All language subtitles for SCORPION - S01 E14 - Charades (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,083 --> 00:00:06,750 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,752 --> 00:00:11,121 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:11,123 --> 00:00:12,789 Einstein's was 160. 4 00:00:12,791 --> 00:00:15,458 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:15,460 --> 00:00:18,128 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:18,130 --> 00:00:20,363 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:20,365 --> 00:00:23,299 tackling worldwide threats only we can solve. 8 00:00:23,301 --> 00:00:25,035 Toby's our behaviorist. 9 00:00:25,037 --> 00:00:26,803 Sylvester's a human calculator. 10 00:00:26,805 --> 00:00:29,105 Happy, a mechanical prodigy. 11 00:00:29,107 --> 00:00:31,374 Agent Cabe Gallo's our government handler. 12 00:00:31,376 --> 00:00:33,643 And Paige? Well, Paige isn't like us. 13 00:00:33,645 --> 00:00:36,112 She's normal and translates the world for us 14 00:00:36,114 --> 00:00:38,782 while we help her understand her genius son. 15 00:00:38,784 --> 00:00:40,884 Together, we are Scorpion. 16 00:00:43,655 --> 00:00:46,690 Now that this has happened between us, 17 00:00:46,692 --> 00:00:49,893 we can't let it confuse Ralph, you know? 18 00:00:51,663 --> 00:00:55,598 Uh, you coming into Ralph's life has been so important to him. 19 00:00:57,469 --> 00:00:58,935 You know what I'm saying, Drew? 20 00:01:03,308 --> 00:01:05,275 Walter. 21 00:01:05,277 --> 00:01:06,743 What are you doing here? 22 00:01:06,745 --> 00:01:08,344 You know why I'm here. 23 00:01:08,346 --> 00:01:09,913 Because you've been thinking about me. 24 00:01:11,750 --> 00:01:14,551 What the hell? 25 00:01:17,022 --> 00:01:18,555 Book. 26 00:01:18,557 --> 00:01:19,756 Three words. 27 00:01:19,758 --> 00:01:20,724 Dead Sea Scrolls. 28 00:01:20,726 --> 00:01:22,559 Darn it, I knew it'd be too easy. 29 00:01:24,062 --> 00:01:25,062 Morning. 30 00:01:25,063 --> 00:01:27,197 - You look frazzled. - Thank you. 31 00:01:27,199 --> 00:01:28,932 Grumpy, too. 32 00:01:28,934 --> 00:01:31,267 Sorry, I didn't sleep. 33 00:01:31,269 --> 00:01:32,635 I had a weird dream. 34 00:01:32,637 --> 00:01:34,037 About what? 35 00:01:35,207 --> 00:01:37,474 I don't remember the details. 36 00:01:37,476 --> 00:01:38,508 That's unsurprising. 37 00:01:38,510 --> 00:01:42,078 Our brains often protect us from disturbing dreams 38 00:01:42,080 --> 00:01:43,747 by suppressing our memories of them. 39 00:01:43,749 --> 00:01:46,816 What does it mean when you remember a dream vividly? 40 00:01:46,818 --> 00:01:48,718 Means that we enjoyed it. 41 00:01:50,222 --> 00:01:51,908 Hey, relax, you can play charades with us... 42 00:01:51,909 --> 00:01:52,506 it'll be fun. 43 00:01:52,507 --> 00:01:55,174 Playing charades with geniuses is never fun. 44 00:01:55,176 --> 00:01:57,042 Come on, we need fresh blood. 45 00:01:57,044 --> 00:01:59,578 Okay. 46 00:01:59,580 --> 00:02:00,946 Movie. 47 00:02:02,216 --> 00:02:03,916 Three words. 48 00:02:03,918 --> 00:02:05,251 Sleepless in Seattle. 49 00:02:05,253 --> 00:02:06,218 See what I mean? 50 00:02:06,220 --> 00:02:08,354 Cabe, charades. 51 00:02:08,356 --> 00:02:10,022 I told you never again. 52 00:02:10,024 --> 00:02:12,424 Besides, we got a case. 53 00:02:12,426 --> 00:02:14,693 And this one's not from Homeland. 54 00:02:14,695 --> 00:02:17,229 CIA? 55 00:02:17,231 --> 00:02:20,599 Their internal affairs division intercepted an encrypted message 56 00:02:20,601 --> 00:02:23,836 that was sent by someone in the Agency's Los Angeles office. 57 00:02:23,838 --> 00:02:25,905 They have no idea what it contains. 58 00:02:25,907 --> 00:02:27,873 - A leak. - A leak... 59 00:02:27,875 --> 00:02:29,208 that has given classified information 60 00:02:29,210 --> 00:02:30,943 to a very dangerous foreign government. 61 00:02:30,945 --> 00:02:32,711 Yemen. 62 00:02:32,713 --> 00:02:34,380 Could be battle plans, state secrets, or intel 63 00:02:34,382 --> 00:02:35,881 that could jeopardize national security. 64 00:02:35,883 --> 00:02:38,751 CIA wants you to find the leak and recover whatever was given 65 00:02:38,753 --> 00:02:41,320 to the enemy before it becomes a potential catastrophe. 66 00:02:41,322 --> 00:02:45,124 Why does one of the world's top spy organizations need our help? 67 00:02:45,126 --> 00:02:47,426 They can't use their own encryption analysts 68 00:02:47,428 --> 00:02:50,095 because the leak could be anyone inside the agency. 69 00:02:50,097 --> 00:02:51,964 Bingo. 70 00:02:51,966 --> 00:02:53,465 No more games. 71 00:02:53,467 --> 00:02:55,768 It's time to get to work. 72 00:02:57,004 --> 00:02:59,071 This is a black box combinatorial pointer tree 73 00:02:59,073 --> 00:03:00,639 encryption algorithm. 74 00:03:00,641 --> 00:03:01,974 So you can't get in? 75 00:03:01,976 --> 00:03:03,709 No, I cracked it. 76 00:03:03,711 --> 00:03:04,910 Guys. 77 00:03:05,713 --> 00:03:06,845 Okay... 78 00:03:06,847 --> 00:03:09,281 no names or markers 79 00:03:09,283 --> 00:03:11,650 to identify the source or recipients. 80 00:03:11,652 --> 00:03:13,786 But we do have the text of the message. 81 00:03:13,788 --> 00:03:17,256 “A minute away from you is a lifetime. 82 00:03:17,258 --> 00:03:19,625 “I love you with all my heart. 83 00:03:19,627 --> 00:03:21,460 “Soon we'll be together. 84 00:03:21,462 --> 00:03:22,728 B.O.O.” 85 00:03:22,730 --> 00:03:24,496 - It's a love letter. - It's a code. 86 00:03:24,498 --> 00:03:26,231 “B.O.O.” could be “base of operations.” 87 00:03:26,233 --> 00:03:27,366 Or “black ops officer.” 88 00:03:27,368 --> 00:03:28,934 Or “boo,” like a pet name. 89 00:03:28,936 --> 00:03:31,603 Maybe whoever sent it is in love. 90 00:03:31,605 --> 00:03:33,238 Paige, I've read a lot about espionage, 91 00:03:33,240 --> 00:03:35,574 including every issue of Robo-Spies... 92 00:03:35,576 --> 00:03:39,111 definitely a top-five comic of the spy robot genre... 93 00:03:39,113 --> 00:03:43,082 and “boo” is not how spies would normally refer to one another. 94 00:03:43,084 --> 00:03:44,817 They encrypted and anonymized the message perfectly. 95 00:03:44,819 --> 00:03:48,620 If they were to add sentimental verbiage, it would increase 96 00:03:48,622 --> 00:03:50,322 their odds of getting caught... it would be illogical. 97 00:03:50,324 --> 00:03:52,324 Love is illogical. 98 00:03:52,326 --> 00:03:53,325 It's a code within a code. 99 00:03:53,327 --> 00:03:55,894 But this has random text, it could take days to break. 100 00:03:55,896 --> 00:03:57,162 So, to plug the leak, 101 00:03:57,164 --> 00:03:59,698 we first go to the L.A. branch of the CIA 102 00:03:59,700 --> 00:04:03,635 and selectively profile to see who would betray their country. 103 00:04:03,637 --> 00:04:06,305 And once we have found them, then we dive into their system. 104 00:04:06,307 --> 00:04:07,673 How do we profile those guys? 105 00:04:07,675 --> 00:04:09,108 It's the Central Intelligence Agency. 106 00:04:09,110 --> 00:04:11,343 They have highly trained agents and state-of-the-art technology. 107 00:04:11,345 --> 00:04:13,245 Yes, but we have you guys. 108 00:04:22,423 --> 00:04:23,722 Internal Affairs knows the leak 109 00:04:23,724 --> 00:04:25,357 came from this CIA office, 110 00:04:25,359 --> 00:04:27,359 but it could be anybody in any division. 