All language subtitles for SCORPION - S01 E18 - Once Bitten, Twice Die (720p - Web-DL)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,807 --> 00:00:06,936
My name is Walter O'Brien.
2
00:00:06,937 --> 00:00:11,273
I have the fourth highest
IQ ever recorded: 197.
3
00:00:11,275 --> 00:00:13,041
Einstein's was 160.
4
00:00:13,043 --> 00:00:15,644
When I was 11,
the FBI arrested me for hacking NASA
5
00:00:15,646 --> 00:00:18,347
to get their blueprints
for my bedroom wall.
6
00:00:18,349 --> 00:00:20,449
Now I run a team of geniuses,
7
00:00:20,451 --> 00:00:23,485
tackling worldwide
threats only we can solve.
8
00:00:23,487 --> 00:00:25,253
Toby's our behaviorist.
9
00:00:25,255 --> 00:00:27,022
Sylvester's a human calculator.
10
00:00:27,024 --> 00:00:29,324
Happy, a mechanical prodigy.
11
00:00:29,326 --> 00:00:31,626
Agent Cabe Gallo's our
government handler.
12
00:00:31,628 --> 00:00:33,829
And Paige?
Well, Paige isn't like us.
13
00:00:33,831 --> 00:00:36,365
She's normal and
translates the world for us
14
00:00:36,367 --> 00:00:38,934
while we help her
understand her genius son.
15
00:00:38,936 --> 00:00:41,069
Together, we are Scorpion.
16
00:00:45,843 --> 00:00:48,377
The tranquil landscapes
often praised here in Belarus
17
00:00:48,379 --> 00:00:51,580
may soon give way to rolling
tanks and blasting mortars
18
00:00:51,582 --> 00:00:54,449
as the century-long border
conflict with neighbors.
19
00:00:54,451 --> 00:00:57,519
Lithuania and Latvia
has reignited.
20
00:00:57,521 --> 00:00:59,855
With each nation being
pledged military support
21
00:00:59,857 --> 00:01:04,526
by respective allies, Russia,
China, Poland, Germany,
22
00:01:04,528 --> 00:01:07,596
and the U.S.,
geopolitical experts fear
23
00:01:07,598 --> 00:01:09,865
if a resolution is
not reached quickly,
24
00:01:09,867 --> 00:01:12,934
all these countries
may soon be at war.
25
00:01:12,936 --> 00:01:16,505
Flight 5-19,
LAX runway Bravo is clear.
26
00:01:16,507 --> 00:01:18,907
Wind's one niner niner at two.
27
00:01:18,909 --> 00:01:21,543
Permission to land.
28
00:01:24,948 --> 00:01:26,581
Got an unregistered bogey, sir.
29
00:01:27,684 --> 00:01:30,819
It's only 500 feet below
a 747 heading eastbound.
30
00:01:32,256 --> 00:01:33,955
Establish contact immediately.
31
00:01:33,957 --> 00:01:35,724
The hell?
32
00:01:35,726 --> 00:01:37,225
It just... vanished.
33
00:01:37,227 --> 00:01:38,994
I'm pretty sure
34
00:01:38,996 --> 00:01:40,729
I just committed at
least three felonies.
35
00:01:40,731 --> 00:01:42,130
And I've seen
Shawshank.
36
00:01:42,132 --> 00:01:45,067
I know what they do to guys
like me in the big house.
37
00:01:45,069 --> 00:01:46,501
D Block prom queen.
38
00:01:46,503 --> 00:01:48,336
- That's it? It's gone?
- It's still there.
39
00:01:48,338 --> 00:01:49,704
I hacked the icon
and changed its color
40
00:01:49,706 --> 00:01:51,907
so it blends in with the
background of the ATC monitor.
41
00:01:51,909 --> 00:01:53,141
Basically, I made it disappear.
42
00:01:53,143 --> 00:01:54,476
Sudie.
43
00:01:54,478 --> 00:01:56,311
That's Lithuanian for
“sayonara,” which is Japanese
44
00:01:56,313 --> 00:01:57,779
for “good-bye.”
45
00:01:57,781 --> 00:01:59,381
That plane will be
effectively invisible
46
00:01:59,383 --> 00:02:00,849
when it lands at your
private airstrip.
47
00:02:00,851 --> 00:02:02,951
I am still feeling very
uncomfortable with this.
48
00:02:02,953 --> 00:02:03,985
It's deceptive.
49
00:02:03,987 --> 00:02:05,620
Tensions are extremely high.
50
00:02:05,622 --> 00:02:07,823
If the world knew that the
leaders from Belarus, Lithuania,
51
00:02:07,825 --> 00:02:10,025
and Latvia were
flying to the U.S.
52
00:02:10,027 --> 00:02:12,561
and no treaty was reached,
it could tip the entire region
53
00:02:12,563 --> 00:02:14,396
- over the edge.
- I understand.
54
00:02:14,398 --> 00:02:16,465
But historically,
when governments try to hide facts
55
00:02:16,467 --> 00:02:19,534
from citizenry,
everyone winds up in hot water.
56
00:02:37,754 --> 00:02:38,954
Oh.
57
00:02:38,956 --> 00:02:41,490
You're still playing
with your toy?
58
00:02:41,492 --> 00:02:44,759
This toy is three-dimensional
59
00:02:44,761 --> 00:02:46,862
viz-surround
software technology.
60
00:02:46,864 --> 00:02:48,063
Oh, it's-it's green screen.
61
00:02:48,065 --> 00:02:49,297
It's been used in
Hollywood forever.
62
00:02:49,299 --> 00:02:51,833
Wrong. It can be used
on a green screen,
63
00:02:51,835 --> 00:02:54,769
but my software allows
you to take various images
64
00:02:54,771 --> 00:02:58,039
from different sources
and layer them seamlessly
65
00:02:58,041 --> 00:02:59,674
on top of each other.
66
00:02:59,676 --> 00:03:01,143
Like Colorforms.
67
00:03:01,145 --> 00:03:02,410
The kids' toy.
68
00:03:02,412 --> 00:03:04,779
I didn't play with kids' toys.
Anyway,
69
00:03:04,781 --> 00:03:06,248
even FBI video forensics
70
00:03:06,250 --> 00:03:08,617
couldn't detect
these images as fake.
71
00:03:08,619 --> 00:03:10,685
- They're groundbreaking.
- Good. Because
72
00:03:10,687 --> 00:03:12,154
you're gonna need to fool
a lot of people today.
73
00:03:12,156 --> 00:03:13,989
- Oh, it will.
- So, speaking of today,
74
00:03:13,991 --> 00:03:15,290
did you see my analysis report?
75
00:03:15,292 --> 00:03:17,392
- Uh, yeah.
- Okay. I know what you're doing,
76
00:03:17,394 --> 00:03:20,028
so let me be more specific.
Did you read my report?
77
00:03:21,298 --> 00:03:23,064
Come on. 25 pages
78
00:03:23,066 --> 00:03:25,133
detailing the customs and
history of the three countries
79
00:03:25,135 --> 00:03:26,268
who are meeting today.
80
00:03:26,270 --> 00:03:27,869
It's important.
81
00:03:27,871 --> 00:03:30,438
I understand.
But, uh, so is this,
82
00:03:30,440 --> 00:03:32,007
and I just didn't
get around to it.
83
00:03:32,009 --> 00:03:33,475
Uh, why did you write it anyway?
84
00:03:33,477 --> 00:03:36,144
- I never asked you to.
- Well, truth is,
85
00:03:36,146 --> 00:03:38,880
I'm taking night classes.
One's on European history.
86
00:03:38,882 --> 00:03:42,083
Had a paper due.
We had this case coming up, so, you know,
87
00:03:42,085 --> 00:03:43,919
I figured two birds, one stone.
88
00:03:43,921 --> 00:03:46,221
You dropped out of college.
89
00:03:46,223 --> 00:03:49,691
I re-enrolled to finish my
degree, yeah.
90
00:03:49,693 --> 00:03:52,194
- Uh-huh. Why?
- To learn, for the betterment of myself,
91
00:03:52,196 --> 00:03:54,596
- and to set a good example for Ralph.
- I get that.
92
00:03:54,598 --> 00:03:56,631
It's great that you're
pursuing education,
93
00:03:56,633 --> 00:03:59,100
but why European history?
94
00:03:59,102 --> 00:04:01,536
Liberal arts are
complete nonsense.
95
00:04:01,538 --> 00:04:03,171
Oh, I couldn't disagree more.
96
00:04:03,173 --> 00:04:05,240
The information that you
receive is strictly dependent
97
00:04:05,242 --> 00:04:08,843
on the beliefs of whoever
authored the textbooks.
98
00:04:08,845 --> 00:04:12,681
There are only four subjects
worth studying: science and math
99
00:04:12,683 --> 00:04:14,182
- and math and science.
- Okay,
100
00:04:14,184 --> 00:04:17,419
so when you meet the Lithuanian
president, what will you do?
101
00:04:17,421 --> 00:04:20,222
- I'll say hello and shake his hand.
- Mm-hmm.
102
00:04:20,224 --> 00:04:22,090
And that could be disastrous
because when you shake the hands
103
00:04:22,092 --> 00:04:24,259
of a Lithuanian in the
threshold of a room,
104
00:04:24,261 --> 00:04:26,228
it's considered insulting.
