All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,345 (motorcycles revving in distance) 2 00:00:17,550 --> 00:00:18,485 (exclaims) 3 00:00:25,225 --> 00:00:27,060 Oh! Dispatch, 4 00:00:27,127 --> 00:00:28,328 this is van 19. We got a problem. 5 00:00:37,337 --> 00:00:38,571 Dispatch, this is van 19. 6 00:00:38,638 --> 00:00:41,441 We've been robbed. 7 00:00:41,508 --> 00:00:43,176 (siren wailing) 8 00:00:43,243 --> 00:00:45,044 โ™ช โ™ช 9 00:00:53,019 --> 00:00:54,554 โ™ช Oh, oh, let's go โ™ช 10 00:00:57,524 --> 00:00:58,958 OFFICER: Look out! 11 00:00:59,025 --> 00:01:00,593 What's this guy think he's doing? 12 00:01:03,129 --> 00:01:05,198 โ™ช Oh, oh, let's go โ™ช 13 00:01:07,333 --> 00:01:09,369 OFFICER: They split up. Stay on the yellow bike. 14 00:01:14,207 --> 00:01:16,142 (cars honking) 15 00:01:29,589 --> 00:01:31,524 โ™ช Let's go โ™ช 16 00:01:37,697 --> 00:01:39,466 Hands where we can see 'em! 17 00:01:40,834 --> 00:01:41,868 Hey! 18 00:01:45,472 --> 00:01:47,073 โ™ช Oh, oh, let's go โ™ช 19 00:01:51,277 --> 00:01:52,579 โ™ช Let's go โ™ช 20 00:01:56,716 --> 00:01:58,685 โ™ช Let's go. โ™ช 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,455 โ™ช โ™ช 22 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 Okay, so, to recap: parent-teacher conference 23 00:02:12,365 --> 00:02:14,400 on Tuesday, team snack on Wednesday, 24 00:02:14,467 --> 00:02:16,236 call the roof repair guy 25 00:02:16,302 --> 00:02:18,204 for what was supposed to be done yesterday. 26 00:02:18,271 --> 00:02:20,607 Hey, wait, did Jake lose his retainer? 27 00:02:20,673 --> 00:02:22,575 Oh, hey, I got to go. 28 00:02:22,642 --> 00:02:23,843 Love you. Bye. 29 00:02:23,910 --> 00:02:26,679 Wow. Getting some real super dad vibes here. 30 00:02:26,746 --> 00:02:29,449 You know, it's all about efficient storage capacity. 31 00:02:29,516 --> 00:02:31,551 Three kids, three different hobbies, 32 00:02:31,618 --> 00:02:34,254 room for everything in its own compartment. 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,823 But, yeah, that's, uh, neither 34 00:02:36,890 --> 00:02:39,192 here nor there. 'Sup? 35 00:02:39,259 --> 00:02:41,728 Oh. Thank you. 36 00:02:41,794 --> 00:02:42,729 Rough morning? 37 00:02:42,795 --> 00:02:44,163 Let's just say 38 00:02:44,230 --> 00:02:46,533 a trifecta of the kid kerfuffles, 39 00:02:46,599 --> 00:02:47,967 involving ruined science project, 40 00:02:48,034 --> 00:02:50,069 Gracie's favorite sweater 41 00:02:50,136 --> 00:02:51,704 and an emergency visit to the vet. 42 00:02:51,771 --> 00:02:53,039 Is Pixie okay? 43 00:02:53,106 --> 00:02:55,542 Yeah, she'll be fine. Eventually. 44 00:02:55,608 --> 00:02:57,610 Look, have you ever considered taking a night off? 45 00:02:57,677 --> 00:02:59,646 You know, maybe getting some Jesse time? 46 00:02:59,712 --> 00:03:02,015 Yeah, I consider it every day. 47 00:03:02,081 --> 00:03:04,250 What do we got here, boss? 48 00:03:04,317 --> 00:03:06,085 Perfectly planned heist. 49 00:03:06,152 --> 00:03:08,021 Started with a motorcycle chase 50 00:03:08,087 --> 00:03:09,856 and ended with one of our thieves 51 00:03:09,923 --> 00:03:11,891 cliff jumping and escaping 52 00:03:11,958 --> 00:03:13,126 onto a waiting Jet Ski. 53 00:03:14,127 --> 00:03:15,428 Seriously? Yeah. 54 00:03:15,495 --> 00:03:16,996 What happened to the other suspects? 55 00:03:17,063 --> 00:03:18,898 I don't know. They got away. 56 00:03:18,965 --> 00:03:21,000 This is our only piece of evidence. 57 00:03:21,067 --> 00:03:22,101 Whoa. 58 00:03:22,168 --> 00:03:23,603 This isn't any old evidence. 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,939 This is a custom TN EN 300. 60 00:03:26,005 --> 00:03:27,740 Yeah, she's a beauty. 61 00:03:27,807 --> 00:03:29,275 Handmade in Italy. 62 00:03:29,342 --> 00:03:31,144 I mean, pound for pound the most 63 00:03:31,210 --> 00:03:33,146 capable dual sport bike on the market. 64 00:03:33,212 --> 00:03:34,647 And the most expensive. 65 00:03:34,714 --> 00:03:36,649 I didn't know you were a rider. 66 00:03:36,716 --> 00:03:40,219 Yeah, you know, I was really into motocross in my youth, 67 00:03:40,286 --> 00:03:43,289 and then I had kids and a cat named Pixie. 68 00:03:43,356 --> 00:03:46,159 That's probably for the best. Looks dangerous. 69 00:03:46,225 --> 00:03:48,494 And fun. Dangerous and fun. 70 00:03:48,561 --> 00:03:49,495 WHISTLER: Robbing banks? 71 00:03:49,562 --> 00:03:52,065 It's totally dangerous and fun. 72 00:03:55,234 --> 00:03:56,436 For criminals. 73 00:03:59,272 --> 00:04:01,207 Well, not a lot of leads from the site of the cash grab. 74 00:04:01,274 --> 00:04:03,142 Suspects stole about $150K, 75 00:04:03,209 --> 00:04:05,511 special money earmarked for Pearl Harbor MWR. 76 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 Our jumper was the distraction. 77 00:04:07,480 --> 00:04:10,350 Lead HPD away so the other two could escape with the cash. 78 00:04:11,351 --> 00:04:13,086 So, our guys are clever. 79 00:04:13,152 --> 00:04:14,754 WHISTLER: And possibly clairvoyant. 80 00:04:14,821 --> 00:04:17,824 Bank manager said this wasn't a regularly scheduled deposit. 81 00:04:17,890 --> 00:04:21,060 Heist crew have someone on the inside? Don't know. 82 00:04:21,127 --> 00:04:23,630 My team is questioning everyone who had knowledge of the drop. 83 00:04:23,696 --> 00:04:26,899 TENNANT: Okay. Jesse, get the CCTV footage from the parking lot. 84 00:04:26,966 --> 00:04:28,635 Let's get this bike to forensics. 85 00:04:28,701 --> 00:04:30,136 These guys were good, 86 00:04:30,203 --> 00:04:31,904 but even masters make mistakes. 87 00:04:38,878 --> 00:04:40,980 (sighs) That's impressive. 88 00:04:41,047 --> 00:04:43,116 Illegal, but totally impressive. 89 00:04:43,182 --> 00:04:45,852 Navy Credit Union is near a busy shopping area 90 00:04:45,918 --> 00:04:48,321 down the block from a police dispatch center. 91 00:04:48,388 --> 00:04:50,990 I mean, 70 different ways this heist goes wrong. 92 00:04:51,057 --> 00:04:53,426 That's a lot of risk for $150K. 93 00:04:53,493 --> 00:04:55,028 There was another $250,000 94 00:04:55,094 --> 00:04:56,696 in the back of the truck they didn't take. 95 00:04:56,763 --> 00:04:58,264 Was that a mistake? 96 00:04:58,331 --> 00:05:00,166 SAM: No. Not a mistake. 97 00:05:00,233 --> 00:05:02,168 The thieves were smart, not greedy. 98 00:05:02,235 --> 00:05:04,871 They took what was available, they appeared to be unarmed, 99 00:05:04,937 --> 00:05:07,306 seemed to have a blast the whole time. 100 00:05:07,373 --> 00:05:08,908 Was more about the thrill than profit. 101 00:05:08,975 --> 00:05:11,177 Is that from Zen and the Art of Office Supplies? 102 00:05:11,244 --> 00:05:12,979 Just a theory. 103 00:05:13,046 --> 00:05:15,882 (phone vibrates) Not that it's any of my business. 104 00:05:15,948 --> 00:05:18,751 Forensics has some info on the bike. I'll keep you posted. 105 00:05:18,818 --> 00:05:20,420 (stapler clicks) 106 00:05:23,656 --> 00:05:25,024 So, is this what you do now? 107 00:05:25,091 --> 00:05:27,860 Hang out here and staple? 108 00:05:29,162 --> 00:05:31,130 No, sometimes I collate. 109 00:05:32,131 --> 00:05:35,068 I'm teaching a multi-agency seminar here at Pearl. 110 00:05:35,134 --> 00:05:36,469 Oh. That's cool. 111 00:05:36,536 --> 00:05:37,837 On what? 112 00:05:37,904 --> 00:05:40,373 Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 113 00:05:40,440 --> 00:05:43,209 (laughs) Really? Really. 114 00:05:43,276 --> 00:05:46,446 Why? Don't like the title? 115 00:05:48,614 --> 00:05:51,184 Oh, no. It's a great title. I-I-I'm sure you're an excellent 116 00:05:51,250 --> 00:05:53,386 source on all kinds of tactics. Conventional. 117 00:05:53,453 --> 00:05:56,055 Unconventional. Somewhere in the middle. Anyway... 118 00:05:56,122 --> 00:05:58,057 See you later, Ernie. 119 00:06:01,227 --> 00:06:02,462 (stapler clicks) 120 00:06:02,528 --> 00:06:03,463 (typing) 121 00:06:03,529 --> 00:06:04,564 Psst. 122 00:06:05,665 --> 00:06:06,666 Yes, Ernie? 123 00:06:07,834 --> 00:06:10,136 Sam tell you about the seminar he's teaching? 124 00:06:10,203 --> 00:06:12,605 He did. He's telling everyone. 125 00:06:12,672 --> 00:06:14,407 You think it's suspicious? 