All language subtitles for Millers Crossing-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,482 --> 00:00:29,180 Ik heb het over vriendschap. Ik heb het over karakter. 2 00:00:29,529 --> 00:00:34,265 Ik heb het over, en ik durf dat woord best te gebruiken... 3 00:00:34,368 --> 00:00:36,494 Ik heb het over fatsoen. 4 00:00:37,288 --> 00:00:41,729 Je weet dat ik sportief ben. Ik waag graag 'n gokje. 5 00:00:41,834 --> 00:00:44,316 Maar niet heel erg sportief. 6 00:00:44,462 --> 00:00:49,154 Als ik een bokser die 3:1 staat, omkoop zodat ie verliest... 7 00:00:49,259 --> 00:00:53,618 ...dan verwacht ik ook dat ik 3:1 krijg uitbetaald. 8 00:00:53,722 --> 00:00:57,664 Maar als ik een weddenschap bij Bernie Bernbaum afsluit... 9 00:00:57,768 --> 00:01:03,309 ...keren de kansen en zit ik er met m'n weddenschap naast. 10 00:01:03,732 --> 00:01:06,090 Die jood weet dat ik op zeker speel. 11 00:01:06,194 --> 00:01:09,634 Hij vertelt anderen dat ik het gevecht omgekocht heb. 12 00:01:09,739 --> 00:01:14,139 Er komt geld van buitenaf en de kansen gaan naar de bliksem. 13 00:01:14,244 --> 00:01:18,519 Ik weet niet wie hij het vertelt. Misschien lui uit Los Angeles. 14 00:01:18,624 --> 00:01:23,983 Bernie is gewoon niet tevreden met wat ie als bookmaker krijgt. 15 00:01:24,087 --> 00:01:27,368 Hij vindt mijn klandizie niet genoeg. 16 00:01:27,383 --> 00:01:30,199 Hij verkoopt informatie over hoe ik wed. 17 00:01:30,303 --> 00:01:35,532 Dus geld dat mij toekomt, komt nu bij iemand anders terecht. 18 00:01:35,643 --> 00:01:41,062 Dus komen we terug op zaken als vriendschap, karakter... 19 00:01:42,232 --> 00:01:44,319 ...en fatsoen. 20 00:01:47,738 --> 00:01:50,486 Is het duidelijk wat ik bedoel? 21 00:01:51,242 --> 00:01:54,278 Zo helder als bagger. 22 00:01:56,914 --> 00:02:02,499 Het komt erop neer dat zelfs omkoping geen zekerheid meer biedt. 23 00:02:02,504 --> 00:02:05,838 Wat biedt er dan nog zekerheid? 24 00:02:06,008 --> 00:02:11,548 Straks moeten we weer gewoon wedden en dan krijg je anarchie. 25 00:02:11,848 --> 00:02:15,748 Dan wordt het een chaos. Daarom is fatsoen belangrijk. 26 00:02:15,852 --> 00:02:21,522 Dat onderscheidt ons van de dieren. Roofdieren. 27 00:02:21,691 --> 00:02:23,506 Fatsoen. 28 00:02:23,611 --> 00:02:29,106 Bernie Bernbaum is van een heel ander slag wat fatsoen betreft. 29 00:02:29,575 --> 00:02:31,432 Hij kent geen fatsoen. 30 00:02:31,536 --> 00:02:35,352 Je weet zeker dat 't Bernie is? - Het zijn geen kabouters. 31 00:02:35,456 --> 00:02:39,606 Niemand weet van de omkoping? - Niemand die niet fatsoenlijk is. 32 00:02:39,710 --> 00:02:42,067 En de boksers die je betaalt dan? 33 00:02:42,171 --> 00:02:45,946 Wij pikken de boksers die we goed bang kunnen maken. 34 00:02:46,050 --> 00:02:52,220 Wed je nog bij een ander? - Af en toe bij Mink Larouie. 35 00:02:52,391 --> 00:02:54,247 Die is het niet. Dat weet ik. 36 00:02:54,351 --> 00:02:56,458 Hoe weet je dat? - Die is het niet. 37 00:02:56,563 --> 00:02:58,793 Dat is er een van Eddie Dane. 38 00:02:58,897 --> 00:03:02,465 En Dane is natuurlijk altijd op de hoogte. 39 00:03:02,569 --> 00:03:04,550 Wat wou je daarmee zeggen? 40 00:03:04,654 --> 00:03:08,388 Laat maar. Er zijn alleen een hoop mensen op de hoogte. 41 00:03:08,492 --> 00:03:12,952 Je luistert niet. Natuurlijk weten anderen ervan. 42 00:03:13,121 --> 00:03:18,958 Daarom gaat 't om karakter. Wie profiteert er van mijn omkoping? 43 00:03:19,128 --> 00:03:23,043 Dat moet Bernie Bernbaum zijn. Die jood. 44 00:03:23,216 --> 00:03:26,495 Wat fatsoen betreft, is ie wat labiel. 45 00:03:27,345 --> 00:03:29,577 Dus je wilt hem vermoorden? 46 00:03:29,681 --> 00:03:31,766 Om mee te beginnen. 47 00:03:45,948 --> 00:03:50,647 Het spijt me, Caspar. Bernie betaalt voor bescherming. 48 00:03:51,954 --> 00:03:56,773 Ik vraag je niet om toestemming. Ik vertel 't je uit beleefdheid. 49 00:03:56,877 --> 00:03:59,182 Het moet, dus gebeurt het. 50 00:03:59,213 --> 00:04:01,299 Dan krijg je gedonder. 51 00:04:01,466 --> 00:04:05,156 Je wilde weten of ik wat terug zou doen. Dat weet je nu. 52 00:04:05,261 --> 00:04:09,342 Ik betaal jou elke maand net als de groenteman. 53 00:04:09,516 --> 00:04:13,040 Ik betaal meer dan hij. Doe maar niet zo uit de hoogte. 54 00:04:13,144 --> 00:04:16,210 Jij betaalt net als iedereen voor bescherming. 55 00:04:16,315 --> 00:04:21,091 Voor zover ik weet, en ik weet alles, zijn je kroegen open... 56 00:04:21,195 --> 00:04:23,886 ...en valt Justitie je ook niet lastig. 57 00:04:23,990 --> 00:04:28,557 En ik verkoop je geen permissie om bookmakers te vermoorden. 58 00:04:28,662 --> 00:04:31,498 Dus smeer 'm maar met je hulpje. 59 00:04:32,291 --> 00:04:37,483 Je denkt dat ik pas kom kijken, h�? Maar ik ben nu te machtig. 60 00:04:37,587 --> 00:04:40,112 Ik dans niet meer naar jouw pijpen. 61 00:04:40,216 --> 00:04:44,658 Ik ben het zat om hier in jouw lerse kont te kruipen. 62 00:04:44,761 --> 00:04:49,371 Die hooghartige houding van jou komt me de strot uit. 63 00:05:03,782 --> 00:05:06,619 Jullie zijn allemaal papkindjes. 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,899 Je komt zover als ik je laat komen. Verder niet. 65 00:05:15,003 --> 00:05:17,624 Vergeet dat nooit. 66 00:05:19,883 --> 00:05:23,574 Je hebt gelijk. Jij bent hier de grote baas... 67 00:05:23,678 --> 00:05:27,934 ...en ik ben een sukkel die met zich laat sollen. 68 00:05:35,108 --> 00:05:39,185 Zet ze onder druk en ze beginnen wel te piepen. 69 00:05:46,494 --> 00:05:50,079 Foute aanpak. - Verkeerd uit bed gestapt? 70 00:05:50,250 --> 00:05:52,466 Net als anders. - Precies. 71 00:05:52,586 --> 00:05:56,526 Heb je nog steeds schulden bij Lazarre? Dat kan ik regelen. 72 00:05:56,631 --> 00:05:59,834 Dat hoeft niet. - Dat zal wel. 73 00:06:00,009 --> 00:06:04,243 Je wint nooit. Het is slecht voor mij als ze je benen breken. 74 00:06:04,348 --> 00:06:08,248 M'n verdiende loon. - Jawel, maar dat is het punt niet. 75 00:06:08,352 --> 00:06:12,377 Ik ben weer te goed, maar ik ga dit rechtzetten. 76 00:06:12,482 --> 00:06:15,297 Ik ga dit vanavond nog rechtzetten. 77 00:06:15,401 --> 00:06:20,428 Als ik jou zie kniezen, is dat funest voor m'n, hoe heet dat... 78 00:06:20,532 --> 00:06:23,264 ...joy de veever? - Joie de vivre. 79 00:06:23,368 --> 00:06:27,357 Als je me uitlacht, kun je barsten. - Jij ook. 80 00:06:28,040 --> 00:06:33,201 Ik regel het zelf met Lazarre. Daar zijn speelkaarten voor. 81 00:06:36,089 --> 00:06:38,989 Je kunt wel iets voor me doen. - Zeg het maar. 82 00:06:39,094 --> 00:06:44,286 Denk 's na. Wat levert Bernie ons op en wat kan Caspar ons kosten? 83 00:06:44,390 --> 00:06:46,799 Ik hou niet van nadenken. 84 00:06:48,895 --> 00:06:53,239 Denk er maar 's over na of het niet 's tijd wordt. 85 00:08:37,305 --> 00:08:39,389 Wakker worden, Tommy. 86 00:08:39,431 --> 00:08:42,534 Ik ben wakker. - Je ogen zijn dicht. 87 00:08:42,768 --> 00:08:45,251 Wie geloof je nou eigenlijk? 88 00:08:55,573 --> 00:08:57,967 Hoe ging het? - Wat denk je? 89 00:08:58,202 --> 00:09:02,279 Je bent miljonair. Vergeet je je vrienden niet? 90 00:09:04,375 --> 00:09:07,899 Waar is m'n hoed? - Die heb je verwed, eikel. 91 00:09:08,004 --> 00:09:13,322 Het is maar goed dat het ophield voor je je broek verwed had. 92 00:09:14,636 --> 00:09:17,306 Wie heeft m'n hoed? - Verna. 93 00:09:17,931 --> 00:09:20,016 Verna en Mink. - Wie? 94 00:09:20,058 --> 00:09:22,144 Mink en Verna. 95 00:09:29,360 --> 00:09:31,768 Loopt Thunderclap vanavond? 96 00:09:35,200 --> 00:09:39,188 Hoe start ze? - Op 3:1. Hoogstwaarschijnlijk. 97 00:09:39,829 --> 00:09:44,397 Hou toch op. Je moet je niet verder in de nesten werken. 98 00:09:44,502 --> 00:09:48,036 Zeg tegen Lazarre dat ik 500 inzet. 99 00:09:49,382 --> 00:09:51,468 Alsof je dat hebt. 100 00:10:04,897 --> 00:10:06,984 Ik wil m'n hoed terug. 101 00:10:07,526 --> 00:10:09,654 Kwam je alleen daarvoor? 102 00:10:11,364 --> 00:10:16,110 Ja, ik wil m'n hoed terug. - Die heb ik gewonnen. 103 00:10:16,286 --> 00:10:18,767 Wat wil je ermee? - Val dood. 104 00:10:27,339 --> 00:10:29,644 Ik moet een borrel hebben. 105 00:10:30,301 --> 00:10:32,960 Waarom zeg je dat niet meteen? 106 00:11:29,281 --> 00:11:33,890 Het spijt me van het tijdstip. - Dat overleef ik wel. 107 00:11:34,120 --> 00:11:37,310 Wat is er loos? - Mag ik binnenkomen? 108 00:11:38,916 --> 00:11:41,002 Tuurlijk. 109 00:11:50,095 --> 00:11:53,818 lets drinken? - Daar zeg ik geen nee tegen. 110 00:12:00,105 --> 00:12:03,521 Ik heb nog gebeld. - Ik was laat thuis. 111 00:12:10,200 --> 00:12:13,651 Sorry dat ik zo laat nog langskom. 112 00:12:27,885 --> 00:12:29,658 Niet slecht. 113 00:12:29,762 --> 00:12:33,840 Beter dan dat bocht op de club. - Dat is zeker. 114 00:12:37,854 --> 00:12:41,755 Wou je Bernie kwijt? - Dat kan ik niet maken. 115 00:12:43,235 --> 00:12:45,394 Dat is ook waarom ik... 116 00:12:48,159 --> 00:12:50,994 Tommy, ik kan Verna niet vinden. 117 00:12:52,536 --> 00:12:56,687 Dat is vaker gebeurd, maar nu is de situatie anders. 118 00:12:56,791 --> 00:12:59,608 Ik maak me zorgen. - Verna redt zich wel. 119 00:12:59,712 --> 00:13:02,443 Misschien beter dan jij. - Hoe bedoel je? 120 00:13:02,548 --> 00:13:04,634 Wil je er nog een? 121 00:13:05,009 --> 00:13:08,460 Nee. Hoe bedoel je dat? 122 00:13:09,721 --> 00:13:14,420 Heeft ze je al in haar macht? - Wat is dat voor vraag? 123 00:13:15,854 --> 00:13:17,584 Ze bedondert je. 124 00:13:17,688 --> 00:13:21,548 Als jij haar broer niet tegen Johnny Caspar beschermde... 125 00:13:21,651 --> 00:13:26,511 ...denk je dat ze dan nog met je uitging? Zo zit 't toch? 126 00:13:26,615 --> 00:13:29,848 Jij verstopt Bernie tot Caspar afgekoeld is. 127 00:13:29,952 --> 00:13:33,785 Nou en? Ze wil alleen haar broer beschermen. 128 00:13:33,957 --> 00:13:38,190 Ze heeft gelijk. Jij biedt een mogelijkheid. Die gebruikt ze. 129 00:13:38,295 --> 00:13:41,070 Ze is een zwendelaar. Net als haar broer. 130 00:13:41,174 --> 00:13:46,157 Zwendel-ouders en -grootouders en straks zwendel-kindertjes. 131 00:13:46,261 --> 00:13:50,036 Ik laat ze niet zwartmaken. Ook niet door vrienden. 