Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,345
(motorcycles revving
in distance)
2
00:00:17,550 --> 00:00:18,485
(exclaims)
3
00:00:25,225 --> 00:00:27,060
Oh!
Dispatch,
4
00:00:27,127 --> 00:00:28,328
this is van 19.
We got a problem.
5
00:00:37,337 --> 00:00:38,571
Dispatch, this is van 19.
6
00:00:38,638 --> 00:00:41,441
We've been robbed.
7
00:00:41,508 --> 00:00:43,176
(siren wailing)
8
00:00:43,243 --> 00:00:45,044
โช โช
9
00:00:53,019 --> 00:00:54,554
โช Oh, oh, let's go โช
10
00:00:57,524 --> 00:00:58,958
OFFICER:
Look out!
11
00:00:59,025 --> 00:01:00,527
What's this guy
think he's doing?
12
00:01:03,062 --> 00:01:05,131
โช Oh, oh, let's go โช
13
00:01:07,267 --> 00:01:09,302
OFFICER:
They split up.
Stay on the yellow bike.
14
00:01:14,140 --> 00:01:16,075
(cars honking)
15
00:01:29,522 --> 00:01:31,458
โช Let's go โช
16
00:01:37,630 --> 00:01:39,399
Hands where we can see 'em!
17
00:01:40,767 --> 00:01:41,801
Hey!
18
00:01:45,405 --> 00:01:47,006
โช Oh, oh, let's go โช
19
00:01:51,211 --> 00:01:52,512
โช Let's go โช
20
00:01:56,649 --> 00:01:58,618
โช Let's go. โช
21
00:02:00,286 --> 00:02:02,322
โช โช
22
00:02:10,830 --> 00:02:12,165
Okay, so, to recap:
parent-teacher conference
23
00:02:12,232 --> 00:02:14,267
on Tuesday,
team snack on Wednesday,
24
00:02:14,334 --> 00:02:16,102
call the roof repair guy
25
00:02:16,169 --> 00:02:18,071
for what was supposed
to be done yesterday.
26
00:02:18,137 --> 00:02:20,473
Hey, wait, did Jake
lose his retainer?
27
00:02:20,540 --> 00:02:22,442
Oh, hey, I got to go.
28
00:02:22,509 --> 00:02:23,710
Love you. Bye.
29
00:02:23,776 --> 00:02:26,546
Wow. Getting some real
super dad vibes here.
30
00:02:26,613 --> 00:02:29,315
You know, it's all about
efficient storage capacity.
31
00:02:29,382 --> 00:02:31,417
Three kids,
three different hobbies,
32
00:02:31,484 --> 00:02:34,120
room for everything
in its own compartment.
33
00:02:34,187 --> 00:02:36,689
But, yeah, that's, uh, neither
34
00:02:36,756 --> 00:02:39,058
here nor there. 'Sup?
35
00:02:39,125 --> 00:02:41,594
Oh. Thank you.
36
00:02:41,661 --> 00:02:42,595
Rough morning?
37
00:02:42,662 --> 00:02:44,030
Let's just say
38
00:02:44,097 --> 00:02:46,399
a trifecta
of the kid kerfuffles,
39
00:02:46,466 --> 00:02:47,834
involving ruined
science project,
40
00:02:47,901 --> 00:02:49,936
Gracie's favorite sweater
41
00:02:50,003 --> 00:02:51,571
and an emergency visit
to the vet.
42
00:02:51,638 --> 00:02:52,906
Is Pixie okay?
43
00:02:52,972 --> 00:02:55,408
Yeah, she'll be fine.
Eventually.
44
00:02:55,475 --> 00:02:57,477
Look, have you ever considered
taking a night off?
45
00:02:57,544 --> 00:02:59,512
You know, maybe getting
some Jesse time?
46
00:02:59,579 --> 00:03:01,814
Yeah, I consider it every day.
47
00:03:01,881 --> 00:03:04,050
What do we got here, boss?
48
00:03:04,117 --> 00:03:05,885
Perfectly
planned heist.
49
00:03:05,952 --> 00:03:07,820
Started with
a motorcycle chase
50
00:03:07,887 --> 00:03:09,656
and ended with
one of our thieves
51
00:03:09,722 --> 00:03:11,691
cliff jumping
and escaping
52
00:03:11,758 --> 00:03:12,926
onto a waiting Jet Ski.
53
00:03:13,927 --> 00:03:15,228
Seriously?
Yeah.
54
00:03:15,295 --> 00:03:16,796
What happened
to the other suspects?
55
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
I don't know.
They got away.
56
00:03:18,765 --> 00:03:20,800
This is our only
piece of evidence.
57
00:03:20,867 --> 00:03:21,901
Whoa.
58
00:03:21,968 --> 00:03:23,403
This isn't any
old evidence.
59
00:03:23,469 --> 00:03:25,738
This is a custom
TN EN 300.
60
00:03:25,805 --> 00:03:27,540
Yeah, she's a beauty.
61
00:03:27,607 --> 00:03:29,075
Handmade in Italy.
62
00:03:29,142 --> 00:03:30,944
I mean, pound for
pound the most
63
00:03:31,010 --> 00:03:32,946
capable dual sport bike
on the market.
64
00:03:33,012 --> 00:03:34,447
And the most expensive.
65
00:03:34,514 --> 00:03:36,449
I didn't know you were a rider.
66
00:03:36,516 --> 00:03:40,019
Yeah, you know, I was really
into motocross in my youth,
67
00:03:40,086 --> 00:03:43,089
and then I had kids
and a cat named Pixie.
68
00:03:43,156 --> 00:03:45,959
That's probably for the best.
Looks dangerous.
69
00:03:46,025 --> 00:03:48,294
And fun. Dangerous and fun.
70
00:03:48,361 --> 00:03:49,295
WHISTLER:
Robbing banks?
71
00:03:49,362 --> 00:03:51,864
It's totally dangerous and fun.
72
00:03:55,034 --> 00:03:56,235
For criminals.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,940
Well, not a lot of leads
from the site of the cash grab.
74
00:04:01,007 --> 00:04:02,875
Suspects stole about $150K,
75
00:04:02,942 --> 00:04:05,244
special money earmarked
for Pearl Harbor MWR.
76
00:04:05,311 --> 00:04:07,146
Our jumper was the distraction.
77
00:04:07,213 --> 00:04:10,083
Lead HPD away so the other two
could escape with the cash.
78
00:04:11,084 --> 00:04:12,819
So, our guys are clever.
79
00:04:12,885 --> 00:04:14,487
WHISTLER:
And possibly clairvoyant.
80
00:04:14,554 --> 00:04:17,557
Bank manager said this wasn't
a regularly scheduled deposit.
81
00:04:17,624 --> 00:04:20,793
Heist crew have someone
on the inside?
Don't know.
82
00:04:20,860 --> 00:04:23,363
My team is questioning everyone
who had knowledge of the drop.
83
00:04:23,429 --> 00:04:26,633
TENNANT:
Okay. Jesse, get the CCTV
footage from the parking lot.
84
00:04:26,699 --> 00:04:28,368
Let's get this bike
to forensics.
85
00:04:28,434 --> 00:04:29,869
These guys were good,
86
00:04:29,936 --> 00:04:31,638
but even masters make mistakes.
87
00:04:38,611 --> 00:04:40,713
(sighs)
That's impressive.
88
00:04:40,780 --> 00:04:42,849
Illegal,
but totally impressive.
89
00:04:42,915 --> 00:04:45,585
Navy Credit Union is near
a busy shopping area
90
00:04:45,652 --> 00:04:48,054
down the block from
a police dispatch center.
91
00:04:48,121 --> 00:04:50,723
I mean, 70 different ways
this heist goes wrong.
92
00:04:50,790 --> 00:04:53,159
That's a lot of risk
for $150K.
93
00:04:53,226 --> 00:04:54,761
There was another $250,000
94
00:04:54,827 --> 00:04:56,429
in the back of the truck
they didn't take.
95
00:04:56,496 --> 00:04:57,997
Was that a mistake?
96
00:04:58,064 --> 00:04:59,899
SAM:
No. Not a mistake.
97
00:04:59,966 --> 00:05:01,834
The thieves were smart,
not greedy.
98
00:05:01,901 --> 00:05:04,537
They took what was available,
they appeared to be unarmed,
99
00:05:04,604 --> 00:05:06,973
seemed to have a blast
the whole time.
100
00:05:07,040 --> 00:05:08,574
Was more about the thrill
than profit.
101
00:05:08,641 --> 00:05:10,843
Is that from Zen and the
Art of Office Supplies?
102
00:05:10,910 --> 00:05:12,645
Just a theory.
103
00:05:12,712 --> 00:05:15,548
(phone vibrates)
Not that it's
any of my business.
104
00:05:15,615 --> 00:05:18,418
Forensics has some info on
the bike. I'll keep you posted.
105
00:05:18,484 --> 00:05:20,086
(stapler clicks)
106
00:05:23,322 --> 00:05:24,691
So, is this what you do now?
107
00:05:24,757 --> 00:05:27,527
Hang out here and staple?
108
00:05:28,828 --> 00:05:30,797
No, sometimes I collate.
109
00:05:31,798 --> 00:05:34,734
I'm teaching a multi-agency
seminar here at Pearl.
110
00:05:34,801 --> 00:05:36,135
Oh. That's cool.
111
00:05:36,202 --> 00:05:37,503
On what?
112
00:05:37,570 --> 00:05:40,039
Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
113
00:05:40,106 --> 00:05:42,875
(laughs) Really?
Really.
114
00:05:42,942 --> 00:05:46,112
Why? Don't like the title?
115
00:05:48,281 --> 00:05:50,850
Oh, no. It's a great title.
I-I-I'm sure you're an excellent
116
00:05:50,917 --> 00:05:53,052
source on all kinds
of tactics. Conventional.
117
00:05:53,119 --> 00:05:55,722
Unconventional. Somewhere
in the middle. Anyway...
118
00:05:55,788 --> 00:05:57,724
See you later, Ernie.
119
00:06:00,827 --> 00:06:02,061
(stapler clicks)
120
00:06:02,128 --> 00:06:03,062
(typing)
121
00:06:03,129 --> 00:06:04,163
Psst.
122
00:06:05,264 --> 00:06:06,265
Yes, Ernie?
123
00:06:07,433 --> 00:06:09,736
Sam tell you about
the seminar he's teaching?
124
00:06:09,802 --> 00:06:12,205
He did.
He's telling everyone.
125
00:06:12,271 --> 00:06:14,006
You think
it's suspicious?
126
00:06:14,073 --> 00:06:15,308
At the very least,
it's odd.
