All language subtitles for SCORPION - S01 E12 - Dominoes (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,605 Mon nom est Walter O'Brien. 2 00:00:06,607 --> 00:00:10,676 J'ai le quatriรจme QI le plus รฉlevรฉ 197. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,745 Einstein avait 160. 4 00:00:12,747 --> 00:00:15,280 Quand j'avais 11 ans, le FBI m'a arrรชter pour avoir pirater la NASA 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,750 pour afficher leurs plans sur les mur de ma chambre. 6 00:00:17,752 --> 00:00:20,119 Maintenant je dirige une รฉquipe de gรฉnies, 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,587 Contrecarrant les menaces mondiales 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,088 que nous seuls pouvont rรฉsoudre. 9 00:00:23,090 --> 00:00:25,057 Toby est notre comportementaliste. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,625 Sylvester est notre calculatrice humaine. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,061 Happy, un prodige en mรฉchanique. 12 00:00:29,063 --> 00:00:31,263 Agent Cabe notre lien au gouvernement. 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,465 E Paige? Paige n'est pas comme nous. 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,734 Elle est normale et nous aide ร  comprendre le monde, 15 00:00:35,736 --> 00:00:38,537 alors que nous l'aidons ร  comprendre son fils. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,472 Ensemble, nous sommes Scorpion. 17 00:01:04,831 --> 00:01:06,832 Salut! 18 00:01:06,834 --> 00:01:08,333 Joyeux Noรซl tout le monde. 19 00:01:08,335 --> 00:01:09,635 Wow. 20 00:01:09,637 --> 00:01:11,603 Black sabbath au lieu de "white christmas"? 21 00:01:11,605 --> 00:01:14,807 Pas moyen, nous allons tous nous mettre dans l'esprit de Noรซl. 22 00:01:14,809 --> 00:01:16,408 C'est que nous sommes un peu occuper tu sais. 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,410 C'est pourquoi j'amรจne la fรชte ici. 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,379 Cette nuit nous allons diner ensemble. 25 00:01:20,381 --> 00:01:22,214 Et oui vous devez m'aider ร  dรฉcorer. 26 00:01:23,683 --> 00:01:25,384 Donc Ralph est un peu dรฉรงu. 27 00:01:25,386 --> 00:01:27,286 Drew ร  dรบ se rendre ร  Portland pour un essai de derniรจre minute. 28 00:01:27,288 --> 00:01:29,121 Pour une รฉquipe de ligue mineur. 29 00:01:29,123 --> 00:01:31,824 ร‡a ne lui ressemble pas du tout. Oh, attends. 30 00:01:31,826 --> 00:01:34,093 C'est tout ร  fais lui. Drew n'รฉtait pas content 31 00:01:34,095 --> 00:01:36,595 de รงa, mais ils voulaient le voir lancer avant que le manager 32 00:01:36,597 --> 00:01:37,830 parte pour des vacances. 33 00:01:37,832 --> 00:01:39,832 Anyway, I want to soften the blow for ralph. 34 00:01:39,834 --> 00:01:44,103 Gonna give him everything this christmas except for snow. 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,170 Hey, grosse nouvelle. 36 00:01:45,172 --> 00:01:46,705 Ralph ne crois pas au pรจre Noรซl. 37 00:01:46,707 --> 00:01:49,408 And still believe in things that are magical. 38 00:01:49,410 --> 00:01:52,311 Tiens, en parlant du Pรจre Noรซl, 39 00:01:52,313 --> 00:01:54,246 J'ai vos cadeaux. 40 00:01:55,348 --> 00:01:58,250 Happy, Paige nous a trouvรฉ des cadeaux. 41 00:01:59,886 --> 00:02:01,487 Vous n'avais pas de cadeaux pour moi. 42 00:02:02,690 --> 00:02:04,289 Aucuns problรจmes. Happy. 43 00:02:05,892 --> 00:02:07,626 Sylvester. 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,162 And toby. 45 00:02:10,864 --> 00:02:11,897 Toby: Oh. 46 00:02:11,899 --> 00:02:13,599 I miss my hat. 47 00:02:13,601 --> 00:02:16,135 It's on a cliff somewhere in Bosnia. 48 00:02:16,137 --> 00:02:17,703 Uh, this wrench isn't functional. 49 00:02:17,705 --> 00:02:19,805 They're ornaments. Now all we need is a tree. 50 00:02:19,807 --> 00:02:22,241 And I can't figure out what to get walter. 51 00:02:22,243 --> 00:02:24,476 What do you get somebody with a 197 iq? 52 00:02:24,478 --> 00:02:26,178 Definitely not this stuff. 53 00:02:26,180 --> 00:02:27,146 Okay. 54 00:02:27,148 --> 00:02:28,680 (whirring, bells jingling) 55 00:02:31,484 --> 00:02:34,686 I could have built a better robot when I was five. 56 00:02:35,788 --> 00:02:39,291 I did build a better robot when I was five. 57 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 Well, thank you for the gifts, paige. Sure. 58 00:02:41,295 --> 00:02:42,828 You know, before my parents. 59 00:02:42,830 --> 00:02:44,897 Shipped me off to live with my uncle, 60 00:02:44,899 --> 00:02:47,199 My dad bought me a weight set for christmas. 61 00:02:47,201 --> 00:02:49,168 Which is crazy because 62 00:02:49,170 --> 00:02:50,736 I'm big, not strong. 63 00:02:50,738 --> 00:02:53,438 Uh, try a foster home christmas. 64 00:02:53,440 --> 00:02:54,873 They'd send me back to the state. 65 00:02:54,875 --> 00:02:57,176 A week earlier so they wouldn't have to get me a present. 66 00:02:57,178 --> 00:02:58,911 Do any of you have good christmas memories? 67 00:02:58,913 --> 00:03:00,546 I loved christmas. 68 00:03:00,548 --> 00:03:03,916 My dad would wake me early, and we'd rush downstairs. 69 00:03:03,918 --> 00:03:05,417 Okay, now we're talking. 70 00:03:05,419 --> 00:03:06,752 Then we'd head straight to off-track betting. 71 00:03:06,754 --> 00:03:07,953 It was magical. The whole gang. 72 00:03:07,955 --> 00:03:09,621 Would be there... timmy no shoes, 73 00:03:09,623 --> 00:03:11,823 Smelly jim, pooter. 74 00:03:11,825 --> 00:03:13,192 They taught me how, on christmas, 75 00:03:13,194 --> 00:03:15,227 You never bet the two or the five horse. 76 00:03:15,229 --> 00:03:16,895 Nags put there for superstitious suckers. 77 00:03:16,897 --> 00:03:18,664 Betting on the twenty-fifth. 78 00:03:18,666 --> 00:03:20,465 Best of all, by the time we got home, 79 00:03:20,467 --> 00:03:22,935 My mom would be passed out on the couch from the eggnog. 80 00:03:26,973 --> 00:03:29,408 That was.. That was almost worse than happy's. 81 00:03:29,410 --> 00:03:31,843 I've-I've never heard people so jaded about christmas. 82 00:03:31,845 --> 00:03:32,878 I mean, 83 00:03:32,880 --> 00:03:34,613 Who thinks that way? 84 00:03:34,615 --> 00:03:37,249 While christmas has zero impact on me personally, 85 00:03:37,251 --> 00:03:40,319 It does provide people with, um, psychological uplift, 86 00:03:40,321 --> 00:03:42,654 Thus making workers more productive, 87 00:03:42,656 --> 00:03:45,924 So the holiday does have value. 88 00:03:45,926 --> 00:03:48,460 The point is to be with family. 89 00:03:48,462 --> 00:03:49,595 That's what we're doing. 90 00:03:49,597 --> 00:03:50,963 Eating fat burger? 91 00:03:50,965 --> 00:03:52,798 It's not exactly a holiday meal. 92 00:03:52,800 --> 00:03:55,634 Yours has bacon. That's practically christmas ham. 93 00:03:55,636 --> 00:03:57,002 (chuckles) 94 00:03:59,572 --> 00:04:01,440 Walter: That is just sad. 95 00:04:01,442 --> 00:04:02,841 Hmm. 96 00:04:07,247 --> 00:04:09,548 Excuse me. Hi. 97 00:04:09,550 --> 00:04:12,351 The wind's not striking the sail with enough velocity. 98 00:04:12,353 --> 00:04:15,020 This produces insubstantial pressure on the face, and, 99 00:04:15,022 --> 00:04:16,755 Consequently, not enough upward thrust. 100 00:04:16,757 --> 00:04:18,423 To counterbalance gravity. 101 00:04:20,560 --> 00:04:21,827 Got to turn your kite. 102 00:04:21,829 --> 00:04:23,562 Here. 103 00:04:23,564 --> 00:04:25,430 Thank you. 104 00:04:29,402 --> 00:04:31,403 Oh. (laughs) 105 00:04:33,840 --> 00:04:36,575 How'd you know that? I know a few things. 