132 00:13:50,140 --> 00:13:52,206 Het gaat niet om vriendschap. 133 00:13:52,310 --> 00:13:55,250 Vrienden help je, vijanden naai je. 134 00:13:55,354 --> 00:14:01,690 Fout. Je doet iets met een reden. - Jij kent meer trucs dan wie ook. 135 00:14:04,156 --> 00:14:08,013 Maar je weet niet wat er in Verna's hart leeft. 136 00:14:08,118 --> 00:14:13,260 Als het zo'n engel is, waarom zoek je haar dan om vier uur? 137 00:14:17,129 --> 00:14:19,610 Ik heb haar laten schaduwen. 138 00:14:21,883 --> 00:14:25,241 Ik heb Rug Daniels gevraagd haar te volgen. 139 00:14:25,345 --> 00:14:28,003 Zodat ze geen gedonder krijgt. 140 00:14:28,097 --> 00:14:32,541 Ik was bezorgd. Na dat gesprek met Caspar weet je het nooit. 141 00:14:32,645 --> 00:14:38,407 En via Rug kom je hier terecht? - Rug zegt niks. Hij is verdwenen. 142 00:14:38,485 --> 00:14:41,675 Dus je vriendin en haar achtervolger zijn weg? 143 00:14:41,779 --> 00:14:44,261 Het klinkt nogal zielig, h�? 144 00:14:44,449 --> 00:14:47,681 Help me even. Ik weet niet waar ik moet beginnen. 145 00:14:47,786 --> 00:14:50,476 Jij kent de kringen van Rug en Verna. 146 00:14:50,582 --> 00:14:53,730 Nu de zaken zo liggen tussen mij en Caspar... 147 00:14:53,834 --> 00:14:58,444 Je moet Caspar niet tegen je hebben. Je kunt hem niet aan. 148 00:14:58,548 --> 00:14:59,944 Hij is te machtig. 149 00:15:00,049 --> 00:15:04,426 Ik ben iedereen in deze stad nog steeds de baas. 150 00:15:08,224 --> 00:15:10,311 Behalve jou, Tom. 151 00:15:10,770 --> 00:15:12,854 En Verna. 152 00:15:22,866 --> 00:15:25,820 Wrijf maar zout in de wonde. 153 00:15:27,371 --> 00:15:29,455 Ik ben toch een doetje. 154 00:15:30,708 --> 00:15:32,792 Ik verdien het. 155 00:15:33,960 --> 00:15:36,047 Bedankt voor de borrel. 156 00:15:37,422 --> 00:15:40,613 Laat het me weten als je iets hoort. 157 00:16:08,414 --> 00:16:10,229 Wie was dat? 158 00:16:10,333 --> 00:16:15,874 Leo. Hij zoekt jou. - Heb je gezegd dat ik hier was? 159 00:16:21,636 --> 00:16:25,625 Heb je een goed woordje voor m'n broer gedaan? 160 00:16:27,393 --> 00:16:32,002 Je zei dat je dat zou doen. - Ik zou erover nadenken. 161 00:16:32,774 --> 00:16:35,256 Wat heb je tegen hem gezegd? 162 00:16:37,988 --> 00:16:41,445 Heb jij Rug Daniels gisteravond gezien? 163 00:16:43,327 --> 00:16:45,559 Wat heb je tegen Leo gezegd? 164 00:16:45,663 --> 00:16:50,716 Dat je een slet was en dat ie je aan de kant moest zetten. 165 00:16:52,837 --> 00:16:55,141 Je bent een klootzak, Tom. 166 00:17:48,230 --> 00:17:52,839 Bende-moord 'Rechterhand' van politicus dood in steeg 167 00:17:57,239 --> 00:18:00,859 Thunderclap gewond tijdens koers... 168 00:18:01,036 --> 00:18:07,039 ...alleen voor leden 169 00:18:07,918 --> 00:18:09,858 Tom, alles kits? - Mink. 170 00:18:09,962 --> 00:18:12,069 Je hebt je hoed terug. - Nou en? 171 00:18:12,172 --> 00:18:16,239 Het zijn mijn zaken niet, maar Bernie wil je spreken. 172 00:18:16,344 --> 00:18:20,036 Ik ben er. Ik ben niet onzichtbaar. - Hij is bang. 173 00:18:20,140 --> 00:18:23,706 En wie zou dat niet zijn in zijn situatie? 174 00:18:23,810 --> 00:18:30,892 Doe 'n goed woordje voor 'm. Leo helpt 'n eerlijke vent als Bernie. 175 00:18:31,068 --> 00:18:33,926 Ik snap het niet. - Het is toch duidelijk? 176 00:18:34,030 --> 00:18:37,846 Jij was toch Eddie Dane's maatje? - Moet je je bij ��n houden? 177 00:18:37,950 --> 00:18:43,870 Eddie mag het niet weten, maar die jood heeft echt goeie kanten. 178 00:18:44,040 --> 00:18:46,126 Wat heb jij met Bernie? 179 00:18:46,668 --> 00:18:49,327 Niks. We zijn vrienden. Amigos. 180 00:18:49,962 --> 00:18:51,986 Jij bent een grillig knaapje. 181 00:18:52,091 --> 00:18:56,199 Als Eddie Dane hoort dat je een andere amigo hebt... 182 00:18:56,304 --> 00:18:59,078 ...is ie vast niet erg begrijpend. 183 00:18:59,182 --> 00:19:04,972 Hoe zou die het moeten horen? We hebben niet eens gepraat. 184 00:19:07,775 --> 00:19:11,558 Je kent O'Doole en de burgemeester wel. 185 00:19:11,987 --> 00:19:16,054 Ik zou ze moeten kennen. Ik heb zes stemmen op ze uitgebracht. 186 00:19:16,158 --> 00:19:19,349 En dat was nog niet eens een record. 187 00:19:20,204 --> 00:19:23,217 Verna is opgedoken. Ze is beneden. 188 00:19:24,584 --> 00:19:27,984 Zei ze waar ze geweest was? - Ik wou niet aandringen. 189 00:19:28,088 --> 00:19:30,480 Heb je 't gehoord van Rug? 190 00:19:31,424 --> 00:19:35,450 Hij ruste in vrede. - Ze hebben z'n haar meegenomen. 191 00:19:35,554 --> 00:19:38,495 Dat is heel vreemd. Waarom zouden ze dat doen? 192 00:19:38,599 --> 00:19:43,563 Misschien waren het Indianen. - Eerder spaghetti-vreters. 193 00:19:44,939 --> 00:19:48,661 Giovanni Gasparo. - Dus Caspar is de dader? 194 00:19:49,695 --> 00:19:52,442 Dat lijkt me duidelijk. - O, ja? 195 00:19:53,240 --> 00:19:54,888 Wat is nu het plan? 196 00:19:54,992 --> 00:19:59,157 We pakken 'm hard aan. Vertel het 'm maar, Dale. 197 00:19:59,288 --> 00:20:05,576 Leo heeft ons eraan herinnerd dat Mr Caspar clubs heeft... 198 00:20:05,963 --> 00:20:10,375 ...waar de vaste gasten rum drinken en gokken. 199 00:20:10,550 --> 00:20:13,908 Wij moeten er 'n eind aan maken. - Niet van harte. 200 00:20:14,012 --> 00:20:16,953 Dat is het niet. - Jullie wil is wet. 201 00:20:17,057 --> 00:20:21,707 Misschien hebben ze wel gelijk. Hier gaan doden bij vallen. 202 00:20:21,812 --> 00:20:25,880 Ik kan toch ook niet toegeven? - Er zijn ergere dingen. 203 00:20:25,984 --> 00:20:30,634 Bernie Bernbaum is 'n klein offer voor de vrede. Zaken zijn zaken. 204 00:20:30,738 --> 00:20:32,887 Van oorlog wordt niemand wijzer. 205 00:20:32,991 --> 00:20:36,641 Bernie speelt met vuur en dan loopt ie risico. 206 00:20:36,745 --> 00:20:41,061 Daar gaat het niet meer om. Caspar heeft Rug vermoord. 207 00:20:41,166 --> 00:20:46,410 Als ik niet terugsla, neemt ie alles van me over. 208 00:20:46,589 --> 00:20:49,696 Ik ben niet begonnen. - Wel. Jij en Verna. 209 00:20:49,800 --> 00:20:54,201 Als je liever hebt dat wij... - Zitten. We zijn vrienden. 210 00:20:54,305 --> 00:20:57,663 Caspar heeft geen regels overtreden. Bernie wel. 211 00:20:57,767 --> 00:21:01,876 Als het oorlog wordt, heb jij meer te verliezen dan Caspar. 212 00:21:01,980 --> 00:21:06,477 Ik heb ook meer wapens. We hebben dit vaker gehad. 213 00:21:06,652 --> 00:21:10,818 Niet zonder reden. Het helpt als je er een hebt. 214 00:21:17,372 --> 00:21:19,458 Jij mag het zeggen. 215 00:21:20,084 --> 00:21:24,485 Mijn mening telde vroeger ook, maar jij beslist altijd. 216 00:21:24,589 --> 00:21:26,716 Zo is 't helemaal niet. 217 00:21:33,181 --> 00:21:35,470 Het is ook net een wijf. 218 00:21:36,351 --> 00:21:38,744 Geef me een stevige borrel. 219 00:21:40,104 --> 00:21:42,232 Geen koetjes en kalfjes? 220 00:21:44,694 --> 00:21:49,053 Hebben ze je paard afgemaakt? - Als het goed is wel. 221 00:21:49,157 --> 00:21:51,721 Is Verna in de buurt? - Op het toilet. 222 00:21:51,827 --> 00:21:55,100 Heb je die 500 voor Lazarre? - Hij wacht maar even. 223 00:21:55,204 --> 00:21:58,229 Dat vindt ie niet fijn. Schiet Leo het niet voor? 224 00:21:58,333 --> 00:22:01,732 Die heeft geen schuld. Ik betaal m'n eigen schulden. 225 00:22:01,836 --> 00:22:04,851 Ik bewonder een man met principes. 226 00:22:06,050 --> 00:22:08,176 Gaat dit op de rekening? 227 00:22:09,303 --> 00:22:12,317 Ogen dicht, dames. Ik moet erdoor. 228 00:22:15,726 --> 00:22:20,127 Voor wie heb je die verf op? - Ga naar huis, slaap je roes uit. 229 00:22:20,231 --> 00:22:24,423 Voor Leo hoeft het niet. Die denkt dat je Miss Jezus bent. 230 00:22:24,528 --> 00:22:25,925 Wat heb je? 231 00:22:26,029 --> 00:22:28,720 Ben je bang dat mensen je door krijgen? 232 00:22:28,824 --> 00:22:33,224 Leo heeft me door. Ik mag hem. Hij is eerlijk en heeft 'n hart. 233 00:22:33,328 --> 00:22:37,063 Dat van die tegenpolen klopt dus. - Bemoei met je eigen zaken. 234 00:22:37,167 --> 00:22:41,953 Dat doe ik. Hulpeloze vrouwen intimideren is mijn zaak. 235 00:22:41,964 --> 00:22:43,944 Ga er dan eentje intimideren. 236 00:22:44,048 --> 00:22:47,990 Leo begaat een blunder om jou. - Waar heb je 't over? 237 00:22:48,095 --> 00:22:50,619 Hij gaat vechten om jouw broer. 238 00:22:50,724 --> 00:22:53,246 Ik weet niks en Leo is een grote jongen. 239 00:22:53,351 --> 00:22:55,081 Dat was ie. - Wat wil je? 240 00:22:55,185 --> 00:22:58,002 Moet ik doen alsof ik niet om Bernie geef? 241 00:22:58,106 --> 00:23:01,087 Ik wil niet dan m'n broer iets overkomt. 242 00:23:01,192 --> 00:23:05,190 Als Leo wil helpen, wil ik hem best verwennen. 243 00:23:05,655 --> 00:23:09,263 Dat kan toch geen kwaad? - Daar is 'n woord voor. 244 00:23:09,367 --> 00:23:14,227 Ik doe wat nodig is om Bernie te beschermen. Dat staat vast. 245 00:23:14,331 --> 00:23:17,606 Wat je ook van mij vindt, Bernie is een goeie vent. 246 00:23:17,710 --> 00:23:21,078 Een eerlijke gast, h�? Een prima vent. 247 00:23:21,548 --> 00:23:23,988 Spot maar met hem, net als alle anderen. 248 00:23:24,092 --> 00:23:28,325 Omdat ie anders is, denken mensen dat ie niet deugt. 249 00:23:28,429 --> 00:23:31,745 Ze hebben het mis. - Arme, miskende Bernie. 250 00:23:31,849 --> 00:23:34,066 Wat wil je nou eigenlijk? 251 00:23:34,686 --> 00:23:39,916 Mag ik niet meer met Leo omgaan? Waarom zeg je dat dan niet? 252 00:23:40,025 --> 00:23:42,758 Jij moet niet bepalen wat ie doet. 253 00:23:42,862 --> 00:23:44,385 Dat is is jouw werk. 254 00:23:44,489 --> 00:23:49,182 Ik doe alles voor Leo. Ik vraag het beleefd, maar dat hoeft niet. 255 00:23:49,286 --> 00:23:52,143 Als ik hem alles vertel, kun je het schudden. 256 00:23:52,247 --> 00:23:54,771 Jij ook. Ik hou niet van dreigementen. 257 00:23:54,875 --> 00:23:59,442 En ik ben geen sukkel. Waar Leo intrapt, trap ik niet in. 258 00:23:59,546 --> 00:24:02,487 Dacht je dat ik voor m'n broer met je sliep? 259 00:24:02,591 --> 00:24:04,676 Ik zie het heel helder. 260 00:24:05,093 --> 00:24:09,745 Jij zou je oma nog verkopen. - En jij bent 'n zielige zatlap. 261 00:24:09,849 --> 00:24:11,935 En ik hou van je. 262 00:24:27,827 --> 00:24:31,284 En nu moet ik zeker heel erg bang zijn? 263 00:24:36,588 --> 00:24:40,309 Als jij bang moet worden, merk je 't wel. 264 00:25:16,046 --> 00:25:20,034 Lazarre wil z'n geld. - Ik heb wat tijd nodig. 