All language subtitles for Porno.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,250 --> 00:01:09,000 PORNÔ - SEDUTORA E INFERNAL 2 00:01:13,083 --> 00:01:15,167 Sim. 3 00:01:18,542 --> 00:01:22,458 Isso, paizão. Dê para mim! Dê isso para mim, papai! Sim! 4 00:01:45,750 --> 00:01:47,542 Cara, vamos. Vamos nos atrasar. 5 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Cala a boca, Todd. 6 00:01:50,750 --> 00:01:53,458 E se eles nos virem? Não posso ter problemas de novo. 7 00:01:55,333 --> 00:01:57,750 Isso, papai! Sim! 8 00:02:12,958 --> 00:02:14,792 Pessoal, 9 00:02:14,917 --> 00:02:16,083 vamos logo. Se apressem. 10 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Tudo bem. 11 00:02:22,250 --> 00:02:23,708 E agora nós oramos. 12 00:02:25,083 --> 00:02:27,292 Querido Senhor, agradecemos por este dia 13 00:02:27,917 --> 00:02:30,500 e por mais uma oportunidade de servi-lo. 14 00:02:31,417 --> 00:02:33,125 Por favor, ordene nossos passos, Senhor. 15 00:02:33,250 --> 00:02:36,958 Seja uma lâmpada para nossos pés e uma luz para nosso caminho. 16 00:02:37,208 --> 00:02:38,208 Pois o diabo, 17 00:02:38,667 --> 00:02:41,417 mora logo abaixo de nossos pés. 18 00:02:42,042 --> 00:02:45,125 Pedimos que você cuide de Todd, Senhor. 19 00:02:45,458 --> 00:02:47,792 Que ele não caia em tentação. 20 00:02:48,292 --> 00:02:51,750 Pois, se um de nós cair, os outros certamente o seguirão. 21 00:02:52,417 --> 00:02:53,458 Senhor, 22 00:02:53,750 --> 00:02:57,208 pedimos que cuide de Ricky enquanto ele se junta ao nosso rebanho 23 00:02:57,542 --> 00:03:02,083 e busca uma nova pureza em sua luz perdoadora. 24 00:03:02,542 --> 00:03:05,875 Finalmente, Senhor, pedimos que guie Chastity, 25 00:03:06,083 --> 00:03:09,375 enquanto ela assume o manto de Gerente Assistente. 26 00:03:09,500 --> 00:03:12,708 Facilite sua jornada, Senhor. E deixe-a saber 27 00:03:12,792 --> 00:03:17,333 que nenhuma quantidade de maquiagem pode esconder seu amor por Cristo. 28 00:03:17,625 --> 00:03:20,208 Pedimos a bênção em nome de Jesus. 29 00:03:20,333 --> 00:03:22,750 -Amém. -Amém. 30 00:03:22,917 --> 00:03:25,708 Tudo bem, equipe. Vamos ter um ótimo dia! 31 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Se ocupem, pessoal! 32 00:03:34,958 --> 00:03:36,167 O RAPAZ DA PEDRA LASCADA 33 00:03:38,250 --> 00:03:39,500 A LIGA 34 00:04:10,125 --> 00:04:11,167 Quem tá aí? 35 00:04:16,666 --> 00:04:18,458 Droga, Chaz! 36 00:04:18,916 --> 00:04:21,375 Eu te disse para não fazer brincadeiras na cabine de projeção! 37 00:04:21,458 --> 00:04:23,333 Eu só trouxe sua bebida. 38 00:04:24,083 --> 00:04:25,125 Sussurre. 39 00:04:29,583 --> 00:04:31,542 -Não pedi gelo. -Eu esqueci. 40 00:04:31,625 --> 00:04:35,917 É a mesma coisa todos os dias. Eu nunca bebo gelo! 41 00:04:39,333 --> 00:04:42,583 -Eu odeio essa porcaria de Heavy Metal. -Não é Heavy Metal, é Hardcore! 42 00:04:45,625 --> 00:04:46,667 É Hardcore. 43 00:04:46,750 --> 00:04:48,500 Por que todo mundo te chama de Jeff Heavy Metal? 44 00:04:48,583 --> 00:04:50,375 Ninguém me chama assim! 45 00:05:00,958 --> 00:05:03,958 Cara! Temos que assistir "O Rapaz Da Pedra Lascada" esta noite. 46 00:05:04,042 --> 00:05:06,167 Ouvi dizer que o Pauly Shore é foda. 47 00:05:06,250 --> 00:05:08,292 Oi, amigo. 48 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 -Não sei. -Cara, vamos. 49 00:05:10,750 --> 00:05:13,958 Ricky e Chaz vão votar no beisebol feminino. 50 00:05:14,292 --> 00:05:17,875 -Você tem que me apoiar nisso. -Cara! Madonna está em uma liga própria. 51 00:05:18,458 --> 00:05:20,958 Você ouviu falar daquele livro chamado "Sexo"? 52 00:05:22,083 --> 00:05:23,292 Ela escreveu. 53 00:05:23,417 --> 00:05:26,083 Você pode imaginar? Eu me pergunto se ela está, tipo, 54 00:05:27,042 --> 00:05:28,708 fazendo isso por dentro. 55 00:05:29,917 --> 00:05:32,542 -Ou se forem apenas seios. -Exatamente! 56 00:05:32,708 --> 00:05:35,458 É por isso que temos que assistir o campeonato. Cenas de vestiários. 57 00:05:35,542 --> 00:05:37,417 Mas, Abe, é um filme para adolescentes. 58 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Peitos podem aparecer em filmes adolescentes. 59 00:05:39,583 --> 00:05:42,792 Sim, mas sem mamilos. 60 00:05:47,625 --> 00:05:49,042 Apenas o essencial. 61 00:05:49,792 --> 00:05:50,792 Porta da frente. 62 00:05:51,667 --> 00:05:52,917 Anexo. 63 00:05:54,292 --> 00:05:55,500 Armário de suprimentos. 64 00:06:00,375 --> 00:06:04,583 As cópias estão todas aqui para o caso de você perder a sua. 65 00:06:06,667 --> 00:06:09,667 Mas você não vai perder a sua agora, vai? 66 00:06:09,917 --> 00:06:10,917 Não. 67 00:06:15,750 --> 00:06:17,875 Quer uma corrente como a do chefe? 68 00:06:20,167 --> 00:06:21,208 Não. 69 00:06:24,333 --> 00:06:26,500 -Chastity. -O que foi? 70 00:06:26,708 --> 00:06:28,375 Como você acha que Ricky está indo? 71 00:06:29,500 --> 00:06:30,958 Excelente! Ele é... 72 00:06:32,208 --> 00:06:33,292 Quero dizer, 73 00:06:33,667 --> 00:06:35,542 é muito bom tê-lo de volta. 74 00:06:35,667 --> 00:06:37,333 É, não é? 75 00:06:37,917 --> 00:06:40,875 -Sim. -Ele está fazendo avanços incríveis. 76 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 Avanços críticos. 77 00:06:43,958 --> 00:06:46,000 Acho importante que o apoiemos. 78 00:06:46,958 --> 00:06:49,750 Um pouco de paciência vai longe, não acha? 79 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 Sim. 80 00:06:56,042 --> 00:06:57,833 Não perca essas chaves. 81 00:07:22,250 --> 00:07:23,708 Que filme vamos assistir esta noite? 82 00:07:24,333 --> 00:07:26,458 Não aquele filme estúpido do homem das cavernas. 83 00:07:27,042 --> 00:07:29,250 Sean Astin costumava ser fofo, mas 84 00:07:29,750 --> 00:07:31,208 ele cresceu e ficou estranho. 85 00:07:31,292 --> 00:07:33,500 Não vou assistir "A Liga" de novo. 86 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Você já viu? 87 00:07:34,917 --> 00:07:35,958 Você entrou escondido? 88 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 -Ricky... -Não! 89 00:07:38,625 --> 00:07:41,333 Eu vi ontem com minha mãe. 90 00:07:49,417 --> 00:07:51,000 Você não foi com Jasmine? 91 00:07:51,208 --> 00:07:52,250 Não. 92 00:07:52,625 --> 00:07:53,958 Ela odeia beisebol. 93 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Que namorada! 94 00:07:55,875 --> 00:07:56,958 Mal posso esperar para conhecer. 95 00:07:59,708 --> 00:08:01,000 Jasmine é incrível. 96 00:08:01,917 --> 00:08:03,708 Ela está realmente pegando fogo por Deus. 97 00:08:07,458 --> 00:08:08,875 Sinto cheiro de cigarros! 98 00:08:10,417 --> 00:08:11,833 O que é isso? 99 00:08:13,500 --> 00:08:16,833 Você quer chegar no céu cheirando igual um cinzeiro? 100 00:08:28,500 --> 00:08:29,833 Você esqueceu seu lixo. 101 00:08:42,582 --> 00:08:43,582 Meninos! 102 00:08:43,957 --> 00:08:49,375 O trabalho que vocês fizeram esta semana me deixou animado. 103 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 Estou tão orgulhoso de todos vocês. 104 00:08:51,833 --> 00:08:53,375 Então, vamos ver um filme na sexta à noite? 105 00:08:53,458 --> 00:08:56,417 Sim senhor! Assim que vocês varrerem os cinemas, 106 00:08:56,500 --> 00:08:58,167 vocês podem colocar o filme que quiserem. 107 00:08:58,333 --> 00:08:59,875 Qual é? Tenho que carregar o projetor. 108 00:08:59,958 --> 00:09:01,792 -"O Rapaz Da Pedra Lascada"! -O outro. 109 00:09:01,875 --> 00:09:03,708 -Ainda não discutimos... -Não! 110 00:09:03,792 --> 00:09:05,833 -Escolha agora ou saio daqui! -Jeff! 111 00:09:07,333 --> 00:09:08,625 Eu amo sua paixão. 112 00:09:09,708 --> 00:09:13,667 Eu amo como você está se comunicando diretamente. 