127
00:06:15,374 --> 00:06:17,643
NCIS sends their top OSP agent
128
00:06:17,710 --> 00:06:20,079
all the way to Hawai'i
to teach a class?
129
00:06:26,652 --> 00:06:29,555
Yeah. I had the same feeling.
130
00:06:29,622 --> 00:06:31,023
So, should we...
131
00:06:32,492 --> 00:06:34,727
Yeah, you're right.
I'll just go back to work.
132
00:06:36,129 --> 00:06:37,764
Hey.
133
00:06:37,830 --> 00:06:40,099
How's boat life?
Eh, it's quiet and peaceful.
134
00:06:40,166 --> 00:06:41,734
Maybe a little too quiet
and peaceful.
135
00:06:41,801 --> 00:06:43,169
I get that.
Missing the action.
136
00:06:43,236 --> 00:06:45,271
Not really.
137
00:06:45,338 --> 00:06:47,473
Focused on my seminar.
Seminar?
138
00:06:48,574 --> 00:06:50,376
Oh, yeah.
139
00:06:50,443 --> 00:06:53,112
You know, I would love
to, uh, to attend.
140
00:06:53,179 --> 00:06:54,347
See you do your thing.
141
00:06:54,413 --> 00:06:56,215
Unfortunately, you can't.
142
00:06:56,282 --> 00:06:58,951
Really?
143
00:06:59,018 --> 00:07:00,486
And why's that, Sam?
144
00:07:00,553 --> 00:07:03,156
Fully booked.
145
00:07:04,390 --> 00:07:06,826
Well, that's too bad.
146
00:07:08,394 --> 00:07:11,397
You know, you are free
to use our coffee,
147
00:07:11,464 --> 00:07:13,566
paper clips, staples,
whatever you need.
148
00:07:13,633 --> 00:07:17,236
My bullpen
is your bullpen.
149
00:07:22,208 --> 00:07:23,509
(door unlocks)
150
00:07:23,576 --> 00:07:25,077
I've looked through
every criminal database
151
00:07:25,144 --> 00:07:26,345
in the last 18 months.
152
00:07:26,412 --> 00:07:28,080
Nothing even close
to a motorbike heist.
153
00:07:28,147 --> 00:07:29,882
Guess I'll go back farther?
154
00:07:29,949 --> 00:07:32,685
Don't waste your time.
Sam Hanna had an idea.
155
00:07:32,752 --> 00:07:34,754
Sam Hanna's still here?
He's teaching a seminar.
156
00:07:34,821 --> 00:07:36,722
Ooh. On what?
That's not the point.
157
00:07:36,789 --> 00:07:38,357
Sam thinks the heist
was more about
158
00:07:38,424 --> 00:07:39,926
the art of the steal
than the money.
159
00:07:39,992 --> 00:07:41,194
Meaning?
160
00:07:41,260 --> 00:07:43,029
Look at the means, not the end.
161
00:07:43,095 --> 00:07:45,164
I've expanded our search
162
00:07:45,231 --> 00:07:47,733
to crimes involving all sorts
of adrenaline stunts,
163
00:07:47,800 --> 00:07:49,836
not just motorcycles.
$50,000
164
00:07:49,902 --> 00:07:52,839
in luxury watches stolen
from a high-rise in Dallas.
165
00:07:52,905 --> 00:07:54,874
Yeah, the suspects escaped
166
00:07:54,941 --> 00:07:56,843
hang gliding off
the apartment's balcony.
167
00:07:56,909 --> 00:07:58,878
That's definitely
dramatic.
168
00:07:58,945 --> 00:08:00,913
What else you got?
169
00:08:00,980 --> 00:08:03,015
ERNIE:
Mexico City. Two weeks ago.
170
00:08:03,082 --> 00:08:06,586
The thieves base jumped
off the Museum of Modern Art.
171
00:08:06,652 --> 00:08:07,920
With a painting
or something?
172
00:08:07,987 --> 00:08:11,224
No. $30K from
the museum safe.
173
00:08:11,290 --> 00:08:13,392
So, Sam's right.
It's about the thrill.
174
00:08:13,459 --> 00:08:15,061
If these cases
are connected.
175
00:08:15,127 --> 00:08:17,396
They got to be connected.
We just need to prove it.
(computer pings)
176
00:08:18,731 --> 00:08:20,299
Oh, it's Kai.
177
00:08:20,366 --> 00:08:23,536
Forensics just recovered
a faded sticker from the bike.
178
00:08:23,603 --> 00:08:25,605
WHISTLER:
Looks like part of a barcode.
Can you trace it?
179
00:08:26,873 --> 00:08:29,342
It's a tracking label from an
international trucking company.
180
00:08:29,408 --> 00:08:31,177
They do concerts and expos.
181
00:08:32,144 --> 00:08:33,779
Looks like the bike
was transported
182
00:08:33,846 --> 00:08:36,249
to the Port of Los Angeles
from Mexico City a week ago.
183
00:08:36,315 --> 00:08:37,416
Where the museum
was robbed.
184
00:08:37,483 --> 00:08:41,287
See? Connected.
Sounds like our guys.
185
00:08:41,354 --> 00:08:44,390
Can you figure out who picked up
the bike in Hawai'i?
186
00:08:44,457 --> 00:08:46,225
(typing)
(computer beeps)
187
00:08:46,292 --> 00:08:47,760
It was delivered
188
00:08:47,827 --> 00:08:50,463
to a parking lot
outside Aloha Stadium.
189
00:08:50,529 --> 00:08:52,632
Why would an expensive
custom bike
190
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
be sent to a parking lot?
191
00:08:54,267 --> 00:08:56,035
(motorcycle engine revving)
192
00:08:56,102 --> 00:08:58,971
โช Step aside,
here comes trouble โช
193
00:08:59,038 --> 00:09:00,172
โช Taking names... โช
194
00:09:00,239 --> 00:09:02,508
It's called
the Hyperdrome Tour.
195
00:09:02,575 --> 00:09:04,777
โช Unleash the beast,
ready to feast โช
196
00:09:04,844 --> 00:09:08,014
โช Let me tell you little
something bout me, me, me... โช
197
00:09:08,080 --> 00:09:10,216
Guess we found
our adrenaline junkies.
198
00:09:19,191 --> 00:09:21,928
What exactly
is a Hyperdrome Tour?
199
00:09:21,994 --> 00:09:24,430
It's the mecca
of extreme sports touring shows
200
00:09:24,497 --> 00:09:26,632
with some of the best athletes
in the world.
201
00:09:26,699 --> 00:09:29,068
I mean, I had no idea
they were coming to Hawai'i.
202
00:09:29,135 --> 00:09:30,603
Sensing you're a fan.
203
00:09:30,670 --> 00:09:31,604
According to
their website,
204
00:09:31,671 --> 00:09:33,973
they hit as many
as 35 cities a year.
205
00:09:34,040 --> 00:09:36,909
Doing dirt bike racing,
uh, motocross,
206
00:09:36,976 --> 00:09:38,811
and something involving
inflatable ducks.
207
00:09:38,878 --> 00:09:41,580
Oh, that last one
isn't an actual sport,
208
00:09:41,647 --> 00:09:43,115
but it's totally awesome.
209
00:09:43,182 --> 00:09:45,117
So, it's like
a daredevil circus.
210
00:09:45,184 --> 00:09:46,852
(engine revving)
(gasps)
211
00:09:46,919 --> 00:09:49,155
Yeah, and the
suspect circus as well.
212
00:09:49,221 --> 00:09:51,023
Any one of these athletes
is skilled enough
213
00:09:51,090 --> 00:09:52,692
to be part of
our heist team,
214
00:09:52,758 --> 00:09:54,493
not to mention
some of the crew and fans.
215
00:09:54,560 --> 00:09:56,128
Okay, so we split up.
216
00:09:56,195 --> 00:09:58,230
See if we can recon the crowd.
Suss out some intel.
217
00:09:59,665 --> 00:10:01,133
What? You don't want
to split up?
218
00:10:01,200 --> 00:10:03,302
No, that's a good idea,
219
00:10:03,369 --> 00:10:05,604
but I'm just not sure
how much intel
220
00:10:05,671 --> 00:10:07,073
you're gonna suss
dressed like that.
221
00:10:07,139 --> 00:10:09,075
KAI:
You may want to just
go back to the car
222
00:10:09,141 --> 00:10:11,177
and, uh, just change.
223
00:10:12,178 --> 00:10:13,346
Change what?
224
00:10:14,880 --> 00:10:15,915
Everything.
225
00:10:21,520 --> 00:10:23,022
Point taken.
226
00:10:23,089 --> 00:10:25,124
ANNOUNCER (over speakers):
Attention, all riders.
227
00:10:25,191 --> 00:10:26,492
Report to the staging area
for...
228
00:10:26,559 --> 00:10:28,260
Hey, what are you doing, bro?
229
00:10:29,495 --> 00:10:31,330
Hey, I was just checking out
the carburetor
230
00:10:31,397 --> 00:10:32,932
on this SV650.
This a prototype?
231
00:10:32,999 --> 00:10:35,334
We call it a "back the hell up
and mind your own business."
232
00:10:35,401 --> 00:10:36,502
MAN:
Darrow, chill out, man.
233
00:10:36,569 --> 00:10:38,637
Guy's just admiring the sleds.
234
00:10:38,704 --> 00:10:40,573
Let him check out the goods.
Yeah, whatever.
235
00:10:40,639 --> 00:10:42,174
He comes close to the
Dream Machine again,
236
00:10:42,241 --> 00:10:43,309
I'll break his fingers.
237
00:10:45,644 --> 00:10:48,647
(chuckles)
Sorry about that, brother.
238
00:10:48,714 --> 00:10:50,316
We, uh, we had a couple bikes
stolen last night.
239
00:10:50,383 --> 00:10:52,018
Everyone's a little
on edge, you know?
240
00:10:52,084 --> 00:10:53,686
Aw, I'm sorry.
241
00:10:53,753 --> 00:10:56,055
That sucks. Any idea who did it?
242
00:10:56,122 --> 00:10:57,656
Not a clue.
But to answer your question,
243
00:10:57,723 --> 00:10:58,657
she is a prototype.
244
00:10:58,724 --> 00:11:00,593
Gets up to
75 horsepower.
245
00:11:01,761 --> 00:11:04,730
I'm sorry,
are you TJ Shaw,
246
00:11:04,797 --> 00:11:06,098
three-time motocross champion?
247
00:11:06,165 --> 00:11:07,767
Guilty as charged.
248
00:11:07,833 --> 00:11:09,335
No way.
249
00:11:09,402 --> 00:11:11,771
I saw you win
the Budds Creek National in '03.