265 00:25:20,050 --> 00:25:22,797 Waarom? - Omdat ik het niet heb. 266 00:25:22,886 --> 00:25:26,967 Waarom zou ik dat geloven? - Omdat ik het zeg. 267 00:25:27,141 --> 00:25:30,957 Da's niet genoeg. - Wat is dan wel goed genoeg? 268 00:25:31,061 --> 00:25:33,221 Hij zal niet blij zijn. 269 00:25:33,481 --> 00:25:38,711 Dan moet Lazarre maar wat lui sturen om m'n benen te breken. 270 00:25:43,992 --> 00:25:47,159 Alles kits? - Doe of je thuis bent. 271 00:25:47,496 --> 00:25:50,103 Je was er niet dus dat heb ik gedaan. 272 00:25:50,207 --> 00:25:55,437 Ik heb maar niet opgenomen omdat het toch niet voor mij was. 273 00:25:56,713 --> 00:26:00,573 Ok�, ik snap het al. Kom terzake. Het gaat hierom. 274 00:26:00,677 --> 00:26:02,282 Ik ben een goeie vent. 275 00:26:02,386 --> 00:26:05,954 Dat vinden meer mensen. - Goeie vent, veel vrienden. 276 00:26:06,058 --> 00:26:10,625 Als je me hoger aansloeg, had je geen gedonder met Leo. 277 00:26:10,729 --> 00:26:14,380 Dit is het verkeerde moment. We zitten beiden moeilijk. 278 00:26:14,484 --> 00:26:20,334 Jij hebt geen geluk en ik heb die maffe pizza-bakker achter me aan. 279 00:26:20,365 --> 00:26:25,141 Vraag me niet waarom. Ik probeer alleen de kost te verdienen. 280 00:26:25,245 --> 00:26:28,144 Ik heb m'n vrienden nodig. Zoals Leo en jou. 281 00:26:28,249 --> 00:26:32,065 Leo krijgt je zus en ik? - Zo zit 't helemaal niet. 282 00:26:32,169 --> 00:26:35,151 Die slaapt met iedereen. Dat weet je toch? 283 00:26:35,255 --> 00:26:38,541 Ze wilde mij zelfs van alles leren. 284 00:26:38,968 --> 00:26:41,054 Niet te geloven toch? 285 00:26:41,637 --> 00:26:43,723 M'n eigen zuster. 286 00:26:43,932 --> 00:26:49,426 Ze had het maffe idee dat ze me moest redden van m'n vriendjes. 287 00:26:49,687 --> 00:26:53,296 Het is een maffe tante. - Ze geeft hoog van jou op. 288 00:26:53,401 --> 00:26:55,172 Je steunt je familie. 289 00:26:55,277 --> 00:26:59,094 Ik kan je helpen met je schulden als dat helpt. Ik zeg altijd: 290 00:26:59,199 --> 00:27:01,555 Vrienden kun je niet genoeg hebben. 291 00:27:01,659 --> 00:27:04,601 Zaterdag is de grote dag. Je kunt meedoen. 292 00:27:04,705 --> 00:27:08,870 Omgekocht? Welk gevecht? - Dat is vertrouwelijk. 293 00:27:09,416 --> 00:27:11,315 Maar dat kan ook anders. 294 00:27:11,420 --> 00:27:16,561 Waarom weet jij zoveel? Caspar wedt toch niet meer bij jou? 295 00:27:20,597 --> 00:27:24,121 Je hebt Mink helemaal voor je karretje gespannen. 296 00:27:24,226 --> 00:27:27,594 Vrienden kun je niet genoeg hebben. 297 00:27:31,524 --> 00:27:34,803 Doe je mee? - Ik zal er over nadenken. 298 00:27:37,907 --> 00:27:40,567 Ik zou het niet anders willen. 299 00:27:47,750 --> 00:27:50,055 Heb ik nog krediet bij je? 300 00:27:50,878 --> 00:27:55,154 100 op Tailor Maid in de 3e koers. - Daar is Lazarre niet blij mee. 301 00:27:55,258 --> 00:27:59,173 Doe dan 50. - Dat wordt nog 's 150 schuld. 302 00:27:59,346 --> 00:28:02,803 Alleen als ik verlies. - Met jouw geluk? 303 00:28:02,892 --> 00:28:06,013 Hebben paarden knie�n? - Vetlokken. 304 00:28:06,188 --> 00:28:10,463 Ik zou als paard nu op m'n blote vetlokjes smeken: wed niet op mij. 305 00:28:10,566 --> 00:28:12,965 Oprotten, mug. - Val dood, aap. 306 00:28:13,070 --> 00:28:18,388 De baas wil je spreken. Er was geen tijd voor iets formelers. 307 00:28:38,180 --> 00:28:42,435 Hij eet dus te veel. Wat weet die dokter daarvan? 308 00:28:43,477 --> 00:28:46,292 Wat heb je bij de lunch gehad? - Een hotdog. 309 00:28:46,397 --> 00:28:50,312 Meer niet? - Een hotdog met mosterd. 310 00:28:59,869 --> 00:29:04,229 Hoor je dat, Dane? Dat joch van mij is zo slim als een vos. 311 00:29:04,333 --> 00:29:07,081 Zelfs oom Eddie vindt dat leuk. 312 00:29:11,925 --> 00:29:14,495 In welke hand zit het muntje? 313 00:29:15,763 --> 00:29:17,847 Nog een keer kiezen. 314 00:29:22,436 --> 00:29:28,889 Hier, neem maar mee. Hij glimt nog. Jullie geven 'm ook wat. 315 00:29:31,321 --> 00:29:35,054 Ik heb niks, baas. - Dat houdt ie dan te goed. 316 00:29:35,158 --> 00:29:38,438 Tom, alles kits? Hou jij van kinderen? 317 00:29:38,703 --> 00:29:40,225 Nee. 318 00:29:40,331 --> 00:29:42,415 Ga zitten. 319 00:29:43,626 --> 00:29:46,315 Dan is je leven toch niet compleet. 320 00:29:46,420 --> 00:29:50,852 Kinderen... Stelt niks voor, denk je. Maar toch... 321 00:29:51,175 --> 00:29:54,099 Hoe dan ook. Fijn dat je er bent. 322 00:29:56,055 --> 00:30:00,206 Ik heb deze cheque uitgeschreven aan Lazarre voor 1500 dollar. 323 00:30:00,310 --> 00:30:06,313 Dat is meer dan je schuld, maar je kunt altijd geld gebruiken. Nou? 324 00:30:07,067 --> 00:30:09,153 Bedankt. 325 00:30:10,320 --> 00:30:13,636 Je bent echt 'n prater, h�? Het is je gegund, hoor. 326 00:30:13,740 --> 00:30:17,183 Wil je ook weten waarom ik je schulden betaal? 327 00:30:17,287 --> 00:30:20,394 Niet echt, nee. - Zodat we vrienden zijn. 328 00:30:20,498 --> 00:30:25,525 Als ik dit doe, zijn we vrienden. Jij en Lazarre, Lazarre en jij... 329 00:30:25,629 --> 00:30:29,883 Je hoeft me alleen Bernie Bernbaum maar te geven. 330 00:30:30,008 --> 00:30:32,313 Jij was daar toch al voor. 331 00:30:32,427 --> 00:30:37,481 Die jood jat van mij. Leo mag hem niet in de watten leggen. 332 00:30:37,559 --> 00:30:42,801 Dus ik geef jou Bernie, praat Leo om en jij betaalt Lazarre? 333 00:30:43,398 --> 00:30:47,728 Dan zijn we weer vrienden. Jij, ik, Leo, Dane... 334 00:30:47,903 --> 00:30:50,261 Misschien kunnen we samen thee�n. 335 00:30:50,364 --> 00:30:55,869 Hou op, Eddie. Vriendschap is een mentale zaak. Nou? 336 00:30:56,871 --> 00:30:58,477 Ik zal erover nadenken. 337 00:30:58,580 --> 00:31:03,658 Hij gaat erover nadenken. Een echte denker. 338 00:31:03,836 --> 00:31:06,652 Wil ie een kussentje onder z'n hoofd? 339 00:31:06,755 --> 00:31:09,447 Denk maar na. Het is een mentale zaak. 340 00:31:09,551 --> 00:31:14,202 Als steuntje bij 't denken moet je dit weten: als je 't niet doet... 341 00:31:14,306 --> 00:31:17,230 ...kun je straks niet meer lopen. 342 00:31:18,603 --> 00:31:22,601 Fysiek niet of wordt dat een mentale zaak? 343 00:31:29,406 --> 00:31:35,491 Niet vriendelijk. Doe ik je 'n mooi aanbod, ga jij hooghartig doen. 344 00:32:15,706 --> 00:32:17,791 Wacht even. 345 00:33:14,727 --> 00:33:16,813 Net op tijd. 346 00:33:21,110 --> 00:33:24,759 Niks aan de hand. Tenzij hij z'n voet gebroken heeft. 347 00:33:24,863 --> 00:33:28,013 Waar ben ik? - In Johnny Caspars speelhuis. 348 00:33:28,117 --> 00:33:31,641 Net als toen je tien seconden geleden onderuit ging. 349 00:33:31,745 --> 00:33:35,411 Wou je ook een paar klappen uitdelen? 350 00:33:35,583 --> 00:33:37,230 Nee, dank je. 351 00:33:37,335 --> 00:33:42,387 Als je je bedenkt... de onder- vraging duurt nog wel even. 352 00:33:42,590 --> 00:33:46,200 Waar ging 't eigenlijk om? - We doen dit elk weekend. 353 00:33:46,304 --> 00:33:48,242 Wat doen jullie eigenlijk? 354 00:33:48,346 --> 00:33:52,513 Ze zeiden: ga hard tekeer. Nou, dan doen we dat. 355 00:33:57,482 --> 00:34:00,898 Een borrel, O'Doole? - Ik heb dienst. 356 00:34:01,819 --> 00:34:03,905 Op de blauwe knoop. 357 00:34:06,951 --> 00:34:10,318 Nog nieuws over Rug? - Nog steeds dood. 358 00:34:10,621 --> 00:34:13,492 En de kogel? - Een .22. 359 00:34:13,666 --> 00:34:20,547 Ik ben maar politiechef, maar wat is Leo toch aan het doen? 360 00:34:20,714 --> 00:34:24,364 Zorg dat ie luistert. Al dit gedoe om ��n jood? 361 00:34:24,469 --> 00:34:28,118 Geef Bernie toch aan Caspar. Wat maakt ��n jood nou uit? 362 00:34:28,223 --> 00:34:29,954 Dit is onze broodwinning. 363 00:34:30,058 --> 00:34:34,292 Je doet wat Leo zegt. Hij is hier nog steeds de baas. 364 00:34:34,396 --> 00:34:37,087 Niet lang meer als ie zo doorgaat. 365 00:34:37,191 --> 00:34:39,939 Dit gaat fout, dat zei je zelf. 366 00:34:39,944 --> 00:34:45,864 Ten eerste zeg ik tegen Leo wat ik wil. Jij niet. 367 00:34:46,159 --> 00:34:49,409 Als Leo beslist, is de kous af. 368 00:34:49,746 --> 00:34:54,887 Als je dat niet kunt slikken, hebben we zo een andere chef. 369 00:34:54,960 --> 00:34:59,255 Ik speculeerde maar over een hypothese. 370 00:34:59,508 --> 00:35:01,571 Ik weet dat ik van niks weet. 371 00:35:01,676 --> 00:35:04,429 Het is alleen zo'n puinhoop. 372 00:35:07,891 --> 00:35:09,977 Zo'n enorme puinhoop. 373 00:35:28,538 --> 00:35:32,262 Ik wil graag een indringer aangeven op... 374 00:35:33,668 --> 00:35:37,110 Wie is daar? Hallo, Shad. Tom Reagan hier. 375 00:35:37,214 --> 00:35:39,835 Juten nodig? - Vandaag niet. 376 00:35:40,008 --> 00:35:42,740 Vals alarm? - M'n moeder herkende me niet. 377 00:35:42,845 --> 00:35:45,745 Geef Mulvaney even. Heb je me gemist? 378 00:35:45,849 --> 00:35:47,934 Val dood. 379 00:35:48,184 --> 00:35:51,642 Laat O'Doole een wagen naar Leo sturen. 380 00:35:51,689 --> 00:35:55,411 Als wij Caspar slaan, slaat ie vast terug. 381 00:35:56,568 --> 00:35:59,341 Wat moet je? - Ik was in de buurt. 382 00:35:59,445 --> 00:36:04,676 Ik voelde me een beetje lullig dus kom ik 'n drankje halen. 383 00:36:06,036 --> 00:36:08,696 Rug Daniels is dood. - Wat erg. 384 00:36:08,707 --> 00:36:10,562 Niet hysterisch worden. 385 00:36:10,666 --> 00:36:14,983 Ik heb wel genoeg opwinding gehad zonder huilende dames. 386 00:36:15,088 --> 00:36:16,778 Ik kende hem nauwelijks. 387 00:36:16,882 --> 00:36:21,532 Gewoon 'n geldklopper. Niks meer dan de gemiddelde zwendelaar. 388 00:36:21,637 --> 00:36:25,495 Dat begrijp jij wel. Al met al geen slechte vent. 389 00:36:25,599 --> 00:36:29,124 Als uiterlijk, hersens en karakter niet meetellen. 390 00:36:29,229 --> 00:36:31,252 Dan zou ik maar hopen van niet. 391 00:36:31,356 --> 00:36:34,380 We zijn geen van allen zo heilig als jouw broer. 392 00:36:34,484 --> 00:36:36,507 Wie was het? - Leo denkt Caspar. 393 00:36:36,612 --> 00:36:38,696 Maar jij weet beter. 394 00:36:39,114 --> 00:36:42,139 Caspar probeerde me net om te kopen. 395 00:36:42,243 --> 00:36:45,183 Dat zou ie nooit doen als ie op oorlog uit was. 396 00:36:45,287 --> 00:36:48,687 Dus dacht ik dat jij het was. Jij of Sint Bernard. 