All language subtitles for SF8.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,930 --> 00:01:03,120 Mom. 2 00:01:03,900 --> 00:01:05,960 Can I please take this off? 3 00:01:06,370 --> 00:01:07,570 No. 4 00:01:07,800 --> 00:01:10,210 Why not? We're in the car. 5 00:01:10,210 --> 00:01:12,530 The air outside can't get in here. 6 00:01:12,880 --> 00:01:15,850 Stop whining. All right? 7 00:01:20,550 --> 00:01:21,780 What's wrong? 8 00:01:21,880 --> 00:01:23,990 "Stopping the vehicle due to a police request." 9 00:01:35,300 --> 00:01:36,460 What is this? 10 00:01:38,900 --> 00:01:41,170 "The sound device is disconnected." 11 00:01:43,570 --> 00:01:45,070 Can I see your ID? 12 00:01:49,850 --> 00:01:52,110 (Kim Jung Won, Age 51, Professor at Dongha University) 13 00:01:52,110 --> 00:01:53,380 What's this about? 14 00:01:54,450 --> 00:01:56,140 Did you pay your loan payment? 15 00:01:56,550 --> 00:01:57,780 Of course I did. 16 00:01:58,020 --> 00:01:59,750 You should be able to check. 17 00:02:01,460 --> 00:02:02,580 Who is... 18 00:02:03,590 --> 00:02:04,990 that person? 19 00:02:07,100 --> 00:02:09,130 She's my daughter. 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,890 But your ID says all your family members are Cs. 21 00:02:12,130 --> 00:02:13,770 That's right. We're all Cs. 22 00:02:15,040 --> 00:02:18,070 If she's not an N, why is she wearing a power purifying suit? 23 00:02:20,780 --> 00:02:22,500 She has her reasons. 24 00:02:23,050 --> 00:02:25,800 Wait. Would it be a problem if she's an N? 25 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 Are you saying an N can't even ride in a car? 26 00:02:29,020 --> 00:02:30,880 You're an N too, aren't you? 27 00:02:33,090 --> 00:02:40,100 (Joan's Galaxy) 28 00:02:40,930 --> 00:02:42,570 (In 2046, the earth is plagued by heavy fine dust.) 29 00:02:42,570 --> 00:02:44,500 (The human race is divided into two categories of C and N.) 30 00:02:44,500 --> 00:02:46,600 (C means “Clean” for those who are vaccinated with antibody shots.) 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 (N means “Non-Clean” for those who couldn’t be vaccinated.) 32 00:02:48,400 --> 00:02:49,870 (Life expectancy for the Cs is 100 years,) 33 00:02:49,870 --> 00:02:51,240 (whereas for the Ns, it's 30.) 34 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 (As a result, discrimination became a bigger disaster than fine dust.) 35 00:02:53,080 --> 00:02:56,850 (The Cs and the Ns now live completely different lives.) 36 00:02:57,910 --> 00:02:59,150 What was that? 37 00:03:00,380 --> 00:03:01,570 Oh, that? 38 00:03:03,050 --> 00:03:04,980 Because of the bad economy these days... 39 00:03:05,150 --> 00:03:07,860 I think the NCCs are hijacking cars and such. 40 00:03:07,860 --> 00:03:09,190 I guess that's why. 41 00:03:09,190 --> 00:03:10,330 (NCC: Non-clean but Clean) 42 00:03:10,330 --> 00:03:11,530 (Ns who rent power purifying suits, trying to live as long as the Cs.) 43 00:03:16,270 --> 00:03:19,170 Isn't today the physical exam for the Aerospace Research Institute? 44 00:03:19,170 --> 00:03:20,690 Yes, but it doesn't matter. 45 00:03:21,040 --> 00:03:24,100 So many students want to go there. 46 00:03:24,210 --> 00:03:25,940 You practically got in, so why doesn't it matter? 47 00:03:26,110 --> 00:03:28,310 I didn't actually get in yet. 48 00:03:28,510 --> 00:03:30,210 But you passed the second aptitude test. 49 00:03:30,210 --> 00:03:32,620 Didn't you say the physical exam is just a formality? 50 00:03:34,450 --> 00:03:35,990 But if I go there wearing this, 51 00:03:35,990 --> 00:03:37,590 they would think that I'm an N. 52 00:03:37,590 --> 00:03:38,850 Wouldn't they reject me because of that? 53 00:03:38,850 --> 00:03:40,280 You're not an N. 54 00:03:43,060 --> 00:03:45,130 You're different from them. 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,350 Your family background is different. 56 00:03:47,700 --> 00:03:49,200 You were born in... 57 00:03:49,200 --> 00:03:51,630 - Hello, Professor. - Oh, hello. 58 00:03:51,970 --> 00:03:53,290 Wait a minute, Yi Oh. 59 00:03:53,740 --> 00:03:54,940 How have you been? 60 00:03:54,940 --> 00:03:56,740 It's been a long time. 61 00:03:56,740 --> 00:03:58,910 I landed a job recently. 62 00:03:58,910 --> 00:04:00,530 - Good for you. - Yes. 63 00:04:00,980 --> 00:04:02,200 - Well, then... - Is that... 64 00:04:03,380 --> 00:04:05,810 - Mom, I should go. - All right. 65 00:04:09,520 --> 00:04:11,590 Since the earth was plagued by fine dust, 66 00:04:11,590 --> 00:04:14,990 people of our generation no longer travel around the world... 67 00:04:14,990 --> 00:04:18,250 to see and feel things in person. 68 00:04:18,630 --> 00:04:20,600 Let's review the book we read this month. 69 00:04:20,660 --> 00:04:23,370 "A Sentimental Journey Through France and Italy" is a novel... 70 00:04:23,730 --> 00:04:26,240 - from the 18th century which... - Ns are a rarity... 71 00:04:26,240 --> 00:04:28,870 - in a college setting. - It is a novel that focuses on... 72 00:04:28,870 --> 00:04:30,470 the writer's sentimental point of view. 73 00:04:30,510 --> 00:04:31,730 And at the same time, 74 00:04:32,070 --> 00:04:34,130 they are invisible to others. 75 00:04:34,440 --> 00:04:36,350 I want you to pair up... 76 00:04:36,350 --> 00:04:38,970 and choose a scene from the novel. 77 00:04:39,010 --> 00:04:42,150 Then you're going to experience the sensation... 78 00:04:42,150 --> 00:04:43,510 that was described in the novel. 79 00:04:43,620 --> 00:04:46,360 Each team will give a presentation about what they experienced. 80 00:04:46,360 --> 00:04:47,660 It's not that difficult, right? 81 00:04:47,860 --> 00:04:50,760 I'll call out the names in the order listed in the attendance book. 82 00:04:50,760 --> 00:04:52,760 Raise your hand if you hear the name you want to pair up with. 83 00:04:52,760 --> 00:04:54,300 Whoever raises their hand first will get to be partners. 84 00:04:54,300 --> 00:04:55,650 There's no need to think too much. 85 00:04:55,730 --> 00:04:57,730 It'd be better for you to make a quick decision. 