250
00:11:11,837 --> 00:11:12,972
Oh, my God.
251
00:11:13,039 --> 00:11:14,306
Now you're just
aging yourself, man.
252
00:11:14,373 --> 00:11:16,308
Nobody did the Kiss of Death
flip like you.
253
00:11:16,375 --> 00:11:17,443
And when I was riding,
254
00:11:17,510 --> 00:11:18,778
I'd always have
your voice in my head,
255
00:11:18,844 --> 00:11:20,813
"Make every
turn your first turn."
256
00:11:20,880 --> 00:11:23,115
Never lose focus or momentum.
I still tell the boys that.
257
00:11:23,182 --> 00:11:24,417
Are you coaching now?
258
00:11:24,483 --> 00:11:25,985
No, actually, I'm, uh...
259
00:11:26,052 --> 00:11:27,153
(clicks tongue)
...head mechanic.
260
00:11:27,219 --> 00:11:28,687
So I get to
work on these beauties
261
00:11:28,754 --> 00:11:29,922
all day and night.
262
00:11:29,989 --> 00:11:31,457
You still ride?
263
00:11:32,758 --> 00:11:36,695
I wish, but you know,
wife, kids, job
264
00:11:36,762 --> 00:11:38,030
all kind of got in the way.
265
00:11:38,097 --> 00:11:39,732
I wouldn't know, actually.
266
00:11:39,799 --> 00:11:42,468
I ran away to the circus
and never came back.
267
00:11:44,236 --> 00:11:45,471
That sounds...
268
00:11:47,773 --> 00:11:51,410
Hey, TJ, it was an honor, man.
269
00:11:51,477 --> 00:11:52,745
Yeah, you, too.
270
00:11:52,812 --> 00:11:54,914
Hope you can stick around,
see these bad boys in action.
271
00:11:54,980 --> 00:11:57,383
All right?
Will do.
272
00:11:59,652 --> 00:12:01,587
Wow, way to
take the note.
273
00:12:01,654 --> 00:12:04,090
Yeah, well, blending in worked.
274
00:12:04,156 --> 00:12:05,691
I learned there were some bikes
stolen last night.
275
00:12:05,758 --> 00:12:07,893
Yeah, I heard
the same thing. Any leads?
276
00:12:07,960 --> 00:12:08,961
KAI:
Eh, no.
277
00:12:09,028 --> 00:12:10,496
The security cameras
were switched off
278
00:12:10,563 --> 00:12:11,730
and no guards were around.
279
00:12:11,797 --> 00:12:13,299
Thinking inside job?
280
00:12:13,365 --> 00:12:14,400
WHISTLER:
Likely.
281
00:12:14,467 --> 00:12:15,501
Spoke to the road manager,
282
00:12:15,568 --> 00:12:16,602
he gave me an
employment roster of
283
00:12:16,669 --> 00:12:17,670
everyone who works on the tour.
284
00:12:17,736 --> 00:12:19,238
He also give you
a full-time job?
285
00:12:19,305 --> 00:12:21,340
(slurping)
286
00:12:21,407 --> 00:12:23,075
So, we ran
background checks on
287
00:12:23,142 --> 00:12:25,344
all the Hyperdrome
employees and athletes.
288
00:12:25,411 --> 00:12:27,346
Any frontrunners
for bike theft
and bank heist?
289
00:12:27,413 --> 00:12:28,514
Oh, about 30.
290
00:12:28,581 --> 00:12:30,516
That's a lot
of suspects.
291
00:12:32,218 --> 00:12:34,420
Is there a classified briefing
I wasn't made aware of?
292
00:12:34,487 --> 00:12:35,821
Not that I know of.
293
00:12:35,888 --> 00:12:37,056
Who's in my war room?
294
00:12:38,557 --> 00:12:39,725
(door beeps)
295
00:12:39,792 --> 00:12:40,726
(scoffs)
296
00:12:40,793 --> 00:12:42,761
Special Agent Hanna.
297
00:12:43,929 --> 00:12:45,231
Hope you weren't
waiting too long.
298
00:12:45,297 --> 00:12:48,000
(door closes)
Everything okay?
299
00:12:48,067 --> 00:12:50,202
Oh, yeah. I was checking in with
Kensi and Deeks back in LA.
300
00:12:50,269 --> 00:12:53,139
Getting some details
about a past case.
Let me guess,
301
00:12:53,205 --> 00:12:54,373
for your seminar.
For my seminar.
302
00:12:54,440 --> 00:12:57,176
Okay. That required
SCIF-level protection?
303
00:12:57,243 --> 00:12:58,344
Safety first.
304
00:13:00,412 --> 00:13:02,181
That's a lot
of suspects.
305
00:13:02,248 --> 00:13:03,682
All with
criminal records.
306
00:13:03,749 --> 00:13:05,951
Everything from drug charges
to grand theft auto
307
00:13:06,018 --> 00:13:08,587
to, uh, crashing
the New York City Marathon.
308
00:13:08,654 --> 00:13:11,657
Look, I figure we bring
them all in for questioning.
309
00:13:11,724 --> 00:13:13,926
Not sure that will be
overly effective.
310
00:13:13,993 --> 00:13:15,828
Yeah, this isn't a "talk
to authorities" type of crowd.
311
00:13:15,895 --> 00:13:17,463
Best to meet them on their turf.
312
00:13:17,530 --> 00:13:18,764
Somewhere they're comfortable,
313
00:13:18,831 --> 00:13:20,399
where they can
let their guard down.
314
00:13:20,466 --> 00:13:21,934
Yeah, I heard some of the
Hyperdromers were hanging out
315
00:13:22,001 --> 00:13:24,136
at Petey's on the Beach
after their shows.
316
00:13:24,203 --> 00:13:25,738
That sounds good.
Leave your badge,
317
00:13:25,804 --> 00:13:28,140
buy a few rounds,
get the tour gossip.
318
00:13:28,207 --> 00:13:29,675
Grab Whistler
and Jesse.
319
00:13:29,742 --> 00:13:30,809
See what you
guys can get.
320
00:13:30,876 --> 00:13:33,179
You are more than welcome
to join if you want.
321
00:13:33,245 --> 00:13:34,780
I would but, you know...
322
00:13:34,847 --> 00:13:36,382
Yeah.
323
00:13:38,083 --> 00:13:39,785
โช โช
324
00:13:39,852 --> 00:13:41,687
WHISTLER:
Okay, so what's the plan here?
325
00:13:41,754 --> 00:13:43,389
We, uh, we cross-reference
our suspect list,
326
00:13:43,455 --> 00:13:45,391
then go one by one,
infiltrating their
conversations?
327
00:13:45,457 --> 00:13:48,761
Maybe grab
some fingerprints
for good measure?
328
00:13:49,795 --> 00:13:51,463
Or we do nothing.
329
00:13:52,464 --> 00:13:53,666
Nothing?
330
00:13:53,732 --> 00:13:55,334
Not nothing nothing.
331
00:13:55,401 --> 00:13:58,470
Just... we watch and we wait.
332
00:13:58,537 --> 00:14:00,039
See what comes to us.
333
00:14:00,105 --> 00:14:01,473
How will we know
where to start?
334
00:14:01,540 --> 00:14:03,075
MAN:
Yo, people!
335
00:14:03,142 --> 00:14:04,610
Who's ready to have some fun?
336
00:14:04,677 --> 00:14:07,580
(cheering)
Drinks are on me!
337
00:14:07,646 --> 00:14:10,282
(cheering, shouting)
338
00:14:12,618 --> 00:14:13,752
(cheering)
339
00:14:13,819 --> 00:14:17,156
That guy.
That is where we start.
340
00:14:20,025 --> 00:14:22,995
Wow.
Whoa.
341
00:14:23,062 --> 00:14:24,396
All right.
Ballin'.
342
00:14:24,463 --> 00:14:26,632
(laughs)
You know it.
343
00:14:26,699 --> 00:14:29,435
โช โช
344
00:14:29,501 --> 00:14:33,005
Yo. The show tonight
was awesome.
345
00:14:33,072 --> 00:14:34,406
Audience was lit.
346
00:14:34,473 --> 00:14:35,674
TJ:
Budds Creek '03.
347
00:14:35,741 --> 00:14:37,977
(laughs) Thought
that was you, man.
348
00:14:38,043 --> 00:14:39,144
TJ.
349
00:14:39,211 --> 00:14:40,846
Utah, get me two.
350
00:14:40,913 --> 00:14:42,581
Oh, thanks, man.
351
00:14:43,716 --> 00:14:46,652
This place
is, uh, jamming.
352
00:14:46,719 --> 00:14:48,454
Is "jamming"
even a thing anymore?
353
00:14:48,520 --> 00:14:49,455
(chuckles)
Who knows?
354
00:14:49,521 --> 00:14:50,556
I'm just glad to
be talking to
355
00:14:50,623 --> 00:14:52,625
an actual
bike enthusiast.
356
00:14:52,691 --> 00:14:53,993
These hotheads,
they just live in
357
00:14:54,059 --> 00:14:56,395
eight-second increments they
can post on social media.
358
00:14:56,462 --> 00:14:57,863
Like that kid
359
00:14:57,930 --> 00:14:59,498
buying everybody
drinks?
Exactly like him.
360
00:14:59,565 --> 00:15:01,166
He started on the tour
a few months ago.
361
00:15:01,233 --> 00:15:03,135
He already thinks he's
the next Ricky Carmichael.
362
00:15:03,202 --> 00:15:04,670
Oh, man.
363
00:15:04,737 --> 00:15:06,105
Acting like
he won the lotto.
364
00:15:06,171 --> 00:15:08,741
Well, probably spent
his whole paycheck
in just one night.
365
00:15:08,807 --> 00:15:10,276
These guys, they just
live for the moment.
366
00:15:10,342 --> 00:15:11,744
They don't think about tomorrow.
367
00:15:11,810 --> 00:15:15,314
Might make you do some
pretty crazy things, right?
368
00:15:15,381 --> 00:15:16,815
You remember
what it's like.
369
00:15:16,882 --> 00:15:19,485
Taking wild risks,
doing stupid crap
370
00:15:19,551 --> 00:15:21,086
just to make
your friends laugh.
371
00:15:21,153 --> 00:15:22,488
Man, they're having a blast now,
372
00:15:22,554 --> 00:15:24,290
but they're gonna
pay the price in 20 years.
373
00:15:24,356 --> 00:15:26,892
What kind of price
we talking?
374
00:15:28,160 --> 00:15:29,895
Everything.
375
00:15:29,962 --> 00:15:31,530
Your body, your soul.
376
00:15:32,798 --> 00:15:35,467
I dedicated 18 years of my life
to riding bikes.