111 00:04:27,361 --> 00:04:28,694 Division five... psych ops, 112 00:04:28,696 --> 00:04:30,362 division nine... languages, 113 00:04:30,364 --> 00:04:31,864 division 12... skunkworks, 114 00:04:31,866 --> 00:04:33,866 where we create our classified technology. 115 00:04:33,868 --> 00:04:35,200 But we have eight more divisions, 116 00:04:35,202 --> 00:04:39,505 plus field agents and support staff that also... 117 00:04:39,507 --> 00:04:41,407 Shouldn't have mentioned the technology. 118 00:04:42,209 --> 00:04:43,275 Pen pick. 119 00:04:43,277 --> 00:04:46,011 Looks like a pen, but can pick any lock. 120 00:04:46,013 --> 00:04:48,247 All I need is a paper clip. 121 00:04:50,718 --> 00:04:52,384 Gecko hands. 122 00:04:52,386 --> 00:04:53,719 For climbing walls. 123 00:04:53,721 --> 00:04:55,721 Even those made of glass. 124 00:04:55,723 --> 00:04:57,990 Catsuit not included. 125 00:04:57,992 --> 00:04:59,525 Do you own a catsuit? 126 00:05:03,197 --> 00:05:05,564 Wearable electromagnetic bullet shield. 127 00:05:05,566 --> 00:05:07,433 It won't dampen concussive force, 128 00:05:07,435 --> 00:05:09,301 but it does deflect the path of a metal bullet 129 00:05:09,303 --> 00:05:11,737 by up to four inches. 130 00:05:11,739 --> 00:05:13,139 Which can be enough to save a life. 131 00:05:13,140 --> 00:05:15,207 Oh! 132 00:05:19,513 --> 00:05:22,414 Can you do that with a paper clip? 133 00:05:24,285 --> 00:05:25,818 Field trip's over, kids. 134 00:05:25,820 --> 00:05:28,353 We got work to do. 135 00:05:28,355 --> 00:05:29,755 Hey, did you see that? 136 00:05:29,757 --> 00:05:33,425 A woman who's pretty, mechanically inclined and nice. 137 00:05:34,295 --> 00:05:35,961 Shut up. 138 00:05:37,331 --> 00:05:39,331 I brought in our top agents from around the world. 139 00:05:39,333 --> 00:05:40,666 You'll have carte blanche to question them. 140 00:05:40,668 --> 00:05:41,668 Send them home. 141 00:05:41,669 --> 00:05:42,801 I'm sorry? 142 00:05:42,803 --> 00:05:45,237 Your top spies, the ones in expensive suits 143 00:05:45,239 --> 00:05:47,539 who travel the world on exciting missions. 144 00:05:47,541 --> 00:05:50,542 They may be experts at disguise, charming people, 145 00:05:50,544 --> 00:05:53,545 chasing bad guys, but they could never program the level 146 00:05:53,547 --> 00:05:54,747 of encryption that message had. 147 00:05:54,748 --> 00:05:57,549 The leak isn't one of the cool kids. 148 00:05:57,551 --> 00:05:58,884 It's someone like us. 149 00:05:58,886 --> 00:06:00,486 Someone who does the coding. 150 00:06:00,488 --> 00:06:02,821 The grunt work that makes them look good. 151 00:06:02,823 --> 00:06:04,790 Where are the guys with the faces for radio? 152 00:06:09,730 --> 00:06:10,963 Our people. 153 00:06:10,965 --> 00:06:13,332 Toby, you getting anything from these guys? 154 00:06:13,334 --> 00:06:15,267 Did they rush Mozart when he wrote a sonata? 155 00:06:15,269 --> 00:06:16,401 You got nothing, do you? 156 00:06:16,403 --> 00:06:17,369 Not a thing. 157 00:06:17,371 --> 00:06:18,371 Humor me a sec. 158 00:06:18,372 --> 00:06:19,738 What if the code wasn't a code? 159 00:06:19,740 --> 00:06:21,106 I mean, call me crazy, but maybe 160 00:06:21,108 --> 00:06:22,741 “soon we will be together” really meant 161 00:06:22,743 --> 00:06:24,510 “soon we will be together.” 162 00:06:24,512 --> 00:06:28,280 If the leak was in love, how would you profile him? 163 00:06:28,282 --> 00:06:30,282 Well, for one thing, love increases serotonin, 164 00:06:30,284 --> 00:06:31,783 which means more energy and alertness. 165 00:06:31,785 --> 00:06:34,386 So I would eliminate those three guys along the east wall. 166 00:06:34,388 --> 00:06:36,488 They're exhausted; no joie de vivre. 167 00:06:36,490 --> 00:06:37,689 Probably married. 168 00:06:37,691 --> 00:06:39,057 Has anyone here recently lost 169 00:06:39,059 --> 00:06:41,727 a lot of weight trying to look good for someone? 170 00:06:41,729 --> 00:06:44,496 Well, Tim, Leonard and Susan have all dropped some weight. 171 00:06:44,498 --> 00:06:45,697 Any vacation days? 172 00:06:45,699 --> 00:06:47,199 Especially Fridays and Mondays? 173 00:06:47,201 --> 00:06:48,634 What would that indicate? 174 00:06:48,636 --> 00:06:50,269 Romantic three-day weekends. 175 00:06:50,271 --> 00:06:51,570 Ever had one? 176 00:06:51,572 --> 00:06:53,238 Kind of, yeah. 177 00:06:53,240 --> 00:06:54,907 She left after one day. 178 00:06:56,110 --> 00:06:59,311 Susan and Tim have taken just four vacation days between them, 179 00:06:59,313 --> 00:07:00,913 but Leonard's taken five personal days 180 00:07:00,915 --> 00:07:02,147 in the last three months, 181 00:07:02,149 --> 00:07:05,017 plus four sick days... all on Fridays and Mondays. 182 00:07:05,019 --> 00:07:08,520 Paige is right... he is a man in l'amour. 183 00:07:08,522 --> 00:07:10,756 That's all the information you needed to make that assessment? 184 00:07:10,758 --> 00:07:12,758 No, look at his nails... he had a manicure. 185 00:07:12,760 --> 00:07:15,160 Only one thing'll make a man sit through one of those... 186 00:07:15,162 --> 00:07:16,261 a woman. 187 00:07:16,263 --> 00:07:18,463 So the guy's got the hots for someone. 188 00:07:18,465 --> 00:07:20,532 Doesn't mean he'd do anything unlawful. 189 00:07:20,534 --> 00:07:21,700 We need to talk to him. 190 00:07:21,702 --> 00:07:22,702 Leonard... 191 00:07:23,671 --> 00:07:26,038 - you got a moment? - Yes, of course. 192 00:07:30,611 --> 00:07:32,277 You're in trouble, Leonard. 193 00:07:32,279 --> 00:07:35,981 We searched your computer, we searched all your files. 194 00:07:35,983 --> 00:07:38,483 Why would you be sending encrypted forget-me-nots 195 00:07:38,485 --> 00:07:40,552 to someone in a hostile government? 196 00:07:40,554 --> 00:07:41,820 Never heard of Hallmark? 197 00:07:41,822 --> 00:07:43,889 I know my rights, I don't have to help you. 198 00:07:43,891 --> 00:07:45,958 We got your access card; we read your magnetic code. 199 00:07:45,960 --> 00:07:48,961 You've been making trips to the CIA chem lab. 200 00:07:48,963 --> 00:07:51,463 Internal Affairs is searching to find out what went missing. 201 00:07:51,465 --> 00:07:53,865 If we discover that you gave dangerous materials 202 00:07:53,867 --> 00:07:57,436 to foreign nationals, you'll face treason charges. 203 00:07:58,439 --> 00:07:59,404 Okay. 204 00:07:59,406 --> 00:08:01,340 I did sneak out some chemicals. 205 00:08:01,342 --> 00:08:03,742 But it was just to give them to an aid worker. 206 00:08:03,744 --> 00:08:07,412 You're a CIA analyst admitting to a major violation, 207 00:08:07,414 --> 00:08:09,881 yet show no markers of shame or embarrassment. 208 00:08:09,883 --> 00:08:11,016 Why? 209 00:08:11,018 --> 00:08:13,051 Because I didn't do anything wrong. 210 00:08:13,053 --> 00:08:15,220 Now, it's technically illegal, 211 00:08:15,222 --> 00:08:18,624 but it's for a legitimate humanitarian cause. 212 00:08:18,626 --> 00:08:20,926 This is to help poor people in Yemen. 213 00:08:22,730 --> 00:08:25,030 What do the poor need chemicals for? 214 00:08:25,032 --> 00:08:26,965 Because of embargos. 215 00:08:26,967 --> 00:08:28,300 Yemeni farmers can't get these chemicals 216 00:08:28,302 --> 00:08:30,235 to make basic pesticides. 217 00:08:30,237 --> 00:08:31,737 Which means that they can't grow crops, 218 00:08:31,739 --> 00:08:33,972 which is why they are starving. 219 00:08:33,974 --> 00:08:36,908 Now, I-I got her two chemicals, I was gonna get her one more, 220 00:08:36,910 --> 00:08:38,744 so that she could save millions. 