86 00:04:58,030 --> 00:04:59,170 Kim Joo Ah. 87 00:05:00,570 --> 00:05:02,170 The Ns will be dead by the time they reach 30. 88 00:05:02,170 --> 00:05:04,870 So why would they want to study in college for four years? 89 00:05:08,510 --> 00:05:10,310 About a month ago... 90 00:05:10,450 --> 00:05:12,640 - Joan. - Me! 91 00:05:14,380 --> 00:05:16,580 I wasn't curious about that at all either. 92 00:05:19,150 --> 00:05:20,190 (One month earlier) 93 00:05:20,190 --> 00:05:22,380 But Doctor... 94 00:05:23,660 --> 00:05:27,630 To be honest, I don't understand what you just said. 95 00:05:27,900 --> 00:05:30,600 I got an antibody injection when I was born, 96 00:05:30,600 --> 00:05:33,760 and I've never taken off my headcover when I went outside. 97 00:05:34,670 --> 00:05:39,040 Could there have been something wrong with my purifying suit? 98 00:05:39,240 --> 00:05:42,070 It hasn't developed into a malignant tumor yet. 99 00:05:42,080 --> 00:05:45,410 It's common for people around your age... 100 00:05:45,410 --> 00:05:47,720 who don't have the clean antibodies to have a tumor like this. 101 00:05:47,720 --> 00:05:50,050 - Do you think we don't know that? - Mom. 102 00:05:50,050 --> 00:05:52,690 I saw Yi Oh getting an antibody injection... 103 00:05:52,790 --> 00:05:55,320 as soon as she was born with my own eyes. 104 00:05:55,460 --> 00:05:58,030 But you're telling us that she doesn't have the antibodies? 105 00:05:58,030 --> 00:06:00,930 Every injection is numbered when it's given. 106 00:06:01,230 --> 00:06:04,100 However, Yi Oh's injection was given to another baby... 107 00:06:04,100 --> 00:06:06,240 who had not purchased an injection. 108 00:06:06,240 --> 00:06:07,840 There must have been a mistake... 109 00:06:07,840 --> 00:06:09,170 That's ridiculous. 110 00:06:09,840 --> 00:06:13,500 It's effective only when it's given within six months after birth. 111 00:06:13,810 --> 00:06:15,940 Yi Oh. 112 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Didn't you see me saying we should be partners? 113 00:06:19,210 --> 00:06:21,320 No, I didn't see you. 114 00:06:21,720 --> 00:06:25,010 What? Why are you wearing a power purifying suit? 115 00:06:26,060 --> 00:06:27,560 My mom told me to. 116 00:06:27,560 --> 00:06:30,190 Did they find a new hazardous substance at your dad's laboratory? 117 00:06:30,190 --> 00:06:32,860 Must we all wear power purifying suits like the NCCs? 118 00:06:32,860 --> 00:06:34,230 It's not like that. 119 00:06:34,660 --> 00:06:36,060 What's with you? 120 00:06:36,170 --> 00:06:38,400 You raised your hand to pair up with that N girl. 121 00:06:38,400 --> 00:06:39,800 Do you two even know each other? 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,140 We take the same class. Of course, we know each other. 123 00:06:42,140 --> 00:06:44,740 But she's a TN, not even an NCC. 124 00:06:44,740 --> 00:06:46,410 The only one at our school. 125 00:06:46,410 --> 00:06:48,040 I'll get going. 126 00:06:48,040 --> 00:06:49,700 (I'll get going.) 127 00:06:51,450 --> 00:06:52,700 Gosh. 128 00:06:58,050 --> 00:07:00,120 I had been a C my entire life. 129 00:07:00,990 --> 00:07:03,320 But I became an N overnight. 130 00:07:10,130 --> 00:07:13,740 Probably only a quarter of my life had passed. 131 00:07:14,440 --> 00:07:18,000 I thought I had enough time left. 132 00:07:19,910 --> 00:07:21,130 Death... 133 00:07:22,040 --> 00:07:25,380 felt like something at the end of a long road that I couldn't see, 134 00:07:26,180 --> 00:07:29,880 and I thought I didn't even have to imagine that. 135 00:07:33,220 --> 00:07:35,620 But I was wrong. 136 00:07:36,890 --> 00:07:39,390 Death was much closer to me... 137 00:07:39,390 --> 00:07:42,250 than I thought it was. 138 00:07:43,270 --> 00:07:45,520 And I realized it too late. 139 00:07:47,100 --> 00:07:49,940 I could've taken an electric bus with my cousins. 140 00:07:51,640 --> 00:07:54,940 I'm sorry for wearing this. My mom made me wear it. 141 00:07:54,940 --> 00:07:58,270 I should be thanking you for coming when you're not even my relative. 142 00:07:59,820 --> 00:08:01,070 Are you holding up well? 143 00:08:04,050 --> 00:08:05,140 Yes. 144 00:08:05,890 --> 00:08:08,950 My mom lived for over 40 years. 145 00:08:09,990 --> 00:08:12,950 She lived 10 years longer than the average N lifespan. 146 00:08:13,460 --> 00:08:14,820 So I should accept it. 147 00:08:17,470 --> 00:08:18,570 But... 148 00:08:19,800 --> 00:08:22,960 if my mom hadn't had me, she would've lived longer. 149 00:08:23,870 --> 00:08:27,130 My family couldn't afford three power purifying suits. 150 00:08:27,610 --> 00:08:30,680 So my mom didn't wear it after I was born. 151 00:08:32,150 --> 00:08:34,980 I had been shortening her life span little by little. 152 00:08:35,180 --> 00:08:38,690 Come on. I'm sure your mother didn't think that way. 153 00:08:41,060 --> 00:08:44,260 Anyway, I won't have to wear this darn power purifying suit... 154 00:08:44,260 --> 00:08:45,730 a month later. 155 00:08:47,060 --> 00:08:49,360 As soon as my mom passed away, I called TRS... 156 00:08:49,360 --> 00:08:51,390 to terminate the lease on my power purifying suit. 157 00:08:52,530 --> 00:08:54,000 Why did you do that? 158 00:08:54,000 --> 00:08:57,140 I worked hard to become a doctor, but my salary... 159 00:08:57,140 --> 00:09:00,110 is not enough to cover the monthly rental fee and loan payment. 160 00:09:00,310 --> 00:09:03,000 It feels like my debt won't get any smaller because of itself. 161 00:09:04,180 --> 00:09:05,810 Don't give me that look. 162 00:09:06,180 --> 00:09:08,840 I'll rent it again once I partially pay off my debt. 163 00:09:11,090 --> 00:09:13,960 (N Town, 15km) 164 00:09:13,960 --> 00:09:16,190 Maybe I should move to N Town too. 165 00:09:16,830 --> 00:09:18,060 N Town? 166 00:09:19,160 --> 00:09:20,930 Isn't it too far to commute to work? 167 00:09:20,930 --> 00:09:23,530 It's okay. Many people commute from there. 168 00:09:25,500 --> 00:09:27,170 I want to go there too. 169 00:09:27,900 --> 00:09:29,040 Sorry? 170 00:09:32,110 --> 00:09:33,730 If you're going to live there, 171 00:09:34,510 --> 00:09:36,970 I want to see the town. That's what I meant. 