106 00:04:36,577 --> 00:04:38,644 Did you know that ben franklin... he...? 107 00:04:38,646 --> 00:04:40,445 He discovered electricity by flying a kite. 108 00:04:40,447 --> 00:04:43,048 Had actually been struck by lightning, 109 00:04:43,050 --> 00:04:45,550 The key would have electrocuted him. 110 00:04:45,552 --> 00:04:46,918 It's just a myth. 111 00:04:46,920 --> 00:04:49,054 I like the way you think, kid. Woman: Owen, 112 00:04:49,056 --> 00:04:49,955 Leave the poor man alone. 113 00:04:49,957 --> 00:04:51,290 Oh. Owen: Okay. 114 00:04:51,292 --> 00:04:52,958 Merry christmas. 115 00:04:52,960 --> 00:04:54,826 Yeah. 116 00:04:56,462 --> 00:04:58,530 (sighs) 117 00:05:01,067 --> 00:05:04,002 Do you think it's ironic. 118 00:05:04,004 --> 00:05:06,071 That mom got you a kite for christmas, 119 00:05:06,073 --> 00:05:07,406 And you never used it? 120 00:05:07,408 --> 00:05:09,374 Oh, that's, uh, not irony. 121 00:05:09,376 --> 00:05:11,977 (chuckles): That's her not understanding me. 122 00:05:11,979 --> 00:05:16,014 Yeah. You were never into the holiday, even as a kid. 123 00:05:16,016 --> 00:05:18,317 It's because I had more important things. 124 00:05:18,319 --> 00:05:22,054 To occupy my time, like the rohaxinal study. 125 00:05:22,056 --> 00:05:24,056 I pulled some favors. 126 00:05:24,058 --> 00:05:25,390 You're in. 127 00:05:25,392 --> 00:05:27,392 I... 128 00:05:27,394 --> 00:05:29,461 I don't want to be a guinea pig. 129 00:05:30,396 --> 00:05:31,530 Well, that drug has. 130 00:05:31,532 --> 00:05:32,664 Some serious side effects. 131 00:05:32,666 --> 00:05:34,433 It could save your life. 132 00:05:34,435 --> 00:05:36,001 You've seen the test results, walt. 133 00:05:36,003 --> 00:05:38,470 At this point, I don't need a new drug. 134 00:05:38,472 --> 00:05:39,705 I need a miracle. 135 00:05:39,707 --> 00:05:42,607 There is no such thing! 136 00:05:42,609 --> 00:05:46,044 All right, do know how jonas salk cured polio? 137 00:05:46,046 --> 00:05:49,981 With science, not by singing about snowmen and reindeer. 138 00:05:49,983 --> 00:05:52,384 Well, sometimes you need a little faith. 139 00:05:52,386 --> 00:05:54,619 I do have faith, just in things that are real. 140 00:05:54,621 --> 00:05:55,987 (rumbling) 141 00:05:55,989 --> 00:05:57,109 Are we having an earthquake? 142 00:05:59,092 --> 00:06:01,993 It's a rock slide. 143 00:06:01,995 --> 00:06:03,028 Woman: Owen! 144 00:06:03,030 --> 00:06:04,796 (screams) help! 145 00:06:04,798 --> 00:06:06,998 He's trapped! 146 00:06:08,134 --> 00:06:09,601 Oh, my god. 147 00:06:09,603 --> 00:06:11,069 (grunting) 148 00:06:11,071 --> 00:06:13,004 Owen's down there! 149 00:06:13,006 --> 00:06:17,509 He was in the cave, and the bluff just started to come down. 150 00:06:17,511 --> 00:06:18,710 Owen! Owen! 151 00:06:18,712 --> 00:06:20,512 The ground just opened up. 152 00:06:20,514 --> 00:06:22,047 He fell in. It happened so fast. 153 00:06:22,049 --> 00:06:23,782 Owen! What do you mean, the ground just opened up? 154 00:06:23,784 --> 00:06:24,950 It's a sinkhole. 155 00:06:24,952 --> 00:06:28,453 With small seismic shifts at ground level. 156 00:06:28,455 --> 00:06:29,888 It's common in california. It can cause. 157 00:06:29,890 --> 00:06:31,890 A small, spontaneous hole, especially in sand. 158 00:06:31,892 --> 00:06:33,058 Woman: Oh, my god! 159 00:06:33,060 --> 00:06:34,726 He's buried alive! No, no, no. 160 00:06:34,728 --> 00:06:35,994 Not necessarily. 161 00:06:35,996 --> 00:06:38,163 Sinkholes very rarely self-fill. 162 00:06:38,165 --> 00:06:40,165 There's a good chance he's stuck in a hollow right now. 163 00:06:40,167 --> 00:06:41,733 We need the l.A. Fire department, 164 00:06:41,735 --> 00:06:44,002 Army corps of engineers, anyone that can help. 165 00:06:44,004 --> 00:06:45,470 Copy that. But who the hell are you? 166 00:06:45,472 --> 00:06:47,072 (dialing) I'm with homeland. 167 00:06:47,074 --> 00:06:49,408 I know some people. We can help. 168 00:06:58,017 --> 00:07:00,752 Touch it, and you will have a blue christmas. 169 00:07:00,754 --> 00:07:04,523 Walter designed it, sylvester calculated it, I built it. 170 00:07:04,525 --> 00:07:05,991 What was your job? Moral support. 171 00:07:05,993 --> 00:07:07,192 Sylvester: Toby, 172 00:07:07,194 --> 00:07:08,660 A few weeks ago, I was in a hospital. 173 00:07:08,662 --> 00:07:10,095 Getting shrapnel taken out of my chest, 174 00:07:10,097 --> 00:07:12,497 And I still did more work for this project than you did. 175 00:07:12,499 --> 00:07:14,433 Grinch. 176 00:07:14,435 --> 00:07:15,634 Paige: Hey, guys, walter just called. 177 00:07:15,636 --> 00:07:17,636 There's a ten-year-old boy trapped in. 178 00:07:17,638 --> 00:07:18,770 A sinkhole at zuma beach. 179 00:07:18,772 --> 00:07:19,871 Let's go. 180 00:07:21,207 --> 00:07:23,108 (siren wailing) 181 00:07:23,110 --> 00:07:25,811 Zuma beach is on high alert, as a ten-year-old boy is trapped. 182 00:07:25,813 --> 00:07:27,913 One and a half stories below the earth's surface. 183 00:07:27,915 --> 00:07:31,183 Reporter: We have seen emergency crews arriving on scene... 184 00:07:31,185 --> 00:07:33,485 Yeah? We were listening to the news on the way here. 185 00:07:33,487 --> 00:07:35,787 Okay. We'll start off by getting you up to speed. 186 00:07:35,789 --> 00:07:38,156 This is dan heather, army corps of engineers, 187 00:07:38,158 --> 00:07:39,491 Geotech division. Dan? 188 00:07:39,493 --> 00:07:41,493 Mind filling my guys in? 189 00:07:41,495 --> 00:07:45,630 Those boulders up here are blocking access to the boy. 190 00:07:45,632 --> 00:07:48,967 He's trapped in a sinkhole 14 feet deep underground here. 191 00:07:48,969 --> 00:07:51,503 If we use heavy machinery to move them, 192 00:07:51,505 --> 00:07:53,205 Ground shifts will cause the sinkhole to collapse, 193 00:07:53,207 --> 00:07:55,173 Which means we have no way to reach him. 194 00:07:55,175 --> 00:07:56,875 Oh, my god. But it gets worse. 195 00:07:56,877 --> 00:07:57,976 We can't get in, 196 00:07:57,978 --> 00:07:58,977 But water can. 197 00:07:58,979 --> 00:08:00,512 There are gaps. 198 00:08:00,514 --> 00:08:04,216 Waves are dumping down 30 gallons of seawater per minute. 199 00:08:04,218 --> 00:08:06,852 We're putting sandbags to restrict the flow, 200 00:08:06,854 --> 00:08:08,687 But tide is too strong. 201 00:08:08,689 --> 00:08:10,088 The hole is filling up fast. 202 00:08:10,090 --> 00:08:11,189 Dimensions of the hole? 203 00:08:11,191 --> 00:08:13,592 Best guess: 1,100 cubic feet. 204 00:08:13,594 --> 00:08:15,594 Taking into account the water displacement. 205 00:08:15,596 --> 00:08:18,263 Due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown. 206 00:08:18,265 --> 00:08:19,798 In one hour and 22 minutes. 207 00:08:19,800 --> 00:08:21,700 You can't drill to him before then? 208 00:08:21,702 --> 00:08:23,869 A caltrans team offered to help. 209 00:08:23,871 --> 00:08:26,705 They have the right drills, but the sand is incredibly unstable. 210 00:08:26,707 --> 00:08:29,908 Normally, we'd drill at a steep angle, 211 00:08:29,910 --> 00:08:31,843 But that could cause a cave-in, killing him instantly. 212 00:08:31,845 --> 00:08:35,614 Instead, we're digging at a shallow angle, farther away. 213 00:08:35,616 --> 00:08:37,215 But progress is slow. 214 00:08:37,217 --> 00:08:39,184 Doesn't help, this entire bluff's unstable. 215 00:08:39,186 --> 00:08:41,286 And could re-slide at any time, burying him. 216 00:08:41,288 --> 00:08:43,221 Follow me. 217 00:08:43,223 --> 00:08:44,589 Where's his parents? 218 00:08:44,591 --> 00:08:45,924 Driving back from up north. 219 00:08:45,926 --> 00:08:48,026 Bringing his grandparents back for christmas. 