105
00:04:26,230 --> 00:04:29,097
If the fate of civilization
rests on where we shake hands
106
00:04:29,099 --> 00:04:32,567
with these people,
then we're all doomed.
107
00:04:44,581 --> 00:04:46,681
Hey, Hopalong.
108
00:04:46,683 --> 00:04:48,516
We're about to hop along,
so why don't you stop
109
00:04:48,518 --> 00:04:51,486
watching that movie
for the 12th time?
110
00:04:51,488 --> 00:04:53,521
This movie was filmed on
the senator's compound
111
00:04:53,523 --> 00:04:55,257
where the summit's taking place.
112
00:04:55,259 --> 00:04:57,325
I'm studying the
layout of the grounds
113
00:04:57,327 --> 00:04:59,628
'cause some of the sets are
still standing on the property.
114
00:04:59,630 --> 00:05:01,663
You already walked the
ground with Homeland.
115
00:05:01,665 --> 00:05:03,665
You're a fanboy.
116
00:05:05,202 --> 00:05:07,936
Next time,
let your horse do the thinking.
117
00:05:07,938 --> 00:05:09,871
He's smarter.
118
00:05:09,873 --> 00:05:13,041
They don't make classics
like this anymore.
119
00:05:14,011 --> 00:05:15,977
Fanboy.
120
00:05:17,314 --> 00:05:18,780
Hey, you got a second?
121
00:05:18,782 --> 00:05:19,914
What are you doing?
122
00:05:19,916 --> 00:05:20,949
With what?
123
00:05:20,951 --> 00:05:22,017
Hand, back.
124
00:05:22,019 --> 00:05:23,918
- Yours, mine.
- Oh.
125
00:05:23,920 --> 00:05:26,154
Sorry, I didn't even notice.
126
00:05:26,156 --> 00:05:28,923
Yesterday,
you brushed a leaf from my hair,
127
00:05:28,925 --> 00:05:31,960
and on Tuesday you laughed
hysterically at something I said.
128
00:05:31,962 --> 00:05:33,461
How do you know it wasn't funny?
129
00:05:33,463 --> 00:05:34,829
I was reading a menu.
130
00:05:34,831 --> 00:05:36,765
Pupu platter?
131
00:05:36,767 --> 00:05:39,701
I can't help but feel
something's changed.
132
00:05:39,703 --> 00:05:41,469
- Are you referring to our kiss?
- Don't...
133
00:05:41,471 --> 00:05:42,471
say it.
134
00:05:42,472 --> 00:05:43,905
Kiss.
135
00:05:43,907 --> 00:05:46,041
Almost kiss.
136
00:05:46,043 --> 00:05:49,544
It didn't happen.
137
00:05:51,214 --> 00:05:53,214
Yet.
138
00:06:05,062 --> 00:06:07,095
That's Lithuanian President
139
00:06:07,097 --> 00:06:11,166
Dmitri Kreshenko and his
chief advisor Mikko Aleska.
140
00:06:11,168 --> 00:06:12,434
Mikko's a big fella.
141
00:06:12,436 --> 00:06:14,703
Over there is Belarus
President Boris Sakovich
142
00:06:14,705 --> 00:06:16,438
and his entourage,
143
00:06:16,440 --> 00:06:20,008
and finally Latvian
President Juris Nikonov.
144
00:06:20,010 --> 00:06:21,309
Th-That's actually
Latvian Prime Minister.
145
00:06:21,311 --> 00:06:24,612
Their president's
more of a figurehead.
146
00:06:24,614 --> 00:06:26,981
You didn't read
my report either.
147
00:06:26,983 --> 00:06:28,850
All right, let's get to work.
148
00:06:28,852 --> 00:06:30,352
Director Merrick.
149
00:06:30,354 --> 00:06:31,786
Ah, Ms. Munoz.
150
00:06:31,788 --> 00:06:33,254
Cabe, this is René Munoz,
151
00:06:33,256 --> 00:06:35,056
Assistant Secretary,
State Department.
152
00:06:35,058 --> 00:06:37,625
Since there's a good chance
that things could become
153
00:06:37,627 --> 00:06:38,626
tense over the next few days...
154
00:06:38,628 --> 00:06:40,095
I'm here to keep these guys
155
00:06:40,097 --> 00:06:42,597
away from each other's throats
and at the bargaining table.
156
00:06:42,599 --> 00:06:44,432
Great. Right now we need
to get these men in front
157
00:06:44,434 --> 00:06:46,267
of the green screens and make
it look like they're back
158
00:06:46,269 --> 00:06:47,902
in their home
countries and not here.
159
00:06:47,904 --> 00:06:50,772
Anything gets lost in
translation, we'll reach out.
160
00:06:50,774 --> 00:06:52,307
Understood.
161
00:06:52,309 --> 00:06:55,043
Excuse me. René.
162
00:06:55,045 --> 00:06:57,412
Uh, I wrote a report on
the historical customs
163
00:06:57,414 --> 00:07:00,181
and traditions of these nations,
if this could be of any help.
164
00:07:00,183 --> 00:07:03,084
Uh, thanks.
I'll refer to it if I get in a jam.
165
00:07:26,143 --> 00:07:27,475
Okay, cut!
166
00:07:27,477 --> 00:07:29,277
What the hell is he doing?
167
00:07:29,846 --> 00:07:31,179
What are you typing?
168
00:07:31,181 --> 00:07:34,249
Nothing. I'm pretending.
169
00:07:34,251 --> 00:07:36,584
An eight-year-old with
a DVR can slo-mo this
170
00:07:36,586 --> 00:07:38,353
and see every keystroke.
171
00:07:38,355 --> 00:07:39,621
If this does not read as real,
172
00:07:39,623 --> 00:07:42,424
then all of it was
a waste of time.
173
00:07:42,426 --> 00:07:43,825
So can you please
stop pretending
174
00:07:43,827 --> 00:07:44,993
and actually type something?
175
00:07:44,995 --> 00:07:46,761
- Thank you, sir.
- Walter, you just need to...
176
00:07:46,763 --> 00:07:49,230
Mr. President, you can type
whatever you'd like. We'll just
177
00:07:49,232 --> 00:07:51,166
raise the camera an inch so
no one sees your fingers.
178
00:07:51,168 --> 00:07:52,834
Is that acceptable?
179
00:07:52,836 --> 00:07:54,502
Thank you, sir.
180
00:07:55,605 --> 00:07:56,805
Okay.
181
00:07:56,807 --> 00:07:58,706
What was that?
182
00:07:58,708 --> 00:08:00,708
He was doing it wrong.
And over the next few days,
183
00:08:00,710 --> 00:08:02,544
we'll need to make a half
dozen of these videos,
184
00:08:02,546 --> 00:08:05,013
so I need to nip bad
habits in the bud.
185
00:08:05,015 --> 00:08:07,115
Me, too. So I'll be clear.
186
00:08:07,117 --> 00:08:09,150
You do not talk to a
president like that.
187
00:08:12,422 --> 00:08:14,956
And, you, you do not talk
to a president at all.
188
00:08:14,958 --> 00:08:16,891
I was just trying to help.
189
00:08:16,893 --> 00:08:18,493
Want to help?
190
00:08:18,495 --> 00:08:20,328
Stay on the sidelines.
191
00:08:29,873 --> 00:08:33,141
Is it just me, or does this
feel like a seventh grade dance?
192
00:08:33,143 --> 00:08:34,909
I didn't go to the
seventh grade dance.
193
00:08:34,911 --> 00:08:38,279
Me neither, but I imagine
this is what it was like.
194
00:08:38,281 --> 00:08:40,882
Typical.
195
00:08:40,884 --> 00:08:43,751
We sit here in silence while
neither of you are willing
196
00:08:43,753 --> 00:08:46,120
to extend the
first olive branch.
197
00:08:46,122 --> 00:08:48,122
We have all traveled
the same distance.
198
00:08:48,124 --> 00:08:49,858
I do not hear you making offers.
199
00:08:49,860 --> 00:08:51,125
This summit was my idea.
200
00:08:51,127 --> 00:08:52,127
That is my offer.
201
00:08:52,128 --> 00:08:53,995
I suggest this a year ago.
202
00:08:53,997 --> 00:08:56,197
Now it's your idea?
203
00:08:56,199 --> 00:08:57,765
Gentlemen, I respectfully submit
204
00:08:57,767 --> 00:09:00,401
that we all follow the rules
of parliamentary procedure,
205
00:09:00,403 --> 00:09:04,138
- which we all agreed to prior to today.
- We also agreed
206
00:09:04,140 --> 00:09:07,008
to no more military
border maneuvers.
207
00:09:07,010 --> 00:09:08,009
And their army has
since positioned...
208
00:09:08,011 --> 00:09:10,011
Hey, you know what?
209
00:09:10,013 --> 00:09:12,013
Uh, I suggest some honey mead.
210
00:09:17,187 --> 00:09:18,419
- What are you talking about?
- Come on, gentlemen.
211
00:09:18,421 --> 00:09:19,854
I know someone here
brought the mead.
212
00:09:19,856 --> 00:09:23,658
How else would we toast to
peace when this is all over?