172 00:09:45,220 --> 00:09:47,950 It seems like the air is clean enough to breathe. 173 00:09:48,720 --> 00:09:52,660 I know. They must be fine without any protective suits. 174 00:09:55,730 --> 00:09:57,870 (Cheonyeonjang Hotel) 175 00:09:57,870 --> 00:10:01,070 Hey, girls. Oh, sorry. One of you is a guy. 176 00:10:01,440 --> 00:10:02,970 How about a complete tour of N Town? 177 00:10:02,970 --> 00:10:05,570 I'm a veteran tour guide who gives you the key points. 178 00:10:06,640 --> 00:10:09,040 Here. Plug this into your suit. 179 00:10:10,310 --> 00:10:11,440 Here you go. 180 00:10:14,520 --> 00:10:16,940 - Can you hear me? - Yes. 181 00:10:17,690 --> 00:10:20,060 Okay. That's good. Let's go. 182 00:10:22,590 --> 00:10:26,120 As you know, the average life expectancy of Ns is 30 years. 183 00:10:26,130 --> 00:10:27,860 When we were first divided into Ns and Cs, 184 00:10:27,860 --> 00:10:30,990 the Ns' birthrate was much lower than that of the Cs. 185 00:10:31,000 --> 00:10:33,040 Back then, the Ns wanted... 186 00:10:33,040 --> 00:10:36,470 the misery of being unable to enjoy the normal life span... 187 00:10:36,470 --> 00:10:38,640 to end within their generation. 188 00:10:39,170 --> 00:10:41,370 Don't feel sorry for us though. 189 00:10:41,640 --> 00:10:43,310 The new generation of Ns... 190 00:10:43,310 --> 00:10:46,480 created their own lifestyle. 191 00:10:46,480 --> 00:10:49,280 Once we finish the basic education at the age of 13, 192 00:10:49,280 --> 00:10:52,690 we make our own decisions on career, marriage, and childbirth. 193 00:10:52,920 --> 00:10:56,060 In fact, most Ns around that age have lost their parents, 194 00:10:56,060 --> 00:10:59,450 or have to be prepared for their parents' deaths. 195 00:11:00,000 --> 00:11:02,590 And that gives Ns something of their own. 196 00:11:02,860 --> 00:11:06,570 We Ns have the energy to enjoy the moment under any circumstances. 197 00:11:06,770 --> 00:11:09,090 It's something that Cs can't even dream of. 198 00:11:09,240 --> 00:11:11,070 You know that Ns have been... 199 00:11:11,070 --> 00:11:14,070 globally outstanding in fields like the arts and sports. 200 00:11:14,580 --> 00:11:16,550 Pianist Shin Yi Jeong, 201 00:11:16,550 --> 00:11:18,350 Landscape Artist Choi Joon... 202 00:11:18,350 --> 00:11:20,440 It wouldn't matter... 203 00:11:21,280 --> 00:11:23,080 if they are not that famous or successful. 204 00:11:23,590 --> 00:11:27,190 Even if they're not globally famous, 205 00:11:31,860 --> 00:11:35,620 as long as they can laugh and breathe like that... 206 00:11:38,200 --> 00:11:40,770 - Why? - You had something in your hair. 207 00:11:40,770 --> 00:11:43,140 and touch each other like that. 208 00:11:59,820 --> 00:12:02,850 I already told you that there are many famous artists from N Town. 209 00:12:03,030 --> 00:12:05,220 This house you're looking at right now is... 210 00:12:06,860 --> 00:12:08,130 Why? How serious is it? 211 00:12:08,130 --> 00:12:10,330 - What's going on? - I don't know. 212 00:12:10,330 --> 00:12:12,930 I see. Wait here. I'm really sorry. 213 00:12:12,930 --> 00:12:14,990 A kid in my house is very sick. 214 00:12:15,100 --> 00:12:17,010 I should go now. I'm sorry. 215 00:12:17,010 --> 00:12:20,440 Wait. Shall I take a look? I'm a doctor. 216 00:12:20,440 --> 00:12:22,640 Really? So Ni. 217 00:12:22,640 --> 00:12:25,610 It might take a while, so go ahead. Your mother must be worried. 218 00:12:25,610 --> 00:12:27,650 - But... - He'll help us. Let's go. 219 00:14:15,520 --> 00:14:16,930 What are you doing here? 220 00:14:30,140 --> 00:14:32,200 Please, please... 221 00:14:39,750 --> 00:14:42,980 The headcover is not equipped properly. 222 00:14:42,980 --> 00:14:45,390 Please check the connection of the oxygen inlet. 223 00:15:05,740 --> 00:15:07,070 Are you fascinated by me? 224 00:15:12,480 --> 00:15:13,820 Danger. 225 00:15:13,820 --> 00:15:15,210 Please inject oxygen. 226 00:15:15,520 --> 00:15:16,790 Danger. 227 00:15:16,790 --> 00:15:18,610 Your oxygen inlet is open. 228 00:15:18,790 --> 00:15:20,120 Danger. 229 00:15:20,120 --> 00:15:21,520 Please inject oxygen. 230 00:15:28,860 --> 00:15:30,720 Welcome, Ms. Yi Oh. 231 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 Where is the destination? 232 00:15:32,570 --> 00:15:34,940 - Home. - Are you Ms. Yi Oh? 233 00:15:35,070 --> 00:15:37,330 Just go home! Home! 234 00:15:58,290 --> 00:15:59,450 Joan! 235 00:16:00,760 --> 00:16:01,930 Joan! 236 00:16:12,210 --> 00:16:13,440 What's wrong with you? 237 00:16:14,980 --> 00:16:16,180 I'm sorry but... 238 00:16:16,510 --> 00:16:19,180 I called your name... 239 00:16:31,590 --> 00:16:32,930 Give me your hand. 240 00:16:32,930 --> 00:16:34,030 What? 241 00:16:46,270 --> 00:16:48,370 You can speak now. I'll be able to hear you. 242 00:16:49,610 --> 00:16:50,810 Well, I'm... 243 00:16:53,450 --> 00:16:55,520 - I'm leaving. - I'm an N! 244 00:16:57,050 --> 00:16:58,790 I thought I was a C my whole life. 245 00:16:58,790 --> 00:17:00,360 But my antibody injection got switched at the hospital. 246 00:17:00,360 --> 00:17:01,820 And now I have a tumor. 247 00:17:02,020 --> 00:17:04,790 I thought I had 70 years left to live. 248 00:17:04,860 --> 00:17:06,390 Now I don't know how much time I got left. 249 00:17:06,390 --> 00:17:08,130 So I was wondering... 250 00:17:08,130 --> 00:17:10,930 how the Ns deal with all this. 251 00:17:12,970 --> 00:17:15,230 How can you ask me that? 252 00:17:18,510 --> 00:17:19,730 I'm sorry. 253 00:17:20,480 --> 00:17:22,810 I didn't know how else to say it. 254 00:17:25,080 --> 00:17:26,940 I guess you've had a hard time. 255 00:17:28,450 --> 00:17:29,550 What? 256 00:17:29,820 --> 00:17:31,790 I guess you've had a hard time. 257 00:17:32,020 --> 00:17:33,150 No? 258 00:17:35,690 --> 00:17:37,790 "I guess you've had a hard time." 259 00:17:38,930 --> 00:17:41,300 Joan said it like it meant nothing. 260 00:17:42,260 --> 00:17:44,820 When we first found out that I was an N, 261 00:17:45,270 --> 00:17:46,970 Mom cried a lot saying that... 262 00:17:46,970 --> 00:17:48,390 she can't live without me. 263 00:17:48,900 --> 00:17:50,810 Dad got the news over a video call... 264 00:17:50,810 --> 00:17:52,600 and he hung up the phone saying that he was sorry. 