All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,012 Morgan Lynch, magical investigator. 2 00:00:13,186 --> 00:00:14,840 Are you able to tell us what you're picking up? 3 00:00:14,970 --> 00:00:16,494 So you can't say what we're dealing with? 4 00:00:16,624 --> 00:00:19,627 Something so powerful, it's what pulled the witch away. 5 00:00:22,282 --> 00:00:23,979 Hey, stick-hopper. Slut. 6 00:00:24,110 --> 00:00:26,069 He raped me. 7 00:00:26,199 --> 00:00:27,896 Harper, we'd love to help you tell your side of the story. 8 00:00:28,027 --> 00:00:30,421 I'm the victim but I'm the one that needs to keep quiet? 9 00:00:30,551 --> 00:00:31,813 I'm just trying to take care of you. 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,380 I can take care of myself. 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,469 Can you ever forgive me? 12 00:00:35,817 --> 00:00:38,864 Dan Whitehall, he drugged me and raped me and filmed it, 13 00:00:39,038 --> 00:00:40,909 and that is the truth about Dan Whitehall. 14 00:00:45,044 --> 00:00:48,047 ♪ music 15 00:03:08,927 --> 00:03:10,711 Morning.Morning. 16 00:03:12,844 --> 00:03:13,845 Nice evening? 17 00:03:13,975 --> 00:03:15,673 Yeah, thanks, you? 18 00:03:15,803 --> 00:03:16,978 Oh, yeah. 19 00:03:27,598 --> 00:03:29,513 So, you saw Harper's interview? 20 00:03:29,643 --> 00:03:31,819 Yeah. Bleak. 21 00:03:31,950 --> 00:03:34,561 Bleak, yes, 22 00:03:34,692 --> 00:03:36,084 and potentially a motive. 23 00:03:51,970 --> 00:03:54,929 Hi, I'm just trying to track down Harper, 24 00:03:55,060 --> 00:03:56,583 wondering if you've seen her. 25 00:03:59,717 --> 00:04:01,675 Hi, Ms. Fenn, it's the Moot here, 26 00:04:01,806 --> 00:04:03,721 in town responding to your request. 27 00:04:03,851 --> 00:04:06,332 Sorry to have missed you, I'll try you again shortly. 28 00:04:06,463 --> 00:04:08,508 They've sent someone. 29 00:04:08,639 --> 00:04:09,988 Okay. 30 00:04:10,118 --> 00:04:11,424 Thanks. 31 00:04:26,570 --> 00:04:28,615 Best you keep watch here, I think. 32 00:04:28,746 --> 00:04:30,617 Give me 10 minutes to see what I can find out from her. 33 00:04:46,590 --> 00:04:48,766 Harper's not here. 34 00:04:48,896 --> 00:04:50,594 Shame. 35 00:04:50,724 --> 00:04:52,378 Miss Fenn, 36 00:04:52,509 --> 00:04:55,338 where you aware Harper was talking to the press? 37 00:04:55,468 --> 00:04:57,427 No. 38 00:04:57,557 --> 00:05:00,517 Mother of the year, right?Stop beating yourself up. 39 00:05:00,647 --> 00:05:02,823 I need you to come with me to the station. 40 00:05:02,954 --> 00:05:05,043 Harper's accusation has given both of you motive. 41 00:05:05,173 --> 00:05:06,871 All right, hang on, are you arresting her? 42 00:05:07,001 --> 00:05:09,003 Not at this time. 43 00:05:09,134 --> 00:05:12,137 We'd like to conduct a formal interview with the both of you. 44 00:05:12,267 --> 00:05:14,618 But you know you don't need to go if they're not arresting you. 45 00:05:14,748 --> 00:05:17,490 It's okay, I'm prepared. 46 00:05:17,621 --> 00:05:19,492 I knew you'd be coming for me, 47 00:05:19,623 --> 00:05:21,494 as soon as I saw it. 48 00:05:23,191 --> 00:05:24,367 I'm just doing my job. 49 00:05:35,421 --> 00:05:37,336 Detective Chief Inspector Maggie Knight 50 00:05:37,467 --> 00:05:40,905 interviewing Sarah Fenn on the 20th of September, 51 00:05:41,035 --> 00:05:44,822 2022. 52 00:05:44,952 --> 00:05:48,956 Ms. Fenn, where were you on the night Daniel died? 53 00:05:54,658 --> 00:05:57,878 I was at my friend, Bridget Patterson's house. 54 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Hmm. 55 00:05:59,967 --> 00:06:04,668 And are you able to perform magic remotely? 56 00:06:04,798 --> 00:06:06,931 In certain circumstances. 57 00:06:07,061 --> 00:06:08,628 And did you do so on the night Daniel died? 58 00:06:08,759 --> 00:06:10,456 I met with my coven to draw on their energy, 59 00:06:10,587 --> 00:06:12,066 but I didn't cast any spells. 60 00:06:15,592 --> 00:06:17,202 Harper said Daniel raped her, 61 00:06:17,332 --> 00:06:19,291 so she told you about that, 62 00:06:19,422 --> 00:06:23,861 I can only imagine how knowing that might... 63 00:06:23,991 --> 00:06:26,037 Killing in revenge would go against everything I believe. 64 00:06:26,167 --> 00:06:28,431 But he is dead, 65 00:06:28,561 --> 00:06:30,911 and we need to consider the possibility 66 00:06:31,042 --> 00:06:33,087 that someone killed him. 67 00:06:33,218 --> 00:06:36,047 You-- you don't know that's what happened. 68 00:06:36,177 --> 00:06:39,398 But you're questioning me. 69 00:06:39,529 --> 00:06:42,532 But we know magic was involved in his death, 70 00:06:42,662 --> 00:06:45,926 and now we know Daniel raped the daughter 71 00:06:46,057 --> 00:06:48,101 of the only witch in Sanctuary. 72 00:06:50,061 --> 00:06:51,802 You can surely see 73 00:06:51,932 --> 00:06:54,108 how I'm struggling to view that as a coincidence. 74 00:06:54,239 --> 00:06:56,850 When is this going to end? 75 00:06:56,981 --> 00:07:02,508 When we establish what and who caused Daniel's death. 76 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 I'm not talking about the investigation. 77 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 I'm talking about persecution. 78 00:07:10,647 --> 00:07:11,996 After all these years, 79 00:07:12,126 --> 00:07:14,651 suspicions still falls on us first. 80 00:07:14,781 --> 00:07:16,957 You're afraid of us. 81 00:07:17,088 --> 00:07:19,307 But really, 82 00:07:19,438 --> 00:07:21,614 we're the ones who live in fear, 83 00:07:21,745 --> 00:07:24,443 that the world will turn against us again, 84 00:07:24,574 --> 00:07:29,404 and we live with that fear every single day. 85 00:07:29,535 --> 00:07:33,278 Now, I'm not saying more until I speak to my legal counsel. 86 00:07:44,985 --> 00:07:47,814 Making an effort might make you feel better. 