Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,777 --> 00:01:10,679
(WHOOSHING)
2
00:01:21,289 --> 00:01:22,458
(METALLIC CLANGING)
3
00:01:25,660 --> 00:01:26,893
(GROANS)
4
00:01:26,962 --> 00:01:28,493
Dude, dude. No.
5
00:01:28,562 --> 00:01:31,697
I was like, "Yes, we do
have nuclear missiles."
6
00:01:31,767 --> 00:01:33,532
And he was all like,
"No, you don't."
7
00:01:33,601 --> 00:01:35,367
And I was all like,
"Yes, we do.
8
00:01:35,437 --> 00:01:36,801
"Whatever."
9
00:01:35,437 --> 00:01:36,801
(COMPUTER TRILLING)
10
00:01:36,870 --> 00:01:39,639
And then I was like,
"Well, what part
of 'whatever'
11
00:01:39,708 --> 00:01:41,310
"do you not get?"
12
00:01:59,895 --> 00:02:01,297
Whoa.
13
00:02:07,703 --> 00:02:09,605
(SCREAMS)
14
00:02:11,573 --> 00:02:13,309
(FIZZING)
15
00:02:15,544 --> 00:02:16,610
WOMAN: Josh?
16
00:02:16,679 --> 00:02:17,710
Josh?
17
00:02:17,779 --> 00:02:18,778
(DOOR OPENING)
18
00:02:18,847 --> 00:02:19,815
(WOMAN GASPS)
19
00:02:21,015 --> 00:02:22,515
(GROANS)
20
00:02:22,584 --> 00:02:23,749
Hey!
21
00:02:23,818 --> 00:02:25,685
How many times have
I told you kids
22
00:02:25,754 --> 00:02:26,953
not to play ball
in this alley?
23
00:02:27,022 --> 00:02:28,287
Mom!
24
00:02:27,022 --> 00:02:28,287
Oh!
25
00:02:28,356 --> 00:02:29,755
Are you all right?
26
00:02:28,356 --> 00:02:29,755
I'm fine.
27
00:02:29,824 --> 00:02:30,823
It wasn't a baseball.
28
00:02:30,892 --> 00:02:31,886
There was...
29
00:02:31,955 --> 00:02:33,493
this thing.
It came from space.
30
00:02:33,562 --> 00:02:35,260
It almost hit me.
31
00:02:35,329 --> 00:02:37,797
A thing came from space?
32
00:02:35,329 --> 00:02:37,797
Yeah.
33
00:02:37,866 --> 00:02:39,433
(SIGHS)
34
00:02:39,502 --> 00:02:40,800
You have...
35
00:02:40,869 --> 00:02:42,569
the biggest
imagination, mister.
36
00:02:42,638 --> 00:02:43,936
But...
37
00:02:42,638 --> 00:02:43,936
Come here.
38
00:02:44,005 --> 00:02:45,238
I'm glad you're all right.
39
00:02:45,307 --> 00:02:46,506
But...
40
00:02:45,307 --> 00:02:46,506
No buts. It's time
41
00:02:46,575 --> 00:02:47,607
to get ready
for bed, please.
42
00:02:47,676 --> 00:02:48,940
Here.
43
00:02:49,009 --> 00:02:50,947
And don't walk over there
until I pick up
that glass, okay?
44
00:02:56,351 --> 00:02:57,620
Awesome.
45
00:03:19,074 --> 00:03:21,810
(DEBRIS CLATTERING)
46
00:03:25,980 --> 00:03:28,684
(BIRD CALLING IN DISTANCE)
47
00:03:59,948 --> 00:04:01,784
(ELECTRICAL CRACKLING)
48
00:04:22,938 --> 00:04:25,674
(HORN BLOWING)
49
00:04:56,737 --> 00:04:58,971
SERGEANT:
Knox, Dooley. Got a report
50
00:04:59,040 --> 00:05:01,474
on some kind of fireball
or something like that
51
00:05:01,543 --> 00:05:02,909
over on Liberty Island.
52
00:05:02,978 --> 00:05:04,343
Check it out.
53
00:05:04,412 --> 00:05:06,979
No way. A fireball. Cool.
Get right on it.
54
00:05:07,048 --> 00:05:08,882
Sarge, can't you get
somebody else to handle it?
55
00:05:08,951 --> 00:05:10,382
Come on, we just
pulled an all-nighter.
56
00:05:10,451 --> 00:05:12,485
Aw, I'm so sorry, Mr. Knox.
57
00:05:12,554 --> 00:05:14,653
Tell you what.
Lay down in my office,
58
00:05:14,722 --> 00:05:16,422
and then I'll come by
with your blankie
59
00:05:16,491 --> 00:05:18,091
and you can get
yourself a nice nap.
60
00:05:18,160 --> 00:05:20,087
Come on, this is gonna
be great. A fireball?
61
00:05:20,156 --> 00:05:21,895
How often do we get
a call like that?
62
00:05:21,964 --> 00:05:23,697
Do me a favor, okay?
63
00:05:23,766 --> 00:05:26,666
Act like a cop
and stop caring.
64
00:05:26,735 --> 00:05:27,900
โช Wu-Tang Clan comin' at ya
65
00:05:27,969 --> 00:05:29,035
โช Watch your step, kid
66
00:05:29,104 --> 00:05:31,670
โช Watch your step, kidWatch your step, kid
67
00:05:31,739 --> 00:05:33,606
โช Watch your step, kidWatch your step, kid
68
00:05:33,675 --> 00:05:34,940
โช Danger! Deep in the dark
69
00:05:35,009 --> 00:05:37,643
โช With the art to rip theycharts apart, the vandal
70
00:05:37,712 --> 00:05:39,511
โช Too hot to handle yo battle
71
00:05:39,580 --> 00:05:41,447
โช You're saying goodbyelike Tevin Campbell
72
00:05:41,516 --> 00:05:43,782
โช Roughneck Inspectah Deck'son the set, the rebel
73
00:05:43,851 --> 00:05:45,817
โช I make more noise thanheavy metal
74
00:05:45,886 --> 00:05:47,821
โช The way I makethe crowd go wild
75
00:05:47,890 --> 00:05:49,655
โช Sit back, relax, won't smile
76
00:05:49,724 --> 00:05:53,392
โช Rae got it goin' on, pal,call me the rap assassinator
77
00:05:53,461 --> 00:05:55,155
โช Ow! Here comesmy Shaolin style
78
00:05:55,224 --> 00:05:57,630
โช True beatin the B-Y-U
79
00:05:57,699 --> 00:06:00,533
โช To my crew with the... Zoo!
80
00:06:00,602 --> 00:06:03,002
โช Yeah, yeah, yeah, come on
81
00:06:03,071 --> 00:06:05,538
โช Baby, baby, come on,baby, come on
82
00:06:05,607 --> 00:06:06,706
โช Baby, baby, come on
83
00:06:06,775 --> 00:06:08,106
โช Watch your step, kid!
84
00:06:08,175 --> 00:06:10,544
โช You best protect your neck,you best protect your neck
85
00:06:10,613 --> 00:06:11,880
โช You best protect your neck โช
86
00:06:13,515 --> 00:06:14,883
(TIRES SCREECHING)
87
00:06:17,786 --> 00:06:20,520
Oh, my God. Oh!
88
00:06:20,589 --> 00:06:23,022
Oh. Oh... my God!
89
00:06:23,091 --> 00:06:24,090
Are you all right?
90
00:06:24,159 --> 00:06:26,491
Hello! Please, don't be dead.
91
00:06:26,560 --> 00:06:28,627
Oh, did you see that?
He came out of nowhere.
92
00:06:28,696 --> 00:06:30,996
It kind of looked like
you sped up to hit him.
93
00:06:31,065 --> 00:06:33,432
I was going
for the parking spot!
Oh, my...
94
00:06:33,501 --> 00:06:35,738
(BYSTANDERS GASPING,
EXCLAIMING)
95
00:06:37,272 --> 00:06:38,733
Are you all right?