265 00:17:54,280 --> 00:17:57,010 Gyeong just held my hand without a word. 266 00:17:57,210 --> 00:18:00,840 But I could feel his hand shaking the whole time. 267 00:18:07,420 --> 00:18:08,910 But Joan was... 268 00:18:19,700 --> 00:18:21,540 So what's your plan now? 269 00:18:22,370 --> 00:18:23,510 Plan about what? 270 00:18:23,640 --> 00:18:26,270 If you really don't have much time left, 271 00:18:26,270 --> 00:18:28,830 you should do the things that you like. 272 00:18:29,040 --> 00:18:33,050 I go to bed only after I'm done doing three things that I like. 273 00:18:33,780 --> 00:18:35,170 What were the three things for today? 274 00:18:36,220 --> 00:18:38,690 "Cook and eat something I like." 275 00:18:38,690 --> 00:18:40,390 "Write a poem" and " Get wet in the rain". 276 00:18:40,390 --> 00:18:41,520 In the rain? 277 00:18:43,560 --> 00:18:46,820 There are so many toxic substances in the rain. 278 00:18:47,100 --> 00:18:49,760 So what are the things that you like? 279 00:18:50,630 --> 00:18:51,920 There's one thing. 280 00:18:52,230 --> 00:18:53,420 What is it? 281 00:18:55,370 --> 00:18:57,830 The person who got my antibody injection. 282 00:18:59,310 --> 00:19:01,310 I want to know how that person is doing. 283 00:19:02,640 --> 00:19:05,450 And I want to know the plans for his or her life. 284 00:19:07,080 --> 00:19:08,340 That's depressing. 285 00:19:09,580 --> 00:19:10,910 It's not cool. 286 00:19:12,150 --> 00:19:13,250 Right? 287 00:19:14,920 --> 00:19:16,220 Do you know the name? 288 00:19:16,960 --> 00:19:18,060 Yes. 289 00:19:18,660 --> 00:19:21,150 I found out the name through a friend who works at the hospital. 290 00:19:21,400 --> 00:19:22,560 Lee Hyun Soo. 291 00:19:24,070 --> 00:19:25,320 I'll find that person for you. 292 00:19:25,630 --> 00:19:28,390 If that person is an N, it's likely that we're neighbors. 293 00:19:28,440 --> 00:19:30,770 Even if that person is an NCC and lives in the city, 294 00:19:30,770 --> 00:19:33,070 at least one of the relatives will live in this town. 295 00:19:33,440 --> 00:19:35,440 Most Ns are connected with each other. 296 00:19:35,440 --> 00:19:36,600 Yes. 297 00:19:39,650 --> 00:19:41,340 There was a place like this on our campus? 298 00:19:41,480 --> 00:19:42,750 I've never been here before. 299 00:19:43,120 --> 00:19:45,650 Only the Ns who work here use this stairway. 300 00:19:45,650 --> 00:19:48,820 The cleaning ladies and maintenance crew. 301 00:19:53,900 --> 00:19:57,300 Among the Lee Hyun Soos that live in my neighborhood, 302 00:19:57,300 --> 00:19:59,100 I picked the ones that are our age. 303 00:19:59,100 --> 00:20:00,700 And I took pictures of them. 304 00:20:00,700 --> 00:20:02,640 But I couldn't take a picture... 305 00:20:02,640 --> 00:20:04,330 of this one particular person. 306 00:20:07,180 --> 00:20:08,710 What is it? 307 00:20:08,910 --> 00:20:10,250 Does the fact that one of them... 308 00:20:10,250 --> 00:20:12,640 got your antibody injection... 309 00:20:12,780 --> 00:20:14,110 make you feel strange? 310 00:20:16,350 --> 00:20:17,450 No. 311 00:20:18,320 --> 00:20:19,680 I just smelled something nice. 312 00:20:19,890 --> 00:20:21,290 Isn't it coffee? 313 00:20:23,860 --> 00:20:26,030 Yes, it is. Would you like to try it? 314 00:20:29,900 --> 00:20:32,920 Right. The Cs don't do anything bad for their bodies. 315 00:20:33,800 --> 00:20:35,970 Coffee won't do you any harm though. 316 00:20:36,840 --> 00:20:38,710 I'm not a C anymore, so it's okay. 317 00:20:39,740 --> 00:20:41,010 I want to try it. 318 00:20:41,710 --> 00:20:42,830 Okay. 319 00:20:57,230 --> 00:20:58,380 It's good. 320 00:21:00,930 --> 00:21:02,620 What's it like to live as an N? 321 00:21:04,300 --> 00:21:05,420 I don't know. 322 00:21:05,870 --> 00:21:09,200 The other Ns won't think that I'm one of them. 323 00:21:09,440 --> 00:21:12,540 I only have 2 or 3 years left to live. 324 00:21:12,670 --> 00:21:14,540 But I went to college at my age anyway. 325 00:21:14,840 --> 00:21:18,180 I went to a company that has never hired an N... 326 00:21:18,180 --> 00:21:19,550 to submit my resume. 327 00:21:21,520 --> 00:21:23,550 You saw me that day, didn't you? 328 00:21:27,620 --> 00:21:30,160 - Attended an academic conference... - In artificial intelligence... 329 00:21:30,160 --> 00:21:31,330 To study the next generation's... 330 00:21:31,330 --> 00:21:33,900 Thank you for applying to the Aerospace Research Institute. 331 00:21:33,900 --> 00:21:36,000 If you're ready to take your aptitude test, 332 00:21:36,000 --> 00:21:37,330 press the start button. 333 00:21:37,330 --> 00:21:40,070 Excuse me. If you need more time for preparation, 334 00:21:40,070 --> 00:21:41,740 can I take the test first? 335 00:21:41,740 --> 00:21:44,170 - And I am eager to... - Oh, okay. 336 00:21:44,170 --> 00:21:46,740 The field of space center development... 337 00:21:46,740 --> 00:21:49,210 This is how I live my life. 338 00:21:49,210 --> 00:21:51,610 - Those are the main... - Every day, at every moment... 339 00:21:51,610 --> 00:21:53,840 I have to run toward the things that I love. 340 00:21:54,220 --> 00:21:56,370 I don't think about the results. 341 00:21:57,590 --> 00:21:59,680 I don't think it's because I'm an N. 342 00:22:00,120 --> 00:22:03,060 I think I was just born this way. 343 00:22:28,350 --> 00:22:30,450 Here it is. Thank you. 344 00:22:33,150 --> 00:22:34,320 Joan. 345 00:22:35,290 --> 00:22:36,760 Hey. Give me a second. 346 00:22:45,270 --> 00:22:46,390 Do I look funny? 347 00:22:48,270 --> 00:22:51,070 No. You look like you were born an N. 348 00:22:51,070 --> 00:22:52,310 It looks good on you. 349 00:22:52,710 --> 00:22:54,170 - Thank goodness. - Let's go. 350 00:22:56,280 --> 00:22:59,100 What should I say to this person? 351 00:22:59,610 --> 00:23:01,670 Why don't you be honest? 352 00:23:01,750 --> 00:23:04,520 Just say that you're looking for an N who might be a C. 353 00:23:04,520 --> 00:23:06,990 And that you want to know which hospital he or she was born in. 354 00:23:07,460 --> 00:23:08,910 Don't you think it's rude? 355 00:23:09,020 --> 00:23:11,150 They would think of you as someone with a winning lottery ticket. 