221 00:08:38,746 --> 00:08:40,279 If they are used to make pesticides, 222 00:08:40,281 --> 00:08:41,513 why can't she just buy them? 223 00:08:41,515 --> 00:08:43,515 They're toxic... they're tightly regulated. 224 00:08:43,517 --> 00:08:45,851 And-and I would do anything to help her. 225 00:08:45,853 --> 00:08:47,586 We're in love. 226 00:08:49,423 --> 00:08:50,689 Love is imaginary. 227 00:08:50,691 --> 00:08:52,791 What's real are those chemicals. 228 00:08:52,793 --> 00:08:54,426 Which ones did you give her? 229 00:08:54,428 --> 00:08:57,095 Phosphorus trichloride and liquid trans-methyl propylaxine. 230 00:08:57,097 --> 00:08:59,298 Now, the third one that I haven't brought her yet 231 00:08:59,300 --> 00:09:00,599 is O-ethyl methyphonic acid. 232 00:09:00,601 --> 00:09:03,935 Combined, these chemicals make pesticide. 233 00:09:03,937 --> 00:09:05,637 They can also be adjusted. 234 00:09:05,639 --> 00:09:07,572 If you methylate the phosphorus trichloride, 235 00:09:07,574 --> 00:09:10,609 it forms methyl phosphorus dichloride... 236 00:09:10,611 --> 00:09:13,111 Which, when combined with the liquid trans-methyl propylaxine 237 00:09:13,113 --> 00:09:16,181 and the O-ethyl methyphonic acid, creates tiny particles. 238 00:09:16,183 --> 00:09:18,483 Very deadly, easily aerosolized, 239 00:09:18,485 --> 00:09:20,319 and completely different from pesticides. 240 00:09:20,321 --> 00:09:21,620 It's nerve gas. 241 00:09:21,622 --> 00:09:23,155 What...?! 242 00:09:24,358 --> 00:09:25,657 I-I-I didn't know that. 243 00:09:25,659 --> 00:09:26,992 N-No, it's irrelevant. 244 00:09:26,994 --> 00:09:28,327 Y-You guys have it all wrong. 245 00:09:28,329 --> 00:09:29,494 Sima is a good person. 246 00:09:29,496 --> 00:09:31,363 She targeted you, man. 247 00:09:31,365 --> 00:09:32,864 That's ridiculous! 248 00:09:32,866 --> 00:09:33,999 No, Sima is... 249 00:09:34,001 --> 00:09:35,200 She's playing you. 250 00:09:36,170 --> 00:09:38,003 She made you think that she was in love with you 251 00:09:38,005 --> 00:09:39,471 so you would give her those chemicals. 252 00:09:39,473 --> 00:09:40,672 You're wrong. 253 00:09:40,674 --> 00:09:42,307 And if I'm not, 254 00:09:42,309 --> 00:09:44,142 we can't stop her... 255 00:09:44,144 --> 00:09:45,677 millions could die. 256 00:10:02,577 --> 00:10:05,422 CIA and Interpol are checking Sima's background, 257 00:10:05,423 --> 00:10:07,423 but so far they've got nothing on a woman 258 00:10:07,425 --> 00:10:08,857 that might be making nerve gas. 259 00:10:08,859 --> 00:10:11,327 All you need is a few teaspoons to kill tens of thousands. 260 00:10:11,329 --> 00:10:12,928 He took pounds of this stuff. 261 00:10:12,930 --> 00:10:15,030 Yet we show him strong evidence 262 00:10:15,032 --> 00:10:16,865 that Sima might be trying to manipulate him, 263 00:10:16,867 --> 00:10:19,301 and he's still blinded by emotion... I don't get it. 264 00:10:19,303 --> 00:10:21,170 Love makes you do crazy things. 265 00:10:21,172 --> 00:10:23,505 That is why there are so many songs written about it. 266 00:10:23,507 --> 00:10:27,142 “Crazy Love” by Van Morrison, “Crazy in Love” by Beyoncé, 267 00:10:27,144 --> 00:10:29,578 just plain “Crazy” by Patsy Cline and Aerosmith. 268 00:10:29,580 --> 00:10:32,214 Love is a semi-euphoric, temporary chemical reaction. 269 00:10:32,216 --> 00:10:33,482 Aw, how romantic. 270 00:10:33,484 --> 00:10:34,550 What is that under your shirt? 271 00:10:34,552 --> 00:10:36,251 - Nothing. - You stole 272 00:10:36,253 --> 00:10:38,153 the CIA's electromagnetic bullet shield. 273 00:10:38,155 --> 00:10:39,955 The pretty science lady gave me a prototype. 274 00:10:39,957 --> 00:10:41,824 I guess she likes the cut of my jib 275 00:10:41,826 --> 00:10:43,792 and my understated sexual charisma. 276 00:10:43,794 --> 00:10:46,328 We don't need prototypes; we need a plan. 277 00:10:46,330 --> 00:10:47,663 Soon Sima will wonder why 278 00:10:47,665 --> 00:10:49,565 she hasn't heard from Leonard, she'll get suspicious. 279 00:10:49,567 --> 00:10:52,034 Once that happens, we won't find her. 280 00:10:52,036 --> 00:10:53,502 Leonard's not cooperating. 281 00:10:54,238 --> 00:10:57,973 He may not talk to us, but we can make him talk to her. 282 00:10:57,975 --> 00:10:59,742 We're gonna keep looking into this, 283 00:10:59,744 --> 00:11:00,976 but for now we're letting you go. 284 00:11:00,978 --> 00:11:02,578 But before we do, we need evidence 285 00:11:02,580 --> 00:11:03,812 that you were given your rights 286 00:11:03,814 --> 00:11:05,454 and were questioned according to protocol. 287 00:11:06,050 --> 00:11:07,716 Read it out loud. 288 00:11:07,718 --> 00:11:09,418 I'm recording it. 289 00:11:09,420 --> 00:11:11,653 “My name is Leonard Carlton. 290 00:11:11,655 --> 00:11:14,790 “I admit to violating CIA regulations 291 00:11:14,792 --> 00:11:16,859 “but no criminal wrongdoing. 292 00:11:16,861 --> 00:11:18,827 Today I was questioned...” 293 00:11:18,829 --> 00:11:20,896 - Is this going to work? - Yes. 294 00:11:20,898 --> 00:11:22,698 When Walter was in high school, he created 295 00:11:22,700 --> 00:11:26,034 a similar voice converter to sound just like his mother. 296 00:11:26,036 --> 00:11:28,203 He used it once to call in sick to school. 297 00:11:28,205 --> 00:11:30,272 Walter O'Brien played hooky? 298 00:11:30,274 --> 00:11:31,907 There was a quantum physics lecture in Dublin 299 00:11:31,909 --> 00:11:33,008 that he didn't want to miss. 300 00:11:33,010 --> 00:11:34,877 - Of course there was. - Don't judge. 301 00:11:34,879 --> 00:11:36,678 The heart wants what the heart wants. 302 00:11:36,680 --> 00:11:38,881 So does the brain. 303 00:11:44,288 --> 00:11:45,988 So... 304 00:11:45,990 --> 00:11:47,689 this is sort of a weird request, 305 00:11:47,691 --> 00:11:51,727 but you are a shrink, and... 306 00:11:51,729 --> 00:11:54,563 well, I-I need someone to talk to. 307 00:11:54,565 --> 00:11:56,265 Of course. 308 00:11:56,267 --> 00:11:58,267 Lie on my couch. 309 00:12:00,971 --> 00:12:02,638 It's about a guy. 310 00:12:02,640 --> 00:12:04,907 - Go on. - See, I had a dream. 311 00:12:04,909 --> 00:12:06,508 Some disturbing, 312 00:12:06,510 --> 00:12:08,977 inappropriate thoughts about someone I shouldn't, 313 00:12:08,979 --> 00:12:12,147 someone who probably isn't good for me. 314 00:12:12,149 --> 00:12:13,449 I get it. 315 00:12:13,451 --> 00:12:14,516 Drew's handsome. 316 00:12:14,518 --> 00:12:17,586 Not bright or loyal, but handsome. 317 00:12:17,588 --> 00:12:19,188 Right. 318 00:12:19,190 --> 00:12:21,957 See, Leonard in there, 319 00:12:21,959 --> 00:12:23,625 he is letting his feelings cloud his judgment, 320 00:12:23,627 --> 00:12:24,893 and I don't want to do that. 321 00:12:24,895 --> 00:12:28,597 - Any advice? - Paige, I'm a brilliant doctor. 322 00:12:28,599 --> 00:12:29,932 I'm brilliant enough to know 323 00:12:29,934 --> 00:12:31,333 you're not telling me everything about this dream. 324 00:12:31,335 --> 00:12:35,571 Either you're being deceptive or you're embarrassed, but... 325 00:12:35,573 --> 00:12:37,854 I can't help you until you're ready to tell me everything. 326 00:12:42,146 --> 00:12:44,613 A mason can't build without bricks, Paige. 327 00:12:44,615 --> 00:12:46,882 I'm not a miracle worker. 328 00:12:46,884 --> 00:12:48,217 “I acknowledge no wrongdoing 329 00:12:48,219 --> 00:12:51,987 and hereby certify the aforementioned is accurate.” 