96
00:06:38,802 --> 00:06:40,206
Are you okay?
97
00:06:40,275 --> 00:06:41,508
Hello. Please say something.
98
00:06:41,577 --> 00:06:42,942
(GASPS)
99
00:06:43,011 --> 00:06:44,978
Oh, my God. His foot.
100
00:06:45,047 --> 00:06:46,746
I'll call an ambulance.
101
00:06:46,815 --> 00:06:48,014
Oh, God.
102
00:06:48,083 --> 00:06:49,749
Please stay alive.
Please stay alive.
103
00:06:49,818 --> 00:06:50,817
Please stay alive.
Please stay alive.
104
00:06:50,886 --> 00:06:51,887
This is such bad karma.
105
00:06:53,822 --> 00:06:54,890
Uh...
106
00:06:57,025 --> 00:06:58,061
Where did he go?
107
00:06:59,761 --> 00:07:01,197
Mr... Guy?
108
00:07:24,052 --> 00:07:26,055
(AIR WHOOSHING)
109
00:07:53,849 --> 00:07:55,985
(ELECTRICAL CRACKLING)
110
00:07:58,887 --> 00:08:00,786
(ROBOTICALLY)
This will take some time.
111
00:08:00,855 --> 00:08:01,958
(ROBOTICALLY)
Copy that.
112
00:08:09,097 --> 00:08:10,799
(STEAM HISSING)
113
00:08:14,036 --> 00:08:15,302
AUTOMATED VOICE:
All clear.
114
00:08:15,371 --> 00:08:17,673
(BUZZER SOUNDS)
115
00:08:30,018 --> 00:08:31,254
MAN: Repairs underway, sir.
116
00:08:33,855 --> 00:08:35,558
Damage report.
117
00:08:47,402 --> 00:08:49,769
Right Arm, all well.
118
00:08:49,838 --> 00:08:51,840
Left Arm ready.
119
00:08:55,409 --> 00:08:56,475
CAPTAIN: (OVER RADIO)
Casualties, Doctor?
120
00:08:56,544 --> 00:08:59,582
Abrasions, contusions.
Nothing significant, Captain.
121
00:09:02,683 --> 00:09:03,752
CAPTAIN: (OVER RADIO)
Engineering.
122
00:09:05,119 --> 00:09:06,789
Running diagnostics, sir.
123
00:09:08,923 --> 00:09:10,927
CAPTAIN: Lieutenant Buttocks,what is your status?
124
00:09:12,194 --> 00:09:13,826
Captain, we had
a small gas leak.
125
00:09:13,895 --> 00:09:15,264
It was silent, but not deadly.
126
00:09:20,901 --> 00:09:24,703
Well, crew,
it seems our ship
has survived the impact.
127
00:09:24,772 --> 00:09:28,074
ENGINEER:
Actually, diagnosticsare not encouraging, Captain.
128
00:09:28,143 --> 00:09:29,842
This collisionwas unexpected,
129
00:09:29,911 --> 00:09:31,877
so our impact shields
weren't activated.
130
00:09:31,946 --> 00:09:34,814
CAPTAIN: How long can weoperate at full capacity?
131
00:09:34,883 --> 00:09:36,215
48 Earth hours at most.
132
00:09:36,284 --> 00:09:38,217
After that,
system functions will fail.
133
00:09:38,286 --> 00:09:40,185
And our tracking computer?
134
00:09:40,254 --> 00:09:41,986
Down, sir.
135
00:09:42,055 --> 00:09:44,656
That means we only have
the last known
coordinates of the orb.
136
00:09:44,725 --> 00:09:46,726
It can be anywhere
within 10,000 square meters
137
00:09:46,795 --> 00:09:48,297
of our current location.
138
00:09:49,698 --> 00:09:51,697
No. 2. Options.
139
00:09:51,766 --> 00:09:52,998
Hmm.
140
00:09:53,067 --> 00:09:56,035
We could continue
on the mission, sir,
but it's extremely risky.
141
00:09:56,104 --> 00:09:58,372
The prudent course would be to
return to our home planet Nil
142
00:09:58,441 --> 00:09:59,603
and repair the ship.
143
00:10:04,447 --> 00:10:05,814
Assemble the crew.
144
00:10:07,081 --> 00:10:08,948
Ladies and gentlemen,
prepare for an address
145
00:10:09,017 --> 00:10:11,687
by your esteemed captain.
146
00:10:14,423 --> 00:10:17,923
This... is it.
147
00:10:17,992 --> 00:10:20,960
This is the moment that
we've all been training for.
148
00:10:21,029 --> 00:10:23,157
We all know what's at stake.
149
00:10:23,226 --> 00:10:24,396
Our planet is on the verge
150
00:10:24,465 --> 00:10:27,166
of a catastrophic
energy crisis.
151
00:10:27,235 --> 00:10:29,301
The device
we sent to this world
to drain its oceans
152
00:10:29,370 --> 00:10:30,837
has been knocked off-course
153
00:10:30,906 --> 00:10:32,775
and is lost somewhere
in this city.
154
00:10:33,976 --> 00:10:35,775
Once it is found and deployed,
155
00:10:35,844 --> 00:10:37,844
the salt from this world
156
00:10:37,913 --> 00:10:41,084
shall power our home world
for ages to come.
157
00:10:41,850 --> 00:10:43,316
Without it,
158
00:10:43,385 --> 00:10:46,689
our people will perishin less than one generation.
159
00:10:47,488 --> 00:10:49,725
I will not permit that
to happen.
160
00:10:51,359 --> 00:10:52,828
We must succeed.
161
00:10:55,930 --> 00:10:57,030
For Nil.
162
00:10:57,099 --> 00:11:00,133
ALL:
For Nil. For Nil. For Nil.
163
00:11:00,202 --> 00:11:01,304
Back to your posts.
164
00:11:02,538 --> 00:11:03,839
No. 3.
165
00:11:04,473 --> 00:11:05,670
Do we have sufficient
166
00:11:05,739 --> 00:11:08,040
linguistic information
to help communicate
with these natives?
167
00:11:08,109 --> 00:11:09,308
Yes, I tapped
into their central
168
00:11:09,377 --> 00:11:11,177
planetary databank
named Google.
169
00:11:11,246 --> 00:11:14,047
What a frivolous name
for such a vital function.
170
00:11:14,116 --> 00:11:16,849
Well, if you prefer, there
is another called Yahoo.
171
00:11:16,918 --> 00:11:19,479
Baffling. What about...
172
00:11:19,548 --> 00:11:20,753
Cultural and historical
references?
173
00:11:20,822 --> 00:11:22,825
Already on it, Captain.
174
00:11:20,822 --> 00:11:22,825
Good.
175
00:11:23,925 --> 00:11:26,292
No. 4,
is security prepared?
176
00:11:26,361 --> 00:11:28,728
Yes, sir.
My team can handle any threat
177
00:11:28,797 --> 00:11:30,763
posed by these
gargantuan savages.
178
00:11:30,832 --> 00:11:32,732
Good.
179
00:11:30,832 --> 00:11:32,732
Initial reports confirm
180
00:11:32,801 --> 00:11:34,233
that draining
this planet's oceans
181
00:11:34,302 --> 00:11:37,770
would have
a catastrophic effect
on existing life.
182
00:11:37,839 --> 00:11:39,138
We have orders, No. 3.
183
00:11:39,207 --> 00:11:41,444
Our entire home world
is depending on us.
184
00:11:42,244 --> 00:11:43,810
Agreed.
185
00:11:43,879 --> 00:11:45,277
We should not
lament the fates
186
00:11:45,346 --> 00:11:47,212
of these
inferior creatures.
187
00:11:47,281 --> 00:11:49,415
If the orb has fallen
into their hands,
188
00:11:49,484 --> 00:11:51,785
who knows for what
nefarious purpose
189
00:11:51,854 --> 00:11:54,757
they could be using it
at this very moment?
