All language subtitles for SCORPION - S01 E17 - Going South (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,807 --> 00:00:06,465 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,467 --> 00:00:10,875 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,624 Einstein's was 160. 4 00:00:12,926 --> 00:00:15,551 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,553 --> 00:00:18,291 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,293 --> 00:00:20,512 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,514 --> 00:00:23,489 tackling worldwide threats only we can solve. 8 00:00:23,491 --> 00:00:25,229 Toby's our behaviorist. 9 00:00:25,231 --> 00:00:26,998 Sylvester's a human calculator. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,371 Happy, a mechanical prodigy. 11 00:00:29,373 --> 00:00:31,639 Agent Cabe Gallo's our government handler. 12 00:00:31,641 --> 00:00:33,836 And Paige? Well, Paige isn't like us. 13 00:00:33,838 --> 00:00:36,344 She's normal and translates the world for us 14 00:00:36,346 --> 00:00:38,909 while we help her understand her genius son. 15 00:00:38,911 --> 00:00:41,316 Together, we are Scorpion. 16 00:00:51,949 --> 00:00:54,782 I wrote it for you. 17 00:00:54,784 --> 00:00:56,719 It's so beautiful. 18 00:01:01,220 --> 00:01:03,819 I have an electro-plasmic Continuum Fingerboard. 19 00:01:03,821 --> 00:01:05,648 Happy helped me build it. 20 00:01:07,351 --> 00:01:10,145 Does Happy know about... 21 00:01:10,147 --> 00:01:12,676 Us? In the broadest of terms. 22 00:01:12,678 --> 00:01:15,513 So pretty much everyone in the garage but my brother. 23 00:01:15,515 --> 00:01:18,250 You said you want to tell him yourself, but you know 24 00:01:18,252 --> 00:01:20,320 Walter comes here every Friday, right? 25 00:01:20,322 --> 00:01:21,846 He sees one Super Fun Guy comic, 26 00:01:21,848 --> 00:01:25,056 he is going to know that we've been spending time together. 27 00:01:25,058 --> 00:01:27,022 So I'll just bring them all to my apartment, 28 00:01:27,024 --> 00:01:29,355 and you can read them there. 29 00:01:29,357 --> 00:01:31,888 Yeah, I think I'm gonna be leaving here less and less. 30 00:01:31,890 --> 00:01:32,993 I thought we were thinking positive. 31 00:01:32,995 --> 00:01:34,122 Especially with Walter's research, 32 00:01:34,124 --> 00:01:35,623 you still got a good chance. 33 00:01:35,625 --> 00:01:40,657 This morning I was told that I won't get my braces off. 34 00:01:42,456 --> 00:01:46,921 I'm never gonna walk without them again. 35 00:01:46,923 --> 00:01:50,057 I'm never gonna dance again. 36 00:01:50,059 --> 00:01:51,489 Ugh, but, hey... 37 00:01:51,491 --> 00:01:53,926 I have no time for regrets 38 00:01:53,928 --> 00:01:57,028 and no time for secrets. 39 00:01:58,598 --> 00:02:00,931 Don't be nervous. 40 00:02:00,933 --> 00:02:03,362 He's gonna be fine with it. 41 00:02:03,364 --> 00:02:05,002 You're right. 42 00:02:05,004 --> 00:02:07,494 I will find the right time and... 43 00:02:07,496 --> 00:02:09,564 I will tell him. 44 00:02:11,668 --> 00:02:14,297 Everybody! By the monitors! 45 00:02:14,299 --> 00:02:15,492 Uh, hey... 46 00:02:15,516 --> 00:02:18,732 Yeah, you... you look like you're about to say something. 47 00:02:18,904 --> 00:02:19,868 No? Okay, great. 48 00:02:19,870 --> 00:02:22,466 Everybody by the monitors. 49 00:02:25,708 --> 00:02:27,505 I'm Lorraine Arroyo. 50 00:02:27,507 --> 00:02:28,569 Hey, that's the sign. 51 00:02:28,571 --> 00:02:30,546 We had a chance to sit down with the leader 52 00:02:30,548 --> 00:02:35,145 and founder of this remarkable team, Walter O'Brien. 53 00:02:35,147 --> 00:02:35,910 That's the garage. 54 00:02:35,934 --> 00:02:38,176 I don't think it's a coincidence, Sylvester. 55 00:02:38,218 --> 00:02:42,455 197 IQ, statistically one of only four people on Earth. 56 00:02:42,457 --> 00:02:44,551 Are you just always thinking of amazing things? 57 00:02:44,553 --> 00:02:46,119 When did you do a TV interview? 58 00:02:46,121 --> 00:02:49,295 Well, I'm involved in many projects simultaneously. 59 00:02:49,297 --> 00:02:52,126 But when I use my intelligence for the greater good, 60 00:02:52,128 --> 00:02:55,165 that's when I'm most fulfilled. 61 00:02:55,967 --> 00:02:57,764 This is the dramatic footage 62 00:02:57,766 --> 00:02:59,436 of Walter O'Brien saving the life 63 00:02:59,438 --> 00:03:01,604 of a young boy who'd been trapped in a sinkhole 64 00:03:01,606 --> 00:03:03,404 on Zuma Beach. 65 00:03:03,406 --> 00:03:06,171 I remember all of us being there. 66 00:03:06,173 --> 00:03:08,273 This is the jack that I used to free the boy's foot. 67 00:03:08,275 --> 00:03:10,376 - The jack I built. - Is it fair to say 68 00:03:10,378 --> 00:03:12,542 that boy was saved by genius? 69 00:03:12,544 --> 00:03:13,838 Absolutely. 70 00:03:13,840 --> 00:03:16,645 No. He was saved by four geniuses. 71 00:03:16,647 --> 00:03:18,612 And Cabe and Paige. 72 00:03:18,614 --> 00:03:21,179 Is that arm a little sore from patting yourself on the back? 73 00:03:21,181 --> 00:03:23,114 But as brilliant as he is, O'Brien chooses 74 00:03:23,116 --> 00:03:26,712 to surround himself with other highly gifted intellects. 75 00:03:26,714 --> 00:03:28,751 Less so than himself, of course. 76 00:03:28,753 --> 00:03:31,182 Math whiz Sylvester Dodd... 77 00:03:31,184 --> 00:03:32,980 - Statistical theoretician. - Tobias Curtis, 78 00:03:32,982 --> 00:03:34,483 - psychologist... - Psychiatrist. 79 00:03:34,485 --> 00:03:36,050 - Harvard-trained. - Master fabricator 80 00:03:36,052 --> 00:03:41,826 and genius electrical engineer, Paige Dineen; and lastly, 81 00:03:41,828 --> 00:03:45,697 what O'Brien termed the team's supernanny, Happy Quinn. 82 00:03:45,699 --> 00:03:50,530 Pardon me while I go bury my head in the dirt. 83 00:03:50,532 --> 00:03:53,065 Is it that bad being mistaken for me? 84 00:03:53,067 --> 00:03:55,569 Although "supernanny" does sound like I change diapers. 85 00:03:55,571 --> 00:03:57,640 We're gonna be flooded with work. 86 00:03:57,642 --> 00:03:59,439 Given your astronomical IQ, I didn't think it was necessary 87 00:03:59,441 --> 00:04:01,439 to discuss the difference between a psychologist 88 00:04:01,441 --> 00:04:03,007 and an M.D. 89 00:04:03,009 --> 00:04:06,444 I told them you were a psychiatrist and where you trained. 90 00:04:06,446 --> 00:04:08,747 It just got lost in translation. 91 00:04:08,749 --> 00:04:09,779 A few things. 92 00:04:09,781 --> 00:04:12,251 They're TV reporters. 93 00:04:12,253 --> 00:04:13,746 You have to expect some mild inaccuracies. 94 00:04:13,748 --> 00:04:15,678 Can no one see the greater good in this scenario? 95 00:04:15,680 --> 00:04:17,546 It's great for the team. 96 00:04:17,548 --> 00:04:19,712 It's great for you. 97 00:04:19,714 --> 00:04:21,846 Your qualifications were stated perfectly, 98 00:04:21,848 --> 00:04:25,045 and the entire report was a firmly gripped stroke 99 00:04:25,047 --> 00:04:27,716 of your narcissistic egomania. 100 00:04:32,119 --> 00:04:35,125 You didn't tell them. You didn't include them. 101 00:04:35,127 --> 00:04:36,829 They only asked to talk to me. 102 00:04:36,831 --> 00:04:38,828 I-I didn't even think to ask you guys. 103 00:04:38,830 --> 00:04:40,124 Exactly! 