330 00:12:51,989 --> 00:12:53,989 Did we get everything? 331 00:12:57,328 --> 00:13:00,729 Here, read that. 332 00:13:00,731 --> 00:13:02,064 “Purple monkey dishwasher.” 333 00:13:02,066 --> 00:13:03,098 What the hell does that mean? 334 00:13:03,100 --> 00:13:04,132 Now we got everything. 335 00:13:04,134 --> 00:13:05,567 Hey, I thought you were letting me go. 336 00:13:05,569 --> 00:13:07,669 Nope. See how easy it is to get played? 337 00:13:10,040 --> 00:13:12,741 Okay, I've downloaded his recording. Within seconds 338 00:13:12,743 --> 00:13:15,077 my software will break it down 339 00:13:15,079 --> 00:13:18,380 phonetically, and... transmute my voice so that 340 00:13:18,382 --> 00:13:20,749 on the other end, it will sound exactly... 341 00:13:20,751 --> 00:13:23,051 like Leonard. 342 00:13:23,053 --> 00:13:24,987 Now, with Leonard's phone, 343 00:13:24,989 --> 00:13:28,690 I'll call Sima, pretending to be him, and set a meeting 344 00:13:28,692 --> 00:13:31,226 so we can find out where she has the chemicals. 345 00:13:31,228 --> 00:13:33,128 Are you sure you should be doing this? 346 00:13:33,130 --> 00:13:35,330 She calls him “boo "". 347 00:13:35,332 --> 00:13:36,498 That's-That's playful and fun. 348 00:13:36,500 --> 00:13:39,434 Two words that don't exactly describe Walter O'Brien. 349 00:13:39,436 --> 00:13:41,270 It's setting an appointment. I can handle this. 350 00:13:41,272 --> 00:13:43,071 Now... 351 00:13:43,073 --> 00:13:44,273 his voice will come through 352 00:13:44,275 --> 00:13:46,375 her phone instead of the speakers. 353 00:13:48,412 --> 00:13:49,578 Hey, baby. 354 00:13:49,580 --> 00:13:50,746 Hello... 355 00:13:50,748 --> 00:13:52,848 you. 356 00:13:53,918 --> 00:13:55,217 Did you have a good day? 357 00:13:55,219 --> 00:13:58,687 Average. I hope you've had an efficient day yourself. 358 00:13:58,689 --> 00:14:00,422 You're going to give it away. 359 00:14:00,424 --> 00:14:01,790 Hold, please. 360 00:14:01,792 --> 00:14:04,059 - What? - I'm making conversation. 361 00:14:04,061 --> 00:14:06,595 Be romantic, tell her you can't stop thinking about her. 362 00:14:06,597 --> 00:14:07,896 Leonard? 363 00:14:12,069 --> 00:14:13,569 I can't stop thinking about you. 364 00:14:13,571 --> 00:14:15,771 Aw... really? 365 00:14:15,773 --> 00:14:17,539 - That's what I just said. - Oh. 366 00:14:18,375 --> 00:14:22,945 Honey, I miss you so much, your face, your mind, 367 00:14:22,947 --> 00:14:25,047 your body... 368 00:14:25,049 --> 00:14:27,082 I wish I were with you right now just, 369 00:14:27,084 --> 00:14:30,552 just touching you, kissing you. 370 00:14:32,456 --> 00:14:34,790 That sounds so good. 371 00:14:34,792 --> 00:14:37,492 We should be recording this, too. 372 00:14:37,494 --> 00:14:40,062 When do I get to see you again? 373 00:14:40,064 --> 00:14:44,766 Soon, but, honey, uh, I've hit a snag. 374 00:14:44,768 --> 00:14:46,535 We have a problem with the final delivery. 375 00:14:46,537 --> 00:14:47,869 What happened? 376 00:14:47,871 --> 00:14:50,339 They moved the third chemical to a higher security lab. 377 00:14:50,341 --> 00:14:51,440 I don't have clearance. 378 00:14:51,442 --> 00:14:54,476 The guy who does, Marvin, would never help us. 379 00:14:54,478 --> 00:14:56,011 He's by the book. 380 00:14:56,013 --> 00:14:58,213 Does he carry the same security card as you, 381 00:14:58,215 --> 00:15:00,282 only with the necessary clearance? 382 00:15:00,284 --> 00:15:01,416 Yes. 383 00:15:01,418 --> 00:15:03,685 If I get you that card, can you get the chemical? 384 00:15:03,687 --> 00:15:05,120 Sure. 385 00:15:05,889 --> 00:15:07,289 But... 386 00:15:07,291 --> 00:15:08,557 how are you gonna get it? 387 00:15:08,559 --> 00:15:10,125 Don't you worry about that. 388 00:15:10,127 --> 00:15:13,261 Just ask Marvin to meet you for a drink at my hotel, 389 00:15:13,263 --> 00:15:15,430 and then, at the last minute, cancel. 390 00:15:15,432 --> 00:15:16,598 Will you do that? 391 00:15:16,600 --> 00:15:18,834 Anything for you, honey. 392 00:15:18,836 --> 00:15:22,237 You're such a good person. 393 00:15:22,239 --> 00:15:25,340 I have to go now, my love, but I'll be in touch soon. 394 00:15:25,342 --> 00:15:27,909 - I love you, baby. - I love you, too. 395 00:15:30,314 --> 00:15:31,446 That's how it's done. 396 00:15:31,448 --> 00:15:33,949 We have her on tape admitting to doing this. 397 00:15:33,951 --> 00:15:35,517 We can arrest her now. 398 00:15:35,519 --> 00:15:37,386 Well, we might have enough to arrest her, 399 00:15:37,388 --> 00:15:39,287 but there's still two canisters of dangerous chemicals 400 00:15:39,289 --> 00:15:41,356 out there somewhere, and that's two-thirds of the way 401 00:15:41,358 --> 00:15:42,591 to making nerve gas. 402 00:15:42,593 --> 00:15:43,925 We can't bring Sima in yet. 403 00:15:43,927 --> 00:15:46,328 We need her to lead us to those chemicals. 404 00:15:46,330 --> 00:15:47,963 Okay, so, who's gonna be Marvin? 405 00:15:47,965 --> 00:15:50,032 Well, Interpol's still doing a background on Sima, 406 00:15:50,034 --> 00:15:51,767 but there's no question she's probably dangerous. 407 00:15:51,769 --> 00:15:53,268 So I'll do it. 408 00:15:53,270 --> 00:15:54,302 No, you're-you're Homeland. 409 00:15:54,304 --> 00:15:55,804 You're former FBI. 410 00:15:55,806 --> 00:15:57,839 She could have intel on our agents. 411 00:15:57,841 --> 00:15:59,374 We can't risk her I.D.'ing you. 412 00:15:59,376 --> 00:16:00,942 Sylvester can't do it; he's a nervous wreck. 413 00:16:00,944 --> 00:16:02,911 - He'd barf all over her. - I would. 414 00:16:02,913 --> 00:16:06,648 Well, I guess I'll have to do it. 415 00:16:06,650 --> 00:16:08,717 I just hope she doesn't fall in love with me, too. 416 00:16:08,719 --> 00:16:10,886 No, intel indicates that she probably works alone, 417 00:16:10,888 --> 00:16:12,587 but we can't be too careful. 418 00:16:12,589 --> 00:16:14,690 We need someone to profile the crowd in that bar 419 00:16:14,692 --> 00:16:16,191 and make sure she has no collaborators. 420 00:16:16,193 --> 00:16:17,659 So we're down to Walter? 421 00:16:17,661 --> 00:16:19,928 Am I the only person who just heard that phone call? 422 00:16:19,930 --> 00:16:22,264 Oh, I learned a lot from that exchange. 423 00:16:22,266 --> 00:16:24,199 Okay, we hack the security cameras at the hotel, 424 00:16:24,201 --> 00:16:26,368 we put an earbud in Walter's ear, and we track 425 00:16:26,370 --> 00:16:28,704 - the entire meeting. - And while he distracts her, 426 00:16:28,706 --> 00:16:29,971 Toby and I search her room 427 00:16:29,973 --> 00:16:31,673 for evidence of the stolen chemicals. 428 00:16:32,810 --> 00:16:34,443 After hearing your performance on the phone, 429 00:16:34,445 --> 00:16:35,877 you're gonna need help. 430 00:16:35,879 --> 00:16:36,912 I'll be your Cyrano. 431 00:16:36,914 --> 00:16:38,947 The story of the guy with the rhinophyma, 432 00:16:38,949 --> 00:16:40,515 the large nose disease. 433 00:16:40,517 --> 00:16:42,818 You missed the whole love story? 434 00:16:42,820 --> 00:16:45,287 I was focused on his medical condition. 