220 00:08:48,028 --> 00:08:51,696 Speaking of communication, we need a way to talk to owen, 221 00:08:51,698 --> 00:08:53,265 Find out his exact location. 222 00:08:53,267 --> 00:08:56,001 So you don't drill through the sinkhole wall and impale him. 223 00:08:56,003 --> 00:08:59,638 We considered flying in a high-tech sound wave device. 224 00:08:59,640 --> 00:09:00,906 From nellis air force base, but... 225 00:09:00,908 --> 00:09:02,207 Even an hh-60 helicopter. 226 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 With a top speed of 195 knots. 227 00:09:04,545 --> 00:09:06,044 Wouldn't get here for another 86 minutes, 228 00:09:06,046 --> 00:09:07,979 And that's four minutes after the hole would be full of water. 229 00:09:07,981 --> 00:09:09,314 The sinkhole is in there, 230 00:09:09,316 --> 00:09:10,315 Under that rock. 231 00:09:10,317 --> 00:09:11,616 No way the kid can hear us. 232 00:09:11,618 --> 00:09:12,851 No. I've got a way. 233 00:09:15,555 --> 00:09:18,189 Sylvester: Okay, walter, I really don't feel. 234 00:09:18,191 --> 00:09:20,091 Comfortable being in a cave that was formed. 235 00:09:20,093 --> 00:09:23,028 By a rock slide that happened less than an hour ago. 236 00:09:23,030 --> 00:09:24,596 Oh, no. 237 00:09:24,598 --> 00:09:26,565 Guys, okay, owen is right under there. 238 00:09:26,567 --> 00:09:31,069 But we can't dig a rescue tunnel this close to owen, but caltrans. 239 00:09:31,071 --> 00:09:33,572 Can auger an eight-inch diameter tunnel. 240 00:09:33,574 --> 00:09:36,341 Small enough not to compromise the sinkhole. 241 00:09:36,343 --> 00:09:38,710 Use a collapsible mast drill bit so if it accidentally. 242 00:09:38,712 --> 00:09:41,313 Hits the kid's body, it'll retract without major injury. 243 00:09:41,315 --> 00:09:42,347 In this soft sand, 244 00:09:42,349 --> 00:09:43,715 They'll reach him in minutes. 245 00:09:43,717 --> 00:09:44,849 We need a pvc pipe. 246 00:09:44,851 --> 00:09:46,217 I saw some on the caltrans truck. 247 00:09:46,219 --> 00:09:48,286 Okay, how do we communicate with owen? 248 00:09:48,288 --> 00:09:50,255 Do you have some kind of high-tech device? 249 00:09:50,257 --> 00:09:51,790 As a matter of fact, I do. 250 00:09:54,193 --> 00:09:56,328 Pipe is secure. 251 00:09:56,330 --> 00:09:58,797 If he's alive, we can send scuba gear down. 252 00:09:58,799 --> 00:10:01,700 So he can breathe when the water gets too high. 253 00:10:01,702 --> 00:10:03,368 All right. Get that there. 254 00:10:03,370 --> 00:10:05,303 Let me see this. 255 00:10:05,305 --> 00:10:06,938 (line ringing) 256 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Come on, owen. 257 00:10:10,076 --> 00:10:12,644 Come on. 258 00:10:13,946 --> 00:10:14,913 Hello? 259 00:10:14,915 --> 00:10:15,914 Hey. 260 00:10:15,916 --> 00:10:16,915 Owen. Owen. 261 00:10:16,917 --> 00:10:17,882 My name's walter o'brien. 262 00:10:17,884 --> 00:10:19,718 I helped you with your kite. 263 00:10:19,720 --> 00:10:23,254 Please, get me out of here. Walter: We're working on it. 264 00:10:23,256 --> 00:10:25,357 Now, okay, but it's gonna take some time. 265 00:10:25,359 --> 00:10:26,891 Where are my mom and dad? 266 00:10:26,893 --> 00:10:28,760 I want my mom and dad. 267 00:10:28,762 --> 00:10:29,995 We're trying to reach out to them. 268 00:10:29,997 --> 00:10:31,930 Put him on mute for one second. 269 00:10:31,932 --> 00:10:33,832 That rapid breathing and confusion... 270 00:10:33,834 --> 00:10:35,734 If he goes into shock, he could pass out and slump down. 271 00:10:35,736 --> 00:10:38,003 And there's already enough water in there that he'll drown. 272 00:10:38,005 --> 00:10:39,771 We need to keep him calm. 273 00:10:39,773 --> 00:10:42,841 Walter! I got his parents. 274 00:10:42,843 --> 00:10:44,743 Uh, owen? 275 00:10:44,745 --> 00:10:46,645 Owen, we got your parents on the phone, okay? 276 00:10:46,647 --> 00:10:48,913 Hold on a sec. Hi. 277 00:10:48,915 --> 00:10:52,017 Uh, now I'm gonna hold the phone up so your son can hear you. 278 00:10:52,019 --> 00:10:53,385 (beep) okay. 279 00:10:53,387 --> 00:10:54,753 Dad: Owen, can you hear me? 280 00:10:54,755 --> 00:10:56,988 Dad! I want to go home. 281 00:10:56,990 --> 00:10:58,957 Dad: I know you do. We'll be there soon. 282 00:10:58,959 --> 00:10:59,958 Where are you? 283 00:10:59,960 --> 00:11:01,660 Mom: Sweetheart, it's mom. 284 00:11:01,662 --> 00:11:03,828 We're coming, baby. We're driving as fast as we can. 285 00:11:03,830 --> 00:11:06,231 (beeping) the phone's dying. 286 00:11:06,233 --> 00:11:09,868 Dad: Owen, listen, we don't have a lot of time to talk. 287 00:11:09,870 --> 00:11:11,236 Don't hang up! 288 00:11:11,238 --> 00:11:12,837 Mom: I love you so much, baby. 289 00:11:12,839 --> 00:11:14,272 Dad: Son, we're gonna get cut off soon. 290 00:11:14,274 --> 00:11:17,342 We're gonna get to you, and when we do, 291 00:11:17,344 --> 00:11:18,810 Mommy and I are gonna hold you, sweetie, 292 00:11:18,812 --> 00:11:19,911 And we're never gonna let you... (line beeps) 293 00:11:19,913 --> 00:11:22,847 Dad? Dad! 294 00:11:22,849 --> 00:11:24,949 Phone's dead. 295 00:11:24,951 --> 00:11:26,851 (crying) 296 00:11:26,853 --> 00:11:28,753 Guys, remember what I said about keeping him calm. Paige. 297 00:11:28,755 --> 00:11:31,322 Owen. 298 00:11:31,324 --> 00:11:33,291 My name is paige. I'm a mom. 299 00:11:33,293 --> 00:11:35,360 I have a ten-year-old son, too. Can I sit in for your parents. 300 00:11:35,362 --> 00:11:36,995 Until they get here and just talk to you? 301 00:11:36,997 --> 00:11:39,030 It's almost christmas. 302 00:11:39,032 --> 00:11:41,433 Do you decorate your-your tree with, um, 303 00:11:41,435 --> 00:11:43,101 Candy canes and ornaments? 304 00:11:43,103 --> 00:11:46,337 My dad strings popcorn. We do, too. 305 00:11:46,339 --> 00:11:48,807 We make a super long one, and we wrap it all the way around. 306 00:11:48,809 --> 00:11:50,308 Hey, he's doing better. Keep going. 307 00:11:50,310 --> 00:11:51,943 What else do you do for christmas? 308 00:11:51,945 --> 00:11:55,046 We... We watch christmas movies. 309 00:11:55,048 --> 00:11:56,214 Yeah? 310 00:11:56,216 --> 00:11:58,016 Something's off with his breathing. 311 00:11:59,985 --> 00:12:01,853 Hey, owen! 312 00:12:01,855 --> 00:12:03,288 Listen, I'm a doctor. 313 00:12:03,290 --> 00:12:04,823 Tell me, does your chest hurt? 314 00:12:04,825 --> 00:12:06,057 Yeah. 315 00:12:06,059 --> 00:12:08,026 I hit a rock when I fell. 316 00:12:08,028 --> 00:12:11,329 Oh. Uh, would you mind looking up for me? 317 00:12:11,331 --> 00:12:13,298 Ah, thanks, buddy. 318 00:12:13,300 --> 00:12:16,034 Listen, you're doing great. Just hold on one second, okay? 319 00:12:16,036 --> 00:12:17,802 I put him on mute. 320 00:12:17,804 --> 00:12:19,270 He-he has distended neck veins. 321 00:12:19,272 --> 00:12:21,506 That's sign of a pneumothorax, a collapsed lung. 322 00:12:21,508 --> 00:12:24,075 It's probably from a broken rib piercing it; but we cannot. 323 00:12:24,077 --> 00:12:25,777 Use that scuba gear. 324 00:12:25,779 --> 00:12:27,112 The compressed air will kill him. 325 00:12:27,114 --> 00:12:28,980 And that's gonna be a problem. 326 00:12:28,982 --> 00:12:30,181 Because... 327 00:12:30,183 --> 00:12:31,316 I just realized. 328 00:12:31,318 --> 00:12:34,252 When I calculated how long it was going to take. 329 00:12:34,254 --> 00:12:36,054 For owen to be submerged. 330 00:12:36,056 --> 00:12:37,455 I made a big mistake. 331 00:12:37,457 --> 00:12:39,057 I'm so sorry. 332 00:12:39,059 --> 00:12:41,126 What's the adjustment? 333 00:12:41,128 --> 00:12:43,228 We don't have an hour and 22 minutes to save him. 334 00:12:43,230 --> 00:12:44,929 If we can't get him out of there, 335 00:12:44,931 --> 00:12:46,965 He's going to drown in 56 minutes. 