610
00:39:07,344 --> 00:39:09,172
Oh, no, Bea.
611
00:39:09,302 --> 00:39:10,739
I'll call my lawyer.
612
00:39:10,869 --> 00:39:12,001
Of course.
613
00:39:12,131 --> 00:39:13,002
I don't need a lawyer.
614
00:39:13,132 --> 00:39:14,917
Are you sure?
615
00:39:15,047 --> 00:39:18,486
Disclosing private sexual
photographs is an offense,
616
00:39:18,616 --> 00:39:22,011
punishable with up to
two years imprisonment.
617
00:39:24,405 --> 00:39:25,667
Let's just get this
over with.
618
00:39:29,932 --> 00:39:31,368
Could you give us
a minute?
619
00:39:33,718 --> 00:39:34,850
Of course.
620
00:39:55,653 --> 00:39:57,699
Why did you do it?
621
00:39:57,829 --> 00:40:01,137
You're all acting like Harper's
this innocent victim.
622
00:40:01,267 --> 00:40:04,923
Why are you so angry
with Harper?
623
00:40:05,054 --> 00:40:07,273
You used to be friends.
624
00:40:07,404 --> 00:40:08,927
Used to.
625
00:40:09,058 --> 00:40:11,016
That doesn't
make sense, Bea.
626
00:40:11,147 --> 00:40:13,366
I'll tell you what,
627
00:40:13,497 --> 00:40:17,893
you tell me why you don't
believe Daniel raped Harper,
628
00:40:18,023 --> 00:40:20,112
and I'll do what I can
to help you.
629
00:40:20,243 --> 00:40:22,201
Meaning?
630
00:40:22,332 --> 00:40:25,248
Meaning that when we find
the video of them on your phone,
631
00:40:25,378 --> 00:40:28,904
I'll try and argue for the least
punitive charges possible.
632
00:40:32,385 --> 00:40:34,170
Harper always gets
what she wants.
633
00:40:36,477 --> 00:40:38,740
She wanted Daniel,
634
00:40:38,870 --> 00:40:40,785
and she got him.
635
00:40:40,916 --> 00:40:42,831
She didn't want him anymore,
so she just dumped him,
636
00:40:42,961 --> 00:40:44,789
and now she wants everyone
to think he was a rapist,
637
00:40:44,920 --> 00:40:46,748
and she's gonna
get that, too, it's--
638
00:40:46,878 --> 00:40:49,098
It's not...Fair?
639
00:40:51,970 --> 00:40:53,711
Did you like Dan, Bea?
640
00:40:55,713 --> 00:40:56,888
Everyone did.
641
00:40:57,019 --> 00:40:58,673
More than everyone,I mean.
642
00:41:01,110 --> 00:41:02,285
Yeah.
643
00:41:04,069 --> 00:41:05,549
I did.
644
00:41:05,680 --> 00:41:07,508
But...
645
00:41:07,638 --> 00:41:09,248
But he was only
interested in her.
646
00:41:09,379 --> 00:41:10,902
So you're jealous,
647
00:41:11,033 --> 00:41:12,600
that's what sharing
the video was about.
648
00:41:14,602 --> 00:41:16,081
Make me understand.
649
00:41:18,867 --> 00:41:21,304
I thought
he was into me.
650
00:41:25,177 --> 00:41:28,311
But as we were fucking,
it was obvious he wasn't,
651
00:41:28,441 --> 00:41:29,573
it was all about Harper.
652
00:41:31,836 --> 00:41:35,927
He was using me,
to get to her.
653
00:41:36,058 --> 00:41:37,886
That's why I don't
believe he raped her.
654
00:41:39,540 --> 00:41:41,106
He wanted to get back
with her.
655
00:41:41,237 --> 00:41:43,195
He didn't want
to hurt her, he--
656
00:41:43,326 --> 00:41:44,501
he wanted her
to love him.
657
00:42:04,216 --> 00:42:05,609
I can brush
my own hair, mum.
658
00:42:05,740 --> 00:42:06,828
Humor me.
659
00:42:08,743 --> 00:42:10,179
Let me feel useful.
660
00:42:14,662 --> 00:42:16,185
You need to go
to school tomorrow.
661
00:42:19,275 --> 00:42:21,538
You heard her.
662
00:42:21,669 --> 00:42:25,194
We're not suspects anymore,
so we move on.
663
00:42:28,153 --> 00:42:29,415
You know
you've always said
664
00:42:29,546 --> 00:42:31,374
I was too much
of a people pleaser.
665
00:42:34,072 --> 00:42:35,291
I was just mean.
666
00:42:37,902 --> 00:42:38,990
You were right.
667
00:42:41,166 --> 00:42:43,516
Enough hiding and
keeping our heads down.
668
00:42:45,257 --> 00:42:47,695
You go into school,
I go to work.
669
00:42:47,825 --> 00:42:49,784
We show everyone
670
00:42:49,914 --> 00:42:52,003
we have nothing
to be ashamed of.
671
00:43:34,219 --> 00:43:36,265
Mr. Alton, come in.
672
00:43:49,626 --> 00:43:52,760
I'll, um,
make you a coffee.
673
00:43:52,890 --> 00:43:55,719
No need,
I won't be long, Ms. Fenn.