435 00:16:45,289 --> 00:16:48,056 Come with me. 436 00:16:48,058 --> 00:16:50,792 This is not gonna be easy. 437 00:16:50,794 --> 00:16:54,196 Here, this color's good on you. 438 00:17:00,070 --> 00:17:01,503 That color is nice on you. 439 00:17:01,505 --> 00:17:02,838 - Yeah? - Now, to give Happy and Toby 440 00:17:02,840 --> 00:17:04,039 time to search her room, 441 00:17:04,041 --> 00:17:05,373 you'll need to stall her in the bar. 442 00:17:05,375 --> 00:17:08,777 If she detects anything off, she could flee or make a call 443 00:17:08,779 --> 00:17:09,978 and those chemicals could disappear forever, 444 00:17:09,980 --> 00:17:13,048 and if she did what we think she did, 445 00:17:13,050 --> 00:17:15,283 she did it by using her allure. 446 00:17:15,285 --> 00:17:17,018 She'll do the same thing with you, 447 00:17:17,020 --> 00:17:20,589 so you'll need to pretend like you're falling for her charms. 448 00:17:20,591 --> 00:17:22,457 Copy that. 449 00:17:23,627 --> 00:17:25,527 Engage with her on a personal level. 450 00:17:25,529 --> 00:17:26,695 No. 451 00:17:26,697 --> 00:17:28,563 No engaging... flirting. 452 00:17:28,565 --> 00:17:31,266 Do you even know how? 453 00:17:31,268 --> 00:17:33,635 Look, you need to pick up her vibe and return it. 454 00:17:33,637 --> 00:17:36,037 Let's practice; I'll flirt with you, and you flirt back. 455 00:17:44,481 --> 00:17:46,448 Go ahead. Flirt back. 456 00:17:47,251 --> 00:17:49,084 I am. 457 00:17:49,086 --> 00:17:50,886 I mean, you need to give off a vibe 458 00:17:50,888 --> 00:17:52,387 like you're interested in me. 459 00:17:52,389 --> 00:17:53,989 Copy that. 460 00:17:53,991 --> 00:17:56,191 How's this? 461 00:17:58,629 --> 00:18:00,629 Okay, moving on. 462 00:18:00,631 --> 00:18:03,064 Uh, she'll probably try to steal an access card from you, 463 00:18:03,066 --> 00:18:04,633 even though you don't have one. 464 00:18:04,635 --> 00:18:07,669 She'll probably try to... 465 00:18:07,671 --> 00:18:09,437 touch you. 466 00:18:09,439 --> 00:18:10,672 Feel your pocket. 467 00:18:10,674 --> 00:18:13,408 No, I don't enjoy contact. 468 00:18:13,410 --> 00:18:14,743 I know, I've seen you hug people. 469 00:18:14,745 --> 00:18:16,511 It's like you're in a leper colony. 470 00:18:16,513 --> 00:18:20,148 You need to be ready for whatever she might do. 471 00:18:20,150 --> 00:18:21,883 I can handle it. 472 00:18:21,885 --> 00:18:23,285 Can you? 473 00:18:28,125 --> 00:18:32,160 What if... she does... this? 474 00:18:33,964 --> 00:18:36,164 Or... 475 00:18:38,735 --> 00:18:40,335 this? 476 00:18:40,337 --> 00:18:43,305 Why, I would be okay with that. 477 00:18:43,307 --> 00:18:45,841 And if she got... 478 00:18:45,843 --> 00:18:47,909 close? 479 00:18:51,448 --> 00:18:52,714 I... 480 00:18:52,716 --> 00:18:54,149 I think I could 481 00:18:54,151 --> 00:18:56,351 handle that. 482 00:18:57,788 --> 00:18:59,955 This could happen. 483 00:19:02,860 --> 00:19:05,527 I will be r-ready. 484 00:19:05,529 --> 00:19:07,062 I will be ready. 485 00:19:08,165 --> 00:19:10,165 Good work. 486 00:19:23,547 --> 00:19:25,680 Any sign of collaborators? 487 00:19:25,682 --> 00:19:27,415 Those three are legitimately loaded. 488 00:19:27,417 --> 00:19:28,917 Spies do not get drunk on the job. 489 00:19:28,919 --> 00:19:31,620 That couple has a baby. 490 00:19:31,622 --> 00:19:33,321 That's a definite espionage no-no. 491 00:19:33,323 --> 00:19:35,257 And those guys are actually USC fans. 492 00:19:35,259 --> 00:19:36,658 You can tell by how depressed they are. 493 00:19:36,660 --> 00:19:37,692 So, coast is clear. 494 00:19:37,694 --> 00:19:38,927 Sima's alone. 495 00:19:38,929 --> 00:19:40,228 Speak of the devil. 496 00:19:40,230 --> 00:19:41,696 That must be her. 497 00:19:41,698 --> 00:19:43,465 ♪ ♪ 498 00:19:43,467 --> 00:19:45,066 Oh, my God. 499 00:19:45,068 --> 00:19:46,701 Walter's a dead man. 500 00:19:51,642 --> 00:19:53,909 - Hi. - Hi. 501 00:19:54,878 --> 00:19:55,878 Meeting someone? 502 00:19:55,879 --> 00:19:57,746 Yeah, I was supposed to. My... 503 00:19:57,748 --> 00:20:00,649 He, uh, texted me 504 00:20:00,651 --> 00:20:01,950 he can't make it. 505 00:20:01,952 --> 00:20:04,619 Good. 506 00:20:04,621 --> 00:20:06,321 Then you can buy me a drink. 507 00:20:06,323 --> 00:20:07,389 I'm Sima. 508 00:20:07,391 --> 00:20:09,424 - Sima, Marvin. - Pleasure. 509 00:20:09,426 --> 00:20:10,859 What are you having? 510 00:20:10,861 --> 00:20:12,460 I'm having... 511 00:20:12,462 --> 00:20:13,395 water. 512 00:20:13,397 --> 00:20:14,663 He doesn't drink. 513 00:20:14,665 --> 00:20:17,065 But that's good, because I want 514 00:20:17,067 --> 00:20:19,134 to remember the moment a beautiful woman 515 00:20:19,136 --> 00:20:21,202 asked me to have a drink with her. 516 00:20:21,204 --> 00:20:23,505 But that is good, because I want to remember the moment 517 00:20:23,507 --> 00:20:25,740 a beautiful woman asked me to have a drink with her. 518 00:20:25,742 --> 00:20:29,277 Smoother than the Scotch they're serving. 519 00:20:29,279 --> 00:20:31,079 Interpol report just came in. 520 00:20:31,081 --> 00:20:32,614 Sima's just an alias. 521 00:20:32,616 --> 00:20:33,848 Her real name is Fatima. 522 00:20:33,850 --> 00:20:35,016 They tracked her activities. 523 00:20:35,018 --> 00:20:37,185 Tokyo, Berlin, Minsk? 524 00:20:37,187 --> 00:20:40,021 She has honey-trapped half the agents in the Western world. 525 00:20:40,023 --> 00:20:41,723 She's wanted for two unsolved murders in Prague. 526 00:20:41,725 --> 00:20:43,458 You got to be careful, Walt. 527 00:20:43,460 --> 00:20:45,694 Scratch your temple if you copy. 528 00:20:47,564 --> 00:20:49,664 Sylvester, you're up. 529 00:20:50,567 --> 00:20:53,134 Did you say she was wanted for two murders? 530 00:20:53,136 --> 00:20:54,302 Go! 531 00:20:58,775 --> 00:21:00,241 Come on! 532 00:21:00,243 --> 00:21:02,811 A shovel pass on third and long?! 533 00:21:02,813 --> 00:21:05,246 That was an ineffective choice. 534 00:21:09,753 --> 00:21:11,786 It's not reading the access card. 535 00:21:11,788 --> 00:21:13,154 Try moving the phone around. 536 00:21:14,791 --> 00:21:15,991 Get out of there! 537 00:21:16,760 --> 00:21:19,194 Got it. She's in 1002. 538 00:21:19,196 --> 00:21:20,695 What the hell are you waiting for? 539 00:21:20,697 --> 00:21:23,965 Go see if there's any sign of those chemicals. 540 00:21:23,967 --> 00:21:26,167 So, then the eight told the seven, 541 00:21:26,169 --> 00:21:28,269 “What do you expect from me? I'm a square root "". 542 00:21:34,544 --> 00:21:36,177 So, you enjoy math humor. 543 00:21:36,179 --> 00:21:37,379 I love it. 544 00:21:37,381 --> 00:21:39,314 Man, she's good. 545 00:21:41,018 --> 00:21:42,384 Uh, Walter, she flipped her hair. 546 00:21:42,386 --> 00:21:43,718 That's a flirtation marker. 547 00:21:43,720 --> 00:21:45,920 Smile back. 548 00:21:47,457 --> 00:21:50,225 Less. 549 00:21:50,227 --> 00:21:51,993 He looks like he's birthing. 550 00:21:51,995 --> 00:21:53,995 - What do you do, Marvin? - I... 551 00:21:53,997 --> 00:21:55,030 work for the government. 552 00:21:55,032 --> 00:21:56,564 I'm an analyst. 553 00:21:56,566 --> 00:21:58,233 So, you're smart? 554 00:22:00,203 --> 00:22:02,037 I like smart guys. 555 00:22:03,340 --> 00:22:05,540 Don't-don't-don't freeze. 556 00:22:05,542 --> 00:22:06,741 Put your hand on hers. 557 00:22:06,743 --> 00:22:08,143 Slowly move your fingers back and forth. 558 00:22:08,145 --> 00:22:09,878 Slow down. 559 00:22:09,880 --> 00:22:11,513 Just let her know you're there. 560 00:22:13,850 --> 00:22:15,417 Perfect. 