126 00:06:14,474 --> 00:06:15,708 At the very least, it's odd. 127 00:06:15,775 --> 00:06:18,044 NCIS sends their top OSP agent 128 00:06:18,111 --> 00:06:20,480 all the way to Hawai'i to teach a class? 129 00:06:27,053 --> 00:06:29,956 Yeah. I had the same feeling. 130 00:06:30,022 --> 00:06:31,424 So, should we... 131 00:06:32,892 --> 00:06:35,128 Yeah, you're right. I'll just go back to work. 132 00:06:36,529 --> 00:06:38,164 Hey. 133 00:06:38,231 --> 00:06:40,500 How's boat life? Eh, it's quiet and peaceful. 134 00:06:40,566 --> 00:06:42,135 Maybe a little too quiet and peaceful. 135 00:06:42,201 --> 00:06:43,569 I get that. Missing the action. 136 00:06:43,636 --> 00:06:45,671 Not really. 137 00:06:45,738 --> 00:06:47,874 Focused on my seminar. Seminar? 138 00:06:48,975 --> 00:06:50,777 Oh, yeah. 139 00:06:50,843 --> 00:06:53,513 You know, I would love to, uh, to attend. 140 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 See you do your thing. 141 00:06:54,814 --> 00:06:56,616 Unfortunately, you can't. 142 00:06:56,682 --> 00:06:59,352 Really? 143 00:06:59,418 --> 00:07:00,953 And why's that, Sam? 144 00:07:01,020 --> 00:07:03,623 Fully booked. 145 00:07:04,857 --> 00:07:07,293 Well, that's too bad. 146 00:07:08,861 --> 00:07:11,864 You know, you are free to use our coffee, 147 00:07:11,931 --> 00:07:14,033 paper clips, staples, whatever you need. 148 00:07:14,100 --> 00:07:17,703 My bullpen is your bullpen. 149 00:07:22,675 --> 00:07:23,976 (door unlocks) 150 00:07:24,043 --> 00:07:25,545 I've looked through every criminal database 151 00:07:25,611 --> 00:07:26,813 in the last 18 months. 152 00:07:26,879 --> 00:07:28,548 Nothing even close to a motorbike heist. 153 00:07:28,614 --> 00:07:30,349 Guess I'll go back farther? 154 00:07:30,416 --> 00:07:33,152 Don't waste your time. Sam Hanna had an idea. 155 00:07:33,219 --> 00:07:35,221 Sam Hanna's still here? He's teaching a seminar. 156 00:07:35,288 --> 00:07:37,190 Ooh. On what? That's not the point. 157 00:07:37,256 --> 00:07:38,825 Sam thinks the heist was more about 158 00:07:38,891 --> 00:07:40,393 the art of the steal than the money. 159 00:07:40,459 --> 00:07:41,661 Meaning? 160 00:07:41,727 --> 00:07:43,496 Look at the means, not the end. 161 00:07:43,563 --> 00:07:45,631 I've expanded our search 162 00:07:45,698 --> 00:07:48,201 to crimes involving all sorts of adrenaline stunts, 163 00:07:48,267 --> 00:07:50,303 not just motorcycles. $50,000 164 00:07:50,369 --> 00:07:53,306 in luxury watches stolen from a high-rise in Dallas. 165 00:07:53,372 --> 00:07:55,341 Yeah, the suspects escaped 166 00:07:55,408 --> 00:07:57,310 hang gliding off the apartment's balcony. 167 00:07:57,376 --> 00:07:59,345 That's definitely dramatic. 168 00:07:59,412 --> 00:08:01,447 What else you got? 169 00:08:01,514 --> 00:08:03,549 ERNIE: Mexico City. Two weeks ago. 170 00:08:03,616 --> 00:08:07,119 The thieves base jumped off the Museum of Modern Art. 171 00:08:07,186 --> 00:08:08,454 With a painting or something? 172 00:08:08,521 --> 00:08:11,757 No. $30K from the museum safe. 173 00:08:11,824 --> 00:08:13,926 So, Sam's right. It's about the thrill. 174 00:08:13,993 --> 00:08:15,595 If these cases are connected. 175 00:08:15,661 --> 00:08:17,930 They got to be connected. We just need to prove it. (computer pings) 176 00:08:19,265 --> 00:08:20,833 Oh, it's Kai. 177 00:08:20,900 --> 00:08:24,070 Forensics just recovered a faded sticker from the bike. 178 00:08:24,136 --> 00:08:26,138 WHISTLER: Looks like part of a barcode. Can you trace it? 179 00:08:27,406 --> 00:08:29,876 It's a tracking label from an international trucking company. 180 00:08:29,942 --> 00:08:31,711 They do concerts and expos. 181 00:08:32,678 --> 00:08:34,313 Looks like the bike was transported 182 00:08:34,380 --> 00:08:36,782 to the Port of Los Angeles from Mexico City a week ago. 183 00:08:36,849 --> 00:08:37,950 Where the museum was robbed. 184 00:08:38,017 --> 00:08:41,821 See? Connected. Sounds like our guys. 185 00:08:41,888 --> 00:08:44,924 Can you figure out who picked up the bike in Hawai'i? 186 00:08:44,991 --> 00:08:46,759 (typing) (computer beeps) 187 00:08:46,826 --> 00:08:48,294 It was delivered 188 00:08:48,361 --> 00:08:50,997 to a parking lot outside Aloha Stadium. 189 00:08:51,063 --> 00:08:53,165 Why would an expensive custom bike 190 00:08:53,232 --> 00:08:54,734 be sent to a parking lot? 191 00:08:54,800 --> 00:08:56,569 (motorcycle engine revving) 192 00:08:56,636 --> 00:08:59,505 โ™ช Step aside, here comes trouble โ™ช 193 00:08:59,572 --> 00:09:00,706 โ™ช Taking names... โ™ช 194 00:09:00,773 --> 00:09:03,109 It's called the Hyperdrome Tour. 195 00:09:03,175 --> 00:09:05,378 โ™ช Unleash the beast, ready to feast โ™ช 196 00:09:05,444 --> 00:09:08,614 โ™ช Let me tell you little something bout me, me, me... โ™ช 197 00:09:08,681 --> 00:09:10,816 Guess we found our adrenaline junkies. 198 00:09:19,792 --> 00:09:22,528 What exactly is a Hyperdrome Tour? 199 00:09:22,595 --> 00:09:25,031 It's the mecca of extreme sports touring shows 200 00:09:25,097 --> 00:09:27,233 with some of the best athletes in the world. 201 00:09:27,300 --> 00:09:29,669 I mean, I had no idea they were coming to Hawai'i. 202 00:09:29,735 --> 00:09:31,203 Sensing you're a fan. 203 00:09:31,270 --> 00:09:32,204 According to their website, 204 00:09:32,271 --> 00:09:34,573 they hit as many as 35 cities a year. 205 00:09:34,640 --> 00:09:37,510 Doing dirt bike racing, uh, motocross, 206 00:09:37,576 --> 00:09:39,412 and something involving inflatable ducks. 207 00:09:39,478 --> 00:09:42,181 Oh, that last one isn't an actual sport, 208 00:09:42,248 --> 00:09:43,716 but it's totally awesome. 209 00:09:43,783 --> 00:09:45,718 So, it's like a daredevil circus. 210 00:09:45,785 --> 00:09:47,453 (engine revving) (gasps) 211 00:09:47,520 --> 00:09:49,755 Yeah, and the suspect circus as well. 212 00:09:49,822 --> 00:09:51,624 Any one of these athletes is skilled enough 213 00:09:51,691 --> 00:09:53,292 to be part of our heist team, 214 00:09:53,359 --> 00:09:55,094 not to mention some of the crew and fans. 215 00:09:55,161 --> 00:09:56,729 Okay, so we split up. 216 00:09:56,796 --> 00:09:58,831 See if we can recon the crowd. Suss out some intel. 217 00:10:00,266 --> 00:10:01,734 What? You don't want to split up? 218 00:10:01,801 --> 00:10:03,903 No, that's a good idea, 219 00:10:03,970 --> 00:10:06,205 but I'm just not sure how much intel 220 00:10:06,272 --> 00:10:07,673 you're gonna suss dressed like that. 221 00:10:07,740 --> 00:10:09,675 KAI: You may want to just go back to the car 222 00:10:09,742 --> 00:10:11,777 and, uh, just change. 223 00:10:12,778 --> 00:10:13,946 Change what? 224 00:10:15,481 --> 00:10:16,515 Everything. 225 00:10:22,121 --> 00:10:23,622 Point taken. 226 00:10:23,689 --> 00:10:25,725 ANNOUNCER (over speakers): Attention, all riders. 227 00:10:25,791 --> 00:10:27,093 Report to the staging area for... 228 00:10:27,159 --> 00:10:28,861 Hey, what are you doing, bro? 229 00:10:30,096 --> 00:10:31,931 Hey, I was just checking out the carburetor 230 00:10:31,998 --> 00:10:33,532 on this SV650. This a prototype? 231 00:10:33,599 --> 00:10:35,935 We call it a "back the hell up and mind your own business." 232 00:10:36,002 --> 00:10:37,103 MAN: Darrow, chill out, man. 233 00:10:37,169 --> 00:10:39,238 Guy's just admiring the sleds. 234 00:10:39,305 --> 00:10:41,173 Let him check out the goods. Yeah, whatever. 235 00:10:41,240 --> 00:10:42,775 He comes close to the Dream Machine again, 236 00:10:42,842 --> 00:10:43,909 I'll break his fingers. 237 00:10:46,245 --> 00:10:49,248 (chuckles) Sorry about that, brother. 238 00:10:49,315 --> 00:10:50,916 We, uh, we had a couple bikes stolen last night. 239 00:10:50,983 --> 00:10:52,618 Everyone's a little on edge, you know? 240 00:10:52,685 --> 00:10:54,286 Aw, I'm sorry. 241 00:10:54,353 --> 00:10:56,655 That sucks. Any idea who did it? 242 00:10:56,722 --> 00:10:58,257 Not a clue. But to answer your question, 243 00:10:58,324 --> 00:10:59,258 she is a prototype. 244 00:10:59,325 --> 00:11:01,260 Gets up to 75 horsepower. 245 00:11:02,428 --> 00:11:05,398 I'm sorry, are you TJ Shaw, 246 00:11:05,464 --> 00:11:06,766 three-time motocross champion? 247 00:11:06,832 --> 00:11:08,434 Guilty as charged. 