356 00:23:11,230 --> 00:23:12,920 Or maybe not. 357 00:23:17,230 --> 00:23:18,320 Come on. 358 00:23:19,130 --> 00:23:20,390 My goodness. 359 00:23:28,410 --> 00:23:30,900 Were you born at Jeil Hospital by any chance? 360 00:23:31,050 --> 00:23:32,780 - No. - Okay, thanks. 361 00:23:40,150 --> 00:23:41,260 Yes? 362 00:23:42,890 --> 00:23:45,180 Were you born at Jeil Hospital by any chance? 363 00:23:45,390 --> 00:23:47,760 No, I was born at a maternity center near here. 364 00:23:48,600 --> 00:23:49,730 Okay. 365 00:23:51,070 --> 00:23:52,330 Thank you. 366 00:23:52,330 --> 00:23:53,800 (Tailored suits, Alterations) 367 00:23:53,800 --> 00:23:56,070 - What did she say? - She says no. 368 00:23:56,570 --> 00:23:57,710 She wasn't even born at a hospital. 369 00:23:57,710 --> 00:23:59,310 She was born at a maternity center. 370 00:23:59,640 --> 00:24:01,330 We only have one more to go. 371 00:24:01,410 --> 00:24:04,100 I couldn't even get this person's picture last time. 372 00:24:05,650 --> 00:24:06,980 Hey. 373 00:24:07,380 --> 00:24:09,620 Why don't we find this person later... 374 00:24:09,620 --> 00:24:11,750 - and go somewhere together? - Where? 375 00:24:11,820 --> 00:24:13,110 Someplace fun. 376 00:24:21,930 --> 00:24:24,620 People in my town share these cars. 377 00:24:24,700 --> 00:24:26,590 They might not seem like much, but we keep them clean. 378 00:24:27,240 --> 00:24:28,860 But you have to drive manually. 379 00:24:29,740 --> 00:24:30,840 Can you drive? 380 00:24:30,840 --> 00:24:33,510 Of course. Even with my eyes closed. 381 00:24:33,810 --> 00:24:34,980 Are you scared? 382 00:24:35,640 --> 00:24:36,780 No. 383 00:24:57,570 --> 00:24:59,360 - Are you ready? - What? 384 00:25:01,540 --> 00:25:02,630 Joan! 385 00:25:03,000 --> 00:25:05,330 Wait for me! 386 00:25:05,640 --> 00:25:07,130 - Hurry up! - Hey! 387 00:25:46,510 --> 00:25:47,610 What's that? 388 00:25:59,690 --> 00:26:03,460 - Joan, I think I know who she is. - Really? 389 00:26:03,460 --> 00:26:06,660 Yes. She's Shin Yi Jeong, the classical pianist. 390 00:26:07,240 --> 00:26:10,660 My mom is a fan of hers, so we watched her videos often. 391 00:26:11,440 --> 00:26:12,770 This is so cool. 392 00:26:48,940 --> 00:26:53,010 Next up is a song I first made when I was around 10. 393 00:26:53,150 --> 00:26:56,220 I didn't make the song by myself. My younger sibling and I... 394 00:26:56,220 --> 00:26:58,750 sang a few bars one after the other, just for fun. 395 00:26:59,220 --> 00:27:02,960 It's still nice to sing this song as it reminds me of those days. 396 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Today, I want to sing the song... 397 00:27:05,930 --> 00:27:08,390 with my little sister to make it special. 398 00:27:09,500 --> 00:27:10,930 Come on up here, Joan. 399 00:27:10,930 --> 00:27:13,920 Please give my sister Joan a round of applause. 400 00:27:15,300 --> 00:27:17,130 Really? Is it you? 401 00:27:36,290 --> 00:27:41,000 The voice that called me 402 00:27:41,600 --> 00:27:46,770 The breath I heard in my sleep 403 00:27:48,040 --> 00:27:53,070 The smiles of my mom and dad 404 00:27:53,440 --> 00:27:58,870 That were as warm as cotton 405 00:27:59,850 --> 00:28:04,880 The stars still remember 406 00:28:05,290 --> 00:28:10,880 The days when we were together 407 00:28:11,690 --> 00:28:16,890 Although we cannot see 408 00:28:17,100 --> 00:28:22,300 The blue sky 409 00:28:22,970 --> 00:28:28,570 You are far away from me 410 00:28:29,010 --> 00:28:34,520 And I don't know where you are 411 00:28:35,050 --> 00:28:39,650 But I can see the planet 412 00:28:39,650 --> 00:28:43,410 That looks like me and you 413 00:28:43,560 --> 00:28:46,230 Shining in the sky 414 00:28:47,090 --> 00:28:52,320 Although we cannot meet 415 00:28:52,530 --> 00:28:57,360 If we keep walking at the same time 416 00:28:58,670 --> 00:29:03,870 My voice and my dreams 417 00:29:04,280 --> 00:29:10,070 Will reach you someday 418 00:29:17,390 --> 00:29:18,730 When will you come home? 419 00:29:18,730 --> 00:29:20,790 I should go to the house in Seoul for the recording. 420 00:29:21,660 --> 00:29:24,390 I told you to stay at my place when you go to school. 421 00:29:24,530 --> 00:29:26,320 Isn't it too far from home? 422 00:29:26,570 --> 00:29:29,700 The house has memories of our mom and dad. 423 00:29:29,700 --> 00:29:32,510 But of course, I miss you very much as well. 424 00:29:33,140 --> 00:29:34,310 Joan. 425 00:29:38,450 --> 00:29:41,820 Yi Jeong, this is my friend from school. 426 00:29:41,820 --> 00:29:44,020 Oh, I see. It's nice to meet you. 427 00:29:45,750 --> 00:29:48,610 I thought Joan was the only N at school. 428 00:29:51,390 --> 00:29:54,300 No, she isn't the only N at school. 429 00:29:55,800 --> 00:29:57,120 She isn't. 430 00:30:03,870 --> 00:30:05,900 My mom must be freaking out. 431 00:30:06,670 --> 00:30:08,040 Can't you call her? 432 00:30:11,710 --> 00:30:14,720 It's okay. I won't call her. 433 00:30:20,250 --> 00:30:22,760 Hey. You hate getting rained on. 434 00:30:23,660 --> 00:30:25,620 Now that I'm standing in the rain, it's not so scary. 435 00:30:27,500 --> 00:30:29,320 You're acting tough. 436 00:30:33,000 --> 00:30:34,090 Hey! 437 00:30:34,670 --> 00:30:37,000 Come over here. I said, come here. 438 00:30:39,870 --> 00:30:42,100 - What are you doing? - This is fun. 439 00:30:44,450 --> 00:30:45,900 My gosh. I'm soaking wet. 440 00:30:50,120 --> 00:30:52,220 Let's wait here until it stops raining. 441 00:30:52,620 --> 00:30:53,720 Okay. 442 00:30:59,990 --> 00:31:03,300 Your parents must have liked Jupiter so much, 443 00:31:03,300 --> 00:31:06,570 seeing that they named you after one of Jupiter's moons. 444 00:31:06,700 --> 00:31:08,330 I don't think that was the case. 445 00:31:08,770 --> 00:31:10,390 - Are you sure? - Yes. 446 00:31:11,210 --> 00:31:13,810 Although my dad is a biological researcher, 447 00:31:14,070 --> 00:31:16,930 neither he nor my mom is interested in stars or space. 