213
00:09:24,528 --> 00:09:27,228
Drinks are a good idea.
214
00:09:28,365 --> 00:09:31,299
In these nations,
you don't fix emotional arguments
215
00:09:31,301 --> 00:09:32,967
with rules of procedure.
216
00:09:32,969 --> 00:09:34,235
You grease the wheel
with a tradition
217
00:09:34,237 --> 00:09:36,237
old enough that they
all lay claim to it.
218
00:09:42,679 --> 00:09:44,646
I want her off the grounds. Now.
219
00:09:44,648 --> 00:09:45,880
Like hell.
220
00:09:45,882 --> 00:09:48,683
She just did your job for you.
221
00:09:48,685 --> 00:09:51,786
It's just pouring drinks,
but she's got them working together.
222
00:09:51,788 --> 00:09:53,721
She stays.
223
00:09:53,723 --> 00:09:55,189
Okay.
224
00:09:55,191 --> 00:09:56,524
Raise your glasses.
225
00:09:56,526 --> 00:09:58,293
Sveiks.
226
00:10:07,203 --> 00:10:08,937
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
227
00:10:08,939 --> 00:10:10,471
I'll get the doctor!
228
00:10:12,142 --> 00:10:14,475
- Mr. President!
- Mr. Kreshenko!
229
00:10:14,477 --> 00:10:15,477
Mikko!
230
00:10:16,913 --> 00:10:19,013
Whoa, whoa, what are you doing?
231
00:10:19,015 --> 00:10:21,549
I'm an MD. Shut up.
I need to hear his breathing.
232
00:10:21,551 --> 00:10:22,650
Doc, what the hell's going on?
233
00:10:22,652 --> 00:10:24,752
Well, he's been poisoned.
234
00:10:26,189 --> 00:10:27,722
This is Dr. Chong.
235
00:10:27,724 --> 00:10:29,490
He is a U.N.-certified physician
assigned to the summit.
236
00:10:29,492 --> 00:10:31,593
You will all pay for
what you've done!
237
00:10:31,595 --> 00:10:32,994
Yashin!
238
00:10:33,663 --> 00:10:35,196
Hey, hey, hey!
239
00:10:37,267 --> 00:10:38,633
Put down your weapons!
240
00:10:41,371 --> 00:10:42,704
You're outmanned and
you're outgunned!
241
00:10:42,706 --> 00:10:43,905
Now lower your weapons!
242
00:10:43,907 --> 00:10:47,408
Actually, uh,
Cabe, you're wrong.
243
00:10:47,410 --> 00:10:49,844
The firepower is...
244
00:10:49,846 --> 00:10:51,312
evenly matched.
245
00:10:51,314 --> 00:10:53,915
If everyone were to
fire simultaneously,
246
00:10:53,917 --> 00:10:55,183
then those two
gentlemen over there
247
00:10:55,185 --> 00:10:58,052
would kill each other,
that Marine over there
248
00:10:58,054 --> 00:11:00,221
would take out Yashin,
the falling bodies would
249
00:11:00,223 --> 00:11:02,190
expose those behind
them to oncoming fire
250
00:11:02,192 --> 00:11:03,791
from the other Marines,
251
00:11:03,793 --> 00:11:06,995
and we would wind up with...
excuse me... three dead
252
00:11:06,997 --> 00:11:09,564
security personnel and
three dead politicians.
253
00:11:09,566 --> 00:11:11,733
Based on quick
vector and percentage
254
00:11:11,735 --> 00:11:14,736
calculation,
almost 100% certainty.
255
00:11:14,738 --> 00:11:16,337
Sylvester, how are my numbers?
256
00:11:16,339 --> 00:11:18,706
Sounds pretty good to me.
257
00:11:18,708 --> 00:11:21,175
It's actually four
dead politicians
258
00:11:21,177 --> 00:11:22,810
if Kreshenko isn't treated ASAP.
259
00:11:22,812 --> 00:11:24,178
This was a setup!
260
00:11:24,180 --> 00:11:26,147
You brought the bottle.
261
00:11:26,149 --> 00:11:27,982
Sakovich poured it,
262
00:11:27,984 --> 00:11:29,984
and Juris passed it out.
Everyone had access.
263
00:11:29,986 --> 00:11:31,319
No one knows what happened,
264
00:11:31,321 --> 00:11:33,521
except somebody was
planning this all along,
265
00:11:33,523 --> 00:11:35,990
and the mead was the
perfect opportunity.
266
00:11:35,992 --> 00:11:37,992
Now, this man needs medical
care, stat.
267
00:11:37,994 --> 00:11:40,294
No one goes in or
out of the grounds.
268
00:11:40,296 --> 00:11:43,098
From here out,
everyone is a suspect.
269
00:11:43,099 --> 00:11:44,532
We're on lockdown.
270
00:11:48,872 --> 00:11:50,905
Pulse is dropping significantly.
271
00:11:50,907 --> 00:11:52,640
Heart rate's slowed to 42 bpm.
272
00:11:55,211 --> 00:11:57,412
- He's in bradycardia.
- Whatever poison he's ingested,
273
00:11:57,414 --> 00:11:58,414
it's taking hold.
274
00:11:58,415 --> 00:11:59,580
I have adrenaline in my kit.
275
00:11:59,582 --> 00:12:02,116
If I mix it exactly
with the atropine
276
00:12:02,118 --> 00:12:03,685
and nifedipine,
that may buy some time.
277
00:12:03,687 --> 00:12:05,053
- How long?
- Without an antidote?
278
00:12:05,055 --> 00:12:06,888
This man will be
dead in 90 minutes.
279
00:12:06,890 --> 00:12:08,489
We can't access an
antidote because
280
00:12:08,491 --> 00:12:10,358
we don't know what
the poison is.
281
00:12:10,360 --> 00:12:13,895
Things might get a lot worse
before they get better.
282
00:12:13,897 --> 00:12:16,097
Paige, you did a good job of
calming things down earlier.
283
00:12:16,099 --> 00:12:17,965
Go see if you can't
settle them down again.
284
00:12:17,967 --> 00:12:18,825
I'm gonna go with her.
285
00:12:18,826 --> 00:12:20,066
Maybe I can read
some guilt markers.
286
00:12:20,067 --> 00:12:21,458
If we find the culprit,
we'll have a better chance
287
00:12:21,459 --> 00:12:22,700
of figuring out what
was put in his drink.
288
00:12:22,724 --> 00:12:23,724
Go.
289
00:12:25,742 --> 00:12:27,508
We all know what
happens if word gets out
290
00:12:27,510 --> 00:12:28,743
that there was an
assassination attempt
291
00:12:28,745 --> 00:12:30,445
during furtive peace talks.
292
00:12:30,447 --> 00:12:33,114
Weaponry will be readied,
military strikes commenced.
293
00:12:33,116 --> 00:12:35,416
And that'll be the start
of World War Three.
294
00:12:47,095 --> 00:12:49,095
I know this isn't good,
295
00:12:49,097 --> 00:12:51,197
but do we really think a
world war can break out
296
00:12:51,199 --> 00:12:53,666
from the death of the
president of the 89th
297
00:12:53,668 --> 00:12:55,468
most populated
nation on the planet?
298
00:12:55,470 --> 00:12:56,836
World War One started because
299
00:12:56,838 --> 00:12:59,372
of the assassination of the
Archduke Franz Ferdinand,
300
00:12:59,374 --> 00:13:02,542
a man that 99% of the planet
had never even heard of,
301
00:13:02,544 --> 00:13:05,344
so not only is it possible,
but it's happened already.
302
00:13:05,346 --> 00:13:08,014
We have to prevent these guys
303
00:13:08,016 --> 00:13:11,183
from transmitting any
communications from this ranch.
304
00:13:11,185 --> 00:13:15,054
We could piggyback on the
Wi-Fi to place our own virtual
305
00:13:15,056 --> 00:13:18,357
local area network around
the entire compound.
306
00:13:18,359 --> 00:13:19,692
Like a cyber noose.
307
00:13:19,694 --> 00:13:22,261
We'll capture any e-mails,
texts, phone calls
308
00:13:22,263 --> 00:13:23,863
from anyone on this property.
309
00:13:23,865 --> 00:13:25,464
- We can't let them know we muzzled them.
- They won't.
310
00:13:25,466 --> 00:13:27,066
They'll think their
messages are being received,
311
00:13:27,068 --> 00:13:30,136
because Sylvester will respond
posing as their associates.
312
00:13:30,138 --> 00:13:31,337
Remember back at the garage
313
00:13:31,339 --> 00:13:33,105
when I said I was
uncomfortable with deception?
314
00:13:33,107 --> 00:13:34,073
Uh-huh.
315
00:13:34,075 --> 00:13:35,308
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
316
00:13:35,310 --> 00:13:36,876
Still uncomfortable.
317
00:13:50,058 --> 00:13:51,023
Please, if you'll just...
318
00:13:51,025 --> 00:13:52,191
Can you even read them
319
00:13:52,193 --> 00:13:53,793
when you don't know
what they're saying?
320
00:13:53,795 --> 00:13:55,828
Universal micro-tells
transcend language,
321
00:13:55,830 --> 00:13:57,496
but they're politicians;
they're trained liars.