113 00:09:14,125 --> 00:09:15,500 Mas você tem que lembrar, 114 00:09:15,917 --> 00:09:19,542 quando você sentir que as coisas estão saindo do controle, 115 00:09:20,792 --> 00:09:23,125 -C-B-T-L. -Certo. 116 00:09:24,500 --> 00:09:28,292 C-B-T-L. 117 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 C-B-T-L. 118 00:09:31,625 --> 00:09:33,167 O que é CBTL? 119 00:09:37,417 --> 00:09:38,417 Cristo... 120 00:09:38,875 --> 00:09:40,042 suporta... 121 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 o... 122 00:09:42,708 --> 00:09:44,292 fardo. 123 00:09:46,958 --> 00:09:48,917 Decidam entre vocês. 124 00:09:49,167 --> 00:09:50,292 Coloquem em votação. 125 00:09:51,167 --> 00:09:53,875 Jeff colocará o filme que vocês escolherem. 126 00:09:54,583 --> 00:09:55,625 Entendido? 127 00:09:55,958 --> 00:09:57,125 Você tem minha palavra. 128 00:09:58,042 --> 00:10:00,708 Jeff, estarei de volta à meia-noite para te dar uma carona para casa. 129 00:10:01,042 --> 00:10:02,083 Chastity! 130 00:10:02,708 --> 00:10:04,000 O cinema é seu. 131 00:10:05,792 --> 00:10:08,042 Divirtam-se time. Vamos lá! 132 00:10:17,417 --> 00:10:20,375 O RAPAZ DA PEDRA LASCADA UMA LIGA PRÓPRIA 133 00:10:45,583 --> 00:10:46,750 Vocês ouviram isso? 134 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 Estranho. 135 00:11:17,667 --> 00:11:20,333 Não me lembro de ter vendido ingresso para aquele cara. 136 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Eu não acho que ele assistiu ao filme. 137 00:11:23,917 --> 00:11:27,167 Alguém teria reclamado, posso sentir o cheiro da bebida nele daqui. 138 00:11:28,958 --> 00:11:30,042 O que fazemos? 139 00:11:32,667 --> 00:11:34,250 O que aquele cara está fazendo? 140 00:11:39,375 --> 00:11:41,417 Vocês vão falar para ele sair ou o que? 141 00:11:44,292 --> 00:11:47,208 Bem, você está no comando, certo? 142 00:11:48,958 --> 00:11:49,958 Covardes. 143 00:12:19,792 --> 00:12:21,125 Com licença, senhor? 144 00:12:23,000 --> 00:12:24,542 Estamos fechados. 145 00:12:31,375 --> 00:12:32,625 Sinto muito. 146 00:12:33,833 --> 00:12:35,417 Você tem que ir. 147 00:12:41,000 --> 00:12:43,708 Não destrua a propriedade! 148 00:12:47,042 --> 00:12:49,167 Que droga! Vamos! 149 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 Vamos lá! 150 00:12:54,750 --> 00:12:57,042 Saia daqui! 151 00:13:02,625 --> 00:13:03,750 O que é aquilo? 152 00:13:34,958 --> 00:13:37,167 Viram, crianças? É por isso que não bebo. 153 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Gente, o que é esse buraco na parede? 154 00:13:42,417 --> 00:13:43,917 O que parece, idiota? 155 00:13:44,208 --> 00:13:45,250 -É uma porta. -Espera. 156 00:13:45,333 --> 00:13:47,375 -Jeff, você sabia que isso estava aqui? -Não. 157 00:13:48,042 --> 00:13:49,167 Nunca viu isso antes? 158 00:13:49,250 --> 00:13:52,375 Bem, o que devemos fazer? Aquele velho assustador está lá embaixo. 159 00:13:52,625 --> 00:13:54,167 -Devíamos ligar para o Sr. Pike. -Não. 160 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Não, espere. 161 00:13:59,042 --> 00:14:00,083 Deixe-me pensar. 162 00:14:03,083 --> 00:14:04,125 Desculpe, crianças. 163 00:14:04,292 --> 00:14:07,125 Quanto mais esperarmos, mais chapado esse vagabundo vai ficar. 164 00:14:07,625 --> 00:14:09,250 Temos apenas uma opção. 165 00:14:11,625 --> 00:14:13,458 Temos que tirar o lixo. 166 00:14:31,708 --> 00:14:34,750 Vocês viram como ele quebrou aquela parede? 167 00:14:35,042 --> 00:14:36,542 Era como se ele estivesse possuído. 168 00:14:36,917 --> 00:14:38,500 Sinais indicadores. 169 00:14:38,667 --> 00:14:41,083 -De possessão? -Vício, Ricky. 170 00:14:41,708 --> 00:14:43,292 Primeiro, controla seu corpo. 171 00:14:43,958 --> 00:14:45,500 Depois controla sua alma. 172 00:14:47,292 --> 00:14:48,292 Gente, 173 00:14:49,250 --> 00:14:50,375 onde estamos? 174 00:14:50,958 --> 00:14:52,250 Isso é um porão? 175 00:14:56,125 --> 00:14:57,167 Veja. 176 00:15:01,250 --> 00:15:02,958 Estamos em outro cinema? 177 00:15:07,042 --> 00:15:08,042 O que foi isso? 178 00:15:08,625 --> 00:15:09,667 Era ele? 179 00:15:11,875 --> 00:15:14,167 Tá bem. Vamos nos separar. 180 00:15:14,250 --> 00:15:16,500 Vocês olham esse lado, nós olhamos esse. 181 00:15:16,625 --> 00:15:19,333 Vocês viram ele? Táticas de urso. 182 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 Levante os braços e grite. 183 00:15:21,375 --> 00:15:23,167 Conduzam ele de volta para as escadas. 184 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 Tá bem. 185 00:15:41,958 --> 00:15:43,042 Vocês sentem isso? 186 00:15:55,000 --> 00:15:57,250 ARQUIVO 187 00:16:26,583 --> 00:16:27,958 O que aconteceu aqui? 188 00:16:29,167 --> 00:16:31,208 Parece que houve um incêndio. 189 00:16:32,583 --> 00:16:34,667 Talvez seja por isso que aqui foi fechado. 190 00:16:35,792 --> 00:16:36,833 Pessoal. 191 00:16:39,500 --> 00:16:40,708 Tem outro quarto. 192 00:17:00,292 --> 00:17:01,292 Bingo. 193 00:17:02,500 --> 00:17:03,625 Que louco! 194 00:17:07,500 --> 00:17:10,333 Talvez as latas tenham guardado algumas dessas impressões. 195 00:17:12,000 --> 00:17:13,250 Vamos começar a cavar. 196 00:17:22,250 --> 00:17:23,625 Mano! 197 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 O que é isso? 198 00:18:23,167 --> 00:18:26,958 -Ricky, vocês estão bem? -O que aconteceu? 199 00:18:28,958 --> 00:18:30,125 Pessoal, olhem! 200 00:18:33,083 --> 00:18:34,500 Vamos arrasar. 201 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 -Você o expulsou? -Não. 202 00:18:39,167 --> 00:18:40,875 A porta estava balançando quando cheguei aqui. 203 00:18:41,042 --> 00:18:42,208 Para onde você acha que ele foi? 204 00:18:42,500 --> 00:18:45,292 Vagar. Procurando uma solução. 205 00:18:45,583 --> 00:18:47,125 Ele pensa que está usando as drogas, 206 00:18:47,375 --> 00:18:48,417 mas irmão, 207 00:18:49,417 --> 00:18:50,792 aquelas drogas estão usando ele. 208 00:18:52,708 --> 00:18:54,250 Tudo bem, crianças, o show acabou. 209 00:18:56,958 --> 00:18:59,333 Agora, o que vamos assistir? 210 00:19:00,542 --> 00:19:01,583 Que tal esse? 211 00:19:07,125 --> 00:19:08,667 Você encontrou isso no porão? 212 00:19:09,417 --> 00:19:11,542 -O que é? -Não é "O Rapaz Da Pedra Lascada". 213 00:19:11,792 --> 00:19:13,208 -Estou dentro. -De jeito nenhum! 214 00:19:13,375 --> 00:19:15,208 Não vou colocar esse lixo no meu projetor. 215 00:19:15,292 --> 00:19:17,375 -Vamos lá cara. Não seja idiota! -Cala a boca, pervertido! 216 00:19:17,625 --> 00:19:19,875 Se isso estava trancado lá embaixo, era por um motivo. 217 00:19:20,125 --> 00:19:21,458 Você quer ter problemas de novo? 218 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 Cara, não vamos ter problemas. 219 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Ricky está dentro. 220 00:19:33,667 --> 00:19:35,583 -Eu também estou dentro. -Quatro contra um! 221 00:19:35,708 --> 00:19:37,583 -Estamos assistindo. -De jeito nenhum! 222 00:19:38,208 --> 00:19:39,542 Vocês vão ter que me matar. 223 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 O Sr. Pike disse para você rodar o que quisermos. 224 00:19:41,833 --> 00:19:42,875 E nós escolhemos. 225 00:19:43,208 --> 00:19:45,667 -Regras são regras Jeff Heavy Metal. -Esse não é meu nome, babaca. 226 00:19:45,750 --> 00:19:46,875 Você deu sua palavra, Jeff. 227 00:19:47,083 --> 00:19:50,542 Você não quer que eu diga ao Sr. Pike que você quebrou sua palavra, quer? 228 00:21:48,625 --> 00:21:50,708 Este é um filme de arte? 229 00:21:52,333 --> 00:21:53,667 Eu não sei, cara. 230 00:21:54,500 --> 00:21:56,083 Não sei mesmo. 231 00:22:44,000 --> 00:22:46,792 Meu... 232 00:22:49,750 --> 00:22:51,000 Que droga? 