248 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 No way. 249 00:11:10,069 --> 00:11:12,438 I saw you win the Budds Creek National in '03. 250 00:11:12,505 --> 00:11:13,639 Oh, my God. 251 00:11:13,706 --> 00:11:14,974 Now you're just aging yourself, man. 252 00:11:15,041 --> 00:11:16,976 Nobody did the Kiss of Death flip like you. 253 00:11:17,043 --> 00:11:18,110 And when I was riding, 254 00:11:18,177 --> 00:11:19,445 I'd always have your voice in my head, 255 00:11:19,512 --> 00:11:21,480 "Make every turn your first turn." 256 00:11:21,547 --> 00:11:23,783 Never lose focus or momentum. I still tell the boys that. 257 00:11:23,849 --> 00:11:25,084 Are you coaching now? 258 00:11:25,151 --> 00:11:26,652 No, actually, I'm, uh... 259 00:11:26,719 --> 00:11:27,820 (clicks tongue) ...head mechanic. 260 00:11:27,887 --> 00:11:29,355 So I get to work on these beauties 261 00:11:29,422 --> 00:11:30,589 all day and night. 262 00:11:30,656 --> 00:11:32,124 You still ride? 263 00:11:33,426 --> 00:11:37,363 I wish, but you know, wife, kids, job 264 00:11:37,430 --> 00:11:38,697 all kind of got in the way. 265 00:11:38,764 --> 00:11:40,399 I wouldn't know, actually. 266 00:11:40,466 --> 00:11:43,135 I ran away to the circus and never came back. 267 00:11:44,904 --> 00:11:46,138 That sounds... 268 00:11:48,441 --> 00:11:52,078 Hey, TJ, it was an honor, man. 269 00:11:52,144 --> 00:11:53,412 Yeah, you, too. 270 00:11:53,479 --> 00:11:55,581 Hope you can stick around, see these bad boys in action. 271 00:11:55,648 --> 00:11:58,050 All right? Will do. 272 00:12:00,319 --> 00:12:02,321 Wow, way to take the note. 273 00:12:02,388 --> 00:12:04,824 Yeah, well, blending in worked. 274 00:12:04,890 --> 00:12:06,425 I learned there were some bikes stolen last night. 275 00:12:06,492 --> 00:12:08,627 Yeah, I heard the same thing. Any leads? 276 00:12:08,694 --> 00:12:09,695 KAI: Eh, no. 277 00:12:09,762 --> 00:12:11,230 The security cameras were switched off 278 00:12:11,297 --> 00:12:12,465 and no guards were around. 279 00:12:12,531 --> 00:12:14,033 Thinking inside job? 280 00:12:14,100 --> 00:12:15,134 WHISTLER: Likely. 281 00:12:15,201 --> 00:12:16,235 Spoke to the road manager, 282 00:12:16,302 --> 00:12:17,336 he gave me an employment roster of 283 00:12:17,403 --> 00:12:18,404 everyone who works on the tour. 284 00:12:18,471 --> 00:12:19,972 He also give you a full-time job? 285 00:12:20,039 --> 00:12:22,074 (slurping) 286 00:12:22,141 --> 00:12:23,809 So, we ran background checks on 287 00:12:23,876 --> 00:12:26,078 all the Hyperdrome employees and athletes. 288 00:12:26,145 --> 00:12:28,080 Any frontrunners for bike theft and bank heist? 289 00:12:28,147 --> 00:12:29,248 Oh, about 30. 290 00:12:29,315 --> 00:12:31,250 That's a lot of suspects. 291 00:12:32,952 --> 00:12:35,154 Is there a classified briefing I wasn't made aware of? 292 00:12:35,221 --> 00:12:36,555 Not that I know of. 293 00:12:36,622 --> 00:12:37,790 Who's in my war room? 294 00:12:39,291 --> 00:12:40,459 (door beeps) 295 00:12:40,526 --> 00:12:41,460 (scoffs) 296 00:12:41,527 --> 00:12:43,496 Special Agent Hanna. 297 00:12:44,663 --> 00:12:45,965 Hope you weren't waiting too long. 298 00:12:46,031 --> 00:12:48,734 (door closes) Everything okay? 299 00:12:48,801 --> 00:12:50,936 Oh, yeah. I was checking in with Kensi and Deeks back in LA. 300 00:12:51,003 --> 00:12:53,873 Getting some details about a past case. Let me guess, 301 00:12:53,939 --> 00:12:55,107 for your seminar. For my seminar. 302 00:12:55,174 --> 00:12:57,910 Okay. That required SCIF-level protection? 303 00:12:57,977 --> 00:12:59,078 Safety first. 304 00:13:01,147 --> 00:13:02,982 That's a lot of suspects. 305 00:13:03,048 --> 00:13:04,483 All with criminal records. 306 00:13:04,550 --> 00:13:06,752 Everything from drug charges to grand theft auto 307 00:13:06,819 --> 00:13:09,388 to, uh, crashing the New York City Marathon. 308 00:13:09,455 --> 00:13:12,458 Look, I figure we bring them all in for questioning. 309 00:13:12,525 --> 00:13:14,727 Not sure that will be overly effective. 310 00:13:14,793 --> 00:13:16,629 Yeah, this isn't a "talk to authorities" type of crowd. 311 00:13:16,695 --> 00:13:18,264 Best to meet them on their turf. 312 00:13:18,330 --> 00:13:19,565 Somewhere they're comfortable, 313 00:13:19,632 --> 00:13:21,200 where they can let their guard down. 314 00:13:21,267 --> 00:13:22,735 Yeah, I heard some of the Hyperdromers were hanging out 315 00:13:22,801 --> 00:13:24,937 at Petey's on the Beach after their shows. 316 00:13:25,004 --> 00:13:26,539 That sounds good. Leave your badge, 317 00:13:26,605 --> 00:13:28,941 buy a few rounds, get the tour gossip. 318 00:13:29,008 --> 00:13:30,476 Grab Whistler and Jesse. 319 00:13:30,543 --> 00:13:31,610 See what you guys can get. 320 00:13:31,677 --> 00:13:33,979 You are more than welcome to join if you want. 321 00:13:34,046 --> 00:13:35,581 I would but, you know... 322 00:13:35,648 --> 00:13:37,183 Yeah. 323 00:13:38,884 --> 00:13:40,586 โ™ช โ™ช 324 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 WHISTLER: Okay, so what's the plan here? 325 00:13:42,555 --> 00:13:44,190 We, uh, we cross-reference our suspect list, 326 00:13:44,256 --> 00:13:46,192 then go one by one, infiltrating their conversations? 327 00:13:46,258 --> 00:13:49,562 Maybe grab some fingerprints for good measure? 328 00:13:50,596 --> 00:13:52,264 Or we do nothing. 329 00:13:53,265 --> 00:13:54,466 Nothing? 330 00:13:54,533 --> 00:13:56,135 Not nothing nothing. 331 00:13:56,202 --> 00:13:59,271 Just... we watch and we wait. 332 00:13:59,338 --> 00:14:00,839 See what comes to us. 333 00:14:00,906 --> 00:14:02,341 How will we know where to start? 334 00:14:02,408 --> 00:14:03,943 MAN: Yo, people! 335 00:14:04,009 --> 00:14:05,477 Who's ready to have some fun? 336 00:14:05,544 --> 00:14:08,447 (cheering) Drinks are on me! 337 00:14:08,514 --> 00:14:11,150 (cheering, shouting) 338 00:14:13,485 --> 00:14:14,620 (cheering) 339 00:14:14,687 --> 00:14:18,023 That guy. That is where we start. 340 00:14:20,893 --> 00:14:23,862 Wow. Whoa. 341 00:14:23,929 --> 00:14:25,264 All right. Ballin'. 342 00:14:25,331 --> 00:14:27,499 (laughs) You know it. 343 00:14:27,566 --> 00:14:30,302 โ™ช โ™ช 344 00:14:30,369 --> 00:14:33,872 Yo. The show tonight was awesome. 345 00:14:33,939 --> 00:14:35,274 Audience was lit. 346 00:14:35,341 --> 00:14:36,542 TJ: Budds Creek '03. 347 00:14:36,609 --> 00:14:38,844 (laughs) Thought that was you, man. 348 00:14:38,911 --> 00:14:40,012 TJ. 349 00:14:40,079 --> 00:14:41,714 Utah, get me two. 350 00:14:41,780 --> 00:14:43,449 Oh, thanks, man. 351 00:14:44,583 --> 00:14:47,519 This place is, uh, jamming. 352 00:14:47,586 --> 00:14:49,321 Is "jamming" even a thing anymore? 353 00:14:49,388 --> 00:14:50,322 (chuckles) Who knows? 354 00:14:50,389 --> 00:14:51,423 I'm just glad to be talking to 355 00:14:51,490 --> 00:14:53,492 an actual bike enthusiast. 356 00:14:53,559 --> 00:14:54,860 These hotheads, they just live in 357 00:14:54,927 --> 00:14:57,263 eight-second increments they can post on social media. 358 00:14:57,329 --> 00:14:58,731 Like that kid 359 00:14:58,797 --> 00:15:00,366 buying everybody drinks? Exactly like him. 360 00:15:00,432 --> 00:15:02,101 He started on the tour a few months ago. 361 00:15:02,167 --> 00:15:04,069 He already thinks he's the next Ricky Carmichael. 362 00:15:04,136 --> 00:15:05,604 Oh, man. 363 00:15:05,671 --> 00:15:07,039 Acting like he won the lotto. 364 00:15:07,106 --> 00:15:09,675 Well, probably spent his whole paycheck in just one night. 365 00:15:09,742 --> 00:15:11,210 These guys, they just live for the moment. 366 00:15:11,277 --> 00:15:12,678 They don't think about tomorrow. 367 00:15:12,745 --> 00:15:16,248 Might make you do some pretty crazy things, right? 368 00:15:16,315 --> 00:15:17,750 You remember what it's like. 369 00:15:17,816 --> 00:15:20,419 Taking wild risks, doing stupid crap 370 00:15:20,486 --> 00:15:22,021 just to make your friends laugh. 371 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Man, they're having a blast now, 372 00:15:23,489 --> 00:15:25,224 but they're gonna pay the price in 20 years. 373 00:15:25,291 --> 00:15:27,826 What kind of price we talking? 374 00:15:29,094 --> 00:15:30,829 Everything. 