322
00:13:57,498 --> 00:13:59,131
So I'm getting bubkes.
323
00:13:59,133 --> 00:14:03,202
If they calm down,
I might be able to pick up on something.
324
00:14:05,840 --> 00:14:08,040
I think I have an idea.
325
00:14:12,080 --> 00:14:14,680
Don't keep me in the dark.
What are you up to?
326
00:14:14,682 --> 00:14:16,382
Mitzy Von Schneiden.
327
00:14:16,384 --> 00:14:18,784
Singer from the 1920s
whose mother was Latvian,
328
00:14:18,786 --> 00:14:20,152
dad was Lithuanian.
329
00:14:20,154 --> 00:14:21,287
She studied in Belarus.
330
00:14:21,289 --> 00:14:22,688
They all adore her.
331
00:14:22,690 --> 00:14:26,125
And it's hard to keep
fighting when listening to
332
00:14:26,127 --> 00:14:27,994
the lullaby your mother
used to sing to you.
333
00:14:29,530 --> 00:14:32,198
That's actually a good idea.
334
00:14:42,877 --> 00:14:46,078
This song is beautiful.
335
00:14:49,017 --> 00:14:52,551
If Kreshenko dies,
hopefully a
pill-naja-bura
336
00:14:52,553 --> 00:14:54,387
doesn't keep us
from his funeral.
337
00:14:55,590 --> 00:14:57,323
Oh, God.
338
00:14:57,325 --> 00:15:00,259
Toby, I think I know what
was given to Kreshenko.
339
00:15:05,900 --> 00:15:08,601
Cyber noose is trapping
a lot of e-mails
340
00:15:08,603 --> 00:15:11,704
and text messages...
all to colleagues back home,
341
00:15:11,706 --> 00:15:13,239
all of shock and dismay
at the poisoning.
342
00:15:13,241 --> 00:15:14,607
Nothing nefarious here
yet, either.
343
00:15:14,609 --> 00:15:15,708
Hopefully this will
344
00:15:15,710 --> 00:15:18,144
keep his heart going
until we can determine
345
00:15:18,146 --> 00:15:20,780
- exactly what we need to do.
- No!
346
00:15:23,384 --> 00:15:24,884
What the hell?
347
00:15:24,886 --> 00:15:26,852
Gallo... What is your man doing?
348
00:15:26,854 --> 00:15:28,988
That adrenaline would've
killed him instantly.
349
00:15:28,990 --> 00:15:31,424
Paige. The... the dust storm.
350
00:15:31,426 --> 00:15:33,092
Merrick, it all makes sense.
351
00:15:33,094 --> 00:15:34,427
The guy from Belarus
352
00:15:34,429 --> 00:15:35,528
whispered the words
pill-naja-bura.
353
00:15:35,530 --> 00:15:38,264
That's “dust storm”
in Belarusian,
354
00:15:38,266 --> 00:15:39,799
effectively a curse word
in the nation's history.
355
00:15:39,801 --> 00:15:41,801
And it all started with
the venom from a snake.
356
00:15:41,803 --> 00:15:44,003
In 1897, the first war between
357
00:15:44,005 --> 00:15:46,772
Belarus and Lithuania broke
out after what was deemed to be
358
00:15:46,774 --> 00:15:49,008
blatant disrespect by
the Belarus government.
359
00:15:49,010 --> 00:15:50,242
I don't need a book
report right now.
360
00:15:50,244 --> 00:15:52,111
She actually has
some good ideas.
361
00:15:52,113 --> 00:15:54,080
- Paige, go on.
- Okay, so,
362
00:15:54,082 --> 00:15:55,581
the Lithuanian president's child
363
00:15:55,583 --> 00:15:58,084
died after being bitten
by a venomous snake,
364
00:15:58,086 --> 00:16:00,419
and the Belarus diplomats
didn't show up for the funeral.
365
00:16:00,421 --> 00:16:02,888
The excuse was that there
was this terrible dust storm.
366
00:16:02,890 --> 00:16:05,057
But that excuse wasn't
accepted, and what followed
367
00:16:05,059 --> 00:16:06,859
was a four-year war
368
00:16:06,861 --> 00:16:08,194
and the tensions we're
still seeing today.
369
00:16:08,196 --> 00:16:09,628
According to Paige,
the venom in the boy
370
00:16:09,630 --> 00:16:11,697
caused an immediate red
spread, hives
371
00:16:11,699 --> 00:16:13,899
in the arms and neck,
just like Kreshenko.
372
00:16:13,901 --> 00:16:15,267
If the venom was given to him
373
00:16:15,269 --> 00:16:17,436
as a symbolic “screw
you,” then that adrenaline
374
00:16:17,438 --> 00:16:19,939
will make the venom work
faster and kill him instantly.
375
00:16:19,941 --> 00:16:21,273
You know, Gallo,
you listening to these loons
376
00:16:21,275 --> 00:16:23,175
is one thing,
but now you got the waitress
377
00:16:23,177 --> 00:16:24,944
- calling the shots?
- Are we judging people
378
00:16:24,946 --> 00:16:26,779
based on past resumes?
379
00:16:26,781 --> 00:16:28,047
Because you were
380
00:16:28,049 --> 00:16:31,550
a department store Santa to
help pay for your college.
381
00:16:31,552 --> 00:16:33,886
How the hell did
you find that out?
382
00:16:33,888 --> 00:16:36,856
Look, the point is,
if we don't get meds into Kreshenko
383
00:16:36,858 --> 00:16:38,190
and he dies, it's our asses.
384
00:16:38,192 --> 00:16:40,292
If you're wrong,
he'll die instantly.
385
00:16:40,294 --> 00:16:41,827
Yeah, and if she's wrong,
then we had a chance
386
00:16:41,829 --> 00:16:42,995
to save a president
and we didn't.
387
00:16:42,997 --> 00:16:44,029
Debating this wastes
precious time.
388
00:16:44,031 --> 00:16:45,531
Now, Paige,
it's up to you, okay?
389
00:16:45,533 --> 00:16:47,299
How certain are you
of what you heard?
390
00:16:47,301 --> 00:16:51,670
I'm 100% confident in what I
heard and what I'm telling you.
391
00:16:51,672 --> 00:16:53,172
Then there's our answer.
392
00:16:53,174 --> 00:16:54,573
This is ridiculous.
393
00:16:54,575 --> 00:16:57,443
I started a course of
treatment for this man.
394
00:16:57,445 --> 00:16:59,779
I'm finishing the protocol.
395
00:16:59,781 --> 00:17:01,247
Hey!
396
00:17:01,249 --> 00:17:03,516
Are you out of your mind?
397
00:17:03,518 --> 00:17:06,418
That was the only
adrenaline I had on site!
398
00:17:08,790 --> 00:17:10,089
I trust my team.
399
00:17:10,091 --> 00:17:13,092
The safe call was
to follow procedure.
400
00:17:13,094 --> 00:17:14,860
And if he died, he died.
401
00:17:14,862 --> 00:17:16,228
Now it's our necks.
402
00:17:16,230 --> 00:17:17,663
I'm gonna arrest
President Sakovich,
403
00:17:17,665 --> 00:17:20,332
but the lockdown
pertains to all of you.
404
00:17:20,334 --> 00:17:23,936
Nobody leaves the grounds
until that man is either saved
405
00:17:23,938 --> 00:17:25,137
or he's dead.
406
00:17:25,139 --> 00:17:27,239
'Cause I am not eating
this bullet alone
407
00:17:27,241 --> 00:17:28,741
if this goes south.
408
00:17:33,114 --> 00:17:34,847
Forget Homeland,
he should work for the Treasury
409
00:17:34,849 --> 00:17:36,148
the way he passes the buck.
410
00:17:36,150 --> 00:17:37,850
Focus. We have barely an hour,
411
00:17:37,852 --> 00:17:40,052
and we don't know what kind
of venom we're dealing with.
412
00:17:40,054 --> 00:17:41,787
There are numerous deadly.
413
00:17:41,789 --> 00:17:44,723
Eastern European snakes,
several of which can cause
414
00:17:44,725 --> 00:17:46,392
- reddish hives.
- Sly, Toby,
415
00:17:46,394 --> 00:17:47,960
you figure out what
kind of Belarusian snake
416
00:17:47,962 --> 00:17:49,295
we're looking for.
Happy, Paige, and I...
417
00:17:49,297 --> 00:17:52,298
we'll go down to the reptile
sanctuary down the PCH.
418
00:17:52,300 --> 00:17:53,599
Then when we get
there, you can tell us
419
00:17:53,601 --> 00:17:54,834
what kind of snake
we need to procure.
420
00:17:54,836 --> 00:17:57,336
Then we'll make an
antidote with its venom.
421
00:17:57,338 --> 00:18:00,206
You heard Merrick.
No one's going anywhere.
422
00:18:00,208 --> 00:18:02,975
I think I have a
way around that.
423
00:18:11,095 --> 00:18:14,229
Zoom in, camera one, north gate.
424
00:18:15,633 --> 00:18:17,599
Someone's taking pictures.
425
00:18:17,601 --> 00:18:19,768
- Get Director Merrick.
- Sir.
426
00:18:26,474 --> 00:18:27,807
Oh, they bought it.