233 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Não! 234 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 -O show acabou, pessoal. -Vamos lá, cara. 235 00:22:55,667 --> 00:22:56,875 Estava ficando bom. 236 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 Eu não vou quebrar minha palavra pelo seu filme de peitinho. 237 00:22:59,292 --> 00:23:01,042 -Não seja tão puritano, Jeff. -Não. 238 00:23:01,167 --> 00:23:02,750 -Ele está certo. -O que? 239 00:23:03,250 --> 00:23:07,542 -Isso é pornografia, Chaz. Isso é pecado. -Não é pornografia. É arte. 240 00:23:07,667 --> 00:23:09,500 -Me sinto estranho. -Sim, 241 00:23:09,917 --> 00:23:11,417 -eu também. -Pode apostar que sim. 242 00:23:12,417 --> 00:23:15,292 Veja, a ciência da pornografia é bem conhecida. 243 00:23:16,042 --> 00:23:19,375 O cérebro humano, quando estimulado por imagens eróticas, 244 00:23:19,458 --> 00:23:21,125 joga substâncias químicas na corrente sanguínea, 245 00:23:21,208 --> 00:23:24,875 que colocam o espectador no modo "me dê mais". 246 00:23:25,417 --> 00:23:29,292 Isso mesmo. E podemos pensar que estamos só sendo curiosos, 247 00:23:29,583 --> 00:23:31,500 mas isso se tornará uma obsessão. 248 00:23:33,125 --> 00:23:36,167 Além disso, o que o Sr. Pike pensaria se nos pegasse fazendo isso? 249 00:23:36,583 --> 00:23:37,958 Ele definitivamente me culparia. 250 00:23:38,292 --> 00:23:40,500 Eu sou a responsável aqui. 251 00:23:40,583 --> 00:23:43,708 Não. Fui eu quem trouxe a impressão aqui para cima. 252 00:23:44,083 --> 00:23:45,292 Isto é minha culpa. 253 00:23:45,875 --> 00:23:49,792 E Ricky está certo. Se cairmos em tentação, quem sabe onde vamos parar? 254 00:23:50,292 --> 00:23:52,042 Alguns sabem aonde isso vai levar. 255 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Certo, Todd? 256 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Espere, 257 00:23:56,958 --> 00:23:58,000 onde está o Todd? 258 00:23:58,292 --> 00:24:00,500 Eu tenho uma carta na manga! 259 00:24:02,292 --> 00:24:03,875 Seu pequeno pervertido! 260 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Todd! 261 00:26:43,333 --> 00:26:44,625 Bom trabalho seu cabeção, 262 00:26:45,167 --> 00:26:47,167 -está emperrado. -Eu não fiz nada. Eu só 263 00:26:47,292 --> 00:26:49,458 -apertei o play. -Não é um videocassete, você não dá play. 264 00:26:50,667 --> 00:26:54,208 Viu? É por isso que amadores não devem mexer em equipamentos sérios. 265 00:26:54,958 --> 00:26:58,167 Bem, estamos todos ferrados se o Sr. Pike voltar e 266 00:26:58,250 --> 00:26:59,792 -aquele filme sujo estiver no projetor. -Não, 267 00:26:59,875 --> 00:27:01,792 eu não posso ter problemas por isso novamente. 268 00:27:01,875 --> 00:27:03,167 -Meu pai vai me mandar embora. -Todd, 269 00:27:03,250 --> 00:27:04,375 não se preocupe com isso, cara. 270 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 -Vai ficar tudo bem. -Se tiver que ligar para o reparador, 271 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 direi quem é o responsável. 272 00:27:08,458 --> 00:27:10,000 Que diabos, cara? 273 00:27:12,083 --> 00:27:13,125 Eu entendi. 274 00:27:16,875 --> 00:27:18,000 Seu idiota! 275 00:27:20,167 --> 00:27:22,750 Tire essa sujeira da minha cabine! 276 00:27:26,542 --> 00:27:28,917 Essa foi a coisa mais louca que eu já vi. 277 00:27:29,000 --> 00:27:30,042 Eu sei. 278 00:27:30,542 --> 00:27:32,625 Você acha que toda pornografia é assim? 279 00:27:33,917 --> 00:27:35,292 Não sei. 280 00:27:36,375 --> 00:27:38,708 Definitivamente, não deveríamos ter assistido. 281 00:27:57,333 --> 00:27:58,583 O que é este lugar? 282 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Está tudo bem. 283 00:28:04,458 --> 00:28:06,375 É apenas um monte de lixo velho. 284 00:28:15,958 --> 00:28:16,958 Tudo bem. 285 00:28:17,542 --> 00:28:21,625 Vamos só guardar isso para que possamos dar o fora daqui. 286 00:28:33,292 --> 00:28:34,583 Foi bem ali. 287 00:28:42,708 --> 00:28:45,500 -Tudo bem, vamos lá. -Posso te perguntar uma coisa primeiro? 288 00:28:46,083 --> 00:28:47,125 Sim. 289 00:28:49,750 --> 00:28:51,917 Você não me escreveu neste verão. 290 00:28:53,042 --> 00:28:55,708 -O que? -Você disse que me escreveria 291 00:28:56,208 --> 00:28:57,208 no acampamento? 292 00:28:57,667 --> 00:28:58,667 Sim. 293 00:29:00,333 --> 00:29:01,417 Olha, foi realmente, 294 00:29:02,750 --> 00:29:04,208 muito intenso. 295 00:29:06,958 --> 00:29:09,625 -Eu sinto muito. -Não, não é grande coisa. 296 00:29:10,083 --> 00:29:13,167 Quer dizer, não fiquei vendo o e-mail todos os dias como uma idiota. 297 00:29:14,792 --> 00:29:17,000 -Chaz... -Sério, sem problema. 298 00:29:18,208 --> 00:29:21,250 O primo de Trish, Alex, a visitou por algumas semanas e 299 00:29:21,333 --> 00:29:22,792 trouxe essas fitas com ele. 300 00:29:23,000 --> 00:29:29,042 Música gótica. E nós praticamente só dirigimos por aí no carro da mãe dela. 301 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 Foi fantástico. 302 00:29:32,833 --> 00:29:34,458 Seu pai deixou você fazer isso? 303 00:29:36,042 --> 00:29:38,458 Não preciso pedir permissão para tudo. 304 00:29:39,167 --> 00:29:41,375 Não perguntei se poderia usar esse delineador. 305 00:29:41,458 --> 00:29:43,750 Não perguntei se podia ouvir The Cure. E, 306 00:29:44,667 --> 00:29:46,917 não perguntei se poderia beijar Alex. 307 00:29:47,708 --> 00:29:50,458 Eu só fiz essas coisas porque, quem se importa? Certo? 308 00:29:51,333 --> 00:29:54,583 Não é como se alguém sentisse minha falta ou se perguntasse o que estou fazendo. 309 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 Alex? 310 00:30:07,167 --> 00:30:08,500 Ele beijava bem? 311 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Você é um tremendo idiota. 312 00:31:32,708 --> 00:31:33,750 Olá? 313 00:31:36,333 --> 00:31:39,708 O Sr. Pike vai explodir minhas bolas, se eu não conseguir consertar isso. 314 00:31:39,792 --> 00:31:40,958 Explodir suas bolas? 315 00:31:41,042 --> 00:31:42,583 -O que isso significa? -Acontece, cara. 316 00:31:42,750 --> 00:31:44,917 Meu pai estava no Vietnam. Ele diz que via isso o tempo todo. 317 00:31:48,292 --> 00:31:50,250 Porra! Puta merda. 318 00:31:52,583 --> 00:31:54,667 Não acredito que aquele degenerado quebrou meu projetor. 319 00:31:54,750 --> 00:31:55,792 Deixa ele, cara. 320 00:31:56,125 --> 00:31:57,167 Abe, 321 00:31:58,583 --> 00:31:59,917 você parece um bom garoto. 322 00:32:00,500 --> 00:32:02,208 Mas Todd é um pervertido comprovado. 323 00:32:02,750 --> 00:32:05,500 -Você não deveria sair com ele. -Quem fez de você um modelo exemplar? 324 00:32:05,583 --> 00:32:08,042 Você não largou a faculdade e voltou a morar com sua mãe? 325 00:32:08,792 --> 00:32:10,333 Você acha que sabe tudo, não é? 326 00:32:11,167 --> 00:32:12,208 Mas ouça, 327 00:32:12,667 --> 00:32:14,375 porque talvez você aprenda uma ou duas coisas. 328 00:32:15,458 --> 00:32:17,250 Essa faculdade estava sugando meu dinheiro 329 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 e me enchendo de propaganda secular. 330 00:32:19,958 --> 00:32:22,042 Com todo o dinheiro que estou economizando morando em casa, 331 00:32:22,125 --> 00:32:24,000 vou comprar uma bateria nova. 332 00:32:24,208 --> 00:32:26,417 Então eu vou reunir minha banda e vamos 333 00:32:26,500 --> 00:32:27,792 tocar com mais força do que nunca. 334 00:32:27,875 --> 00:32:29,750 Sim, tenho certeza que Deus ama seu Heavy Metal ruim. 335 00:32:29,833 --> 00:32:30,875 Não é Heavy Metal. 336 00:32:31,792 --> 00:32:32,792 Além do mais, 337 00:32:33,042 --> 00:32:35,500 o que você está fazendo da sua vida que o torna tão especial? 338 00:32:37,792 --> 00:32:38,833 Exatamente. 339 00:32:51,542 --> 00:32:53,875 Nenhum homem, morre lentamente. 340 00:32:58,958 --> 00:33:01,833 Este é um filme estranho. 