375 00:15:30,896 --> 00:15:32,464 Your body, your soul. 376 00:15:33,732 --> 00:15:36,402 I dedicated 18 years of my life to riding bikes. 377 00:15:36,468 --> 00:15:38,904 Broke my heart when I got injured. 378 00:15:38,971 --> 00:15:41,040 I never even imagined doing anything else. 379 00:15:42,074 --> 00:15:43,175 (clears throat) Lucky for me, 380 00:15:43,242 --> 00:15:45,210 I found the next best thing. 381 00:15:45,277 --> 00:15:46,712 Life on the road? 382 00:15:46,779 --> 00:15:49,048 Life in the wind, man. 383 00:15:49,114 --> 00:15:50,249 I couldn't ask for anything more. 384 00:15:51,283 --> 00:15:53,485 (exclaims) 385 00:15:53,552 --> 00:15:55,954 I think I was always thinking about tomorrow, 386 00:15:56,021 --> 00:15:57,823 to be honest, even when I was their age. 387 00:15:57,890 --> 00:16:00,492 Sounds like you need a little spontaneity in your life. 388 00:16:02,194 --> 00:16:05,064 I guess. Yeah, I guess I do. 389 00:16:05,130 --> 00:16:06,598 Great. Let's go, then. 390 00:16:06,665 --> 00:16:09,702 Hey, Darrow, he's coming with. 391 00:16:10,703 --> 00:16:12,104 Coming? With where? 392 00:16:12,171 --> 00:16:14,106 Well, uh, Darrow managed to... 393 00:16:14,173 --> 00:16:15,574 to borrow a couple speedboats 394 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 and we're gonna race 'em. 395 00:16:17,376 --> 00:16:18,777 (both laugh) 396 00:16:18,844 --> 00:16:19,912 Tonight? 397 00:16:19,978 --> 00:16:22,047 It's kind of dangerous, no? 398 00:16:22,114 --> 00:16:24,149 These are the best precision racers in the world. 399 00:16:24,216 --> 00:16:25,584 Totally dangerous. 400 00:16:25,651 --> 00:16:26,885 Wouldn't be fun otherwise. 401 00:16:26,952 --> 00:16:28,220 You in? 402 00:16:29,955 --> 00:16:31,824 Yeah. Yeah, I'm in. 403 00:16:31,890 --> 00:16:32,825 My man. 404 00:16:32,891 --> 00:16:34,226 Let's go. Come on. 405 00:16:40,466 --> 00:16:42,401 Where do you think he's going? 406 00:16:42,468 --> 00:16:44,103 I don't know, but he's got half the suspect roster 407 00:16:44,169 --> 00:16:45,304 going with him. 408 00:16:45,371 --> 00:16:47,873 โ™ช โ™ช 409 00:16:52,544 --> 00:16:54,046 Morning. Coffee? 410 00:16:54,113 --> 00:16:55,514 Oh, yeah. That'd be great. 411 00:16:55,581 --> 00:16:56,982 Thank you. 412 00:16:57,049 --> 00:16:58,617 (slurping) 413 00:16:58,684 --> 00:16:59,718 How'd it go? 414 00:16:59,785 --> 00:17:01,487 Yeah, I was racing boats 415 00:17:01,553 --> 00:17:02,988 with TJ Shaw and his boys all night. 416 00:17:03,055 --> 00:17:04,690 Until we ran out of gas. 417 00:17:04,757 --> 00:17:06,525 Literally. We had to get towed in. 418 00:17:06,592 --> 00:17:08,494 I recognize that look in your eyes. 419 00:17:08,560 --> 00:17:11,029 You been out all night making trouble, huh, Boone? 420 00:17:11,096 --> 00:17:13,165 Well, I mean, I was working the case. 421 00:17:13,232 --> 00:17:14,166 Looks a lot better 422 00:17:14,233 --> 00:17:15,634 on a 21-year-old Navy SEAL 423 00:17:15,701 --> 00:17:17,236 than... whatever this is. 424 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 These guys are incredible. 425 00:17:21,940 --> 00:17:23,475 I mean, they've been everywhere. 426 00:17:23,542 --> 00:17:25,377 One day, they're surfing in Fiji, 427 00:17:25,444 --> 00:17:27,212 then snow boarding in Niseko, 428 00:17:27,279 --> 00:17:28,981 then partying in Croatia. 429 00:17:29,048 --> 00:17:30,682 Hmm. I've been to all those places. 430 00:17:30,749 --> 00:17:33,919 Me, too. Sunsets in Dubrovnik, am I right? 431 00:17:34,920 --> 00:17:36,822 (chuckles) 432 00:17:36,889 --> 00:17:39,124 Why am I the only one who hasn't been anywhere? 433 00:17:39,191 --> 00:17:41,493 Is this what happens when you have kids young? 434 00:17:41,560 --> 00:17:42,694 We have kids. 435 00:17:42,761 --> 00:17:44,062 And we're pretty young. 436 00:17:45,631 --> 00:17:47,166 I don't get it. 437 00:17:47,232 --> 00:17:50,836 One minute, I was racing motorbikes, 438 00:17:50,903 --> 00:17:53,272 and then, suddenly, 18 years went by 439 00:17:53,338 --> 00:17:55,741 and now I'm in charge of team snack. 440 00:17:55,808 --> 00:17:57,443 Long days and short years, my friend. 441 00:17:57,509 --> 00:17:59,378 Enjoy the blessings you have. 442 00:17:59,445 --> 00:18:01,180 TENNANT: Okay, can we just pause this mid-life crisis 443 00:18:01,246 --> 00:18:02,381 and talk about the case? 444 00:18:02,448 --> 00:18:04,883 Can any of these guys pull off a heist? 445 00:18:04,950 --> 00:18:07,453 All of them, frankly. 446 00:18:07,519 --> 00:18:10,122 I mean, they have the skills, the attitude... 447 00:18:11,190 --> 00:18:13,292 This one guy Darrow seems really good for it. 448 00:18:13,358 --> 00:18:15,794 You know, alpha energy, prison tats. 449 00:18:15,861 --> 00:18:18,630 Sound's promising. Any actual evidence? 450 00:18:18,697 --> 00:18:20,032 More of a gut feeling, 451 00:18:20,098 --> 00:18:22,267 but I got a call into his former parole officer. 452 00:18:22,334 --> 00:18:24,503 I doubt the procurement of last night's boats 453 00:18:24,570 --> 00:18:26,672 was exactly legit. 454 00:18:26,738 --> 00:18:27,706 KAI: Oh, yeah? 455 00:18:27,773 --> 00:18:29,174 While you were playing 456 00:18:29,241 --> 00:18:30,542 Grand Theft Speedboat, 457 00:18:30,609 --> 00:18:32,544 we got an actual break in the case. 458 00:18:32,611 --> 00:18:33,946 Xavier Duvall. 459 00:18:35,581 --> 00:18:37,216 Oh, that's, uh, 460 00:18:37,282 --> 00:18:39,585 that's the guy from last night throwing money around. 461 00:18:39,651 --> 00:18:41,086 He didn't come racing. 462 00:18:41,153 --> 00:18:42,888 No. Turns out, 463 00:18:42,955 --> 00:18:44,590 he's not staying at the hotel with the other athletes. 464 00:18:44,656 --> 00:18:46,225 Whistler and I followed him 465 00:18:46,291 --> 00:18:48,193 to an apartment last night. He got a local friend? 466 00:18:48,260 --> 00:18:50,629 Gina Martinez. 467 00:18:50,696 --> 00:18:53,732 An administrator at the Uniformed Navy Credit Union. 468 00:18:53,799 --> 00:18:55,167 She'd definitely know 469 00:18:55,234 --> 00:18:56,802 the where and when of special cash drops. 470 00:18:56,869 --> 00:18:58,136 All right, Kai, take Whistler 471 00:18:58,203 --> 00:18:59,304 to talk to Gina Martinez. 472 00:18:59,371 --> 00:19:00,439 Jesse? 473 00:19:00,506 --> 00:19:02,007 Yeah? 474 00:19:02,074 --> 00:19:04,076 Think about my life choices? No. 475 00:19:04,142 --> 00:19:06,311 Why don't you take a nap? 476 00:19:06,378 --> 00:19:08,413 Maybe a shower. 477 00:19:10,015 --> 00:19:11,116 WHISTLER: I saw clips of Xavier 478 00:19:11,183 --> 00:19:12,284 doing some pretty crazy 479 00:19:12,351 --> 00:19:14,019 aerial stunts on his bike. Mmm. 480 00:19:14,086 --> 00:19:15,354 Guy's got nerves of steel. 481 00:19:15,420 --> 00:19:17,322 Oh, yeah. Makes cliff diving 482 00:19:17,389 --> 00:19:18,457 in a motorcycle helmet 483 00:19:18,524 --> 00:19:20,025 seem like a piece of cake. 484 00:19:20,092 --> 00:19:22,761 Hey, you ever do any daredevil stuff in the Marines? 485 00:19:22,828 --> 00:19:24,930 Uh, yeah, if you consider 486 00:19:24,997 --> 00:19:26,231 being shot at by deadly combatants 487 00:19:26,298 --> 00:19:27,299 in the middle of the desert 488 00:19:27,366 --> 00:19:28,800 during two different deployments 489 00:19:28,867 --> 00:19:31,236 daredevil stuff. Yeah, I do. 490 00:19:31,303 --> 00:19:34,172 What about you? Any extreme sports? 491 00:19:34,239 --> 00:19:36,141 I've gone skydiving a few times. 492 00:19:36,208 --> 00:19:37,476 Wait, a few? 493 00:19:37,543 --> 00:19:40,979 Yeah, and bungee jumping, hang gliding, 494 00:19:41,046 --> 00:19:42,981 cage diving with sharks. Really? 495 00:19:43,048 --> 00:19:44,850 I-I never would have guessed. 496 00:19:44,917 --> 00:19:47,119 Why? I'm fun. 497 00:19:47,185 --> 00:19:49,187 I mean, don't I seem fun? 498 00:19:50,188 --> 00:19:51,857 Uh... 499 00:19:51,924 --> 00:19:53,425 Xavier, ten o'clock. 500 00:19:53,492 --> 00:19:55,561 Gina Martinez? Yeah? 501 00:19:55,627 --> 00:19:56,828 We're Federal agents. Hey. 502 00:19:56,895 --> 00:19:58,330 We'd like to ask you... KAI: Hey! 503 00:19:58,397 --> 00:19:59,798 (car horn honks) 504 00:19:59,865 --> 00:20:01,567 Hey, hey! Stop, stop! (car horn honks) 505 00:20:05,370 --> 00:20:07,406 Xavier, stop! 506 00:20:10,776 --> 00:20:12,077 Xavier! 