427
00:18:27,809 --> 00:18:30,109
Great, just-just keep that
camera in front of your face.
428
00:18:30,111 --> 00:18:31,377
Come and get me, dummies.
429
00:18:31,379 --> 00:18:34,914
All corps to the north gate.
Now!
430
00:18:36,184 --> 00:18:38,217
- All right, come on. Hustle.
- Where we going?
431
00:18:38,219 --> 00:18:40,319
- Right here.
- Okay, hurry.
432
00:18:40,321 --> 00:18:41,720
Okay, come on.
433
00:18:41,722 --> 00:18:43,589
Hurry up, hurry up, hurry up.
Come on.
434
00:18:45,560 --> 00:18:47,626
Cabe, I do not mean to rush
you, but if they come back here
435
00:18:47,628 --> 00:18:49,528
- and we're trapped...
- It's in here somewhere.
436
00:18:49,530 --> 00:18:52,331
DVD commentary on
Blackrock
Shootout said they left intact
437
00:18:52,333 --> 00:18:55,100
the secret door the
deputy used to escape.
438
00:18:55,102 --> 00:18:57,603
Pays to be a fanboy.
439
00:18:57,605 --> 00:18:59,872
All right, head east over that
hill; there should be a trail,
440
00:18:59,874 --> 00:19:02,341
take you to a road.
Now go get us a snake.
441
00:19:03,211 --> 00:19:04,710
See you later.
442
00:19:04,712 --> 00:19:06,812
Come on, let's go.
443
00:19:08,850 --> 00:19:10,516
Sir!
444
00:19:10,518 --> 00:19:13,018
I checked the perimeter
from that bluff.
445
00:19:13,020 --> 00:19:15,087
There's no sign of anyone,
not even vehicle tracks.
446
00:19:15,089 --> 00:19:16,856
Well,
he's got to be here somewhere.
447
00:19:16,858 --> 00:19:19,225
It's not like the guy just
appeared and disappeared.
448
00:19:21,062 --> 00:19:23,128
Son of a bitch.
449
00:19:23,130 --> 00:19:24,430
Hurry up.
450
00:19:24,432 --> 00:19:26,665
I don't want any evidence
of what we've been up to.
451
00:19:26,667 --> 00:19:28,634
Gallo!
452
00:19:29,237 --> 00:19:32,037
You two, get out.
453
00:19:33,307 --> 00:19:35,441
Ooh, Cabe's in trouble.
454
00:19:35,443 --> 00:19:38,310
Do you have Stockholm syndrome?
455
00:19:38,312 --> 00:19:40,279
Just do whatever
these eggheads say?
456
00:19:40,281 --> 00:19:43,249
What you did is insubordination,
borderline treason.
457
00:19:43,251 --> 00:19:44,783
I made a choice to
save a man's life.
458
00:19:44,785 --> 00:19:47,219
No, you made a choice to
defy me and to back them.
459
00:19:47,221 --> 00:19:49,188
You don't work as closely
with Scorpion as I do.
460
00:19:49,190 --> 00:19:51,090
You just don't know how
they go about things.
461
00:19:51,092 --> 00:19:52,992
I know that you've
been mesmerized
462
00:19:52,994 --> 00:19:54,827
by this kid Walter from
the minute you met him.
463
00:19:54,829 --> 00:19:57,696
I'm no more mesmerized by
him than you are threatened.
464
00:19:57,698 --> 00:20:00,933
And our job is to protect
people, not our own backsides.
465
00:20:00,935 --> 00:20:03,469
Now, let me ask you a question.
466
00:20:03,471 --> 00:20:06,071
You think that you and Walter
would be such great pals
467
00:20:06,073 --> 00:20:08,274
if he knew what really
happened in Baghdad
468
00:20:08,276 --> 00:20:10,142
with that software
you had him make?
469
00:20:10,144 --> 00:20:13,612
What if I tell him?
470
00:20:13,614 --> 00:20:16,782
Let me be clear.
471
00:20:16,784 --> 00:20:21,487
What Walter knows and what
he needs to know is up to me.
472
00:20:21,489 --> 00:20:25,324
If you disclose anything to him,
you and I will have a problem
473
00:20:25,326 --> 00:20:28,160
where rank doesn't
come into play.
474
00:20:28,162 --> 00:20:30,362
Do you copy?
475
00:20:38,606 --> 00:20:40,005
Not sure where we are,
476
00:20:40,007 --> 00:20:42,474
but I know it's nowhere
near the reptile sanctuary.
477
00:20:42,476 --> 00:20:44,710
Now what? Hitchhike?
478
00:20:44,712 --> 00:20:45,878
I'm not showing leg.
479
00:20:45,880 --> 00:20:47,980
No,
there's no time to hitchhike.
480
00:20:47,982 --> 00:20:50,916
Happy, I hear a truck. Quick.
481
00:20:50,918 --> 00:20:52,451
Punch me in the nose.
482
00:20:52,453 --> 00:20:54,219
Finally.
483
00:20:55,590 --> 00:20:57,623
Good job.
484
00:21:00,795 --> 00:21:02,361
What is he doing?
485
00:21:02,363 --> 00:21:05,464
Hey! Hey!
486
00:21:12,607 --> 00:21:13,939
Hey, man, you okay?
487
00:21:13,941 --> 00:21:15,708
Not really.
I was hiking, and I fell on my face.
488
00:21:15,710 --> 00:21:17,176
Have you got any ice?
489
00:21:17,178 --> 00:21:18,811
Some ice? Yeah, yeah, sure.
Come around back.
490
00:21:18,813 --> 00:21:20,579
Okay.
491
00:21:24,585 --> 00:21:26,452
Hey.
492
00:21:28,623 --> 00:21:29,955
Come on in.
493
00:21:29,957 --> 00:21:31,256
Thanks.
494
00:21:31,258 --> 00:21:33,425
- Here's your ice.
- Thank you. Also, sorry.
495
00:21:33,427 --> 00:21:34,927
- What's up?
- Hit it, Happy!
496
00:21:35,830 --> 00:21:37,229
We'll return it!
497
00:21:37,231 --> 00:21:38,697
Official government business!
498
00:21:40,935 --> 00:21:43,602
Okay, so we get to the
reptile sanctuary...
499
00:21:43,604 --> 00:21:46,872
find the curator,
have him get us the right snake.
500
00:21:46,874 --> 00:21:48,540
Yeah, what are we gonna do?
501
00:21:48,542 --> 00:21:51,443
We gonna tell him someone we
know, but can't disclose,
502
00:21:51,445 --> 00:21:53,412
has been bitten
by a deadly snake
503
00:21:53,414 --> 00:21:56,115
that may or may not be
native to this area,
504
00:21:56,117 --> 00:21:58,484
and he just has to trust
us and give us that snake,
505
00:21:58,486 --> 00:21:59,885
even though venomous snakes
are regulated by the state,
506
00:21:59,887 --> 00:22:02,921
and giving us one could
land him in prison?
507
00:22:02,923 --> 00:22:05,290
- Oh, you got a better idea?
- We steal the snake.
508
00:22:05,292 --> 00:22:06,925
We steal the snake.
509
00:22:13,134 --> 00:22:15,634
This is a violation of
the Geneva Convention.
510
00:22:15,636 --> 00:22:17,403
So is assassination.
511
00:22:17,405 --> 00:22:18,637
You pig!
512
00:22:18,639 --> 00:22:20,739
I will kill you for
what you've done!
513
00:22:21,342 --> 00:22:24,343
Now, I told you once,
you keep cool, or I'll cuff you
514
00:22:24,345 --> 00:22:25,678
right alongside these men.
515
00:22:39,093 --> 00:22:41,060
There are too many
Belarusian snakes.
516
00:22:41,062 --> 00:22:43,328
There's no way to
know which one it is.
517
00:22:43,330 --> 00:22:45,731
Is that what you're gonna
tell Walter when we call him?
518
00:22:45,733 --> 00:22:47,399
I don't know anything
about snakes.
519
00:22:47,401 --> 00:22:48,934
This wasn't even my idea.
520
00:22:48,936 --> 00:22:51,637
Ah, ah,
there's no “I” in Scorpion.
521
00:22:53,007 --> 00:22:54,873
- It's a figure of speech.
- Oh.
522
00:22:54,875 --> 00:22:57,309
Cyber noose just got another text.
This one's from Mikko.
523
00:22:57,311 --> 00:23:00,212
I'm putting it in
the translator now.
524
00:23:00,214 --> 00:23:01,980
“Everything is in
place, moving forward”?
525
00:23:01,982 --> 00:23:03,615
I don't like the sound of that.
526
00:23:03,617 --> 00:23:05,851
You know, it's ambiguous.
It could mean nothing.
527
00:23:05,853 --> 00:23:08,120
The man's president is dying.
He's not gonna send
528
00:23:08,122 --> 00:23:09,888
an international text to
someone that means nothing.
529
00:23:09,890 --> 00:23:11,056
That's ambiguous on purpose,
530
00:23:11,058 --> 00:23:12,758
- but it means something.
- What?
531
00:23:12,760 --> 00:23:16,228
You think Mikko could be the one
who slipped his boss a mickey?
532
00:23:17,565 --> 00:23:19,798
The text was meant
for someone named.