190
00:12:11,839 --> 00:12:14,310
Mom, there's a drunk guy
in the alley again!
191
00:12:15,844 --> 00:12:17,376
(GASPS) That's him.
192
00:12:17,445 --> 00:12:19,311
JOSH: Who?
193
00:12:17,445 --> 00:12:19,311
The guy I just hit
with my car.
194
00:12:19,380 --> 00:12:21,214
You're kidding. Again?
195
00:12:21,283 --> 00:12:23,315
Oh, I barely
clipped that other guy.
196
00:12:23,384 --> 00:12:25,118
Sir, coronal gas readings
just spiked.
197
00:12:25,187 --> 00:12:26,418
The orb must be nearby.
198
00:12:26,487 --> 00:12:30,156
Hello? Hello, sir?Hi. Hello.
199
00:12:30,225 --> 00:12:32,424
Hi, there. Hello, sir?
200
00:12:32,493 --> 00:12:33,926
Hi. Are you all right?
201
00:12:33,995 --> 00:12:34,994
Contact, everyone.
202
00:12:35,063 --> 00:12:36,129
Because you just ran off.
203
00:12:36,198 --> 00:12:39,065
No. 17,
return to the ship.
204
00:12:36,198 --> 00:12:39,065
Copy.
205
00:12:39,134 --> 00:12:41,033
I'm worried.
I really feel terrible
206
00:12:41,102 --> 00:12:43,035
about what just happened.
Can I call you
207
00:12:43,104 --> 00:12:44,403
an ambulance
or something?
208
00:12:44,471 --> 00:12:46,275
Any medical attention for...for your foot?
209
00:12:49,911 --> 00:12:51,276
Your foot.
210
00:12:51,345 --> 00:12:53,547
Our first verbal encounter.
211
00:12:53,616 --> 00:12:54,880
Uh...
212
00:12:54,949 --> 00:12:56,848
Thank you for your concern.
213
00:12:56,917 --> 00:12:58,087
(HIGH, SQUEAKY VOICE)
Thank you for your concern.
214
00:12:59,655 --> 00:13:02,421
It's way too high. More bass!
215
00:13:02,490 --> 00:13:04,890
(LOW, RUMBLING VOICE)
Thank you for your concern.
216
00:13:04,959 --> 00:13:06,429
CAPTAIN:
Level the frequency.
217
00:13:07,228 --> 00:13:09,963
I'm all better now.
218
00:13:10,032 --> 00:13:12,231
How hard did you
hit this guy?
219
00:13:12,300 --> 00:13:15,267
Um... it's time for you
to go to school
220
00:13:15,336 --> 00:13:17,236
before you're late, okay?
(KISSES)
221
00:13:17,305 --> 00:13:19,271
JOSH: Mom...
222
00:13:17,305 --> 00:13:19,271
NO. 2:
See how she squeezes
223
00:13:19,340 --> 00:13:21,974
the smaller one's skull
despite his protests.
224
00:13:22,043 --> 00:13:24,477
JOSH: Stop... stop!
225
00:13:22,043 --> 00:13:24,477
Such brutality!
226
00:13:24,546 --> 00:13:26,312
Go on. Goodbye.
227
00:13:24,546 --> 00:13:26,312
Stop.
228
00:13:26,381 --> 00:13:27,512
Hey, safety first.
229
00:13:27,581 --> 00:13:28,982
And, if those bullies are
after you, tell me.
230
00:13:29,051 --> 00:13:29,949
I'm calling
their parents.
231
00:13:30,018 --> 00:13:33,186
JOSH: Okay.
232
00:13:30,018 --> 00:13:33,186
Would you like
to come upstairs
233
00:13:33,255 --> 00:13:34,988
for a glass of water
maybe? Anything?
234
00:13:35,057 --> 00:13:37,123
I can help
clean you up.
235
00:13:37,192 --> 00:13:39,191
No, thank you. I am fine.
236
00:13:39,260 --> 00:13:40,824
I am in position.
237
00:13:41,329 --> 00:13:42,531
Are you sure?
238
00:13:44,232 --> 00:13:45,998
Okay, but, see,
that's not fine.
239
00:13:46,067 --> 00:13:47,099
(CHUCKLES)
240
00:13:47,168 --> 00:13:48,300
So maybe you should
come upstairs,
241
00:13:48,369 --> 00:13:49,936
or I can call
an ambulance.
242
00:13:50,005 --> 00:13:52,304
Sir, we cannot let her
contact the authorities.
243
00:13:52,373 --> 00:13:54,540
Agreed.
We will go in long enough
244
00:13:54,609 --> 00:13:56,142
to put her mind at ease.
245
00:13:56,211 --> 00:13:58,177
Yes, I will
accompany you.
246
00:13:58,246 --> 00:13:59,882
Thank you for
your hospitality.
247
00:14:00,449 --> 00:14:02,018
WOMAN: Good.
248
00:14:04,619 --> 00:14:06,585
The thing about my car is you
got to pump the brakes.
249
00:14:06,654 --> 00:14:08,220
I mean, I just got it back
from the shop,
250
00:14:08,289 --> 00:14:10,089
and I'm seriously considering
suing my mechanic,
251
00:14:10,158 --> 00:14:12,025
because that was just crazy
about what happened.
252
00:14:12,094 --> 00:14:13,429
Oh, sorry, right here.
Oh, sorry. Right here.
253
00:14:15,430 --> 00:14:17,430
Hey.
254
00:14:15,430 --> 00:14:17,430
WOMAN: Hey.
255
00:14:17,499 --> 00:14:18,664
How you doing?
256
00:14:17,499 --> 00:14:18,664
How are you?
257
00:14:18,733 --> 00:14:20,399
Good. Good timing.
258
00:14:20,468 --> 00:14:22,035
I got something
for you.
259
00:14:20,468 --> 00:14:22,035
(GASPS)
260
00:14:22,104 --> 00:14:23,903
Three tubes
of cerulean blue.
261
00:14:23,972 --> 00:14:25,208
I just ran out.
262
00:14:25,708 --> 00:14:27,907
Hi. Mark Rhodes.
263
00:14:27,976 --> 00:14:30,076
Why does he thrust
his arm towards us?
264
00:14:30,145 --> 00:14:32,481
Probably best
to imitate him.
265
00:14:33,382 --> 00:14:35,384
Hi. Mark Rhodes.
266
00:14:38,721 --> 00:14:40,089
Lefty, huh? Hey.
267
00:14:47,161 --> 00:14:48,695
(BOTH CHUCKLING)
268
00:14:48,764 --> 00:14:50,063
Right.
269
00:14:50,132 --> 00:14:51,300
Right.
270
00:14:51,734 --> 00:14:53,036
Okay.
271
00:14:55,470 --> 00:14:57,406
All right.
272
00:14:55,470 --> 00:14:57,406
All right.
273
00:14:58,740 --> 00:15:01,677
(LAUGHING) Okay.
274
00:15:05,113 --> 00:15:06,345
Thanks again.
275
00:15:05,113 --> 00:15:06,345
MARK: Yeah.
276
00:15:06,414 --> 00:15:07,547
We're going right inside.
277
00:15:07,616 --> 00:15:08,684
Yeah.
278
00:15:19,127 --> 00:15:20,129
Hmm.
279
00:15:24,199 --> 00:15:26,198
Okay. Here you go.
280
00:15:26,267 --> 00:15:28,334
Sorry about the mess,
you know.
281
00:15:28,403 --> 00:15:34,243
This is sort of a...
a work space-home
combo thingie thing.
282
00:15:39,781 --> 00:15:41,047
Oh!
283
00:15:41,116 --> 00:15:43,649
Right Arm,
this is unacceptable.
284
00:15:43,717 --> 00:15:46,255
Sorry! The liquid
shifts the equilibrium.
285
00:15:49,457 --> 00:15:51,219
I still seem to be
a bit shaken up.