507 00:20:12,144 --> 00:20:13,946 (grunting) 508 00:20:15,147 --> 00:20:17,783 (horn blares, tires screeching) 509 00:20:29,461 --> 00:20:30,963 I can't believe this is happening to me. 510 00:20:31,029 --> 00:20:32,130 TENNANT: Well, you better start believing. 511 00:20:32,197 --> 00:20:34,132 You work for the Uniformed Navy Credit Union 512 00:20:34,199 --> 00:20:35,567 which just got robbed, 513 00:20:35,634 --> 00:20:37,269 and we found you with one of the suspected thieves. 514 00:20:37,336 --> 00:20:40,005 Xavier and I just, we hung out a few times. 515 00:20:40,072 --> 00:20:41,306 Long enough for you to tell him 516 00:20:41,373 --> 00:20:43,575 about the Navy's unscheduled cash drop? 517 00:20:43,642 --> 00:20:46,445 No. I mean... 518 00:20:46,511 --> 00:20:48,313 maybe? I don't know. 519 00:20:48,380 --> 00:20:49,982 Now's not the time for "I don't know." 520 00:20:50,048 --> 00:20:51,183 You need to think hard 521 00:20:51,249 --> 00:20:53,251 and answer honestly. 522 00:20:56,321 --> 00:20:59,558 Look, I meet this guy, okay? 523 00:20:59,625 --> 00:21:02,494 He's super into me. We-we party pretty hard. 524 00:21:02,561 --> 00:21:04,796 Does he ask me about my work? Sure, I guess, 525 00:21:04,863 --> 00:21:06,031 but I just thought that he was, 526 00:21:06,098 --> 00:21:07,666 like, really interested in me. 527 00:21:07,733 --> 00:21:09,101 He wasn't, Gina. 528 00:21:10,302 --> 00:21:12,237 Well, my mom's gonna love this. 529 00:21:12,304 --> 00:21:13,972 She says that I always go for the bad boys, 530 00:21:14,039 --> 00:21:15,974 and this one, well, he's a criminal 531 00:21:16,041 --> 00:21:18,343 who got hit by a garbage truck. 532 00:21:18,410 --> 00:21:19,811 And now I'm in trouble. 533 00:21:19,878 --> 00:21:22,848 You don't have to be. Hey. 534 00:21:24,483 --> 00:21:27,519 You can turn this situation around. 535 00:21:28,787 --> 00:21:30,555 I-I'll do anything. 536 00:21:30,622 --> 00:21:32,824 We need to know where the money is. 537 00:21:32,891 --> 00:21:35,494 I don't know about any money, I swear. 538 00:21:35,560 --> 00:21:37,396 Okay. Look... 539 00:21:37,462 --> 00:21:39,898 You got to give me something. 540 00:21:39,965 --> 00:21:42,567 Where's he been? Who are his friends? 541 00:21:42,634 --> 00:21:44,202 Details, Gina. 542 00:21:44,269 --> 00:21:46,705 He's either been at-at the Hyperdrome, 543 00:21:46,772 --> 00:21:49,074 the bar or my place the last few days. 544 00:21:49,141 --> 00:21:51,510 All right, and when he's at the bar, who's he with? 545 00:21:52,544 --> 00:21:54,179 A group of guys. 546 00:21:54,246 --> 00:21:55,814 I don't know all their names. 547 00:21:55,881 --> 00:21:58,050 But I would recognize them. 548 00:21:58,116 --> 00:21:59,685 Like, if you showed me photos? 549 00:21:59,751 --> 00:22:02,387 All right. 550 00:22:02,454 --> 00:22:05,157 I'll get you photos. And, hey. 551 00:22:06,158 --> 00:22:07,526 Make your mom happy. 552 00:22:07,592 --> 00:22:10,028 Lay off the bad boys from now on. 553 00:22:11,797 --> 00:22:13,732 Gina said these are the guys from tour 554 00:22:13,799 --> 00:22:14,933 that Xavier hung out with. 555 00:22:15,000 --> 00:22:15,934 WHISTLER: I recognize a few from the bar, 556 00:22:16,001 --> 00:22:17,135 and our main suspect list. 557 00:22:17,202 --> 00:22:19,037 All right. Pull their cell phone records. 558 00:22:19,104 --> 00:22:20,739 See if any pinged near the heist location. 559 00:22:20,806 --> 00:22:21,907 They're smart. They probably turned 560 00:22:21,973 --> 00:22:22,974 their phones off for the heist. 561 00:22:23,041 --> 00:22:24,276 But maybe not when they scouted 562 00:22:24,342 --> 00:22:25,944 the credit union ahead of time. 563 00:22:26,011 --> 00:22:27,713 Yo! My ladies. 564 00:22:27,779 --> 00:22:29,581 "Yo, my ladies"? 565 00:22:29,648 --> 00:22:31,216 Sorry, I'm just trying to get into character. 566 00:22:31,283 --> 00:22:33,218 I need someone who speaks dude stat. 567 00:22:33,285 --> 00:22:35,087 You may have come to the wrong bullpen. 568 00:22:35,153 --> 00:22:37,456 Yeah, we're gonna need a little more information. 569 00:22:37,522 --> 00:22:39,291 This is Xavier Duvall's phone. 570 00:22:39,357 --> 00:22:41,593 I was examining it when it started blowing up. 571 00:22:41,660 --> 00:22:43,962 WHISTLER: "WTM?" "Same same." "Crisp"? 572 00:22:44,029 --> 00:22:46,264 What is this? Best I can tell, they're confirming some kind of meet, 573 00:22:46,331 --> 00:22:48,767 but I'm not totally conversant in bro code. 574 00:22:48,834 --> 00:22:50,102 Could be another heist. 575 00:22:50,168 --> 00:22:52,037 Yeah, and so far, they don't know Xavier's dead, 576 00:22:52,104 --> 00:22:54,139 so... We have an opportunity here. 577 00:22:54,206 --> 00:22:55,941 Why don't you just ask them for a time and place? 578 00:22:56,007 --> 00:22:57,576 'Cause if it were that easy, I wouldn't be here. 579 00:22:57,642 --> 00:22:59,611 I can't just say, "Remind me where we're meeting." 580 00:22:59,678 --> 00:23:01,046 The wording needs to be precise, 581 00:23:01,113 --> 00:23:02,748 or they'll be hip that I'm not Xavier. 582 00:23:02,814 --> 00:23:04,950 "Wassup? Where's it going down?" 583 00:23:06,885 --> 00:23:08,687 Okay, come on. Guys, I'm trying. 584 00:23:08,754 --> 00:23:10,522 Maybe something a little less 1997. 585 00:23:10,589 --> 00:23:12,157 All right, how about, 586 00:23:12,224 --> 00:23:15,026 "Dude. Deets. Pronto." 587 00:23:15,093 --> 00:23:17,696 Okay, not bad. "Dude" or "bro"? 588 00:23:17,763 --> 00:23:19,097 Oh, good question. 589 00:23:19,164 --> 00:23:20,499 Pretty sure bros are tighter than dudes. 590 00:23:20,565 --> 00:23:22,501 So "bro." Or maybe "brah"? 591 00:23:22,567 --> 00:23:23,835 Hmm. 592 00:23:23,902 --> 00:23:25,337 No, not local. No "brah." 593 00:23:25,403 --> 00:23:26,938 Copy. "Bro" it is. 594 00:23:27,005 --> 00:23:28,306 (keys clicking) 595 00:23:30,776 --> 00:23:32,144 (chimes) 596 00:23:32,210 --> 00:23:35,247 Dope. (chuckles) 597 00:23:35,313 --> 00:23:36,515 Meet's in the middle of downtown. 598 00:23:36,581 --> 00:23:38,583 Lots of potential heist targets in that area. 599 00:23:38,650 --> 00:23:40,318 Grab Jesse and Kai. Let's get eyes on them. 600 00:23:40,385 --> 00:23:42,320 See if we can catch them in the act. 601 00:23:42,387 --> 00:23:43,355 I'm on it. 602 00:23:43,421 --> 00:23:45,090 (phone vibrating) 603 00:23:45,157 --> 00:23:46,291 TENNANT: Got you. 604 00:23:46,358 --> 00:23:48,293 A break in the case? 605 00:23:48,360 --> 00:23:49,494 Not this case. 606 00:23:49,561 --> 00:23:51,163 Sam Hanna just used his visitor I.D. 607 00:23:51,229 --> 00:23:53,665 to access the old admin basement across the street. 608 00:23:53,732 --> 00:23:55,467 Place hasn't been used since World War II. 609 00:23:55,534 --> 00:23:57,435 Wait a minute. 610 00:23:57,502 --> 00:23:58,937 You're monitoring Sam's I.D.? 611 00:23:59,004 --> 00:24:00,272 Possibly. 612 00:24:00,338 --> 00:24:01,473 Interesting. 613 00:24:01,540 --> 00:24:02,707 Look, he is a guest. 614 00:24:02,774 --> 00:24:04,442 I want to make sure he doesn't get lost. 615 00:24:05,777 --> 00:24:07,479 And it's within my purview as SAC. 616 00:24:07,546 --> 00:24:09,481 Plus, you think he's up to something. 617 00:24:09,548 --> 00:24:11,149 I know he is, Ernie, and I'm about to prove it. 618 00:24:19,291 --> 00:24:21,426 Got you now, Sam. 619 00:24:21,493 --> 00:24:22,761 (beeps) 620 00:24:29,100 --> 00:24:31,036 That's perfect timing, Special Agent in Charge Tennant. 621 00:24:31,102 --> 00:24:32,737 I was just telling the group, in law enforcement, 622 00:24:32,804 --> 00:24:35,507 you never know what's on the other side of the door. 623 00:24:36,575 --> 00:24:39,678 Right, yes. 624 00:24:39,744 --> 00:24:42,180 That is the truth. 625 00:24:42,247 --> 00:24:44,583 You're welcome to sit down if you like. Take my seat. 626 00:24:44,649 --> 00:24:46,818 Oh, that's okay. No, thanks. I, um... 627 00:24:46,885 --> 00:24:50,355 Look, I just wanted to wish you good luck 628 00:24:50,422 --> 00:24:53,325 with the seminar, and, um... 629 00:24:53,391 --> 00:24:56,561 tell you guys you're learning from the best. 630 00:24:56,628 --> 00:24:57,762 So, good luck. 631 00:24:57,829 --> 00:25:01,166 And, um... yeah. 632 00:25:01,233 --> 00:25:02,801 SAM: All right. 