87 00:07:47,945 --> 00:07:50,861 Put some lipstick on, 88 00:07:50,991 --> 00:07:53,646 pretend your dead son hasn't been called a rapist on TV? 89 00:07:53,777 --> 00:07:54,908 That's not what I said. 90 00:08:05,789 --> 00:08:09,096 ...the police? Come into the kitchen. 91 00:08:09,227 --> 00:08:11,142 Abigail! Come down! 92 00:08:17,714 --> 00:08:21,326 Oh! Harper! 93 00:08:21,587 --> 00:08:24,634 Oh, I could hug you and kill you all at the same time. 94 00:08:24,764 --> 00:08:26,287 Here we go. 95 00:08:27,811 --> 00:08:28,942 "Here we go"? 96 00:08:32,293 --> 00:08:36,036 You played straight into their hands. 97 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 I told the truth, mum, 98 00:08:37,864 --> 00:08:39,779 and I'm sorry if that triggers you. 99 00:08:39,909 --> 00:08:42,782 Come on, Harper. 100 00:08:42,913 --> 00:08:45,306 It doesn't trigger me. 101 00:08:45,437 --> 00:08:47,831 It breaks my fucking heart. 102 00:08:47,961 --> 00:08:51,008 But it also makes us suspects. 103 00:08:51,138 --> 00:08:53,488 We already were suspects. 104 00:08:53,619 --> 00:08:55,403 Maybe, but you've told the world 105 00:08:55,534 --> 00:08:57,623 we have a motive, 106 00:08:57,754 --> 00:09:01,801 a reason why either of us might have wanted Daniel dead, 107 00:09:01,932 --> 00:09:04,978 and they're gonna be coming for us. 108 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 What happened to me was a crime, too. 109 00:09:07,807 --> 00:09:10,505 I know... I know. 110 00:09:14,422 --> 00:09:17,338 I wish... 111 00:09:17,469 --> 00:09:19,732 I could change what happened to you, 112 00:09:19,863 --> 00:09:23,257 wish my powers went that far, 113 00:09:23,388 --> 00:09:25,433 but at least I can try and keep you safe now. 114 00:09:25,564 --> 00:09:27,305 How? 115 00:09:28,785 --> 00:09:30,438 With some witchy bubble wrap? 116 00:09:30,569 --> 00:09:32,702 No, I've called in some help, 117 00:09:32,832 --> 00:09:35,313 but right now, you're grounded. 118 00:09:37,402 --> 00:09:38,708 I need to go to work at some point today, 119 00:09:38,838 --> 00:09:41,667 and I can't trust you to stay put. 120 00:09:41,798 --> 00:09:43,277 Post fores clausas... 121 00:09:48,761 --> 00:09:49,893 Oh, my God. 122 00:09:52,591 --> 00:09:54,637 Well, I won't be going to school, then, either. 123 00:10:00,643 --> 00:10:02,688 The celebrations... 124 00:10:02,819 --> 00:10:04,168 You, vomiting all over our couch. 125 00:10:05,299 --> 00:10:06,953 All of a sudden, a huddle, 126 00:10:07,084 --> 00:10:09,564 and then their captain's leg magically gets broken. 127 00:10:11,175 --> 00:10:12,176 That was something you-- 128 00:10:15,614 --> 00:10:17,660 Hello, Mrs. Whithall. 129 00:10:17,790 --> 00:10:19,487 How are you doing? 130 00:10:19,618 --> 00:10:21,751 Not the best, Ollie, but... 131 00:10:21,881 --> 00:10:24,449 It means a lot to me that you're checking in on us. 132 00:10:24,579 --> 00:10:26,146 The boys are here for a reason. 133 00:10:26,277 --> 00:10:28,845 Daniel's memory has been tarnished. 134 00:10:28,975 --> 00:10:30,629 It's been completely destroyed. 135 00:10:30,760 --> 00:10:33,676 What they're saying about Dan is messed up 136 00:10:33,806 --> 00:10:37,418 and we wanna show them all that he was our mate. 137 00:10:37,549 --> 00:10:41,596 So Mr. Whithall thought maybe, uh, a vigil. 138 00:10:41,727 --> 00:10:43,990 A vigil? 139 00:10:44,121 --> 00:10:45,470 Our Daniel. 140 00:10:45,600 --> 00:10:47,515 Honor him. 141 00:10:47,646 --> 00:10:48,995 Remind everyone 142 00:10:49,126 --> 00:10:51,650 who he really was. 143 00:10:51,781 --> 00:10:53,696 A Sancturian, for life. 144 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 Michael. 145 00:10:59,702 --> 00:11:01,094 Oh, you wonderful boys. 146 00:11:03,183 --> 00:11:04,445 This is perfect. 147 00:11:21,332 --> 00:11:22,681 Robert Alton. 148 00:11:28,905 --> 00:11:30,907 The Moot Legal Counsel. 149 00:11:31,037 --> 00:11:33,344 Oh, thank goodness, uh, come in, please. 150 00:11:35,607 --> 00:11:38,436 I'm so relieved you're here. 151 00:11:38,566 --> 00:11:42,527 I can give you the full story, all the details. 152 00:11:42,657 --> 00:11:44,572 No need Miss Fenn, no need. 153 00:11:44,703 --> 00:11:47,010 The department has given me all the background. 154 00:11:47,140 --> 00:11:49,490 We're innocent of Daniel Whithall's murder. 155 00:11:49,621 --> 00:11:52,145 Neither my daughter or I had anything to do with it. 156 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 But false accusations have put us here. 157 00:11:54,408 --> 00:11:58,935 It's like the whole town's lost its collective mind. 158 00:11:59,065 --> 00:12:00,458 There's no need to panic, 159 00:12:00,588 --> 00:12:02,634 the Moot is behind you, 160 00:12:02,765 --> 00:12:04,984 we should be able to put an end to all that. 161 00:12:06,681 --> 00:12:08,683 That's wonderful, thank you. 162 00:12:08,814 --> 00:12:10,773 As long as I find no evidence of dishonesty 163 00:12:10,903 --> 00:12:14,602 or any transgressions attributed to you, 164 00:12:14,733 --> 00:12:17,344 then you'll have our full support, 165 00:12:17,475 --> 00:12:21,696 and we'll ensure no harm comes to you or your family. 166 00:12:21,827 --> 00:12:23,263 Now, if you'll excuse me, 167 00:12:23,394 --> 00:12:25,744 I'll continue with my, uh, investigation. 168 00:12:31,750 --> 00:12:33,752 He drugged me and raped me, 169 00:12:33,883 --> 00:12:37,234 he filmed it, and that's the truth about Dan Whithall. 170 00:12:37,364 --> 00:12:38,365 Harper, I am gonna stop you right there. 171 00:12:38,496 --> 00:12:40,237 Um, can I just emphasize-- 172 00:12:44,676 --> 00:12:45,851 ...stop you right there. 173 00:12:45,982 --> 00:12:47,722 Um, can I just emphasize 174 00:12:47,853 --> 00:12:51,204 no charges have been brought against Dan Whithall-- 175 00:12:53,990 --> 00:12:55,208 Ryan? 176 00:13:01,824 --> 00:13:06,263 I'm trying to work out what she's saying before "just me." 177 00:13:06,393 --> 00:13:07,438 Can you have a listen? 