336 00:12:51,070 --> 00:12:53,471 Tension is building here at zuma beach, 337 00:12:53,473 --> 00:12:56,007 As we have learned that ten-year-old owen cooper. 338 00:12:56,009 --> 00:12:59,144 Has less than an hour until he's completely underwater. 339 00:12:59,146 --> 00:13:02,347 Rescue crews are tunneling in in an attempt to reach him. 340 00:13:02,349 --> 00:13:05,016 And hopefully get him out in time. 341 00:13:05,018 --> 00:13:06,417 We need this done now! 342 00:13:06,419 --> 00:13:07,418 Going as fast as I can. 343 00:13:07,420 --> 00:13:08,987 There's no other option? 344 00:13:08,989 --> 00:13:09,988 No. 345 00:13:09,990 --> 00:13:13,158 Owen, we're gonna drill to you and lift you out, okay? 346 00:13:13,160 --> 00:13:14,225 Just hang tough. 347 00:13:14,227 --> 00:13:15,927 You can't. Paige: We can. 348 00:13:15,929 --> 00:13:17,996 Our team's handled challenging situations before. 349 00:13:17,998 --> 00:13:20,165 No. You can't lift me. 350 00:13:20,167 --> 00:13:22,033 I'm stuck. 351 00:13:22,035 --> 00:13:23,134 What do you mean? 352 00:13:23,136 --> 00:13:26,037 A rock has my leg pinned down. 353 00:13:26,039 --> 00:13:28,039 Okay, just point the phone at your leg, please. 354 00:13:32,278 --> 00:13:34,345 Happy: Rock looks to be. 355 00:13:34,347 --> 00:13:36,114 A couple hundred pounds. Even if we get there. 356 00:13:36,116 --> 00:13:39,250 How the hell do we get that rock off of him? 357 00:13:39,252 --> 00:13:40,285 I'm cold. 358 00:13:40,287 --> 00:13:42,287 Please get me out of here. Please! 359 00:13:42,289 --> 00:13:44,823 We're gonna figure this out. Everything's gonna be okay. 360 00:13:44,825 --> 00:13:47,492 I'm gonna talk to the fire department. 361 00:13:47,494 --> 00:13:49,294 I'm scared. I know, honey. 362 00:13:49,296 --> 00:13:50,829 And you're doing so great. 363 00:13:50,831 --> 00:13:53,598 You... I'm so proud of you. 364 00:13:53,600 --> 00:13:56,034 Let's talk about something nice, okay? 365 00:13:56,036 --> 00:13:58,102 Um... Do you like christmas books? 366 00:13:58,104 --> 00:14:02,073 My son ralph's, his favorite is I want an alien for christmas. 367 00:14:02,075 --> 00:14:06,177 You do? Great. What's your favorite part? 368 00:14:06,179 --> 00:14:07,245 Paige? 369 00:14:07,247 --> 00:14:09,848 (sobs) could I die in here? 370 00:14:11,851 --> 00:14:14,152 Owen... 371 00:14:14,154 --> 00:14:16,888 The people helping you are special, okay? 372 00:14:16,890 --> 00:14:18,423 They won't let that happen to you. 373 00:14:18,425 --> 00:14:22,293 Fire department is proposing a last-ditch idea. 374 00:14:22,295 --> 00:14:23,595 It's not pleasant. 375 00:14:23,597 --> 00:14:25,196 Amputate his leg? 376 00:14:26,398 --> 00:14:28,399 We can't. The vibrations from the bone saw. 377 00:14:28,401 --> 00:14:30,969 Would collapse the sinkhole. 378 00:14:33,639 --> 00:14:36,174 We're up against the one thing humans have never been able. 379 00:14:36,176 --> 00:14:39,611 When half a million kids a year were contracting polio, 380 00:14:39,613 --> 00:14:42,013 You think jonas salk felt like you do? 381 00:14:42,015 --> 00:14:43,281 But when he hit a wall, he shoved it. 382 00:14:43,283 --> 00:14:45,550 Out of the way and he kept going. 383 00:14:45,552 --> 00:14:48,019 I have faith in a lot of things, walter, 384 00:14:48,021 --> 00:14:50,154 But I especially have faith in you. 385 00:14:52,992 --> 00:14:54,993 You're right. In-instead of thinking. 386 00:14:54,995 --> 00:14:56,394 About how to move owen's leg, 387 00:14:56,396 --> 00:14:58,062 We should be thinking about how to move the wall. 388 00:14:58,064 --> 00:15:01,232 Or, in this case, the boulder. Thank you! 389 00:15:02,234 --> 00:15:04,569 Here, paige, paige, paige. Owen? Owen? 390 00:15:04,571 --> 00:15:06,404 I'm gonna go off skype for a minute. 391 00:15:06,406 --> 00:15:08,573 To take a look at that video I recorded of your leg. 392 00:15:08,575 --> 00:15:10,341 Don't go! It's just gonna take 60 seconds. 393 00:15:10,343 --> 00:15:13,044 Paige: Owen, I-I want you to start counting, 394 00:15:13,046 --> 00:15:15,013 And when you get to 60, I promise we're gonna be. 395 00:15:15,015 --> 00:15:16,247 Right back together, okay? You can do this. 396 00:15:16,249 --> 00:15:18,116 I'll-I'll get started. Ready? 397 00:15:18,118 --> 00:15:19,617 One, two, 398 00:15:19,619 --> 00:15:21,219 Three... 399 00:15:21,221 --> 00:15:24,022 Four, five, six... 400 00:15:24,024 --> 00:15:25,423 Good. 401 00:15:25,425 --> 00:15:28,059 You have 54 seconds. Then I take that tablet back. 402 00:15:30,195 --> 00:15:31,562 Walter: Okay, we need a device small enough. 403 00:15:31,564 --> 00:15:33,498 To fit through that tiny crack, 404 00:15:33,500 --> 00:15:35,533 But powerful enough to lift that rock. 405 00:15:35,535 --> 00:15:38,236 As soon as they're done digging, we'll bring in a car jack. 406 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 Car jack's a brute tool. 407 00:15:39,706 --> 00:15:43,241 To exert the exact amount of force required. 408 00:15:43,243 --> 00:15:44,642 The rocks are so unstable. 409 00:15:44,644 --> 00:15:46,110 We disturb them too much, one will collapse. 410 00:15:46,112 --> 00:15:47,278 After the other, like dominoes. 411 00:15:47,280 --> 00:15:48,546 It'll crush him. 412 00:15:48,548 --> 00:15:50,081 The boulder appears to be approximately. 413 00:15:50,083 --> 00:15:53,718 We need to raise it between 1.8 and 2.3 inches. 414 00:15:53,720 --> 00:15:55,453 Any less, we won't free his leg. 415 00:15:55,455 --> 00:15:58,122 Any more, the whole sinkhole could collapse. 416 00:15:58,124 --> 00:16:00,325 1.8 or 2.3? 417 00:16:00,327 --> 00:16:03,628 Sylvester, that's almost a-a 28% differential. 418 00:16:03,630 --> 00:16:05,163 It's the best I can give you right now. 419 00:16:05,165 --> 00:16:06,965 Sylvester, we need... We need better. 420 00:16:06,967 --> 00:16:08,433 (sighs) what is wrong with you today? 421 00:16:08,435 --> 00:16:10,335 Get your head on right. 422 00:16:12,438 --> 00:16:14,706 Happy uh, we need something like a micro-jack. 423 00:16:14,708 --> 00:16:17,709 I could build one with parts I have at the garage. 424 00:16:17,711 --> 00:16:19,544 It'll go faster with help. 425 00:16:19,546 --> 00:16:20,445 I'll go with you. 426 00:16:20,447 --> 00:16:22,313 Cabe: What's the use. 427 00:16:22,315 --> 00:16:25,683 If this kid's underwater by the time they bring back this jack? 428 00:16:25,685 --> 00:16:27,285 I've already accounted for that. 429 00:16:27,287 --> 00:16:29,454 For owen to stay alive, he needs to stop breathing. 430 00:16:29,456 --> 00:16:31,322 What the hell are you talking about? 431 00:16:31,324 --> 00:16:32,604 I'll explain on the way. Come on. 432 00:16:47,373 --> 00:16:49,440 Walter o'brien, agent gallo, we've been expecting you. 433 00:16:49,442 --> 00:16:51,309 The ecmo machine you requested. 434 00:16:51,311 --> 00:16:53,111 This isn't 40 feet. 435 00:16:53,113 --> 00:16:54,545 We thought you said 14 feet. 436 00:16:54,547 --> 00:16:55,546 No, 40 feet. 437 00:16:55,548 --> 00:16:57,081 Now. 438 00:16:57,083 --> 00:16:58,683 Walter, they're just trying to help, too. 439 00:16:59,184 --> 00:17:00,752 (bells jingling) 440 00:17:05,124 --> 00:17:08,126 Find me a u-channel wedge, a quarter-inch thread drive rod, 441 00:17:08,128 --> 00:17:11,062 A reinforced shoulder bolt, and three steel lid stays. 442 00:17:11,064 --> 00:17:14,699 Then start with the other half. Prepping the kiln. 443 00:17:14,701 --> 00:17:17,568 Uh... Got the wedge, 444 00:17:17,570 --> 00:17:20,204 Uh, drive rod, and... 445 00:17:20,206 --> 00:17:21,272 Shoulder bolt. 446 00:17:21,274 --> 00:17:22,740 You know more than you let on. 447 00:17:22,742 --> 00:17:24,042 I watch you work sometimes. 