561 00:22:15,419 --> 00:22:16,584 Hold her gaze. 562 00:22:16,586 --> 00:22:18,920 And look at her like you want to know everything 563 00:22:18,922 --> 00:22:20,522 there is to know about her. 564 00:22:20,524 --> 00:22:24,793 Look at her like you've never known a woman like her before 565 00:22:24,795 --> 00:22:27,162 and never will again. 566 00:22:27,164 --> 00:22:28,897 Tell her... 567 00:22:28,899 --> 00:22:31,166 from the moment you saw her 568 00:22:31,168 --> 00:22:33,935 your definition of “stunning” changed. 569 00:22:33,937 --> 00:22:37,305 You know, from the moment I saw you... 570 00:22:37,307 --> 00:22:41,409 my definition of “stunning” changed. 571 00:22:41,411 --> 00:22:43,178 Perfect. 572 00:22:43,180 --> 00:22:45,113 What's taking so long? Open it. 573 00:22:45,115 --> 00:22:47,782 I can't. She booby-trapped it. 574 00:22:47,784 --> 00:22:49,918 We open this, an alarm will notify her. 575 00:22:49,920 --> 00:22:51,252 We have no other way in. 576 00:22:51,254 --> 00:22:52,420 Actually, we do. 577 00:22:52,422 --> 00:22:54,589 Come on. 578 00:23:00,430 --> 00:23:01,596 The gecko gloves from the CIA? 579 00:23:01,598 --> 00:23:03,898 She gave me those, too. 580 00:23:03,900 --> 00:23:05,867 I'm charming like that. 581 00:23:15,445 --> 00:23:17,378 Huh. 582 00:23:18,815 --> 00:23:20,315 It's a full moon out tonight. 583 00:23:20,317 --> 00:23:22,450 Not funny. 584 00:23:22,452 --> 00:23:24,619 You know, you look hot. 585 00:23:24,621 --> 00:23:25,887 Come on, why don't we get that jacket 586 00:23:25,889 --> 00:23:27,455 - off of you? - She wants to search your jacket 587 00:23:27,457 --> 00:23:29,824 for the access card. 588 00:23:29,826 --> 00:23:31,226 You need to stall. 589 00:23:31,228 --> 00:23:32,494 Do it. 590 00:23:32,496 --> 00:23:34,062 Yeah, why not? 591 00:23:35,298 --> 00:23:37,232 Beautiful jacket. Yes. 592 00:23:40,303 --> 00:23:42,270 You know, on second thought... 593 00:23:42,272 --> 00:23:44,205 do you want to get out of here? 594 00:23:44,207 --> 00:23:45,874 Oh, you want to go to another bar? 595 00:23:45,876 --> 00:23:49,410 She means upstairs, Walter. 596 00:23:49,412 --> 00:23:52,347 You know, I never... do this. 597 00:23:52,349 --> 00:23:54,682 Maybe it's the drink, I don't know, but... 598 00:23:54,684 --> 00:23:57,352 I'm just going to say how I feel. 599 00:23:57,354 --> 00:23:59,888 I want you to come to my room. 600 00:23:59,890 --> 00:24:01,556 She thinks the card's in his pants. 601 00:24:01,558 --> 00:24:03,291 And those pants won't stay on long. 602 00:24:03,293 --> 00:24:04,459 Happy! Toby! 603 00:24:04,461 --> 00:24:05,593 Where the hell are you? 604 00:24:05,595 --> 00:24:07,929 Happy's climbing up the side of the building 605 00:24:07,931 --> 00:24:10,131 to Sima's room right now. 606 00:24:13,136 --> 00:24:14,335 Hurry up! 607 00:24:14,337 --> 00:24:15,870 I'm sorry. 608 00:24:15,872 --> 00:24:20,408 Am I not scaling the building by hand fast enough for you? 609 00:24:20,410 --> 00:24:22,277 Where's Happy? 610 00:24:23,480 --> 00:24:25,046 Oh, God... 611 00:24:27,617 --> 00:24:30,718 - Happy! - Aah! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 612 00:24:30,720 --> 00:24:31,953 Happy? 613 00:24:31,955 --> 00:24:33,521 The stupid glove stopped sticking! 614 00:24:33,523 --> 00:24:36,024 You know your little girlfriend at the CIA 615 00:24:36,026 --> 00:24:37,325 who designs this stuff? 616 00:24:37,327 --> 00:24:39,327 - Yeah. - Yeah, she sucks! 617 00:24:41,731 --> 00:24:43,164 Oh, not good. 618 00:24:50,482 --> 00:24:52,648 - Come on, man. - Sylvester? 619 00:24:52,650 --> 00:24:54,383 We have got to catch her if she falls. 620 00:24:54,385 --> 00:24:56,219 From 30 feet? She could kill us. 621 00:24:56,221 --> 00:24:59,355 - Sylvester, think of something! - Okay, okay! The force of gravity 622 00:24:59,357 --> 00:25:01,023 is 9.81 meters per second squared. 623 00:25:01,025 --> 00:25:02,692 If she swings hard to her left, 624 00:25:02,694 --> 00:25:03,893 then her right hand would completely 625 00:25:03,895 --> 00:25:04,927 disengage from the building. 626 00:25:04,929 --> 00:25:07,997 And for 2/10 of a second she won't be attached to anything. 627 00:25:07,999 --> 00:25:10,700 But she can use that time to get to the balcony... 628 00:25:10,702 --> 00:25:12,134 or plummet to her death. 629 00:25:12,136 --> 00:25:14,136 - Very reassuring! - Okay. 630 00:25:14,138 --> 00:25:17,306 If you get enough momentum, it could work! 631 00:25:17,308 --> 00:25:18,508 Or not! 632 00:25:18,510 --> 00:25:20,877 - It's 50/50! - It's natural to be scared. 633 00:25:20,879 --> 00:25:22,678 You should be scared! 634 00:25:22,680 --> 00:25:24,780 You're the one who gave me these gloves! 635 00:25:24,782 --> 00:25:25,848 You're slipping! 636 00:25:25,850 --> 00:25:27,917 Do it now! 637 00:25:31,489 --> 00:25:32,755 Ah...! 638 00:25:33,758 --> 00:25:35,625 How did she pull that off? 639 00:25:35,627 --> 00:25:39,395 'Cause she's Happy Frickin' Quinn. 640 00:25:46,170 --> 00:25:47,644 Clock's ticking, Happy. What do you got? 641 00:25:47,668 --> 00:25:48,839 Nothing. 642 00:25:48,840 --> 00:25:50,740 You better hurry. They're in the elevator. 643 00:25:51,910 --> 00:25:53,910 Walter, Happy's in the room right now. 644 00:25:53,912 --> 00:25:54,710 You have to stall. 645 00:25:54,712 --> 00:25:57,079 Mm... 646 00:25:57,782 --> 00:26:00,182 You're impatient. 647 00:26:00,184 --> 00:26:01,751 I like that. 648 00:26:01,753 --> 00:26:03,519 - Mm... - Walter? 649 00:26:03,521 --> 00:26:05,922 Tell her there's another woman that you care about. 650 00:26:05,924 --> 00:26:10,226 Listen, there's, um, there's this other woman... 651 00:26:10,228 --> 00:26:14,797 and, um, what you and I are about to do could complicate 652 00:26:14,799 --> 00:26:18,267 an already complicated situation. 653 00:26:19,938 --> 00:26:24,740 Marvin, let me assure you, what you and I are about to do 654 00:26:24,742 --> 00:26:27,810 will be the least complicated thing you'll ever experience. 655 00:26:30,381 --> 00:26:32,782 Okay. 656 00:26:32,784 --> 00:26:34,483 Uh, how much longer do I have? 657 00:26:35,219 --> 00:26:36,953 Two minutes. Tops. 658 00:26:37,855 --> 00:26:38,921 There are no cameras in the room. 659 00:26:38,923 --> 00:26:40,656 Fill me in. What are you doing? 660 00:26:43,528 --> 00:26:44,760 I'm checking her stuff. 661 00:26:44,762 --> 00:26:47,296 There might be a secret hollow or something. 662 00:26:47,298 --> 00:26:49,131 Just leave everything the way you found it. 663 00:26:49,133 --> 00:26:50,833 They're stepping off the elevator. 664 00:26:53,371 --> 00:26:56,606 I just found a key for a Lock-Ur-Stuff facility. 665 00:26:57,408 --> 00:26:59,008 Now, why would an international spy 666 00:26:59,010 --> 00:27:02,244 who's always traveling the world rent a storage facility? 667 00:27:02,246 --> 00:27:04,013 'Cause maybe that's where she's keeping the chemicals. 668 00:27:04,015 --> 00:27:05,715 Happy, get the hell out of there! 669 00:27:06,351 --> 00:27:07,650 And, uh, how do I do that? 670 00:27:07,652 --> 00:27:09,986 The gloves are useless. I'm not Spiderwoman. 671 00:27:12,290 --> 00:27:14,090 They're coming down the hall! They're almost there! 672 00:27:14,092 --> 00:27:16,559 - Hide now! - Uh, where? 673 00:27:16,561 --> 00:27:17,893 And do not tell me under the bed, 674 00:27:17,895 --> 00:27:19,095 because that's the worst... 675 00:27:19,097 --> 00:27:20,896 Happy still hasn't gotten out, Walter. 676 00:27:20,898 --> 00:27:23,165 You can't let her in. You need to do something! 