286
00:15:51,288 --> 00:15:53,029
Oh, crap.
287
00:15:57,399 --> 00:15:58,634
(YELPS)
288
00:16:00,168 --> 00:16:02,438
(SCREAMING)
289
00:16:08,576 --> 00:16:10,376
There. I feel
much better now.
290
00:16:10,445 --> 00:16:13,646
Oh, good! That is great.
Great news. Good.
291
00:16:13,715 --> 00:16:15,114
So, then, you don't need
to call your lawyer
292
00:16:15,183 --> 00:16:16,448
or anything
crazy like that,
293
00:16:16,517 --> 00:16:18,654
because that would be
just pointless, wouldn't it?
294
00:16:19,288 --> 00:16:20,452
Good.
295
00:16:20,521 --> 00:16:22,558
Oh, I'm Gina, by the way.
296
00:16:24,159 --> 00:16:25,428
Gina Morrison.
297
00:16:27,463 --> 00:16:28,764
And you are?
298
00:16:30,399 --> 00:16:32,092
Three?
299
00:16:32,161 --> 00:16:34,337
This is a list of the most
common names on this planet.
300
00:16:35,236 --> 00:16:37,073
My name is...
301
00:16:37,873 --> 00:16:39,405
Ming Chang.
302
00:16:39,474 --> 00:16:40,507
Ming Chang?
303
00:16:40,576 --> 00:16:43,375
(LAUGHS)
Uh, sorry. Sorry.
304
00:16:43,444 --> 00:16:45,706
You just struck me more
like a Dave or something.
305
00:16:45,775 --> 00:16:47,550
Which happens
to be my other name.
306
00:16:48,717 --> 00:16:51,187
Dave... Ming Chang?
307
00:16:52,120 --> 00:16:54,419
Dave Ming Chang.
308
00:16:54,488 --> 00:16:56,822
Dave Ming Chang. All right.
Well, Dave,
309
00:16:56,891 --> 00:16:59,392
um, I feel so
terrible about
310
00:16:59,461 --> 00:17:01,060
this whole thing,
311
00:17:01,129 --> 00:17:02,395
and I was going
to have some breakfast.
312
00:17:02,464 --> 00:17:03,562
Would you like to join me?
313
00:17:03,631 --> 00:17:05,432
No. I really have
to be going now.
314
00:17:05,501 --> 00:17:06,599
Are you sure?
315
00:17:06,668 --> 00:17:08,768
I mean, I sort of
have a rule that
316
00:17:08,837 --> 00:17:10,069
when I hit somebody
with my car,
317
00:17:10,138 --> 00:17:11,266
I need to make them breakfast.
318
00:17:11,335 --> 00:17:12,375
(LAUGHS)
319
00:17:15,477 --> 00:17:16,779
That was a joke.
320
00:17:17,746 --> 00:17:20,149
(FAKE LAUGHTER)
321
00:17:20,782 --> 00:17:23,152
(LAUGHTER CONTINUES)
322
00:17:25,186 --> 00:17:27,515
Whoo-hoo! Whoo!
323
00:17:27,584 --> 00:17:29,121
So where are you from?
324
00:17:29,190 --> 00:17:30,355
Do you live around here?
325
00:17:30,424 --> 00:17:32,591
Yes, of course.
I am just a regular person
326
00:17:32,660 --> 00:17:34,694
from right here on Earth,
just like you.
327
00:17:34,763 --> 00:17:36,129
Huh.
328
00:17:36,198 --> 00:17:37,596
I just don't
get out that much.
329
00:17:37,665 --> 00:17:39,131
Yeah.
Judging from your suit,
330
00:17:39,200 --> 00:17:41,701
I'd say since about 1978.
331
00:17:41,770 --> 00:17:43,202
(GINA LAUGHING)
332
00:17:43,271 --> 00:17:45,239
Note: All-white apparel
is not as standardized
333
00:17:45,308 --> 00:17:46,538
as we thought.
334
00:17:46,607 --> 00:17:48,541
You late for a Bee Gees
concert or something?
335
00:17:48,610 --> 00:17:50,743
The Bee Gees.
Barry, Robin and Maurice...
336
00:17:50,812 --> 00:17:52,345
the Brothers Gibb.
337
00:17:52,414 --> 00:17:53,579
Winning ten Grammy awards,
338
00:17:53,648 --> 00:17:55,514
and selling
over 100 million records.
339
00:17:55,583 --> 00:17:57,845
โช Oh, you can tellby the way I use my walk
340
00:17:57,914 --> 00:18:00,119
โช I'm a woman's man,no time to talk
341
00:18:00,188 --> 00:18:02,758
โช Hey, hey, hey, hey,staying alive
342
00:18:03,526 --> 00:18:04,527
โช Hey! โช
343
00:18:05,794 --> 00:18:07,259
Wow!
344
00:18:07,328 --> 00:18:08,827
That's some impressive love
for the Bee Gees, man!
345
00:18:08,896 --> 00:18:11,596
I'm sorry. I had no idea.
You know?
Foot in the mouth.
346
00:18:11,665 --> 00:18:14,500
Listen. Do you mindwhipping these up for me?
347
00:18:14,569 --> 00:18:16,169
That would be so great.Just a little help.
348
00:18:16,238 --> 00:18:18,170
I'm so used to making
breakfast for Josh.
349
00:18:18,239 --> 00:18:19,372
And all he wants
is waffles.
350
00:18:19,441 --> 00:18:21,474
Anyway, he's off
to school now.
351
00:18:21,543 --> 00:18:23,242
Yeah. I don't know.
He's got these bullies
352
00:18:23,311 --> 00:18:24,443
after him right now.
353
00:18:24,512 --> 00:18:25,477
You don't have
any kids, do you?
354
00:18:25,546 --> 00:18:27,847
I mean, you don't
hardly seem like
a kid person,
355
00:18:27,916 --> 00:18:30,149
but, anyway, I just...
I try to be there for him,
356
00:18:30,218 --> 00:18:31,779
but I don't really know
how to deal with it.
357
00:18:31,848 --> 00:18:33,820
You know,
this single mom thing.
358
00:18:33,889 --> 00:18:35,822
You have to do everything.
359
00:18:35,891 --> 00:18:39,162
Oh, my God,
I am talking your ear off.
360
00:18:41,530 --> 00:18:42,427
All is well.
361
00:18:42,496 --> 00:18:44,798
Okay, uh, why don't you
just take a seat?
362
00:18:44,867 --> 00:18:47,701
And, um,
I can finish this.
363
00:18:47,770 --> 00:18:49,436
Would you like ketchup?
364
00:18:49,505 --> 00:18:50,670
Oh, thank you.
365
00:18:50,739 --> 00:18:52,575
(CHUCKLING)
You're welcome.
366
00:18:54,743 --> 00:18:57,313
(GULPING LOUDLY)
367
00:19:02,918 --> 00:19:04,283
Refreshing.
368
00:19:04,352 --> 00:19:05,788
I feel much better now.
369
00:19:07,823 --> 00:19:08,824
Huh.
370
00:19:09,625 --> 00:19:10,823
That's a new one.
371
00:19:10,892 --> 00:19:12,859
(SETS BOTTLE DOWN)
372
00:19:12,928 --> 00:19:14,593
(MEOWS)
373
00:19:14,662 --> 00:19:17,362
(CAT PURRING)
374
00:19:14,662 --> 00:19:17,362
Oh, that's our cat,
Boris.
375
00:19:17,431 --> 00:19:19,733
I hope you're not allergic.
Are you?
376
00:19:19,802 --> 00:19:20,800
Cats.
377
00:19:20,869 --> 00:19:21,867
Here we go, sir.
378
00:19:21,936 --> 00:19:23,772
(ROARING)
379
00:19:27,743 --> 00:19:30,444
(SCREECHES, THUDS)
380
00:19:30,513 --> 00:19:32,315
Boris, what are you up to?