104 00:04:40,126 --> 00:04:42,964 A fresh shovelful of narcissistic egomania onto the pile. 105 00:04:42,966 --> 00:04:44,762 I did my job. 106 00:04:45,700 --> 00:04:47,464 I got media coverage for the team. 107 00:04:47,466 --> 00:04:48,600 This is childish! 108 00:04:48,602 --> 00:04:49,631 Hey! 109 00:04:53,506 --> 00:04:54,936 We got a case. 110 00:04:54,938 --> 00:04:56,775 That is Richard Elia. 111 00:04:56,777 --> 00:04:58,911 Billionaire tech mogul. 112 00:04:58,913 --> 00:05:00,743 Yeah, I know who he is. 113 00:05:00,745 --> 00:05:05,110 And his first impression of us is that we're idiots. 114 00:05:05,112 --> 00:05:06,783 My daughter Zoe. 115 00:05:06,785 --> 00:05:10,321 10 days ago, she was kidnapped by the La Plaga cartel in Mexico 116 00:05:10,323 --> 00:05:12,226 while on a journalism assignment. 117 00:05:12,228 --> 00:05:13,796 They're an emerging drug gang. 118 00:05:13,798 --> 00:05:15,501 Particularly violent. 119 00:05:15,503 --> 00:05:16,630 They've killed before. 120 00:05:16,632 --> 00:05:18,238 They left heads in the street. 121 00:05:18,240 --> 00:05:19,437 I'm sorry. 122 00:05:19,439 --> 00:05:20,636 They're modern. 123 00:05:20,638 --> 00:05:21,867 Tech savvy. 124 00:05:21,869 --> 00:05:23,706 They like to show off their exploits... murders... 125 00:05:23,708 --> 00:05:25,570 to other cartels via social media. 126 00:05:25,572 --> 00:05:26,938 That's Advertising 101. 127 00:05:26,940 --> 00:05:28,178 New kids on the block want 128 00:05:28,180 --> 00:05:29,843 to make it known that they mean business. 129 00:05:29,845 --> 00:05:30,914 Publicity whores. 130 00:05:30,916 --> 00:05:33,042 Been seeing a lot of that lately. 131 00:05:33,044 --> 00:05:34,484 How did an heiress cross those guys? 132 00:05:34,485 --> 00:05:37,786 It's trite, but when Zoe turned 20, 133 00:05:37,788 --> 00:05:39,954 she started saying that I was a capitalist fascist 134 00:05:39,956 --> 00:05:43,090 and guys like me were the source of all the world's ills. 135 00:05:43,092 --> 00:05:44,554 And we didn't speak for months. 136 00:05:44,556 --> 00:05:46,362 Ten days ago, I get a call from her editor 137 00:05:46,364 --> 00:05:47,826 saying she's down in Mexico, 138 00:05:47,828 --> 00:05:50,594 wants to blow the lid off this big drug cartel. 139 00:05:50,596 --> 00:05:52,467 You want us to find her? 140 00:05:52,469 --> 00:05:54,434 In drug cartel territory? 141 00:05:54,436 --> 00:05:57,603 There are ongoing, very sensitive 142 00:05:57,605 --> 00:06:00,210 border sovereignty talks between the U.S. and Mexico. 143 00:06:00,212 --> 00:06:02,074 The last thing the State wants 144 00:06:02,076 --> 00:06:04,147 is us sending in a paramilitary group to rescue a citizen. 145 00:06:04,149 --> 00:06:06,516 Well, they must know who you are. 146 00:06:06,518 --> 00:06:07,749 They know who Zoe is. 147 00:06:07,751 --> 00:06:09,453 There must be a substantial ransom; pay it. 148 00:06:09,455 --> 00:06:11,558 - I did. - $2 million via wire transfer. 149 00:06:11,560 --> 00:06:14,926 As soon as they got it, they called it a "down payment." 150 00:06:14,928 --> 00:06:16,231 Then this morning, they reached out 151 00:06:16,233 --> 00:06:19,496 and asked for another installment, due in 10 hours, in cash, 152 00:06:19,498 --> 00:06:22,432 delivered to coordinates in the northwest Mexican desert. 153 00:06:22,434 --> 00:06:24,870 I've had my best people working on tracing their communications 154 00:06:24,872 --> 00:06:27,206 and they hit wall after wall. 155 00:06:27,208 --> 00:06:29,006 But if you can just locate her, 156 00:06:29,008 --> 00:06:30,941 even the city that she's in, I have contractors. 157 00:06:30,943 --> 00:06:32,142 They'll go in and extricate her. 158 00:06:32,144 --> 00:06:34,110 Do you have the, uh, the wiring instructions 159 00:06:34,112 --> 00:06:35,678 - for the ransom money? - Yeah. 160 00:06:35,680 --> 00:06:36,678 Can I see it, please? Thank you. 161 00:06:36,680 --> 00:06:37,981 - Sly... - Yeah. 162 00:06:37,983 --> 00:06:40,884 If you keep paying it, they'll probably string you along, 163 00:06:40,886 --> 00:06:42,516 providing "proof of life" videos of Zoe 164 00:06:42,518 --> 00:06:43,988 in different clothing and locations. 165 00:06:43,990 --> 00:06:45,890 They'll probably be taken over the next few days. 166 00:06:45,892 --> 00:06:48,555 The likelihood is that she'll be killed within a week... 167 00:06:48,557 --> 00:06:50,027 keeping a hostage is a liability. 168 00:06:50,029 --> 00:06:54,298 But there's no certainty of that. 169 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Yes, of course. 170 00:06:55,301 --> 00:06:56,731 Nothing is, uh, certain. 171 00:06:56,733 --> 00:06:59,034 I did a sweep of Mr. Elia's bank 172 00:06:59,036 --> 00:07:00,697 and traced the routing and re-routing. 173 00:07:00,699 --> 00:07:05,305 The kidnappers made it bounce between 15 countries, 174 00:07:05,307 --> 00:07:07,874 but I am 97% certain that your daughter 175 00:07:07,876 --> 00:07:09,714 is somewhere near Culiacan, Mexico. 176 00:07:09,716 --> 00:07:11,242 Oh, my God. 177 00:07:11,244 --> 00:07:13,050 You said they were good. 178 00:07:13,052 --> 00:07:14,587 I'll have my men there in four hours. 179 00:07:14,589 --> 00:07:16,620 You will be well compensated for this. 180 00:07:16,622 --> 00:07:18,820 Mr. Elia? 181 00:07:18,822 --> 00:07:20,924 Um... 182 00:07:20,926 --> 00:07:22,092 Simply arriving at the airport 183 00:07:22,094 --> 00:07:23,659 will not guarantee getting your daughter back. 184 00:07:23,661 --> 00:07:26,898 But I may be able to pinpoint to the location where she is. 185 00:07:26,900 --> 00:07:28,994 But because of the time crunch, 186 00:07:28,996 --> 00:07:32,171 we'll need to split up, collect the necessary technology 187 00:07:32,173 --> 00:07:34,172 and then meet up back in Culiacan ourselves. 188 00:07:34,174 --> 00:07:35,068 I'm sorry, what? 189 00:07:35,070 --> 00:07:38,339 If you can pinpoint her location, I'll double your fee. 190 00:07:38,341 --> 00:07:40,106 Walter, can I have a second, please? 191 00:07:42,875 --> 00:07:43,913 Drug cartel territory? 192 00:07:43,915 --> 00:07:46,080 You trying to get us decapitated? 193 00:07:46,082 --> 00:07:48,110 Or is this the, uh, opportunity 194 00:07:48,112 --> 00:07:50,581 to dazzle some deep-pocket tech mogul with rich friends? 195 00:07:50,583 --> 00:07:51,814 Yeah, this would fit in nicely 196 00:07:51,816 --> 00:07:53,780 to your "PR at all costs" campaign. 197 00:07:53,782 --> 00:07:55,418 I have a plan; my plans work. 198 00:07:55,420 --> 00:07:57,481 Because time is of the essence. 199 00:07:57,483 --> 00:08:00,121 The cartel's expecting payment in a matter of hours. 200 00:08:00,123 --> 00:08:02,954 If you do not want to assist, it's your decision, Toby. 201 00:08:02,956 --> 00:08:05,195 Wow, that's it... your way or the highway? 202 00:08:06,365 --> 00:08:10,591 Walter, that was a local morning news show. 203 00:08:10,593 --> 00:08:13,062 We have to move fast. 204 00:08:13,064 --> 00:08:14,334 What is your answer? 205 00:08:14,336 --> 00:08:17,198 How many jets do you have? 206 00:08:17,200 --> 00:08:19,008 Two. 207 00:08:19,010 --> 00:08:20,441 We'll need them both. 208 00:08:20,443 --> 00:08:23,879 And $2 million, in cash. 209 00:08:29,580 --> 00:08:31,073 Please... don't. 210 00:08:31,075 --> 00:08:33,481 It's just a little sunshine. 211 00:08:33,483 --> 00:08:37,983 It's just a little reminder that we are 36,000 feet in the air. 212 00:08:37,985 --> 00:08:40,014 Explain how this works again. 