677 00:27:25,169 --> 00:27:26,869 - Think fast! - Oh, no... 678 00:27:26,871 --> 00:27:28,304 Something wrong? 679 00:27:28,306 --> 00:27:30,139 Yes. 680 00:27:35,513 --> 00:27:38,047 Oh, my God. 681 00:27:38,049 --> 00:27:39,849 That is a humdinger. 682 00:27:51,729 --> 00:27:53,329 I'm out! Where's the closest Lock-Ur-Stuff? 683 00:27:53,331 --> 00:27:56,465 Two blocks away. You and Toby are with me. 684 00:27:56,467 --> 00:27:57,633 Sylvester and Paige, 685 00:27:57,635 --> 00:27:59,669 keep your eyes on Walter and help him distract Sima 686 00:27:59,671 --> 00:28:01,537 until we get those chemicals. 687 00:28:01,539 --> 00:28:03,105 I'm not sure he needs any help. 688 00:28:03,107 --> 00:28:04,874 I hate to disagree, but she's not that into it. 689 00:28:04,876 --> 00:28:05,975 No hands on the back of the head. 690 00:28:05,977 --> 00:28:07,143 No fingers through the hair. 691 00:28:07,145 --> 00:28:09,779 Maybe Walter's a bad kisser. 692 00:28:09,781 --> 00:28:11,681 Okay, let's go. 693 00:28:11,683 --> 00:28:14,216 Hold down the fort, kid. We'll be back in five. 694 00:28:14,218 --> 00:28:18,087 I'm going to go slip into something less constricting. 695 00:28:18,089 --> 00:28:19,321 We're gonna lose visual! 696 00:28:19,323 --> 00:28:21,157 No bedroom, Walter. Ha-Happy wasn't able 697 00:28:21,159 --> 00:28:22,224 to put everything back. 698 00:28:22,226 --> 00:28:24,427 If Sima sees, your cover's blown. 699 00:28:24,429 --> 00:28:27,663 There's no point. 700 00:28:27,665 --> 00:28:30,733 Whatever you put on, you'll be out of it 701 00:28:30,735 --> 00:28:32,001 in a matter of minutes. 702 00:28:32,003 --> 00:28:33,669 Oh... 703 00:28:33,671 --> 00:28:36,906 Tell her you want her on the couch. 704 00:28:38,443 --> 00:28:39,575 I want you on the couch. 705 00:28:39,577 --> 00:28:41,444 Mmm! 706 00:28:41,446 --> 00:28:42,945 Tell her you can't wait to have her. 707 00:28:42,947 --> 00:28:44,947 - I can't wait to have you. - But first... 708 00:28:44,949 --> 00:28:47,950 tell her you want to order champagne from room service. 709 00:28:47,952 --> 00:28:49,985 What? No. 710 00:28:49,987 --> 00:28:51,754 - What do you mean “no”? - Uh, what? 711 00:28:51,756 --> 00:28:53,322 Nothing. Just, uh... you know... 712 00:28:53,324 --> 00:28:54,324 You... 713 00:28:54,325 --> 00:28:55,325 Oh...! 714 00:28:55,326 --> 00:28:58,494 Just need to sit there and watch. 715 00:29:00,131 --> 00:29:02,998 97% certain sure I just heard an extended zipper pull. 716 00:29:03,000 --> 00:29:04,633 Most likely a dress. 717 00:29:04,635 --> 00:29:06,469 Thank you, Sylvester. 718 00:29:06,471 --> 00:29:07,471 You're welcome. 719 00:29:12,777 --> 00:29:15,411 You will never forget this night. 720 00:29:15,413 --> 00:29:17,113 Say... 721 00:29:17,115 --> 00:29:18,948 “I've wanted to be with you 722 00:29:18,950 --> 00:29:21,484 since the moment I laid eyes on you.” 723 00:29:21,486 --> 00:29:24,086 I... I love hearing 724 00:29:24,088 --> 00:29:25,588 your voice in my ear. 725 00:29:25,590 --> 00:29:26,522 Thank you. 726 00:29:26,524 --> 00:29:28,591 Thank you. 727 00:29:42,807 --> 00:29:44,306 Careful. 728 00:29:44,308 --> 00:29:46,342 She might've booby-trapped this thing. 729 00:29:49,680 --> 00:29:52,214 Yup. This is the stuff. 730 00:29:52,216 --> 00:29:54,383 We got a problem. Look at that. 731 00:29:55,820 --> 00:29:57,987 It's a pressure alarm. 732 00:29:57,989 --> 00:29:59,388 Not good? 733 00:29:59,390 --> 00:30:01,490 Definitely not good. 734 00:30:02,493 --> 00:30:04,326 Hmm? 735 00:30:04,328 --> 00:30:05,795 What's that? 736 00:30:05,797 --> 00:30:07,229 Oh, nothing. 737 00:30:07,231 --> 00:30:08,364 It's just an alarm. 738 00:30:08,366 --> 00:30:10,199 I can never get it set right. 739 00:30:10,201 --> 00:30:11,700 That is a strange watch 740 00:30:11,702 --> 00:30:14,970 to be outfitted with modern electronics. 741 00:30:20,978 --> 00:30:24,380 Walter? Walter? 742 00:30:24,382 --> 00:30:26,816 Walter, say something! 743 00:30:51,420 --> 00:30:55,221 Now that our relationship has evolved, 744 00:30:55,223 --> 00:30:57,624 maybe you should tell me your real name. 745 00:30:57,626 --> 00:31:00,193 I've already told you my name, Fatima. 746 00:31:00,195 --> 00:31:02,996 That's not my real name, either. 747 00:31:02,998 --> 00:31:04,431 Are we going somewhere? 748 00:31:04,433 --> 00:31:05,965 I'm going home. 749 00:31:05,967 --> 00:31:08,234 And if your associates can follow my directions, 750 00:31:08,236 --> 00:31:09,803 so are you. 751 00:31:09,805 --> 00:31:11,504 I don't have any associates. 752 00:31:11,506 --> 00:31:13,707 No? 753 00:31:14,543 --> 00:31:17,210 While you were sleeping, we made a deal. 754 00:31:17,212 --> 00:31:20,680 They bring me the two canisters from my storage facilities, 755 00:31:20,682 --> 00:31:22,549 and Leonard gets the third from the CIA lab. 756 00:31:22,551 --> 00:31:27,887 They give me all three chemicals, I let you go. 757 00:31:27,889 --> 00:31:29,889 Everybody wins. 758 00:31:29,891 --> 00:31:31,191 And they're coming here? 759 00:31:31,193 --> 00:31:33,059 You'd better hope so. 760 00:31:43,038 --> 00:31:44,370 Got it. 761 00:31:44,372 --> 00:31:46,940 Tail number: N888C41. 762 00:31:46,942 --> 00:31:49,743 - Are we sure this is a good idea? - You got a better one? 763 00:31:49,745 --> 00:31:51,611 It's better than handing over latent chemical weapons 764 00:31:51,613 --> 00:31:53,346 to an anti-American agent? 765 00:31:53,348 --> 00:31:54,681 Give me a minute. 766 00:31:54,683 --> 00:31:56,683 If we don't give her what she wants, Walter dies. 767 00:31:56,685 --> 00:31:58,985 We got to do whatever we can to get him off that plane. 768 00:31:58,987 --> 00:32:00,553 She's far too cautious. 769 00:32:00,555 --> 00:32:03,223 She'll keep him as collateral to get out of American airspace. 770 00:32:05,393 --> 00:32:06,893 It's time to get our man. 771 00:32:15,637 --> 00:32:17,303 Welcome aboard. 772 00:32:22,177 --> 00:32:23,276 Where's Leonard? 773 00:32:23,278 --> 00:32:25,145 Uh, we didn't need him. 774 00:32:25,147 --> 00:32:26,579 The CIA gave us the third chemical. 775 00:32:26,581 --> 00:32:28,915 There's all three chemicals in the satchel. 776 00:32:28,917 --> 00:32:30,416 They're the real thing. 777 00:32:30,418 --> 00:32:32,585 There's a litmus test in there to prove it. 778 00:32:37,025 --> 00:32:39,058 Let's go, buddy. 779 00:32:39,060 --> 00:32:41,227 Uncuff him. 780 00:32:41,229 --> 00:32:43,663 New plan... once we've landed safely in neutral territory, 781 00:32:43,665 --> 00:32:45,865 he'll be released. 782 00:32:45,867 --> 00:32:47,767 - We had a deal. - Yes. 783 00:32:47,769 --> 00:32:50,537 And the deal was Leonard was supposed to come with you. 784 00:32:50,539 --> 00:32:53,740 How? Leonard's on his way to a federal penitentiary. 785 00:32:55,010 --> 00:32:56,576 She has an emotional connection with him. 786 00:32:56,578 --> 00:32:57,644 She knows you could have gotten 787 00:32:57,646 --> 00:32:58,945 the chemicals without Leonard, 788 00:32:58,947 --> 00:33:00,947 she only wants him here because she loves him. 789 00:33:01,650 --> 00:33:03,149 You uncuff my man... 790 00:33:04,186 --> 00:33:06,319 and I'll work out a deal for you for Leonard. 791 00:33:06,321 --> 00:33:07,587 You are a liar. 792 00:33:09,291 --> 00:33:10,890 Cabe! 793 00:33:10,892 --> 00:33:12,058 - Ah... - Oh, my God, 794 00:33:12,060 --> 00:33:14,160 - that was a muzzle flash! - Look! 795 00:33:19,134 --> 00:33:20,300 Let's go. 796 00:33:26,341 --> 00:33:28,174 Cabe! Cabe, are you all right?! 