381
00:19:35,484 --> 00:19:36,549
Captain.
382
00:19:36,618 --> 00:19:37,684
Yes?
383
00:19:37,753 --> 00:19:38,984
Yes, my husband
384
00:19:39,053 --> 00:19:41,721
was a captain
with the navy.
385
00:19:41,790 --> 00:19:43,623
I am a captain.
386
00:19:43,692 --> 00:19:45,292
Really?
A captain of what?
387
00:19:45,361 --> 00:19:47,326
(TYPING)
388
00:19:47,395 --> 00:19:48,932
I am a captain
of crunch.
389
00:19:50,064 --> 00:19:51,759
(CHUCKLES)
390
00:19:51,828 --> 00:19:53,399
Where is your
captain now?
391
00:19:53,468 --> 00:19:55,500
(CLICKS TONGUE)
Oh, Frank died
392
00:19:55,569 --> 00:19:59,438
four years ago,
so it's just me and Josh now.
393
00:19:59,507 --> 00:20:02,375
It's been rough sometimes,
but we're okay.
394
00:20:02,444 --> 00:20:04,813
There is a strength
to this one.
395
00:20:05,847 --> 00:20:06,916
Captain, the orb.
396
00:20:16,491 --> 00:20:17,956
Where was this image captured?
397
00:20:18,025 --> 00:20:20,326
GINA:
That's Josh at school,in the science fair.
398
00:20:20,395 --> 00:20:22,028
He, uh, he always walks aroundwith this thing.
399
00:20:22,097 --> 00:20:23,428
See? He thinks
400
00:20:23,497 --> 00:20:25,364
(LAUGHING)
it fell from outer space.
401
00:20:25,433 --> 00:20:26,966
We must locate the boy.
402
00:20:27,035 --> 00:20:30,903
We're on it, sir.
729 East 44th Street.
403
00:20:30,972 --> 00:20:32,800
I really have
to be going now.
404
00:20:32,869 --> 00:20:33,973
Thank you
for the ketchup.
405
00:20:34,042 --> 00:20:36,308
Oh, uh, okay. Oh.
406
00:20:36,377 --> 00:20:38,781
Um... you know, the eggs
are just another...
407
00:20:39,748 --> 00:20:41,284
Uh, that's the...
408
00:20:42,684 --> 00:20:43,886
closet.
409
00:20:49,424 --> 00:20:51,856
Sorry about hitting you
with my car.
410
00:20:49,424 --> 00:20:51,856
(DOOR CLOSES)
411
00:20:51,925 --> 00:20:55,427
KNOX: A couple
frat punks get drunk,
miss the last ferry,
412
00:20:55,496 --> 00:20:58,563
stick a rag in a bottle
of Stoli, and then, kaboom.
413
00:20:58,632 --> 00:21:00,466
Suddenly my morning
roll in the hay
414
00:21:00,535 --> 00:21:02,368
with Tracy gets canceled.
415
00:21:00,535 --> 00:21:02,368
(SNIFFING)
416
00:21:02,437 --> 00:21:04,040
I think this is
explosive residue.
417
00:21:06,508 --> 00:21:07,543
Don't.
418
00:21:08,109 --> 00:21:09,575
Don't do this, Dooley.
419
00:21:09,644 --> 00:21:11,510
I see you getting
interested in this.
420
00:21:11,579 --> 00:21:14,450
I see that wacko X-Files gleam
in your eye.
421
00:21:17,152 --> 00:21:19,455
(HORNS HONKING,
INDISTINCT CHATTER)
422
00:21:25,627 --> 00:21:27,326
That might be the boy there.
423
00:21:27,395 --> 00:21:28,962
In that group
of Earth children.
424
00:21:29,031 --> 00:21:30,096
What structure is this?
425
00:21:30,165 --> 00:21:32,868
It appears to be some sort of
shrine to technology.
426
00:21:41,675 --> 00:21:44,110
NO. 2:
This is the best
they have to offer?
427
00:21:44,179 --> 00:21:46,979
(CHUCKLING)
Their mini-computers
are gigantic.
428
00:21:47,048 --> 00:21:50,549
MAN:
And a slamming home page
means more online buddies.
429
00:21:50,618 --> 00:21:53,653
Dude, while you're waiting,
check these out.
430
00:21:53,722 --> 00:21:55,822
Awesome surround sound
headphones,
431
00:21:55,891 --> 00:21:57,489
seven ounces,
432
00:21:57,558 --> 00:22:00,763
left and right quad.
The sound will blow you away.
433
00:22:02,063 --> 00:22:03,797
โช Shake,shake your moneymaker...
434
00:22:03,866 --> 00:22:04,897
MAN: Is that insane?
435
00:22:04,966 --> 00:22:08,066
It's like the subwoofers
are actually inside your head.
436
00:22:08,135 --> 00:22:10,502
(SONG PLAYING LOUDLY)
โช Nine months to make you...
437
00:22:08,135 --> 00:22:10,502
(RUMBLING)
438
00:22:10,571 --> 00:22:13,438
Damage reports coming in
from all parts
of the ship, Captain.
439
00:22:13,507 --> 00:22:15,442
Sir, structural integrityweakening.
440
00:22:15,511 --> 00:22:17,576
(SCREAMING)
441
00:22:17,645 --> 00:22:20,112
โช I keep my mind on my money,money on my mind
442
00:22:20,181 --> 00:22:22,014
โช But you's a hellof a distraction
443
00:22:22,083 --> 00:22:23,550
โช When you shakeyour behind... โช
444
00:22:23,619 --> 00:22:24,921
We have got to
get out of here!
445
00:22:28,590 --> 00:22:29,856
Whoa!
446
00:22:29,925 --> 00:22:32,695
(HORNS HONKING)
447
00:22:36,831 --> 00:22:39,966
NO. 2:
The sign clearly indicates"Do not walk,"
448
00:22:40,035 --> 00:22:42,802
and yet, they keep walking
449
00:22:42,871 --> 00:22:46,105
and walking and walking.
450
00:22:46,174 --> 00:22:48,544
Apparently, chaos
is the order of the day here.
451
00:22:49,778 --> 00:22:50,879
Doctor...
452
00:22:52,681 --> 00:22:54,378
is Two all right?
453
00:22:55,483 --> 00:22:57,082
This is a big planet.
454
00:22:57,151 --> 00:23:00,089
There might be contaminants
we've never
encountered before.
455
00:23:01,122 --> 00:23:02,491
I'll keep an eye on it.
456
00:23:22,611 --> 00:23:24,113
Mmm.
457
00:23:26,748 --> 00:23:28,117
(IMITATES KISSING)
458
00:23:31,887 --> 00:23:33,486
Why don't you
take a picture?
459
00:23:33,555 --> 00:23:34,887
It lasts longer.
460
00:23:34,956 --> 00:23:36,859
(SHUTTER CLICKS)
461
00:23:40,095 --> 00:23:41,795
KID:
It's the ice cream man!
462
00:23:41,864 --> 00:23:44,230
Ice cream man, over here!
463
00:23:44,299 --> 00:23:45,598
Hey, look,
464
00:23:45,667 --> 00:23:47,467
it's the Good Humor Man!
465
00:23:47,536 --> 00:23:49,202
(INDISTINCT SHOUTING)
466
00:23:49,271 --> 00:23:50,869
It's the suit again.
467
00:23:50,938 --> 00:23:53,472
How in Nil did we wind up
with this wardrobe debacle?
468
00:23:53,541 --> 00:23:54,840
We must have missed something.
469
00:23:54,909 --> 00:23:56,509
I can't see how, sir.
470
00:23:56,578 --> 00:23:58,477
We carefully studied
the only signal
471
00:23:58,546 --> 00:24:00,579
ever intercepted
from Earth.
472
00:24:00,648 --> 00:24:02,651
TATTOO:
The plane! The plane!