213 00:08:40,016 --> 00:08:42,723 Well, these holographic strips 214 00:08:42,725 --> 00:08:46,060 are a fairly rudimentary anticounterfeiting measure. 215 00:08:46,062 --> 00:08:48,428 Right now, they are programmed with information 216 00:08:48,430 --> 00:08:51,665 that only contains the denomination of the bill. 217 00:08:51,667 --> 00:08:54,535 But these strips, when originally manufactured, 218 00:08:54,537 --> 00:08:58,133 had microscopic solar cells implanted, 219 00:08:58,135 --> 00:09:00,371 so they were charged and programmed 220 00:09:00,373 --> 00:09:02,169 with GPS tracking software. 221 00:09:02,171 --> 00:09:03,400 It was a secret 222 00:09:03,402 --> 00:09:05,869 government program to track how money was spent. 223 00:09:05,871 --> 00:09:09,097 We track these strips with GPS, stick 'em in Elia's cash, 224 00:09:09,099 --> 00:09:10,767 the cartel picks up the money, 225 00:09:10,769 --> 00:09:13,030 and then we've got a shot to track them back to Zoe. 226 00:09:13,032 --> 00:09:14,300 It's a smart idea, Walter. 227 00:09:14,302 --> 00:09:16,202 Butt kiss much? 228 00:09:16,204 --> 00:09:19,369 Walt, I have major concerns that Cabe isn't with us. 229 00:09:19,371 --> 00:09:21,906 Well, he's the only one who can requisition the strips 230 00:09:21,908 --> 00:09:23,610 from the Treasury Department, Happy. 231 00:09:23,612 --> 00:09:26,578 He will meet us an hour after we arrive, 232 00:09:26,580 --> 00:09:29,713 the Mexican Federales will escort us into town. 233 00:09:29,715 --> 00:09:31,680 I can handle whatever comes up. 234 00:09:31,682 --> 00:09:34,015 Even gunfire from drug warlords? 235 00:09:34,017 --> 00:09:36,814 We're not going to encounter that. 236 00:09:36,816 --> 00:09:38,750 We program the strips; 237 00:09:38,752 --> 00:09:39,854 we implant them into the money; 238 00:09:39,856 --> 00:09:41,422 and then the professionals track down 239 00:09:41,424 --> 00:09:42,959 the cartel and rescue Zoe. 240 00:09:42,961 --> 00:09:43,959 Done... 241 00:09:43,961 --> 00:09:45,327 and done. 242 00:09:45,329 --> 00:09:46,991 Perfect. Great idea. 243 00:09:48,032 --> 00:09:49,229 I'll be up front. 244 00:09:49,231 --> 00:09:51,365 So I don't barf. 245 00:09:51,367 --> 00:09:53,502 We've started our descent. Buckle up, everyone, 246 00:09:53,504 --> 00:09:55,400 and we'll be on the ground in 20 minutes. 247 00:10:00,115 --> 00:10:02,410 La Plaga has really been consolidating their power 248 00:10:02,412 --> 00:10:04,346 over the past year. 249 00:10:04,348 --> 00:10:07,186 The gang runs rampant and the population is terrified. 250 00:10:07,188 --> 00:10:08,217 For good reason. 251 00:10:08,219 --> 00:10:10,656 - Fantastic. - I would lay low as best you can. 252 00:10:10,658 --> 00:10:13,087 We will not be handling any of the dangerous 253 00:10:13,089 --> 00:10:14,958 elements of this operation. 254 00:10:14,960 --> 00:10:16,821 We'll be in the hotel most of the time. 255 00:10:16,823 --> 00:10:18,622 That's good. 256 00:10:18,624 --> 00:10:20,094 Here we are. 257 00:10:20,896 --> 00:10:22,695 Uh... what is this? 258 00:10:22,697 --> 00:10:24,200 You are ten miles from town. 259 00:10:24,202 --> 00:10:25,464 The bus comes on the hour. 260 00:10:25,466 --> 00:10:26,537 Usually. 261 00:10:26,539 --> 00:10:29,041 Uh... whoa, whoa, whoa! 262 00:10:29,043 --> 00:10:30,137 This is crazy. 263 00:10:30,139 --> 00:10:31,177 You can't just leave us here. 264 00:10:31,179 --> 00:10:32,978 This uniform puts a target on my back... 265 00:10:32,980 --> 00:10:33,946 and on yours, 266 00:10:33,948 --> 00:10:35,410 if you are spotted with me. 267 00:10:35,412 --> 00:10:37,619 Public transportation is safest. 268 00:10:37,621 --> 00:10:38,884 Good luck. 269 00:10:42,126 --> 00:10:44,325 Whoa, ho, hold on. Hold on. 270 00:10:44,327 --> 00:10:45,798 Okay, okay. 271 00:10:52,644 --> 00:10:55,276 Well, you heard him. 272 00:10:55,278 --> 00:10:56,412 It's safer this way. 273 00:10:56,414 --> 00:10:57,549 Unarmed. 274 00:10:57,551 --> 00:10:58,583 Carrying $2 million in cash. 275 00:10:58,585 --> 00:10:59,719 I'd kill us. 276 00:10:59,721 --> 00:11:02,791 Not to mention, I didn't get a good vibe from our escort. 277 00:11:02,793 --> 00:11:04,287 I'm pretty sure I picked up some deceit leakage. 278 00:11:04,289 --> 00:11:08,191 Yeah, well, I'm picking up paranoia leakage. 279 00:11:10,833 --> 00:11:14,095 Looks like things can't get much worse, huh, boss? 280 00:11:15,465 --> 00:11:17,839 I've been trying to find the right time 281 00:11:17,841 --> 00:11:19,167 to tell you something. 282 00:11:19,169 --> 00:11:20,672 That's an impossible and inefficient goal. 283 00:11:20,674 --> 00:11:23,440 If you have something to say, then say it. 284 00:11:24,780 --> 00:11:27,284 Guys, I don't think this is the bus. 285 00:11:28,687 --> 00:11:29,989 Uh, not good. 286 00:11:33,958 --> 00:11:36,796 The money! Now! 287 00:11:49,286 --> 00:11:51,419 Walter, I'm dating your sister. 288 00:12:05,316 --> 00:12:07,602 Well, this reporter is stunned to convey 289 00:12:07,603 --> 00:12:09,736 that in spite of his stratospheric brilliance, 290 00:12:09,738 --> 00:12:12,468 Walter O'Brien managed to lead Team Scorpion 291 00:12:12,469 --> 00:12:14,001 right into a buzz saw. 292 00:12:14,003 --> 00:12:16,702 I have no idea how they knew we'd be there. 293 00:12:16,704 --> 00:12:17,765 You know that friendly Federale 294 00:12:17,767 --> 00:12:19,098 who was so worried for our safety? 295 00:12:19,100 --> 00:12:20,169 He got paid off. 296 00:12:22,402 --> 00:12:24,368 He's upset with me because of Megan. 297 00:12:24,370 --> 00:12:26,735 Or because he just got robbed of two million dollars at gunpoint. 298 00:12:26,737 --> 00:12:29,503 - Si. - A room under O'Brien, por favor. 299 00:12:29,505 --> 00:12:30,975 Un momento. 300 00:12:30,977 --> 00:12:34,342 I did not set up the federal escort. 301 00:12:34,344 --> 00:12:35,878 We have eight hours before that money 302 00:12:35,880 --> 00:12:38,276 is supposed to be delivered, or Zoe's life is over. 303 00:12:38,278 --> 00:12:40,611 So we can fight later? 304 00:12:40,613 --> 00:12:42,315 Tabled for now. 305 00:12:42,317 --> 00:12:44,418 Hey, check it out. 306 00:12:44,420 --> 00:12:45,554 Is that the first thing you think of 307 00:12:45,556 --> 00:12:46,755 when you think of Mexico? 308 00:12:46,757 --> 00:12:48,123 The clock making? 309 00:12:48,125 --> 00:12:49,755 Buenos Dias. 310 00:12:49,757 --> 00:12:52,858 I got the GPS strips and wired us up a car. 311 00:12:55,363 --> 00:12:58,761 Why do you all look like hell? 312 00:12:58,763 --> 00:13:00,266 Where's the money bag? 313 00:13:02,301 --> 00:13:03,667 You've got to be kidding me. 314 00:13:03,669 --> 00:13:05,235 Your Federale, bro. 315 00:13:05,237 --> 00:13:06,643 He's not my Federale. 316 00:13:06,645 --> 00:13:08,640 He's fourth-generation CI, handed down from Homeland. 317 00:13:08,642 --> 00:13:10,175 Right. What department of government do you work for? 318 00:13:10,177 --> 00:13:11,407 The post office? 319 00:13:13,080 --> 00:13:14,511 Can Elia replace the money? 320 00:13:14,513 --> 00:13:16,144 Good luck finding a bank near here 321 00:13:16,146 --> 00:13:18,785 with two million American dollars in small bills. 