341 00:33:08,333 --> 00:33:09,667 Alguma coisa não está certa. 342 00:33:13,750 --> 00:33:15,250 CAPÍTULO TRÊS 343 00:33:16,667 --> 00:33:18,833 "O demônio só pode ser convocado ou despachado 344 00:33:18,917 --> 00:33:20,833 por meio dos instrumentos sagrados. 345 00:33:21,958 --> 00:33:24,333 Apenas em sua verdadeira forma. 346 00:33:25,333 --> 00:33:26,917 Sua verdadeira forma." 347 00:33:27,542 --> 00:33:28,542 O que é isso? 348 00:33:32,458 --> 00:33:33,500 É um livro. 349 00:33:34,833 --> 00:33:37,292 Olha, Chaz, sinto muito. 350 00:33:37,500 --> 00:33:40,083 -Tanto faz. -Não seja assim. 351 00:33:42,708 --> 00:33:44,500 Eu só não entendo o que está acontecendo com você. 352 00:33:45,000 --> 00:33:47,333 Enquanto crescia, você só falava de beisebol. 353 00:33:47,583 --> 00:33:49,875 Saindo da cidade, jogando para os majores. 354 00:33:51,875 --> 00:33:54,958 Se não é isso que você quer, o que você realmente quer? 355 00:34:00,083 --> 00:34:01,792 O que isso parece para você? 356 00:34:05,708 --> 00:34:08,792 Eu não me importo com esse livro. Fale comigo. 357 00:34:16,667 --> 00:34:17,708 O que é isso? 358 00:34:22,625 --> 00:34:23,625 Tá bem. 359 00:34:24,375 --> 00:34:25,458 Vamos sair daqui. 360 00:34:26,833 --> 00:34:28,750 Espere, pensei que tivesse deixado aberto. 361 00:34:28,833 --> 00:34:30,708 Eu deixei. Eu juro. 362 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 Não! 363 00:34:35,458 --> 00:34:36,500 Olá? 364 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Olá? 365 00:34:39,500 --> 00:34:40,542 Quem está aí? 366 00:34:40,750 --> 00:34:41,792 Todd! 367 00:34:42,375 --> 00:34:44,792 Pare de brincar. Abra! 368 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 Pessoal? 369 00:35:37,708 --> 00:35:39,542 BURACO DE DEZ PÉS 370 00:35:39,667 --> 00:35:42,417 "Buraco de dez pés"? 371 00:36:05,417 --> 00:36:06,708 Mas que... 372 00:36:33,458 --> 00:36:34,750 Meu... 373 00:36:46,250 --> 00:36:47,292 Deus. 374 00:37:42,458 --> 00:37:43,500 Esquisito. 375 00:37:44,708 --> 00:37:45,708 Onde está o Todd? 376 00:37:46,250 --> 00:37:47,667 Ele já devia estar de volta. 377 00:37:47,750 --> 00:37:49,792 Ele provavelmente está masturbando, pensando naquele filme. 378 00:37:49,917 --> 00:37:51,625 Ele nunca faria isso. Todd é um idiota, 379 00:37:51,708 --> 00:37:54,000 -mas não é um pervertido. -Os policiais o acharam em uma árvore 380 00:37:54,125 --> 00:37:55,542 -com um par de binóculos, -Você não sabe. 381 00:37:55,625 --> 00:37:57,208 espiando alguma mulher. Saiu no jornal, mano! 382 00:37:57,500 --> 00:37:59,458 -Fatos são fatos. -Cara! 383 00:38:00,542 --> 00:38:01,542 Cale a boca. 384 00:38:06,375 --> 00:38:08,500 Volte aqui e pegue essas coisas. 385 00:38:10,208 --> 00:38:11,208 Todd! 386 00:38:12,792 --> 00:38:13,792 Todd! 387 00:38:14,958 --> 00:38:16,000 Abe! 388 00:38:18,042 --> 00:38:19,042 Espere, cara. 389 00:38:46,875 --> 00:38:47,875 Vamos pegá-lo. 390 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 Todd! 391 00:38:58,292 --> 00:39:00,250 Cara, você vai ter que fazer boca a boca nele. 392 00:39:00,333 --> 00:39:01,583 Ele está respirando, seu cretino. 393 00:39:01,958 --> 00:39:03,000 Todd. 394 00:39:03,375 --> 00:39:05,083 Você está bem, cara? O que aconteceu? 395 00:39:05,292 --> 00:39:07,625 -Eu a vi. -Você viu quem? 396 00:39:09,708 --> 00:39:11,083 Bem, quem você viu, Todd? 397 00:39:11,208 --> 00:39:12,958 -Ela. -Cara. 398 00:39:13,750 --> 00:39:15,125 Ele fez xixi nas calças. 399 00:39:17,583 --> 00:39:19,208 Abe, não acho que seja xixi, cara. 400 00:39:20,500 --> 00:39:22,792 -Não é. -O que você está falando? 401 00:39:22,875 --> 00:39:24,667 A mulher do filme. 402 00:39:24,750 --> 00:39:26,792 Ela estava aqui. Eu a vi. 403 00:39:27,167 --> 00:39:28,625 Seus peitões, cara. 404 00:39:28,708 --> 00:39:30,333 -E outras coisas. -Tá bem, certo. 405 00:39:30,417 --> 00:39:32,208 A única mulher nua que você já viu é sua mãe. 406 00:39:32,292 --> 00:39:34,292 -Minha mãe está morta, aberração. -Prove! 407 00:39:38,167 --> 00:39:39,292 O que foi isso? 408 00:39:46,792 --> 00:39:47,792 O que... 409 00:39:58,500 --> 00:40:01,667 FUME SE VOCÊ OS TIVER. 410 00:40:01,875 --> 00:40:03,250 Cuidado, Jeff Heavy Metal. 411 00:40:04,417 --> 00:40:05,625 Não quebre sua palavra. 412 00:40:07,417 --> 00:40:08,542 Esqueça, perdedor. 413 00:40:09,875 --> 00:40:11,792 Eu não ligo para esse lixo. 414 00:40:26,875 --> 00:40:27,917 Que droga. 415 00:40:29,917 --> 00:40:31,458 Você achou alguma coisa aí? 416 00:40:31,667 --> 00:40:33,458 Calma, estou olhando. 417 00:41:17,667 --> 00:41:19,000 Que diabos? 418 00:41:30,542 --> 00:41:31,625 Quem está aí? 419 00:41:51,917 --> 00:41:52,958 Ricky? 420 00:42:36,208 --> 00:42:39,375 -O que aconteceu? -Você estava lá comigo? 421 00:42:39,542 --> 00:42:40,917 -Aquele era você? -O que? 422 00:42:41,000 --> 00:42:43,083 Eu vi um... 423 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Eu toquei no seu... 424 00:42:50,125 --> 00:42:51,792 Chastity, pare! 425 00:42:52,250 --> 00:42:54,542 Eu não quero você. 426 00:42:55,167 --> 00:42:56,167 O que? 427 00:42:57,958 --> 00:43:00,375 Quero dizer por causa da Jasmine. 428 00:43:00,667 --> 00:43:04,167 -E o Sr. Pike, ele disse... -Ricky, cala a boca! 429 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 Acho que tem alguém aqui com a gente. 430 00:43:08,458 --> 00:43:09,458 O que? 431 00:43:13,375 --> 00:43:15,458 Isso é o que eu vi lá. 432 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 -Abe! -Nos tira daqui! 433 00:43:21,292 --> 00:43:22,292 Todd! 434 00:43:22,917 --> 00:43:24,750 Escuta, obviamente, 435 00:43:24,958 --> 00:43:26,417 ORGIA DA MORTE -você viu um desses pôsteres 436 00:43:26,500 --> 00:43:27,792 e pensou que fosse uma mulher real. 437 00:43:28,375 --> 00:43:30,917 Toda pornografia correndo em seu cérebro, 438 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 te dando alucinações e outras coisas. 439 00:43:33,375 --> 00:43:36,042 É totalmente típico do controle satânico da mente. 440 00:43:36,167 --> 00:43:38,542 Não é química pornô. Eu a vi! 441 00:43:40,083 --> 00:43:41,125 Você acredita em mim, certo? 442 00:43:41,583 --> 00:43:43,250 Talvez você tenha se confundido? 443 00:43:43,333 --> 00:43:45,250 Abe, por favor. 444 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 -Eu vi o arbusto dela, cara. -Caras... 445 00:43:49,875 --> 00:43:51,000 Olha para esta fotografia. 446 00:43:52,125 --> 00:43:53,208 Com quem isso se parece? 447 00:43:59,042 --> 00:44:00,625 É aquele velho bêbado. 448 00:44:03,333 --> 00:44:04,917 -Mas, quando esta foto foi tirada? -Por favor! 449 00:44:05,083 --> 00:44:06,583 -Socorro! -Vamos lá! 450 00:44:06,708 --> 00:44:08,958 -Vocês ouviram isso? -Tirem-nos daqui! 451 00:44:10,417 --> 00:44:14,083 -Ajuda! -Jeff! Abe! 452 00:44:19,292 --> 00:44:21,250 O que vocês dois estavam fazendo aqui por tanto tempo? 453 00:44:21,583 --> 00:44:22,958 Ficamos presos. 454 00:44:23,208 --> 00:44:25,500 Vocês não nos ouviram gritando e batendo? 455 00:44:25,667 --> 00:44:27,375 Gritando e batendo? 456 00:44:27,458 --> 00:44:30,167 -Cale a boca, Todd. -Calem a boca, todos. 457 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Temos que sair daqui. 458 00:44:43,750 --> 00:44:44,792 Não! 459 00:44:45,417 --> 00:44:46,417 O que? 460 00:44:46,500 --> 00:44:47,542 Alguém pegou minhas chaves. 461 00:44:47,625 --> 00:44:48,750 Você nos trancou aqui? 462 00:44:48,833 --> 00:44:51,708 -Não, eu deixei na porta. -Tá bem, é isso, idiotas. 463 00:44:51,958 --> 00:44:53,042 Revirem seus bolsos. 464 00:44:53,542 --> 00:44:56,375 Espera. Existem cópias no escritório do Sr. Pike. 465 00:44:57,333 --> 00:45:00,333 -É a mulher do filme. Ela está aqui. -O que você disse? 