397 00:36:48,791 --> 00:36:52,775 Waarom zou ik of mijn broer iemand willen vermoorden? 398 00:36:52,879 --> 00:36:56,159 Rug volgde jou. Hij wist 't van ons. 399 00:36:56,299 --> 00:36:59,300 En dat mocht Leo niet weten. 400 00:36:59,844 --> 00:37:02,118 Denk je dat ik iemand vermoord heb? 401 00:37:02,223 --> 00:37:07,895 Je kent me toch wel een beetje. - Niemand kent 'n ander zo goed. 402 00:37:08,103 --> 00:37:09,752 Anders was je hier niet. 403 00:37:09,856 --> 00:37:13,422 Dat is het niet. Ik wilde jouw verhaal horen. 404 00:37:13,526 --> 00:37:18,093 Hoe vreselijk Rug was. En hoe hij je ertoe gedwongen heeft. 405 00:37:18,198 --> 00:37:20,220 Dat is 't ook niet. - Wat dan? 406 00:37:20,324 --> 00:37:23,601 De oudste reden die er is. - Er zijn leukere caf�'s. 407 00:37:23,705 --> 00:37:25,392 Geef het toch toe. - Wat? 408 00:37:25,497 --> 00:37:28,451 Dat je jaloers bent op Leo. 409 00:37:29,210 --> 00:37:33,276 Geeft toe dat je een hart hebt, hoewel het klein is... 410 00:37:33,380 --> 00:37:35,988 ...en je het lang niet gebruikt hebt. 411 00:37:36,093 --> 00:37:39,324 Als ik geweten had dat we sentimenteel werden... 412 00:37:39,429 --> 00:37:42,620 ...had ik het Hooglied even geleerd. 413 00:37:43,893 --> 00:37:46,551 Misschien mag ik je daarom zo. 414 00:37:47,229 --> 00:37:51,892 Ik ken niemand die met zoveel trots een klootzak is. 415 00:37:52,776 --> 00:37:56,411 Hoewel je er op een dag voor zult boeten. 416 00:37:57,156 --> 00:38:01,450 Goed, maar laten we eerst lekker dronken worden. 417 00:38:01,619 --> 00:38:04,456 Laten we eerst iets anders doen. 418 00:38:08,503 --> 00:38:11,171 Uitgebreid. 419 00:42:08,468 --> 00:42:11,221 Wie wint er? - Deze keer wij. 420 00:42:11,388 --> 00:42:13,912 Wat is de score? - Vier tegen ��n. 421 00:42:14,016 --> 00:42:16,331 Dana Cudahy is verbrand. - En zij? 422 00:42:16,436 --> 00:42:18,292 E�n verbrand. - En de anderen? 423 00:42:18,396 --> 00:42:19,876 Lood. - Van wie? 424 00:42:19,980 --> 00:42:21,670 Van Leo. 425 00:42:21,774 --> 00:42:25,940 Die ouwe kan nog steeds met een Thompson omgaan. 426 00:42:26,154 --> 00:42:30,498 Ga hem zoeken en kijk of ie in de plee gevallen is. 427 00:42:31,952 --> 00:42:36,282 Klootzak. Geen chef. Wie let er op de winkel? 428 00:42:36,499 --> 00:42:39,689 O'Doole onvindbaar? - De burgemeester ook. 429 00:42:39,793 --> 00:42:41,880 Da's niet goed. 430 00:42:42,047 --> 00:42:44,320 Ze smeren hem. - Dat durven ze niet. 431 00:42:44,424 --> 00:42:46,990 Ik heb je gewaarschuwd tegen Caspar. 432 00:42:47,094 --> 00:42:50,243 Ik ben er toch nog? - Toch heeft het effect. 433 00:42:50,347 --> 00:42:53,287 Hij heeft z'n eigen doodvonnis getekend. 434 00:42:53,392 --> 00:42:55,930 Je was kwetsbaar. 435 00:42:56,103 --> 00:42:59,437 Je bent de baas omdat men je zo ziet. 436 00:42:59,607 --> 00:43:02,714 Als mensen dat niet meer zo zien, ben je weg. 437 00:43:02,819 --> 00:43:08,939 Had ik beter dood kunnen zijn? - Je moet Caspar serieus nemen. 438 00:43:09,116 --> 00:43:13,267 Ik trek me terug, ik geef ze Bernie en alles is opgelost. 439 00:43:13,371 --> 00:43:15,458 Niet meer. 440 00:43:15,541 --> 00:43:20,416 Als je het uitvecht, kiest men partij en jij staat zwak. 441 00:43:20,588 --> 00:43:22,673 Mooi niet. 442 00:43:22,923 --> 00:43:25,947 Waar zijn de burgemeester en de politie dan? 443 00:43:26,052 --> 00:43:30,036 Waar was de politie gisteravond? - Had ik niet om gevraagd. 444 00:43:30,140 --> 00:43:32,225 Maar ik wel. 445 00:43:34,018 --> 00:43:38,711 Altijd bezorgd. Denk je dat ik niet voor mezelf kan zorgen? 446 00:43:38,815 --> 00:43:41,881 Dat weet ik zeker. Wees nou verstandig. 447 00:43:41,985 --> 00:43:45,927 Geef Bernie op en laat Caspar in de waan dat ie gewonnen heeft. 448 00:43:46,032 --> 00:43:48,723 Dan wacht je op een zwak moment. 449 00:43:48,827 --> 00:43:54,201 Je steekt je nek uit voor iemand die jou zo zou laten vallen. 450 00:43:59,379 --> 00:44:03,812 De zaken zijn niet zo simpel als jij 't voorstelt. 451 00:44:04,593 --> 00:44:07,760 Je weet 't van mij en Verna. 452 00:44:12,477 --> 00:44:15,579 Ik heb me wel als heer gedragen... 453 00:44:18,149 --> 00:44:22,670 ...maar ik ben van plan haar ten huwelijk te vragen. 454 00:44:26,408 --> 00:44:28,979 Dat vind jij natuurlijk stom. 455 00:44:34,250 --> 00:44:37,884 Denk je dat ze dat wil? - Hoe weet ik dat? 456 00:44:38,129 --> 00:44:40,611 Ik denk 't wel. Natuurlijk. 457 00:44:41,049 --> 00:44:46,368 Ik weet dat jij er anders over denkt, maar dat moet dan maar. 458 00:44:51,518 --> 00:44:54,627 Caspar heeft Rug niet vermoord. - Tuurlijk. 459 00:44:54,730 --> 00:44:56,857 Denk nou 's een keer na. 460 00:44:56,899 --> 00:45:00,549 Wie volgde Rug? Het was misschien heel simpel. 461 00:45:00,653 --> 00:45:04,720 Een man volgde haar in het donker en ze beet van zich af. 462 00:45:04,825 --> 00:45:08,266 Verna zou nooit in paniek iemand vermoorden. 463 00:45:08,370 --> 00:45:12,119 En anders had ze het me wel verteld. 464 00:45:12,291 --> 00:45:15,577 Die kogel kwam uit een damespistool. 465 00:45:16,462 --> 00:45:21,072 Jij mag haar niet, maar ik vertrouw haar net als jou. 466 00:45:22,594 --> 00:45:25,873 Misschien was het niet zo onschuldig. 467 00:45:26,641 --> 00:45:30,582 Misschien wist Rug iets dat jij niet mocht weten. 468 00:45:30,686 --> 00:45:33,877 Misschien wist hij waar ze sliep... 469 00:45:34,608 --> 00:45:36,691 ...en met wie. 470 00:45:40,447 --> 00:45:43,638 'Misschien' maakt het nog niet waar. 471 00:45:43,908 --> 00:45:45,995 Dat is niet alles. 472 00:45:46,078 --> 00:45:51,042 Ik heb je vertrouwen nooit beschaamd, vertrouw me nu ook. 473 00:45:52,334 --> 00:45:53,983 Dit is te belangrijk. 474 00:45:54,087 --> 00:45:59,138 Ik vraag nooit veel, maar deze keer moet je me vertrouwen. 475 00:45:59,635 --> 00:46:01,792 Anders kun je barsten. 476 00:46:04,388 --> 00:46:06,475 Dat meen je niet. 477 00:46:09,519 --> 00:46:13,686 Ze was bij mij op die avond dat Rug haar volgde. 478 00:46:14,901 --> 00:46:17,438 Die avond dat jij langskwam. 479 00:48:29,002 --> 00:48:31,673 Ik gooi 'm er wel uit. 480 00:48:33,925 --> 00:48:36,010 Doe dat. 481 00:48:38,179 --> 00:48:42,557 Hij is afgedankt. Ik wil 'm nooit meer zien. 482 00:48:54,613 --> 00:48:57,900 Frankie, met Tom. Hoe is het? 483 00:48:59,369 --> 00:49:01,824 Het kon slechter. 484 00:49:03,331 --> 00:49:08,295 Zeg tegen Caspar dat het vergeten is. Ik wil hem spreken. 485 00:49:09,672 --> 00:49:11,757 Laat 't me weten. 486 00:49:56,515 --> 00:49:58,598 Het heeft gewerkt. 487 00:49:58,807 --> 00:50:03,329 Wat je dan ook gedaan hebt. Leo zegt dat 't uit is. 488 00:50:04,397 --> 00:50:07,045 Maar ik had niks met Rug te maken. 489 00:50:07,149 --> 00:50:09,236 Misschien niet. 490 00:50:09,695 --> 00:50:14,025 Maar daar is ie niet pissig om. - Om ons dus. 491 00:50:15,826 --> 00:50:20,081 Jij bereikt altijd via een omweg wat je wilt, h�? 492 00:50:21,374 --> 00:50:24,210 Je had 't gewoon kunnen vragen. 493 00:50:26,921 --> 00:50:29,007 Wat wilde ik dan? 494 00:50:30,301 --> 00:50:32,385 Mij. 495 00:51:03,336 --> 00:51:05,421 Wanneer? 496 00:51:12,470 --> 00:51:14,557 Ben je nog op? 497 00:51:21,272 --> 00:51:23,358 Waar denk je aan? 498 00:51:24,650 --> 00:51:27,664 Aan iets wat ik ooit gedroomd heb. 499 00:51:28,697 --> 00:51:32,154 Ik liep in het bos. Ik weet niet waarom. 500 00:51:33,159 --> 00:51:36,445 De wind stak op en blies m'n hoed af. 501 00:51:38,331 --> 00:51:41,079 En je rende er zeker achteraan? 502 00:51:41,460 --> 00:51:45,892 Je rende en rende en eindelijk had je 'm ingehaald. 503 00:51:46,924 --> 00:51:50,735 Je pakte 'm op, maar het was geen hoed meer. 504 00:51:51,096 --> 00:51:55,046 Hij was in iets heel bijzonders veranderd. 505 00:51:55,225 --> 00:51:57,706 Het was nog steeds een hoed. 506 00:51:58,144 --> 00:52:00,804 En ik rende er niet achteraan. 507 00:52:01,940 --> 00:52:06,216 Er is niks zo stom als een man die achter z'n hoed aanholt. 508 00:52:06,320 --> 00:52:10,130 Waar ga je heen? - Ik moet even wat regelen. 509 00:52:10,992 --> 00:52:14,600 Misschien wil Leo het bijleggen. - Het is voorbij. 510 00:52:14,704 --> 00:52:17,628 En dat blijft zo. - Je weet nooit. 511 00:52:17,999 --> 00:52:21,942 Hij heeft een groot hart. - Het is voorbij wat mij betreft. 512 00:52:22,046 --> 00:52:25,987 En als ie me terug wil, valt ie me helemaal tegen. 513 00:52:26,091 --> 00:52:28,751 Waarom vertrekken we dan niet? 514 00:52:28,887 --> 00:52:33,928 Er is niks dat je hier bindt en mij zeker niet. 515 00:52:34,475 --> 00:52:37,666 En Bernie dan? - Die kan met ons mee. 516 00:52:38,396 --> 00:52:42,671 Waar moeten we dan heen met z'n drie�n? De Niagara watervallen? 517 00:52:42,775 --> 00:52:44,591 Waarom haat je hem zo? 518 00:52:44,695 --> 00:52:48,329 Ik haat niemand. - En je geeft om niemand. 519 00:52:51,702 --> 00:52:54,537 Waar is Bernie? - Hoezo? 520 00:52:54,872 --> 00:52:59,481 Leo kan hem niet meer beschermen. Hij moet ervandoor. 521 00:53:00,086 --> 00:53:02,541 In hotel Royal. Kamer 302. 522 00:53:08,137 --> 00:53:13,278 We hebben Leo allebei belazerd. Daar kunnen we niet omheen. 523 00:53:13,893 --> 00:53:16,286 Hij is beter af zonder ons. 524 00:53:18,023 --> 00:53:22,454 Wij zijn allebei zo slecht dat we elkaar verdienen. 525 00:53:24,821 --> 00:53:26,908 Vind je? 526 00:53:28,700 --> 00:53:33,577 We zijn een stel schurken, Tom. Dat zijn we. 527 00:53:44,759 --> 00:53:47,075 O'Doole en de burgemeester ken je. 528 00:53:47,179 --> 00:53:50,902 Tom heeft ons altijd gesteund. - Heel fijn. 529 00:53:50,933 --> 00:53:53,498 Tom en ik moeten even iets bespreken. 530 00:53:53,603 --> 00:53:59,009 We staan tot je beschikking. - Prettige dag verder. Ga zitten. 531 00:54:00,860 --> 00:54:05,902 Heb je lang genoeg nagedacht? - De situatie is veranderd. 532 00:54:06,074 --> 00:54:07,555 Vertel mij wat. 533 00:54:07,659 --> 00:54:13,533 Dane vond 't jammer dat de juten er zo snel waren, maar ik zei: 534 00:54:13,708 --> 00:54:17,456 Rustig. Ik heb 'n voorgevoel bij die knul. 535 00:54:17,795 --> 00:54:21,653 Hij houdt het niet uit bij Leo. Kwestie van tijd. 536 00:54:21,757 --> 00:54:25,491 Die knul is te slim voor Leo. Ik leek wel helderziende. 