322 00:13:18,787 --> 00:13:20,050 Just got off with Elia; he's devastated, 323 00:13:20,052 --> 00:13:21,722 but I convinced him we can get it done. 324 00:13:21,724 --> 00:13:22,755 Don't make me a liar. 325 00:13:22,757 --> 00:13:23,954 How are we doing with the wireless? 326 00:13:23,956 --> 00:13:25,226 Just went up. 327 00:13:25,228 --> 00:13:27,330 He also sent a file to our secure e-mail. 328 00:13:27,332 --> 00:13:28,763 - It's a new video of Zoe. - Got it. 329 00:13:28,765 --> 00:13:30,467 Dad... 330 00:13:30,469 --> 00:13:32,837 if the money isn't delivered to the coordinates 331 00:13:32,839 --> 00:13:35,268 by 6:00 p.m. tonight... 332 00:13:35,270 --> 00:13:36,603 That's today, in six hours. 333 00:13:36,605 --> 00:13:37,539 We can't get the money in time. 334 00:13:37,541 --> 00:13:38,908 - Say it. - No. 335 00:13:38,910 --> 00:13:40,444 - Say it. - I won't say that, okay? 336 00:13:40,446 --> 00:13:42,011 He knows what executed means. I don't need... 337 00:13:42,013 --> 00:13:43,379 Say it, damn it, or I'll kill you. 338 00:13:45,485 --> 00:13:48,379 They said they'll send me home in pieces. 339 00:13:48,381 --> 00:13:49,946 Wait, if we can trace the point of origin 340 00:13:49,948 --> 00:13:52,881 of the file they sent Elia, maybe we'll have the whereabouts 341 00:13:52,883 --> 00:13:54,657 of their headquarters. 342 00:13:54,659 --> 00:13:55,922 And then we can do the recon. 343 00:13:55,924 --> 00:13:58,792 If we can locate her, Elia's contractors can extract her. 344 00:13:58,794 --> 00:14:00,190 They're due here in three hours. 345 00:14:00,192 --> 00:14:02,791 Ah, whatever server this e-mail was sent from 346 00:14:02,793 --> 00:14:04,728 has a 30-point encryption key that changes 347 00:14:04,730 --> 00:14:05,929 every three minutes. 348 00:14:05,931 --> 00:14:07,201 So somehow we got to come up 349 00:14:07,203 --> 00:14:08,833 with the correct 30 numbers in three minutes 350 00:14:08,835 --> 00:14:10,801 or it resets and we start over? 351 00:14:10,803 --> 00:14:12,303 You're really learning. 352 00:14:12,305 --> 00:14:13,933 I won't say that, okay? He knows what executed means... 353 00:14:13,935 --> 00:14:15,205 Ah, Sylvester, 354 00:14:15,207 --> 00:14:17,141 that audio is boring a slow hole into my brain. 355 00:14:17,143 --> 00:14:18,540 - But I... - But nothing. 356 00:14:18,542 --> 00:14:19,603 Please, just change it. 357 00:14:19,605 --> 00:14:20,771 - Thank you. - You're right. 358 00:14:20,773 --> 00:14:22,274 He might be upset with you. 359 00:14:22,276 --> 00:14:25,272 He's gonna have to suck it up, because I know this bird. 360 00:14:25,274 --> 00:14:28,112 Aix sponsa, the wood duck, here on its winter migration. 361 00:14:28,114 --> 00:14:29,312 Uh-huh. 362 00:14:29,314 --> 00:14:32,814 Well, it feeds on algae specific to a shallow marsh, 363 00:14:32,816 --> 00:14:35,010 but average flock size dictates that the marsh 364 00:14:35,012 --> 00:14:38,981 needs to be at least 60 hectares to be a proper feeding ground. 365 00:14:38,983 --> 00:14:40,914 Sylvester, you're insane. 366 00:14:42,211 --> 00:14:43,408 The Aix sponsa's feeding ground 367 00:14:43,410 --> 00:14:44,648 can be as little as 47 hectares. 368 00:14:44,650 --> 00:14:45,784 60 is way on the high side. 369 00:14:45,786 --> 00:14:47,111 You know this bird, too? 370 00:14:47,113 --> 00:14:48,279 Not personally. 371 00:14:48,281 --> 00:14:50,182 The point is how many shallow marshes 372 00:14:50,184 --> 00:14:54,022 are there in this general area between 47 and 60 hectares. 373 00:14:54,024 --> 00:14:57,024 What we need now is satellite imagery. 374 00:14:57,026 --> 00:14:58,897 Enjoy that coattail ride, O'Brien, 375 00:14:58,899 --> 00:15:00,361 - because Sly figured that one out. - Really? 376 00:15:00,363 --> 00:15:01,801 We have six hours to find Zoe, 377 00:15:01,803 --> 00:15:03,402 and we're fighting about credit? 378 00:15:03,404 --> 00:15:05,736 Found. Proper size marsh with adjacent barn. 379 00:15:06,569 --> 00:15:08,703 Let's hit it. 380 00:15:12,344 --> 00:15:15,774 I just spotted two sets of fresh tire tracks heading out. 381 00:15:15,776 --> 00:15:17,772 Most likely a pickup and a minivan. 382 00:15:17,774 --> 00:15:19,107 Could've been a drop-off. 383 00:15:19,109 --> 00:15:21,410 No telling how many people are inside. 384 00:15:21,412 --> 00:15:24,177 I'll check it out. 385 00:15:30,151 --> 00:15:31,581 It's clear! 386 00:15:31,583 --> 00:15:33,581 Oh, they absolutely shot the video in here, 387 00:15:33,583 --> 00:15:34,684 but I mean, we got nada. 388 00:15:34,686 --> 00:15:36,356 We gotta come up with some clue to where 389 00:15:36,358 --> 00:15:37,756 they went, or we're out of here in two minutes. 390 00:15:37,758 --> 00:15:38,956 Time's wasting. 391 00:15:42,999 --> 00:15:45,799 We got nothing out here. 392 00:15:47,634 --> 00:15:50,937 You know, Sylvester has every right to be upset with you, 393 00:15:50,939 --> 00:15:52,977 but you seem upset with him. 394 00:15:52,979 --> 00:15:55,041 He thinks it's because he's seeing Megan. 395 00:15:56,044 --> 00:15:57,379 You're not happy about it? 396 00:15:57,381 --> 00:15:59,651 I'm not pleased. 397 00:16:01,517 --> 00:16:04,258 La Fuente de Piedra. 398 00:16:04,260 --> 00:16:06,026 The stone fountain, exciting. 399 00:16:06,028 --> 00:16:07,754 No, but it is interesting. 400 00:16:07,756 --> 00:16:10,859 According to local lore, it's water ran red 200 years ago 401 00:16:10,861 --> 00:16:14,066 when a conquistador drowned his unfaithful wife here. 402 00:16:14,068 --> 00:16:16,170 Or old clay pipes changed the water color. 403 00:16:16,172 --> 00:16:17,835 Either way, who cares? 404 00:16:21,037 --> 00:16:24,178 That is the most famous landmark in the city. 405 00:16:24,180 --> 00:16:25,507 It was very specifically 406 00:16:25,509 --> 00:16:28,212 positioned over Zoe's shoulder in that video. 407 00:16:28,214 --> 00:16:29,613 These kidnappers were smart. 408 00:16:29,615 --> 00:16:32,052 They wanted us to see it, but not make it too obvious. 409 00:16:32,054 --> 00:16:34,188 See, not being from here, we had no idea what it meant. 410 00:16:34,190 --> 00:16:35,891 But after the cartel screwed Elia 411 00:16:35,893 --> 00:16:37,459 with the first ransom payoff, 412 00:16:37,461 --> 00:16:39,427 they must have assumed he'd hire local mercenaries 413 00:16:39,429 --> 00:16:41,627 to come after them, and they would know about the fountain. 414 00:16:41,629 --> 00:16:45,300 Why would they lure us here if they weren't planning an ambush? 415 00:16:47,534 --> 00:16:49,094 - You were saying? - Get down! Get down! 416 00:16:51,205 --> 00:16:52,635 Get down, get down, get down, get down! 417 00:16:52,637 --> 00:16:54,140 Whoa! 418 00:16:54,142 --> 00:16:56,371 Get down! Get down! 419 00:17:04,652 --> 00:17:06,251 Okay. 420 00:17:06,253 --> 00:17:10,060 What we're looking at are motion-activated machine guns, 421 00:17:10,062 --> 00:17:11,323 but we're all behind stationary objects, 422 00:17:11,325 --> 00:17:12,323 so we're safe, right? 423 00:17:12,325 --> 00:17:14,425 Uh, well, we can't stay here forever. 424 00:17:14,427 --> 00:17:16,255 If we move, the gun shreds us. 425 00:17:16,257 --> 00:17:18,757 If we stay, whoever's watching us from those cameras 426 00:17:18,759 --> 00:17:20,124 will eventually come and get us. 427 00:17:20,126 --> 00:17:21,291 La Plaga set the trap. 428 00:17:21,293 --> 00:17:23,961 They saw us here, turned on that motion sensor. 