178 00:13:13,966 --> 00:13:16,534 He drugged me and raped me and filmed it, 179 00:13:16,664 --> 00:13:18,318 and that's the truth about Dan Whithall... 180 00:13:20,668 --> 00:13:23,367 - ...it wasn't just me... - Can I just-- 181 00:13:23,497 --> 00:13:25,412 "It wasn't just me." 182 00:13:25,543 --> 00:13:27,197 Definitely could be, 183 00:13:27,327 --> 00:13:29,286 meaning he's done this before? 184 00:13:45,432 --> 00:13:47,478 Thank you. 185 00:13:47,608 --> 00:13:49,045 It came to me while I was in the gym, 186 00:13:49,175 --> 00:13:50,698 thinking about how Daniel deserves better, 187 00:13:50,829 --> 00:13:53,353 and I thought, we need to take the lead, 188 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 and show everyone how proud we are of him. 189 00:13:57,140 --> 00:13:59,055 We'll hold it at the warehouse, 190 00:13:59,185 --> 00:14:01,361 honor him in the place where he died. 191 00:14:01,492 --> 00:14:02,797 Darling... 192 00:14:05,061 --> 00:14:07,715 You're brilliant. 193 00:14:07,846 --> 00:14:10,109 You always know the right thing to do. 194 00:14:26,517 --> 00:14:28,823 Thanks for agreeing to talk to us, Mrs. Garston. 195 00:14:28,954 --> 00:14:33,089 I need to ask you more about the night Daniel Whithall died. 196 00:14:33,219 --> 00:14:37,397 Your coven met earlier that evening, right? 197 00:14:37,528 --> 00:14:39,182 That's right. 198 00:14:39,312 --> 00:14:40,879 And what did you talk about? 199 00:14:42,315 --> 00:14:43,534 God, I don't know. 200 00:14:43,664 --> 00:14:46,711 The usual mum chat, I expect. 201 00:14:46,841 --> 00:14:47,973 And what does your mum chat cover? 202 00:14:50,236 --> 00:14:53,196 Kids, family, work. 203 00:14:53,326 --> 00:14:55,676 Just stuff. 204 00:14:55,807 --> 00:14:59,419 And you've been a member of the coven for... how long? 205 00:14:59,550 --> 00:15:02,161 About six years. 206 00:15:02,292 --> 00:15:05,208 I need to understand exactly what happened that night. 207 00:15:05,338 --> 00:15:08,298 Sarah didn't kill Daniel. 208 00:15:08,428 --> 00:15:09,560 I'd know. 209 00:15:09,690 --> 00:15:10,865 How? 210 00:15:10,996 --> 00:15:13,433 We're close. 211 00:15:13,564 --> 00:15:16,436 I'd know if she was hiding something that huge. 212 00:15:16,567 --> 00:15:18,786 How would you know? 213 00:15:18,917 --> 00:15:21,485 I just would. 214 00:15:21,615 --> 00:15:23,226 The coven isn't-- 215 00:15:23,356 --> 00:15:26,011 it's about energy, that's all, 216 00:15:26,142 --> 00:15:28,448 it's a positive thing, Sarah would never-- 217 00:15:28,579 --> 00:15:30,581 Yeah, but you wouldn't know that, though. 218 00:15:30,711 --> 00:15:32,191 You'd just go along with it. 219 00:15:32,322 --> 00:15:33,714 Sarah could be doing anything 220 00:15:33,845 --> 00:15:35,194 with this "energy" she's getting from you. 221 00:15:35,325 --> 00:15:38,197 Uh, Mr. and Mrs. Garston. 222 00:15:38,328 --> 00:15:39,503 Beatrice, 223 00:15:39,633 --> 00:15:41,157 obviously you know about 224 00:15:41,287 --> 00:15:44,899 the allegation of rape against Daniel Whithall, 225 00:15:45,030 --> 00:15:47,728 but we have a new allegation, which leads us to think 226 00:15:47,859 --> 00:15:51,428 there's a chance Daniel might have also assaulted 227 00:15:51,558 --> 00:15:53,256 at least one other girl. 228 00:15:56,563 --> 00:15:58,087 Do you know anything about that, Beatrice? 229 00:15:58,217 --> 00:16:00,002 What? Who? 230 00:16:02,004 --> 00:16:04,354 That is such shit. 231 00:16:04,484 --> 00:16:06,704 Why'd you say that, Bea? 232 00:16:06,834 --> 00:16:09,750 Bea, nothing happened to you, did it? 233 00:16:09,881 --> 00:16:11,622 No, Daniel didn't rape me. 234 00:16:11,752 --> 00:16:13,885 None of you get it. 235 00:16:14,016 --> 00:16:16,627 He was a nice guy. 236 00:16:16,757 --> 00:16:18,846 He was kind. 237 00:16:18,977 --> 00:16:22,024 So we can stop panicking, thank goodness. 238 00:16:22,154 --> 00:16:24,504 You can't take what Harper says seriously. 239 00:16:24,635 --> 00:16:26,550 Meaning? 240 00:16:26,680 --> 00:16:29,031 Dan was into her. 241 00:16:29,161 --> 00:16:30,945 She ghosted him, 242 00:16:31,076 --> 00:16:32,556 tried to win him back with the sex tape 243 00:16:32,686 --> 00:16:35,733 by letting him film them shagging. 244 00:16:35,863 --> 00:16:40,085 Like, make up your mind, slut. 245 00:16:44,611 --> 00:16:47,614 When did teens get so judgy?Hmm. 246 00:16:47,745 --> 00:16:49,312 Aren't they meant to rebel? 247 00:16:49,442 --> 00:16:52,402 I never did.Huh, I can imagine. 248 00:16:52,532 --> 00:16:55,448 Homework handed in on time, room all tidy. 249 00:16:55,579 --> 00:16:57,842 What, and you were some kind of wild child? 250 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 Bea called Harper a slut. 251 00:17:05,545 --> 00:17:07,504 Harsh.Hmm. 252 00:17:07,633 --> 00:17:09,636 Interesting choice of word. 253 00:17:13,945 --> 00:17:16,252 He drugged me and raped me and filmed it, 254 00:17:16,382 --> 00:17:17,949 and that was the truth about Dan Whithall. 255 00:17:18,080 --> 00:17:19,255 - He was a rapist... - Harper... 256 00:17:19,385 --> 00:17:21,909 Truth or lies? 257 00:17:22,040 --> 00:17:23,955 Big bullshit. 258 00:17:24,085 --> 00:17:25,912 Nothing in it? 259 00:17:26,044 --> 00:17:28,090 Of course not, fuck's sake, dad. 260 00:17:29,526 --> 00:17:31,615 Hey, you know I have to ask. 261 00:17:31,745 --> 00:17:33,312 Always the copper. 262 00:17:33,443 --> 00:17:37,490 But you know, you can always talk to me, son. 263 00:17:40,232 --> 00:17:41,364 Sure. 264 00:17:41,494 --> 00:17:43,670 About... how you feel. 265 00:17:47,065 --> 00:17:48,110 I feel like shit. 266 00:17:50,503 --> 00:17:54,116 I mean, your emotions. 267 00:17:55,682 --> 00:17:56,988 My best mate is dead. 268 00:17:59,730 --> 00:18:01,210 Look, Jake, 269 00:18:01,340 --> 00:18:04,822 I'm not-- I'm not 270 00:18:04,952 --> 00:18:07,607 a total dinosaur. 