466 00:45:00,583 --> 00:45:01,583 Todd! 467 00:45:02,000 --> 00:45:04,667 Não. Temos que sair daqui. 468 00:45:10,458 --> 00:45:11,917 Não posso deixar você fazer isso, amigo. 469 00:45:12,458 --> 00:45:14,667 É uma violação da política de funcionários, 470 00:45:14,750 --> 00:45:16,375 sobre a destruição de propriedade da empresa. 471 00:45:17,917 --> 00:45:18,917 Tá bem? 472 00:45:19,458 --> 00:45:21,917 Está no manual. Tá bem? Use sua cabeça. 473 00:45:25,208 --> 00:45:26,208 Tá bem, pessoal. 474 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Vejam. 475 00:45:29,417 --> 00:45:31,083 Não há mulher de cinema. 476 00:45:33,083 --> 00:45:34,125 Se você me perguntar, 477 00:45:34,750 --> 00:45:37,667 é aquele cara velho assustador. 478 00:45:37,958 --> 00:45:39,833 Acho que ele era o dono do lugar. 479 00:45:40,125 --> 00:45:41,417 E agora ele está de volta. 480 00:45:42,083 --> 00:45:46,542 Sob a influência e um pervertido para tirar. 481 00:45:47,833 --> 00:45:48,958 Alguém assim, 482 00:45:49,917 --> 00:45:52,333 é capaz de tudo. 483 00:45:53,125 --> 00:45:54,125 Caras, 484 00:45:56,167 --> 00:45:57,542 é hora de apostar. 485 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 Esqueça isso. 486 00:46:05,542 --> 00:46:07,458 Vamos pegar as chaves e sair daqui. 487 00:46:08,250 --> 00:46:10,583 A mulher do filme está aqui, estou te dizendo. 488 00:46:10,708 --> 00:46:11,917 Parece loucura, Todd. 489 00:46:12,000 --> 00:46:14,167 Por que você não me apoia nisso, só uma vez? 490 00:46:14,292 --> 00:46:16,000 Certo ou errado, eu sempre fico com você. 491 00:46:16,458 --> 00:46:19,792 -Vocês dois perdedores parecem um casal. -Cale a boca, Jeff Heavy Metal! 492 00:46:19,875 --> 00:46:20,875 Pessoal! 493 00:46:41,792 --> 00:46:42,875 Olhem! 494 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 -Você colocou aquele filme sujo de novo? -De jeito nenhum! 495 00:46:51,917 --> 00:46:53,500 Colocamos de volta onde o encontramos. 496 00:47:29,708 --> 00:47:31,208 Não, estou fora. 497 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 -Escritório! -O que foi isso? 498 00:47:53,250 --> 00:47:54,750 Aquilo era o projetor? 499 00:47:58,292 --> 00:47:59,333 Não. 500 00:48:00,917 --> 00:48:03,542 Demônio com um punhado de chaves e nada a perder? 501 00:48:04,208 --> 00:48:05,917 Vai virar uma festa agora. 502 00:48:06,833 --> 00:48:08,250 Barricada nessa porta. 503 00:48:29,875 --> 00:48:31,875 -O que há aqui? -Um rifle. 504 00:48:33,000 --> 00:48:34,667 -Sério? -Isso que o Sr. Pike disse 505 00:48:34,750 --> 00:48:35,750 quando eu estava treinando. 506 00:48:36,083 --> 00:48:38,125 Ele estava me mostrando o escritório e eu perguntei 507 00:48:38,208 --> 00:48:40,292 -o que havia no armário... -Espera, ele puxou uma arma? 508 00:48:40,417 --> 00:48:42,625 -Eu não acredito. -Não. Ele não puxou. 509 00:48:42,708 --> 00:48:45,958 Ele disse que não precisava me preocupar porque estava cuidando de todos. 510 00:48:49,292 --> 00:48:50,625 O que foi isso? 511 00:48:55,292 --> 00:48:56,292 Pessoal, 512 00:48:57,542 --> 00:48:58,583 onde está o Todd? 513 00:48:59,958 --> 00:49:01,292 Ele não veio aqui com a gente? 514 00:49:01,500 --> 00:49:02,625 Ele ainda está lá fora. 515 00:49:02,917 --> 00:49:05,667 -Tirem essas coisas! -Espere, talvez seja o Sr. Pike. 516 00:49:05,958 --> 00:49:07,375 Ainda não é meia-noite. 517 00:49:08,500 --> 00:49:09,958 É a febre do vagabundo. 518 00:49:13,708 --> 00:49:15,292 Vamos fumar esse viciado. 519 00:49:38,333 --> 00:49:39,333 O que é isso? 520 00:49:47,542 --> 00:49:48,542 Para que serve isso? 521 00:49:50,625 --> 00:49:51,792 Para limpar a arma dele? 522 00:49:52,792 --> 00:49:53,792 Que arma? 523 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 Esquisito. 524 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 O que é? 525 00:50:02,958 --> 00:50:04,333 Não devíamos ter aberto este armário. 526 00:50:05,292 --> 00:50:06,833 Isso é privado. 527 00:50:09,208 --> 00:50:11,000 Dê isso aqui. Eu quero ver. 528 00:50:11,667 --> 00:50:12,708 Dá-me isso! 529 00:50:19,125 --> 00:50:20,125 Eu não entendo. 530 00:50:23,667 --> 00:50:24,750 Espere o que? 531 00:50:27,875 --> 00:50:29,792 -Meu Deus. -O que? 532 00:50:30,125 --> 00:50:31,667 Abe, ligue na televisão. 533 00:50:32,875 --> 00:50:33,917 Não. 534 00:50:40,250 --> 00:50:41,250 Ligue. 535 00:51:20,417 --> 00:51:21,833 O que é isso? 536 00:51:24,125 --> 00:51:25,167 Desligue isso. 537 00:51:27,542 --> 00:51:28,708 Desligue agora! 538 00:51:29,292 --> 00:51:32,042 O Sr. Pike estava filmando clientes no banheiro feminino. 539 00:51:32,125 --> 00:51:35,708 Não pode ser. Simplesmente não pode ser. 540 00:51:35,833 --> 00:51:38,875 -Tem tantas fitas. -Cale a boca, Chaz. Não é verdade. 541 00:51:39,292 --> 00:51:40,292 Você fez isso? 542 00:51:41,500 --> 00:51:43,208 -Ou seu amiguinho? -O que? Não. 543 00:51:43,333 --> 00:51:44,958 Eu nunca estive aqui antes. 544 00:51:45,042 --> 00:51:47,583 -Que tipo de piada é essa? -Caras, vejam. 545 00:52:01,875 --> 00:52:02,875 Dê-me aquilo! 546 00:52:22,750 --> 00:52:23,792 Sem chance. 547 00:52:27,458 --> 00:52:28,708 Isso não faz sentido. 548 00:52:29,208 --> 00:52:31,625 Não faz nenhum sentido. 549 00:52:44,708 --> 00:52:45,750 Não, 550 00:52:46,958 --> 00:52:48,375 tudo faz sentido. 551 00:52:49,917 --> 00:52:51,958 -O Sr. Pike é um mentiroso. -O que? 552 00:52:52,167 --> 00:52:54,125 O Sr. Pike é um monte de merda. 553 00:52:55,125 --> 00:52:57,333 Quer dizer, o que é todo esse lixo louco lá embaixo? 554 00:52:57,542 --> 00:53:00,208 -O que são todas essas fitas? -Ele não é um mentiroso. 555 00:53:01,917 --> 00:53:02,917 Verdade? 556 00:53:04,833 --> 00:53:06,708 Por que você foi para o acampamento neste verão? 557 00:53:07,917 --> 00:53:10,417 -O que isso tem a ver? -Acampamento? 558 00:53:10,958 --> 00:53:13,458 Você não está um pouco velho para acampamentos? 559 00:53:14,583 --> 00:53:15,583 Eu acabei de... 560 00:53:17,417 --> 00:53:20,458 -Não devo falar sobre isso. -Por que não? 561 00:53:22,875 --> 00:53:24,958 Você não achou isso transformador? 562 00:53:27,667 --> 00:53:30,333 -Como você sabe disso? -Senhor Pike. 563 00:53:33,542 --> 00:53:34,583 Ele te contou? 564 00:53:35,833 --> 00:53:37,375 Ele disse que iria consertar as coisas. 565 00:53:39,333 --> 00:53:42,042 Que tiraria o fardo da homossexualidade 566 00:53:42,125 --> 00:53:44,083 de você para que pudesse viver uma vida normal. 567 00:53:44,167 --> 00:53:45,167 Você é gay? 568 00:53:48,958 --> 00:53:51,083 Mas você é, tipo, um atleta. 569 00:53:51,500 --> 00:53:52,542 Ela está mentindo. 570 00:53:53,125 --> 00:53:54,958 -Cale a boca, Chaz. -Estou mentindo? 571 00:53:55,667 --> 00:53:56,958 Estou mentindo? 572 00:53:57,708 --> 00:53:59,375 Quem você acha que disse ao Sr. Pike 573 00:53:59,500 --> 00:54:02,042 que você estava tendo pensamentos lascivos sobre os homens? 574 00:54:03,292 --> 00:54:06,417 Garotas jogando beisebol, caras gays jogando beisebol, 575 00:54:06,500 --> 00:54:08,875 -o que está acontecendo, cara? -Não é verdade. 576 00:54:09,375 --> 00:54:10,417 Não é verdade. 577 00:54:11,167 --> 00:54:12,875 Chaz não consegue suportar 578 00:54:12,958 --> 00:54:15,375 que eu esteja apaixonado por Jasmine e não por ela. 579 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 Não existe Jasmine. 580 00:54:53,667 --> 00:54:55,542 O que em nome do Senhor? 581 00:55:15,958 --> 00:55:16,958 Olá? 582 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Chaz? 583 00:55:33,667 --> 00:55:34,708 Ricky? 584 00:55:36,667 --> 00:55:37,917 Onde estão vocês, pessoal? 