448 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 That's quite a coincidence. 449 00:31:20,110 --> 00:31:24,320 I thought your name had something to do with Jupiter's moon. 450 00:31:25,290 --> 00:31:27,910 That never crossed my mind. 451 00:31:30,360 --> 00:31:34,760 Still, whenever I call your name, 452 00:31:34,930 --> 00:31:37,620 I'll think of the vast universe. 453 00:31:38,000 --> 00:31:40,300 Io, the closest moon to Jupiter, 454 00:31:40,370 --> 00:31:43,200 and the fourth largest in the solar system. 455 00:31:52,680 --> 00:31:54,140 By the way, 456 00:31:55,120 --> 00:31:58,020 there's something I couldn't tell you. 457 00:31:58,720 --> 00:31:59,880 Go ahead. 458 00:32:02,990 --> 00:32:04,110 I... 459 00:32:06,160 --> 00:32:08,850 got hired at the Aerospace Research Institute. 460 00:32:09,930 --> 00:32:12,570 That's great. Congratulations. 461 00:32:13,530 --> 00:32:16,670 I didn't really care about which job I got, 462 00:32:16,670 --> 00:32:19,240 as long as it's stable and pays well. 463 00:32:19,410 --> 00:32:22,740 I applied here and there, but I just happened to get in. 464 00:32:23,080 --> 00:32:24,210 I'm sorry. 465 00:32:24,810 --> 00:32:27,140 I'm fine. You don't have to apologize to me. 466 00:32:27,210 --> 00:32:30,170 It's not like I would've been hired just because you didn't apply. 467 00:32:30,420 --> 00:32:33,550 As I already told you, I don't keep applying there... 468 00:32:33,550 --> 00:32:36,220 because I think I will get hired someday. I just... 469 00:32:36,220 --> 00:32:39,120 You're more qualified than me. 470 00:32:41,000 --> 00:32:43,260 That's not true. 471 00:32:43,730 --> 00:32:46,570 You got the job because you're capable. 472 00:32:52,110 --> 00:32:54,630 Shall we go and check if it stopped raining? 473 00:32:55,210 --> 00:32:56,710 If the rain stopped, 474 00:32:56,840 --> 00:32:59,780 I will show you real stars. 475 00:33:04,250 --> 00:33:06,220 Even at the best observatory in the world, 476 00:33:06,220 --> 00:33:08,320 you may not be able to see the stars in a normal sky. 477 00:33:08,790 --> 00:33:10,180 However... 478 00:33:12,960 --> 00:33:15,800 It's different right after the rain stops. 479 00:33:35,180 --> 00:33:36,610 It's just dark. 480 00:33:41,520 --> 00:33:44,150 To be honest, I've never seen stars before either. 481 00:33:44,190 --> 00:33:45,730 Could that be... 482 00:33:46,660 --> 00:33:48,150 Is that a star? 483 00:33:48,830 --> 00:33:50,000 Where? 484 00:33:52,570 --> 00:33:54,540 Never mind. I think it's dust. 485 00:33:59,010 --> 00:34:00,210 Hey. 486 00:34:03,310 --> 00:34:05,010 Shall we do it now? 487 00:34:06,750 --> 00:34:07,840 Do what? 488 00:34:07,920 --> 00:34:10,670 The assignment for the 18th-century British literature class. 489 00:34:12,120 --> 00:34:13,450 Oh, right. 490 00:34:14,520 --> 00:34:16,060 You mean, reenacting a scene... 491 00:34:16,060 --> 00:34:17,850 in "A Sentimental Journey Through France and Italy"? 492 00:34:19,230 --> 00:34:21,650 I completely forgot about that assignment. 493 00:34:22,600 --> 00:34:23,630 What shall we do? 494 00:34:23,630 --> 00:34:26,530 There's something I wanted to try. 495 00:34:26,770 --> 00:34:28,830 Okay. What is it? 496 00:34:30,400 --> 00:34:33,270 You know... When Mr. Yorick... 497 00:34:33,270 --> 00:34:35,710 is passing by a store in Paris, 498 00:34:35,710 --> 00:34:38,840 he sees a woman sewing in the store. 499 00:34:39,180 --> 00:34:41,750 Then he goes into the store and tells her, 500 00:34:41,880 --> 00:34:45,420 "I'd like to feel your pulse." 501 00:34:45,420 --> 00:34:46,680 Right? 502 00:34:47,120 --> 00:34:48,220 Yes. 503 00:34:48,790 --> 00:34:52,830 Surprisingly, the woman indifferently says, "Go ahead." 504 00:34:52,830 --> 00:34:55,830 And Mr. Yorick grabs her wrist... 505 00:34:56,000 --> 00:34:58,260 with his fingers. 506 00:34:59,470 --> 00:35:01,900 He feels her pulse for one minute. 507 00:35:01,900 --> 00:35:03,160 And then... 508 00:35:04,200 --> 00:35:06,430 as if nothing happened, 509 00:35:07,210 --> 00:35:08,910 he continues on his way. 510 00:35:11,310 --> 00:35:16,450 I wonder how they felt during that one minute. 511 00:35:20,050 --> 00:35:21,260 I wonder too. 512 00:35:23,190 --> 00:35:24,850 What would that feel like? 513 00:35:29,700 --> 00:35:30,930 Do you want to try it? 514 00:35:42,680 --> 00:35:43,800 Sure. 515 00:36:40,030 --> 00:36:41,260 Found it. 516 00:37:00,620 --> 00:37:01,820 I can see... 517 00:37:04,260 --> 00:37:05,390 the stars. 518 00:37:08,960 --> 00:37:10,100 Me too. 519 00:37:45,570 --> 00:37:46,720 Mom. 520 00:37:47,570 --> 00:37:49,340 I didn't mean to stay out late. 521 00:37:49,340 --> 00:37:50,740 Look at yourself. 522 00:37:53,910 --> 00:37:54,940 You see... 523 00:37:54,940 --> 00:37:57,780 Do you get a kick out of seeing me worried sick? 524 00:37:58,380 --> 00:38:00,140 You don't even have clean antibodies, 525 00:38:00,550 --> 00:38:02,410 yet you went out bare-skinned and got soaked in the rain. 526 00:38:03,120 --> 00:38:04,950 What on earth were you thinking? 527 00:38:04,950 --> 00:38:07,990 Right, I don't have antibodies. 528 00:38:09,590 --> 00:38:11,460 Despite that, I've been wearing... 529 00:38:11,460 --> 00:38:14,030 the C-type purifying suit for the past 26 years, Mom, 530 00:38:16,330 --> 00:38:18,990 which means I've practically been walking around bare-skinned. 531 00:38:20,200 --> 00:38:21,640 Going out like this once... 532 00:38:21,640 --> 00:38:23,260 won't change anything. 533 00:38:24,540 --> 00:38:26,530 I got a call from the hospital. 534 00:38:26,940 --> 00:38:28,200 Your tumor... 535 00:38:30,040 --> 00:38:31,700 It has become malignant. 536 00:38:32,710 --> 00:38:34,740 They said it needs to be treated immediately. 537 00:38:34,780 --> 00:38:37,620 You may have to undergo surgery! 538 00:38:40,890 --> 00:38:42,820 I'll never wear a purifying suit again. 