271 00:18:07,738 --> 00:18:11,045 I know not everyone thinks like I do, but... 272 00:18:11,176 --> 00:18:14,788 if Daniel raped her, if you knew anything-- 273 00:18:14,919 --> 00:18:16,094 Ted. 274 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 I didn't know anything. 275 00:18:21,360 --> 00:18:22,622 Are you sure? 276 00:18:22,753 --> 00:18:24,537 Because this is serious. 277 00:18:24,668 --> 00:18:27,061 He's not well, Ted, leave him to rest. 278 00:18:39,117 --> 00:18:40,814 Thank you for coming to update me. 279 00:18:40,945 --> 00:18:42,860 Of course. 280 00:18:42,990 --> 00:18:44,296 I'm just sorry I didn't have anything 281 00:18:44,427 --> 00:18:46,907 more concrete to come with. 282 00:18:47,038 --> 00:18:49,040 We're working on it, though. 283 00:18:49,171 --> 00:18:51,564 I know you are, we both appreciate it so much. 284 00:18:54,828 --> 00:18:56,352 Before I go, 285 00:18:56,482 --> 00:18:58,267 um... 286 00:18:58,397 --> 00:19:00,486 The night Daniel died, 287 00:19:00,617 --> 00:19:03,185 you were part of Sarah's coven. 288 00:19:03,315 --> 00:19:05,709 I was. 289 00:19:05,839 --> 00:19:07,928 Do you know what she was gathering energy for? 290 00:19:08,059 --> 00:19:10,279 No, she never said, it was a regular... 291 00:19:17,329 --> 00:19:20,158 Do you think she used our energies? 292 00:19:20,289 --> 00:19:22,987 My energy to kill Daniel? 293 00:19:23,117 --> 00:19:25,119 No, no, at the moment 294 00:19:25,250 --> 00:19:28,775 I'm just looking at all the possibilities. 295 00:19:28,906 --> 00:19:31,213 I don't want you to jump to any conclusions. 296 00:19:31,343 --> 00:19:33,215 No, you're right, it-- it makes total sense. 297 00:19:33,345 --> 00:19:34,738 You have to arrest that woman, 298 00:19:34,868 --> 00:19:37,175 you, you have to make her pay. 299 00:19:41,962 --> 00:19:43,355 Detectives. 300 00:19:43,486 --> 00:19:46,228 Mr. Whithall, we're just leaving. 301 00:19:48,404 --> 00:19:51,189 I'll be in touch with any news, I promise. 302 00:19:51,320 --> 00:19:52,408 Thank you for your time. 303 00:20:04,550 --> 00:20:06,378 What did they want? 304 00:20:06,509 --> 00:20:10,556 She thinks my energy might've helped kill Daniel, 305 00:20:10,687 --> 00:20:12,166 that Sarah might've used it. 306 00:20:14,038 --> 00:20:15,518 Oh, I can't bear the thought of it. 307 00:20:31,229 --> 00:20:32,274 That's her. 308 00:20:35,494 --> 00:20:36,713 DCI Knight? 309 00:20:38,454 --> 00:20:39,846 Yes? 310 00:20:39,977 --> 00:20:42,240 Robert Alton, the Moot Legal Counsel. 311 00:20:42,371 --> 00:20:44,242 I've been asked to investigate claims of discrimination 312 00:20:44,373 --> 00:20:45,939 and the, uh, prejudicial treatment 313 00:20:46,070 --> 00:20:48,377 of witchcraft in Sanctuary. 314 00:20:50,422 --> 00:20:52,729 You're representing Sarah Fenn? 315 00:20:54,600 --> 00:20:57,255 You know she hasn't been charged. 316 00:20:57,386 --> 00:20:59,170 Ms. Fenn is feeling persecuted. 317 00:20:59,301 --> 00:21:01,825 She phoned and requested our help. 318 00:21:01,955 --> 00:21:04,088 Right. 319 00:21:04,218 --> 00:21:08,571 You know, we've already called in a magical investigator, 320 00:21:08,701 --> 00:21:11,704 They've confirmed the presence of magic at the scene. 321 00:21:11,835 --> 00:21:15,055 We have good reason to be looking at Sarah Fenn for this. 322 00:21:15,186 --> 00:21:16,361 Who was that? 323 00:21:16,492 --> 00:21:17,754 It's not in my records. 324 00:21:17,884 --> 00:21:20,539 Morgan Lynch.Ah, yes. 325 00:21:20,670 --> 00:21:23,673 Yes, they're very competent, for a freelancer. 326 00:21:23,803 --> 00:21:25,501 But our remits are entirely different. 327 00:21:25,631 --> 00:21:26,632 Lynch can only tell you whether or not 328 00:21:26,763 --> 00:21:28,721 magic was used in a crime, 329 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 whereas I am here to ensure that witches are not used 330 00:21:31,071 --> 00:21:32,986 as scapegoats when police officers 331 00:21:33,117 --> 00:21:35,772 fail to prove their cases. 332 00:21:35,902 --> 00:21:40,037 That's not what's happening here, thanks very much. 333 00:21:40,167 --> 00:21:42,126 I'm glad to hear it, but my due diligence 334 00:21:42,256 --> 00:21:43,606 will determine if that's the case. 335 00:21:45,216 --> 00:21:46,522 Talk again soon, detective. 336 00:21:56,662 --> 00:21:58,447 Hello, is that Brit News? 337 00:21:58,577 --> 00:22:01,232 Abigail Whithall here. I'm just calling to say 338 00:22:01,363 --> 00:22:05,105 we're holding a vigil in the warehouse for Daniel later. 339 00:22:05,236 --> 00:22:07,760 I think you're going to want to attend. 340 00:22:22,862 --> 00:22:23,950 Well... 341 00:22:24,081 --> 00:22:25,648 She's all... 342 00:22:25,778 --> 00:22:27,084 This is nice. 343 00:22:27,214 --> 00:22:28,477 Oh, hi, Abbie. 344 00:22:28,607 --> 00:22:30,609 Last, last minute plan. 345 00:22:30,740 --> 00:22:33,612 Do you-- just come and sit. 346 00:22:33,743 --> 00:22:35,484 Oh, thanks. 347 00:22:37,703 --> 00:22:38,922 Wine. 348 00:22:39,052 --> 00:22:40,489 Would you like some wine?No. 349 00:22:42,795 --> 00:22:44,318 How are you? 350 00:22:44,449 --> 00:22:46,277 Much better, actually. 351 00:22:46,408 --> 00:22:47,974 Michael had the most wonderful idea. 352 00:22:48,105 --> 00:22:49,715 We're going to hold a vigil for Daniel 353 00:22:49,846 --> 00:22:52,109 in the warehouse later today. 354 00:22:52,239 --> 00:22:53,284 I know you'll both want to be there. 355 00:22:55,895 --> 00:22:58,507 So lovely, to remember Daniel. 356 00:22:58,637 --> 00:22:59,856 I need to know I have your support. 357 00:23:01,771 --> 00:23:03,512 Of course you do. 358 00:23:03,642 --> 00:23:05,339 Absolutely. 359 00:23:05,470 --> 00:23:09,692 Great, because Sarah needs to see we're united, 360 00:23:09,822 --> 00:23:11,258 that she and Harper aren't gonna get away with it-- 361 00:23:11,389 --> 00:23:13,260 No, no. 362 00:23:13,391 --> 00:23:15,611 No, Abbie, no. 363 00:23:15,741 --> 00:23:17,395 No, Abbie, what? 364 00:23:17,526 --> 00:23:20,485 Sarah didn't kill Daniel, and neither did Harper. 