473
00:24:00,648 --> 00:24:02,651
(BELL TOLLING)
474
00:24:05,320 --> 00:24:06,352
When we enter
the boy's school,
475
00:24:06,421 --> 00:24:09,688
we must not draw any undue
attention to ourselves.
476
00:24:09,757 --> 00:24:12,859
Yes. We must rid ourselves
of this inappropriate attire
477
00:24:12,928 --> 00:24:14,760
and replace it with clothing
478
00:24:14,829 --> 00:24:17,731
that is the epitome
of both hip and now.
479
00:24:17,800 --> 00:24:19,502
Welcome to Old Navy!
480
00:24:23,071 --> 00:24:24,604
Any ideas?
481
00:24:24,673 --> 00:24:26,139
Likely a ritual greeting, sir.
482
00:24:26,208 --> 00:24:28,044
Welcome to Old Navy!
483
00:24:29,210 --> 00:24:30,710
Welcome to Old Navy.
484
00:24:30,779 --> 00:24:32,579
Welcome to Old Navy.
485
00:24:32,648 --> 00:24:34,547
Welcome to Old Navy.
486
00:24:34,616 --> 00:24:36,115
Welcome to Old Navy.
487
00:24:36,184 --> 00:24:37,750
Welcome...
488
00:24:37,819 --> 00:24:39,088
to Old Navy.
489
00:24:42,323 --> 00:24:44,060
Welcome to Old Navy.
490
00:24:48,129 --> 00:24:50,230
(QUIETLY)
Welcome to Old Navy.
491
00:24:50,299 --> 00:24:51,765
(CHUCKLES)
492
00:24:51,834 --> 00:24:53,236
Can I help you
find your size?
493
00:24:55,037 --> 00:24:57,904
I am obviously the same size
as everyone else.
494
00:24:57,973 --> 00:25:00,809
I just meant,
are you a small or...
495
00:25:06,314 --> 00:25:08,114
I believe he simply
wants to know
496
00:25:08,183 --> 00:25:10,683
the dimensions
of your clothing.
497
00:25:08,183 --> 00:25:10,683
Oh.
498
00:25:10,752 --> 00:25:13,156
Yes, you can help me
find my size.
499
00:25:14,089 --> 00:25:15,791
Welcome to Old Navy.
500
00:25:18,159 --> 00:25:20,563
Crew, prepare for
an unrehearsed maneuver.
501
00:25:29,338 --> 00:25:30,306
Come on!
502
00:25:31,840 --> 00:25:33,072
What the...
503
00:25:33,141 --> 00:25:34,874
Sorry, sir,it won't happen again.
504
00:25:34,943 --> 00:25:36,279
(GRUNTING, PEOPLE GASPING)
505
00:25:38,747 --> 00:25:40,279
I can help you if you...
506
00:25:40,348 --> 00:25:42,285
Oh, how about
I help you take that...
507
00:25:43,385 --> 00:25:44,984
All right.
508
00:25:45,053 --> 00:25:46,953
DAVE: Yes, this is my size.
509
00:25:47,022 --> 00:25:48,591
Welcome to Old Navy.
510
00:25:54,056 --> 00:25:58,130
Excuse me, do you have
a private chamber where
I can try on these garments?
511
00:25:58,199 --> 00:26:00,667
WOMAN: Changing room
back there behind hoodies.
512
00:26:00,736 --> 00:26:02,735
Welcome to Old Navy.
513
00:26:02,804 --> 00:26:05,708
(MECHANICAL WHIRRING)
514
00:26:14,248 --> 00:26:16,019
(COINS CLINKING)
515
00:26:21,156 --> 00:26:22,625
(BELL DINGS)
516
00:26:27,829 --> 00:26:29,365
Sir, we have arrived
at the school.
517
00:26:32,067 --> 00:26:33,399
This can't be right.
518
00:26:33,468 --> 00:26:35,034
ALL: โช One
519
00:26:35,103 --> 00:26:36,936
โช Singular sensation
520
00:26:37,005 --> 00:26:39,905
โช Every little step she takes
521
00:26:39,974 --> 00:26:41,273
โช One
522
00:26:39,974 --> 00:26:41,273
Uh...
523
00:26:41,342 --> 00:26:43,209
โช Sterling combination...
524
00:26:41,342 --> 00:26:43,209
Apologies, sir.
525
00:26:43,278 --> 00:26:45,379
Apparently, we are
on West 44th Street.
526
00:26:45,448 --> 00:26:47,213
โช ...makes
527
00:26:47,282 --> 00:26:49,649
โช One smile and suddenly
528
00:26:49,718 --> 00:26:51,250
โช Nobody else
529
00:26:51,319 --> 00:26:52,385
โช Will
530
00:26:52,454 --> 00:26:54,220
โช Do
531
00:26:54,289 --> 00:26:56,125
โช You know you'll never be...
532
00:26:57,158 --> 00:26:58,925
Let's get out of here.
Double time.
533
00:26:58,994 --> 00:27:00,693
โช Who
534
00:27:00,762 --> 00:27:02,061
โช One...
535
00:27:02,130 --> 00:27:04,267
(SCHOOL BELL RINGING)
536
00:27:06,502 --> 00:27:08,804
(INDISTINCT CHATTER)
537
00:27:11,340 --> 00:27:12,438
Hey!
538
00:27:12,507 --> 00:27:14,106
What do you got here,
little freak?
539
00:27:14,175 --> 00:27:15,274
That's mine!
540
00:27:15,343 --> 00:27:17,944
What do you use it for,
playing nerd ball?
541
00:27:18,013 --> 00:27:21,012
(KIDS LAUGHING)
542
00:27:18,013 --> 00:27:21,012
Whatever it is,
it's mine now.
543
00:27:21,081 --> 00:27:23,983
Give it back!
544
00:27:21,081 --> 00:27:23,983
Or what, you're gonna
tell your mommy again?
545
00:27:24,052 --> 00:27:26,151
(CLEARS THROAT)
Uh, can I help you?
546
00:27:26,220 --> 00:27:28,454
I am here for the
fifth grade classroom.
547
00:27:28,523 --> 00:27:31,090
Okay, all right,
you're very late,
but you're here, at least.
548
00:27:31,159 --> 00:27:32,691
It's been a madhouse.
549
00:27:32,760 --> 00:27:34,293
Half the teachers
are out with the flu.
550
00:27:34,362 --> 00:27:36,028
I'm just gonna...
551
00:27:36,097 --> 00:27:37,366
(LAUGHS)
I'm gonna have to throw
you to the wolves.
552
00:27:43,905 --> 00:27:46,175
Don't say a word.
I will mess you up.
553
00:27:48,242 --> 00:27:49,842
Josh Morrison.
554
00:27:49,911 --> 00:27:51,344
What are you doing here?
555
00:27:51,413 --> 00:27:53,046
Are you the sub?
556
00:27:53,115 --> 00:27:55,315
You would know
the sub, loser.
557
00:27:55,384 --> 00:27:56,916
(KIDS LAUGHING)
558
00:27:56,985 --> 00:27:59,384
I don't know him...
my mom hit him with her van.
559
00:27:59,453 --> 00:28:01,024
I am Dave Ming Chang.
560
00:28:01,823 --> 00:28:03,189
The sub.
561
00:28:03,258 --> 00:28:05,728
(BLOWS RASPBERRY)
562
00:28:03,258 --> 00:28:05,728
(KIDS LAUGHING)
563
00:28:07,496 --> 00:28:09,061
What is your name?
564
00:28:09,130 --> 00:28:10,129
Smell-my.
565
00:28:10,198 --> 00:28:12,198
Smell-my what?
566
00:28:12,267 --> 00:28:13,799
Smell-my Buttcrack.
567
00:28:13,868 --> 00:28:15,268
(LAUGHTER)
568
00:28:15,337 --> 00:28:17,036
I am sure
the other butt cracks
569
00:28:17,105 --> 00:28:18,437
would disapprove
of your behavior.