429 00:17:23,963 --> 00:17:26,192 Walter, you have a plan yet? 430 00:17:26,194 --> 00:17:27,560 Just don't move; let me think. 431 00:17:27,562 --> 00:17:28,927 Okay. 432 00:17:38,974 --> 00:17:40,004 Paige! Paige! 433 00:17:40,006 --> 00:17:42,373 Oh... Oh, God! 434 00:17:42,375 --> 00:17:44,444 The fan's movement's drawing fire. 435 00:17:44,446 --> 00:17:45,983 Happy, how long can those drums provide protection? 436 00:17:45,985 --> 00:17:47,615 That steel's rusting thin. 437 00:17:47,617 --> 00:17:49,487 One minute, tops. 438 00:17:52,953 --> 00:17:55,055 Cabe, can you take out the gun 439 00:17:55,057 --> 00:17:56,288 that covers our half of the barn? 440 00:17:56,290 --> 00:17:58,793 Shoot-out with a robot gun? 441 00:17:58,795 --> 00:18:00,863 It's rotating on a gate hinge. 442 00:18:00,865 --> 00:18:03,125 Aim for the lag screw. 443 00:18:20,778 --> 00:18:22,658 She'll be riddled with bullets in a few seconds! 444 00:18:24,815 --> 00:18:26,308 Paige, on three, you get up and you run 445 00:18:26,310 --> 00:18:27,875 in a straight line to me, okay? 446 00:18:27,877 --> 00:18:28,843 No, I'm scared. 447 00:18:28,845 --> 00:18:30,242 You should be. One... 448 00:18:30,244 --> 00:18:32,377 two, three. 449 00:18:39,417 --> 00:18:40,488 Go, go, go! 450 00:18:41,554 --> 00:18:43,224 Ow. 451 00:18:43,226 --> 00:18:44,529 Am I all right? 452 00:18:44,531 --> 00:18:45,760 Well, you are. 453 00:18:45,762 --> 00:18:47,191 I'm not. 454 00:18:48,024 --> 00:18:49,996 Okay, what we need to do now 455 00:18:49,998 --> 00:18:51,627 is carefully assess our situation. 456 00:18:51,629 --> 00:18:53,089 They clearly know we're in town, 457 00:18:53,091 --> 00:18:54,361 they know we're coming after Zoe, 458 00:18:54,363 --> 00:18:56,232 so we need to find a new plan. 459 00:18:56,234 --> 00:18:57,695 Anybody else looking at the time? 460 00:18:57,697 --> 00:19:00,131 We have two hours until the money needs to be delivered. 461 00:19:00,133 --> 00:19:02,592 It actually keeps pretty good time. 462 00:19:02,594 --> 00:19:04,192 Elia's contractors, 463 00:19:04,194 --> 00:19:06,063 they backed out; they won't come into the city. 464 00:19:06,065 --> 00:19:08,629 Even armed mercenaries are afraid of this place? 465 00:19:08,631 --> 00:19:10,501 We have to get her ourselves. 466 00:19:10,503 --> 00:19:11,963 How? We don't have a location on her. 467 00:19:11,965 --> 00:19:15,465 The welding on the gun's hinge, it's smart but rough-hewn. 468 00:19:15,467 --> 00:19:16,800 I'm guessing local work. 469 00:19:16,802 --> 00:19:19,233 How many metal workers are in this town, you think? 470 00:19:19,235 --> 00:19:22,137 Happy, no one will talk to you. 471 00:19:22,139 --> 00:19:23,641 You want to find someone, 472 00:19:23,643 --> 00:19:25,641 hit the street, talk to the people. 473 00:19:25,643 --> 00:19:26,912 I bet you they're on our side. 474 00:19:26,914 --> 00:19:28,512 They don't want the cartel on their ass. 475 00:19:28,514 --> 00:19:29,943 I grew up in neighborhoods like this. 476 00:19:29,945 --> 00:19:32,479 I can handle myself. 477 00:19:32,481 --> 00:19:34,582 No, we stay here. 478 00:19:34,584 --> 00:19:38,050 I will crack the encryption on the e-mail sent to Elia. 479 00:19:38,052 --> 00:19:40,111 We will find her. 480 00:19:40,113 --> 00:19:43,251 In our timeframe, that's nearly impossible. 481 00:19:44,213 --> 00:19:46,650 There's another e-mail from Elia. 482 00:19:51,587 --> 00:19:53,025 Get down! Get down! 483 00:19:53,027 --> 00:19:55,320 They were filming us... the cowering Americans. 484 00:19:55,322 --> 00:19:57,758 We unwittingly participated in an advertisement 485 00:19:57,760 --> 00:19:59,695 for the La Plaga cartel. 486 00:19:59,697 --> 00:20:01,600 That was the whole reason for the setup. 487 00:20:01,602 --> 00:20:04,167 Social media promotion. 488 00:20:04,169 --> 00:20:06,903 Okay, I'm gonna crack the code, but I need all of your help. 489 00:20:06,905 --> 00:20:09,038 Where's Happy? Happy? 490 00:20:13,710 --> 00:20:15,507 Hola. 491 00:20:15,509 --> 00:20:18,440 ¿Habla ingles? 492 00:20:19,577 --> 00:20:21,142 Do you know who made this? 493 00:20:21,144 --> 00:20:23,236 It's beautiful work. 494 00:20:53,180 --> 00:20:54,713 Are you kidding me? 495 00:20:54,715 --> 00:20:55,681 Who are you? 496 00:20:55,683 --> 00:20:57,448 A very embarrassed person. 497 00:20:57,450 --> 00:20:58,416 What? 498 00:20:58,418 --> 00:21:00,487 I got kidnapped by a fourth grader. 499 00:21:00,489 --> 00:21:02,517 Now who in America is your family? 500 00:21:02,519 --> 00:21:03,886 To pay the ransom. 501 00:21:03,888 --> 00:21:04,958 Ransom? 502 00:21:04,960 --> 00:21:06,423 Like the La Plaga cartel. 503 00:21:06,425 --> 00:21:09,062 They kidnap rich Americans and they make millions. 504 00:21:09,064 --> 00:21:10,694 You will get me in good with them. 505 00:21:10,696 --> 00:21:13,124 I hate to burst your bubble, kid, 506 00:21:13,126 --> 00:21:16,328 but my dad owns a failing body shop. 507 00:21:16,330 --> 00:21:19,359 Maybe he can give you a ratchet set. 508 00:21:19,361 --> 00:21:21,535 This is not funny. 509 00:21:21,537 --> 00:21:23,263 I'll shoot you. 510 00:21:23,265 --> 00:21:25,800 Not with a gun with no firing pin. 511 00:21:30,210 --> 00:21:32,441 You are clearly a stupid kid, a wannabe, 512 00:21:32,443 --> 00:21:34,209 but if you move, it's gonna get ugly. 513 00:21:34,211 --> 00:21:35,545 I'm sorry. 514 00:21:35,547 --> 00:21:37,185 I have no parents, no family. 515 00:21:37,187 --> 00:21:38,785 I just need money. 516 00:21:38,787 --> 00:21:41,551 Believe me, I've never done anything like this before. 517 00:21:41,553 --> 00:21:43,087 Clearly. 518 00:21:44,855 --> 00:21:47,920 I'm up to 16 characters on the encryption code, but then... 519 00:21:47,922 --> 00:21:51,548 I run out of time. 520 00:21:51,550 --> 00:21:53,084 Zoe's running out of time. 521 00:21:53,086 --> 00:21:54,524 She's right. 522 00:21:54,526 --> 00:21:56,420 In an hour, the thugs expect their money. 523 00:21:56,422 --> 00:21:58,188 I'm getting worried. Where the hell's Happy? 524 00:21:59,829 --> 00:22:00,827 Where you been? 525 00:22:00,829 --> 00:22:03,563 I... got kidnapped. 526 00:22:03,565 --> 00:22:05,267 - What?! - Kidnapped by who? 527 00:22:05,269 --> 00:22:07,963 This guy. 528 00:22:07,965 --> 00:22:09,730 He wasn't good at it. 529 00:22:09,732 --> 00:22:11,370 Get in here. 530 00:22:11,372 --> 00:22:13,033 Close the door. 531 00:22:13,035 --> 00:22:15,169 Have a seat. 532 00:22:15,171 --> 00:22:16,336 What were you thinking? 533 00:22:16,338 --> 00:22:19,074 That I could find someone who knows the cartel members. 534 00:22:19,076 --> 00:22:20,515 The kid's harmless. He was just trying to be 535 00:22:20,517 --> 00:22:22,716 one of the big boys, make a few bucks. 536 00:22:22,718 --> 00:22:23,852 By abducting you. 537 00:22:23,854 --> 00:22:25,348 Does he know the cartel or no? 538 00:22:25,350 --> 00:22:27,124 He knows the guys who made that gun for them. 539 00:22:27,126 --> 00:22:28,389 They're from the same neighborhood. 540 00:22:28,391 --> 00:22:30,293 Then bringing a known felon back... that was dangerous. 541 00:22:30,295 --> 00:22:31,357 He's a good kid. 542 00:22:31,359 --> 00:22:32,660 He's a criminal. 543 00:22:32,662 --> 00:22:35,027 There's no way that he will lead us to whoever has Zoe. 544 00:22:35,029 --> 00:22:37,330 Actually, Walter... 