377
00:15:35,534 --> 00:15:37,970
Broke my heart
when I got injured.
378
00:15:38,037 --> 00:15:40,105
I never even imagined
doing anything else.
379
00:15:41,140 --> 00:15:42,241
(clears throat)
Lucky for me,
380
00:15:42,308 --> 00:15:44,276
I found the
next best thing.
381
00:15:44,343 --> 00:15:45,778
Life on the road?
382
00:15:45,844 --> 00:15:48,113
Life in the wind, man.
383
00:15:48,180 --> 00:15:49,315
I couldn't ask
for anything more.
384
00:15:50,349 --> 00:15:52,551
(exclaims)
385
00:15:52,618 --> 00:15:55,020
I think I was always
thinking about tomorrow,
386
00:15:55,087 --> 00:15:56,889
to be honest,
even when I was their age.
387
00:15:56,955 --> 00:15:59,558
Sounds like you need a little
spontaneity in your life.
388
00:16:01,193 --> 00:16:04,063
I guess. Yeah, I guess I do.
389
00:16:04,129 --> 00:16:05,597
Great.
Let's go, then.
390
00:16:05,664 --> 00:16:08,701
Hey, Darrow,
he's coming with.
391
00:16:09,702 --> 00:16:11,103
Coming? With where?
392
00:16:11,170 --> 00:16:13,105
Well, uh, Darrow managed to...
393
00:16:13,172 --> 00:16:14,573
to borrow a couple speedboats
394
00:16:14,640 --> 00:16:16,308
and we're gonna race 'em.
395
00:16:16,375 --> 00:16:17,776
(both laugh)
396
00:16:17,843 --> 00:16:18,911
Tonight?
397
00:16:18,977 --> 00:16:21,046
It's kind of dangerous, no?
398
00:16:21,113 --> 00:16:23,148
These are the best
precision racers in the world.
399
00:16:23,215 --> 00:16:24,583
Totally dangerous.
400
00:16:24,650 --> 00:16:25,884
Wouldn't be fun otherwise.
401
00:16:25,951 --> 00:16:27,219
You in?
402
00:16:28,954 --> 00:16:30,823
Yeah. Yeah, I'm in.
403
00:16:30,889 --> 00:16:31,824
My man.
404
00:16:31,890 --> 00:16:33,225
Let's go.
Come on.
405
00:16:39,465 --> 00:16:41,400
Where do you think he's going?
406
00:16:41,467 --> 00:16:43,102
I don't know, but he's got
half the suspect roster
407
00:16:43,168 --> 00:16:44,303
going with him.
408
00:16:44,370 --> 00:16:46,872
โช โช
409
00:16:51,543 --> 00:16:53,045
Morning. Coffee?
410
00:16:53,112 --> 00:16:54,513
Oh, yeah.
That'd be great.
411
00:16:54,580 --> 00:16:55,981
Thank you.
412
00:16:56,048 --> 00:16:57,616
(slurping)
413
00:16:57,683 --> 00:16:58,717
How'd it go?
414
00:16:58,784 --> 00:17:00,486
Yeah, I was
racing boats
415
00:17:00,552 --> 00:17:01,920
with TJ Shaw and
his boys all night.
416
00:17:01,987 --> 00:17:03,622
Until we ran out of gas.
417
00:17:03,689 --> 00:17:05,457
Literally.
We had to get towed in.
418
00:17:05,524 --> 00:17:07,426
I recognize
that look in your eyes.
419
00:17:07,493 --> 00:17:09,962
You been out all night
making trouble, huh, Boone?
420
00:17:10,028 --> 00:17:12,097
Well, I mean,
I was working the case.
421
00:17:12,164 --> 00:17:13,098
Looks a lot better
422
00:17:13,165 --> 00:17:14,566
on a 21-year-old Navy SEAL
423
00:17:14,633 --> 00:17:16,168
than... whatever this is.
424
00:17:18,303 --> 00:17:20,806
These guys are incredible.
425
00:17:20,873 --> 00:17:22,408
I mean, they've
been everywhere.
426
00:17:22,474 --> 00:17:24,309
One day, they're
surfing in Fiji,
427
00:17:24,376 --> 00:17:26,145
then snow boarding
in Niseko,
428
00:17:26,211 --> 00:17:27,913
then partying
in Croatia.
429
00:17:27,980 --> 00:17:29,615
Hmm. I've been to
all those places.
430
00:17:29,681 --> 00:17:32,851
Me, too. Sunsets in
Dubrovnik, am I right?
431
00:17:33,852 --> 00:17:35,754
(chuckles)
432
00:17:35,821 --> 00:17:38,056
Why am I the only one
who hasn't been anywhere?
433
00:17:38,123 --> 00:17:40,426
Is this what happens
when you have kids young?
434
00:17:40,492 --> 00:17:41,627
We have kids.
435
00:17:41,693 --> 00:17:42,995
And we're pretty young.
436
00:17:44,563 --> 00:17:46,098
I don't get it.
437
00:17:46,165 --> 00:17:49,768
One minute,
I was racing motorbikes,
438
00:17:49,835 --> 00:17:52,204
and then, suddenly,
18 years went by
439
00:17:52,271 --> 00:17:54,673
and now I'm
in charge of team snack.
440
00:17:54,740 --> 00:17:56,375
Long days and short years,
my friend.
441
00:17:56,442 --> 00:17:58,310
Enjoy the blessings you have.
442
00:17:58,377 --> 00:18:00,112
TENNANT:
Okay, can we just pause
this mid-life crisis
443
00:18:00,179 --> 00:18:01,246
and talk about
the case?
444
00:18:01,313 --> 00:18:03,749
Can any of these guys
pull off a heist?
445
00:18:03,816 --> 00:18:06,318
All of them, frankly.
446
00:18:06,385 --> 00:18:08,987
I mean, they have the skills,
the attitude...
447
00:18:10,055 --> 00:18:12,157
This one guy Darrow
seems really good for it.
448
00:18:12,224 --> 00:18:14,660
You know, alpha energy,
prison tats.
449
00:18:14,726 --> 00:18:17,496
Sound's promising.
Any actual evidence?
450
00:18:17,563 --> 00:18:18,897
More of a gut feeling,
451
00:18:18,964 --> 00:18:21,133
but I got a call into
his former parole officer.
452
00:18:21,200 --> 00:18:23,368
I doubt the procurement
of last night's boats
453
00:18:23,435 --> 00:18:25,537
was exactly legit.
454
00:18:25,604 --> 00:18:26,572
KAI:
Oh, yeah?
455
00:18:26,638 --> 00:18:28,040
While you were playing
456
00:18:28,106 --> 00:18:29,408
Grand Theft Speedboat,
457
00:18:29,475 --> 00:18:31,410
we got an actual break
in the case.
458
00:18:31,477 --> 00:18:32,811
Xavier Duvall.
459
00:18:34,446 --> 00:18:36,081
Oh, that's, uh,
460
00:18:36,148 --> 00:18:38,450
that's the guy from last night
throwing money around.
461
00:18:38,517 --> 00:18:39,952
He didn't come racing.
462
00:18:40,018 --> 00:18:41,753
No. Turns out,
463
00:18:41,820 --> 00:18:43,455
he's not staying at the hotel
with the other athletes.
464
00:18:43,522 --> 00:18:45,090
Whistler and I followed him
465
00:18:45,157 --> 00:18:47,059
to an apartment
last night.
He got a local friend?
466
00:18:47,125 --> 00:18:49,495
Gina Martinez.
467
00:18:49,561 --> 00:18:52,598
An administrator at
the Uniformed Navy Credit Union.
468
00:18:52,664 --> 00:18:54,032
She'd definitely know
469
00:18:54,099 --> 00:18:55,667
the where and when
of special cash drops.
470
00:18:55,734 --> 00:18:57,002
All right, Kai,
take Whistler
471
00:18:57,069 --> 00:18:58,170
to talk to Gina Martinez.
472
00:18:58,237 --> 00:18:59,304
Jesse?
473
00:18:59,371 --> 00:19:00,806
Yeah?
474
00:19:00,873 --> 00:19:02,875
Think about
my life choices?
No.
475
00:19:02,941 --> 00:19:05,110
Why don't you take a nap?
476
00:19:05,177 --> 00:19:07,212
Maybe a shower.
477
00:19:08,814 --> 00:19:09,915
WHISTLER:
I saw clips of Xavier
478
00:19:09,982 --> 00:19:11,083
doing some
pretty crazy
479
00:19:11,149 --> 00:19:12,818
aerial stunts
on his bike.
Mmm.
480
00:19:12,885 --> 00:19:14,152
Guy's got
nerves of steel.
481
00:19:14,219 --> 00:19:16,121
Oh, yeah.
Makes cliff diving
482
00:19:16,188 --> 00:19:17,256
in a motorcycle helmet
483
00:19:17,322 --> 00:19:18,824
seem like
a piece of cake.
484
00:19:18,891 --> 00:19:21,560
Hey, you ever do any
daredevil stuff in the Marines?
485
00:19:21,627 --> 00:19:23,729
Uh, yeah, if you consider
486
00:19:23,795 --> 00:19:25,030
being shot at
by deadly combatants
487
00:19:25,097 --> 00:19:26,098
in the middle of the desert
488
00:19:26,164 --> 00:19:27,599
during two
different deployments
489
00:19:27,666 --> 00:19:30,035
daredevil stuff.
Yeah, I do.
490
00:19:30,102 --> 00:19:32,971
What about you?
Any extreme sports?
491
00:19:33,038 --> 00:19:34,940
I've gone skydiving
a few times.
492
00:19:35,007 --> 00:19:36,275
Wait, a few?
493
00:19:36,341 --> 00:19:39,778
Yeah, and bungee jumping,
hang gliding,
494
00:19:39,845 --> 00:19:41,780
cage diving with sharks.
Really?
495
00:19:41,847 --> 00:19:43,649
I-I never would have guessed.
496
00:19:43,715 --> 00:19:45,918
Why? I'm fun.
497
00:19:45,984 --> 00:19:47,986
I mean, don't I seem fun?
498
00:19:48,987 --> 00:19:50,656
Uh...
499
00:19:50,722 --> 00:19:52,224
Xavier, ten o'clock.
500
00:19:52,291 --> 00:19:54,359
Gina Martinez?
Yeah?
501
00:19:54,426 --> 00:19:55,627
We're Federal agents.
Hey.
502
00:19:55,694 --> 00:19:57,129
We'd like to
ask you...
KAI:
Hey!
503
00:19:57,195 --> 00:19:58,597
(car horn honks)
504
00:19:58,664 --> 00:20:00,365
Hey, hey! Stop, stop!