365 00:23:20,616 --> 00:23:22,356 I should've known you'd stick to that story, 366 00:23:22,487 --> 00:23:25,229 God forbid you'd admit to being wrong about your BFF 367 00:23:25,359 --> 00:23:26,491 and her lying daughter. 368 00:23:26,622 --> 00:23:27,797 Julia? 369 00:23:29,146 --> 00:23:31,104 Oh, well... 370 00:23:31,235 --> 00:23:34,368 Well, I can't see Harper making it up. 371 00:23:34,499 --> 00:23:35,631 Fucking hell. 372 00:23:37,284 --> 00:23:39,591 And, uh, well, I mean people do 373 00:23:39,722 --> 00:23:41,201 all sorts of things under pressure, 374 00:23:41,332 --> 00:23:44,335 but I don't think Daniel was like that. 375 00:23:44,466 --> 00:23:46,206 I-- I don't know. 376 00:23:46,337 --> 00:23:49,862 Oh, stop being so wet and pick a fucking side, Julia. 377 00:23:49,993 --> 00:23:52,996 It's like she's got some weird hold over everyone. 378 00:23:53,126 --> 00:23:56,216 Maybe she's put a spell on you both. 379 00:23:56,347 --> 00:23:59,045 We all owe Sarah something. 380 00:23:59,176 --> 00:24:02,484 No, not anymore. 381 00:24:02,614 --> 00:24:04,398 I expect to see you both there. 382 00:24:42,741 --> 00:24:44,090 Good afternoon. 383 00:24:44,221 --> 00:24:45,309 Are you here to help? 384 00:24:45,439 --> 00:24:46,528 Help? 385 00:24:46,658 --> 00:24:48,878 Um, yes. 386 00:24:49,008 --> 00:24:52,272 Wonderful. If you could take these, 387 00:24:52,403 --> 00:24:54,840 and put them up over there? 388 00:24:54,971 --> 00:24:57,930 Then we can get them all set up in time for the vigil. 389 00:24:58,061 --> 00:25:00,193 Vigil?For Dan. 390 00:25:00,324 --> 00:25:03,240 Ah, of course. 391 00:25:03,370 --> 00:25:05,895 So terrible, that poor boy. 392 00:25:06,025 --> 00:25:08,201 Indeed, tragedy. 393 00:25:08,332 --> 00:25:10,987 An absolute waste. 394 00:25:11,117 --> 00:25:13,859 And the worst of it is that it could've been avoided 395 00:25:13,990 --> 00:25:17,167 if we hadn't all been taken in by that witch. 396 00:25:20,736 --> 00:25:22,346 Indeed. 397 00:25:38,928 --> 00:25:40,016 They slashed all of them? 398 00:25:43,367 --> 00:25:44,760 I can't bear it. 399 00:25:46,544 --> 00:25:48,764 We grew up here. 400 00:25:48,894 --> 00:25:51,114 I was raised here. 401 00:25:51,244 --> 00:25:53,072 But now, 402 00:25:53,203 --> 00:25:56,336 I don't even feel safe walking down the street. 403 00:25:56,467 --> 00:25:59,209 It'll settle. 404 00:25:59,339 --> 00:26:02,125 The detective has to move on, 405 00:26:02,255 --> 00:26:03,996 especially now that she knows you only knew about the rape 406 00:26:04,127 --> 00:26:06,172 after Dan died, she has to. 407 00:26:09,045 --> 00:26:10,655 Yeah. 408 00:26:10,786 --> 00:26:13,484 Sarah, please tell me you told her. 409 00:26:15,573 --> 00:26:17,531 How could I? 410 00:26:17,662 --> 00:26:20,447 She'd go for Harper, I'd rather she suspected me. 411 00:26:20,578 --> 00:26:22,014 All they have to do is a bit of digging 412 00:26:22,145 --> 00:26:23,581 and then they'll know you lied. 413 00:26:23,712 --> 00:26:26,323 Harper's been through so much. 414 00:26:26,453 --> 00:26:27,890 I'm doing everything I can to protect her 415 00:26:28,020 --> 00:26:30,196 and buy us some time. 416 00:26:30,327 --> 00:26:32,198 We just need Jake to drop his statement. 417 00:26:34,200 --> 00:26:36,420 I-- I called the Moot 418 00:26:36,550 --> 00:26:39,379 and they've sent someone from their legal counsel. 419 00:26:39,510 --> 00:26:40,816 That's great news. 420 00:26:43,253 --> 00:26:44,602 Then hopefully you should be able 421 00:26:44,733 --> 00:26:47,649 to put all of this behind you soon. 422 00:26:47,779 --> 00:26:48,911 Yeah. 423 00:26:51,696 --> 00:26:54,003 Thank you. 424 00:26:54,133 --> 00:26:57,702 Anytime, you know that.No. 425 00:26:57,833 --> 00:26:59,399 For everything. 426 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 A what? 427 00:27:09,279 --> 00:27:13,196 Right. No, no comment. 428 00:27:17,374 --> 00:27:19,463 That was Brit News. 429 00:27:19,593 --> 00:27:23,946 Did you know about this "justice for Daniel" big event later? 430 00:27:24,076 --> 00:27:26,339 I heard there was gonna be some kind of a vigil. 431 00:27:28,124 --> 00:27:29,865 For God's sake, the last thing we need 432 00:27:29,995 --> 00:27:32,258 is the whole town in a frenzy, 433 00:27:32,389 --> 00:27:35,131 asking why we haven't arrested anyone for his murder yet. 434 00:27:36,915 --> 00:27:39,004 Shit. 435 00:27:43,313 --> 00:27:44,836 You need to get down there. 436 00:27:44,967 --> 00:27:46,316 Yes, ma'am. 437 00:27:55,717 --> 00:27:58,110 I need to talk to Jake. 438 00:27:58,241 --> 00:27:59,198 Mary Ann, please, 439 00:27:59,329 --> 00:28:01,331 we're being targeted now. 440 00:28:01,461 --> 00:28:03,202 I don't want him upset any more. 441 00:28:03,333 --> 00:28:04,638 Jake, you need to tell the truth. 442 00:28:04,769 --> 00:28:06,423 Ted! 443 00:28:06,553 --> 00:28:08,599 Jake, no, look, just-- let me talk to him, please. 444 00:28:08,730 --> 00:28:10,122 Over my dead body, 445 00:28:10,253 --> 00:28:11,515 you're going nowhere near my son. 446 00:28:11,645 --> 00:28:13,386 Bad things happen around you. 447 00:28:13,517 --> 00:28:16,433 No, no, no, no, bad things happen tome, to us-- 448 00:28:16,563 --> 00:28:20,089 people lied-- your, your son... 449 00:28:20,219 --> 00:28:22,569 Your son lied. 450 00:28:22,700 --> 00:28:24,136 Get out. 451 00:28:24,267 --> 00:28:26,922 I need him to take it back, Ted, please. 452 00:28:27,052 --> 00:28:28,706 I said get out. 453 00:28:28,837 --> 00:28:30,490 You don't get to come here and call my son a liar. 454 00:28:30,621 --> 00:28:32,318 No, I, I'm sorry, 455 00:28:32,449 --> 00:28:35,278 but everyone's turning against us and I, 456 00:28:35,408 --> 00:28:37,193 I have to protect my daughter. 