570
00:28:18,506 --> 00:28:20,176
You don't look
like a teacher.
571
00:28:21,476 --> 00:28:23,375
I'm going to report you.
572
00:28:23,444 --> 00:28:26,178
Vaporize the child at once!
573
00:28:26,247 --> 00:28:27,747
Delay that order.
574
00:28:27,816 --> 00:28:29,983
I am indeed
your temporary instructor,
575
00:28:30,052 --> 00:28:32,151
which I shall
prove to you now.
576
00:28:32,220 --> 00:28:33,386
Observe.
577
00:28:33,455 --> 00:28:35,758
Let's teach them
something simple, shall we?
578
00:28:49,538 --> 00:28:50,506
What the...
579
00:28:56,978 --> 00:28:59,244
The Unified Field Theory,
580
00:28:59,313 --> 00:29:02,114
the ultimate pearl of wisdom
in all of the universe.
581
00:29:02,183 --> 00:29:04,383
Now you are educated.
582
00:29:04,452 --> 00:29:05,484
What is your destination?
583
00:29:05,553 --> 00:29:07,320
I'm gonna sharpen
my pencil.
584
00:29:07,389 --> 00:29:09,325
Here, let me
assist you.
585
00:29:11,426 --> 00:29:13,930
(WHIRRING)
586
00:29:15,196 --> 00:29:17,197
There.
587
00:29:15,196 --> 00:29:17,197
Thanks.
588
00:29:17,266 --> 00:29:18,834
I think.
589
00:29:19,901 --> 00:29:21,100
Josh Morrison.
590
00:29:21,169 --> 00:29:22,906
Come with me.
591
00:29:24,406 --> 00:29:25,871
What are you
doing here?
592
00:29:25,940 --> 00:29:27,977
You're not really
the sub, are you?
593
00:29:29,538 --> 00:29:31,276
You have something
that is mine.
594
00:29:31,345 --> 00:29:36,049
It is a small
spherical device,
2.7 inches in diameter.
595
00:29:36,118 --> 00:29:37,416
How'd you hear about that?
596
00:29:37,485 --> 00:29:40,856
And how can it be yours
if it came from outer space?
597
00:29:41,356 --> 00:29:42,422
Are you an alien?
598
00:29:42,491 --> 00:29:43,490
(GASPS)
599
00:29:43,559 --> 00:29:45,424
We've been compromised!
600
00:29:45,493 --> 00:29:47,159
I'm just messing with you.
601
00:29:47,228 --> 00:29:49,461
(SIGHS)
602
00:29:49,530 --> 00:29:51,397
Ha-ha. That's very funny.
603
00:29:51,466 --> 00:29:52,832
(BELL RINGS)
604
00:29:51,466 --> 00:29:52,832
It's very important
that I find it.
605
00:29:52,901 --> 00:29:53,970
Do you know where it is?
606
00:29:55,936 --> 00:29:58,307
Let me guess, it's, like,
top secret or something.
607
00:29:59,541 --> 00:30:02,375
Yes. It is top secret
or something.
608
00:30:02,444 --> 00:30:04,176
Will you help us...
609
00:30:04,245 --> 00:30:07,547
I mean, me... find it?
610
00:30:07,616 --> 00:30:09,482
Look, I don't have it anymore.
611
00:30:09,551 --> 00:30:11,354
This jerk took it.
612
00:30:12,921 --> 00:30:14,281
Well, we have to get it back.
613
00:30:14,350 --> 00:30:15,355
Where is this jerk?
614
00:30:15,424 --> 00:30:17,056
His name is Rich.
615
00:30:17,125 --> 00:30:19,191
Him and his buddies are
probably headed for the deli.
616
00:30:19,260 --> 00:30:20,494
Lead and I will follow.
617
00:30:20,563 --> 00:30:22,431
Okay. Come on.
618
00:30:37,546 --> 00:30:39,315
Such disturbing images.
619
00:30:41,583 --> 00:30:43,482
Rich isn't here.
620
00:30:43,551 --> 00:30:45,118
Do you know
where Rich lives?
621
00:30:45,187 --> 00:30:47,920
No, but sometimes
I run into him
in the neighborhood.
622
00:30:47,989 --> 00:30:50,390
MAN:
Everybody on the floor now!
623
00:30:50,459 --> 00:30:51,657
Empty the register,
624
00:30:51,726 --> 00:30:54,293
and no one gets hurt.
625
00:30:54,362 --> 00:30:57,964
This planet continues
to reveal its ugly nature.
626
00:30:58,033 --> 00:31:00,166
It deserves its fate.
627
00:31:00,235 --> 00:31:01,604
He said
on the floor now!
628
00:31:02,538 --> 00:31:04,070
I am already on the floor.
629
00:31:04,139 --> 00:31:06,342
Gravity prevents me
from floating off of it.
630
00:31:07,676 --> 00:31:09,075
Get down now!
631
00:31:09,144 --> 00:31:12,146
(GRUNTING IN PAIN)
632
00:31:12,215 --> 00:31:14,013
(YELLS)
633
00:31:14,082 --> 00:31:15,382
(SODA FIZZING)
634
00:31:15,451 --> 00:31:17,386
Big mistake, man.
635
00:31:26,329 --> 00:31:27,626
(WHIMPERS)
636
00:31:27,695 --> 00:31:30,399
Hey. You have forgotten
your weapon.
637
00:31:31,166 --> 00:31:32,501
Dave, wait!
638
00:31:33,469 --> 00:31:34,967
That was awesome.
639
00:31:35,036 --> 00:31:38,337
I mean, you totally threwthat guy across the room.
640
00:31:38,406 --> 00:31:40,506
I was very fortunate
not to be injured.
641
00:31:40,575 --> 00:31:44,476
And the gun... no normal
person could've done that.
642
00:31:44,545 --> 00:31:47,179
Do you have, like,
superpowers or something?
643
00:31:47,248 --> 00:31:49,043
Do you know what
would be very pleasant?
644
00:31:49,112 --> 00:31:51,550
If we were
to change the subject
of our conversation.
645
00:31:51,619 --> 00:31:54,220
Did you see last night's
sports competition.
646
00:31:54,289 --> 00:31:55,992
JOSH: You see?
There's another thing.
647
00:31:56,459 --> 00:31:57,685
You talk so weird.
648
00:31:57,754 --> 00:31:59,659
Come on, tell me,
what's your secret.
649
00:31:59,728 --> 00:32:01,594
I have no secret.
650
00:31:59,728 --> 00:32:01,594
Oh, yeah?
651
00:32:01,663 --> 00:32:03,095
Quick,
where are you from?
652
00:32:03,164 --> 00:32:05,230
I am from right here
in this city.
653
00:32:05,299 --> 00:32:07,270
Where exactly?
Give me an address.
654
00:32:09,538 --> 00:32:10,736
The Statue of Liberty.
655
00:32:10,805 --> 00:32:13,272
You live at
the Statue of Liberty?
656
00:32:13,341 --> 00:32:15,007
Yes, the Ming Changs
have lived
657
00:32:15,076 --> 00:32:17,009
at the Statue of Liberty
for many generations.
658
00:32:17,078 --> 00:32:20,013
Now, let us locate the orb.
659
00:32:20,082 --> 00:32:22,381
JOSH: Look, I don't know
where Rich is now.
660
00:32:22,450 --> 00:32:24,050
But tomorrow's
my mom's birthday.
661
00:32:24,119 --> 00:32:25,618
We're going to our
neighborhood street fair.
662
00:32:25,687 --> 00:32:27,019
Everybody goes.
663
00:32:27,088 --> 00:32:28,724
I'm sure
he's gonna be there.
664
00:32:29,457 --> 00:32:31,423
You know, if you want,
665
00:32:31,492 --> 00:32:33,629
you could come
with me and my mom.
666
00:32:35,330 --> 00:32:36,730
Sir, we can't wait
until tomorrow.