633 00:25:09,507 --> 00:25:12,077 KAI: There's a lot of banks and jewelry stores in this area. 634 00:25:12,143 --> 00:25:13,979 Any one could be the target. 635 00:25:14,045 --> 00:25:15,413 Got HPD on call in case they make a move. 636 00:25:15,480 --> 00:25:17,449 We'll scoop them up. 637 00:25:17,515 --> 00:25:19,618 I don't know. I mean, these guys never hit the same town twice. 638 00:25:19,684 --> 00:25:21,052 Why change it up? 639 00:25:21,119 --> 00:25:23,321 Well, they're in it for the thrill. 640 00:25:23,388 --> 00:25:24,956 Getting reckless, maybe? 641 00:25:25,023 --> 00:25:27,325 It's not tracking for me. 642 00:25:37,002 --> 00:25:40,071 KAI: Hey, there's Darrow, your favorite jackass. 643 00:25:40,138 --> 00:25:41,606 Still think this is innocent? 644 00:25:41,673 --> 00:25:43,742 Darrow's a douche, no doubt. 645 00:25:43,808 --> 00:25:45,377 I spoke to his former PO, 646 00:25:45,443 --> 00:25:47,646 he's not surprised to hear he could be pulling heists. 647 00:25:48,647 --> 00:25:49,714 WHISTLER: Look at that body language. 648 00:25:49,781 --> 00:25:50,916 They're pumped. 649 00:25:50,982 --> 00:25:52,284 This could be it. 650 00:25:52,350 --> 00:25:54,653 Four, five, that's six. Six guys. 651 00:25:54,719 --> 00:25:56,288 Our crew is four. 652 00:25:56,354 --> 00:25:57,822 We need more information. 653 00:25:59,724 --> 00:26:01,893 Hey, wh... Hey, what are you doing? 654 00:26:02,894 --> 00:26:04,162 I'm going in. 655 00:26:04,229 --> 00:26:05,931 They don't know Xavier's dead. I can use that. 656 00:26:05,997 --> 00:26:07,899 I thought the plan was to observe and report. 657 00:26:07,966 --> 00:26:10,302 We don't even know what they're up to yet. 658 00:26:10,368 --> 00:26:12,704 Well, we're about to find out. 659 00:26:30,689 --> 00:26:32,757 (indistinct chatter) 660 00:26:36,628 --> 00:26:38,463 JESSE: Found the masks and the helmets. 661 00:26:38,530 --> 00:26:40,198 Our guys are here. 662 00:26:42,367 --> 00:26:43,802 DARROW: What the hell are you doing here? 663 00:26:44,869 --> 00:26:46,638 What's up, Darrow? 664 00:26:46,705 --> 00:26:48,940 Uh, Xavier texted. He told me I had to come. 665 00:26:49,007 --> 00:26:50,342 Xavier texted you? 666 00:26:50,408 --> 00:26:53,378 Yeah. Yeah, what's going down? 667 00:26:53,445 --> 00:26:55,046 Xavier didn't tell you? 668 00:26:55,113 --> 00:26:57,515 Guess he knew I could handle whatever you guys have planned. 669 00:26:57,582 --> 00:26:59,851 What are we, borrowing some more boats? 670 00:26:59,918 --> 00:27:02,287 If Xavier invited you, how come he's not here? 671 00:27:04,089 --> 00:27:06,558 Isn't that exactly like Xavier? 672 00:27:07,859 --> 00:27:09,394 Look, I can just bounce. 673 00:27:09,461 --> 00:27:11,730 Uh, no biggie. No way, bro. 674 00:27:11,796 --> 00:27:14,232 Xavier said you should come, you should definitely come. 675 00:27:14,299 --> 00:27:16,701 Let's go. KAI: That's not good. 676 00:27:23,675 --> 00:27:26,144 Tennant, we got a problem. 677 00:27:32,884 --> 00:27:34,219 JESSE: All right, 678 00:27:34,285 --> 00:27:35,887 you want to tell me where we're headed? 679 00:27:35,954 --> 00:27:37,222 Didn't anyone teach you not to get into strange vans 680 00:27:37,288 --> 00:27:38,623 if you don't know where you're going? 681 00:27:40,091 --> 00:27:42,127 Didn't really have a choice. (laughs softly) 682 00:27:42,193 --> 00:27:43,628 Go with the flow, brother. 683 00:27:43,695 --> 00:27:45,897 Few have experienced what you're about to. 684 00:27:49,200 --> 00:27:50,835 What is that, exactly? 685 00:27:50,902 --> 00:27:53,705 Let's see if you survive first. 686 00:27:53,772 --> 00:27:55,840 KAI: The vans are heading away from Honolulu. 687 00:27:55,907 --> 00:27:57,375 You want us to stop them, boss? 688 00:27:57,442 --> 00:27:58,610 How's Jesse doing? 689 00:27:58,676 --> 00:28:00,345 WHISTLER: He doesn't sound too stressed. 690 00:28:00,412 --> 00:28:03,048 KAI: Yeah, I think he wants to play it out. 691 00:28:03,114 --> 00:28:04,382 All right, let's do that. 692 00:28:06,017 --> 00:28:08,987 We just went off-road. 693 00:28:09,054 --> 00:28:10,188 Where are we? 694 00:28:10,255 --> 00:28:13,224 End of the line, brother. 695 00:28:19,664 --> 00:28:20,832 Time to see what you're made of, 696 00:28:20,899 --> 00:28:22,133 old-timer. 697 00:28:24,436 --> 00:28:25,570 TJ: Jess? 698 00:28:25,637 --> 00:28:26,838 (laughs) 699 00:28:26,905 --> 00:28:28,506 Look at you, speedboating till dawn 700 00:28:28,573 --> 00:28:30,442 and hitting the waves by afternoon. 701 00:28:30,508 --> 00:28:32,410 Uh, you did say I needed more spontaneity. 702 00:28:32,477 --> 00:28:34,045 Big props to you. 703 00:28:34,112 --> 00:28:36,281 When you commit, you go all in, huh? 704 00:28:36,347 --> 00:28:38,216 This here is called the Demon's Kiss. 705 00:28:38,283 --> 00:28:41,519 More blown-out knees here than anywhere on the island. 706 00:28:42,587 --> 00:28:43,955 Awesome. 707 00:28:44,022 --> 00:28:46,491 This is gonna be epic, dude. Here. 708 00:28:46,558 --> 00:28:48,426 You're gonna need these. 709 00:28:49,561 --> 00:28:51,496 (whoops) 710 00:28:56,401 --> 00:28:59,604 JESSE: Listen up. Our suspects are definitely here. 711 00:28:59,671 --> 00:29:02,507 I'm trying to figure out who's involved. 712 00:29:02,574 --> 00:29:05,343 And how are you planning on doing that? 713 00:29:11,349 --> 00:29:12,884 KAI: Jesse. 714 00:29:12,951 --> 00:29:15,620 ("Sweet Life" by Rival Sons playing) 715 00:29:22,727 --> 00:29:25,263 โ™ช I got more trouble than I ever need โ™ช 716 00:29:25,330 --> 00:29:29,901 โ™ช And less money than I know what to do with โ™ช 717 00:29:29,968 --> 00:29:33,838 โ™ช Hard living like to bring me to my knees โ™ช 718 00:29:33,905 --> 00:29:38,109 โ™ช I got to have, I got to have some of that โ™ช 719 00:29:38,176 --> 00:29:40,912 โ™ช Sweet life โ™ช 720 00:29:41,880 --> 00:29:45,183 โ™ช Sweet life. โ™ช 721 00:29:56,394 --> 00:29:57,762 Jesse! 722 00:29:57,829 --> 00:29:59,998 Man, you were really ripping out there, bro. 723 00:30:00,064 --> 00:30:01,599 I don't know how you keep up with those guys. 724 00:30:01,666 --> 00:30:04,002 Oh, man, it gets harder and harder every year. 725 00:30:04,068 --> 00:30:05,637 You surf a lot? 726 00:30:05,703 --> 00:30:07,939 Uh, you know, when I can. 727 00:30:08,006 --> 00:30:10,575 I mean, mainly with my daughter, you know? 728 00:30:10,642 --> 00:30:11,776 Nothing like this. 729 00:30:11,843 --> 00:30:13,378 How old is she? 730 00:30:14,412 --> 00:30:16,514 Almost 18. Heading to college soon. 731 00:30:16,581 --> 00:30:17,949 Whoa. Yeah. 732 00:30:18,016 --> 00:30:19,984 Must be cool, watching her grow up. 733 00:30:21,019 --> 00:30:22,387 And terrifying. 734 00:30:22,453 --> 00:30:25,323 (chuckles) No kids for you? 735 00:30:25,390 --> 00:30:27,525 Uh, just wasn't in the cards. 736 00:30:27,592 --> 00:30:29,727 (sighs) I chose this life, you know? 737 00:30:29,794 --> 00:30:31,963 I don't regret it. These-these young bucks? 738 00:30:32,030 --> 00:30:33,464 They're my family. 739 00:30:36,568 --> 00:30:40,538 Yeah, that's the thing about family, though, you know? 740 00:30:40,605 --> 00:30:42,507 It's our job to keep them safe. 741 00:30:42,574 --> 00:30:45,910 Yeah, well, it ain't easy with this crew. (chuckles) 742 00:30:46,945 --> 00:30:48,046 Even harder when they're doing things 743 00:30:48,112 --> 00:30:49,781 that are gonna get them killed. 744 00:30:51,349 --> 00:30:52,717 Yeah, we're daredevils, though, you know? 745 00:30:52,784 --> 00:30:53,985 We signed up for it. 746 00:30:54,052 --> 00:30:57,255 I'm not talking about the Hyperdrome, TJ. 747 00:30:58,923 --> 00:31:01,492 Navy Credit Union was hit yesterday morning 748 00:31:01,559 --> 00:31:04,128 by a daredevil crew on bikes. 749 00:31:04,195 --> 00:31:05,330 But... 750 00:31:05,396 --> 00:31:07,298 I don't need to tell you that. 751 00:31:07,365 --> 00:31:09,067 Like I said, we had some bikes stolen. 752 00:31:09,133 --> 00:31:11,803 Yeah, by some of the guys on this beach. 753 00:31:11,869 --> 00:31:13,404 None of them would be that stupid. 754 00:31:13,471 --> 00:31:16,507 Come on, man. Xavier Duvall? 755 00:31:16,574 --> 00:31:18,476 Definitely that stupid. 