448 00:17:24,044 --> 00:17:25,176 Thank you for making this creepy. 449 00:17:25,178 --> 00:17:27,078 Now find the other parts. 450 00:17:27,080 --> 00:17:29,680 (drilling) 451 00:17:30,783 --> 00:17:32,383 Is it gonna hit me? 452 00:17:32,385 --> 00:17:33,217 It shouldn't. 453 00:17:33,219 --> 00:17:34,752 It won't. 454 00:17:34,754 --> 00:17:37,488 Just lean as far back as you can, owen. You can do this. 455 00:17:46,131 --> 00:17:47,265 (quietly): It's tight in there. 456 00:17:47,267 --> 00:17:50,168 This isn't a science. 457 00:17:50,170 --> 00:17:51,803 God help this kid. 458 00:17:52,738 --> 00:17:53,805 (gasps) 459 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 Stop the drill! 460 00:17:57,476 --> 00:17:59,177 (whimpering) 461 00:17:59,179 --> 00:18:02,180 Man: All right, guys, I'm gonna back this bad boy out of here. 462 00:18:02,182 --> 00:18:03,081 Come on. Let's move! 463 00:18:03,083 --> 00:18:05,116 (tires screech) 464 00:18:07,152 --> 00:18:10,188 We need some men up here! Now! 465 00:18:10,190 --> 00:18:11,556 (grunting) 466 00:18:11,558 --> 00:18:12,590 Dan: Okay, we got it here, 467 00:18:12,592 --> 00:18:14,158 But explain how this helps us. 468 00:18:14,160 --> 00:18:15,726 We need to keep owen alive. 469 00:18:15,728 --> 00:18:17,228 Until the jack gets here, 470 00:18:17,230 --> 00:18:18,596 But that's not gonna be until he's underwater. 471 00:18:18,598 --> 00:18:22,700 His respiratory system, which is what this is for. 472 00:18:22,702 --> 00:18:27,105 Membrane oxygenation system, or an ecmo. 473 00:18:27,107 --> 00:18:29,273 Where'd you learn how to do this? On the internet. 474 00:18:29,275 --> 00:18:30,708 He's not kidding. 475 00:18:30,710 --> 00:18:35,246 We get the tubes and needles in the pvc pipe, and then... 476 00:18:35,248 --> 00:18:37,682 We haven't even started putting supports. 477 00:18:37,684 --> 00:18:39,117 In the tunnel we just dug. 478 00:18:39,119 --> 00:18:40,618 Until that's done, it's unstable, 479 00:18:40,620 --> 00:18:42,887 And the risk of collapse is substantial. 480 00:18:42,889 --> 00:18:44,455 I need exact probabilities. 481 00:18:44,457 --> 00:18:45,456 I can't give them. 482 00:18:45,458 --> 00:18:47,125 Okay, I know someone who can. 483 00:18:47,127 --> 00:18:48,259 Come with me. 484 00:18:48,261 --> 00:18:51,362 Paige, tell my mom I'm sorry. 485 00:18:51,364 --> 00:18:52,430 Why is that, honey? 486 00:18:52,432 --> 00:18:57,135 She told me not-not to go in the caves, but... 487 00:18:57,137 --> 00:18:59,704 I wanted to find the pink shells, 488 00:18:59,706 --> 00:19:01,672 The ones she likes. Owen... 489 00:19:01,674 --> 00:19:03,341 It's my fault. This is not your fault. 490 00:19:03,343 --> 00:19:04,775 It's my fault! 491 00:19:04,777 --> 00:19:05,676 Walter: Paige! 492 00:19:05,678 --> 00:19:08,646 I need him to work out some odds for me. 493 00:19:08,648 --> 00:19:10,882 I have no idea, but this child is starting to break. 494 00:19:10,884 --> 00:19:12,250 I don't know how much longer. 495 00:19:12,252 --> 00:19:15,186 And it kills me, but the tunnel is not stable. 496 00:19:15,188 --> 00:19:16,320 And neither is owen. 497 00:19:16,322 --> 00:19:18,222 (crying) 498 00:19:21,593 --> 00:19:22,760 That's it. I'm going in. 499 00:19:22,762 --> 00:19:24,395 Absolutely not. 500 00:19:24,397 --> 00:19:27,198 None of my men, not the lapd or the fire department... 501 00:19:27,200 --> 00:19:29,467 No one has been given authorization to go down. 502 00:19:29,469 --> 00:19:30,735 Until the tunnel is ready. 503 00:19:30,737 --> 00:19:32,336 I don't work for any of those entities. 504 00:19:32,338 --> 00:19:33,638 I don't need your authorization. 505 00:19:33,640 --> 00:19:35,506 Hopefully, I'll see you in five minutes. 506 00:19:35,508 --> 00:19:36,641 Hopefully. 507 00:19:36,643 --> 00:19:38,209 If not, who would've thought 508 00:19:38,211 --> 00:19:39,577 I'd be the one to outlive you. 509 00:19:41,213 --> 00:19:42,680 Okay, you guys. 510 00:19:42,682 --> 00:19:43,848 Man the ecmo. 511 00:19:43,850 --> 00:19:47,818 Reporter: As this saga at zuma beach continues. 512 00:19:47,820 --> 00:19:49,587 To unfold, walter o'brien, 513 00:19:49,589 --> 00:19:51,923 A freelance contractor with homeland security, 514 00:19:51,925 --> 00:19:54,926 Is heading down into the earth in what can only be described. 515 00:19:54,928 --> 00:19:57,228 As a very risky endeavor. 516 00:19:57,230 --> 00:19:59,263 Owen! Hold on! 517 00:19:59,265 --> 00:20:00,331 I'm coming for you! 518 00:20:00,333 --> 00:20:01,566 Owen! 519 00:20:02,534 --> 00:20:04,936 Owen! 520 00:20:05,904 --> 00:20:08,239 Owen. 521 00:20:08,241 --> 00:20:09,540 It's walter. Can you hear me? 522 00:20:09,542 --> 00:20:11,275 The water's getting higher! Hold on! 523 00:20:11,277 --> 00:20:12,210 I'm almost to you! 524 00:20:12,212 --> 00:20:13,611 Hurry. 525 00:20:16,215 --> 00:20:18,216 (panting) 526 00:20:18,218 --> 00:20:19,750 Please get me out of here. Okay. 527 00:20:19,752 --> 00:20:21,285 You've handled this so well. 528 00:20:21,287 --> 00:20:22,787 You've impressed me; it's hard to impress me. 529 00:20:22,789 --> 00:20:24,255 Now, my friends are working. 530 00:20:24,257 --> 00:20:25,389 On a device to free your leg, 531 00:20:25,391 --> 00:20:27,325 So I will get you out of here. 532 00:20:27,327 --> 00:20:29,427 Now, you will be with your parents for christmas, okay? 533 00:20:29,429 --> 00:20:31,629 Okay. Okay. 534 00:20:31,631 --> 00:20:32,964 But I won't be able to free you. 535 00:20:32,966 --> 00:20:33,998 Before the water covers your head. 536 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 I-I don't understand. 537 00:20:35,802 --> 00:20:37,668 Well, you have to trust me. I found a way. 538 00:20:37,670 --> 00:20:40,304 For you to stay alive without ever taking a breath. 539 00:20:40,306 --> 00:20:41,539 All right? All right? 540 00:20:41,541 --> 00:20:42,840 Send it down! 541 00:20:51,750 --> 00:20:54,285 Owen, there's a machine up top. 542 00:20:54,287 --> 00:20:56,387 It'll take the blood from your body, 543 00:20:56,389 --> 00:20:58,022 Add oxygen to it, 544 00:20:58,024 --> 00:21:00,024 And then send it back into your blood, okay? 545 00:21:00,026 --> 00:21:03,294 It's used in surgeries. Only you're special 'cause you'll... 546 00:21:03,296 --> 00:21:05,730 You'll be the first person to ever do it while conscious. 547 00:21:05,732 --> 00:21:07,498 Reporter: We've been able to jump. 548 00:21:07,500 --> 00:21:09,367 On the rescuers' wi-fi signal, 549 00:21:09,369 --> 00:21:13,604 And we can now watch this incredible drama unfold live. 550 00:21:16,808 --> 00:21:17,942 Walter: Give me your arms. 551 00:21:20,879 --> 00:21:24,382 You're gonna feel a pinch when I insert these needles. 552 00:21:24,384 --> 00:21:27,051 It's like a shot at the doctor, only deeper, okay? 553 00:21:27,053 --> 00:21:29,053 One, two, three. 554 00:21:29,055 --> 00:21:30,054 (groaning) 555 00:21:30,056 --> 00:21:31,856 I know this hurts, 556 00:21:31,858 --> 00:21:33,024 But you're doing great. 557 00:21:33,026 --> 00:21:35,459 Give me the other arm. 558 00:21:35,461 --> 00:21:37,662 (whimpers) all right. Okay, okay. 559 00:21:37,664 --> 00:21:39,530 They're in. 560 00:21:42,034 --> 00:21:44,302 (whirring) 561 00:21:46,838 --> 00:21:48,839 Cabe: Can't believe this is working. 562 00:21:48,841 --> 00:21:53,444 I know from our ben franklin conversation that you're smart, 563 00:21:53,446 --> 00:21:54,578 So I'm gonna explain something to you. 564 00:21:54,580 --> 00:21:56,447 That I know that you'll understand. 