(car horn honks)
505
00:20:04,169 --> 00:20:06,204
Xavier, stop!
506
00:20:09,575 --> 00:20:10,876
Xavier!
507
00:20:10,943 --> 00:20:12,744
(grunting)
508
00:20:13,946 --> 00:20:16,582
(horn blares, tires screeching)
509
00:20:28,260 --> 00:20:29,761
I can't believe this
is happening to me.
510
00:20:29,828 --> 00:20:30,929
TENNANT:
Well, you better
start believing.
511
00:20:30,996 --> 00:20:32,931
You work for the Uniformed
Navy Credit Union
512
00:20:32,998 --> 00:20:34,366
which just got robbed,
513
00:20:34,433 --> 00:20:36,068
and we found you with
one of the suspected thieves.
514
00:20:36,134 --> 00:20:38,804
Xavier and I just,
we hung out a few times.
515
00:20:38,870 --> 00:20:40,105
Long enough for you to tell him
516
00:20:40,172 --> 00:20:42,374
about the Navy's
unscheduled cash drop?
517
00:20:42,441 --> 00:20:45,243
No. I mean...
518
00:20:45,310 --> 00:20:47,112
maybe? I don't know.
519
00:20:47,179 --> 00:20:48,780
Now's not the time
for "I don't know."
520
00:20:48,847 --> 00:20:49,982
You need to think hard
521
00:20:50,048 --> 00:20:52,050
and answer honestly.
522
00:20:55,120 --> 00:20:58,357
Look, I meet this guy, okay?
523
00:20:58,423 --> 00:21:01,226
He's super into me.
We-we party pretty hard.
524
00:21:01,293 --> 00:21:03,528
Does he ask me about my work?
Sure, I guess,
525
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
but I just thought
that he was,
526
00:21:04,830 --> 00:21:06,398
like, really
interested in me.
527
00:21:06,465 --> 00:21:07,833
He wasn't, Gina.
528
00:21:09,034 --> 00:21:10,969
Well, my mom's gonna love this.
529
00:21:11,036 --> 00:21:12,704
She says that I always
go for the bad boys,
530
00:21:12,771 --> 00:21:14,706
and this one, well,
he's a criminal
531
00:21:14,773 --> 00:21:17,075
who got hit by
a garbage truck.
532
00:21:17,142 --> 00:21:18,543
And now
I'm in trouble.
533
00:21:18,610 --> 00:21:21,580
You don't have to be. Hey.
534
00:21:23,215 --> 00:21:26,251
You can turn
this situation around.
535
00:21:27,519 --> 00:21:29,287
I-I'll do anything.
536
00:21:29,354 --> 00:21:31,556
We need to know
where the money is.
537
00:21:31,623 --> 00:21:34,226
I don't know
about any money, I swear.
538
00:21:34,292 --> 00:21:36,128
Okay. Look...
539
00:21:36,194 --> 00:21:38,630
You got to give me something.
540
00:21:38,697 --> 00:21:41,299
Where's he been?
Who are his friends?
541
00:21:41,366 --> 00:21:42,934
Details, Gina.
542
00:21:43,001 --> 00:21:45,437
He's either been
at-at the Hyperdrome,
543
00:21:45,504 --> 00:21:47,806
the bar or my place
the last few days.
544
00:21:47,873 --> 00:21:50,242
All right, and when he's
at the bar, who's he with?
545
00:21:51,276 --> 00:21:52,911
A group of guys.
546
00:21:52,978 --> 00:21:54,546
I don't know all their names.
547
00:21:54,613 --> 00:21:56,782
But I would recognize them.
548
00:21:56,848 --> 00:21:58,417
Like, if you
showed me photos?
549
00:21:58,483 --> 00:22:01,053
All right.
550
00:22:01,119 --> 00:22:03,822
I'll get you photos. And, hey.
551
00:22:04,823 --> 00:22:06,191
Make your mom happy.
552
00:22:06,258 --> 00:22:08,694
Lay off the bad boys
from now on.
553
00:22:10,462 --> 00:22:12,397
Gina said these
are the guys from tour
554
00:22:12,464 --> 00:22:13,598
that Xavier hung out with.
555
00:22:13,665 --> 00:22:14,599
WHISTLER: I recognize
a few from the bar,
556
00:22:14,666 --> 00:22:15,801
and our main suspect list.
557
00:22:15,867 --> 00:22:17,703
All right. Pull their
cell phone records.
558
00:22:17,769 --> 00:22:19,404
See if any pinged near
the heist location.
559
00:22:19,471 --> 00:22:20,572
They're smart.
They probably turned
560
00:22:20,639 --> 00:22:21,640
their phones off for the heist.
561
00:22:21,707 --> 00:22:22,941
But maybe not when they scouted
562
00:22:23,008 --> 00:22:24,609
the credit union ahead of time.
563
00:22:24,676 --> 00:22:26,378
Yo! My ladies.
564
00:22:26,445 --> 00:22:28,246
"Yo, my ladies"?
565
00:22:28,313 --> 00:22:29,881
Sorry, I'm just trying
to get into character.
566
00:22:29,948 --> 00:22:31,883
I need someone
who speaks dude stat.
567
00:22:31,950 --> 00:22:33,752
You may have come
to the wrong bullpen.
568
00:22:33,819 --> 00:22:36,121
Yeah, we're gonna need a
little more information.
569
00:22:36,188 --> 00:22:37,956
This is Xavier Duvall's phone.
570
00:22:38,023 --> 00:22:40,258
I was examining it
when it started blowing up.
571
00:22:40,325 --> 00:22:42,627
WHISTLER:
"WTM?" "Same same." "Crisp"?
572
00:22:42,694 --> 00:22:44,930
What is this?
Best I can tell, they're
confirming some kind of meet,
573
00:22:44,996 --> 00:22:47,432
but I'm not totally conversant
in bro code.
574
00:22:47,499 --> 00:22:48,767
Could be another heist.
575
00:22:48,834 --> 00:22:50,702
Yeah, and so far,
they don't know Xavier's dead,
576
00:22:50,769 --> 00:22:52,804
so...
We have an opportunity here.
577
00:22:52,871 --> 00:22:54,606
Why don't you just ask them
for a time and place?
578
00:22:54,673 --> 00:22:56,241
'Cause if it were that easy,
I wouldn't be here.
579
00:22:56,308 --> 00:22:58,276
I can't just say, "Remind me
where we're meeting."
580
00:22:58,343 --> 00:22:59,711
The wording needs to be precise,
581
00:22:59,778 --> 00:23:01,346
or they'll be hip
that I'm not Xavier.
582
00:23:01,413 --> 00:23:03,548
"Wassup? Where's it going down?"
583
00:23:05,484 --> 00:23:07,285
Okay, come on.
Guys, I'm trying.
584
00:23:07,352 --> 00:23:09,121
Maybe something
a little less 1997.
585
00:23:09,187 --> 00:23:10,756
All right, how about,
586
00:23:10,822 --> 00:23:13,625
"Dude. Deets. Pronto."
587
00:23:13,692 --> 00:23:16,294
Okay, not bad. "Dude" or "bro"?
588
00:23:16,361 --> 00:23:17,696
Oh, good question.
589
00:23:17,763 --> 00:23:19,097
Pretty sure bros
are tighter than dudes.
590
00:23:19,164 --> 00:23:21,099
So "bro." Or maybe "brah"?
591
00:23:21,166 --> 00:23:22,434
Hmm.
592
00:23:22,501 --> 00:23:23,935
No, not local. No "brah."
593
00:23:24,002 --> 00:23:25,537
Copy. "Bro" it is.
594
00:23:25,604 --> 00:23:26,905
(keys clicking)
595
00:23:29,374 --> 00:23:30,742
(chimes)
596
00:23:30,809 --> 00:23:33,845
Dope.
(chuckles)
597
00:23:33,912 --> 00:23:35,113
Meet's in the middle
of downtown.
598
00:23:35,180 --> 00:23:37,182
Lots of potential heist targets
in that area.
599
00:23:37,249 --> 00:23:38,917
Grab Jesse and Kai.
Let's get eyes on them.
600
00:23:38,984 --> 00:23:40,919
See if we can catch
them in the act.
601
00:23:40,986 --> 00:23:41,953
I'm on it.
602
00:23:42,020 --> 00:23:43,688
(phone vibrating)
603
00:23:43,755 --> 00:23:44,890
TENNANT:
Got you.
604
00:23:44,956 --> 00:23:46,892
A break in the case?
605
00:23:46,958 --> 00:23:48,093
Not this case.
606
00:23:48,160 --> 00:23:49,761
Sam Hanna just used
his visitor I.D.
607
00:23:49,828 --> 00:23:52,264
to access the old admin basement
across the street.
608
00:23:52,330 --> 00:23:54,065
Place hasn't been used
since World War II.
609
00:23:54,132 --> 00:23:56,034
Wait a minute.
610
00:23:56,101 --> 00:23:57,536
You're monitoring Sam's I.D.?
611
00:23:57,602 --> 00:23:58,870
Possibly.
612
00:23:58,937 --> 00:24:00,071
Interesting.
613
00:24:00,138 --> 00:24:01,239
Look, he is a guest.
614
00:24:01,306 --> 00:24:02,974
I want to make sure
he doesn't get lost.
615
00:24:04,309 --> 00:24:06,011
And it's within
my purview as SAC.
616
00:24:06,077 --> 00:24:08,013
Plus, you think
he's up to something.
617
00:24:08,079 --> 00:24:09,681
I know he is, Ernie,
and I'm about to prove it.
618
00:24:17,823 --> 00:24:19,958
Got you now, Sam.
619
00:24:20,025 --> 00:24:21,293
(beeps)
620
00:24:27,632 --> 00:24:29,568
That's perfect timing,
Special Agent in Charge Tennant.
621
00:24:29,634 --> 00:24:31,269
I was just telling the group,
in law enforcement,
622
00:24:31,336 --> 00:24:34,039
you never know what's
on the other side of the door.
623
00:24:35,106 --> 00:24:38,210
Right, yes.
624
00:24:38,276 --> 00:24:40,712
That is the truth.
625
00:24:40,779 --> 00:24:43,114
You're welcome to sit down
if you like. Take my seat.
626
00:24:43,181 --> 00:24:45,350
Oh, that's okay.
No, thanks. I, um...
627
00:24:45,417 --> 00:24:48,887
Look, I just wanted
to wish you good luck
628
00:24:48,954 --> 00:24:51,857
with the seminar,
and, um...
629
00:24:51,923 --> 00:24:55,093
tell you guys
you're learning from the best.
630
00:24:55,160 --> 00:24:56,294
So, good luck.
631
00:24:56,361 --> 00:24:59,698
And, um... yeah.