756 00:31:18,543 --> 00:31:21,112 And I'm gonna guess Darrow, too. 757 00:31:21,179 --> 00:31:23,881 You know, Darrow had you pegged. 758 00:31:23,948 --> 00:31:26,384 He swore, he swore you were a cop. 759 00:31:26,451 --> 00:31:27,585 And I said, "No way, man, you're crazy. 760 00:31:27,652 --> 00:31:29,320 He's just, he's just a fan." 761 00:31:30,321 --> 00:31:32,056 You really played me, man. 762 00:31:32,123 --> 00:31:33,791 It's not a game, TJ. 763 00:31:33,858 --> 00:31:35,760 I-I am a fan. 764 00:31:35,827 --> 00:31:37,595 But I'm also law enforcement. 765 00:31:37,662 --> 00:31:39,597 And I need your help before anybody else gets hurt. 766 00:31:39,664 --> 00:31:41,232 Look, I had nothing to do with it. 767 00:31:41,299 --> 00:31:43,701 Y-You already got Xavier. Let him be the snitch. 768 00:31:43,768 --> 00:31:45,403 Xavier's dead. 769 00:31:47,472 --> 00:31:49,540 Yeah, he got killed trying to get away. 770 00:31:50,608 --> 00:31:52,277 I'm sorry. 771 00:31:55,146 --> 00:31:57,048 These aren't bad kids, you know. 772 00:31:57,115 --> 00:32:00,084 Which is why we gotta make sure no one else gets hurt. 773 00:32:00,151 --> 00:32:02,353 Now, you gotta tell me who was working with Xavier 774 00:32:02,420 --> 00:32:03,688 and help me bring them in. 775 00:32:03,755 --> 00:32:05,957 I tried talking to these boys. 776 00:32:06,024 --> 00:32:07,859 I really did. 777 00:32:09,627 --> 00:32:11,462 You can only teach them so much. 778 00:32:14,966 --> 00:32:17,869 Darrow's who you want, right? 779 00:32:17,935 --> 00:32:21,272 And Graff and Hudsick, too. 780 00:32:21,339 --> 00:32:23,508 You might be too late. 781 00:32:24,742 --> 00:32:25,777 What do you mean? 782 00:32:25,843 --> 00:32:27,912 Darrow wanted me to come down here 783 00:32:27,979 --> 00:32:30,114 to distract you while they took off. 784 00:32:31,683 --> 00:32:34,952 Off? Like off the island? 785 00:32:35,019 --> 00:32:36,621 Sorry, brother. 786 00:32:41,526 --> 00:32:42,927 TENNANT: Kai and Whistler followed the van 787 00:32:42,994 --> 00:32:44,128 that you and Darrow were in. 788 00:32:44,195 --> 00:32:45,763 They pulled it over two minutes ago, 789 00:32:45,830 --> 00:32:47,598 but Darrow and the other suspects weren't in it. 790 00:32:47,665 --> 00:32:49,200 JESSE: Darrow must have switched vehicles 791 00:32:49,267 --> 00:32:50,435 and taken the second van. 792 00:32:50,501 --> 00:32:51,836 ERNIE: I got a hit on that van 793 00:32:51,903 --> 00:32:53,971 through HPD's automatic license plate reader 794 00:32:54,038 --> 00:32:55,440 on Sand Island Access Road. 795 00:32:55,506 --> 00:32:56,774 TENNANT: That's right by the marina. 796 00:32:56,841 --> 00:32:57,809 They're making their escape. 797 00:32:57,875 --> 00:32:59,310 Where are Kai and Whistler now? 798 00:32:59,377 --> 00:33:00,745 On the other side of the island. 799 00:33:00,812 --> 00:33:01,913 They'll never make it in time. 800 00:33:01,979 --> 00:33:03,081 I can go. 801 00:33:03,147 --> 00:33:04,115 Make sure they don't escape 802 00:33:04,182 --> 00:33:05,183 before the cavalry arrives. 803 00:33:05,249 --> 00:33:06,984 You sure? It's the least I can do 804 00:33:07,051 --> 00:33:09,420 after the aloha hospitality you've shown me. 805 00:33:10,588 --> 00:33:11,856 All right, we'll send a team to meet you there, okay? 806 00:33:11,923 --> 00:33:13,291 Just try not to get hurt. 807 00:33:13,358 --> 00:33:14,525 Wouldn't want to disappoint all those agents 808 00:33:14,592 --> 00:33:15,626 taking your seminar. 809 00:33:18,696 --> 00:33:20,631 Jesse, bring TJ in. 810 00:33:20,698 --> 00:33:22,033 We need to know exactly what he can tell us 811 00:33:22,100 --> 00:33:24,135 about Darrow and his crew. 812 00:33:24,202 --> 00:33:27,572 Actually, that may be a problem. 813 00:33:27,638 --> 00:33:30,141 โ™ช โ™ช 814 00:33:30,208 --> 00:33:32,176 Let's get on the boat and get out of here. 815 00:33:32,243 --> 00:33:34,078 We'll be off the grid before they know we're gone, dudes. 816 00:33:34,145 --> 00:33:35,313 It's the real real. 817 00:33:35,380 --> 00:33:37,382 Change of plans, fellas. 818 00:33:37,448 --> 00:33:38,583 I'm gonna need you to drop those bags, 819 00:33:38,649 --> 00:33:40,017 and I think you know what to do from there. 820 00:33:40,084 --> 00:33:42,387 What are you, a cop? 821 00:33:42,453 --> 00:33:44,422 Federal agent. 822 00:33:45,723 --> 00:33:47,425 You're alone, though. 823 00:33:48,593 --> 00:33:50,762 I am. And there's three of us. 824 00:33:50,828 --> 00:33:53,264 Yeah. It's not really fair, right? 825 00:33:53,331 --> 00:33:54,665 I almost feel bad for you. 826 00:33:59,203 --> 00:34:01,239 (all grunting) 827 00:34:10,415 --> 00:34:11,849 Ah! 828 00:34:17,989 --> 00:34:20,525 Federal agents! Nobody m-- 829 00:34:20,591 --> 00:34:21,993 Move. 830 00:34:22,059 --> 00:34:24,195 Yeah, I don't think they're going anywhere. 831 00:34:24,262 --> 00:34:25,863 I did warn 'em. 832 00:34:32,336 --> 00:34:36,707 Well... they would have had an ugly surprise anyway. 833 00:34:36,774 --> 00:34:39,277 The cash they were getting away with is just paper. 834 00:34:39,343 --> 00:34:41,879 Guess their buddy TJ's not so clear on the bro code. 835 00:34:43,614 --> 00:34:46,651 (siren wailing) 836 00:34:54,892 --> 00:34:56,327 Check the east hangar. I'll check these. 837 00:34:56,394 --> 00:34:57,562 Shaw's phone pinged off the towers, 838 00:34:57,628 --> 00:34:59,964 so he's got to be here somewhere. Copy. 839 00:35:01,599 --> 00:35:06,471 (line ringing) 840 00:35:06,537 --> 00:35:08,306 TENNANT: Jesse, did you locate TJ? 841 00:35:08,372 --> 00:35:09,874 Yeah, I found him. He's at the west apron. 842 00:35:09,941 --> 00:35:11,709 All right, I'm five minutes out. 843 00:35:11,776 --> 00:35:12,977 I don't think I have five minutes. 844 00:35:13,044 --> 00:35:14,312 I'll make sure he doesn't get away. 845 00:35:14,378 --> 00:35:15,746 Be careful, Jesse. 846 00:35:27,692 --> 00:35:28,726 What are you doing? 847 00:35:30,161 --> 00:35:32,196 Hey, man, don't worry, okay? 848 00:35:32,263 --> 00:35:34,232 These things basically fly themselves. 849 00:35:37,568 --> 00:35:39,804 You got no play here, TJ. 850 00:35:39,871 --> 00:35:41,472 We know you're involved. Yeah? 851 00:35:41,539 --> 00:35:43,841 Well, there's no way I'm going to prison, so... 852 00:35:43,908 --> 00:35:45,543 You know, I guess it's true what they say. 853 00:35:45,610 --> 00:35:47,111 You should never meet your heroes. 854 00:35:47,178 --> 00:35:49,013 This was all your idea, wasn't it? 855 00:35:49,080 --> 00:35:51,849 You think Darrow could have designed these heists? No way. 856 00:35:51,916 --> 00:35:53,651 Best gags I ever pulled, man. 857 00:35:53,718 --> 00:35:54,819 Just for the rush, huh? 858 00:35:54,886 --> 00:35:56,988 The rush is the juice. 859 00:35:57,054 --> 00:35:59,023 But the cash... the cash doesn't suck either. 860 00:35:59,090 --> 00:36:01,792 Okay, TJ, playtime's over, you know. 861 00:36:01,859 --> 00:36:04,662 I told you, I'm not going to prison! 862 00:36:04,729 --> 00:36:07,765 What exactly are you gonna do, TJ, shoot me? 863 00:36:07,832 --> 00:36:10,501 I mean, we're 10,000 feet above the Pacific Ocean. 864 00:36:10,568 --> 00:36:12,937 Always got a plan, Jess. 865 00:36:13,004 --> 00:36:15,206 This one involves a parachute and a bag of cash. 866 00:36:15,273 --> 00:36:16,941 I'm gonna live free, man. 867 00:36:17,942 --> 00:36:20,678 You know, sadly, I only brought the one chute. 868 00:36:20,745 --> 00:36:22,780 Probably should have stayed in the slow lane, Jess. 869 00:36:25,583 --> 00:36:27,685 (wind whooshing) 870 00:36:27,752 --> 00:36:32,290 Not everyone's meant to live on the edge, buddy. Whoo! 871 00:36:41,899 --> 00:36:44,535 This is bad. This is really bad. 872 00:36:48,439 --> 00:36:51,208 TENNANT: TJ Shaw, this is NCIS Special Agent Jane Tennant. 873 00:36:51,275 --> 00:36:52,543 Thank God. Hey, boss, 874 00:36:52,610 --> 00:36:53,778 is that you? 875 00:36:53,844 --> 00:36:56,213 Jesse? What's happening there? 876 00:36:56,280 --> 00:36:57,615 Oh, you know, not much. 877 00:36:57,682 --> 00:36:59,617 TJ jumped out of the plane. 