537 00:54:25,595 --> 00:54:28,785 Vraag maar aan Dane. Ik leek wel een helderziende. 538 00:54:28,889 --> 00:54:32,260 Was dat echt zo? - Dat klopt. 539 00:54:32,436 --> 00:54:36,128 Jij wist dat het stom was om die jood te beschermen. 540 00:54:36,232 --> 00:54:42,021 Jij wist dat Leo stomme dingen deed. Kwestie van tijd. 541 00:54:42,196 --> 00:54:45,470 Daarom hebben we jou gisteravond niet aangepakt. 542 00:54:45,575 --> 00:54:48,807 Gezien jullie broddelwerk, ben ik erg dankbaar. 543 00:54:48,912 --> 00:54:55,366 En dat zegt Juffrouw Boksbal. - Eddie, jullie zijn nu vrienden. 544 00:54:55,878 --> 00:54:57,964 Nou en of. 545 00:54:58,214 --> 00:55:02,911 Nu zoek je zeker een baan? - Dat zou best eens kunnen. 546 00:55:02,926 --> 00:55:09,594 Heb je referenties? Wij nemen alleen tuig met papieren. Nietwaar? 547 00:55:11,729 --> 00:55:17,103 Grapje, natuurlijk. Je weet dat we je goed kunnen gebruiken. 548 00:55:17,277 --> 00:55:20,675 'De man achter de man' die adviezen geeft. 549 00:55:20,780 --> 00:55:24,763 Je kunt zeker nuttig zijn. - Ik kan heel wat doen. 550 00:55:24,867 --> 00:55:30,407 Kun je Leo uit m'n buurt houden? - We hebben plannen met hem. 551 00:55:30,581 --> 00:55:34,081 Zoals? - Niet zo snel, Kaputnik. 552 00:55:34,252 --> 00:55:38,950 Dane bedoelt dat we het daar nog wel eens over hebben. 553 00:55:39,049 --> 00:55:42,449 Dat komt een andere keer wel eens ter sprake. 554 00:55:42,553 --> 00:55:48,049 De laatste keer dat wij elkaar spraken, was jij erg hooghartig. 555 00:55:48,101 --> 00:55:53,418 Ik bedoel dus dat jij nu eerst maar 's over de brug moet komen. 556 00:55:53,523 --> 00:55:56,255 Voor wat hoort wat. - Waar beginnen we? 557 00:55:56,360 --> 00:56:01,010 Puur zakelijk. Hoor je dat, Dane? Ik zei toch dat ie goed was. 558 00:56:01,114 --> 00:56:07,283 Begin maar eens met die jood. Kun jij ons vertellen waar ie is? 559 00:56:07,455 --> 00:56:11,798 Hotel Royal. Kamer 302. Misschien is Mink bij hem. 560 00:56:11,834 --> 00:56:15,701 Lul niet. - Bernie en Mink zijn dikke maten. 561 00:56:16,381 --> 00:56:19,030 En niet alleen zakelijk. - Hij liegt. 562 00:56:19,133 --> 00:56:22,052 Waarom zou ik? - Dit klopt niet. 563 00:56:22,221 --> 00:56:26,209 Mink is normaal. Deze vent is me veel te link. 564 00:56:28,102 --> 00:56:30,850 Dit is makkelijk uit te zoeken. 565 00:56:32,272 --> 00:56:35,553 Jij zoekt Mink en je brengt 'm hier. 566 00:56:36,736 --> 00:56:41,149 Jij gaat met Frankie en Tic Tac naar hotel Royal. 567 00:56:41,325 --> 00:56:45,599 Als Bernie er is, regelen Frankie en Tic Tac het wel. 568 00:56:45,704 --> 00:56:47,789 En als ie er niet is? 569 00:56:48,582 --> 00:56:52,393 Dan ga ik met een puntmuts in de hoek staan. 570 00:56:54,255 --> 00:56:57,404 In de auto met die joodse reet van je. Schiet op. 571 00:56:57,508 --> 00:57:01,852 Wat doen jullie? - We gaan naar Miller's Crossing. 572 00:57:02,973 --> 00:57:08,726 Hoor jij bij hun? Dan kan niet. Die kerels gaan me vermoorden. 573 00:57:09,522 --> 00:57:11,607 Praat met ze. 574 00:57:16,446 --> 00:57:19,067 Laat me eruit. 575 00:57:30,127 --> 00:57:33,939 Zorg dat ie zich stil houdt. - Sta op, tuig. 576 00:57:44,142 --> 00:57:47,421 Neem hem mee het bos in en maak 'm af. 577 00:57:48,606 --> 00:57:52,505 De baas wil dat jij het doet. Dan hoor je er echt bij. 578 00:57:52,609 --> 00:57:57,344 Je weet toch hoe het moet, h�? Schiet hem door z'n hoofd. 579 00:57:57,448 --> 00:58:00,305 Je legt 'm neer en schiet hem voor z'n kop. 580 00:58:00,410 --> 00:58:03,777 Dan is ie dood en kunnen we naar huis. 581 00:58:09,086 --> 00:58:11,458 Ik kan niet opstaan. 582 00:58:12,464 --> 00:58:16,010 Opstaan en lopen, vuile, kleine rot-jood. 583 00:58:36,324 --> 00:58:39,597 Dit kun je niet doen. Jij bent geen moordenaar. 584 00:58:39,702 --> 00:58:41,919 Jij bent niet zo'n beest. 585 00:58:44,916 --> 00:58:48,748 Dit deugt niet. Ze kunnen ons niet dwingen. 586 00:58:49,004 --> 00:58:54,840 Dit is verkeerd. Wij zijn niet zo. Ik heb nog nooit gemoord. 587 00:58:55,010 --> 00:58:59,410 Ik heb een beetje met geld gesjoemeld. Dat is m'n aard. 588 00:58:59,514 --> 00:59:05,684 Als ik de kans krijg, pak ik hem. Moet ik dan sterven? Nee, toch? 589 00:59:08,608 --> 00:59:11,977 Ik ben een oplichtertje. Verder niks. 590 00:59:12,279 --> 00:59:16,303 Maar ik heb nooit een vriend belazerd en nooit gemoord. 591 00:59:16,407 --> 00:59:20,486 En jij ook niet, wed ik. Wij zijn geen beesten. 592 00:59:21,455 --> 00:59:24,854 Dit zijn wij niet. Dit is een maffe droom. 593 00:59:24,958 --> 00:59:27,972 Dit is een droom. Ik smeek 't je. 594 00:59:28,087 --> 00:59:33,544 Je mag me hier niet in de bossen laten sterven. 595 00:59:34,011 --> 00:59:36,095 Als een dom dier. 596 00:59:36,178 --> 00:59:40,842 In de bossen als een dom dier. Als een dier. 597 00:59:43,354 --> 00:59:46,456 Je kunt me hier niet laten sterven. 598 00:59:55,199 --> 00:59:57,285 Ik smeek 't je. 599 00:59:59,247 --> 01:00:01,331 Luister naar je hart. 600 01:00:01,581 --> 01:00:03,989 Ik smeek 't je. 601 01:00:51,135 --> 01:00:54,060 Kop dicht. Je bent dood. Snap je? 602 01:00:56,057 --> 01:00:58,273 Ik snap het. Ik ben dood. 603 01:01:00,521 --> 01:01:04,565 Je moet voorgoed weg. Niemand mag 't weten. 604 01:01:06,026 --> 01:01:07,881 Niemand mag je herkennen. 605 01:01:07,986 --> 01:01:11,553 Als iemand je ziet, ben je echt de klos. Ik zit er niet mee. 606 01:01:11,658 --> 01:01:14,722 Natuurlijk. Jij hebt genoeg gedaan. Bedankt. 607 01:01:14,827 --> 01:01:16,474 Kop dicht. - Ik snap het. 608 01:01:16,579 --> 01:01:17,852 Kop dicht. - Dank je. 609 01:01:17,956 --> 01:01:22,475 Kop dicht. Donder op voor ik van gedachten verander. 610 01:01:54,411 --> 01:01:57,337 Heb je 'm door z'n kop geschoten? 611 01:01:58,416 --> 01:02:00,501 Grote vent. 612 01:02:16,560 --> 01:02:19,485 Mink? Met Tom Reagan. Waar zat je? 613 01:02:25,403 --> 01:02:27,802 Je hebt geluk gehad. Dane zoekt je. 614 01:02:27,906 --> 01:02:29,553 Bernie is dood. 615 01:02:29,658 --> 01:02:34,684 Geen gejammer en luister. Caspar weet dat je gekletst hebt. 616 01:02:34,788 --> 01:02:38,869 Dat heeft ie van mij. Het flapte er zomaar uit. 617 01:02:39,376 --> 01:02:41,107 Kop dicht en luister. 618 01:02:41,212 --> 01:02:44,945 Je houdt je koest en dan geef je Dane de schuld. 619 01:02:45,049 --> 01:02:49,367 Zeg dat Dane erachter zat, dan hou ik Caspar uit je buurt. 620 01:02:49,471 --> 01:02:54,611 Door mij zit je in de puree en alleen via mij kom je eruit. 621 01:03:07,406 --> 01:03:11,218 Aan het stemmen werven? - Boodschap van Leo. 622 01:03:12,370 --> 01:03:16,771 Als je slim bent, hou je je koest. Het maakt hem niet uit. 623 01:03:16,875 --> 01:03:21,572 Maar als je voor de andere kant kiest, loop je risico. 624 01:03:21,588 --> 01:03:23,737 Geen speciale behandeling. 625 01:03:23,841 --> 01:03:26,546 Zeg maar dat ie geen god is. 626 01:03:27,219 --> 01:03:32,272 Hij is een politiek baasje met meer haarwater dan hersens. 627 01:03:37,814 --> 01:03:41,360 Komt dat ook van Leo? - Dat komt van mij. 628 01:03:42,445 --> 01:03:47,407 Als je weer zoiets flikt, heb ik nog veel meer te zeggen. 629 01:03:52,330 --> 01:03:54,895 Als je gelijk hebt, heb je gelijk. 630 01:03:54,999 --> 01:03:58,119 Maar zeg nooit: zei ik toch. 631 01:03:58,419 --> 01:04:00,724 Waar heb ik dan gelijk in? 632 01:04:02,091 --> 01:04:08,379 Ik zal het zeggen, maar beloof dat je niet zegt: zei ik toch. 633 01:04:09,348 --> 01:04:14,932 Dat zeg ik nooit en ik mag lui die dat wel zeggen helemaal niet. 634 01:04:15,521 --> 01:04:19,505 Mink en die jood bedonderden me. - Wat heeft je overtuigd? 635 01:04:19,609 --> 01:04:22,384 Mink Larouie is ervandoor. Onvindbaar. 636 01:04:22,488 --> 01:04:27,274 Dane verdedigt hem nog, maar volgens mij heb je gelijk. 637 01:04:27,368 --> 01:04:29,684 Mink en Bernie werkten samen. 638 01:04:29,788 --> 01:04:35,105 Mink hoorde dat jij die jood hebt omgelegd en is 'm gesmeerd. 639 01:04:37,545 --> 01:04:39,630 Zei ik toch? 640 01:04:43,052 --> 01:04:49,554 Jij hebt een grote bek. Goed. Normaal kan ik er slecht tegen. 641 01:04:51,434 --> 01:04:55,627 Het was sportief van je dat je die jood hebt afgeknald. 642 01:04:55,732 --> 01:04:59,089 Hoe weet je dat Mink weg is? - Dane kan 'm niet vinden. 643 01:04:59,194 --> 01:05:02,677 Dat zegt ie tenminste. - Wat wil je daarmee zeggen? 644 01:05:02,781 --> 01:05:04,219 Misschien niks. 645 01:05:04,323 --> 01:05:09,908 Ik had er niet meer aan gedacht. lemand in doodsnood zegt alles. 646 01:05:10,080 --> 01:05:14,774 Vlak voor ik schoot zei Bernie dat Eddie en Mink 'm belazerden. 647 01:05:14,878 --> 01:05:19,753 En dat zij die wedstrijden van jou hadden rondgebazuind. 648 01:05:28,517 --> 01:05:34,190 lemand in doodsnood zegt alles. - Waarom is Eddie Dane hier niet? 649 01:05:34,691 --> 01:05:37,359 Hij mag jou niet zo. 650 01:05:38,444 --> 01:05:40,530 Ik zal eerlijk zijn. 651 01:05:41,614 --> 01:05:45,248 Toen je weg was, wilde hij jou belazeren. 652 01:05:45,368 --> 01:05:49,976 Hij wilde jou afmaken nadat we de jood te pakken hadden. 653 01:05:50,081 --> 01:05:56,452 Maar afspraak is afspraak. Jij houdt je eraan dus ik ook. 654 01:05:57,297 --> 01:05:59,238 Da's een kwestie van fatsoen. 655 01:05:59,342 --> 01:06:04,216 Dan weet iedereen wie z'n vrienden en z'n vijanden zijn. 656 01:06:04,681 --> 01:06:10,176 Dane mag jou niet, maar hij zou mij nooit belazeren. Ik ken hem. 657 01:06:11,772 --> 01:06:17,179 Het wordt natuurlijk altijd link als er liefde in het spel is. 658 01:06:19,864 --> 01:06:23,054 Ik weet dat Mink Eddie's knul is... 659 01:06:24,077 --> 01:06:26,948 ...maar toch zie ik het anders. 660 01:06:28,539 --> 01:06:31,376 Dan is er toch niks aan de hand? 661 01:06:31,543 --> 01:06:33,848 Ik heb een prijs gewonnen. 662 01:06:37,591 --> 01:06:41,158 Eventjes. Er is geen reden... - Ik heb een pr... 663 01:06:41,263 --> 01:06:42,783 Kop dicht. 