457 00:28:37,323 --> 00:28:39,325 You'd do the same. 458 00:28:39,456 --> 00:28:42,154 Wouldn't you? Wouldn't you? 459 00:28:42,285 --> 00:28:44,766 Mary Ann, please. 460 00:28:44,896 --> 00:28:46,202 Mary. 461 00:28:46,332 --> 00:28:47,464 Go check on Jake. 462 00:28:54,732 --> 00:28:55,820 Ted... 463 00:29:01,870 --> 00:29:04,133 You needed help from me and I gave it to you. 464 00:29:06,396 --> 00:29:08,398 Now it's me asking you for help. 465 00:29:12,750 --> 00:29:14,360 Are you blackmailing me? 466 00:29:17,189 --> 00:29:20,976 No, no, that's-- no, that's not what I'm saying. 467 00:29:21,106 --> 00:29:23,674 Nice try, witch, 468 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 but I don't think so. 469 00:29:47,350 --> 00:29:49,613 Maybe I can be of assistance. 470 00:29:49,743 --> 00:29:50,875 Maybe. 471 00:30:05,020 --> 00:30:06,195 Thanks. 472 00:30:13,855 --> 00:30:16,248 What did you want? 473 00:30:16,379 --> 00:30:18,947 What's the attitude of the townspeople towards witchcraft? 474 00:30:19,077 --> 00:30:20,818 Many complaints? 475 00:30:20,949 --> 00:30:24,387 Nothing unusual, the attitude is less positive than it was 476 00:30:24,517 --> 00:30:27,433 before Daniel Whithall's death, as you might imagine, 477 00:30:27,564 --> 00:30:31,133 but there's plenty who are 478 00:30:31,263 --> 00:30:34,832 loyal to Sarah Fenn, 479 00:30:34,963 --> 00:30:36,660 she's helped a lot of people. 480 00:30:39,010 --> 00:30:42,405 I'm sorry, but I'm really busy. 481 00:30:42,535 --> 00:30:44,537 I can see. 482 00:30:44,668 --> 00:30:47,149 DCI Knight, you'll never guess what. 483 00:30:49,368 --> 00:30:51,066 Sarah Fenn just threatened me, 484 00:30:51,196 --> 00:30:52,981 tried to get our Jake to retract his statement. 485 00:30:53,111 --> 00:30:55,026 Threatened you? With what? 486 00:30:55,157 --> 00:30:59,204 Lies, wild accusations, she's totally lost the plot. 487 00:30:59,335 --> 00:31:01,293 Well, surely you can handle this without me. 488 00:31:01,424 --> 00:31:04,383 Just don't make me go over your head, Mags. 489 00:31:04,514 --> 00:31:07,517 Do your job, it's time to bring her in. 490 00:31:57,393 --> 00:31:59,177 As we can see, a small crowd has gathered here 491 00:31:59,308 --> 00:32:01,397 at the warehouse to remember Dan, 492 00:32:01,527 --> 00:32:04,095 Sanctuary's star rugby player and beloved son 493 00:32:04,226 --> 00:32:06,706 of Professor and Mrs. Whithall... 494 00:32:11,407 --> 00:32:12,930 They're all here for our boy. 495 00:32:13,061 --> 00:32:14,845 Yeah. How you feeling, Jake? 496 00:32:14,976 --> 00:32:18,240 Yeah, I've been crap, to be honest. 497 00:32:18,370 --> 00:32:20,329 Oh, they're here, come on. 498 00:32:20,459 --> 00:32:24,202 I'm so sorry, Abigail.Thank you so much for coming. 499 00:32:24,333 --> 00:32:26,465 A wonderful idea, we're all behind you. 500 00:32:26,596 --> 00:32:28,206 I so appreciate it. 501 00:32:28,337 --> 00:32:29,425 Hi, boys. 502 00:32:29,555 --> 00:32:30,469 Hi, Mrs. Whithall. 503 00:32:30,600 --> 00:32:31,993 Hello, Ollie. 504 00:32:42,612 --> 00:32:43,961 Hello. 505 00:32:46,181 --> 00:32:48,531 Thank you all so very much for coming. 506 00:32:50,881 --> 00:32:55,929 We're here, of course, to, to honor Daniel... 507 00:32:56,060 --> 00:32:57,627 and to strive for what he deserves... 508 00:32:59,803 --> 00:33:01,239 Justice. 509 00:33:19,910 --> 00:33:21,303 Look who's shown up. 510 00:33:21,433 --> 00:33:22,391 Is your mother in? 511 00:33:22,521 --> 00:33:23,696 Yep. 512 00:33:23,827 --> 00:33:25,133 She's just back. 513 00:33:28,179 --> 00:33:30,790 Sanctuary, a place of safety. 514 00:33:32,836 --> 00:33:35,317 But my boy wasn't safe here, 515 00:33:35,447 --> 00:33:36,796 witchcraft made sure of that. 516 00:33:36,927 --> 00:33:40,061 Yes, yes... 517 00:33:40,191 --> 00:33:42,193 I want us to reclaim Sanctuary 518 00:33:42,324 --> 00:33:44,065 as a place of safety. 519 00:33:44,195 --> 00:33:45,979 Yes! Yes! 520 00:33:46,110 --> 00:33:48,156 Sarah Fenn, I'm arresting you 521 00:33:48,286 --> 00:33:50,636 for the murder of Daniel Whithall. 522 00:33:50,767 --> 00:33:53,074 No, don't do this.But you can't arrest her-- 523 00:33:53,204 --> 00:33:55,772 You've got no proof, no evidence. 524 00:33:55,902 --> 00:33:57,252 Because of your accusation 525 00:33:57,382 --> 00:33:59,645 your mother has clear motive and also the means. 526 00:33:59,776 --> 00:34:01,386 You do not have to say anything... 527 00:34:01,517 --> 00:34:02,866 What are you talking about? She didn't know. 528 00:34:04,737 --> 00:34:05,825 What do you mean she didn't know? 529 00:34:05,956 --> 00:34:08,653 She didn't have a motive. 530 00:34:08,785 --> 00:34:10,526 When Daniel died, I hadn't told her yet, 531 00:34:10,655 --> 00:34:13,268 about the rape.Is this true? 532 00:34:15,139 --> 00:34:17,445 You lied. 533 00:34:17,576 --> 00:34:21,057 You didn't ask me if I knew, I didn't lie. 534 00:34:21,189 --> 00:34:23,974 I just let you think that. 535 00:34:24,105 --> 00:34:26,715 When your life is at stake, why? 536 00:34:28,586 --> 00:34:29,719 To protect me. 537 00:34:32,765 --> 00:34:36,943 So you can't arrest her, or me... 538 00:34:37,074 --> 00:34:38,771 because I have no magic, 539 00:34:38,902 --> 00:34:41,034 and she has no motive. 540 00:34:42,557 --> 00:34:44,646 No, I can't. 541 00:34:47,954 --> 00:34:49,782 We're not the only family 542 00:34:49,913 --> 00:34:53,134 impacted by magical manipulation 543 00:34:53,264 --> 00:34:56,267 and exploitation. 544 00:34:56,398 --> 00:34:58,835 We all like to think we're in control of our own lives, 545 00:34:58,965 --> 00:35:01,229 our, our relationships, 546 00:35:01,359 --> 00:35:03,361 our families, 547 00:35:03,492 --> 00:35:05,233 but witchcraft makes a joke of that. 548 00:35:07,409 --> 00:35:10,760 Abigail, stop, please. 