Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,585 --> 00:00:02,545
THIS FILM CAME TO US
WITH NO NAMES ATTACHED.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:02,712 --> 00:00:04,589
THE CLOTHING INDICATES
IT WAS SHOT AROUND 1950-51.
4
00:00:05,090 --> 00:00:07,217
MANY THANKS TO ERIC ROHMER
AND JEAN-LUC GODARD
5
00:00:07,384 --> 00:00:09,678
FOR INCLUDING IT IN THE SERIES
"CHARLOTTE AND VรRONIQUE."
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
7
00:00:18,978 --> 00:00:22,649
CHARLOTTE AND HER STEAK
8
00:00:24,651 --> 00:00:27,737
BACKGROUND:
Charlotte has not yet left
her native Switzerland.
9
00:00:27,904 --> 00:00:31,032
Walter introduces Clara
in hopes of making
Charlotte jealous.
10
00:00:33,284 --> 00:00:34,786
There she is.
11
00:00:37,664 --> 00:00:39,332
- Hello.
- Hello, Clara.
12
00:00:42,752 --> 00:00:46,256
- Clara... Charlotte.
- I'm really in a hurry.
13
00:00:46,423 --> 00:00:50,218
- We'll walk with you.
- Fine, but I have to rush.
14
00:01:01,062 --> 00:01:04,149
- What?
- I thought you said something.
15
00:01:11,239 --> 00:01:13,074
I'm going home. Bye.
16
00:01:13,241 --> 00:01:15,285
Wait, I'll walk with you.
17
00:01:16,411 --> 00:01:18,997
See you later.
- Yes, see you later.
18
00:01:20,915 --> 00:01:22,834
Why didn't you walk with her?
19
00:01:23,001 --> 00:01:24,919
I'll see her later.
She was in a hurry.
20
00:01:38,391 --> 00:01:41,269
- I'm not asking you in.
- I've eaten. I won't stay long.
21
00:01:41,436 --> 00:01:44,063
- You'll get everything dirty.
- I'll stay in the kitchen.
22
00:01:44,230 --> 00:01:47,525
- My kitchen floor is clean.
- I'll stand on the doormat.
23
00:01:48,818 --> 00:01:50,904
I'll bring it inside.
24
00:02:32,987 --> 00:02:35,198
You don't have time to cook.
25
00:02:35,365 --> 00:02:37,534
I'm cold.
I'm making coffee.
26
00:02:37,700 --> 00:02:39,577
I'll eat a sandwich.
27
00:02:40,495 --> 00:02:42,831
You could offer me coffee.
28
00:02:43,498 --> 00:02:45,959
I have to cook some meat too.
29
00:02:46,751 --> 00:02:48,545
I don't mind.
30
00:02:58,763 --> 00:03:02,183
Want me to fix it?
You have nice clothes on.
31
00:03:02,892 --> 00:03:04,310
So do you.
32
00:03:09,524 --> 00:03:11,776
I could move the mat over.
33
00:03:12,861 --> 00:03:14,529
I'm practically done.
34
00:03:45,184 --> 00:03:48,980
Pass me the salt.
On the shelf on your left.
35
00:03:52,984 --> 00:03:55,236
See? I come in handy.
36
00:04:10,752 --> 00:04:13,671
- Want some?
- I said I didn't.
37
00:04:13,922 --> 00:04:16,674
- Just a little piece.
- I'm not hungry.
38
00:04:33,775 --> 00:04:36,736
- Got any bread?
- Just enough for me.
39
00:04:36,903 --> 00:04:39,197
I said I wasn't asking you to lunch.
40
00:04:39,364 --> 00:04:43,409
- You didn't have to share your steak.
- Here's a fork.
41
00:04:44,118 --> 00:04:47,288
- You think I'm a pain?
- No, why should I?
42
00:04:48,039 --> 00:04:50,083
Let go.
- Kiss me.
43
00:04:50,249 --> 00:04:51,960
Eat. It's getting cold.
44
00:04:52,126 --> 00:04:54,379
Kiss me first.
45
00:04:55,546 --> 00:04:57,548
Then afterwards.
46
00:05:09,310 --> 00:05:12,438
- Why don't you kiss Clara?
- She's not here.
47
00:05:17,694 --> 00:05:20,113
You'll see her tonight.
48
00:05:20,822 --> 00:05:22,865
I don't know if she'll want to.
49
00:05:26,119 --> 00:05:28,705
- Too bad.
- Are you mad?