664 01:06:42,888 --> 01:06:48,808 Leer wat van hem. Praat wat minder en denk 's wat meer. 665 01:06:51,982 --> 01:06:54,673 Kinderen... Moet je streng tegen zijn. 666 01:06:54,776 --> 01:06:58,322 Er is geen reden om het niet na te gaan. 667 01:06:58,364 --> 01:07:02,180 Als Mink er is, moet jij hem zoeken. Hij weet hoe 't zit. 668 01:07:02,284 --> 01:07:05,517 Wat is er nou? Heeft iemand je geslagen? 669 01:07:05,621 --> 01:07:08,622 Ben ik nou je vriend niet meer? 670 01:07:08,875 --> 01:07:11,649 Als je 'm vindt, wil ik 'm alleen spreken. 671 01:07:11,753 --> 01:07:13,943 Dan komt de waarheid er wel uit. 672 01:07:14,047 --> 01:07:19,884 Ik, Mink en m'n vriend Blaffer. Snap je wat ik bedoel? 673 01:07:20,429 --> 01:07:22,557 Dat is niet zo moeilijk. 674 01:07:26,394 --> 01:07:31,104 Partijbaas loopt gemeentecontract mis 675 01:07:33,819 --> 01:07:38,553 Je moet een poosje de stad uit. Het wordt hier spannend. 676 01:07:38,657 --> 01:07:40,513 Ga naar de Pallisades. Ik kom ook. 677 01:07:40,618 --> 01:07:44,517 Ik kan Bernie niet vinden. Heb jij 'm gezien? 678 01:07:48,208 --> 01:07:50,294 Gaat ie weg? 679 01:07:52,380 --> 01:07:53,986 Hij is al weg. 680 01:07:54,090 --> 01:07:57,015 Zei hij waarheen? - Nee, dat niet. 681 01:08:12,401 --> 01:08:15,091 Wat wil die lerse teef? - Geen idee. 682 01:08:15,196 --> 01:08:18,053 Dat is Bernie's zuster toch? - Geen idee. 683 01:08:18,157 --> 01:08:20,680 Wat moet ie met haar? - Geen idee. Missch... 684 01:08:20,784 --> 01:08:23,158 Kop dicht. Donder op. 685 01:08:24,623 --> 01:08:27,903 Ik ga kijken waar die teef 'wentelt'. 686 01:08:30,087 --> 01:08:33,112 Weet je wie ik ben? - Johhny Caspars schaduw. 687 01:08:33,215 --> 01:08:38,459 Is ie in bed gebleven? - Heeft iedereen een grote bek? 688 01:08:38,764 --> 01:08:41,495 Jij bent Leo's teef. - Het is uit. 689 01:08:41,599 --> 01:08:44,518 Dus nu ga je met Tom? 690 01:08:45,812 --> 01:08:47,898 Maak dat je wegkomt. 691 01:08:48,023 --> 01:08:50,645 Goed. Ik zie je nog wel. 692 01:08:52,446 --> 01:08:56,136 Wat is je vriendje van plan? - Ik weet van niks. 693 01:08:56,240 --> 01:08:59,028 Ik snap het niet. 694 01:08:59,244 --> 01:09:04,474 Laat je Leo barsten voor degene die je broer vermoord heeft? 695 01:09:06,543 --> 01:09:08,629 Heeft ie niks verteld? 696 01:09:11,173 --> 01:09:13,258 Laat haar los, Eddie. 697 01:09:32,737 --> 01:09:36,514 Ben jij er een van Leo? - Ja, we moesten op haar letten. 698 01:09:36,618 --> 01:09:41,659 Ik zal 'm doorgeven hoe goed jullie waren. Waar is Leo? 699 01:09:43,207 --> 01:09:45,356 Hoe weet ik dat je me laat leven? 700 01:09:45,460 --> 01:09:51,084 Als ik je mol en je loog, kan ik je niet afmaken. Waar is ie? 701 01:09:51,258 --> 01:09:56,076 Hij trekt rond. Morgen verzamelt z'n bende zich bij Whiskey Nick. 702 01:09:56,180 --> 01:09:58,746 Zeker weten? - Controleer het gerust. 703 01:09:58,849 --> 01:10:00,538 Weet je wat? 704 01:10:00,643 --> 01:10:02,729 Ik geloof je. 705 01:10:25,669 --> 01:10:31,210 Ga er maar vandoor, snoepje. Ik spoor alle hoeren op. 706 01:11:31,115 --> 01:11:35,104 Hallo, Bernie. Kom erin. Doe of je thuis bent. 707 01:11:37,830 --> 01:11:41,819 Dit leek me het beste omdat je niet thuis was. 708 01:11:41,919 --> 01:11:46,793 Ik wou niet op de gang wachten omdat ik immers dood ben. 709 01:11:50,176 --> 01:11:54,161 Hoe wist je dat ik het was? - Jij klopt voor je inbreekt. 710 01:11:54,265 --> 01:11:56,122 Je andere vrienden niet? 711 01:11:56,227 --> 01:11:59,792 Die willen me vermoorden dus die kloppen niet. 712 01:11:59,896 --> 01:12:01,982 Wat is er, Bernie? 713 01:12:07,613 --> 01:12:11,690 Je zult wel kwaad zijn dat ik niet ver weg ben. 714 01:12:12,368 --> 01:12:16,622 Het lijkt misschien onverstandig dat ik hier ben. 715 01:12:18,625 --> 01:12:23,322 Ik wou ook echt wel vertrekken, maar toen dacht ik... 716 01:12:23,504 --> 01:12:26,571 Als ik blijf, is dat slecht voor jou. 717 01:12:26,675 --> 01:12:31,966 Toen dacht ik: dat is misschien nog niet zo slecht voor mij. 718 01:12:35,060 --> 01:12:38,605 Je zag zeker zelf de mogelijkheden niet. 719 01:12:38,729 --> 01:12:40,670 Wat moet ik? 720 01:12:40,774 --> 01:12:45,737 Als ik vertrek, heb ik niks. Geen geld, geen vrienden... 721 01:12:45,772 --> 01:12:47,953 Als ik blijf, heb ik jou. 722 01:12:48,198 --> 01:12:52,276 Als iemand merkt dat ik nog leef, ben jij dood. 723 01:12:54,957 --> 01:12:57,328 Dus heb ik je te pakken. 724 01:12:59,710 --> 01:13:02,458 Wat is er? Geen spits antwoord? 725 01:13:03,006 --> 01:13:05,487 Is Bernie niet meer zo leuk? 726 01:13:08,845 --> 01:13:12,568 Ik heb mezelf wel belachelijk gemaakt, h�? 727 01:13:13,767 --> 01:13:16,174 Ik jammerde als een wijf. 728 01:13:18,982 --> 01:13:22,980 Ik was bang. Dat heb je niemand verteld? 729 01:13:24,946 --> 01:13:27,340 Jij weet er natuurlijk van. 730 01:13:30,995 --> 01:13:33,920 Het is een pijnlijke herinnering. 731 01:13:34,624 --> 01:13:39,145 Ik denk steeds aan het feit dat je me verraden hebt. 732 01:13:39,838 --> 01:13:44,534 En dat je me meenam om me af te maken. Ik weet het... 733 01:13:44,634 --> 01:13:48,492 ...je hebt 't niet gedaan. Dat weet ik, maar... 734 01:13:48,596 --> 01:13:52,231 Het wordt tijd voor meer. - Geen geintjes. 735 01:13:53,936 --> 01:13:56,095 Ik wil je zien kruipen. 736 01:13:58,148 --> 01:14:01,072 Ik wil je een beetje zien zweten. 737 01:14:02,028 --> 01:14:04,688 Maar met zulke opmerkingen... 738 01:14:06,324 --> 01:14:09,071 ...is het hele effect weer weg. 739 01:14:18,421 --> 01:14:20,506 Er is nog ��n ding. 740 01:14:23,050 --> 01:14:26,366 Ik wil dat Johnny Caspar koudgemaakt wordt. 741 01:14:26,471 --> 01:14:30,371 En dat ga jij regelen voor je vriend Bernie. 742 01:14:32,270 --> 01:14:35,056 Ik hou me voorlopig gedeisd. 743 01:14:35,355 --> 01:14:40,943 Maar als Johnny niet binnenkort koud is, ga ik weer uit eten. 744 01:15:04,136 --> 01:15:05,785 Je maakt me aan het lachen. 745 01:15:05,889 --> 01:15:10,232 Vat nou geen kou want dan heb ik niks meer aan je. 746 01:15:10,351 --> 01:15:15,935 Wat wou je? Ik zou even janken en dan liet je me toch weer gaan. 747 01:15:18,735 --> 01:15:21,660 Shenandoah Club Alleen voor leden 748 01:15:23,282 --> 01:15:25,691 Hoe lopen de zaken? 749 01:15:26,577 --> 01:15:30,562 We redden het net zonder jou. Heb je Lazarre's geld? 750 01:15:30,666 --> 01:15:33,313 Jij bent als verrader niet meer welkom. 751 01:15:33,418 --> 01:15:36,039 Rustig. Leo is er toch niet? 752 01:15:36,421 --> 01:15:40,362 Heb je nog zware weddenschappen afgesloten voor zaterdag? 753 01:15:40,467 --> 01:15:43,303 Waarom zou ik jou dat vertellen? 754 01:15:43,345 --> 01:15:47,688 Eerlijk gezegd, heb je daar geen enkele reden toe. 755 01:15:48,934 --> 01:15:51,021 Zaterdag? 756 01:15:51,687 --> 01:15:58,355 Drop Johnson zette gisteren 2000 op Sailor Reese. Een watje. 757 01:15:58,780 --> 01:16:04,366 Wed ie wel vaker bij je? - Ik wist niet dat ie kon tellen. 758 01:16:05,077 --> 01:16:07,450 Horen die bij jou? 759 01:16:08,288 --> 01:16:12,867 Strijdend voor de goede zaak? - In weer en wind. 760 01:16:13,043 --> 01:16:15,880 Da's de postbode. Is O'Doole er? 761 01:16:21,928 --> 01:16:26,056 Je kijkt niet erg gelukkig. - Moet je zien. 762 01:16:26,224 --> 01:16:29,916 Het gouden kalf wordt weer geslacht. Het is om te huilen. 763 01:16:30,021 --> 01:16:33,628 Het is verwarrend. Ken je ene Drop Johnson? 764 01:16:33,732 --> 01:16:35,423 Die is wel 's aangepakt. 765 01:16:35,527 --> 01:16:39,958 Waar hangt ie uit? - Hotel Terminal aan Bay Street. 766 01:16:40,740 --> 01:16:43,807 Niemand vraagt mij wat. Ik ben de chef maar. 767 01:16:43,911 --> 01:16:47,899 Maar volgens mij is Caspar net zo gek als Leo. 768 01:16:47,998 --> 01:16:53,585 En nog een spaghetti-vreter ook. - Ben je dan nooit tevreden? 769 01:17:04,099 --> 01:17:07,415 Spring erin. We zochten je al. - Ik ben bezig. 770 01:17:07,519 --> 01:17:09,001 Doe toch maar. 771 01:17:09,105 --> 01:17:12,504 Je kunt me niks maken. We staan aan dezelfde kant. 772 01:17:12,608 --> 01:17:16,065 Of ben je niet zover gekomen op school? 773 01:17:24,537 --> 01:17:26,226 Vanwaar die dikke lip? 774 01:17:26,330 --> 01:17:28,772 Oorlogswond. Reageert op mongolen. 775 01:17:28,876 --> 01:17:30,397 Leuk hoor. 776 01:17:30,503 --> 01:17:33,457 Heb je even bijgepraat met Leo? 777 01:17:33,631 --> 01:17:36,906 Denk niet zoveel. Straks knapt er nog iets. 778 01:17:37,010 --> 01:17:40,959 Wat ben je toch slim. Maar niet heus. 779 01:17:41,807 --> 01:17:44,287 Ik krijg jou wel. Ik ken jou. 780 01:17:44,726 --> 01:17:52,187 Meneer Draaikont die z'n orders bij de grote baas gaat halen. 781 01:17:53,152 --> 01:17:57,427 Je denkt slim te zijn dus je sluit je aan bij Caspar. 782 01:17:57,531 --> 01:17:59,738 Je molt Bernie Bernbaum. 783 01:18:00,993 --> 01:18:03,917 Boven is beneden en zwart is wit. 784 01:18:05,623 --> 01:18:08,548 Volgens mij ben je maar halfslim. 785 01:18:08,710 --> 01:18:13,486 Volgens mij was je eerlijk tegen dat mokkel en niet tegen Caspar. 786 01:18:13,590 --> 01:18:17,908 Je gaat liever bij een theekransje dan dat je iemand koudmaakt. 787 01:18:18,012 --> 01:18:22,413 En dan hoor ik dat deze slimme vogels er niet eens bij waren. 788 01:18:22,517 --> 01:18:24,915 De baas zei 'laat hem het doen' niet... 789 01:18:25,019 --> 01:18:29,848 Kop dicht. Of heb je nog te veel tanden? 790 01:18:33,069 --> 01:18:35,822 ledereen weet het beter. 791 01:18:36,656 --> 01:18:39,670 We gaan naar Miller's Crossing... 792 01:18:40,745 --> 01:18:43,698 ...en dan zullen we 's zien. 793 01:19:07,732 --> 01:19:13,581 Je snapt wel dat als we geen lijk vinden, we er eentje achterlaten. 794 01:19:29,171 --> 01:19:33,071 Waar zijn je vrienden toch als je ze nodig hebt? 795 01:19:33,175 --> 01:19:35,262 Waar is Leo nu? 796 01:19:40,975 --> 01:19:46,849 De woordenschat droogt op zodra er stront zit in 't hansop. 797 01:20:32,699 --> 01:20:34,783 Hier is niks te zien. 798 01:20:49,884 --> 01:20:53,335 Denk hier maar 's over na, slimmerik. 799 01:20:53,763 --> 01:20:55,848 Pak je zakdoek maar. 800 01:21:01,229 --> 01:21:04,420 De vogels hebben 'm te grazen gehad. 801 01:21:30,928 --> 01:21:35,305 Ik zei nog: ��n door z'n kop. Niet in z'n gezicht. 802 01:21:38,896 --> 01:21:42,972 Ik zei toch dat we twee schoten gehoord hadden. 