585 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Chaz? 586 00:55:47,542 --> 00:55:48,792 Tudo bem, cara. 587 00:55:49,750 --> 00:55:51,500 Você ainda pode vencer isso. 588 00:55:53,375 --> 00:55:54,750 Eu também era viciado. 589 00:55:55,667 --> 00:55:56,708 Meu vício? 590 00:55:57,542 --> 00:55:58,625 Nicotina. 591 00:56:00,375 --> 00:56:02,917 Levei meses. Mesmo depois de encontrar meu caminho. 592 00:56:04,625 --> 00:56:07,208 Mas eu não fumo há um ano. 593 00:56:10,500 --> 00:56:12,625 O Sr. Pike me ajudou a parar. 594 00:56:12,750 --> 00:56:14,708 Ele me ajudou a encontrar Deus novamente. 595 00:56:16,042 --> 00:56:17,375 Ele não é pervertido. 596 00:56:18,542 --> 00:56:20,208 E nem você. 597 00:56:21,708 --> 00:56:22,708 Olá? 598 00:56:23,833 --> 00:56:25,333 Vamos lá, cara. 599 00:56:26,583 --> 00:56:28,708 Não há choro no beisebol. 600 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Pessoal. 601 00:56:31,833 --> 00:56:34,958 Tudo bem agora. Já chega. 602 00:56:43,750 --> 00:56:44,750 Ele está aqui. 603 00:56:45,333 --> 00:56:46,500 Senhor Pike! 604 00:56:46,583 --> 00:56:49,333 Senhor Pike! Estamos no seu escritório! 605 00:56:49,458 --> 00:56:50,750 Ele não pode nos ouvir. 606 00:56:56,875 --> 00:56:58,875 Estou entrando. Gente? 607 00:57:10,208 --> 00:57:11,625 Alguma coisa não está certa. 608 00:57:21,625 --> 00:57:22,667 É ela. 609 00:57:24,458 --> 00:57:25,458 Quem? 610 00:57:43,458 --> 00:57:44,458 O que ele está fazendo? 611 00:58:04,500 --> 00:58:05,583 Tá bem. 612 00:58:08,833 --> 00:58:10,083 Meu Deus. 613 00:58:10,750 --> 00:58:11,875 Todd estava certo. 614 00:58:14,500 --> 00:58:16,042 Isso está realmente acontecendo? 615 00:58:50,458 --> 00:58:51,500 Misericórdia. 616 00:58:53,583 --> 00:58:54,583 Misericórdia. 617 00:58:57,125 --> 00:58:58,167 Sim. 618 00:59:04,208 --> 00:59:05,583 O que é aquilo? 619 00:59:06,875 --> 00:59:09,750 Irmão, isso é perversão desenfreada. 620 00:59:10,583 --> 00:59:11,917 Não. 621 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Aquilo. 622 00:59:25,750 --> 00:59:26,750 Não. 623 00:59:36,958 --> 00:59:40,458 Senhor Pike! Deus! 624 00:59:40,542 --> 00:59:41,542 Não. 625 00:59:50,125 --> 00:59:51,417 Meu Deus! 626 01:00:01,208 --> 01:00:02,542 Ele ainda está vivo. 627 01:00:03,792 --> 01:00:05,208 Ele ainda está vivo. 628 01:00:06,375 --> 01:00:07,542 Temos que ajudá-lo. 629 01:00:08,250 --> 01:00:10,833 Temos que ajudá-lo. 630 01:00:11,167 --> 01:00:12,208 Vamos! 631 01:00:21,833 --> 01:00:23,125 Esperem. 632 01:00:23,333 --> 01:00:24,417 -O que? -O que? 633 01:00:24,667 --> 01:00:26,417 Eu sou o único que pode lidar com isso. 634 01:00:27,958 --> 01:00:30,333 Tranquem a porta, segurem firme, 635 01:00:30,667 --> 01:00:32,708 não se movam até eu dizer tudo limpo. 636 01:00:33,500 --> 01:00:35,917 -Me entenderam? -Tem certeza? 637 01:00:38,917 --> 01:00:40,292 Eu tenho o bastão. 638 01:00:41,625 --> 01:00:42,625 Vão. 639 01:00:52,833 --> 01:00:54,250 Senhor Pike. 640 01:01:21,708 --> 01:01:23,875 Ponha-o no chão, sua besta sem Deus. 641 01:02:21,875 --> 01:02:27,292 C-B-T-L. 642 01:02:51,167 --> 01:02:53,125 Sua demônia! 643 01:03:30,125 --> 01:03:31,292 Cristo... 644 01:03:33,167 --> 01:03:34,292 suporta... 645 01:03:36,167 --> 01:03:37,167 o... 646 01:03:44,833 --> 01:03:46,417 Minhas bolas! 647 01:03:48,125 --> 01:03:49,208 Ela pegou o Jeff. 648 01:04:11,708 --> 01:04:16,583 Ela explodiu minhas bolas. 649 01:04:19,667 --> 01:04:21,583 É como no Vietnam. 650 01:04:29,500 --> 01:04:30,875 Não. Fique comigo. 651 01:04:32,292 --> 01:04:33,500 Fique comigo aqui, Jeff. 652 01:04:33,583 --> 01:04:35,417 Tá bem, tudo bem. 653 01:04:41,875 --> 01:04:43,542 Não. Me deixe ajudá-lo. 654 01:04:43,625 --> 01:04:45,500 Fiz primeiros socorros para o time de beisebol. 655 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Mas Ricky... 656 01:04:47,542 --> 01:04:49,250 Olha, Jeff, 657 01:04:49,958 --> 01:04:51,417 você está sangrando. 658 01:04:51,792 --> 01:04:53,958 Tem certeza que é uma boa ideia? 659 01:04:54,417 --> 01:04:56,125 Quer dizer, você sabe. 660 01:04:57,208 --> 01:04:59,000 Porque você é um cara gay. 661 01:05:00,625 --> 01:05:03,583 Você acha que vou ficar excitado com seus testículos explodidos? 662 01:05:03,958 --> 01:05:06,250 É assim que você acha que funciona ser gay? 663 01:05:07,333 --> 01:05:09,000 Sinceramente cara, 664 01:05:09,833 --> 01:05:11,125 eu não faço ideia. 665 01:05:13,667 --> 01:05:14,667 Tá bem. 666 01:05:53,042 --> 01:05:54,125 Temos que encontrar Todd. 667 01:05:55,000 --> 01:05:57,250 -Antes que isso aconteça. -Eu sei que ele é seu amigo, cara. 668 01:05:58,042 --> 01:05:59,875 Mas não tem como salvá-lo agora. 669 01:06:00,708 --> 01:06:03,125 Você viu o que aconteceu com o Sr. Pike. 670 01:06:03,208 --> 01:06:05,083 -É o destino de um pervertido. -Ele não é pervertido. 671 01:06:11,708 --> 01:06:15,292 Não foi ideia dele espiar aquela mulher no banheiro. 672 01:06:16,875 --> 01:06:17,875 Foi minha. 673 01:06:18,792 --> 01:06:22,958 Todd não queria, mas ele fez porque eu pedi a ele. 674 01:06:24,167 --> 01:06:26,083 Ele subiu naquela árvore comigo, e então, 675 01:06:27,125 --> 01:06:29,375 a mulher nos pegou e o Todd, 676 01:06:29,875 --> 01:06:32,875 só não conseguia descer da árvore rápido o suficiente. 677 01:06:33,083 --> 01:06:35,583 Você sabe, por causa da mão dele. 678 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 E eu fugi. 679 01:06:37,792 --> 01:06:39,917 -Abe... -Ele nem queria estar lá e eu corri. 680 01:06:40,083 --> 01:06:42,375 Eu o deixei e ele foi pego e nunca disse uma palavra. 681 01:06:42,458 --> 01:06:43,833 Por que você está dizendo tudo isso? 682 01:06:45,500 --> 01:06:47,333 Ele não é o pervertido, Chaz. 683 01:06:48,458 --> 01:06:49,458 Eu sou. 684 01:06:53,250 --> 01:06:54,292 Tá bem. 685 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 Certo. 686 01:07:02,542 --> 01:07:03,583 Está tudo feito. 687 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Tudo certo. 688 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 Aqui. 689 01:07:11,250 --> 01:07:12,292 Tome isso. 690 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Olha. 691 01:07:14,208 --> 01:07:17,208 São analgésicos. Eu os uso quando meu ombro se inflama. 692 01:07:17,292 --> 01:07:19,458 Minha vida está livre de veneno, Ricky. 693 01:07:19,708 --> 01:07:21,417 Você sabe que isso é inegociável. 694 01:07:21,500 --> 01:07:28,000 Você consome litros de coca diet sem cafeína todos os dias. 695 01:07:28,208 --> 01:07:29,542 Dor é temporária, 696 01:07:30,125 --> 01:07:31,792 a honra é imortal. 697 01:07:33,208 --> 01:07:34,625 Contra o que estamos lutando aqui? 698 01:07:35,125 --> 01:07:36,792 É chamado de Succubus. 699 01:07:37,042 --> 01:07:39,875 "Ela é uma serva do Maligno. 700 01:07:40,083 --> 01:07:43,000 Cuja sede profana é insaciável. 701 01:07:43,375 --> 01:07:47,292 Ela inflama os quadris e devasta a alma. 702 01:07:47,500 --> 01:07:50,375 Uma vez sob seu feitiço, seus suplicantes se tornam 703 01:07:50,458 --> 01:07:53,250 prisioneiros de seus próprios desejos perversos, 704 01:07:53,667 --> 01:07:55,208 por toda a eternidade." 705 01:07:56,750 --> 01:07:57,750 Me deixe ver. 706 01:08:00,625 --> 01:08:04,417 -Sim, foi isso que me explodiu. -Ninguém está seguro. 707 01:08:05,083 --> 01:08:07,833 Eu a vi no porão, ela me beijou. 708 01:08:09,917 --> 01:08:11,042 Foi sexy? 709 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Ela era um homem. 710 01:08:13,917 --> 01:08:15,083 Jesus. 711 01:08:15,458 --> 01:08:16,500 Pessoal, 712 01:08:17,500 --> 01:08:19,000 quando assistimos aquele filme, 713 01:08:21,042 --> 01:08:22,707 nós libertamos um demônio sexual. 714 01:08:25,250 --> 01:08:26,332 Viram, crianças? 715 01:08:27,417 --> 01:08:30,542 É por isso que não assisto pornografia. 