50
00:05:31,332 --> 00:05:33,751
She's a hundred times better.
Why bother me?
51
00:05:34,210 --> 00:05:36,004
That sentence makes no sense.
52
00:05:40,258 --> 00:05:43,136
What part?
The beginning or the end?
53
00:05:43,302 --> 00:05:45,096
The end, of course.
54
00:05:48,016 --> 00:05:49,684
The beginning too.
55
00:05:59,402 --> 00:06:01,279
Why do you say that?
56
00:06:19,714 --> 00:06:21,883
You want me to leave?
57
00:06:23,676 --> 00:06:26,554
She's not so great.
I don't like her name.
58
00:06:26,721 --> 00:06:28,264
Mine's even worse.
59
00:06:28,431 --> 00:06:30,892
Yours is old-fashioned.
Hers is pretentious.
60
00:06:31,059 --> 00:06:33,061
- That's not her fault.
- Of course not.
61
00:06:33,227 --> 00:06:34,854
Well then?
62
00:06:43,988 --> 00:06:45,740
I like you a lot.
63
00:06:46,074 --> 00:06:47,575
A lot more.
64
00:06:48,242 --> 00:06:50,286
I hate comparisons.
65
00:06:50,578 --> 00:06:52,080
A thousand times more.
66
00:06:52,246 --> 00:06:54,415
That's not a comparison.
It's beyond measure.
67
00:06:54,582 --> 00:06:56,084
That's not true.
68
00:06:56,334 --> 00:06:58,086
Are you mad?
69
00:06:58,461 --> 00:07:00,838
- Kiss me.
- I'm in a hurry.
70
00:07:01,714 --> 00:07:04,383
- That's no reason.
- I know.
71
00:07:08,638 --> 00:07:11,766
I was serious.
Don't you believe me?
72
00:07:12,058 --> 00:07:13,518
Sure I do.
73
00:07:14,977 --> 00:07:17,897
Did you mean what you said?
74
00:07:21,776 --> 00:07:24,946
Clara's prettier than you,
but I hate comparisons.
75
00:07:25,113 --> 00:07:27,073
They don't bother me.
76
00:07:27,281 --> 00:07:30,201
What bothers you
is my saying I like you better.
77
00:07:30,368 --> 00:07:31,994
No, but you're lying.
78
00:07:32,161 --> 00:07:33,788
Kiss me.
79
00:07:34,622 --> 00:07:37,291
- Are you in a hurry?
- Very much so.
80
00:07:38,126 --> 00:07:41,003
- You're not making coffee?
- We don't have time.
81
00:07:46,300 --> 00:07:47,927
Are you cold?
82
00:07:48,302 --> 00:07:51,639
Yes, but we're going out.
That will warm us up.
83
00:07:55,351 --> 00:07:57,145
You're trembling.
84
00:08:03,025 --> 00:08:04,694
Are my hands cold?
85
00:08:12,869 --> 00:08:15,037
Don't you know
how much I love you?
86
00:08:15,204 --> 00:08:18,207
- You're lying.
- Perhaps, but I'll be faithful.
87
00:08:18,332 --> 00:08:21,002
That's silly.
You know I'm not.
88
00:08:21,669 --> 00:08:23,838
I want to be faithful to you.
89
00:08:24,005 --> 00:08:27,008
I wish I were dead
so you'd think of me.
90
00:08:27,175 --> 00:08:29,177
I'd think of you even less.
91
00:08:35,600 --> 00:08:39,020
That's right.
I don't care what you think anyway.
92
00:08:41,772 --> 00:08:43,232
You're trembling.
93
00:08:58,372 --> 00:08:59,957
You're sad.
94
00:09:00,124 --> 00:09:02,084
Why do you always say that?
95
00:09:02,210 --> 00:09:04,003
You said it earlier.
96
00:09:04,962 --> 00:09:08,507
Because I don't love you,
and you don't love me either,
97
00:09:08,674 --> 00:09:11,052
but I'm sure you know that.
98
00:09:11,344 --> 00:09:14,096
I know. But I'm not sad.
99
00:09:14,680 --> 00:09:17,099
No, I know you're not.
100
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
Hurry up now.
101
00:09:19,852 --> 00:09:21,938
You always make me late.
102
00:09:30,488 --> 00:09:37,745
The definitive version of this film
was directed by ERIC ROHMER.
103
00:09:38,120 --> 00:09:43,876
WITH THE VOICES OF:
6732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.