803 01:22:15,711 --> 01:22:17,838 Hoe is het met je kater? 804 01:22:18,380 --> 01:22:20,835 Alles kits? 805 01:22:22,425 --> 01:22:24,512 Nog bezoek gehad? 806 01:22:26,638 --> 01:22:28,724 Helemaal niet? 807 01:22:28,766 --> 01:22:33,640 De laatste tijd niet. - Dan ben je vast blij me te zien. 808 01:22:36,650 --> 01:22:41,856 Dus je hebt Bernie Bernbaum niet meer gezien voor z'n dood? 809 01:22:44,825 --> 01:22:46,910 En daarna? 810 01:22:48,997 --> 01:22:51,123 Nog een laatste vraagje. 811 01:22:51,750 --> 01:22:55,357 Je hebt veel ingezet op dat gevecht van morgen. 812 01:22:55,461 --> 01:22:59,673 Is dat jouw geld of is het voor iemand anders? 813 01:22:59,966 --> 01:23:04,344 Het is mijn geld. Ik heb een goed voorgevoel. 814 01:23:04,638 --> 01:23:06,723 Een voorgevoel? 815 01:23:06,806 --> 01:23:11,999 Dus je hebt weer gevoel in je hoofd? Hier ben je uitgegroeid. 816 01:23:12,104 --> 01:23:14,189 Je denkt te veel na. 817 01:23:14,273 --> 01:23:17,840 Zeg tegen Bernie dat er iets is. Hij moet zich melden. 818 01:23:17,945 --> 01:23:22,110 Er gebeurt niks zolang ik hem niet gesproken heb. 819 01:23:53,816 --> 01:23:59,399 Wie nog binnen is, komt naar buiten met z'n handjes in de lucht. 820 01:24:59,637 --> 01:25:02,174 Waar heb jij gezeten? 821 01:25:02,348 --> 01:25:05,997 Overal. Is de burgemeester er? - Mr Caspar is bij hem. 822 01:25:06,102 --> 01:25:09,418 Die zoek ik. Regel even een drankje voor me. 823 01:25:09,522 --> 01:25:14,220 Ik zal je aankondigen. - Hoeft niet. Ze zien me graag. 824 01:25:14,444 --> 01:25:19,486 Dat kan ik absoluut niet maken. Assistenten misschien. 825 01:25:19,659 --> 01:25:23,891 Je hoort nogal slecht. Ik zei: hoofd van de belastingdienst. 826 01:25:23,996 --> 01:25:27,354 Maar het zijn er twee. - Ik kan ook tellen. 827 01:25:27,459 --> 01:25:29,023 Co-hoofden. 828 01:25:29,127 --> 01:25:34,002 Deze dienst zal alles doen om jou en je neven te helpen. 829 01:25:34,382 --> 01:25:38,448 We hebben het vaak genoeg voor Leo gedaan, natuurlijk. 830 01:25:38,553 --> 01:25:42,412 En iedere klote-ler uit County Cork vrat mee uit de ruif. 831 01:25:42,516 --> 01:25:47,393 Maar we hebben gebruiken die door de tijd gerijpt zijn. 832 01:25:47,897 --> 01:25:51,546 Als we mensen aanstelden toen Leo de baas was... 833 01:25:51,651 --> 01:25:53,508 Leo is niet de baas. 834 01:25:53,612 --> 01:25:57,761 De prehistorie interesseert me niet. Ik ben nu de baas. 835 01:25:57,865 --> 01:26:02,975 Niemand weet dat beter dan ik. Ik kan ze 'n goeie baan geven. 836 01:26:03,079 --> 01:26:08,231 Ze hoeven niks te doen en hun gebrekkige Engels is geen probl... 837 01:26:08,336 --> 01:26:10,462 Gaan we hooghartig doen? 838 01:26:12,507 --> 01:26:16,281 Tom, kun jij het uitleggen? Openbare werken kan, maar... 839 01:26:16,385 --> 01:26:22,058 Je doet wat Caspar je opdraagt. Bij Leo deed je niet zo moeilijk. 840 01:26:22,933 --> 01:26:26,835 Zeik niet en doe wat Caspar zegt. - Donder eerst maar 's op. 841 01:26:26,939 --> 01:26:28,503 Dit is mijn kantoor. 842 01:26:28,606 --> 01:26:32,985 Rot op voor ik je een kleun voor je ei geef. 843 01:26:36,532 --> 01:26:38,619 Jullie ook opdonderen. 844 01:26:40,412 --> 01:26:43,102 Hou de burgemeester maar gezelschap. 845 01:26:43,206 --> 01:26:46,398 Ik bekommer me straks wel om jullie. 846 01:26:54,927 --> 01:26:59,578 De baas zijn is ook niet alles. - Wat is dat voor vuurwerk? 847 01:26:59,683 --> 01:27:04,380 E�n van Leo's clubs. Die lul geeft zich niet gewonnen. 848 01:27:05,522 --> 01:27:08,462 Het spijt me van dat ritje vanmorgen. 849 01:27:08,567 --> 01:27:10,339 Daar heb ik wat aan. 850 01:27:10,444 --> 01:27:14,470 Als we dat lijk niet gevonden hadden, was ik nu dood geweest. 851 01:27:14,573 --> 01:27:18,599 Het betekent nog niet dat Dane iets van plan is. 852 01:27:18,703 --> 01:27:22,144 Hij hoort dat Bernie niet dood is. Kan gebeuren. 853 01:27:22,248 --> 01:27:25,481 Dat verhaal heeft ie dan zelf bedacht. 854 01:27:25,585 --> 01:27:29,307 Dat weet jij niet. Waarom zou ie dat doen? 855 01:27:29,380 --> 01:27:32,926 Daar kan een hele goeie reden voor zijn. 856 01:27:34,219 --> 01:27:37,853 Zit er een omgekocht gevecht aan te komen? 857 01:27:39,017 --> 01:27:41,686 Nou? - Misschien. 858 01:27:43,688 --> 01:27:47,500 Goed. Morgenavond. Alles is geregeld. Hoezo? 859 01:27:47,526 --> 01:27:49,610 Weet Dane ervan? 860 01:27:54,032 --> 01:27:56,119 Ik snap het al. 861 01:27:56,993 --> 01:28:02,479 Als Dane je steeds heeft belazerd moet ie 'n ander de schuld geven. 862 01:28:02,583 --> 01:28:05,951 Nu Bernie dood is, wordt dat moeilijk. 863 01:28:06,212 --> 01:28:10,446 Dane bedondert me en doet alsof Bernie er nog achter zit. 864 01:28:10,550 --> 01:28:15,869 Bernie krijgt de schuld en jij gaat eraan omdat ie nog leeft. 865 01:28:17,557 --> 01:28:21,290 Maar... ik weet 't niet. Waarom zou Eddie dat doen? 866 01:28:21,395 --> 01:28:27,647 Geld? ledereen houdt van geld, maar hij is gewoon niet zo. 867 01:28:28,027 --> 01:28:31,970 En ik ken Dane. - Niemand kent een ander zo goed. 868 01:28:32,074 --> 01:28:34,555 Geld is niet zo belangrijk voor hem. 869 01:28:34,659 --> 01:28:36,745 Dan zit er meer achter. 870 01:28:37,288 --> 01:28:40,213 Hij heeft een pukkel op z'n kont. 871 01:28:41,042 --> 01:28:44,316 Een pukkel op z'n kont. Hij kan niet stilzitten. 872 01:28:44,420 --> 01:28:49,384 Hij is die bank zat en ziet die stoel van jou wel zitten. 873 01:28:50,301 --> 01:28:52,461 Je bent wel brutaal. 874 01:28:54,222 --> 01:28:59,452 Maar je bent eerlijk en dat kan onze branche goed gebruiken. 875 01:29:03,899 --> 01:29:09,855 Sinds onze laatste gesprek speelt m'n maag nogal op. 876 01:29:10,115 --> 01:29:13,127 Dane stelde voor om jou te pakken. 877 01:29:13,535 --> 01:29:17,185 Maar als je daarmee begint, waar is dan het einde? 878 01:29:17,289 --> 01:29:20,302 Een interessant ethisch vraagstuk. 879 01:29:25,298 --> 01:29:28,613 Ik spoor Dane op, praat het uit en zet alles recht. 880 01:29:28,718 --> 01:29:31,241 Babbel maar 's met hem. - Ik regel het. 881 01:29:31,346 --> 01:29:33,994 Hij geeft vast wel toe dat ie je belazert. 882 01:29:34,099 --> 01:29:35,620 Ik regel het. 883 01:29:35,725 --> 01:29:37,811 Echt? - Ik regel het. 884 01:29:52,242 --> 01:29:55,877 Mijn hachje is met dat van jou verbonden. 885 01:29:57,791 --> 01:30:03,375 Ik zou me minder zorgen maken als jij je wat meer zorgen maakte. 886 01:30:06,299 --> 01:30:08,385 Dat doe ik. 887 01:30:14,642 --> 01:30:16,728 De baas zijn... 888 01:30:28,032 --> 01:30:32,640 Ik heb je boodschap gekregen. - Bernie, ik heb van je gedroomd. 889 01:30:32,744 --> 01:30:36,145 Een nachtmerrie? - Integendeel. Het was prachtig. 890 01:30:36,249 --> 01:30:40,191 Ik droomde dat jij bij Miller's Crossing lag zonder gezicht. 891 01:30:40,295 --> 01:30:44,321 Gaf dat een lekker gevoel? - Ik lag dubbel. Het is Mink, h�? 892 01:30:44,424 --> 01:30:47,407 Hij was niet blij toen ik terugkwam. Gek, h�? 893 01:30:47,511 --> 01:30:48,992 Mooie vriend. 894 01:30:49,096 --> 01:30:54,414 Hij was al zo nerveus. Ik dacht dat 't jou misschien zou helpen. 895 01:30:54,519 --> 01:30:56,605 Had Mink een .22? 896 01:30:58,397 --> 01:31:02,924 Die was ie al kwijt. Hoezo? - Nadat ie Rug vermoord had? 897 01:31:03,028 --> 01:31:05,676 Hoe wist je dat? - Doet er niet toe. 898 01:31:05,780 --> 01:31:09,222 Ik heb nog 's nagedacht en je kunt de pot op. 899 01:31:09,326 --> 01:31:13,017 We weten evenveel van elkaar dus ik daag je uit. 900 01:31:13,122 --> 01:31:14,978 Ik vertrek morgen. 901 01:31:15,082 --> 01:31:20,192 Ik kan 'n bericht achterlaten zodat Caspar weet dat je nog leeft. 902 01:31:20,296 --> 01:31:26,031 Of het gaat je geld kosten. 1000 leek me redelijk, dus is 't 2000. 903 01:31:26,135 --> 01:31:29,369 Ik ga nu weg. Ik ben om vier uur terug. 904 01:31:29,473 --> 01:31:34,968 Als je er niet bent met het geld, komt Caspar je morgen zoeken. 905 01:31:44,489 --> 01:31:46,574 Heb je geld? 906 01:32:05,637 --> 01:32:10,600 In de derde race had Tailor Maid het hele veld voor zich. 907 01:32:11,142 --> 01:32:14,778 Je moet 's ophouden met die knollen, Tom. 908 01:32:28,453 --> 01:32:31,998 Het spijt Lazarre, maar het werd te gek. 909 01:32:34,252 --> 01:32:38,379 Hij mag je. Hij zei dat we niks moesten breken. 910 01:32:39,423 --> 01:32:41,509 Geeft niks. 911 01:32:41,676 --> 01:32:44,334 Zeg maar: even goeie vrienden. 912 01:32:47,057 --> 01:32:49,141 Dat weet hij ook wel. 913 01:32:51,853 --> 01:32:53,939 Pas goed op jezelf. 914 01:33:07,662 --> 01:33:11,270 Tom Reagan. - Mr Caspar is in de grote salon. 915 01:33:11,374 --> 01:33:13,460 Mooi. Pak je even aan? 916 01:33:14,795 --> 01:33:17,546 Alles kits? - Ik heb nieuws. 917 01:33:18,214 --> 01:33:21,299 Ik ook. 918 01:33:21,718 --> 01:33:25,707 M'n maag speelt weer op. - Mink vertelde me... 919 01:33:27,267 --> 01:33:30,900 Heb jij Mink gesproken? - Aan de telefoon. 920 01:33:30,979 --> 01:33:35,942 Dane doet alsof ie weg is, maar hij is gewoon in de stad. 921 01:33:36,026 --> 01:33:41,177 Weet je zeker dat het Mink was? - Hij komt om vier uur bij me. 922 01:33:41,282 --> 01:33:44,890 Hij is bang voor Dane. Hij vertelde me van dat gevecht. 923 01:33:44,994 --> 01:33:48,643 Voor een paar duizend vertelt ie ons alles. Alle namen. 924 01:33:48,747 --> 01:33:53,889 Maar je moet wat aan Dane doen anders pakt ie ons vanavond. 925 01:33:59,927 --> 01:34:04,091 Leo zit bij Whiskey Nick. - Hoe weet je dat? 926 01:34:04,265 --> 01:34:07,017 We weten nog meer, slimmerik. 927 01:34:08,936 --> 01:34:11,506 Herken je je speelkameraadje? 928 01:34:16,402 --> 01:34:18,968 Je dacht dat ik pleite was, h�? 929 01:34:19,072 --> 01:34:21,642 Ik ben je gevolgd. Vanmiddag. 930 01:34:21,783 --> 01:34:25,350 En ik vroeg me af: wat moet Einstein met een gorilla? 931 01:34:25,454 --> 01:34:29,730 Dus heb ik de gorilla gevangen en het uit 'm geslagen. 932 01:34:29,834 --> 01:34:33,108 Die grote kerels slaan veel te makkelijk door. 933 01:34:33,213 --> 01:34:36,736 Waar wil je heen? Of oefen je lulpraatjes? 934 01:34:36,841 --> 01:34:42,761 Leuk. Je blijft koel onder druk. Indrukwekkend, hoor. 935 01:34:44,808 --> 01:34:48,917 De gorilla wist niet wiens lijk het was maar ik kan 't wel raden. 