539 00:38:44,730 --> 00:38:46,350 Whether it's the C-type or the N-type. 540 00:38:48,430 --> 00:38:49,530 Hey! 541 00:38:59,340 --> 00:39:02,370 Yi Oh! What's going on? Are the rumors true? 542 00:39:02,610 --> 00:39:03,680 Rumors? About what? 543 00:39:03,680 --> 00:39:05,800 That you've been hanging out with the N girl and... 544 00:39:05,980 --> 00:39:07,370 And now, I'm an N? 545 00:39:08,450 --> 00:39:09,550 Yes. 546 00:39:10,250 --> 00:39:12,950 You can't become an N just because you've been hanging out with one. 547 00:39:14,250 --> 00:39:15,390 So? 548 00:39:16,090 --> 00:39:17,820 Why do you ask? 549 00:39:18,760 --> 00:39:20,830 Were you going to avoid me if I had become an N? 550 00:39:21,430 --> 00:39:22,730 How could you say that? 551 00:39:22,730 --> 00:39:24,300 I was just worried about you. That's all. 552 00:39:24,300 --> 00:39:25,890 Thanks for your concern. 553 00:39:28,200 --> 00:39:31,700 Then do you want to step out with me? 554 00:39:36,280 --> 00:39:37,370 But... 555 00:39:46,520 --> 00:39:48,010 Will he come today? 556 00:39:49,190 --> 00:39:51,320 The theater was closed for a few days, 557 00:39:51,320 --> 00:39:52,890 but it's open today. 558 00:39:56,800 --> 00:39:58,390 To tell you the truth, 559 00:39:59,300 --> 00:40:01,490 I still have no idea what I'd say to him. 560 00:40:03,200 --> 00:40:05,370 Do you have to say something? 561 00:40:05,510 --> 00:40:07,930 We just want to see whether he's a good person. 562 00:40:09,780 --> 00:40:10,870 Right. 563 00:40:12,580 --> 00:40:13,950 It's that guy. 564 00:40:20,090 --> 00:40:21,350 Let's go. 565 00:40:34,630 --> 00:40:36,200 - Dad! - Dad! 566 00:40:36,200 --> 00:40:38,140 Yes. Hi, kids. 567 00:40:38,640 --> 00:40:40,300 Your hair looks nice today. 568 00:40:40,340 --> 00:40:42,600 - So he has two kids. - How adorable. 569 00:40:42,740 --> 00:40:44,340 He must be family-oriented. He seems nice. 570 00:40:44,340 --> 00:40:45,550 Look, if you do this... 571 00:40:45,550 --> 00:40:47,410 Thanks to you, 572 00:40:47,410 --> 00:40:49,480 he'll live a happy life until his kids become adults. 573 00:40:49,480 --> 00:40:50,780 Oh, my. 574 00:40:51,350 --> 00:40:53,010 - Let's go see Mommy. - Okay. 575 00:40:54,150 --> 00:40:55,280 Go talk to him. 576 00:40:56,120 --> 00:40:57,910 No, it's okay. I saw him, so it's all good. 577 00:40:58,290 --> 00:40:59,330 What? 578 00:40:59,330 --> 00:41:01,720 But you should check if it really is him. 579 00:41:02,900 --> 00:41:05,330 I think it is him. That's what my gut is telling me. 580 00:41:06,370 --> 00:41:07,490 Let's go. 581 00:41:13,640 --> 00:41:14,800 Excuse me. 582 00:41:16,480 --> 00:41:18,600 You've been spying on me for the past few days. 583 00:41:19,410 --> 00:41:20,640 Why are you doing this? 584 00:41:23,950 --> 00:41:25,240 Well... 585 00:41:25,990 --> 00:41:27,580 That was already four years ago. 586 00:41:29,920 --> 00:41:32,220 A fire broke out at the factory where my brother worked. 587 00:41:32,890 --> 00:41:34,350 He should've just escaped. 588 00:41:34,930 --> 00:41:37,830 But instead, he tried to wake up his colleagues who were asleep, 589 00:41:39,000 --> 00:41:41,200 so he inhaled too much smoke and couldn't get out. 590 00:41:43,470 --> 00:41:44,570 But I still thought... 591 00:41:45,170 --> 00:41:49,530 he had lived over two-thirds of his allotted lifespan. 592 00:41:52,380 --> 00:41:54,470 Who knew he actually had that much time left? 593 00:42:09,700 --> 00:42:10,890 This is bitter. 594 00:42:11,670 --> 00:42:13,070 No, it's refreshing. 595 00:42:16,370 --> 00:42:17,640 But... 596 00:42:19,110 --> 00:42:21,640 if he had known that he was actually a C, 597 00:42:22,140 --> 00:42:24,530 would he still have saved all those lives... 598 00:42:24,780 --> 00:42:26,870 and sacrificed his own? 599 00:42:28,080 --> 00:42:30,740 It's pointless to talk about such what-if scenarios. 600 00:42:31,280 --> 00:42:33,620 Lee Hyun Soo did not know that he was a C, 601 00:42:33,620 --> 00:42:35,350 and that's what made him who he was. 602 00:42:36,190 --> 00:42:37,590 If he knew the truth, 603 00:42:37,590 --> 00:42:40,460 his family would remember him... 604 00:42:40,460 --> 00:42:42,950 very differently. 605 00:42:50,340 --> 00:42:51,700 I have to say, life is... 606 00:42:53,440 --> 00:42:56,030 The more you know, the more bitter it becomes. Don't you think? 607 00:42:58,180 --> 00:42:59,350 No. 608 00:43:00,980 --> 00:43:04,640 I like learning new things every day. 609 00:43:58,870 --> 00:44:00,030 Where's Mom? 610 00:44:01,440 --> 00:44:02,830 She stepped out so we can talk. 611 00:44:03,540 --> 00:44:04,800 She'll be home later. 612 00:44:07,280 --> 00:44:08,470 Talk about what? 613 00:44:09,250 --> 00:44:12,010 I met with your doctor. 614 00:44:13,190 --> 00:44:15,220 Your condition isn't hopeless. Don't give up so easily. 615 00:44:16,590 --> 00:44:18,390 I'm not giving up on anything. 616 00:44:20,930 --> 00:44:23,200 I have a precious amount of time, 617 00:44:24,130 --> 00:44:26,370 so I don't want to have to give it up because of the treatment. 618 00:44:26,370 --> 00:44:29,800 Then spend some of that time to do me a favor, okay? 619 00:44:30,770 --> 00:44:32,710 - Get the surgery. - Gyeong. 620 00:44:32,710 --> 00:44:34,510 Even if there's only a slim chance, 621 00:44:34,510 --> 00:44:36,040 it's still a chance. 622 00:44:36,040 --> 00:44:38,510 Your doctor thinks he can do it, so why would you give up? 623 00:44:46,750 --> 00:44:48,890 Why are you so quiet today? 624 00:44:50,490 --> 00:44:52,220 It's nothing. Don't mind me. 625 00:44:58,000 --> 00:44:59,930 Are you ready to present the assignment tomorrow? 626 00:45:01,230 --> 00:45:02,370 Yes. 627 00:45:03,170 --> 00:45:04,370 It'll be fun. 628 00:45:04,770 --> 00:45:06,700 Our presentation will be the most interesting one. 629 00:45:13,260 --> 00:45:15,920 I couldn't tell her... 630 00:45:16,890 --> 00:45:19,620 that I have to undergo surgery tomorrow. 631 00:45:20,760 --> 00:45:22,630 That I have no idea how long... 632 00:45:22,970 --> 00:45:26,900 I'll have to stay in the hospital even if the surgery goes well. 633 00:45:29,280 --> 00:45:31,950 And that I can't be with her... 634 00:45:31,950 --> 00:45:34,700 when she's telling others... 635 00:45:35,470 --> 00:45:37,570 about our most beautiful moment. 636 00:45:40,390 --> 00:45:42,950 Most people say that "A Sentimental Journey"... 