632
00:24:59,764 --> 00:25:01,266
SAM:
All right.
633
00:25:07,973 --> 00:25:10,542
KAI:
There's a lot of banks
and jewelry stores in this area.
634
00:25:10,609 --> 00:25:12,444
Any one could be the target.
635
00:25:12,510 --> 00:25:13,879
Got HPD on call in case
they make a move.
636
00:25:13,945 --> 00:25:15,914
We'll scoop them up.
637
00:25:15,981 --> 00:25:18,083
I don't know. I mean, these guys
never hit the same town twice.
638
00:25:18,149 --> 00:25:19,517
Why change it up?
639
00:25:19,584 --> 00:25:21,786
Well, they're in it
for the thrill.
640
00:25:21,853 --> 00:25:23,421
Getting reckless, maybe?
641
00:25:23,488 --> 00:25:25,790
It's not tracking for me.
642
00:25:35,467 --> 00:25:38,536
KAI:
Hey, there's Darrow,
your favorite jackass.
643
00:25:38,603 --> 00:25:40,071
Still think this is innocent?
644
00:25:40,138 --> 00:25:42,207
Darrow's a
douche, no doubt.
645
00:25:42,274 --> 00:25:43,842
I spoke to his former PO,
646
00:25:43,909 --> 00:25:46,111
he's not surprised to hear
he could be pulling heists.
647
00:25:47,112 --> 00:25:48,179
WHISTLER:
Look at that body language.
648
00:25:48,246 --> 00:25:49,381
They're pumped.
649
00:25:49,447 --> 00:25:50,749
This could be it.
650
00:25:50,815 --> 00:25:53,118
Four, five, that's six.
Six guys.
651
00:25:53,184 --> 00:25:54,753
Our crew is four.
652
00:25:54,819 --> 00:25:56,288
We need more information.
653
00:25:58,189 --> 00:26:00,292
Hey, wh... Hey,
what are you doing?
654
00:26:01,293 --> 00:26:02,560
I'm going in.
655
00:26:02,627 --> 00:26:04,329
They don't know Xavier's dead.
I can use that.
656
00:26:04,396 --> 00:26:06,298
I thought the plan
was to observe and report.
657
00:26:06,364 --> 00:26:08,700
We don't even know
what they're up to yet.
658
00:26:08,767 --> 00:26:11,102
Well, we're about to find out.
659
00:26:29,087 --> 00:26:31,156
(indistinct chatter)
660
00:26:35,026 --> 00:26:36,861
JESSE:
Found the masks and the helmets.
661
00:26:36,928 --> 00:26:38,596
Our guys are here.
662
00:26:40,765 --> 00:26:42,200
DARROW:
What the hell are
you doing here?
663
00:26:43,268 --> 00:26:45,036
What's up, Darrow?
664
00:26:45,103 --> 00:26:47,339
Uh, Xavier texted.
He told me I had to come.
665
00:26:47,405 --> 00:26:48,740
Xavier texted you?
666
00:26:48,807 --> 00:26:51,776
Yeah. Yeah, what's going down?
667
00:26:51,843 --> 00:26:53,445
Xavier didn't tell you?
668
00:26:53,511 --> 00:26:55,914
Guess he knew I could handle
whatever you guys have planned.
669
00:26:55,981 --> 00:26:58,249
What are we,
borrowing some more boats?
670
00:26:58,316 --> 00:27:00,618
If Xavier invited you,
how come he's not here?
671
00:27:02,420 --> 00:27:04,889
Isn't that exactly like Xavier?
672
00:27:06,191 --> 00:27:07,726
Look, I can just bounce.
673
00:27:07,792 --> 00:27:10,061
Uh, no biggie.
No way, bro.
674
00:27:10,128 --> 00:27:12,564
Xavier said you should come,
you should definitely come.
675
00:27:12,630 --> 00:27:15,033
Let's go.
KAI:
That's not good.
676
00:27:22,007 --> 00:27:24,476
Tennant, we got a problem.
677
00:27:31,216 --> 00:27:32,550
JESSE:
All right,
678
00:27:32,617 --> 00:27:34,219
you want to tell me
where we're headed?
679
00:27:34,285 --> 00:27:35,553
Didn't anyone teach you
not to get into strange vans
680
00:27:35,620 --> 00:27:36,955
if you don't know
where you're going?
681
00:27:38,423 --> 00:27:40,458
Didn't really have a
choice. (laughs softly)
682
00:27:40,525 --> 00:27:41,960
Go with the flow,
brother.
683
00:27:42,027 --> 00:27:44,229
Few have experienced
what you're about to.
684
00:27:47,532 --> 00:27:49,167
What is that, exactly?
685
00:27:49,234 --> 00:27:52,037
Let's see if you survive first.
686
00:27:52,103 --> 00:27:54,172
KAI:
The vans are heading away
from Honolulu.
687
00:27:54,239 --> 00:27:55,707
You want us to stop them, boss?
688
00:27:55,774 --> 00:27:56,941
How's Jesse doing?
689
00:27:57,008 --> 00:27:58,676
WHISTLER:
He doesn't sound too stressed.
690
00:27:58,743 --> 00:28:01,312
KAI:
Yeah, I think he wants
to play it out.
691
00:28:01,379 --> 00:28:02,647
All right, let's do that.
692
00:28:04,282 --> 00:28:07,252
We just went off-road.
693
00:28:07,318 --> 00:28:08,453
Where are we?
694
00:28:08,520 --> 00:28:11,489
End of the line, brother.
695
00:28:17,929 --> 00:28:19,097
Time to see what you're made of,
696
00:28:19,164 --> 00:28:20,398
old-timer.
697
00:28:22,700 --> 00:28:23,835
TJ:
Jess?
698
00:28:23,902 --> 00:28:25,103
(laughs)
699
00:28:25,170 --> 00:28:26,771
Look at you,
speedboating till dawn
700
00:28:26,838 --> 00:28:28,706
and hitting the waves
by afternoon.
701
00:28:28,773 --> 00:28:30,675
Uh, you did say
I needed more spontaneity.
702
00:28:30,742 --> 00:28:32,310
Big props to you.
703
00:28:32,377 --> 00:28:34,546
When you commit,
you go all in, huh?
704
00:28:34,612 --> 00:28:36,481
This here is called
the Demon's Kiss.
705
00:28:36,548 --> 00:28:39,784
More blown-out knees here
than anywhere on the island.
706
00:28:40,852 --> 00:28:42,220
Awesome.
707
00:28:42,287 --> 00:28:44,756
This is gonna be epic, dude.
Here.
708
00:28:44,823 --> 00:28:46,691
You're gonna need these.
709
00:28:47,826 --> 00:28:49,761
(whoops)
710
00:28:54,666 --> 00:28:57,869
JESSE:
Listen up. Our suspects
are definitely here.
711
00:28:57,936 --> 00:29:00,772
I'm trying to figure out
who's involved.
712
00:29:00,839 --> 00:29:03,541
And how are you
planning on doing that?
713
00:29:09,547 --> 00:29:11,082
KAI:
Jesse.
714
00:29:11,149 --> 00:29:13,818
("Sweet Life"
by Rival Sons playing)
715
00:29:20,925 --> 00:29:23,461
โช I got more trouble
than I ever need โช
716
00:29:23,528 --> 00:29:28,099
โช And less money than I know
what to do with โช
717
00:29:28,166 --> 00:29:32,036
โช Hard living like
to bring me to my knees โช
718
00:29:32,103 --> 00:29:36,307
โช I got to have, I got
to have some of that โช
719
00:29:36,374 --> 00:29:39,110
โช Sweet life โช
720
00:29:40,078 --> 00:29:43,381
โช Sweet life. โช
721
00:29:54,592 --> 00:29:55,960
Jesse!
722
00:29:56,027 --> 00:29:58,196
Man, you were really
ripping out there, bro.
723
00:29:58,263 --> 00:29:59,797
I don't know
how you keep up with those guys.
724
00:29:59,864 --> 00:30:02,200
Oh, man, it gets harder
and harder every year.
725
00:30:02,267 --> 00:30:03,835
You surf a lot?
726
00:30:03,902 --> 00:30:06,137
Uh, you know, when I can.
727
00:30:06,204 --> 00:30:08,773
I mean, mainly with my daughter,
you know?
728
00:30:08,840 --> 00:30:09,974
Nothing like this.
729
00:30:10,041 --> 00:30:11,576
How old is she?
730
00:30:12,610 --> 00:30:14,712
Almost 18.
Heading to college soon.
731
00:30:14,779 --> 00:30:16,147
Whoa.
Yeah.
732
00:30:16,214 --> 00:30:18,183
Must be cool,
watching her grow up.
733
00:30:19,217 --> 00:30:20,585
And terrifying.
734
00:30:20,652 --> 00:30:23,521
(chuckles)
No kids for you?
735
00:30:23,588 --> 00:30:25,723
Uh, just wasn't in the cards.
736
00:30:25,790 --> 00:30:27,926
(sighs)
I chose this life, you know?
737
00:30:27,992 --> 00:30:30,161
I don't regret it.
These-these young bucks?
738
00:30:30,228 --> 00:30:31,663
They're my family.
739
00:30:34,766 --> 00:30:38,736
Yeah, that's the thing
about family, though, you know?
740
00:30:38,803 --> 00:30:40,705
It's our job to keep them safe.
741
00:30:40,772 --> 00:30:44,108
Yeah, well, it ain't easy
with this crew. (chuckles)
742
00:30:45,143 --> 00:30:46,244
Even harder when
they're doing things
743
00:30:46,311 --> 00:30:47,979
that are gonna get them killed.
744
00:30:49,547 --> 00:30:50,915
Yeah, we're daredevils,
though, you know?
745
00:30:50,982 --> 00:30:52,183
We signed up for it.
746
00:30:52,250 --> 00:30:55,453
I'm not talking about
the Hyperdrome, TJ.
747
00:30:57,121 --> 00:30:59,691
Navy Credit Union was
hit yesterday morning
748
00:30:59,757 --> 00:31:02,260
by a daredevil
crew on bikes.
749
00:31:02,327 --> 00:31:03,461
But...
750
00:31:03,528 --> 00:31:05,430
I don't need to tell you that.
751
00:31:05,496 --> 00:31:07,198
Like I said,
we had some bikes stolen.
752
00:31:07,265 --> 00:31:09,934
Yeah, by some of the
guys on this beach.
753
00:31:10,001 --> 00:31:11,536
None of them
would be that stupid.
754
00:31:11,603 --> 00:31:14,639
Come on, man. Xavier Duvall?
755
00:31:14,706 --> 00:31:16,608
Definitely that stupid.