549 00:35:10,890 --> 00:35:13,154 Sarah has done nothing but help us. 550 00:35:16,722 --> 00:35:18,159 I don't know about anyone else, 551 00:35:18,289 --> 00:35:19,725 but I, for one, admit I owe Sarah, 552 00:35:19,856 --> 00:35:21,031 I think we all do. 553 00:35:21,162 --> 00:35:23,468 I just woke up one day and felt... 554 00:35:23,599 --> 00:35:25,514 different. 555 00:35:25,644 --> 00:35:26,906 I can't believe I didn't see it before. 556 00:35:29,213 --> 00:35:31,955 For example, I know of one woman 557 00:35:32,085 --> 00:35:35,219 who sought Sarah's help to bring her husband to heel, 558 00:35:35,350 --> 00:35:37,265 disregarding his own feelings, 559 00:35:37,395 --> 00:35:38,744 his own free will. 560 00:35:40,659 --> 00:35:43,314 Albie Garston didn't love Julia anymore. 561 00:35:43,445 --> 00:35:45,621 Julia got Sarah's help to change that. 562 00:35:49,668 --> 00:35:51,453 And it worked. 563 00:35:51,583 --> 00:35:52,976 Albie. 564 00:35:53,106 --> 00:35:54,586 I'm not doing this. 565 00:35:54,717 --> 00:35:55,848 Because witchcraft means 566 00:35:55,979 --> 00:35:57,589 you're not in control anymore, 567 00:35:57,720 --> 00:36:02,203 someone else is-- someone like Sarah Fenn. 568 00:36:02,333 --> 00:36:03,421 Albie! 569 00:36:12,256 --> 00:36:14,650 Do you see the damage magic can do to a family? 570 00:36:20,525 --> 00:36:21,961 You all right? 571 00:36:22,092 --> 00:36:24,312 Help! Ted! 572 00:36:24,442 --> 00:36:25,661 He's collapsed.MAN 2: It's okay, Jake, 573 00:36:25,791 --> 00:36:27,271 your dad's here. 574 00:36:35,105 --> 00:36:37,499 All right, son?I suddenly felt light-headed. 575 00:36:37,629 --> 00:36:38,587 We'll just check him over, he's fainted. 576 00:36:52,688 --> 00:36:54,907 What's up? 577 00:36:55,038 --> 00:36:56,822 This town's going mad. 578 00:36:56,953 --> 00:36:58,041 How was the vigil? 579 00:37:00,391 --> 00:37:02,393 Ted's son collapsed with fever, 580 00:37:02,524 --> 00:37:04,134 and Abigail was on a mission to crucify Sarah Fenn. 581 00:37:06,092 --> 00:37:08,573 Doesn't feel like she's far off her wish. 582 00:37:08,704 --> 00:37:09,792 But that doesn't mean she's right. 583 00:37:12,664 --> 00:37:15,276 We're nowhere with the Fenns. 584 00:37:15,406 --> 00:37:18,714 Zero evidence against Harper, 585 00:37:18,844 --> 00:37:20,237 or motive for Sarah. 586 00:37:22,805 --> 00:37:24,502 So where next? 587 00:37:24,633 --> 00:37:25,895 I've had some thoughts. 588 00:37:39,561 --> 00:37:43,347 Albie, please, we have to talk. 589 00:37:43,478 --> 00:37:45,306 I don't think I can trust you ever again. 590 00:37:52,356 --> 00:37:55,228 Bea, please let me explain. 591 00:38:06,457 --> 00:38:07,850 I need to speak to Beatrice. 592 00:38:07,980 --> 00:38:09,634 Can we go inside? 593 00:38:09,765 --> 00:38:11,680 Of course, come in. 594 00:38:22,995 --> 00:38:25,258 I need to see Beatrice's phone. 595 00:38:25,389 --> 00:38:26,869 Why? 596 00:38:26,999 --> 00:38:29,001 Bea has nothing to hide, I'm sure. 597 00:38:29,132 --> 00:38:30,786 I don't know where it is. 598 00:38:30,916 --> 00:38:32,788 Now, please. 599 00:38:34,355 --> 00:38:35,530 Dad? 600 00:38:38,271 --> 00:38:39,751 You'd better do as she asks. 601 00:38:39,882 --> 00:38:41,536 What are you looking for? 602 00:38:41,666 --> 00:38:43,755 As part of the investigation into Daniel's death, 603 00:38:43,886 --> 00:38:45,496 we're also trying to ascertain 604 00:38:45,627 --> 00:38:49,805 who shared the tape that was shared at the warehouse. 605 00:38:49,935 --> 00:38:54,723 Section 33 of the Criminal Justice and Courts act 2015 606 00:38:54,853 --> 00:38:57,247 makes an offense of disclosing 607 00:38:57,378 --> 00:38:59,989 private sexual photos or films 608 00:39:00,119 --> 00:39:03,079 without the consent of an individual who appears in them 609 00:39:03,209 --> 00:39:07,213 and with intent to cause that individual distress. 610 00:39:07,344 --> 00:39:09,172 Oh, no, Bea. 611 00:39:09,302 --> 00:39:10,739 I'll call my lawyer. 612 00:39:10,869 --> 00:39:12,001 Of course. 613 00:39:12,131 --> 00:39:13,002 I don't need a lawyer. 614 00:39:13,132 --> 00:39:14,917 Are you sure? 615 00:39:15,047 --> 00:39:18,486 Disclosing private sexual photographs is an offense, 616 00:39:18,616 --> 00:39:22,011 punishable with up to two years imprisonment. 617 00:39:24,405 --> 00:39:25,667 Let's just get this over with. 618 00:39:29,932 --> 00:39:31,368 Could you give us a minute? 619 00:39:33,718 --> 00:39:34,850 Of course. 620 00:39:55,653 --> 00:39:57,699 Why did you do it? 621 00:39:57,829 --> 00:40:01,137 You're all acting like Harper's this innocent victim. 622 00:40:01,267 --> 00:40:04,923 Why are you so angry with Harper? 623 00:40:05,054 --> 00:40:07,273 You used to be friends. 624 00:40:07,404 --> 00:40:08,927 Used to. 625 00:40:09,058 --> 00:40:11,016 That doesn't make sense, Bea. 626 00:40:11,147 --> 00:40:13,366 I'll tell you what, 627 00:40:13,497 --> 00:40:17,893 you tell me why you don't believe Daniel raped Harper, 628 00:40:18,023 --> 00:40:20,112 and I'll do what I can to help you. 629 00:40:20,243 --> 00:40:22,201 Meaning? 630 00:40:22,332 --> 00:40:25,248 Meaning that when we find the video of them on your phone, 631 00:40:25,378 --> 00:40:28,904 I'll try and argue for the least punitive charges possible. 632 00:40:32,385 --> 00:40:34,170 Harper always gets what she wants. 633 00:40:36,477 --> 00:40:38,740 She wanted Daniel, 634 00:40:38,870 --> 00:40:40,785 and she got him. 635 00:40:40,916 --> 00:40:42,831 She didn't want him anymore, so she just dumped him, 636 00:40:42,961 --> 00:40:44,789 and now she wants everyone to think he was a rapist, 637 00:40:44,920 --> 00:40:46,748 and she's gonna get that, too, it's-- 638 00:40:46,878 --> 00:40:49,098 It's not...Fair? 639 00:40:51,970 --> 00:40:53,711 Did you like Dan, Bea? 640 00:40:55,713 --> 00:40:56,888 Everyone did. 641 00:40:57,019 --> 00:40:58,673 More than everyone,I mean. 642 00:41:01,110 --> 00:41:02,285 Yeah. 643 00:41:04,069 --> 00:41:05,549 I did. 644 00:41:05,680 --> 00:41:07,508 But... 645 00:41:07,638 --> 00:41:09,248 But he was only interested in her. 646 00:41:09,379 --> 00:41:10,902 So you're jealous, 647 00:41:11,033 --> 00:41:12,600 that's what sharing the video was about. 