565 00:21:56,449 --> 00:21:59,750 In less than one minute, we're gonna be completely underwater. 566 00:21:59,752 --> 00:22:01,652 Your primordial brain. 567 00:22:01,654 --> 00:22:03,854 Will tell you to breathe in. You cannot. 568 00:22:03,856 --> 00:22:05,456 No matter how badly. 569 00:22:05,458 --> 00:22:08,359 You want air, do not breathe in once you're under, okay? 570 00:22:08,361 --> 00:22:09,727 That's how people drown. 571 00:22:09,729 --> 00:22:12,496 It's not gonna be easy, but I know you can do it. 572 00:22:12,498 --> 00:22:13,998 I need to breathe! No, no, no. 573 00:22:14,000 --> 00:22:15,466 Look at me, look at me. 574 00:22:15,468 --> 00:22:16,467 You need oxygen. 575 00:22:16,469 --> 00:22:18,102 And these tubes. 576 00:22:18,104 --> 00:22:21,739 You just have faith that the science will work. 577 00:22:21,741 --> 00:22:23,407 I can't live underwater. 578 00:22:23,409 --> 00:22:24,475 Yes, you can. 579 00:22:24,477 --> 00:22:26,444 We all have... in the womb, 580 00:22:26,446 --> 00:22:28,679 W-when we were surrounded by fluid. 581 00:22:28,681 --> 00:22:31,349 And oxygen got to us without us even breathing. 582 00:22:31,351 --> 00:22:33,050 That's all this is. 583 00:22:33,052 --> 00:22:35,953 Okay? Now, I'm gonna stay with you, 584 00:22:35,955 --> 00:22:38,422 I'm gonna hold your hand as long as I can. 585 00:22:38,424 --> 00:22:39,924 And then it's up to you. 586 00:22:39,926 --> 00:22:42,827 When I go up, I want you to count to 15, 587 00:22:42,829 --> 00:22:45,563 And then knock on the pipe so we know you're okay. 588 00:22:47,699 --> 00:22:51,502 After I get the jack to free your leg, 589 00:22:51,504 --> 00:22:53,537 I'm gonna be right back down here. 590 00:22:53,539 --> 00:22:54,972 Okay? Yeah. 591 00:22:54,974 --> 00:22:56,040 So what are you gonna do? 592 00:22:56,042 --> 00:22:57,408 Knock on the pipe. 593 00:22:57,410 --> 00:22:59,043 Okay. Are you gonna breathe? 594 00:22:59,045 --> 00:23:00,044 No. 595 00:23:00,046 --> 00:23:01,545 You promise me? 596 00:23:01,547 --> 00:23:03,514 I promise. 597 00:23:03,516 --> 00:23:05,383 You promise you'll come back. 598 00:23:05,385 --> 00:23:08,419 (grunts) I promise you I will come back. 599 00:23:08,421 --> 00:23:10,955 And I only state facts. 600 00:23:13,525 --> 00:23:15,159 Paige: It cut out. 601 00:23:18,430 --> 00:23:21,432 Remember, go against your instinct. 602 00:23:21,434 --> 00:23:23,067 And do not breathe in. 603 00:23:23,069 --> 00:23:24,935 Okay. I will come back for you. 604 00:23:24,937 --> 00:23:27,004 I promise. 605 00:23:49,728 --> 00:23:51,562 How long has it been? 606 00:23:51,564 --> 00:23:53,197 Too long. 607 00:23:53,199 --> 00:23:55,433 After going underground in an incredible attempt. 608 00:23:55,435 --> 00:23:58,469 To keep owen cooper alive, everyone is waiting, praying, 609 00:23:58,471 --> 00:24:00,938 For heroic civilian walter o'brien to emerge. 610 00:24:00,940 --> 00:24:03,641 From the tunnel with news of the child's condition. 611 00:24:04,943 --> 00:24:06,811 There he is! 612 00:24:06,813 --> 00:24:08,679 Are you okay? 613 00:24:08,681 --> 00:24:10,648 Has he signaled yet? 614 00:24:10,650 --> 00:24:11,849 (panting) 615 00:24:11,851 --> 00:24:13,517 I got a cop. 616 00:24:13,519 --> 00:24:15,886 Waiting in the cave by the pvc, but nothing yet. 617 00:24:15,888 --> 00:24:18,055 We're coming up on half a minute. 618 00:24:18,057 --> 00:24:20,891 Come on, owen. Okay. (coughing) 619 00:24:20,893 --> 00:24:23,527 This is gallo. Anything? 620 00:24:23,529 --> 00:24:25,162 Cop: Negative. Still no signal. 621 00:24:25,164 --> 00:24:26,864 We're at 40 seconds. 622 00:24:29,501 --> 00:24:30,968 Look at me. 623 00:24:32,804 --> 00:24:35,539 Don't blame yourself. 624 00:24:39,077 --> 00:24:40,978 Cop: Agent gallo. You copy? 625 00:24:40,980 --> 00:24:42,680 What do you got? 626 00:24:42,682 --> 00:24:44,815 Three loud knocks, sir. Clear as day. 627 00:24:47,252 --> 00:24:49,520 Give me that. Give me the phone. 628 00:24:54,025 --> 00:24:55,526 Happy. 629 00:24:55,528 --> 00:24:56,927 Now, owen is doing his best to survive, 630 00:24:56,929 --> 00:24:58,829 But we still need that jack. How much longer? 631 00:24:58,831 --> 00:25:01,565 I'm almost done. Then another 15 minutes to get to you. 632 00:25:01,567 --> 00:25:02,600 That's at least 20 minutes. 633 00:25:02,602 --> 00:25:04,101 Not for us. We called lapd. 634 00:25:04,103 --> 00:25:06,270 Police escort, baby. Oh, good thinking. 635 00:25:06,272 --> 00:25:08,772 (panting) but hurry. 636 00:25:08,774 --> 00:25:11,609 Okay, two minutes, gold melts, and I mold it. 637 00:25:11,611 --> 00:25:13,277 Into a thrust bearing, and we are done. 638 00:25:16,214 --> 00:25:17,214 Happy, what's this? 639 00:25:21,786 --> 00:25:22,987 Don't look through my things. 640 00:25:22,989 --> 00:25:24,149 You tracked down your father? 641 00:25:26,124 --> 00:25:28,893 In 100 seconds, the gold's ready. 642 00:25:28,895 --> 00:25:31,262 So, over a minute to talk about something very important. 643 00:25:31,264 --> 00:25:32,830 It's not a big deal. I've been wrenching. 644 00:25:32,832 --> 00:25:34,131 At his body shop for the last few weeks, 645 00:25:34,133 --> 00:25:35,266 That's all. 646 00:25:35,268 --> 00:25:38,068 He's a mechanic. I love genetics. 647 00:25:38,070 --> 00:25:38,936 Good for you. 648 00:25:38,938 --> 00:25:40,604 What was his reaction? 649 00:25:41,907 --> 00:25:43,741 You didn't tell him who you are. 650 00:25:43,743 --> 00:25:45,142 That is what the card is for, 651 00:25:45,144 --> 00:25:47,278 But I can't seem to give it to him. 652 00:25:47,280 --> 00:25:48,946 Happy, you clearly want to tell him. 653 00:25:48,948 --> 00:25:50,881 The card was a mistake. 654 00:25:50,883 --> 00:25:52,650 "There are no mistakes." richard bach. 655 00:25:52,652 --> 00:25:54,752 "Get out of my face." happy quinn. 656 00:25:54,754 --> 00:25:58,055 There are two parents racing like hell right now. 657 00:25:58,057 --> 00:26:00,057 To get to a little boy trapped in a sinkhole. 658 00:26:00,059 --> 00:26:01,959 And all three want the same thing: 659 00:26:01,961 --> 00:26:03,727 To be with family on christmas. 660 00:26:03,729 --> 00:26:06,864 You have that shot, and you're forsaking it over fear. 661 00:26:10,702 --> 00:26:11,936 (timer dings) 662 00:26:11,938 --> 00:26:14,338 Gold's done. Get the mold. 663 00:26:14,340 --> 00:26:18,242 Why are you here instead of with your team? 664 00:26:18,244 --> 00:26:21,078 I'm leaving. 665 00:26:21,080 --> 00:26:23,047 Because you made some miscalculations? 666 00:26:23,049 --> 00:26:26,784 That child is living my worst nightmares. 667 00:26:26,786 --> 00:26:28,586 Claustrophobia... 668 00:26:28,588 --> 00:26:30,220 Fear of tight spaces. Aquaphobia... 669 00:26:30,222 --> 00:26:32,089 Fear of water. Achluophobia... 670 00:26:32,091 --> 00:26:35,159 Taphophobia... Fear of being buried alive. 671 00:26:35,161 --> 00:26:37,127 When I was on that beach, I felt like 672 00:26:37,129 --> 00:26:39,697 I couldn't concentrate, I couldn't calculate. 673 00:26:39,699 --> 00:26:41,999 I am useless to scorpion. 674 00:26:42,001 --> 00:26:45,069 Shut up. You felt like you were down there? 675 00:26:45,071 --> 00:26:47,037 He idown there. 676 00:26:47,039 --> 00:26:49,006 My god, sylvester, 677 00:26:49,008 --> 00:26:52,042 How do you live when you're constantly scared of death? 678 00:26:52,044 --> 00:26:54,612 You want to go? 679 00:26:54,614 --> 00:26:56,347 Go. 680 00:26:56,349 --> 00:26:58,682 But you'll have to live with what happens to owen, 681 00:26:58,684 --> 00:27:00,050 Knowing you could've helped. 