545 00:22:37,332 --> 00:22:39,833 I don't agree with that assessment. 546 00:22:39,835 --> 00:22:43,201 This groovy little gaming system is anything but little. 547 00:22:43,203 --> 00:22:45,433 It's tricked out with voice command capability, 548 00:22:45,435 --> 00:22:49,240 high-def graphics, fingerprint vibration technology 549 00:22:49,242 --> 00:22:50,703 that'll enable you to feel the kickback 550 00:22:50,705 --> 00:22:52,407 of any virtual weapon you fire. 551 00:22:52,409 --> 00:22:54,742 But you can't experience major league gaming 552 00:22:54,744 --> 00:22:56,173 on a minor league screen, so... 553 00:22:56,175 --> 00:22:58,643 a high res, 85-inch TV. 554 00:22:58,645 --> 00:23:00,875 All this and more. 555 00:23:00,877 --> 00:23:03,947 This can be yours just for playing "Give Up the Cartel." 556 00:23:04,821 --> 00:23:06,283 You'll give me this? 557 00:23:06,285 --> 00:23:07,450 Mm-hmm. 558 00:23:07,452 --> 00:23:09,450 We got Uncle Sam's checkbook, kid. 559 00:23:09,452 --> 00:23:12,025 Just tell us where the bad guys hang their hat. 560 00:23:12,027 --> 00:23:14,559 I know you're torn. 561 00:23:14,561 --> 00:23:16,525 You look up to those guys... they got cash, 562 00:23:16,527 --> 00:23:17,821 and they grab headlines. 563 00:23:17,823 --> 00:23:19,628 But they do it in a very evil way. 564 00:23:19,630 --> 00:23:21,923 And deep down, I know you're not anything like them. 565 00:23:23,133 --> 00:23:24,795 I'm not sure I trust you. 566 00:23:27,838 --> 00:23:29,636 You better be right, Doc. 567 00:23:29,638 --> 00:23:31,540 Okay. 568 00:23:31,542 --> 00:23:33,802 You don't trust us. 569 00:23:33,804 --> 00:23:35,105 Here's how much we trust you. 570 00:23:35,107 --> 00:23:36,770 You sit in here and think it over. 571 00:23:36,772 --> 00:23:38,105 We'll be next door. 572 00:23:41,410 --> 00:23:43,144 We fresco? 573 00:23:44,210 --> 00:23:45,448 Si. 574 00:23:59,323 --> 00:24:00,688 How did it go? 575 00:24:00,690 --> 00:24:02,224 He's considering. 576 00:24:02,226 --> 00:24:04,056 I don't think this'll work. 577 00:24:04,058 --> 00:24:05,055 Shocker. 578 00:24:05,057 --> 00:24:07,127 The Genius King doubts his underlings. 579 00:24:07,129 --> 00:24:08,957 I'm not doubting you, Toby. 580 00:24:08,959 --> 00:24:10,492 No. Just my plan. 581 00:24:10,494 --> 00:24:12,396 Aren't you the one who says, "We are our ideas"? 582 00:24:12,398 --> 00:24:13,731 How about we all stop fighting? 583 00:24:13,733 --> 00:24:15,298 How about we wait and see what happens? 584 00:24:15,300 --> 00:24:16,762 I know what would've happened. 585 00:24:16,764 --> 00:24:18,727 He would've helped without you bribing him. 586 00:24:18,729 --> 00:24:20,861 You're biased because of your own Oliver Twist upbringing. 587 00:24:20,863 --> 00:24:22,228 Besides, what do you know? 588 00:24:22,230 --> 00:24:24,533 According to the news, you're just our supernanny. 589 00:24:24,535 --> 00:24:26,133 You're playing with fire, Doc. 590 00:24:26,135 --> 00:24:27,741 I'll be shocked if it works. 591 00:24:27,743 --> 00:24:29,774 It astounds me that I have to remind you all 592 00:24:29,776 --> 00:24:31,444 that I had a medical degree from Harvard 593 00:24:31,446 --> 00:24:32,971 before most people have their driver's licenses. 594 00:24:32,973 --> 00:24:34,339 Oh, really? You went to Harvard? 595 00:24:34,341 --> 00:24:35,842 You hardly ever mention it. 596 00:24:35,844 --> 00:24:38,882 My point is, I am certain that little urchin next door 597 00:24:38,884 --> 00:24:41,312 will give us the information we want. 598 00:24:47,721 --> 00:24:49,791 He's gone. 599 00:24:49,793 --> 00:24:52,159 And along with all our I.D.s and our cash. 600 00:24:52,161 --> 00:24:53,927 Told you it'd work. 601 00:24:57,496 --> 00:24:59,599 - Little bastard's fast. - He can't wait to give our I.D.s 602 00:24:59,601 --> 00:25:00,800 to his cartel buddies. 603 00:25:00,802 --> 00:25:03,601 From his fake gold jewelry to his knockoff sneakers 604 00:25:03,603 --> 00:25:05,737 that kid is dying to be something that he's not. 605 00:25:05,739 --> 00:25:07,105 And the best way to do that 606 00:25:07,107 --> 00:25:09,106 is to curry favor with the fellas 607 00:25:09,108 --> 00:25:10,411 he so desperately longs to join. 608 00:25:10,413 --> 00:25:12,515 The metallic strips we put in our cash 609 00:25:12,517 --> 00:25:15,052 are working perfectly... GPS signal is strong. 610 00:25:15,054 --> 00:25:17,021 I can't believe he did this. 611 00:25:17,023 --> 00:25:18,021 He's heading off the street, 612 00:25:18,023 --> 00:25:21,429 into a tenement about two miles from here. 613 00:25:21,431 --> 00:25:22,925 - If that's where the cartel is... - Hopefully, where Zoe is. 614 00:25:22,927 --> 00:25:25,364 Sylvester, can you pull up the schematics for the building? 615 00:25:25,366 --> 00:25:27,164 You think there are county registered blueprints 616 00:25:27,166 --> 00:25:28,332 in a Mexican slum? 617 00:25:28,334 --> 00:25:29,836 We need to study the layout of that structure. 618 00:25:29,838 --> 00:25:31,930 Best I can do is Bing maps. 619 00:25:31,932 --> 00:25:33,201 Happy? 620 00:25:34,666 --> 00:25:37,337 Three stories, four units per floor. 621 00:25:37,339 --> 00:25:39,105 13,000 square feet, tops. 622 00:25:39,107 --> 00:25:40,777 There's a tricycle in the courtyard. 623 00:25:40,779 --> 00:25:42,041 There's likely civilians in there. 624 00:25:42,043 --> 00:25:44,849 And from what I can tell, only on the bottom two floors. 625 00:25:44,851 --> 00:25:46,679 Look what is wired into the side of the building 626 00:25:46,681 --> 00:25:47,648 on the third floor... 627 00:25:47,650 --> 00:25:50,280 cables for ambient light sensors. 628 00:25:50,282 --> 00:25:52,488 They got the whole top level lasered off. 629 00:25:52,490 --> 00:25:54,350 So, if they're all in their apartment, 630 00:25:54,352 --> 00:25:56,390 they can tell if someone steps on the floor. 631 00:25:56,392 --> 00:25:57,822 We can't even get to the stairwells. 632 00:25:57,824 --> 00:26:00,621 This configuration most likely leads to a central hallway, 633 00:26:00,623 --> 00:26:02,493 and central hallways have guards. 634 00:26:02,495 --> 00:26:06,093 We walk around the wrong corner, we're dead, and so is Zoe. 635 00:26:13,178 --> 00:26:15,640 If we can't see around the corners, we'll see through the walls. 636 00:26:15,642 --> 00:26:16,808 Sorry, Sylvester. 637 00:26:16,810 --> 00:26:17,847 My souvenir. 638 00:26:17,849 --> 00:26:19,613 Your souvenir... 639 00:26:19,615 --> 00:26:21,980 contains a light-receiving diode, 640 00:26:21,982 --> 00:26:23,148 so when it's nighttime, 641 00:26:23,150 --> 00:26:26,051 it doesn't chime and wake everyone up. 642 00:26:27,053 --> 00:26:31,322 We fire a laser pulse into the wall at the end of the hall. 643 00:26:31,324 --> 00:26:34,186 The pulse scatters in a million directions. 644 00:26:34,188 --> 00:26:36,593 It bounces off any object around the corner, 645 00:26:36,595 --> 00:26:39,089 including possibly the guard, who won't see it 646 00:26:39,091 --> 00:26:41,257 because it's invisible to the human eye. 647 00:26:41,259 --> 00:26:44,096 The photons bounce off the walls, all the way back to that diode. 648 00:26:44,098 --> 00:26:45,664 Which will be wired up to my tablet. 