716 01:08:30,625 --> 01:08:31,957 Abe, temos que destruir o filme. 717 01:08:32,082 --> 01:08:34,207 Foi assim que tudo começou, é assim que vamos terminar. 718 01:08:34,292 --> 01:08:37,042 -Vamos, ainda está no projetor. -Não. Tenho que encontrar o Todd. 719 01:08:38,457 --> 01:08:39,832 Nós vimos o que ela pode fazer. 720 01:08:40,500 --> 01:08:41,625 Eu não posso abandonar ele. 721 01:08:43,750 --> 01:08:44,792 De novo não. 722 01:08:46,375 --> 01:08:47,792 Abe, você é corajoso. 723 01:08:49,000 --> 01:08:50,207 Mas lembre-se, 724 01:08:51,250 --> 01:08:53,457 não deixe que ela te tente. 725 01:08:54,667 --> 01:08:56,250 Eu não conseguia me segurar. 726 01:08:57,082 --> 01:08:58,917 Foi assim que perdi minhas bolas. 727 01:09:00,167 --> 01:09:03,250 Foi assim que o Sr. Pike perdeu todo o pacote. 728 01:09:24,875 --> 01:09:25,875 Todd. 729 01:09:31,667 --> 01:09:32,707 Todd! 730 01:10:16,208 --> 01:10:17,250 Vocês estão prontos? 731 01:10:33,583 --> 01:10:34,625 Deixe queimar. 732 01:10:40,292 --> 01:10:42,792 Gente, por que não tem fumaça? 733 01:10:47,542 --> 01:10:49,792 "Então ele olhou e percebeu que 734 01:10:50,792 --> 01:10:52,417 o arbusto estava queimando com fogo, 735 01:10:53,542 --> 01:10:54,917 mas não foi consumido." 736 01:10:56,625 --> 01:10:57,625 Figuras. 737 01:10:59,708 --> 01:11:02,500 Precisamos orar. Essa é a única maneira de vencermos isso. 738 01:11:03,833 --> 01:11:04,875 Não conte comigo. 739 01:11:13,167 --> 01:11:14,167 Me dê fogo. 740 01:11:15,417 --> 01:11:16,708 Jeff, você tem certeza? 741 01:11:19,458 --> 01:11:21,042 Não acredito em nada agora. 742 01:11:43,792 --> 01:11:48,292 Senhor, nos perdoa pela abominação que trouxemos para nossas vidas. 743 01:11:48,500 --> 01:11:50,417 Por favor, limpe nossas almas e 744 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 nos deixe sermos libertados do que nossa iniquidade causou. 745 01:11:53,667 --> 01:11:56,250 Que essa força imunda e malévola seja lançada de volta 746 01:11:56,333 --> 01:11:58,250 na escuridão de onde veio. 747 01:12:15,875 --> 01:12:17,667 Sinto muito, Ricky. 748 01:12:19,042 --> 01:12:21,417 Sempre me perguntei como o Sr. Pike sabia. 749 01:12:21,958 --> 01:12:25,750 Eu pensei que estava escondendo bem. Muitos caras usam brincos hoje em dia. 750 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 Eu não sabia que você ia desistir do beisebol. 751 01:12:30,125 --> 01:12:31,917 Ele disse aos meus pais, Chaz. 752 01:12:35,042 --> 01:12:38,125 -Eu estava tentando te ajudar. -Você orou para que eu fosse consertado? 753 01:12:43,208 --> 01:12:44,250 Pessoal, parem. 754 01:12:46,208 --> 01:12:47,833 O Sr. Pike é uma fraude. 755 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Este lugar é um covil de imundície. 756 01:12:51,958 --> 01:12:53,417 Deus nos abandonou. 757 01:12:54,875 --> 01:12:56,500 Tudo o que temos é um ao outro. 758 01:13:00,083 --> 01:13:01,583 Temos que encontrar o Todd. 759 01:14:46,833 --> 01:14:47,875 Não! 760 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Abe! 761 01:15:12,458 --> 01:15:13,625 Vocês viram aquilo? 762 01:15:15,167 --> 01:15:16,958 Vocês viram isso? 763 01:15:17,500 --> 01:15:19,792 Abe, suas calças. 764 01:15:30,333 --> 01:15:31,333 É o Todd. 765 01:15:32,625 --> 01:15:33,667 Ele está aí. 766 01:16:19,375 --> 01:16:21,208 Todd? 767 01:16:21,333 --> 01:16:23,958 -Puta merda! Ele está morto? -Não, espere. Veja. Ele está se mexendo. 768 01:16:48,583 --> 01:16:51,792 -É o velho assustador. -Jeff estava certo. 769 01:16:53,500 --> 01:16:55,250 Ele estava por trás de tudo isso. 770 01:17:01,292 --> 01:17:03,583 Cara, ele está sangrando. 771 01:17:04,375 --> 01:17:06,625 Vejo que você foi tocado pelo demônio, 772 01:17:07,042 --> 01:17:08,375 igual a mim. 773 01:17:09,000 --> 01:17:15,333 Eu fui tocado por ela, mas não igual a você! 774 01:17:37,208 --> 01:17:38,667 Não toque nele! 775 01:17:39,917 --> 01:17:42,833 Todd! Você está bem? O que eles fizeram com você? 776 01:17:42,917 --> 01:17:44,292 Eu fui nocauteado. 777 01:17:44,542 --> 01:17:47,958 Esse cara cortou o próprio pênis fora. Não sei porque. 778 01:17:48,625 --> 01:17:50,250 Ninguém diz nada pra mim. 779 01:17:50,333 --> 01:17:52,875 Você viu as fotos dele, Todd. Você viu os pôsteres dele. 780 01:17:53,167 --> 01:17:54,667 Ele é um mascate. 781 01:17:54,958 --> 01:17:57,333 Ele libertou o monstro que matou o Sr. Pike, 782 01:17:57,458 --> 01:18:00,542 e agora quer te transformar em seu próprio pônei do prazer! 783 01:18:00,625 --> 01:18:02,292 -O que? -O que você quer? 784 01:18:02,375 --> 01:18:03,417 Eu? 785 01:18:04,333 --> 01:18:06,542 Eu quero o mesmo que você. 786 01:18:07,417 --> 01:18:09,292 Fora deste lugar! 787 01:18:10,458 --> 01:18:11,500 Você está vendo, 788 01:18:11,875 --> 01:18:14,375 isso era meu, sim? 789 01:18:14,792 --> 01:18:16,250 Tudo meu. 790 01:18:16,875 --> 01:18:18,958 Antes de eles me expulsarem. 791 01:18:19,125 --> 01:18:22,458 Antes de queimarem meu arquivo, meu rosto. 792 01:18:22,750 --> 01:18:25,792 Este era o meu palácio do prazer! 793 01:18:25,917 --> 01:18:27,542 E eu, o Lorde... 794 01:18:28,208 --> 01:18:30,292 Lorde Beekman! 795 01:18:35,292 --> 01:18:37,042 Mas devemos ser rápidos agora. 796 01:18:37,375 --> 01:18:40,125 A hora da unidade se aproxima. 797 01:18:40,375 --> 01:18:43,208 Você foi gentil o suficiente para conjurá-la. 798 01:18:43,417 --> 01:18:46,958 Agora eu organizei os instrumentos sagrados. 799 01:18:47,125 --> 01:18:50,792 O morteiro, os sinos, a faca. 800 01:18:51,583 --> 01:18:53,750 Eu forneci um grama de carne. 801 01:18:53,917 --> 01:19:00,667 E este degenerado contém o ingrediente final. 802 01:19:00,875 --> 01:19:03,208 Sangue virgem. 803 01:19:11,208 --> 01:19:15,042 -Pare de me cortar! Por favor! -Nem um passo adiante. 804 01:19:15,667 --> 01:19:19,167 Ou eu vou deixar ele como uma cabra. 805 01:19:23,875 --> 01:19:26,167 Sangue de virgens. 806 01:19:26,792 --> 01:19:30,750 Pureza e luz. 807 01:20:25,292 --> 01:20:29,417 Afastem-se, crianças, e eis! 808 01:20:29,542 --> 01:20:35,833 Eles nunca mais me separarão da Deusa da Carne! 809 01:21:58,458 --> 01:21:59,458 Não! 810 01:22:02,875 --> 01:22:03,875 Não! 811 01:22:45,792 --> 01:22:46,833 Olá? 812 01:22:54,792 --> 01:22:55,917 Onde estamos? 813 01:22:59,167 --> 01:23:00,667 Acho que estamos no mesmo lugar. 814 01:23:00,792 --> 01:23:01,792 Todd! 815 01:23:02,042 --> 01:23:03,125 Você está bem. 816 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Você está bem? 817 01:23:05,833 --> 01:23:07,333 Por que estou com minhas roupas de rua? 818 01:23:08,500 --> 01:23:09,833 Onde estão Chaz e Ricky? 819 01:23:11,458 --> 01:23:12,500 Chaz? 820 01:23:13,792 --> 01:23:14,792 Ricky? 821 01:23:16,167 --> 01:23:17,542 Talvez eles estejam lá em cima? 822 01:23:25,958 --> 01:23:27,000 Chaz? 823 01:23:29,167 --> 01:23:30,167 Ricky? 824 01:23:34,875 --> 01:23:35,958 Já é de manhã? 825 01:23:38,167 --> 01:23:39,167 Sem chance. 826 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 O que? 827 01:23:45,375 --> 01:23:46,417 Isso me queimou. 828 01:23:53,375 --> 01:23:54,375 Ajuda. 829 01:23:54,583 --> 01:23:57,917 Ajuda! 830 01:23:58,208 --> 01:24:03,708 Nos ajudem! 831 01:24:04,167 --> 01:24:06,042 Ajuda! 832 01:24:20,792 --> 01:24:22,208 Você viu aquilo? 833 01:24:22,375 --> 01:24:25,083 Isso não é bom. 834 01:24:26,875 --> 01:24:28,000 Pessoal? 835 01:24:29,333 --> 01:24:31,250 Todd, sua mão. 836 01:24:31,500 --> 01:24:32,583 Esquisito. 837 01:24:34,000 --> 01:24:35,583 Fodam-se. 838 01:24:46,667 --> 01:24:47,667 Todd? 839 01:24:49,250 --> 01:24:50,250 Todd? 840 01:24:54,333 --> 01:24:55,583 Garoto. 841 01:25:26,292 --> 01:25:27,333 Por favor. 