682 00:27:01,886 --> 00:27:03,020 Or you could stay strong for him. 683 00:27:03,022 --> 00:27:05,089 Stay strong. 684 00:27:07,092 --> 00:27:08,892 I've never been strong. 685 00:27:10,795 --> 00:27:15,065 Well, that's a "you" problem, so figure it out. 686 00:27:20,171 --> 00:27:23,140 (siren wailing) 687 00:27:23,142 --> 00:27:24,141 Faster, grandma! 688 00:27:24,143 --> 00:27:27,177 I should have driven. I have seen you drive. 689 00:27:27,179 --> 00:27:28,879 We can't save owen if we're both dead. 690 00:27:28,881 --> 00:27:29,880 Hold on, 691 00:27:29,882 --> 00:27:31,148 What the hell's this?! 692 00:27:31,150 --> 00:27:33,384 (tires screech) 693 00:27:33,386 --> 00:27:34,918 Hey, what's going on? 694 00:27:34,920 --> 00:27:36,086 There's a truck accident up ahead. 695 00:27:36,088 --> 00:27:39,890 We don't have that kind of time. Toby, get us out of here. 696 00:27:39,892 --> 00:27:41,925 I'm driving a monte carlo... It's not like I can split lanes. 697 00:27:41,927 --> 00:27:44,662 No. But santa can. 698 00:27:44,664 --> 00:27:46,063 Hey. 699 00:27:46,065 --> 00:27:48,198 I know this sounds crazy, but have you seen. 700 00:27:48,200 --> 00:27:50,067 The kid in the news, the one stuck in a hole? 701 00:27:50,069 --> 00:27:51,935 Heard about it. We're working on the case, 702 00:27:51,937 --> 00:27:54,004 And that boy needs you to give us your motorcycle. 703 00:27:54,006 --> 00:27:55,039 No time to explain. 704 00:27:55,041 --> 00:27:57,107 Get lost. When you remember me, 705 00:27:57,109 --> 00:27:58,709 Remember me fondly. 706 00:28:00,945 --> 00:28:02,246 (grunting) happy! 707 00:28:05,116 --> 00:28:06,717 Oh, my spleen. (engine starts) 708 00:28:08,086 --> 00:28:09,820 Get on! 709 00:28:10,989 --> 00:28:12,156 Toby: I'm so sorry. 710 00:28:15,026 --> 00:28:17,961 O2 levels are steady. 711 00:28:17,963 --> 00:28:19,830 He's not panicking; this kid's amazing. 712 00:28:19,832 --> 00:28:21,065 Do you know what the odds were. 713 00:28:21,067 --> 00:28:22,266 Of that weak tunnel collapsing on you? 714 00:28:22,268 --> 00:28:25,169 42%. Which is a 58% chance of survival. 715 00:28:25,171 --> 00:28:27,171 The odds are on my side. Do the math. 716 00:28:27,173 --> 00:28:29,873 All you want, but there's a boy breathing underwater, 717 00:28:29,875 --> 00:28:31,041 Still alive. 718 00:28:31,043 --> 00:28:32,409 That's a miracle in my book. 719 00:28:32,411 --> 00:28:33,477 (rumbling) 720 00:28:33,479 --> 00:28:34,978 Another rock slide! 721 00:28:34,980 --> 00:28:36,747 Get out of here before it caves in! 722 00:28:39,084 --> 00:28:41,985 (yells) come on! 723 00:28:41,987 --> 00:28:43,353 This part of the ceiling's about to collapse. 724 00:28:43,355 --> 00:28:46,090 Then the ecmo goes down, then owen is dead. 725 00:28:46,092 --> 00:28:47,458 If that rock falls on you, you're dead! 726 00:28:47,460 --> 00:28:49,193 (grunting) 727 00:28:49,195 --> 00:28:50,427 Move the ecmo! 728 00:28:50,429 --> 00:28:52,262 Took four people to get it in here! 729 00:28:52,264 --> 00:28:55,432 Now get out of here before that rock falls on you! 730 00:28:55,434 --> 00:28:58,268 Not until you move the ecmo! I'll get help! 731 00:28:58,270 --> 00:29:00,904 I got it. No, sylvester. 732 00:29:00,906 --> 00:29:01,905 (grunts) 733 00:29:01,907 --> 00:29:03,273 Sylvester! I got it. 734 00:29:03,275 --> 00:29:04,908 Walter: You sure? 735 00:29:04,910 --> 00:29:07,244 I got it! All right. Okay. 736 00:29:09,215 --> 00:29:12,216 No, we can't wait until the others get here. 737 00:29:12,218 --> 00:29:13,350 We got to move now. 738 00:29:13,352 --> 00:29:15,052 We got to move it, come on. 739 00:29:15,054 --> 00:29:16,120 Come on! 740 00:29:16,122 --> 00:29:19,223 All right, one, two, three. 741 00:29:19,225 --> 00:29:21,391 (grunting) 742 00:29:23,461 --> 00:29:25,229 I can't hold it much longer! 743 00:29:25,231 --> 00:29:27,071 Sylvester, it's breaking off. Get out of there. 744 00:29:32,437 --> 00:29:34,304 (machine beeping) 745 00:29:34,306 --> 00:29:35,773 You okay, pal? 746 00:29:35,775 --> 00:29:37,241 Walter, we got a problem. 747 00:29:37,243 --> 00:29:38,475 I'm okay. 748 00:29:38,477 --> 00:29:40,310 (beeping continues) 749 00:29:41,146 --> 00:29:43,313 Paige: Oh, god. The rocks. 750 00:29:43,315 --> 00:29:45,182 Pinched off the tubes. 751 00:29:46,251 --> 00:29:48,252 The tubing's blocked. He can't get oxygen. 752 00:29:50,855 --> 00:29:52,990 He's dying. 753 00:29:57,162 --> 00:30:00,063 Now get your men to that cavern and move that rock! 754 00:30:00,065 --> 00:30:02,065 What, get equipment over those boulders, in the surf, 755 00:30:02,067 --> 00:30:05,135 It would take an hour. He's suffocating down there! 756 00:30:05,137 --> 00:30:06,804 Reporter: With oxygen cut off. 757 00:30:06,806 --> 00:30:08,338 To young owen cooper, he is just. 758 00:30:08,340 --> 00:30:11,141 Minutes now from total loss of brain function. 759 00:30:11,143 --> 00:30:13,410 I'm getting him out. Son, his leg is trapped. 760 00:30:13,412 --> 00:30:15,279 There's no way. I can't let him die in there. 761 00:30:15,281 --> 00:30:16,480 Cabe: Son. Walter! 762 00:30:16,482 --> 00:30:17,981 Listen. Son! 763 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 Get off of me! Get off me! 764 00:30:19,985 --> 00:30:22,286 He's been underwater for three minutes! 765 00:30:22,288 --> 00:30:24,254 He's only got one functioning lung! 766 00:30:43,174 --> 00:30:45,309 (screaming) 767 00:30:45,311 --> 00:30:46,577 (gasping) 768 00:30:46,579 --> 00:30:48,946 (horns honking) 769 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 Whoa! Who gave you a motorcycle license? 770 00:30:50,616 --> 00:30:52,115 I don't have a motorcycle license. 771 00:30:52,117 --> 00:30:53,116 Great news. 772 00:30:53,118 --> 00:30:54,284 Happy: Stop crying. 773 00:30:54,286 --> 00:30:57,087 We're only 300 yards from the beach. 774 00:30:57,089 --> 00:30:58,956 (horns honking) 775 00:31:00,592 --> 00:31:03,160 (engine sputters) 776 00:31:03,162 --> 00:31:05,162 Whoa. 777 00:31:09,500 --> 00:31:12,269 You got to be kidding. We're out of gas! 778 00:31:12,271 --> 00:31:13,971 You know what, give me that knapsack. 779 00:31:13,973 --> 00:31:15,372 I spent my childhood sprinting from bullies. 780 00:31:15,374 --> 00:31:18,108 It's about to pay off. 781 00:31:18,110 --> 00:31:19,643 (horn honking) 782 00:31:21,312 --> 00:31:23,480 I promised him I'd come back for him. 783 00:31:23,482 --> 00:31:25,549 I'm sorry. 784 00:31:29,254 --> 00:31:33,223 I've been banking on the impossible for so long... 785 00:31:33,225 --> 00:31:36,193 For my sake, I started to believe it. 786 00:31:36,195 --> 00:31:37,961 Toby: Walter! 787 00:31:37,963 --> 00:31:39,396 We got it! 788 00:31:40,465 --> 00:31:41,598 I got the jack! 789 00:31:41,600 --> 00:31:43,667 Got it! 790 00:31:50,208 --> 00:31:51,942 You're about to risk your life again, 791 00:31:51,944 --> 00:31:53,377 When the likelihood that owen's still alive after. 792 00:31:53,379 --> 00:31:55,178 Almost five minutes underwater... 793 00:31:55,180 --> 00:31:57,247 We've seen worse odds. No, we have not. 794 00:31:57,249 --> 00:31:59,249 It's not possible. Cabe's right. The water. 795 00:31:59,251 --> 00:32:01,218 Isn't nearly cold enough to put that kid in a full. 796 00:32:01,220 --> 00:32:03,186 Hypothermic state where he might survive that long. 797 00:32:03,188 --> 00:32:05,289 I know. And the brain without oxygen. 798 00:32:05,291 --> 00:32:07,090 Begins to die after five minutes. I know! 799 00:32:07,092 --> 00:32:08,592 I really don't want you to do this. 800 00:32:08,594 --> 00:32:11,128 I know. 801 00:32:11,130 --> 00:32:13,130 The last rock slide completely compromised the tunnel, 802 00:32:13,132 --> 00:32:16,500 Anyone who goes down there risks being buried alive. 