648 00:41:14,602 --> 00:41:16,081 Make me understand. 649 00:41:18,867 --> 00:41:21,304 I thought he was into me. 650 00:41:25,177 --> 00:41:28,311 But as we were fucking, it was obvious he wasn't, 651 00:41:28,441 --> 00:41:29,573 it was all about Harper. 652 00:41:31,836 --> 00:41:35,927 He was using me, to get to her. 653 00:41:36,058 --> 00:41:37,886 That's why I don't believe he raped her. 654 00:41:39,540 --> 00:41:41,106 He wanted to get back with her. 655 00:41:41,237 --> 00:41:43,195 He didn't want to hurt her, he-- 656 00:41:43,326 --> 00:41:44,501 he wanted her to love him. 657 00:42:04,216 --> 00:42:05,609 I can brush my own hair, mum. 658 00:42:05,740 --> 00:42:06,828 Humor me. 659 00:42:08,743 --> 00:42:10,179 Let me feel useful. 660 00:42:14,662 --> 00:42:16,185 You need to go to school tomorrow. 661 00:42:19,275 --> 00:42:21,538 You heard her. 662 00:42:21,669 --> 00:42:25,194 We're not suspects anymore, so we move on. 663 00:42:28,153 --> 00:42:29,415 You know you've always said 664 00:42:29,546 --> 00:42:31,374 I was too much of a people pleaser. 665 00:42:34,072 --> 00:42:35,291 I was just mean. 666 00:42:37,902 --> 00:42:38,990 You were right. 667 00:42:41,166 --> 00:42:43,516 Enough hiding and keeping our heads down. 668 00:42:45,257 --> 00:42:47,695 You go into school, I go to work. 669 00:42:47,825 --> 00:42:49,784 We show everyone 670 00:42:49,914 --> 00:42:52,003 we have nothing to be ashamed of. 671 00:43:34,219 --> 00:43:36,265 Mr. Alton, come in. 672 00:43:49,626 --> 00:43:52,760 I'll, um, make you a coffee. 673 00:43:52,890 --> 00:43:55,719 No need, I won't be long, Ms. Fenn. 674 00:43:55,850 --> 00:43:58,156 I know you appreciate that the Moot has a responsibility 675 00:43:58,287 --> 00:44:00,855 to uphold the reputation of witchcraft. 676 00:44:00,985 --> 00:44:02,552 Of course. 677 00:44:02,683 --> 00:44:04,032 Did you really think that I wouldn't undercover 678 00:44:04,162 --> 00:44:06,034 your transgressions? 679 00:44:08,166 --> 00:44:09,820 Transgressions? 680 00:44:09,951 --> 00:44:11,779 All I've ever doneis help. 681 00:44:11,909 --> 00:44:12,997 That's not the conclusion that I have reached-- 682 00:44:13,128 --> 00:44:14,956 quite the opposite, in fact-- 683 00:44:15,086 --> 00:44:17,828 your actions run contrary to the very heart of our beliefs-- 684 00:44:17,959 --> 00:44:19,743 not working against nature, 685 00:44:19,874 --> 00:44:23,094 working only with consent. 686 00:44:23,225 --> 00:44:25,967 We are under scrutiny, Ms. Fenn. 687 00:44:26,097 --> 00:44:28,012 We cannot allow them to believe that we are anything less 688 00:44:28,143 --> 00:44:29,797 than entirely rigorous 689 00:44:29,927 --> 00:44:33,365 when it comes to enforcing the law. 690 00:44:33,496 --> 00:44:35,411 As such--No, but I-- 691 00:44:35,541 --> 00:44:38,762 As such, 692 00:44:38,893 --> 00:44:40,982 the Moot will not be able to offer you their support. 693 00:44:58,608 --> 00:45:00,044 Look who it is. 694 00:45:06,007 --> 00:45:07,573 Why are you even here? 695 00:45:07,704 --> 00:45:08,531 I thought you'd be too traumatized. 696 00:45:08,661 --> 00:45:10,185 Fuck off, Bea. 697 00:45:10,315 --> 00:45:11,795 At least I don't need to put a spell on boys 698 00:45:11,926 --> 00:45:14,015 to make them like me. 699 00:45:14,145 --> 00:45:15,494 They don't like you...IZZY: What's going on? 700 00:45:15,625 --> 00:45:17,583 No one does.Move. 701 00:45:17,714 --> 00:45:19,890 Slut. 702 00:45:20,021 --> 00:45:21,849 Liar! 703 00:45:21,979 --> 00:45:23,589 Look what she did! 704 00:45:27,202 --> 00:45:28,986 I can't breathe!OLLIE: Woah. 705 00:45:29,117 --> 00:45:30,422 You'll stay here.IZZY: Bea, stop it! 706 00:45:30,553 --> 00:45:32,033 She's put a spell on me. 707 00:45:32,163 --> 00:45:33,599 Oh, you fucking liar! 708 00:45:33,730 --> 00:45:35,123 She's used magic on her! 709 00:45:35,253 --> 00:45:36,602 Because she wants me dead too! 710 00:45:36,733 --> 00:45:37,690 I'm not doing anything. 711 00:45:37,821 --> 00:45:39,127 Prove it!IZZY: Harper! 712 00:45:39,257 --> 00:45:40,868 Dunk her! 713 00:45:40,998 --> 00:45:42,478 Throw her in the pool, lads! 714 00:45:42,608 --> 00:45:43,479 Yeah, dunk her! 715 00:45:45,046 --> 00:45:46,221 Witch or no witch! 716 00:45:46,351 --> 00:45:48,092 Witch or no witch! 717 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 Witch or no witch!BOY: Get her! 718 00:45:50,007 --> 00:45:51,530 Witch or no witch! 719 00:45:51,661 --> 00:45:53,184 Put me down! Stop! 720 00:45:53,315 --> 00:45:54,577 Get off me! 721 00:45:54,707 --> 00:45:55,926 Get off! 722 00:45:56,057 --> 00:45:57,798 Fuck you!IZZY: Let her go! 723 00:45:59,408 --> 00:46:00,583 Stop it!CROWD: Witch or no witch! 724 00:46:07,024 --> 00:46:09,592 With or no witch!IZZY: Harper! 725 00:46:12,029 --> 00:46:13,944 Drown that witch! 726 00:46:14,075 --> 00:46:16,077 Witch! Witch! Witch! 727 00:46:19,167 --> 00:46:20,516 Witch! Witch! Witch!BEATRICE: Keep her under. 728 00:46:22,692 --> 00:46:24,346 Harper! 729 00:46:24,476 --> 00:46:26,827 Witch! Witch! Witch! Witch! 730 00:46:36,837 --> 00:46:38,055 I know you killed him. 731 00:46:40,928 --> 00:46:42,059 Cheryl: We need to treat the cause, 732 00:46:42,190 --> 00:46:42,973 not the symptom. 733 00:46:43,104 --> 00:46:43,844 Of witch phobia. 734 00:46:43,974 --> 00:46:44,932 Of this conflict. 735 00:46:46,759 --> 00:46:47,673 It'’s the curse. 736 00:46:49,327 --> 00:46:50,763 Man: This is already going to be dangerous 737 00:46:50,894 --> 00:46:52,591 without you amplifying anything. 738 00:46:52,722 --> 00:46:53,854 Sarah: It'’s our only chance to stop all this. 51019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.