842 01:25:29,792 --> 01:25:30,917 O que devo fazer? 843 01:25:41,625 --> 01:25:42,625 Desculpe. 844 01:25:45,417 --> 01:25:46,500 Forma verdadeira. 845 01:25:47,667 --> 01:25:48,667 O que? 846 01:25:51,083 --> 01:25:53,542 -O que é isso? -É um livro. 847 01:25:53,708 --> 01:25:56,500 Nós libertamos um demônio sexual, chamado de Succubus. 848 01:25:56,583 --> 01:25:58,958 -O que isso parece para você? -Eu não me importo com aquele livro. 849 01:25:59,042 --> 01:26:01,375 O morteiro, os sinos, a faca. 850 01:26:01,458 --> 01:26:04,333 Eu organizei os instrumentos sagrados. 851 01:26:04,417 --> 01:26:05,417 Ninguém está seguro. 852 01:26:05,500 --> 01:26:08,500 O que isso parece para você? Ela me beijou. Forma verdadeira. 853 01:26:08,958 --> 01:26:10,750 -Forma verdadeira. -Os instrumentos sagrados. 854 01:26:11,875 --> 01:26:13,542 O demônio só pode ser convocado ou despachado 855 01:26:13,667 --> 01:26:15,083 por meio dos instrumentos sagrados. 856 01:26:15,625 --> 01:26:17,458 Quando está em sua forma verdadeira. 857 01:26:19,833 --> 01:26:20,958 O que você acabou de dizer? 858 01:26:31,417 --> 01:26:33,833 -Chaz, o que está acontecendo? -Eu tenho um plano. 859 01:26:33,958 --> 01:26:36,917 -Para que? -Para trazer nossos amigos de volta. 860 01:26:40,458 --> 01:26:42,542 Cara, o que está acontecendo agora? 861 01:26:44,583 --> 01:26:48,083 Ira real de coisas do tipo deus. Fogo e enxofre descendo dos céus. 862 01:26:48,167 --> 01:26:50,625 Rios e mares fervendo. Quarenta anos de escuridão. 863 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 -Terremotos, vulcões, -Espera, 864 01:26:51,917 --> 01:26:53,667 -os mortos ressuscitando... -é o livro das revelações? 865 01:26:54,833 --> 01:26:56,083 Caça-fantasmas. 866 01:27:05,958 --> 01:27:07,750 Acho que temos companhia. 867 01:29:03,375 --> 01:29:04,792 Está funcionando. 868 01:29:29,792 --> 01:29:31,917 -O que é isso? -Eu não sei. 869 01:29:34,167 --> 01:29:35,292 Morra. 870 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Todd? 871 01:29:38,375 --> 01:29:39,750 E aí, gatinha. 872 01:29:40,917 --> 01:29:43,417 Você deve estar feliz por estar no banheiro feminino. 873 01:29:44,125 --> 01:29:46,667 Você vem aqui para lamber o assento do vaso sanitário ou o que? 874 01:29:47,542 --> 01:29:50,625 Não é ele. Ele está, tipo, possuído ou algo assim. 875 01:29:50,708 --> 01:29:53,417 Não, cachorro. Eu não estou possuído. 876 01:29:53,542 --> 01:29:55,375 Estou livre pra caralho. 877 01:29:55,750 --> 01:29:59,042 E agora, você vai morrer sem pinto. 878 01:29:59,125 --> 01:30:01,042 Assim como aquele idiota do Sr. Pike. 879 01:30:01,125 --> 01:30:04,125 -Cuidado com a boca, demônio Todd. -Vai se foder, marica! 880 01:30:05,667 --> 01:30:06,833 Do que você me chamou? 881 01:30:07,042 --> 01:30:09,750 Um marica. Um bebê chorão. 882 01:30:09,833 --> 01:30:13,208 O filho da mamãe que ficou assustado 883 01:30:13,292 --> 01:30:16,958 na faculdade e voltou correndo para casa com o rabo entre as pernas. 884 01:30:17,083 --> 01:30:20,375 Você sabe o que eu teria feito para ter toda aquela bebida grátis 885 01:30:20,458 --> 01:30:22,792 de que você fugiu naquela faculdade? 886 01:30:23,875 --> 01:30:27,583 Eu teria dado a porra da minha mão direita. 887 01:30:30,792 --> 01:30:32,417 Mas agora eu não preciso. 888 01:30:32,625 --> 01:30:34,167 Assim que terminar com vocês dois, 889 01:30:34,250 --> 01:30:38,208 vou selar minha eternidade cheio de porra, 890 01:30:38,417 --> 01:30:43,708 lutando, e transando com aquela garota demônio sexy. 891 01:30:44,625 --> 01:30:45,917 Temos que matar o Todd. 892 01:30:50,292 --> 01:30:52,125 Venha para mim, vadia. 893 01:30:52,500 --> 01:30:53,708 Ricky? 894 01:30:56,250 --> 01:30:57,458 Você está pronto? 895 01:31:01,417 --> 01:31:02,458 Ricky? 896 01:31:03,292 --> 01:31:04,333 Devo fazer isso? 897 01:31:07,208 --> 01:31:09,917 Ricky! O que você está vendo? 898 01:31:10,583 --> 01:31:11,833 Como é? 899 01:31:12,208 --> 01:31:13,208 Só, 900 01:31:14,750 --> 01:31:17,667 me dá mais alguns minutos. 901 01:31:23,875 --> 01:31:25,000 Não, espere! 902 01:31:25,750 --> 01:31:27,000 Espere. Você não pode machucá-lo. 903 01:31:27,125 --> 01:31:29,708 O Todd verdadeiro ainda está dentro dele. Eu sei disso. 904 01:31:29,875 --> 01:31:30,875 Olha, Todd, 905 01:31:32,833 --> 01:31:33,958 eu sei que você está aí. 906 01:31:34,042 --> 01:31:35,625 O Todd verdadeiro está morto. 907 01:31:35,750 --> 01:31:37,500 Só há o demônio Todd agora. 908 01:31:37,583 --> 01:31:39,292 -Se afasta, Abe. -Não, espere! 909 01:31:40,542 --> 01:31:43,250 Abe! Estamos com problemas, cara! 910 01:31:44,042 --> 01:31:46,792 Todd real, se você pode me ouvir, 911 01:31:46,917 --> 01:31:48,625 preciso que você saiba de uma coisa. 912 01:31:48,833 --> 01:31:50,250 Eu te amo, cara. 913 01:31:51,083 --> 01:31:52,417 Eu sempre te dou as costas. 914 01:31:52,500 --> 01:31:54,500 E você nunca reclama quando eu não te recebo. 915 01:31:54,625 --> 01:31:56,875 Você é o melhor amigo que um cara poderia ter. 916 01:31:57,208 --> 01:31:58,750 Eu percebo isso agora. 917 01:31:59,250 --> 01:32:00,750 E se eu morrer aqui hoje, 918 01:32:00,833 --> 01:32:04,542 ficarei feliz por passar meus últimos momentos vivo com você. 919 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 Não há mais ninguém com quem eu prefira estar. 920 01:32:11,000 --> 01:32:13,333 -Venha aqui, cara. -Não faça isso, cara! 921 01:32:15,250 --> 01:32:18,417 O truque mais antigo da porra do livro! 922 01:32:19,958 --> 01:32:22,167 Meu pau! 923 01:32:25,708 --> 01:32:26,708 Ricky! 924 01:32:27,417 --> 01:32:28,875 Ricky, vou fazer isso agora. 925 01:32:29,792 --> 01:32:33,333 Eu tenho que mudá-la para a forma verdadeira, ou você não pode matá-la. 926 01:32:33,417 --> 01:32:35,792 -Não, espere. -Não, eu preciso. 927 01:32:35,958 --> 01:32:38,083 Se você for até o fim, o demônio vai te matar. 928 01:32:38,417 --> 01:32:40,333 Espere um segundo. 929 01:32:40,417 --> 01:32:44,250 Ricky! Eu vou fazer isso! 930 01:32:46,167 --> 01:32:47,208 Não! 931 01:32:48,250 --> 01:32:50,458 Não! 932 01:32:54,750 --> 01:32:56,000 Não! 933 01:33:09,250 --> 01:33:10,333 Por favor! 934 01:33:11,625 --> 01:33:13,625 Abe está preso no inferno. 935 01:33:13,708 --> 01:33:17,417 Vou arrancar seu ding-dong e alimentá-lo como um passarinho. 936 01:33:18,958 --> 01:33:20,000 Sério? 937 01:33:20,250 --> 01:33:22,958 Vamos tirar essas calças, garotão. 938 01:33:43,125 --> 01:33:44,250 Ricky! 939 01:34:02,167 --> 01:34:03,208 Bingo. 940 01:34:26,375 --> 01:34:27,958 Puta merda. 941 01:34:53,583 --> 01:34:55,833 Me desculpe, por todo esse lixo, cara. 942 01:34:56,250 --> 01:34:57,250 Eu me sinto horrível. 943 01:34:57,333 --> 01:34:59,458 Tudo bem, amigo. Não foi você. 944 01:35:00,125 --> 01:35:01,583 Obrigado por vir atrás de mim. 945 01:35:03,250 --> 01:35:04,250 Sim! 946 01:35:06,083 --> 01:35:08,125 Pessoal! Vocês voltaram! 947 01:35:09,125 --> 01:35:11,875 -Viu? Seu plano funcionou. -Ricky, o que aconteceu com você? 948 01:35:13,208 --> 01:35:15,208 -Eu... -Nós a matamos. 949 01:35:15,583 --> 01:35:18,542 Ou a prendemos de volta no filme, pelo menos. 950 01:35:27,167 --> 01:35:28,333 Alguém tem que cuidar disso. 951 01:35:29,417 --> 01:35:31,292 Certificar de que ninguém a veja novamente. 952 01:35:32,875 --> 01:35:34,958 Abe, e se você ficar, tipo, 953 01:35:35,375 --> 01:35:37,750 tentado ou algo assim? 954 01:35:40,292 --> 01:35:41,417 C-B-T-L. 955 01:35:46,333 --> 01:35:48,833 Então o que fazemos agora? 956 01:36:01,417 --> 01:36:02,958 Vamos dar o fora daqui. 957 01:36:45,083 --> 01:36:46,083 Tradução: Fernanda Carriel. 65658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.