878 00:36:59,684 --> 00:37:02,119 It's just me and a bunch of levers and gauges 879 00:37:02,186 --> 00:37:03,287 that look scary as hell. 880 00:37:03,354 --> 00:37:05,022 Okay. 881 00:37:05,089 --> 00:37:06,023 Okay, look, this is fine. 882 00:37:06,090 --> 00:37:07,191 Is it?! 883 00:37:07,258 --> 00:37:09,694 I'm definitely wishing I followed through 884 00:37:09,760 --> 00:37:12,263 on all those times I wanted to learn to fly. 885 00:37:12,330 --> 00:37:13,898 Well, now's your chance. 886 00:37:13,965 --> 00:37:15,666 (loud rumble) Whoa, whoa, whoa, whoa. 887 00:37:15,733 --> 00:37:17,268 TENNANT: Hold it steady, Jesse, all right? 888 00:37:17,335 --> 00:37:18,536 You can do this. 889 00:37:18,603 --> 00:37:20,171 Can I? 890 00:37:20,237 --> 00:37:21,839 Look, flying is not that hard. 891 00:37:21,906 --> 00:37:23,274 I flew routes all over Southeast Asia 892 00:37:23,341 --> 00:37:24,842 right out of college. Right. 893 00:37:24,909 --> 00:37:27,645 Wait, didn't you crash a couple times? 894 00:37:28,646 --> 00:37:29,981 Which means you're not gonna. 895 00:37:31,115 --> 00:37:33,351 Excuse me, sir. Can you clear that runway 896 00:37:33,417 --> 00:37:34,986 and get Emergency Rescue on their way now? 897 00:37:36,988 --> 00:37:40,424 Jesse, first we need to get you level. 898 00:37:40,491 --> 00:37:42,059 I need you to locate 899 00:37:42,126 --> 00:37:43,628 the attitude indicator. 900 00:37:43,694 --> 00:37:46,397 Blue half-circle on top, just like the horizon. 901 00:37:46,464 --> 00:37:47,798 Okay, got it. 902 00:37:47,865 --> 00:37:49,133 All right, once you've got that settled, 903 00:37:49,200 --> 00:37:50,434 we're gonna turn you around. 904 00:37:50,501 --> 00:37:52,303 Now, you're gonna shut off autopilot. 905 00:37:52,370 --> 00:37:55,473 It is a red toggle, upper right. 906 00:37:55,539 --> 00:37:59,443 Aw, boss, suddenly this is feeling like a really bad idea. 907 00:37:59,510 --> 00:38:00,911 TENNANT: It's the only idea. 908 00:38:03,147 --> 00:38:04,515 (panel beeping) 909 00:38:04,582 --> 00:38:06,250 You're doing great, Jesse. 910 00:38:06,317 --> 00:38:08,419 JESSE: Okay, I've turned around, I guess. 911 00:38:08,486 --> 00:38:09,987 I mean, I see land. 912 00:38:10,054 --> 00:38:11,689 Good job, Jesse. 913 00:38:12,790 --> 00:38:15,326 All right, look, these planes basically fly themselves. 914 00:38:15,393 --> 00:38:16,994 Yeah, TJ said the same thing. 915 00:38:17,061 --> 00:38:18,329 TENNANT: But they don't land themselves. 916 00:38:18,396 --> 00:38:19,764 At least not the one that you're in. 917 00:38:19,830 --> 00:38:20,965 Isn't that the hardest part? 918 00:38:21,032 --> 00:38:22,233 It's the only part we're gonna worry about. 919 00:38:22,299 --> 00:38:25,903 I know you can do this. I need you to slow down. 920 00:38:25,970 --> 00:38:28,739 See that kind of makes me feel like this tin can 921 00:38:28,806 --> 00:38:30,107 is just gonna fall out of the sky. 922 00:38:30,174 --> 00:38:32,643 TENNANT: It's not. Locate the brake. 923 00:38:32,710 --> 00:38:35,846 It's the top half of the pedal on the floor. 924 00:38:35,913 --> 00:38:37,048 JESSE: All right. 925 00:38:37,114 --> 00:38:40,685 Slow and steady, just ease up on that throttle. 926 00:38:40,751 --> 00:38:42,853 All right, now, you're gonna feel like... 927 00:38:42,920 --> 00:38:44,021 Whoa! Whoa! 928 00:38:44,088 --> 00:38:47,658 Okay, that runway is coming up very fast. 929 00:38:47,725 --> 00:38:49,060 ...that the runway's coming up fast. 930 00:38:49,126 --> 00:38:51,195 But it's okay, all right? Take a deep breath, 931 00:38:51,262 --> 00:38:53,364 ease your way through it. 932 00:38:53,431 --> 00:38:55,466 When you're about ten feet from the ground, 933 00:38:55,533 --> 00:38:59,470 you're gonna raise the nose just a little. 934 00:38:59,537 --> 00:39:01,205 JESSE: Ten feet, huh? 935 00:39:01,272 --> 00:39:03,507 TENNANT: Try to be precise, Jesse. 936 00:39:03,574 --> 00:39:06,143 I don't want to know what happens at nine feet, right? 937 00:39:06,210 --> 00:39:08,446 Listen, the moment 938 00:39:08,512 --> 00:39:11,816 you feel the wheels touch the pavement, 939 00:39:11,882 --> 00:39:15,019 reduce power and apply the brake. 940 00:39:15,086 --> 00:39:17,455 A lot of instructions, boss. 941 00:39:19,223 --> 00:39:21,258 You got this, Jesse. 942 00:39:38,642 --> 00:39:39,777 (tire screeches) 943 00:39:42,079 --> 00:39:44,148 (exhales) 944 00:39:52,957 --> 00:39:54,358 Okay. 945 00:39:57,361 --> 00:39:59,196 Whoo! 946 00:39:59,263 --> 00:40:01,298 (breathing heavily) 947 00:40:04,135 --> 00:40:06,170 โ™ช โ™ช 948 00:40:07,972 --> 00:40:09,740 (sighs) 949 00:40:13,577 --> 00:40:15,780 Hey, how you doing, Jesse? 950 00:40:15,846 --> 00:40:18,883 It still feels like the ground under me is moving. 951 00:40:18,949 --> 00:40:20,217 Hey, any word on TJ? 952 00:40:20,284 --> 00:40:22,386 Ah, nothing. 953 00:40:22,453 --> 00:40:23,888 Looks like he pulled a D.B. Cooper. 954 00:40:23,954 --> 00:40:25,790 Darrow and the boys don't know where he might be? 955 00:40:25,856 --> 00:40:26,991 Fooled them, too. 956 00:40:28,025 --> 00:40:29,293 He'll turn up. Yeah. 957 00:40:29,360 --> 00:40:31,629 TJ's too into the thrill to give it up. Yeah. 958 00:40:31,695 --> 00:40:33,397 Hey, how about you? 959 00:40:33,464 --> 00:40:35,766 Landing that plane must have been pretty exciting. 960 00:40:35,833 --> 00:40:36,767 (groans) 961 00:40:36,834 --> 00:40:39,470 Absolutely terrifying, actually. 962 00:40:39,537 --> 00:40:41,939 I got my fill of the thrill. 963 00:40:42,006 --> 00:40:44,809 Come on, man, I saw you surfing out there. 964 00:40:44,875 --> 00:40:46,510 Never looked happier. 965 00:40:46,577 --> 00:40:47,978 That was epic. 966 00:40:48,045 --> 00:40:49,580 Heather keeps trying to convince me 967 00:40:49,647 --> 00:40:51,782 to go on one of these, like, jungle vacations, 968 00:40:51,849 --> 00:40:54,151 eco-tourism thing in Costa Rica. 969 00:40:54,218 --> 00:40:55,619 Maybe we should. I mean, 970 00:40:55,686 --> 00:40:57,421 once I'm willing to get back on a plane. 971 00:40:57,488 --> 00:40:58,756 (Kai laughs) 972 00:41:04,061 --> 00:41:05,196 TENNANT: Aloha. 973 00:41:05,262 --> 00:41:06,363 Hey. 974 00:41:06,430 --> 00:41:08,532 Brought you something nicer than lager, 975 00:41:08,599 --> 00:41:10,768 if you got time. 976 00:41:10,835 --> 00:41:13,671 Well, I'm never too busy for a friend. 977 00:41:13,737 --> 00:41:15,806 It is a Gaja nebbiolo. 978 00:41:15,873 --> 00:41:17,908 Supposedly the best in a decade. 979 00:41:17,975 --> 00:41:18,976 Mmm. 980 00:41:19,043 --> 00:41:22,613 I know you're somewhat of an oenophile, 981 00:41:22,680 --> 00:41:24,515 so... 982 00:41:24,582 --> 00:41:26,951 I do appreciate a complex red. 983 00:41:27,017 --> 00:41:29,253 (chuckles) 984 00:41:29,320 --> 00:41:32,022 Well, consider it a peace offering. 985 00:41:32,089 --> 00:41:33,958 Were we at war? 986 00:41:34,024 --> 00:41:37,094 No, but... 987 00:41:37,161 --> 00:41:40,965 I have been suspicious as to your intent on my island. 988 00:41:42,266 --> 00:41:44,034 Sorry to be boring, but the seminar's 989 00:41:44,101 --> 00:41:45,469 the only intent I have. 990 00:41:47,271 --> 00:41:51,976 As far as official cover goes, it's a pretty good one. 991 00:41:52,042 --> 00:41:53,978 You still think it's a cover? 992 00:41:54,044 --> 00:41:56,313 I spent half my life as a CIA officer, Sam. 993 00:41:56,380 --> 00:41:57,581 I know cover. 994 00:41:57,648 --> 00:42:00,851 I literally instructed 12 agents in front of you. 995 00:42:00,918 --> 00:42:02,820 I didn't say that you weren't 100% committed. 996 00:42:02,887 --> 00:42:06,156 So, either it was a bad cover, and you don't believe it, 997 00:42:06,223 --> 00:42:08,158 or it's a great cover, and you don't believe it. 998 00:42:08,225 --> 00:42:10,494 It doesn't matter what I believe. 999 00:42:10,561 --> 00:42:15,032 Okay, what matters... is that I trust you. 1000 00:42:18,369 --> 00:42:20,504 And I know that you will tell me why you're really in Hawai'i 1001 00:42:20,571 --> 00:42:22,006 when you can. 1002 00:42:23,707 --> 00:42:26,176 How about I just decant this fine wine you brought, huh? 1003 00:42:26,243 --> 00:42:31,348 I can't think of a better way to enjoy a spectacular sunset. 1004 00:42:39,423 --> 00:42:42,359 Captioning sponsored by CBS 1005 00:42:42,426 --> 00:42:44,995 and TOYOTA. 1006 00:42:45,062 --> 00:42:46,063 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.