936 01:34:49,021 --> 01:34:51,857 Je hebt Mink vermoord, smeerlap. 937 01:34:53,317 --> 01:34:55,440 Het was Mink. 938 01:34:56,278 --> 01:35:00,691 Het was Mink en ik wil 't van jou horen. 939 01:35:01,450 --> 01:35:04,819 Heeft Drop z'n verhaal ook zo geleerd? 940 01:35:05,664 --> 01:35:07,749 Kom hier, schooier. 941 01:35:11,754 --> 01:35:14,861 Ik stuur jou naar een diepe, donkere wereld... 942 01:35:14,965 --> 01:35:18,549 ...en dat doe ik met plezier. 943 01:35:36,363 --> 01:35:38,136 Klootzak. 944 01:35:38,240 --> 01:35:41,491 Jij gore, vuile smeerlap. 945 01:35:41,661 --> 01:35:46,535 Als ik ergens niet tegen kan, zijn het vuile bedriegers. 946 01:35:48,084 --> 01:35:50,301 Ik had al zo'n vermoeden. 947 01:35:55,551 --> 01:35:58,784 Hou je muil, klootzak. Vuile teringlijer. 948 01:35:58,888 --> 01:36:01,661 Ik zal je een reden geven om te schreeuwen. 949 01:36:01,766 --> 01:36:06,375 Hij is niet belangrijk. - Laat 'm dan z'n kop houden. 950 01:36:08,148 --> 01:36:11,339 En Mink krijgt dezelfde behandeling. 951 01:36:11,401 --> 01:36:13,841 Dat kan niet. Hij vertelt ons alles. 952 01:36:13,945 --> 01:36:18,013 Ik laat nooit iemand lopen. - Je belazert ook nooit iemand. 953 01:36:18,117 --> 01:36:23,360 Om vier uur bij mij. Hij komt zelf, dus neem het geld mee. 954 01:36:30,213 --> 01:36:32,299 Let op, knul. 955 01:36:33,424 --> 01:36:36,971 Dit probeer ik al mijn jongens te leren. 956 01:36:46,063 --> 01:36:48,816 Altijd eentje door het hoofd. 957 01:37:10,882 --> 01:37:12,821 Alles kits? 958 01:37:12,925 --> 01:37:17,244 Ik was in de buurt en ik voelde me 'n beetje lullig. Wat doe jij? 959 01:37:17,348 --> 01:37:20,804 Ik wandel. - Vertel vooral niet te veel. 960 01:37:21,059 --> 01:37:23,145 In de regen. 961 01:37:27,942 --> 01:37:32,485 Bernie is dood, h�? - Waarom denk je dat? 962 01:37:32,739 --> 01:37:34,824 Dat is geen antwoord. 963 01:37:38,786 --> 01:37:41,092 Ik kan je nog niks zeggen. 964 01:37:41,791 --> 01:37:44,272 Het kan niemand wat schelen. 965 01:37:44,584 --> 01:37:47,598 Z'n vrienden mochten 'm niet echt. 966 01:37:48,047 --> 01:37:53,198 Hij mocht z'n vrienden ook niet. - Moet jij nodig zeggen, smeerlap. 967 01:37:53,303 --> 01:37:57,327 Je dwong mij te zeggen waar ie was en toen heb je 'm vermoord. 968 01:37:57,431 --> 01:38:01,430 Ik wil weten waarom. Wat had jij eraan? 969 01:38:01,603 --> 01:38:03,688 Ik had er niks aan. 970 01:38:07,734 --> 01:38:13,053 Bernie opgeven was de enige manier om Leo's zaakje te redden. 971 01:38:13,699 --> 01:38:19,323 Je gaf toch niks meer om Leo? - Ik zei dat 't over was. 972 01:38:20,165 --> 01:38:25,955 Ik snap 't niet, maar jouw redenen interesseren me ook niet. 973 01:38:26,380 --> 01:38:28,466 Hij leeft nog. 974 01:38:31,427 --> 01:38:33,997 Verwacht je dat ik je geloof? 975 01:38:38,017 --> 01:38:40,104 Nee. 976 01:38:43,648 --> 01:38:49,272 Zo ben jij, Tom. Je liegt en je voelt niks in je hart. 977 01:39:16,601 --> 01:39:19,171 Het is niet zo makkelijk, h�? 978 01:39:34,328 --> 01:39:38,028 Eerst neem je een hete handdoek. 979 01:39:38,457 --> 01:39:43,000 Zo heet als je maar verdragen kunt. 980 01:39:43,797 --> 01:39:48,947 Dan doe je het scheermes in koud water, want wat doet metaal dan? 981 01:39:49,052 --> 01:39:53,347 Ik weet het niet. - Dat zeg ik: het krimpt. 982 01:39:55,934 --> 01:39:59,767 Op die manier ben je altijd perfect glad. 983 01:40:04,402 --> 01:40:06,488 Wat een leventje. 984 01:40:10,117 --> 01:40:12,988 Smeer 'm maar. 985 01:40:15,580 --> 01:40:18,896 Weet je 't zeker? Je ziet er niet denderend uit. 986 01:40:19,001 --> 01:40:21,087 Het gaat wel. 987 01:40:24,215 --> 01:40:26,343 Ik rij 'm wel naar huis. 988 01:41:17,897 --> 01:41:20,467 Mr Reagan, ik hoorde schoten. 989 01:41:20,733 --> 01:41:23,925 Ga naar de winkel en bel de politie. 990 01:41:25,614 --> 01:41:29,070 Blijf daar maar tot de agenten er zijn. 991 01:41:29,368 --> 01:41:32,205 Gebeurt er niks met mijn katten? 992 01:41:32,496 --> 01:41:34,582 Daar gebeurt niks mee. 993 01:42:25,555 --> 01:42:28,829 Ik snap 't al. Je hebt me er ingeluisd. 994 01:42:28,933 --> 01:42:32,921 Jij doet alles om het vuile werk te vermijden. 995 01:42:33,604 --> 01:42:37,046 Hoe wist je dat ik zou winnen, of maakte dat niet uit? 996 01:42:37,150 --> 01:42:40,049 Ik dacht wel dat jij op moord belust was. 997 01:42:40,153 --> 01:42:43,521 Hij niet, dus was jij in het voordeel. 998 01:42:44,241 --> 01:42:48,584 Je hebt gelijk. Hij heeft het niet aan zien komen. 999 01:42:48,746 --> 01:42:51,478 Waarom zou ik niet nog iemand vermoorden? 1000 01:42:51,582 --> 01:42:54,506 Omdat je daar niks meer aan hebt. 1001 01:42:55,544 --> 01:42:58,110 Nu hij dood is, staan wij weer quitte. 1002 01:42:58,215 --> 01:43:00,883 Geef mij dat pistool. - Waarom? 1003 01:43:01,467 --> 01:43:06,509 We geven Dane de schuld. Die moeten we nu zeker kwijt. 1004 01:43:07,014 --> 01:43:10,562 Onder Leo pakt de politie Dane toch wel. 1005 01:43:10,978 --> 01:43:13,063 Da's waar. 1006 01:43:13,314 --> 01:43:17,923 Het is wel het wapen waar Caspar en Mink mee vermoord zijn. 1007 01:43:18,027 --> 01:43:23,256 Waarom vermoordde Mink Rug? - Weet ik niet. Een misverstand. 1008 01:43:27,787 --> 01:43:31,686 Dus je gaat zeggen dat Dane dit gedaan heeft? 1009 01:43:32,166 --> 01:43:37,027 Dacht Mink dat Rug h�m volgde? - Die knul zag altijd spoken. 1010 01:43:37,131 --> 01:43:40,989 Hij vertelde huilend dat ie een spion van Dane vermoord had. 1011 01:43:41,094 --> 01:43:44,618 Rug volgde Verna, niet Mink. Mink was bij haar. 1012 01:43:44,722 --> 01:43:46,244 Grappig. 1013 01:43:46,349 --> 01:43:50,667 Mink was bang dat Dane onze verhouding zou ontdekken. 1014 01:43:50,771 --> 01:43:53,878 En jij dikte dat aan om hem onder de duim te houden. 1015 01:43:53,982 --> 01:43:55,422 Nou en? 1016 01:43:55,526 --> 01:43:58,646 Flappen. Een extraatje. 1017 01:43:59,238 --> 01:44:02,179 Waarom nam ie z'n haar mee? - Hij was in de war. 1018 01:44:02,283 --> 01:44:07,335 Elk de helft? Of krijg ik wat meer omdat ik geschoten heb? 1019 01:44:09,833 --> 01:44:14,354 Goed, hou maar. Ik vond toch al dat het jou toekwam. 1020 01:44:19,009 --> 01:44:23,885 Bernie, we kunnen Dane dit niet in de schoenen schuiven. 1021 01:44:23,974 --> 01:44:25,537 Waarom niet? 1022 01:44:25,641 --> 01:44:29,390 Omdat die al ergens dood op de grond ligt. 1023 01:44:30,021 --> 01:44:33,211 Wat lul je nou? - Eddie Dane is dood. 1024 01:44:33,524 --> 01:44:35,918 Jij moet de dader wel zijn. 1025 01:44:36,570 --> 01:44:38,655 Het was jouw pistool. 1026 01:44:40,741 --> 01:44:45,035 Wat krijgen we nou? Wat lul je nou toch? 1027 01:44:48,584 --> 01:44:53,546 Jij hebt mijn pistool. Het is jouw woord tegen 't mijne. 1028 01:44:55,215 --> 01:44:57,300 Dat hoeft niet. 1029 01:44:58,801 --> 01:45:03,713 Ben je gek? We staan quitte, zei je. Schone lei. 1030 01:45:06,560 --> 01:45:10,877 Wat schiet je ermee op? Er is helemaal geen reden toe. 1031 01:45:10,982 --> 01:45:14,084 Je kunt me niet zomaar neerknallen. 1032 01:45:18,113 --> 01:45:20,688 Dit slaat nergens op. 1033 01:45:31,629 --> 01:45:33,715 Luister naar je hart. 1034 01:45:35,551 --> 01:45:38,475 Luister naar je hart. - Welk hart? 1035 01:46:26,814 --> 01:46:31,772 Zeg maar tegen Lazarre dat ik z'n geld heb. Ja, alles. 1036 01:46:32,319 --> 01:46:36,396 En ik wil inzetten op het gevecht van vanavond. 1037 01:46:37,325 --> 01:46:39,474 Shenandoah Club Alleen voor leden 1038 01:46:39,578 --> 01:46:41,475 Dus je bent verhuisd? - Pardon? 1039 01:46:41,579 --> 01:46:43,665 Verhuisd. 1040 01:46:44,040 --> 01:46:47,023 Fijn dat je er bent. Leo wil je dolgraag zien. 1041 01:46:47,127 --> 01:46:49,697 Ik was toevallig in de buurt. 1042 01:46:51,632 --> 01:46:54,698 Misschien is dit niet zo'n goed moment. 1043 01:46:54,803 --> 01:46:57,951 Wie zijn er bij hem? - O'Doole en de burgemeester. 1044 01:46:58,055 --> 01:46:59,579 Ik kom wel 's weer. 1045 01:46:59,683 --> 01:47:04,025 Die jood gaat morgen onder de zoden. Kom ook maar. 1046 01:47:31,884 --> 01:47:34,338 Flinke opkomst. - Val dood. 1047 01:47:35,513 --> 01:47:40,305 Ze heeft 't erg zwaar. - Ze sloeg me tenminste niet. 1048 01:47:42,728 --> 01:47:44,815 Blij dat je er bent. 1049 01:47:45,065 --> 01:47:47,989 Volgens mij... - Ze neemt de auto. 1050 01:47:53,157 --> 01:47:56,702 Dat wordt lopen dus. - Daar lijkt het op. 1051 01:48:01,290 --> 01:48:03,376 We gaan trouwen. 1052 01:48:06,463 --> 01:48:08,547 Gefeliciteerd. 1053 01:48:08,840 --> 01:48:13,741 Het gekke is dat zij mij vroeg. Misschien hoort dat niet zo. 1054 01:48:13,845 --> 01:48:16,170 Geeft niet. Gefeliciteerd. 1055 01:48:18,433 --> 01:48:23,397 Waarom zei je niks? Ik dacht dat je echt overgelopen was. 1056 01:48:23,898 --> 01:48:27,213 Dat had ik verdiend, maar je had 't kunnen zeggen. 1057 01:48:27,317 --> 01:48:30,953 Dat had 't alleen maar verprutst als... 1058 01:48:30,989 --> 01:48:33,116 Het had gewoon geen zin. 1059 01:48:34,284 --> 01:48:36,369 Dat snap ik. 1060 01:48:37,413 --> 01:48:39,717 Je hebt 't slim gespeeld. 1061 01:48:40,665 --> 01:48:44,616 Je weet dat ik je dankbaar ben. - Hoeft niet. 1062 01:48:48,299 --> 01:48:53,116 Die ruzie was zeker om goed over te komen bij Caspar, h�? 1063 01:48:53,220 --> 01:48:57,413 Weet ik niet. Weet jij altijd waarom je dingen doet? 1064 01:48:57,518 --> 01:48:59,602 Tuurlijk. 1065 01:49:01,731 --> 01:49:04,399 Je hebt 't slim gespeeld. 1066 01:49:07,903 --> 01:49:11,220 Ik wil dat je weer voor me komt werken. 1067 01:49:11,324 --> 01:49:16,319 Ik ben stom geweest en ik ben soms koppig, maar jij ook. 1068 01:49:17,497 --> 01:49:24,035 Ik heb je nodig. Het wordt weer net als vroeger. Dat voel ik. 1069 01:49:25,339 --> 01:49:28,086 En wat jou en Verna betreft... 1070 01:49:28,091 --> 01:49:32,080 Dat begrijp ik wel. Jullie zijn allebei jong. 1071 01:49:32,471 --> 01:49:33,994 Ik vergeef 't je. 1072 01:49:34,098 --> 01:49:38,620 Daar heb ik niet om gevraagd en dat wil ik ook niet. 1073 01:49:42,060 --> 01:49:44,061 Vaarwel, Leo. 86782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.