803 00:32:16,502 --> 00:32:17,401 He knows. He knows. 804 00:32:17,403 --> 00:32:19,136 Son, why are you doing this? 805 00:32:19,138 --> 00:32:21,004 I made a promise I'd come back for him. 806 00:32:21,006 --> 00:32:22,272 Are you scared? 807 00:32:22,274 --> 00:32:24,241 Yes. Good. 808 00:32:24,243 --> 00:32:25,575 That means you'll be careful. 809 00:32:31,649 --> 00:32:34,251 Reporter: Walter o'brien, some type of government contractor, 810 00:32:34,253 --> 00:32:38,655 Trying to extract owen cooper, who has now been without air. 811 00:32:38,657 --> 00:32:41,391 For almost six-and-a-half minutes. 812 00:33:00,511 --> 00:33:01,611 Okay. 813 00:33:01,613 --> 00:33:03,380 All right. 814 00:33:17,261 --> 00:33:19,730 (panting softly) 815 00:33:19,732 --> 00:33:22,466 (walter grunting) 816 00:33:30,708 --> 00:33:33,043 (rumbling) 817 00:33:33,045 --> 00:33:35,379 Hold on! 818 00:33:36,381 --> 00:33:38,315 Collapsing! 819 00:33:38,317 --> 00:33:40,217 (rumbling continues) 820 00:33:40,219 --> 00:33:42,352 (coughing, grunting) 821 00:33:49,594 --> 00:33:51,661 (walter coughing) 822 00:33:58,636 --> 00:34:00,404 Cabe: Walter! 823 00:34:00,406 --> 00:34:01,671 Cabe! Grab my hand! 824 00:34:01,673 --> 00:34:03,040 (grunting) 825 00:34:03,042 --> 00:34:07,778 Reporter: Here on the beach, on christmas eve, 826 00:34:07,780 --> 00:34:09,279 Strangers are coming together. 827 00:34:09,281 --> 00:34:11,448 To save a child. 828 00:34:11,450 --> 00:34:12,450 We got him! 829 00:34:15,753 --> 00:34:17,454 Clear the way! 830 00:34:29,100 --> 00:34:31,735 โ™ช 831 00:34:57,829 --> 00:35:00,397 (crowd cheering) 832 00:35:16,681 --> 00:35:19,516 Reporter: It's being hailed a christmas miracle. 833 00:35:19,518 --> 00:35:21,852 Doctors say a boy survived after being underwater. 834 00:35:21,854 --> 00:35:24,788 Without oxygen for over seven minutes, 835 00:35:24,790 --> 00:35:27,524 And is expected to make a full recovery. 836 00:35:27,526 --> 00:35:29,259 We're at st. Stephen's hospital. 837 00:35:29,261 --> 00:35:31,161 Waiting to hear from walter o'brien, 838 00:35:31,163 --> 00:35:33,897 The head of the team that saved owen cooper. 839 00:35:33,899 --> 00:35:38,135 It is hoped that someone with a 197 iq can shed some light. 840 00:35:38,137 --> 00:35:41,271 On what exactly happened in that hole today. 841 00:35:41,273 --> 00:35:42,572 Toby: Miracle? 842 00:35:42,574 --> 00:35:44,608 It's more like the ecmo artificially pumped up. 843 00:35:44,610 --> 00:35:48,345 His organs kept going a few minutes longer than usual. 844 00:35:48,347 --> 00:35:50,614 It's a million-to-one shot, but not a miracle. 845 00:35:50,616 --> 00:35:54,417 Press is not gonna like it when I give them that story. 846 00:35:54,419 --> 00:35:55,585 Guys. 847 00:35:55,587 --> 00:35:57,787 Some people really want to see you. 848 00:36:01,759 --> 00:36:04,861 Hey. 849 00:36:06,531 --> 00:36:08,165 Thank you, walter. 850 00:36:08,167 --> 00:36:09,299 What for? 851 00:36:09,301 --> 00:36:11,701 For allowing me to believe again. 852 00:36:13,337 --> 00:36:15,639 If you trust that drug trial, I do, too. 853 00:36:16,841 --> 00:36:18,475 I'll do it. 854 00:36:18,477 --> 00:36:20,210 I'm gonna keep fighting. 855 00:36:23,648 --> 00:36:25,215 Guys. 856 00:36:32,890 --> 00:36:34,391 (grunts) 857 00:36:39,230 --> 00:36:41,531 The entire drive down, we prayed. 858 00:36:41,533 --> 00:36:44,801 We prayed for god to do something, 859 00:36:44,803 --> 00:36:47,637 Anything... To save our child. 860 00:36:48,906 --> 00:36:50,907 He answered by sending you. 861 00:36:52,610 --> 00:36:53,944 And your team. 862 00:36:56,814 --> 00:36:58,381 Thank you. 863 00:36:58,383 --> 00:37:00,784 (monitor beeping steadily) 864 00:37:26,010 --> 00:37:27,944 You came back for me. 865 00:37:27,946 --> 00:37:30,780 Oh, I told you, I only state facts. 866 00:37:32,516 --> 00:37:34,017 (chuckles) 867 00:37:35,753 --> 00:37:37,954 We should let these folks get some rest. 868 00:37:37,956 --> 00:37:40,323 Come on, guys. 869 00:37:48,399 --> 00:37:51,601 Cabe: I've got an entire press corp calling for you to explain. 870 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 How this little boy lived. 871 00:37:54,805 --> 00:37:56,806 Do you want to talk to them or not? 872 00:38:07,752 --> 00:38:09,552 Ah, they already have their answer. 873 00:38:12,423 --> 00:38:14,924 It was a miracle. 874 00:38:19,063 --> 00:38:22,932 (objects clacking) 875 00:38:27,038 --> 00:38:28,438 Hey. 876 00:38:29,407 --> 00:38:31,041 Hey, happy! 877 00:38:31,043 --> 00:38:33,910 What are you doing here on christmas eve? 878 00:38:42,353 --> 00:38:45,355 I wanted to, um... 879 00:38:48,392 --> 00:38:49,993 You okay? Yeah. 880 00:38:49,995 --> 00:38:53,496 I just, I wanted to wish you a happy holiday. 881 00:38:53,498 --> 00:38:54,998 I'll see you later. 882 00:38:59,737 --> 00:39:01,438 You look just like her. 883 00:39:08,846 --> 00:39:12,682 I knew who you were the first time you walked into my shop. 884 00:39:12,684 --> 00:39:15,652 After your mother died, I was lost, 885 00:39:15,654 --> 00:39:17,954 And I hit the bottle, hard. 886 00:39:17,956 --> 00:39:19,589 Still do. 887 00:39:19,591 --> 00:39:22,892 You were so special. 888 00:39:22,894 --> 00:39:24,728 Deserved better than me. 889 00:39:28,866 --> 00:39:31,134 I always loved you. 890 00:39:36,006 --> 00:39:37,907 (sniffles) 891 00:39:37,909 --> 00:39:39,976 โ™ช 892 00:39:47,385 --> 00:39:49,085 Hey, everyone. 893 00:39:51,055 --> 00:39:54,124 Uh, this is... My dad, patrick. 894 00:39:54,126 --> 00:39:55,625 Hello. 895 00:39:55,627 --> 00:39:57,060 Hi. Hi. 896 00:39:57,062 --> 00:39:59,429 Welcome, mr. Quinn. 897 00:39:59,431 --> 00:40:00,764 You got a great girl there. 898 00:40:00,766 --> 00:40:02,932 It's a real pleasure to meet you. 899 00:40:09,540 --> 00:40:11,007 Oh, yeah! 900 00:40:11,009 --> 00:40:13,076 That's nice. 901 00:40:14,178 --> 00:40:16,479 Who brought me a gift? 902 00:40:19,450 --> 00:40:20,950 Okay. Touchdown. 903 00:40:20,952 --> 00:40:23,186 Oh, you got your hat back. 904 00:40:23,188 --> 00:40:24,988 I'm back. 905 00:40:24,990 --> 00:40:27,090 Huh? Look at this. 906 00:40:27,092 --> 00:40:29,192 This is awesome. 907 00:40:29,194 --> 00:40:31,060 That's very nice of you. 908 00:40:31,062 --> 00:40:33,129 โ™ช 909 00:40:45,009 --> 00:40:47,010 Paige: It's silly. 910 00:40:47,012 --> 00:40:49,946 You need a little silly in your life. 911 00:40:51,482 --> 00:40:52,916 (laughs) 912 00:40:55,085 --> 00:40:56,519 (chatter, laughter) 913 00:40:56,521 --> 00:40:58,021 Cabe: Look at that! 914 00:40:58,023 --> 00:40:59,456 (laughing) 915 00:41:01,826 --> 00:41:02,892 Toby: Hey, guys, we got. 916 00:41:02,894 --> 00:41:04,227 Ralph's present in the next room. 917 00:41:05,563 --> 00:41:09,666 Okay, so... We made all this for you, pal. 918 00:41:09,668 --> 00:41:11,935 All right, press the button. 919 00:41:27,051 --> 00:41:28,751 (bells jingling) 920 00:41:33,057 --> 00:41:34,524 (bell dings) 921 00:41:42,833 --> 00:41:44,901 (bells jingling) 922 00:41:50,207 --> 00:41:53,610 Oh! Do you see that? 923 00:41:53,612 --> 00:41:56,980 (chatter continues) 924 00:41:56,982 --> 00:41:58,515 It's amazing! 925 00:41:58,517 --> 00:42:00,583 โ™ช 926 00:42:16,534 --> 00:42:18,067 What? 927 00:42:18,069 --> 00:42:20,703 Nothing. Just, um... 928 00:42:20,705 --> 00:42:22,739 Merry christmas. 929 00:42:22,741 --> 00:42:24,807 Merry christmas. 65829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.