674
00:43:55,850 --> 00:43:58,156
I know you appreciate that
the Moot has a responsibility
675
00:43:58,287 --> 00:44:00,855
to uphold the reputation
of witchcraft.
676
00:44:00,985 --> 00:44:02,552
Of course.
677
00:44:02,683 --> 00:44:04,032
Did you really think
that I wouldn't undercover
678
00:44:04,162 --> 00:44:06,034
your transgressions?
679
00:44:08,166 --> 00:44:09,820
Transgressions?
680
00:44:09,951 --> 00:44:11,779
All I've ever doneis help.
681
00:44:11,909 --> 00:44:12,997
That's not the conclusion
that I have reached--
682
00:44:13,128 --> 00:44:14,956
quite the opposite, in fact--
683
00:44:15,086 --> 00:44:17,828
your actions run contrary to
the very heart of our beliefs--
684
00:44:17,959 --> 00:44:19,743
not working
against nature,
685
00:44:19,874 --> 00:44:23,094
working only with consent.
686
00:44:23,225 --> 00:44:25,967
We are under scrutiny,
Ms. Fenn.
687
00:44:26,097 --> 00:44:28,012
We cannot allow them to believe
that we are anything less
688
00:44:28,143 --> 00:44:29,797
than entirely rigorous
689
00:44:29,927 --> 00:44:33,365
when it comes to
enforcing the law.
690
00:44:33,496 --> 00:44:35,411
As such--No, but I--
691
00:44:35,541 --> 00:44:38,762
As such,
692
00:44:38,893 --> 00:44:40,982
the Moot will not be able
to offer you their support.
693
00:44:58,608 --> 00:45:00,044
Look who it is.
694
00:45:06,007 --> 00:45:07,573
Why are you even here?
695
00:45:07,704 --> 00:45:08,531
I thought you'd be too
traumatized.
696
00:45:08,661 --> 00:45:10,185
Fuck off, Bea.
697
00:45:10,315 --> 00:45:11,795
At least I don't need
to put a spell on boys
698
00:45:11,926 --> 00:45:14,015
to make them like me.
699
00:45:14,145 --> 00:45:15,494
They don't like you...IZZY: What's going on?
700
00:45:15,625 --> 00:45:17,583
No one does.Move.
701
00:45:17,714 --> 00:45:19,890
Slut.
702
00:45:20,021 --> 00:45:21,849
Liar!
703
00:45:21,979 --> 00:45:23,589
Look what she did!
704
00:45:27,202 --> 00:45:28,986
I can't breathe!OLLIE: Woah.
705
00:45:29,117 --> 00:45:30,422
You'll stay here.IZZY: Bea, stop it!
706
00:45:30,553 --> 00:45:32,033
She's put a spell on me.
707
00:45:32,163 --> 00:45:33,599
Oh, you fucking liar!
708
00:45:33,730 --> 00:45:35,123
She's used magic on her!
709
00:45:35,253 --> 00:45:36,602
Because she wants me dead too!
710
00:45:36,733 --> 00:45:37,690
I'm not doing anything.
711
00:45:37,821 --> 00:45:39,127
Prove it!IZZY: Harper!
712
00:45:39,257 --> 00:45:40,868
Dunk her!
713
00:45:40,998 --> 00:45:42,478
Throw her in the pool, lads!
714
00:45:42,608 --> 00:45:43,479
Yeah, dunk her!
715
00:45:45,046 --> 00:45:46,221
Witch or no witch!
716
00:45:46,351 --> 00:45:48,092
Witch or no witch!
717
00:45:48,223 --> 00:45:49,877
Witch or no witch!BOY: Get her!
718
00:45:50,007 --> 00:45:51,530
Witch or no witch!
719
00:45:51,661 --> 00:45:53,184
Put me down! Stop!
720
00:45:53,315 --> 00:45:54,577
Get off me!
721
00:45:54,707 --> 00:45:55,926
Get off!
722
00:45:56,057 --> 00:45:57,798
Fuck you!IZZY: Let her go!
723
00:45:59,408 --> 00:46:00,583
Stop it!CROWD: Witch or no witch!
724
00:46:07,024 --> 00:46:09,592
With or no witch!IZZY: Harper!
725
00:46:12,029 --> 00:46:13,944
Drown that witch!
726
00:46:14,075 --> 00:46:16,077
Witch! Witch! Witch!
727
00:46:19,167 --> 00:46:20,516
Witch! Witch! Witch!BEATRICE: Keep her under.
728
00:46:22,692 --> 00:46:24,346
Harper!
729
00:46:24,476 --> 00:46:26,827
Witch! Witch! Witch! Witch!
730
00:46:36,837 --> 00:46:38,055
I know
you killed him.
731
00:46:40,928 --> 00:46:42,059
Cheryl: We need
to treat the cause,
732
00:46:42,190 --> 00:46:42,973
not the symptom.
733
00:46:43,104 --> 00:46:43,844
Of witch phobia.
734
00:46:43,974 --> 00:46:44,932
Of this conflict.
735
00:46:46,759 --> 00:46:47,673
It'’s the curse.
736
00:46:49,327 --> 00:46:50,763
Man: This is already going
to be dangerous
737
00:46:50,894 --> 00:46:52,591
without you
amplifying anything.
738
00:46:52,722 --> 00:46:53,854
Sarah: It'’s our only chance
to stop all this.
51019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.