649 00:26:45,666 --> 00:26:48,535 The tablet's camera will simultaneously send the data 650 00:26:48,537 --> 00:26:50,999 to Sylvester's laptop in the car. 651 00:26:51,001 --> 00:26:52,536 I have to stay in the car, alone? 652 00:26:52,538 --> 00:26:54,072 Would you rather be in the building 653 00:26:54,074 --> 00:26:55,273 with the gun-toting drug dealers? 654 00:26:55,275 --> 00:26:56,810 Enough. Go on, Walter. 655 00:26:56,812 --> 00:26:59,609 The laptop will then read the configuration of the photon bounceback 656 00:26:59,611 --> 00:27:01,849 and give us a rough image of what's around the corner. 657 00:27:01,851 --> 00:27:04,481 It's easy, so long as this diode works. 658 00:27:04,483 --> 00:27:06,217 So whether we walk into an ambush 659 00:27:06,219 --> 00:27:07,625 depends on the craftsmanship 660 00:27:07,627 --> 00:27:11,322 of a knock-off motel cuckoo clock. 661 00:27:11,324 --> 00:27:12,962 Effectively, yeah. 662 00:27:12,964 --> 00:27:15,131 I will also need some plumbing supplies. 663 00:27:27,708 --> 00:27:30,610 We're about to enter three stories, 664 00:27:30,612 --> 00:27:32,546 about half a dozen cartel members, 665 00:27:32,548 --> 00:27:35,955 a dozen automatic weapons and a few thousand rounds of ammo. 666 00:27:35,957 --> 00:27:37,283 Not to mention that Paco's already given them 667 00:27:37,285 --> 00:27:38,819 our names and I.D.s. 668 00:27:38,821 --> 00:27:40,954 Probably already seen this morning's little news piece 669 00:27:40,956 --> 00:27:43,193 and know exactly what kind of untrained 670 00:27:43,195 --> 00:27:44,889 non-mercenaries we are. 671 00:27:45,963 --> 00:27:49,391 Well, no such thing as bad press, right? 672 00:27:49,393 --> 00:27:51,527 Yeah, well, we don't have a chance in hell 673 00:27:51,529 --> 00:27:52,935 unless we start working together. 674 00:27:52,937 --> 00:27:55,471 Forget working together. We'll have to work magic. 675 00:27:55,473 --> 00:27:57,135 Getting a girl off the third floor 676 00:27:57,137 --> 00:27:58,808 without stepping on the third floor? 677 00:27:58,810 --> 00:27:59,977 That's crazy town. 678 00:27:59,979 --> 00:28:01,105 I'm still concerned about the courtyard. 679 00:28:01,107 --> 00:28:02,575 It has a five-foot retaining wall, 680 00:28:02,577 --> 00:28:05,110 which could possibly be trapping us in a death box. 681 00:28:05,112 --> 00:28:06,709 Courtyard is the only way to do this, 682 00:28:06,711 --> 00:28:08,645 so long as Happy took care of her end. 683 00:28:08,647 --> 00:28:09,678 When have I not? 684 00:28:09,680 --> 00:28:10,717 Happy, don't question Walter. 685 00:28:10,719 --> 00:28:11,685 Didn't you see the interview? 686 00:28:11,687 --> 00:28:12,853 He's better than us, remember? 687 00:28:12,855 --> 00:28:14,788 Damn it! What about a young girl's life 688 00:28:14,790 --> 00:28:16,188 isn't registering with you? 689 00:28:16,190 --> 00:28:18,323 You all had ideas on the plan, it came together, 690 00:28:18,325 --> 00:28:20,155 and now you need to be a team. 691 00:28:21,429 --> 00:28:23,489 We better get our heads on right, 692 00:28:23,491 --> 00:28:26,991 or we're not coming out of that building alive. 693 00:28:46,888 --> 00:28:48,087 Yep. 694 00:28:48,089 --> 00:28:50,721 Diode's picking up the laser bounceback. 695 00:28:50,723 --> 00:28:51,826 Sylvester, you getting this? 696 00:28:51,828 --> 00:28:52,890 Receiving data now. 697 00:28:52,892 --> 00:28:54,098 Getting an image. 698 00:28:54,996 --> 00:28:57,097 There is a man around the corner, 699 00:28:57,099 --> 00:28:59,296 six feet tall, sitting in a chair, 700 00:28:59,298 --> 00:29:01,167 two yards in from the corner, 701 00:29:01,169 --> 00:29:03,368 either a dust buster or a gun in his lap. 702 00:29:03,370 --> 00:29:05,673 Why would he have a dust buster, potato head? 703 00:29:05,675 --> 00:29:06,675 Shut it. 704 00:29:22,759 --> 00:29:25,459 Oh, nice. He'll be out for a while. 705 00:29:25,461 --> 00:29:27,027 I take the east stairwell here. 706 00:29:27,029 --> 00:29:28,195 You take the west. 707 00:29:28,197 --> 00:29:29,298 It's not a dress rehearsal. 708 00:29:29,300 --> 00:29:31,066 - Be prepared. - Copy that. 709 00:29:31,068 --> 00:29:32,265 Let's hit it. 710 00:29:41,445 --> 00:29:42,946 Be safe. 711 00:29:44,547 --> 00:29:45,977 You, too. 712 00:29:50,853 --> 00:29:52,259 You sure about Sofia? 713 00:29:52,261 --> 00:29:54,691 It's the most popular female Hispanic name last two years. 714 00:29:54,693 --> 00:29:55,859 Roll the dice. 715 00:30:45,253 --> 00:30:46,451 Here goes nothin'. 716 00:30:46,453 --> 00:30:47,724 Hey, scumbags! 717 00:31:04,775 --> 00:31:07,037 Okay, he's out in the hall. 718 00:31:12,311 --> 00:31:14,447 I know you're loving this. 719 00:31:41,347 --> 00:31:43,146 Happy! Hurry the hell up! 720 00:31:43,148 --> 00:31:44,114 I'm seriously outmanned! 721 00:31:44,116 --> 00:31:45,986 I'm going as fast as I can. 722 00:31:53,761 --> 00:31:55,823 It's okay... we're gonna get you out of here. 723 00:32:01,100 --> 00:32:02,202 Happy? You there? 724 00:32:02,204 --> 00:32:03,465 I lost communication. 725 00:32:11,645 --> 00:32:13,810 While she just waltzed right in? 726 00:32:19,019 --> 00:32:20,322 You come into our home. 727 00:32:20,324 --> 00:32:22,122 You try to take what's ours. 728 00:32:22,124 --> 00:32:23,994 Now you're gonna die with pain. 729 00:32:33,131 --> 00:32:36,305 You need to leave town as fast as you can. 730 00:32:37,139 --> 00:32:38,337 Now! 731 00:32:52,521 --> 00:32:53,688 We gotta hurry up! 732 00:32:53,690 --> 00:32:55,656 I can't hold them off much longer! 733 00:32:55,658 --> 00:32:56,953 Walter, how are you on time? 734 00:32:56,955 --> 00:32:58,393 Because Cabe is in big trouble. 735 00:32:59,195 --> 00:33:01,361 Happy, we're almost there. Status? 736 00:33:01,363 --> 00:33:03,232 I'm dangling a human being by a bed sheet. 737 00:33:03,234 --> 00:33:05,431 That is my status. 738 00:33:20,714 --> 00:33:23,048 All right, Cabe, we got her... bug out. 739 00:33:31,829 --> 00:33:34,361 Coming in three, two...! 740 00:33:34,363 --> 00:33:36,495 One! 741 00:33:45,304 --> 00:33:47,099 Everyone okay? 742 00:33:47,101 --> 00:33:48,667 All right, we gotta hurry. 743 00:33:48,669 --> 00:33:50,035 Sylvester, everything set up? 744 00:33:50,037 --> 00:33:52,740 Just did it... I'm on my way to the car! 745 00:33:52,742 --> 00:33:54,341 Okay. 746 00:34:01,925 --> 00:34:06,196 You messed with the wrong group of people, my friends. 747 00:34:16,450 --> 00:34:20,587 Before you do anything rash, you should know... 748 00:34:21,634 --> 00:34:23,358 You recognize that gun? 749 00:34:23,360 --> 00:34:26,797 The motion sensor is calibrated to not shoot anything 750 00:34:26,800 --> 00:34:29,300 before the door, but it will take out anything 751 00:34:29,302 --> 00:34:32,200 that moves on the other side of it. 752 00:34:32,201 --> 00:34:34,841 And fortunately, that's the side you're on. 753 00:34:34,843 --> 00:34:36,712 I improved your gun. 754 00:34:36,714 --> 00:34:38,544 You so much as move a trigger finger, you're dead. 755 00:34:38,546 --> 00:34:40,111 Lying puta. 756 00:34:43,788 --> 00:34:45,421 I can see you're all scared... that's good. 757 00:34:45,423 --> 00:34:47,460 It means you won't do anything stupid. 758 00:34:47,462 --> 00:34:49,228 Like move again. 