533
00:23:19,800 --> 00:23:23,001
Eras Ilgauskas,
and a quick search shows that
534
00:23:23,003 --> 00:23:24,470
he's a wealthy manufacturer in
535
00:23:24,472 --> 00:23:26,138
artillery production
and distribution.
536
00:23:26,140 --> 00:23:27,915
You think Mikko could be in
the weapons game with him?
537
00:23:27,939 --> 00:23:28,875
That would explain
538
00:23:28,876 --> 00:23:31,343
why he did something that
could cause World War Three.
539
00:23:31,345 --> 00:23:33,345
If Kreshenko signs that peace
treaty, then there's no war,
540
00:23:33,347 --> 00:23:35,414
and if there's no war,
there's no weapons to sell.
541
00:23:35,416 --> 00:23:37,349
We arrested the wrong guys.
542
00:23:37,351 --> 00:23:39,752
And we're looking for
the wrong type of snake.
543
00:23:39,754 --> 00:23:40,886
Killer's not from Belarus.
544
00:23:40,888 --> 00:23:42,321
We need something from
the Lithuanian region.
545
00:23:42,323 --> 00:23:43,756
That's where Mikko's from.
546
00:23:43,758 --> 00:23:45,090
And there's only one snake
547
00:23:45,092 --> 00:23:46,925
that matches our
specific set of symptoms.
548
00:23:46,927 --> 00:23:48,293
The adder.
549
00:23:56,904 --> 00:23:58,871
Toby says we got the wrong guys.
550
00:23:58,873 --> 00:24:00,572
It was Kreshenko's advisor.
551
00:24:00,574 --> 00:24:01,707
The snake we're looking
for is the adder.
552
00:24:01,709 --> 00:24:03,109
I hacked the
sanctuary's schematics.
553
00:24:03,110 --> 00:24:05,677
The best route to the snake is
the side employees' entrance.
554
00:24:05,679 --> 00:24:06,779
Once in, to avoid security,
555
00:24:06,781 --> 00:24:08,280
you're gonna have to
use the cross beams
556
00:24:08,282 --> 00:24:10,482
above the displays.
557
00:24:10,484 --> 00:24:12,050
I didn't design the
building, man.
558
00:24:14,755 --> 00:24:16,889
We can still communicate
within the cyber noose,
559
00:24:16,891 --> 00:24:19,258
so we need to
respond to his text.
560
00:24:19,260 --> 00:24:21,693
There's no way Mikko doesn't
expect to hear back from him,
561
00:24:21,695 --> 00:24:23,295
a co-conspirator in
an assassination.
562
00:24:23,297 --> 00:24:25,898
- If he doesn't, he'll get suspicious.
- What do I say?
563
00:24:25,900 --> 00:24:27,699
Uh, needs to be
ambiguous, as well.
564
00:24:27,701 --> 00:24:29,902
Just confirmation of receipt.
565
00:24:29,904 --> 00:24:31,236
That's what they
would've planned.
566
00:24:31,238 --> 00:24:33,338
- Okay. How about “Thank you”?
- Sure.
567
00:24:33,340 --> 00:24:36,241
Why don't you put a thumbs up
emoticon at the end of it, too?
568
00:24:36,243 --> 00:24:37,910
Just send “Confirmed "".
569
00:24:37,912 --> 00:24:40,913
No. Send... “Okay "".
570
00:24:40,915 --> 00:24:43,715
No! Send “Okay. Confirmed "".
571
00:24:43,717 --> 00:24:46,418
- You're confusing me.
- Just send “Confirmed "".
572
00:24:46,420 --> 00:24:48,654
That's it. Just send that.
573
00:24:48,656 --> 00:24:51,356
- Sent. You think he'll buy it?
- Yeah.
574
00:24:51,358 --> 00:24:53,141
Unless they had a specific
code word planned in advance.
575
00:24:53,165 --> 00:24:53,927
Yeah.
576
00:24:53,928 --> 00:24:56,061
Let's go tell Cabe
we got our guy.
577
00:24:59,700 --> 00:25:01,266
I think they had a code word.
578
00:25:01,268 --> 00:25:02,534
Is that him?
579
00:25:02,536 --> 00:25:04,503
No. That's the running
of the bulls in Ventura.
580
00:25:04,505 --> 00:25:05,604
- Yes, it's him!
- Okay.
581
00:25:05,606 --> 00:25:08,006
What do I do? What do I do?
582
00:25:09,810 --> 00:25:13,045
You are the computer
experts, no?
583
00:25:13,047 --> 00:25:14,947
No.
584
00:25:18,886 --> 00:25:20,118
We dabble.
585
00:25:20,120 --> 00:25:23,155
Give me your phone.
586
00:25:23,157 --> 00:25:24,590
Easy, Mongo.
587
00:25:25,359 --> 00:25:27,292
I know you texted me!
588
00:25:29,063 --> 00:25:30,562
Hit him, Sly!
589
00:25:30,564 --> 00:25:32,497
- Okay!
- Hit him! I got him!
590
00:25:42,009 --> 00:25:44,209
Stop! U.S. Marine!
591
00:25:44,211 --> 00:25:46,011
He's the assassin!
592
00:25:47,114 --> 00:25:49,414
Got eyes on him!
593
00:25:50,384 --> 00:25:51,283
Are you okay, Sly?
594
00:25:51,285 --> 00:25:52,517
What the hell happened?
595
00:25:52,519 --> 00:25:54,920
- You guys all right?
- It was Mikko.
596
00:25:54,922 --> 00:25:57,422
He framed those Belarus boys.
597
00:25:57,424 --> 00:25:59,124
Big guy's fast.
598
00:26:02,429 --> 00:26:04,663
Welcome, gang.
599
00:26:04,665 --> 00:26:06,965
Got a lot of neat stuff
to see and learn today,
600
00:26:06,967 --> 00:26:08,066
so head on in.
601
00:26:08,068 --> 00:26:09,568
Just follow these footprints.
602
00:26:09,570 --> 00:26:10,602
Excuse me, sir.
603
00:26:10,604 --> 00:26:12,137
Can you help me?
604
00:26:12,139 --> 00:26:14,106
I am the teacher's
assistant with this class,
605
00:26:14,108 --> 00:26:18,510
but I... I'm so terrified of
snakes, and I was...
606
00:26:18,512 --> 00:26:22,948
C-Can you stand with me during
your presentation, please?
607
00:26:22,950 --> 00:26:24,216
Please?
608
00:26:24,218 --> 00:26:25,584
Um, sure, yeah.
609
00:26:25,586 --> 00:26:28,120
I won't leave your side
if you don't want me to.
610
00:26:28,122 --> 00:26:29,388
Oh, thank you.
611
00:26:29,390 --> 00:26:30,689
You're such a smart, brave man.
612
00:26:30,691 --> 00:26:33,225
I'm so lucky to have someone
like you looking after me.
613
00:26:33,227 --> 00:26:34,993
How long have you worked here?
614
00:26:37,364 --> 00:26:40,098
Your friend better get back
here with that venom soon.
615
00:26:40,100 --> 00:26:41,500
He's almost gone.
616
00:26:51,111 --> 00:26:54,780
Happy, am I getting any closer?
617
00:26:54,782 --> 00:26:58,850
All I can see are
a bunch of turtles.
618
00:26:58,852 --> 00:27:00,452
Hang a left.
619
00:27:00,454 --> 00:27:02,454
Okay.
620
00:27:04,591 --> 00:27:06,224
Got snakes?
621
00:27:06,226 --> 00:27:08,927
Mm, yeah, getting there.
622
00:27:08,929 --> 00:27:09,929
You okay?
623
00:27:09,930 --> 00:27:11,129
Sure.
624
00:27:11,131 --> 00:27:12,631
Are you scared of snakes?
625
00:27:12,633 --> 00:27:14,132
Oh, no.
626
00:27:14,134 --> 00:27:15,367
Walter,
I've seen you diffuse a bomb.
627
00:27:15,369 --> 00:27:18,870
That risk was calculable.
628
00:27:18,872 --> 00:27:23,575
You cannot predict what
a wild animal will do.
629
00:27:23,577 --> 00:27:26,378
I'm just gonna reach down,
630
00:27:26,380 --> 00:27:28,814
scoop up the snake
and then get out.
631
00:27:28,816 --> 00:27:30,248
Limited risk.
632
00:27:30,250 --> 00:27:32,084
I will be fine.
633
00:27:32,086 --> 00:27:34,052
Okay, you have to make sure
you don't harm the snake
634
00:27:34,054 --> 00:27:35,087
when you retrieve it.
635
00:27:35,089 --> 00:27:36,488
Do you want to change places?
636
00:27:36,490 --> 00:27:38,957
- Hell no. Those things are deadly.
- Okay, kids.
637
00:27:38,959 --> 00:27:41,593
If I could have everybody
at this window over here.
638
00:27:41,595 --> 00:27:44,096
If everyone stays quiet,
I can tell you about
639
00:27:44,098 --> 00:27:47,165
the over 40 breeds of venomous
snakes that we have here.
640
00:27:47,167 --> 00:27:49,034
Now,
many of these snakes come from
641
00:27:49,036 --> 00:27:52,871
a tropical, wet climate,
but since SoCal is a desert,
642
00:27:52,873 --> 00:27:54,906
who would like to make our
snakes feel more at home?