797 00:33:28,176 --> 00:33:30,877 Cabe! Cabe! 798 00:33:32,080 --> 00:33:35,815 Damn glad she gave you this shirt. 799 00:33:35,817 --> 00:33:38,017 But right now, we gotta figure out 800 00:33:38,019 --> 00:33:40,687 how to stop that plane, or Walter's as good as dead. 801 00:33:40,689 --> 00:33:42,155 I got an idea. 802 00:33:57,172 --> 00:33:59,839 ♪ ♪ 803 00:34:15,523 --> 00:34:17,056 What the hell are you doing? 804 00:34:26,768 --> 00:34:30,203 Walter, what did you do? 805 00:34:54,291 --> 00:34:56,124 Come on, come on, come on. 806 00:34:56,126 --> 00:34:57,358 - You gotta hurry. - You think?! 807 00:34:57,360 --> 00:35:00,495 100 miles an hour, 147 feet per second, 808 00:35:00,497 --> 00:35:02,030 which means they're gonna run out of runway. 809 00:35:02,032 --> 00:35:03,565 Got it! 810 00:35:15,378 --> 00:35:17,378 Oh... my God. 811 00:35:28,325 --> 00:35:30,224 - Hey! - Walter! 812 00:35:30,226 --> 00:35:31,859 Hey! 813 00:35:31,861 --> 00:35:33,628 Jump! We'll catch you! 814 00:35:33,630 --> 00:35:35,897 If the chemicals blow up, they will combine 815 00:35:35,899 --> 00:35:38,166 and aerosol, and kill people for miles! 816 00:35:38,168 --> 00:35:39,901 - Get ready! - Walter, no! 817 00:35:39,903 --> 00:35:41,769 Do not throw me deadly chemicals! 818 00:35:41,771 --> 00:35:44,072 One, two, three! 819 00:35:44,874 --> 00:35:46,574 Oh! God...! 820 00:35:51,348 --> 00:35:52,380 Nice catch, Sly! 821 00:35:53,783 --> 00:35:55,817 Hey, man, if that fire hits the fuel tank, 822 00:35:55,819 --> 00:35:58,286 the whole plane's gonna blow... you got to jump, Walter! 823 00:35:58,288 --> 00:35:59,887 I know! Hold on! 824 00:35:59,889 --> 00:36:01,689 - We got you, buddy, come on! - Come on. 825 00:36:01,691 --> 00:36:03,491 Walter! 826 00:36:31,121 --> 00:36:32,487 Walter! 827 00:36:32,489 --> 00:36:34,589 - Jump! - Okay! 828 00:36:37,260 --> 00:36:38,693 Be careful! 829 00:36:45,435 --> 00:36:46,768 Okay, okay! 830 00:36:46,770 --> 00:36:47,935 Walter! 831 00:36:55,145 --> 00:36:57,245 Get me up! 832 00:37:00,650 --> 00:37:02,817 You're all right. 833 00:37:10,527 --> 00:37:11,993 Cabe said Sima will make it. 834 00:37:11,995 --> 00:37:14,662 Maybe she and Leonard will be in adjoining penitentiaries. 835 00:37:14,664 --> 00:37:16,664 So she loved him. 836 00:37:16,666 --> 00:37:17,999 It's not logical. 837 00:37:18,001 --> 00:37:19,167 It's actually totally logical. 838 00:37:19,169 --> 00:37:20,501 It's called the Wiseman Effect. 839 00:37:20,503 --> 00:37:22,537 If you pretend you're in love with someone, 840 00:37:22,539 --> 00:37:24,405 sometimes you actually start to believe it. 841 00:37:24,407 --> 00:37:26,340 That's why she wouldn't really kiss you back. 842 00:37:26,342 --> 00:37:28,843 Heart belongs to Leonard. 843 00:37:28,845 --> 00:37:32,980 The good news is that you're probably not as bad a kisser 844 00:37:32,982 --> 00:37:34,449 as I theorized. 845 00:37:34,451 --> 00:37:36,384 She had the chance to get away, 846 00:37:36,386 --> 00:37:39,687 but she gave it up for love, for something that's not real. 847 00:37:41,257 --> 00:37:42,323 It was real to her. 848 00:37:42,325 --> 00:37:46,494 ♪ ♪ 849 00:37:53,002 --> 00:37:55,536 I'm gonna write you a script for antibiotics, too. 850 00:37:55,538 --> 00:37:57,004 Why I'm doing that, Ralph? 851 00:37:57,006 --> 00:37:59,741 'Cause burns cover more surface area than cuts, 852 00:37:59,743 --> 00:38:00,975 so more easily infected. 853 00:38:00,977 --> 00:38:02,143 A-plus. 854 00:38:06,850 --> 00:38:08,549 Jumping out of a burning plane. 855 00:38:08,551 --> 00:38:09,851 Yeah. 856 00:38:09,853 --> 00:38:11,586 When did we become action heroes? 857 00:38:11,588 --> 00:38:12,754 I have no idea. 858 00:38:12,756 --> 00:38:14,355 You're set. 859 00:38:14,357 --> 00:38:16,057 Thank you, pal. 860 00:38:16,059 --> 00:38:17,225 Mm-hmm. 861 00:38:20,597 --> 00:38:23,364 How about a story? 862 00:38:23,366 --> 00:38:24,632 - Yes, please. - Yeah? 863 00:38:27,370 --> 00:38:30,671 Robo-Spies, issue one. 864 00:38:30,673 --> 00:38:33,674 “The dawn of a new breed of secret agent: 865 00:38:33,676 --> 00:38:36,544 half-spy, half-robot "" 866 00:38:38,314 --> 00:38:40,681 “It was a dangerous time for spies. 867 00:38:40,683 --> 00:38:41,916 “And human spies could 868 00:38:41,918 --> 00:38:44,218 “no longer do the mission. 869 00:38:44,220 --> 00:38:48,890 “Their skin, and their mortality, the way they thought...” 870 00:38:48,892 --> 00:38:51,225 I know my advice earlier wasn't real helpful. 871 00:38:51,227 --> 00:38:53,427 Uh, let's try this. 872 00:38:55,165 --> 00:38:57,865 The most important thing to Sima, or whatever her name was, 873 00:38:57,867 --> 00:39:00,201 was getting those chemicals and making the nerve gas 874 00:39:00,203 --> 00:39:01,736 and bringing it back to her country. 875 00:39:01,738 --> 00:39:04,071 And she was on the verge of achieving it. 876 00:39:04,073 --> 00:39:06,274 And then she threw it all away for love. 877 00:39:06,276 --> 00:39:09,310 Love can make you stupid. 878 00:39:11,247 --> 00:39:13,815 The question is... what's your most important thing? 879 00:39:15,985 --> 00:39:17,418 Ralph. 880 00:39:17,420 --> 00:39:19,387 Then this is my advice: 881 00:39:19,389 --> 00:39:21,422 whatever thoughts you're having about Drew 882 00:39:21,424 --> 00:39:23,324 or anyone else... 883 00:39:23,326 --> 00:39:26,894 you ask yourself, “Could this hurt Ralph”. 884 00:39:26,896 --> 00:39:30,164 And take care of your most important thing. 885 00:39:38,174 --> 00:39:40,074 Huh, still here? 886 00:39:40,076 --> 00:39:41,909 Uh, FAA... you blow up one plane, 887 00:39:41,911 --> 00:39:43,477 and the paperwork's mind-boggling. 888 00:39:44,814 --> 00:39:45,814 Where are you off to? 889 00:39:45,815 --> 00:39:48,349 UCLA Research Lab. 890 00:39:48,351 --> 00:39:49,351 It's almost midnight. 891 00:39:49,352 --> 00:39:50,985 Yeah, I know, I'm late. 892 00:39:50,987 --> 00:39:52,420 Don't work too much longer. 893 00:39:52,422 --> 00:39:54,722 So, uh, pretty nuts... 894 00:39:54,724 --> 00:39:57,091 a trained spy gets caught because of love. 895 00:39:57,093 --> 00:39:58,659 That's silly, huh? 896 00:39:58,661 --> 00:40:02,263 The notion of romantic love is a fairy tale. 897 00:40:02,265 --> 00:40:03,931 The thought that people can be affected 898 00:40:03,933 --> 00:40:07,702 in some meaningful way by the affection of others is... is... 899 00:40:07,704 --> 00:40:09,704 Kiss, touch... 900 00:40:09,706 --> 00:40:11,372 uh, the, uh... 901 00:40:11,374 --> 00:40:14,008 Whatever, it's, um... 902 00:40:14,010 --> 00:40:15,343 it's junk science. 903 00:40:15,345 --> 00:40:17,178 It's not even that. 904 00:40:17,180 --> 00:40:18,980 Yeah. 905 00:40:18,982 --> 00:40:20,648 Like I said, silly. 906 00:40:23,152 --> 00:40:24,452 Okay. 907 00:40:24,454 --> 00:40:26,654 As my mother used to say, sweet dreams. 908 00:40:26,656 --> 00:40:28,623 Oh, Paige. 909 00:40:28,625 --> 00:40:32,126 Can you, uh, record a new outgoing message on the machine? 910 00:40:32,128 --> 00:40:33,361 Sure. 911 00:40:33,363 --> 00:40:34,595 Why? 912 00:40:34,597 --> 00:40:35,830 Nothing. 913 00:40:35,832 --> 00:40:38,699 Just realized recently what a nice voice you have. 914 00:40:42,038 --> 00:40:44,505 Okay. See you tomorrow. 64589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.