756
00:31:16,674 --> 00:31:19,244
And I'm gonna guess Darrow, too.
757
00:31:19,310 --> 00:31:22,013
You know, Darrow had you pegged.
758
00:31:22,080 --> 00:31:24,515
He swore, he swore
you were a cop.
759
00:31:24,582 --> 00:31:25,717
And I said,
"No way, man, you're crazy.
760
00:31:25,783 --> 00:31:27,452
He's just,
he's just a fan."
761
00:31:28,453 --> 00:31:30,188
You really played me, man.
762
00:31:30,255 --> 00:31:31,923
It's not a game, TJ.
763
00:31:31,990 --> 00:31:33,891
I-I am a fan.
764
00:31:33,958 --> 00:31:35,727
But I'm also law enforcement.
765
00:31:35,793 --> 00:31:37,729
And I need your help before
anybody else gets hurt.
766
00:31:37,795 --> 00:31:39,364
Look, I had nothing
to do with it.
767
00:31:39,430 --> 00:31:41,833
Y-You already got Xavier.
Let him be the snitch.
768
00:31:41,899 --> 00:31:43,534
Xavier's dead.
769
00:31:45,603 --> 00:31:47,672
Yeah, he got killed
trying to get away.
770
00:31:48,740 --> 00:31:50,408
I'm sorry.
771
00:31:53,278 --> 00:31:55,179
These aren't bad kids, you know.
772
00:31:55,246 --> 00:31:58,216
Which is why we gotta make sure
no one else gets hurt.
773
00:31:58,283 --> 00:32:00,485
Now, you gotta tell me
who was working with Xavier
774
00:32:00,551 --> 00:32:01,753
and help me bring them in.
775
00:32:01,819 --> 00:32:04,022
I tried talking to these boys.
776
00:32:04,088 --> 00:32:05,923
I really did.
777
00:32:07,692 --> 00:32:09,527
You can only teach them so much.
778
00:32:13,031 --> 00:32:15,933
Darrow's who you want,
right?
779
00:32:16,000 --> 00:32:19,337
And Graff and Hudsick, too.
780
00:32:19,404 --> 00:32:21,572
You might be too late.
781
00:32:22,807 --> 00:32:23,841
What do you mean?
782
00:32:23,908 --> 00:32:25,977
Darrow wanted me to
come down here
783
00:32:26,044 --> 00:32:28,179
to distract you
while they took off.
784
00:32:29,747 --> 00:32:33,017
Off? Like off the island?
785
00:32:33,084 --> 00:32:34,686
Sorry, brother.
786
00:32:39,590 --> 00:32:40,992
TENNANT:
Kai and Whistler
followed the van
787
00:32:41,059 --> 00:32:42,193
that you and Darrow were in.
788
00:32:42,260 --> 00:32:43,828
They pulled it over
two minutes ago,
789
00:32:43,895 --> 00:32:45,663
but Darrow and the other
suspects weren't in it.
790
00:32:45,730 --> 00:32:47,265
JESSE: Darrow must have
switched vehicles
791
00:32:47,332 --> 00:32:48,499
and taken the second van.
792
00:32:48,566 --> 00:32:49,901
ERNIE:
I got a hit on that van
793
00:32:49,967 --> 00:32:52,036
through HPD's automatic
license plate reader
794
00:32:52,103 --> 00:32:53,504
on Sand Island Access Road.
795
00:32:53,571 --> 00:32:54,839
TENNANT:
That's right by the marina.
796
00:32:54,906 --> 00:32:55,873
They're making their escape.
797
00:32:55,940 --> 00:32:57,375
Where are Kai and Whistler now?
798
00:32:57,442 --> 00:32:58,810
On the other side of the island.
799
00:32:58,876 --> 00:32:59,977
They'll never make it in time.
800
00:33:00,044 --> 00:33:01,079
I can go.
801
00:33:01,145 --> 00:33:02,113
Make sure they don't escape
802
00:33:02,180 --> 00:33:03,181
before the cavalry arrives.
803
00:33:03,247 --> 00:33:04,982
You sure?
It's the least I can do
804
00:33:05,049 --> 00:33:07,418
after the aloha hospitality
you've shown me.
805
00:33:08,586 --> 00:33:09,854
All right, we'll send a team
to meet you there, okay?
806
00:33:09,921 --> 00:33:11,289
Just try not to get hurt.
807
00:33:11,356 --> 00:33:12,523
Wouldn't want to disappoint
all those agents
808
00:33:12,590 --> 00:33:13,624
taking your seminar.
809
00:33:16,694 --> 00:33:18,629
Jesse, bring TJ in.
810
00:33:18,696 --> 00:33:20,031
We need to know exactly
what he can tell us
811
00:33:20,098 --> 00:33:22,133
about Darrow and his crew.
812
00:33:22,200 --> 00:33:25,570
Actually, that may be a problem.
813
00:33:25,636 --> 00:33:28,139
โช โช
814
00:33:28,206 --> 00:33:30,174
Let's get on the boat
and get out of here.
815
00:33:30,241 --> 00:33:32,076
We'll be off the grid before
they know we're gone, dudes.
816
00:33:32,143 --> 00:33:33,311
It's the real real.
817
00:33:33,378 --> 00:33:35,380
Change of plans, fellas.
818
00:33:35,446 --> 00:33:36,581
I'm gonna need you to
drop those bags,
819
00:33:36,647 --> 00:33:38,015
and I think you know
what to do from there.
820
00:33:38,082 --> 00:33:40,385
What are you, a cop?
821
00:33:40,451 --> 00:33:42,420
Federal agent.
822
00:33:43,721 --> 00:33:45,423
You're alone, though.
823
00:33:46,591 --> 00:33:48,760
I am.
And there's three of us.
824
00:33:48,826 --> 00:33:51,262
Yeah. It's not
really fair, right?
825
00:33:51,329 --> 00:33:52,663
I almost feel bad for you.
826
00:33:57,201 --> 00:33:59,237
(all grunting)
827
00:34:08,346 --> 00:34:09,781
Ah!
828
00:34:15,920 --> 00:34:18,456
Federal agents! Nobody m--
829
00:34:18,523 --> 00:34:19,924
Move.
830
00:34:19,991 --> 00:34:22,126
Yeah, I don't think
they're going anywhere.
831
00:34:22,193 --> 00:34:23,795
I did warn 'em.
832
00:34:30,268 --> 00:34:34,639
Well... they would have had
an ugly surprise anyway.
833
00:34:34,705 --> 00:34:37,208
The cash they were getting
away with is just paper.
834
00:34:37,275 --> 00:34:39,811
Guess their buddy TJ's not
so clear on the bro code.
835
00:34:41,546 --> 00:34:44,582
(siren wailing)
836
00:34:52,824 --> 00:34:54,258
Check the east hangar.
I'll check these.
837
00:34:54,325 --> 00:34:55,493
Shaw's phone pinged
off the towers,
838
00:34:55,560 --> 00:34:57,895
so he's got to
be here somewhere.
Copy.
839
00:34:59,530 --> 00:35:04,335
(line ringing)
840
00:35:04,402 --> 00:35:06,170
TENNANT:
Jesse, did you locate TJ?
841
00:35:06,237 --> 00:35:07,738
Yeah, I found him.
He's at the west apron.
842
00:35:07,805 --> 00:35:09,574
All right, I'm five minutes out.
843
00:35:09,640 --> 00:35:10,842
I don't think
I have five minutes.
844
00:35:10,908 --> 00:35:12,176
I'll make sure
he doesn't get away.
845
00:35:12,243 --> 00:35:13,611
Be careful, Jesse.
846
00:35:25,556 --> 00:35:26,591
What are you doing?
847
00:35:28,025 --> 00:35:30,061
Hey, man, don't worry, okay?
848
00:35:30,127 --> 00:35:32,096
These things basically
fly themselves.
849
00:35:35,433 --> 00:35:37,668
You got no play here, TJ.
850
00:35:37,735 --> 00:35:39,337
We know you're involved.
Yeah?
851
00:35:39,403 --> 00:35:41,706
Well, there's no way
I'm going to prison, so...
852
00:35:41,772 --> 00:35:43,407
You know, I guess
it's true what they say.
853
00:35:43,474 --> 00:35:44,976
You should never meet
your heroes.
854
00:35:45,042 --> 00:35:46,878
This was all your idea,
wasn't it?
855
00:35:46,944 --> 00:35:49,714
You think Darrow could have
designed these heists? No way.
856
00:35:49,780 --> 00:35:51,516
Best gags I ever
pulled, man.
857
00:35:51,582 --> 00:35:52,683
Just for the rush, huh?
858
00:35:52,750 --> 00:35:54,852
The rush is the juice.
859
00:35:54,919 --> 00:35:56,888
But the cash...
the cash doesn't suck either.
860
00:35:56,954 --> 00:35:59,657
Okay, TJ, playtime's over,
you know.
861
00:35:59,724 --> 00:36:02,460
I told you, I'm not
going to prison!
862
00:36:02,527 --> 00:36:05,563
What exactly are you
gonna do, TJ, shoot me?
863
00:36:05,630 --> 00:36:08,299
I mean, we're 10,000 feet
above the Pacific Ocean.
864
00:36:08,366 --> 00:36:10,735
Always got a plan, Jess.
865
00:36:10,801 --> 00:36:13,004
This one involves a parachute
and a bag of cash.
866
00:36:13,070 --> 00:36:14,739
I'm gonna live free, man.
867
00:36:15,740 --> 00:36:18,476
You know, sadly, I only
brought the one chute.
868
00:36:18,543 --> 00:36:20,578
Probably should have stayed
in the slow lane, Jess.
869
00:36:23,381 --> 00:36:25,483
(wind whooshing)
870
00:36:25,550 --> 00:36:30,087
Not everyone's meant to
live on the edge, buddy. Whoo!
871
00:36:39,697 --> 00:36:42,333
This is bad.
This is really bad.
872
00:36:46,237 --> 00:36:49,006
TENNANT: TJ Shaw, this is NCIS
Special Agent Jane Tennant.
873
00:36:49,073 --> 00:36:50,341
Thank God. Hey, boss,
874
00:36:50,408 --> 00:36:51,576
is that you?
875
00:36:51,642 --> 00:36:54,011
Jesse? What's happening there?
876
00:36:54,078 --> 00:36:55,413
Oh, you know, not much.
877
00:36:55,479 --> 00:36:57,415
TJ jumped out of the plane.
878
00:36:57,481 --> 00:36:59,917
It's just me and a bunch
of levers and gauges
879
00:36:59,984 --> 00:37:01,018
that look scary as hell.
880
00:37:01,085 --> 00:37:02,753
Okay.