637 00:45:42,950 --> 00:45:44,720 is like a plotless novel... 638 00:45:44,720 --> 00:45:47,320 and a travelogue without a destination. 639 00:45:47,430 --> 00:45:49,890 But while reading it, 640 00:45:49,890 --> 00:45:52,220 I thought it was so much like... 641 00:45:52,220 --> 00:45:54,690 how life is. 642 00:45:58,640 --> 00:46:02,170 In life, we often go with the flow without direction, 643 00:46:02,970 --> 00:46:05,100 but we still encounter brilliant... 644 00:46:06,310 --> 00:46:07,470 You got this! 645 00:46:12,350 --> 00:46:15,610 Even if it's a fleeting moment... 646 00:46:16,450 --> 00:46:18,280 that is less than a minute... 647 00:46:21,180 --> 00:46:22,350 Hey! 648 00:46:22,950 --> 00:46:26,160 Come over here. I said, come here. 649 00:46:38,240 --> 00:46:39,470 I can see... 650 00:46:41,870 --> 00:46:43,070 the stars. 651 00:46:54,280 --> 00:46:58,120 Even if it's a fleeting moment... 652 00:46:59,470 --> 00:47:01,990 If it's remembered forever... 653 00:47:21,990 --> 00:47:24,350 All right. Then... 654 00:47:24,810 --> 00:47:26,680 who's next? 655 00:47:32,100 --> 00:47:33,320 And... 656 00:47:34,620 --> 00:47:37,160 there's something else... 657 00:47:39,240 --> 00:47:40,930 I couldn't tell her. 658 00:47:49,080 --> 00:47:52,510 (A year later) 659 00:47:55,220 --> 00:47:57,350 It's safe to think that the treatment is almost over. 660 00:47:58,760 --> 00:48:01,580 But you'll stay on your medication for the rest of your life. 661 00:48:04,760 --> 00:48:08,620 Just take good care of yourself, and you can enjoy freedom. 662 00:48:09,560 --> 00:48:11,490 I suppose I was born with the ability... 663 00:48:11,490 --> 00:48:15,130 to beat the odds no matter the circumstance. 664 00:48:15,580 --> 00:48:17,400 The surgery went well. 665 00:48:17,430 --> 00:48:19,870 It took me a long time to recover, 666 00:48:20,200 --> 00:48:24,010 but I now have the freedom to enjoy the rest of my life... 667 00:48:24,470 --> 00:48:26,240 like other Ns do. 668 00:48:28,220 --> 00:48:31,410 Hello, I'm a new researcher... 669 00:48:31,410 --> 00:48:34,020 who specializes in astrobiology at the Aerospace Research Institute. 670 00:48:34,030 --> 00:48:36,690 My name is Shin Joan. 671 00:48:36,930 --> 00:48:38,350 This is my first year at the Institute, 672 00:48:38,350 --> 00:48:40,090 so I still have a lot to learn. 673 00:48:40,100 --> 00:48:41,660 But I'm studying a new technology... 674 00:48:41,660 --> 00:48:45,260 that can solve the fine dust problem, 675 00:48:45,260 --> 00:48:47,500 and it has been such a rewarding experience. 676 00:48:48,640 --> 00:48:53,140 I joined the Institute last year, and I barely made the cutline. 677 00:48:53,140 --> 00:48:56,180 - That woman... It's her. - At first, I couldn't believe... 678 00:48:56,180 --> 00:48:57,620 that I managed to get everyone's dream job. 679 00:48:57,620 --> 00:49:00,510 The person who got my antibody injection. 680 00:49:01,550 --> 00:49:03,750 I want to know how that person is doing. 681 00:49:04,510 --> 00:49:07,420 And I want to know the plans for his or her life. 682 00:49:07,950 --> 00:49:09,190 Do you know the name? 683 00:49:14,260 --> 00:49:18,240 He's the same age as us. He died so young even for an N. 684 00:49:18,240 --> 00:49:20,230 (Lee Hyun Soo, The hero of N Town rests here.) 685 00:49:20,700 --> 00:49:24,800 I found out the name through a friend who works at the hospital. 686 00:49:24,810 --> 00:49:25,940 Lee Hyun Soo. 687 00:49:26,200 --> 00:49:29,050 I could've gotten fired for this. 688 00:49:29,050 --> 00:49:30,370 I hope you know that. 689 00:49:34,620 --> 00:49:35,810 What? 690 00:49:37,010 --> 00:49:39,150 - It's this person? - What's wrong? 691 00:49:41,990 --> 00:49:43,690 I know her. 692 00:49:45,260 --> 00:49:47,920 (Shin Joan) 693 00:49:48,390 --> 00:49:51,930 This red liquid here contains nutrients needed... 694 00:49:51,930 --> 00:49:53,740 - for the cell culture... - Did you tell her that she got... 695 00:49:53,740 --> 00:49:54,960 the injection in your place? 696 00:49:58,240 --> 00:49:59,400 No, I didn't. 697 00:50:00,050 --> 00:50:02,950 Why not? To get back at life for its twisted tricks? 698 00:50:02,950 --> 00:50:04,170 Something like that? 699 00:50:06,740 --> 00:50:09,880 No, it's a gift. 700 00:50:12,560 --> 00:50:14,180 The most valuable gift... 701 00:50:15,530 --> 00:50:17,090 that I can give. 702 00:50:18,120 --> 00:50:20,700 Now, I'm going to show you... 703 00:50:20,700 --> 00:50:22,640 the cells. 704 00:50:22,640 --> 00:50:24,740 This is where the cells are stored, 705 00:50:24,740 --> 00:50:26,330 - and we also... - I've never seen anyone... 706 00:50:26,330 --> 00:50:27,660 who shines more brightly than Joan does. 707 00:50:29,530 --> 00:50:33,300 - We observe the cells here... - I thought Joan would lose... 708 00:50:34,640 --> 00:50:37,210 that radiance if she was no longer herself. 709 00:50:37,720 --> 00:50:39,490 When I get tired at work, I always... 710 00:50:39,490 --> 00:50:43,650 think about those who could've taken my position instead of me... 711 00:50:43,950 --> 00:50:47,350 and the countless things they could've achieved. 712 00:50:47,530 --> 00:50:49,890 And I remind myself of the fact that this might have been... 713 00:50:49,990 --> 00:50:53,190 a once-in-a-lifetime opportunity for some people. 714 00:50:54,530 --> 00:50:59,030 Maybe all of us are connected like that. 715 00:51:24,950 --> 00:51:28,690 (Joan's Galaxy) 716 00:51:34,500 --> 00:51:37,770 (SF8) 717 00:51:37,770 --> 00:51:39,450 Is there a look that you prefer? 718 00:51:39,450 --> 00:51:40,540 Let's just go with the basic model. 719 00:51:40,540 --> 00:51:42,480 Man One. Image optimized. 720 00:51:42,480 --> 00:51:43,570 (An AI rookie cop) 721 00:51:44,810 --> 00:51:46,340 Hey, what are you doing? 722 00:51:46,410 --> 00:51:48,380 Detective, I detect danger. 723 00:51:51,660 --> 00:51:54,520 Don't you want to know what kinds of abilities I have? 724 00:51:55,600 --> 00:51:57,020 Starting the hacking process. 725 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 (Blink) 726 00:51:58,250 --> 00:51:59,520 (SF8) 49585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.