643
00:27:54,908 --> 00:27:55,941
Me! Me!
644
00:27:55,943 --> 00:27:57,609
You certainly look
like a snake lover.
645
00:27:57,611 --> 00:28:00,512
Press that little red
button and see what happens.
646
00:28:00,514 --> 00:28:02,080
I don't have a good
feeling about this.
647
00:28:02,082 --> 00:28:04,349
You made it rain!
648
00:28:06,887 --> 00:28:09,187
Oh! Oh! Oh!
649
00:28:09,189 --> 00:28:10,956
Let's make our way to the exit, kids.
Call security!
650
00:28:10,958 --> 00:28:12,190
Walter.
651
00:28:12,192 --> 00:28:13,959
Okay. Not good.
652
00:28:15,496 --> 00:28:17,729
Oh, boy. A deadly snake.
653
00:28:28,493 --> 00:28:30,460
Walter, don't move.
654
00:28:30,462 --> 00:28:31,663
Okay.
655
00:28:31,664 --> 00:28:35,165
We need a tan snake with a
zigzag pattern along its back.
656
00:28:35,167 --> 00:28:38,168
I think that's the one,
the one that's near your business.
657
00:28:38,170 --> 00:28:40,237
Guys.
658
00:28:40,239 --> 00:28:41,672
There's a tan snake
659
00:28:41,674 --> 00:28:43,740
with a different zigzag
pattern in this tree.
660
00:28:43,742 --> 00:28:45,709
Which one do we want?
661
00:28:45,711 --> 00:28:48,212
How the hell should I know?
I'm a mechanic.
662
00:28:48,214 --> 00:28:50,380
Can we try and capture both of
them, make antidotes
663
00:28:50,382 --> 00:28:52,282
out of both venom,
see which one works?
664
00:28:52,284 --> 00:28:54,718
No. There is barely enough
time to make one antivenom.
665
00:28:56,555 --> 00:28:58,322
I have an idea.
666
00:28:58,324 --> 00:29:01,925
- Uh, are you doing what I think you're doing?
- What?
667
00:29:01,927 --> 00:29:03,327
Wait.
Walter, what are you doing?
668
00:29:04,230 --> 00:29:06,496
Walter, what are you doing?!
669
00:29:06,498 --> 00:29:10,334
Process of elimination is
our most efficient path.
670
00:29:10,336 --> 00:29:11,568
Come on, come on, come on.
671
00:29:13,706 --> 00:29:15,105
Whoa!
672
00:29:16,108 --> 00:29:17,474
Crap.
673
00:29:21,046 --> 00:29:23,046
I think we've got
the right snake.
674
00:29:24,617 --> 00:29:26,817
Okay, move.
675
00:29:34,593 --> 00:29:36,360
Watch the snake.
676
00:29:36,362 --> 00:29:39,529
- What the hell is the plan here?
- To make an antidote,
677
00:29:39,531 --> 00:29:41,732
we need a host to
inject a little bit
678
00:29:41,734 --> 00:29:44,268
of venom into, not enough to kill
it, but enough to develop
679
00:29:44,270 --> 00:29:46,169
antibodies. There.
680
00:29:46,171 --> 00:29:47,638
That's our host.
681
00:29:48,540 --> 00:29:50,140
- Yeah.
- I'm on it.
682
00:29:51,076 --> 00:29:52,142
One ferret coming up!
683
00:29:52,144 --> 00:29:53,610
- Oh, no.
- Oh, no.
684
00:30:00,719 --> 00:30:01,719
Yep.
685
00:30:05,824 --> 00:30:09,159
Ah! Come on! Don't be stingy!
686
00:30:10,596 --> 00:30:12,963
Okay, I think I got enough.
Uh, yeah. I got enough.
687
00:30:12,965 --> 00:30:14,231
How are you still functioning
688
00:30:14,233 --> 00:30:17,301
while Kreshenko's barely alive?
689
00:30:17,303 --> 00:30:19,136
Because I'm younger.
690
00:30:19,138 --> 00:30:21,571
But we have to get back
to the ranch fast. Happy.
691
00:30:21,573 --> 00:30:24,207
Hey, I'm doing 90 in a burrito truck.
Cut me some slack.
692
00:30:24,209 --> 00:30:26,143
Okay, hold him still.
693
00:30:26,145 --> 00:30:28,045
- Wait, is this gonna hurt him?
- I'm so glad
694
00:30:28,047 --> 00:30:29,513
that you're concerned
about the ferret.
695
00:30:29,515 --> 00:30:31,181
- I'm sorry.
- Okay, buddy.
696
00:30:31,183 --> 00:30:33,583
Help me out here.
697
00:31:17,463 --> 00:31:19,162
Next time...
698
00:31:19,164 --> 00:31:21,832
let your horse do the thinking.
699
00:31:21,834 --> 00:31:23,567
He's smarter.
700
00:31:24,870 --> 00:31:26,036
Freeze!
701
00:31:26,038 --> 00:31:27,004
Stop right now!
702
00:31:27,006 --> 00:31:29,206
Stop the vehicle! Halt!
703
00:31:29,208 --> 00:31:30,540
Lower your guns.
704
00:31:30,542 --> 00:31:32,809
We're the Homeland guys.
We've got an antidote.
705
00:31:36,315 --> 00:31:38,382
Okay. Come on, Walt.
We're almost there.
706
00:31:38,384 --> 00:31:40,183
Careful on those steps, Happy.
707
00:31:40,185 --> 00:31:41,852
There's taco grease!
708
00:31:41,854 --> 00:31:43,887
Oh, no.
709
00:31:43,889 --> 00:31:45,255
What did you do?
710
00:31:45,257 --> 00:31:47,557
I dropped the ferret.
711
00:31:52,643 --> 00:31:53,775
Oh, he does not look good.
712
00:31:54,577 --> 00:31:56,777
The fuel quotients for
the rockets are off.
713
00:31:56,779 --> 00:31:58,346
He's rambling. He's delusional.
714
00:31:58,348 --> 00:31:59,547
He's in bad shape.
715
00:31:59,549 --> 00:32:01,615
Walter,
what the hell were you thinking?
716
00:32:01,617 --> 00:32:05,820
The antibodies are
in the host organism.
717
00:32:05,822 --> 00:32:07,088
What host organism?
718
00:32:07,090 --> 00:32:08,456
I slipped on taco grease
getting out of the van,
719
00:32:08,458 --> 00:32:10,524
and when I fell,
the ferret with the venom got away.
720
00:32:10,526 --> 00:32:12,626
That's the first time
anyone has ever said that.
721
00:32:12,628 --> 00:32:14,228
I got to go help Happy find him.
722
00:32:14,230 --> 00:32:15,730
Paige, I'm sorry. I...
723
00:32:15,732 --> 00:32:17,932
What?
724
00:32:19,202 --> 00:32:21,635
I'm sorry.
725
00:32:23,339 --> 00:32:25,072
I had reservations.
726
00:32:25,074 --> 00:32:27,942
Reservations about what?
727
00:32:27,944 --> 00:32:30,544
I-I never took you to dinner.
728
00:32:31,381 --> 00:32:33,314
Whoa, little sucker's fast.
729
00:32:36,352 --> 00:32:38,252
What am I supposed to
do with this thing?
730
00:32:38,254 --> 00:32:39,520
Oh, no. Really?
731
00:32:39,522 --> 00:32:42,356
I need a high-speed centrifuge
732
00:32:42,358 --> 00:32:44,959
to separate out the antibody
from the ferret blood.
733
00:32:44,961 --> 00:32:46,927
Yeah,
Walter must've had a plan here.
734
00:32:46,929 --> 00:32:48,963
Walter's not talking right
now, Toby.
735
00:32:48,965 --> 00:32:49,884
Okay, okay...
736
00:32:49,885 --> 00:32:51,297
They're dead men.
They're going to die.
737
00:32:51,300 --> 00:32:52,400
Let me think, okay?
738
00:32:52,402 --> 00:32:54,135
What is there to think about?
739
00:32:54,137 --> 00:32:57,055
I'll just inject them with ferret
blood, without processing it.
740
00:32:57,056 --> 00:32:58,406
Million-to-one shot but
what choice do we have?
741
00:32:58,408 --> 00:32:59,823
No, you're not taking
a million-to-one shot
742
00:32:59,847 --> 00:33:00,776
with my friend's
life, you understand?
743
00:33:00,777 --> 00:33:02,176
You go near him
with that ferret,
744
00:33:02,178 --> 00:33:04,178
I'm gonna cram that furry
little dude up in a place
745
00:33:04,180 --> 00:33:06,313
it can never run away from.
You follow?
746
00:33:06,315 --> 00:33:09,884
We just need to separate the
antibodies from the plasma.
747
00:33:09,886 --> 00:33:12,153
Somehow simulate a
high-speed centrifuge.
748
00:33:12,155 --> 00:33:14,555
You came here in a taco
truck, right?
749
00:33:14,557 --> 00:33:17,058
Okay.
750
00:33:21,264 --> 00:33:23,030
Oh!
751
00:33:23,032 --> 00:33:23,831
Salad spinner! Let's go.