881
00:37:02,820 --> 00:37:03,754
Okay, look, this is fine.
882
00:37:03,821 --> 00:37:04,922
Is it?!
883
00:37:04,989 --> 00:37:07,425
I'm definitely wishing
I followed through
884
00:37:07,491 --> 00:37:09,994
on all those times
I wanted to learn to fly.
885
00:37:10,061 --> 00:37:11,629
Well, now's your chance.
886
00:37:11,696 --> 00:37:13,397
(loud rumble)
Whoa, whoa, whoa, whoa.
887
00:37:13,464 --> 00:37:14,999
TENNANT: Hold it steady,
Jesse, all right?
888
00:37:15,066 --> 00:37:16,267
You can do this.
889
00:37:16,334 --> 00:37:17,902
Can I?
890
00:37:17,969 --> 00:37:19,570
Look, flying is not that hard.
891
00:37:19,637 --> 00:37:21,005
I flew routes all over
Southeast Asia
892
00:37:21,072 --> 00:37:22,573
right out of college.
Right.
893
00:37:22,640 --> 00:37:25,376
Wait, didn't you crash
a couple times?
894
00:37:26,377 --> 00:37:27,712
Which means you're not gonna.
895
00:37:28,846 --> 00:37:31,082
Excuse me, sir.
Can you clear that runway
896
00:37:31,148 --> 00:37:32,717
and get Emergency Rescue
on their way now?
897
00:37:34,719 --> 00:37:38,155
Jesse, first we need
to get you level.
898
00:37:38,222 --> 00:37:39,790
I need you to locate
899
00:37:39,857 --> 00:37:41,359
the attitude indicator.
900
00:37:41,425 --> 00:37:44,128
Blue half-circle on top,
just like the horizon.
901
00:37:44,195 --> 00:37:45,529
Okay, got it.
902
00:37:45,596 --> 00:37:46,864
All right, once
you've got that settled,
903
00:37:46,931 --> 00:37:48,165
we're gonna turn you around.
904
00:37:48,232 --> 00:37:50,034
Now, you're gonna
shut off autopilot.
905
00:37:50,101 --> 00:37:53,204
It is a red toggle, upper right.
906
00:37:53,270 --> 00:37:57,174
Aw, boss, suddenly this is
feeling like a really bad idea.
907
00:37:57,241 --> 00:37:58,643
TENNANT:
It's the only idea.
908
00:38:00,811 --> 00:38:02,179
(panel beeping)
909
00:38:02,246 --> 00:38:03,914
You're doing great, Jesse.
910
00:38:03,981 --> 00:38:06,083
JESSE: Okay,
I've turned around, I guess.
911
00:38:06,150 --> 00:38:07,652
I mean, I see land.
912
00:38:07,718 --> 00:38:09,353
Good job, Jesse.
913
00:38:10,454 --> 00:38:12,990
All right, look, these planes
basically fly themselves.
914
00:38:13,057 --> 00:38:14,659
Yeah, TJ said the same thing.
915
00:38:14,725 --> 00:38:15,993
TENNANT:
But they don't land themselves.
916
00:38:16,060 --> 00:38:17,428
At least not the one
that you're in.
917
00:38:17,495 --> 00:38:18,629
Isn't that the hardest part?
918
00:38:18,696 --> 00:38:19,897
It's the only part we're gonna
worry about.
919
00:38:19,964 --> 00:38:23,567
I know you can do this.
I need you to slow down.
920
00:38:23,634 --> 00:38:26,404
See that kind of makes me
feel like this tin can
921
00:38:26,470 --> 00:38:27,772
is just gonna fall
out of the sky.
922
00:38:27,838 --> 00:38:30,307
TENNANT:
It's not. Locate the brake.
923
00:38:30,374 --> 00:38:33,511
It's the top half of the pedal
on the floor.
924
00:38:33,577 --> 00:38:34,712
JESSE: All right.
925
00:38:34,779 --> 00:38:38,349
Slow and steady,
just ease up on that throttle.
926
00:38:38,416 --> 00:38:40,518
All right, now,
you're gonna feel like...
927
00:38:40,584 --> 00:38:41,686
Whoa! Whoa!
928
00:38:41,752 --> 00:38:45,322
Okay, that runway is
coming up very fast.
929
00:38:45,389 --> 00:38:46,724
...that the runway's
coming up fast.
930
00:38:46,791 --> 00:38:48,859
But it's okay, all right?
Take a deep breath,
931
00:38:48,926 --> 00:38:51,028
ease your way through it.
932
00:38:51,095 --> 00:38:53,130
When you're about ten feet
from the ground,
933
00:38:53,197 --> 00:38:57,134
you're gonna raise the nose
just a little.
934
00:38:57,201 --> 00:38:58,869
JESSE: Ten feet, huh?
935
00:38:58,936 --> 00:39:01,105
TENNANT:
Try to be precise, Jesse.
936
00:39:01,172 --> 00:39:03,741
I don't want to know what
happens at nine feet, right?
937
00:39:03,808 --> 00:39:06,043
Listen, the moment
938
00:39:06,110 --> 00:39:09,413
you feel the wheels
touch the pavement,
939
00:39:09,480 --> 00:39:12,616
reduce power
and apply the brake.
940
00:39:12,683 --> 00:39:15,052
A lot of instructions, boss.
941
00:39:16,821 --> 00:39:18,856
You got this, Jesse.
942
00:39:36,240 --> 00:39:37,374
(tire screeches)
943
00:39:39,677 --> 00:39:41,746
(exhales)
944
00:39:50,554 --> 00:39:51,956
Okay.
945
00:39:54,959 --> 00:39:56,794
Whoo!
946
00:39:56,861 --> 00:39:58,896
(breathing heavily)
947
00:40:01,732 --> 00:40:03,768
โช โช
948
00:40:05,569 --> 00:40:07,338
(sighs)
949
00:40:11,175 --> 00:40:13,377
Hey, how you doing, Jesse?
950
00:40:13,444 --> 00:40:16,480
It still feels like the ground
under me is moving.
951
00:40:16,547 --> 00:40:17,815
Hey, any word on TJ?
952
00:40:17,882 --> 00:40:19,984
Ah, nothing.
953
00:40:20,050 --> 00:40:21,485
Looks like he pulled
a D.B. Cooper.
954
00:40:21,552 --> 00:40:23,387
Darrow and the boys
don't know where he might be?
955
00:40:23,454 --> 00:40:24,588
Fooled them, too.
956
00:40:25,623 --> 00:40:26,891
He'll turn up.
Yeah.
957
00:40:26,957 --> 00:40:29,226
TJ's too into the thrill
to give it up.
Yeah.
958
00:40:29,293 --> 00:40:30,995
Hey, how about you?
959
00:40:31,061 --> 00:40:33,364
Landing that plane must have
been pretty exciting.
960
00:40:33,430 --> 00:40:34,365
(groans)
961
00:40:34,431 --> 00:40:37,067
Absolutely terrifying, actually.
962
00:40:37,134 --> 00:40:39,537
I got my fill of the thrill.
963
00:40:39,603 --> 00:40:42,406
Come on, man, I saw you
surfing out there.
964
00:40:42,473 --> 00:40:44,108
Never looked happier.
965
00:40:44,175 --> 00:40:45,576
That was epic.
966
00:40:45,643 --> 00:40:47,178
Heather keeps trying
to convince me
967
00:40:47,244 --> 00:40:49,380
to go on one of these,
like, jungle vacations,
968
00:40:49,446 --> 00:40:51,749
eco-tourism thing
in Costa Rica.
969
00:40:51,816 --> 00:40:53,217
Maybe we should. I mean,
970
00:40:53,284 --> 00:40:55,019
once I'm willing to
get back on a plane.
971
00:40:55,085 --> 00:40:56,353
(Kai laughs)
972
00:41:01,592 --> 00:41:02,726
TENNANT: Aloha.
973
00:41:02,793 --> 00:41:03,894
Hey.
974
00:41:03,961 --> 00:41:06,063
Brought you something
nicer than lager,
975
00:41:06,130 --> 00:41:08,299
if you got time.
976
00:41:08,365 --> 00:41:11,202
Well, I'm never too busy
for a friend.
977
00:41:11,268 --> 00:41:13,337
It is a Gaja nebbiolo.
978
00:41:13,404 --> 00:41:15,439
Supposedly the best in a decade.
979
00:41:15,506 --> 00:41:16,507
Mmm.
980
00:41:16,574 --> 00:41:20,144
I know you're somewhat
of an oenophile,
981
00:41:20,211 --> 00:41:22,046
so...
982
00:41:22,112 --> 00:41:24,481
I do appreciate
a complex red.
983
00:41:24,548 --> 00:41:26,784
(chuckles)
984
00:41:26,851 --> 00:41:29,553
Well, consider it
a peace offering.
985
00:41:29,620 --> 00:41:31,488
Were we at war?
986
00:41:31,555 --> 00:41:34,625
No, but...
987
00:41:34,692 --> 00:41:38,495
I have been suspicious as to
your intent on my island.
988
00:41:39,797 --> 00:41:41,565
Sorry to be boring,
but the seminar's
989
00:41:41,632 --> 00:41:43,000
the only intent I have.
990
00:41:44,802 --> 00:41:49,506
As far as official cover goes,
it's a pretty good one.
991
00:41:49,573 --> 00:41:51,508
You still think it's a cover?
992
00:41:51,575 --> 00:41:53,844
I spent half my life
as a CIA officer, Sam.
993
00:41:53,911 --> 00:41:55,112
I know cover.
994
00:41:55,179 --> 00:41:58,382
I literally instructed 12 agents
in front of you.
995
00:41:58,449 --> 00:42:00,351
I didn't say that you weren't
100% committed.
996
00:42:00,417 --> 00:42:03,621
So, either it was a bad cover,
and you don't believe it,
997
00:42:03,687 --> 00:42:05,623
or it's a great cover,
and you don't believe it.
998
00:42:05,689 --> 00:42:07,958
It doesn't matter
what I believe.
999
00:42:08,025 --> 00:42:12,496
Okay, what matters...
is that I trust you.
1000
00:42:15,833 --> 00:42:17,968
And I know that you will tell me
why you're really in Hawai'i
1001
00:42:18,035 --> 00:42:19,470
when you can.
1002
00:42:21,171 --> 00:42:23,641
How about I just decant this
fine wine you brought, huh?
1003
00:42:23,707 --> 00:42:28,812
I can't think of a better way
to enjoy a spectacular sunset.
1004
00:42:36,887 --> 00:42:39,823
Captioning sponsored by CBS
1005
00:42:39,890 --> 00:42:42,459
and TOYOTA.
1006
00:42:42,526 --> 00:42:43,527
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.