759 00:34:49,230 --> 00:34:51,027 So here's how this is gonna go down. 760 00:34:51,029 --> 00:34:54,132 My friends and I are gonna walk Zoe right out that door. 761 00:34:54,134 --> 00:34:57,764 And none of you are gonna do a damn thing about it. 762 00:34:57,766 --> 00:35:03,034 You try to intervene, it'll be the last thing you ever do. 763 00:35:03,036 --> 00:35:05,106 Come on. They can't hurt you. 764 00:35:06,308 --> 00:35:09,872 I've put a 24-hour battery on the motion sensor, 765 00:35:09,874 --> 00:35:13,678 so, for your sake, I hope that you and your men 766 00:35:13,680 --> 00:35:15,982 are disciplined. 767 00:35:15,984 --> 00:35:17,981 Now remember... 768 00:35:17,983 --> 00:35:19,884 your nose does not itch. 769 00:35:19,886 --> 00:35:20,981 Toby. 770 00:35:20,983 --> 00:35:22,149 Coming. 771 00:35:27,659 --> 00:35:29,433 That was really cool. 772 00:35:29,435 --> 00:35:32,464 We should get a clear signal in a few miles. 773 00:35:32,466 --> 00:35:34,736 We'll call your dad, okay? 774 00:35:34,738 --> 00:35:37,136 Thank you. 775 00:35:41,640 --> 00:35:43,142 Stop the car. 776 00:35:43,144 --> 00:35:44,277 What? Why? 777 00:35:44,279 --> 00:35:46,644 Just stop the car up there. 778 00:35:53,548 --> 00:35:55,514 Give me your watch. 779 00:35:55,516 --> 00:35:57,914 This is a $5,000 watch. 780 00:35:57,916 --> 00:36:00,523 From the U.S. ambassador to Paraguay. 781 00:36:00,525 --> 00:36:03,092 The kid saved my life. 782 00:36:11,901 --> 00:36:15,200 Sell the watch, buy a train ticket, and move far away. 783 00:36:16,604 --> 00:36:18,843 Gracias. 784 00:36:30,152 --> 00:36:32,214 Okay... vitals are good, but you're still dehydrated. 785 00:36:32,216 --> 00:36:34,686 So drink up over the next few days, okay? 786 00:36:36,457 --> 00:36:38,623 Dad... 787 00:36:42,161 --> 00:36:44,128 I'm sorry. 788 00:36:44,130 --> 00:36:46,327 I'm so sorry about everything. 789 00:36:51,737 --> 00:36:55,373 Um... we should, uh, give them a minute. 790 00:36:55,375 --> 00:36:58,038 Can I, uh... 791 00:37:02,513 --> 00:37:04,982 So, um... along the, um... 792 00:37:04,984 --> 00:37:07,612 along the same lines of, uh, reconciliation, 793 00:37:07,614 --> 00:37:12,082 I wanted to, uh, apologize for the whole... 794 00:37:12,084 --> 00:37:13,986 interview thing. 795 00:37:13,988 --> 00:37:18,892 I, uh, should have made sure that you were all included. 796 00:37:18,894 --> 00:37:20,796 Everyone. 797 00:37:20,798 --> 00:37:23,931 Uh... I just wasn't thinking. 798 00:37:25,732 --> 00:37:28,867 Distance between family is never good. 799 00:37:28,869 --> 00:37:31,940 I don't like fighting with you guys. 800 00:37:31,942 --> 00:37:35,950 Yeah, I'm sorry I was such a pip. 801 00:37:35,952 --> 00:37:37,518 Ditto. 802 00:37:37,520 --> 00:37:39,655 If we don't look out for each other, who will? 803 00:37:39,657 --> 00:37:41,553 Right? 804 00:37:41,555 --> 00:37:43,826 I wasn't really fighting with anybody, so I'm not sorry. 805 00:37:43,828 --> 00:37:47,227 But I'm glad everyone's made up. 806 00:37:49,399 --> 00:37:50,965 Uh... 807 00:37:50,967 --> 00:37:53,302 That was evolved of you. 808 00:37:53,304 --> 00:37:55,638 So while you're in the spirit, go talk to Sylvester. 809 00:37:55,640 --> 00:37:57,373 Please... he's dying inside. 810 00:37:59,911 --> 00:38:01,549 Hey. 811 00:38:06,348 --> 00:38:08,249 Why aren't I good enough for your sister? 812 00:38:08,251 --> 00:38:10,448 I know the obvious... 813 00:38:10,450 --> 00:38:13,455 my stress, my anxiety, but... 814 00:38:13,457 --> 00:38:15,023 I'm a good person. 815 00:38:15,025 --> 00:38:17,589 Good should count for something. 816 00:38:18,655 --> 00:38:20,622 It hurts me. 817 00:38:20,624 --> 00:38:24,292 Sylvester, you are, uh, kind and generous 818 00:38:24,294 --> 00:38:28,163 and a better human being than I will ever be. 819 00:38:29,637 --> 00:38:33,298 But I have spent a long time preparing myself 820 00:38:33,300 --> 00:38:36,034 for the fact that Megan will very likely die. 821 00:38:36,036 --> 00:38:39,608 My research isn't going as fast as I had hoped for. 822 00:38:39,610 --> 00:38:42,239 And I don't know if I can save her. 823 00:38:42,241 --> 00:38:44,601 Now, I can handle the fallout. 824 00:38:44,603 --> 00:38:50,639 But you are not designed to process the pain 825 00:38:50,641 --> 00:38:52,573 that you're gonna feel. 826 00:38:52,575 --> 00:38:55,611 Getting close to her is-is dangerous. 827 00:38:55,613 --> 00:38:57,179 For you. 828 00:38:57,181 --> 00:38:59,351 But she calms me, Walter. 829 00:39:01,753 --> 00:39:04,022 She makes me feel good about myself. 830 00:39:07,590 --> 00:39:10,889 And I know there's risk. 831 00:39:10,891 --> 00:39:13,791 But if there's one thing that's worth the risk, it's her. 832 00:39:16,730 --> 00:39:19,034 I'm glad she's found such a good guy. 833 00:39:19,933 --> 00:39:21,299 Oh, okay. 834 00:39:22,205 --> 00:39:23,739 All right, buddy. 835 00:39:32,316 --> 00:39:34,250 Hey. 836 00:39:34,252 --> 00:39:35,979 Sylvester, what are you doing here? 837 00:39:35,981 --> 00:39:38,156 I got you something. 838 00:39:39,726 --> 00:39:40,988 It's a cuckoo. 839 00:39:40,990 --> 00:39:42,859 Slightly used. 840 00:39:42,861 --> 00:39:44,924 I love it. 841 00:39:44,926 --> 00:39:47,292 It's very subdued. 842 00:39:47,294 --> 00:39:49,564 What are you doing? 843 00:39:50,430 --> 00:39:52,069 You like to dance. 844 00:39:52,071 --> 00:39:55,501 So I would be honored if you would dance with me. 845 00:40:00,045 --> 00:40:01,042 Love those moves. 846 00:40:01,044 --> 00:40:02,073 Oh, yeah. 847 00:40:02,075 --> 00:40:03,944 Get up on this. 848 00:40:03,946 --> 00:40:05,040 Sly, I can't. 849 00:40:05,042 --> 00:40:06,112 Yeah, you can... come on. 850 00:40:06,114 --> 00:40:07,609 Sly, I can't. 851 00:40:07,611 --> 00:40:08,618 Come on. 852 00:40:08,620 --> 00:40:09,882 I can't. 853 00:40:09,884 --> 00:40:12,187 Put your feet on my feet. 854 00:40:25,332 --> 00:40:26,666 - Oh, God. - I got you. 855 00:40:26,668 --> 00:40:29,368 Hey, hey. 856 00:40:29,370 --> 00:40:30,632 Hey. 857 00:40:30,634 --> 00:40:32,767 I'll support you. 858 00:40:59,320 --> 00:41:02,221 I just want to thank you... 859 00:41:02,223 --> 00:41:04,188 again, before we leave. 860 00:41:05,391 --> 00:41:07,693 Of course. 861 00:41:09,936 --> 00:41:11,934 So what's all this? 862 00:41:11,936 --> 00:41:15,004 I'm working toward the Kármán Line Prize. 863 00:41:15,006 --> 00:41:19,408 $15 million award for aerospace development. 864 00:41:19,410 --> 00:41:21,512 I actually know the anonymous benefactor. 865 00:41:21,514 --> 00:41:23,480 I'm on his board. 866 00:41:23,482 --> 00:41:25,513 I can put in a good word. 867 00:41:25,515 --> 00:41:26,881 Oh, I appreciate it. 868 00:41:26,883 --> 00:41:31,254 I'd-I'd prefer to win fair and square. 869 00:41:32,758 --> 00:41:35,387 That shows integrity. 870 00:41:35,389 --> 00:41:37,723 How'd you like to come work at my think tank? 871 00:41:37,725 --> 00:41:42,329 State-of-the-art equipment, world-class labs. 872 00:41:42,331 --> 00:41:44,961 I'd be insane not to try and bring you in. 873 00:41:48,866 --> 00:41:51,369 That's an incredible offer, Mr. Elia. 874 00:41:59,679 --> 00:42:01,285 I'm happy here. 875 00:42:01,287 --> 00:42:02,582 Okay. 876 00:42:02,584 --> 00:42:06,591 But please think about it a spell, because you never know... 877 00:42:06,593 --> 00:42:08,990 maybe you could be even happier. 878 00:42:11,822 --> 00:42:13,755 Thank you. 63735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.