752
00:33:23,833 --> 00:33:25,366
All right, come on!
753
00:33:37,046 --> 00:33:38,946
Okay. Now we wait.
754
00:33:38,948 --> 00:33:41,515
Even if we save Kreshenko,
755
00:33:41,517 --> 00:33:44,051
these guys are so
distrustful of one another,
756
00:33:44,053 --> 00:33:46,353
they'll never sit
down and negotiate.
757
00:33:46,355 --> 00:33:48,956
Well, then we'll have
to figure out a way
758
00:33:48,958 --> 00:33:51,158
to motivate them to want to.
759
00:34:02,071 --> 00:34:03,571
How'd we do?
760
00:34:03,573 --> 00:34:05,005
Walter.
761
00:34:05,007 --> 00:34:06,474
How are you feeling?
762
00:34:06,476 --> 00:34:08,642
Oh, terrible.
763
00:34:10,113 --> 00:34:12,980
But, uh,
worse now that I've seen this.
764
00:34:16,219 --> 00:34:19,954
So Kreshenko died, word got
out, and now we're off
765
00:34:19,956 --> 00:34:21,655
to a decade of death
and destruction?
766
00:34:21,657 --> 00:34:23,791
Not exactly.
767
00:34:28,464 --> 00:34:29,396
Are they...
768
00:34:29,398 --> 00:34:30,931
Signing a peace treaty?
769
00:34:30,933 --> 00:34:32,466
You bet they are.
770
00:34:32,468 --> 00:34:34,702
We showed them what would
happen if they didn't.
771
00:34:34,704 --> 00:34:36,904
Come with me. I'll show you.
772
00:34:41,911 --> 00:34:47,414
Gallo, I know today was
rough and we went at it,
773
00:34:47,416 --> 00:34:50,584
but you got the ball
into the end zone.
774
00:34:50,586 --> 00:34:53,220
I won't forget what you did.
775
00:34:55,158 --> 00:34:57,658
And you threatened to
disclose something to Walter
776
00:34:57,660 --> 00:35:00,861
I don't ever want shared.
777
00:35:00,863 --> 00:35:04,165
I won't forget what you
did, either.
778
00:35:08,604 --> 00:35:10,104
Both sides are set
to start pulling back
779
00:35:10,106 --> 00:35:12,139
heavy weapons on Tuesday
to create a buffer zone
780
00:35:12,141 --> 00:35:14,308
of up to 140 kilometers.
781
00:35:17,947 --> 00:35:19,747
You used my software.
782
00:35:19,749 --> 00:35:21,882
Old footage of
Lithuanian tank maneuvers
783
00:35:21,884 --> 00:35:23,317
laid over border territories
784
00:35:23,319 --> 00:35:25,853
they have never
been near before.
785
00:35:25,855 --> 00:35:27,454
Soldiers disembarking tanks,
786
00:35:27,456 --> 00:35:29,223
except we put them near
the disputed boundaries.
787
00:35:29,225 --> 00:35:30,758
Images over images.
788
00:35:30,760 --> 00:35:32,459
Like Colorforms.
789
00:35:32,461 --> 00:35:35,262
The United States and Germany
have promised ground troops
790
00:35:35,264 --> 00:35:38,465
immediately, a move the
Russian government has called
791
00:35:38,467 --> 00:35:40,901
an act of direct aggression.
792
00:35:40,903 --> 00:35:43,237
- She's using my voice dubbing software.
- No.
793
00:35:43,239 --> 00:35:45,339
Actually, the British
accent's Happy's real voice.
794
00:35:45,341 --> 00:35:47,241
She's been lying to
us the whole time.
795
00:35:47,243 --> 00:35:49,677
We just spliced the
wiring of our broadcast
796
00:35:49,679 --> 00:35:51,712
to the satellite dish on the
roof, so now everybody thinks
797
00:35:51,714 --> 00:35:53,180
they're watching the real news.
798
00:35:53,182 --> 00:35:55,216
That is fantastic work, guys.
799
00:35:55,218 --> 00:35:58,018
Just call us the Ghosts
of Christmas Future.
800
00:35:58,020 --> 00:35:59,920
We scared the hell out of them.
801
00:35:59,922 --> 00:36:01,589
They ran to the
bargaining table.
802
00:36:01,591 --> 00:36:05,326
So, uh, what happens when they
get back and find out the truth?
803
00:36:05,328 --> 00:36:07,127
What are they gonna say?
That a bunch of schmucks
804
00:36:07,129 --> 00:36:08,829
who work out of a
garage outsmarted them?
805
00:36:08,831 --> 00:36:11,432
Those guys want
to get re-elected.
806
00:36:32,722 --> 00:36:34,822
Where is it?
807
00:36:34,824 --> 00:36:36,457
Doc.
808
00:36:36,459 --> 00:36:38,559
Come here a minute.
809
00:36:40,396 --> 00:36:42,263
What's up?
810
00:36:53,776 --> 00:36:56,744
When you grabbed that doctor
and put him in his place,
811
00:36:56,746 --> 00:36:59,079
it was hot.
812
00:36:59,081 --> 00:37:00,047
Um...
813
00:37:00,049 --> 00:37:02,316
thank you for that...
814
00:37:02,318 --> 00:37:03,684
Shh.
815
00:37:03,686 --> 00:37:06,487
Just don't talk.
816
00:37:06,489 --> 00:37:08,455
Don't ruin it.
817
00:37:08,457 --> 00:37:10,057
Okay.
818
00:37:10,893 --> 00:37:13,093
Okay.
819
00:37:23,172 --> 00:37:26,140
Why's it smell like seawater?
820
00:37:26,142 --> 00:37:29,643
I formulated, uh,
an electrolyte solution.
821
00:37:29,645 --> 00:37:32,279
It's more efficient
than the market brands.
822
00:37:32,281 --> 00:37:34,415
It tastes, um...
823
00:37:34,417 --> 00:37:36,750
disgusting.
824
00:37:36,752 --> 00:37:39,853
Taking that bite
today was crazy.
825
00:37:39,855 --> 00:37:42,489
I know we go down a lot of dicey
roads, but that was...
826
00:37:42,491 --> 00:37:43,857
It was necessary.
827
00:37:43,859 --> 00:37:45,459
War was imminent.
828
00:37:45,461 --> 00:37:47,461
Still, I don't like you
taking that kind of risk.
829
00:37:47,463 --> 00:37:50,164
Noted.
830
00:37:58,240 --> 00:38:01,208
You look like you're
going to say something.
831
00:38:04,680 --> 00:38:05,713
You kept it?
832
00:38:05,715 --> 00:38:06,947
He saved my life.
833
00:38:06,949 --> 00:38:09,383
Least I could do is save
it from becoming a...
834
00:38:09,385 --> 00:38:11,385
snake's lunch.
835
00:38:11,387 --> 00:38:13,454
Toby named it Ferret Bueller.
836
00:38:13,456 --> 00:38:15,756
I don't understand
the reference.
837
00:38:15,758 --> 00:38:18,359
I need my history textbook.
838
00:38:18,361 --> 00:38:19,361
I'm already late as hell!
839
00:38:19,362 --> 00:38:20,728
And I don't understand
840
00:38:20,730 --> 00:38:23,063
why she didn't tell me she
was taking a night class.
841
00:38:23,065 --> 00:38:26,233
You, this group,
it's a lot to compete with academically.
842
00:38:26,235 --> 00:38:29,203
She knows there's no
reason to compete.
843
00:38:29,205 --> 00:38:31,138
And that she can't compete.
844
00:38:31,140 --> 00:38:35,309
Just like we can't compete
with her in so many regards.
845
00:38:35,311 --> 00:38:39,213
So... why keep that hidden?
846
00:38:39,215 --> 00:38:42,816
There's a million reasons
why people keep secrets.
847
00:38:44,553 --> 00:38:46,720
Sometimes we just
can't understand.
848
00:38:46,722 --> 00:38:49,256
No! No, no!
849
00:38:49,258 --> 00:38:50,491
What's the problem?
850
00:38:50,493 --> 00:38:52,760
Busted water main on Sunset.
Traffic's gridlocked.
851
00:38:52,762 --> 00:38:54,795
There's no way
I'll make my final.
852
00:38:54,797 --> 00:38:56,263
I'm gonna flunk.
853
00:38:56,265 --> 00:38:58,432
I need a favor.
854
00:39:05,374 --> 00:39:07,474
Oh, my God, I made it.
855
00:39:07,476 --> 00:39:09,276
This is amazing.
856
00:39:09,278 --> 00:39:11,111
Seven minutes to spare.
857
00:39:12,415 --> 00:39:14,715
I-I didn't have a
chance to cram today.
858
00:39:14,717 --> 00:39:17,484
I know you think this
stuff is nonsense, but...
859
00:39:17,486 --> 00:39:19,586
I'm nervous.
860
00:39:19,588 --> 00:39:21,388
You outshined and impressed
861
00:39:21,390 --> 00:39:23,891
a seasoned diplomatic
envoy today.
862
00:39:23,893 --> 00:39:26,727
So if you can do that,
you can crush the test.
863
00:39:28,964 --> 00:39:31,231
I'm proud of you.
864
00:39:31,233 --> 00:39:34,134
Thank you, Walter.
63694