667
00:32:36,799 --> 00:32:38,230
Our power supply
is dwindling.
668
00:32:38,299 --> 00:32:40,499
This child is useless.
669
00:32:40,568 --> 00:32:42,505
We must find the orb
on our own.
670
00:32:43,705 --> 00:32:45,204
I disagree.
671
00:32:45,273 --> 00:32:48,274
Without guidance,
we might not
find it in time.
672
00:32:48,343 --> 00:32:49,709
Contrary to expectations,
673
00:32:49,778 --> 00:32:52,144
Josh has been quite
helpful to us.
674
00:32:52,213 --> 00:32:54,017
We will stick with him.
675
00:32:57,351 --> 00:32:59,518
JOSH: Man, you are
awesome at this.
676
00:32:59,587 --> 00:33:02,689
It's like you've got
super video game powers, too.
677
00:33:02,758 --> 00:33:05,057
Are you sure
you're not a superhero?
678
00:33:05,126 --> 00:33:07,126
Absolutely.
679
00:33:05,126 --> 00:33:07,126
Fine, I give up.
680
00:33:07,195 --> 00:33:10,129
I'm just happy to be able
to play with somebody
besides Mom.
681
00:33:10,198 --> 00:33:12,264
Interacting with your mother
makes you unhappy?
682
00:33:12,333 --> 00:33:14,200
No, I don't mean
to complain.
683
00:33:14,269 --> 00:33:17,770
She tries. It's just that
Dad was a lot better.
684
00:33:17,839 --> 00:33:20,406
You know, my dad
was a hero in real life.
685
00:33:20,475 --> 00:33:22,409
He saved, like,
a million people one time.
686
00:33:22,478 --> 00:33:24,739
That is impressive.
687
00:33:24,808 --> 00:33:26,612
Yeah, we miss him...
especially Mom.
688
00:33:26,681 --> 00:33:29,581
Now she spends all her time
smothering me.
689
00:33:29,650 --> 00:33:31,351
She cuts off your air supply?
690
00:33:29,650 --> 00:33:31,351
(DOOR OPENS)
691
00:33:31,420 --> 00:33:33,086
Josh, I am home.
692
00:33:33,155 --> 00:33:35,354
Oh, hey!
693
00:33:35,423 --> 00:33:36,688
What are you doing
back here?
694
00:33:36,757 --> 00:33:38,819
Some guys with a gun
tried to rob the store,
695
00:33:38,888 --> 00:33:40,492
and Dave stopped 'em
and saved everyone.
696
00:33:40,561 --> 00:33:42,590
It was awesome!
697
00:33:40,561 --> 00:33:42,590
What? What gun?
698
00:33:42,659 --> 00:33:44,397
Mom!
699
00:33:42,659 --> 00:33:44,397
Are you all right?
700
00:33:44,466 --> 00:33:46,399
Mom, I'm fine.
It was so cool!
701
00:33:46,468 --> 00:33:48,267
Dave just took 'em out.
702
00:33:48,336 --> 00:33:50,264
Man, I wish
I could do that.
703
00:33:50,333 --> 00:33:53,505
But look at me.
I'm the smallest fifth-grader
in New York City.
704
00:33:53,574 --> 00:33:56,842
You are not small.
You are a giant.
705
00:33:56,911 --> 00:33:58,547
Yeah, right.
706
00:34:02,417 --> 00:34:05,650
Josh, the most powerful force
in all the universe
707
00:34:05,719 --> 00:34:08,457
often comes
from the smallest star.
708
00:34:14,395 --> 00:34:18,530
Dave, would you like
to stay for supper?
709
00:34:18,599 --> 00:34:20,432
Sir, the longer
we're in their presence,
710
00:34:20,501 --> 00:34:21,837
the greater the danger
of exposure.
711
00:34:27,643 --> 00:34:29,245
Yes, I will stay.
712
00:34:32,348 --> 00:34:33,846
Good.
713
00:34:33,915 --> 00:34:36,482
Although, if you thought
my driving was dangerous,
714
00:34:36,551 --> 00:34:37,853
wait till you try
my meatloaf.
715
00:34:39,388 --> 00:34:41,487
Meatloaf?
716
00:34:41,556 --> 00:34:45,428
โช Like a bat out of hell! โช
717
00:34:49,565 --> 00:34:50,896
What are you looking for?
718
00:34:50,965 --> 00:34:52,165
DOOLEY: I don't know.
719
00:34:52,234 --> 00:34:53,366
I'll tell you
when I find it.
720
00:34:53,435 --> 00:34:55,835
You know something, Dooley,
we got to find you
a new hobby.
721
00:34:55,904 --> 00:34:59,172
Please, just hold
the insult. Please?
722
00:34:59,241 --> 00:35:01,344
Oh, I forgot today
was arts-and-crafts day.
723
00:35:27,435 --> 00:35:29,305
Dave, would you mind
helping me clear the table?
724
00:35:33,842 --> 00:35:35,378
(SHATTERING)
725
00:35:37,446 --> 00:35:39,278
Oh. You know...
726
00:35:39,347 --> 00:35:40,779
(LAUGHS)
Don't worry about it.
727
00:35:40,848 --> 00:35:43,917
I got it. I'm...
This is something
I do all the time.
728
00:35:43,986 --> 00:35:45,417
Constantly dropping stuff.
729
00:35:45,486 --> 00:35:46,855
Don't even worry
about it.
730
00:35:48,656 --> 00:35:51,358
"Men Are From Mars,Women Are From Venus."
731
00:35:51,427 --> 00:35:52,891
Oh, uh, yeah,
732
00:35:52,960 --> 00:35:57,296
that's, um, my... I would...
My sister got that for me.
733
00:35:57,365 --> 00:35:58,798
I would never, um...
734
00:35:58,867 --> 00:36:00,500
(SIGHS) She just thinks
I need to get back
735
00:36:00,569 --> 00:36:02,235
in the game,
and... (LAUGHS)
736
00:36:02,304 --> 00:36:04,873
Tell your sister
there's no life on Mars.
Believe me.
737
00:36:06,509 --> 00:36:07,643
(CHUCKLES) Okay.
738
00:36:13,982 --> 00:36:17,483
This rendering,
what is it?
739
00:36:17,552 --> 00:36:23,626
Oh, that's, uh,
just something I felt.
740
00:36:25,927 --> 00:36:27,394
You felt this?
741
00:36:27,463 --> 00:36:28,731
Yeah, I did.
742
00:36:29,598 --> 00:36:30,864
I did.
743
00:36:30,933 --> 00:36:32,701
I don't really paint
like that anymore.
744
00:36:33,369 --> 00:36:34,437
And why not?
745
00:36:35,637 --> 00:36:37,640
Well, things have changed.
746
00:36:41,609 --> 00:36:46,515
What is the... feeling
demonstrated here?
747
00:36:48,483 --> 00:36:49,919
Well, how does it
make you feel?
748
00:36:53,388 --> 00:36:54,523
Feel...
749
00:36:56,658 --> 00:36:59,728
It makes me feel...
750
00:37:00,896 --> 00:37:02,462
off balance.
751
00:37:02,531 --> 00:37:04,397
Off balance, yeah.
752
00:37:04,466 --> 00:37:07,361
That's, uh, that's close.
753
00:37:07,430 --> 00:37:10,506
I remember
when I painted this,
I just felt, um, love.
754
00:37:11,372 --> 00:37:13,473
Huge and exciting and crazy,
755
00:37:13,542 --> 00:37:15,578
just... love.
756
00:37:19,915 --> 00:37:21,648
How do you know
757
00:37:21,717 --> 00:37:26,919
when you... feel love?
758
00:37:26,988 --> 00:37:29,025
GINA: Oh, I thinkwhen you feel love,
759
00:37:30,691 --> 00:37:32,595
you don't need
to ask that question.
760
00:37:35,864 --> 00:37:36,933
I see.
761
00:37:44,973 --> 00:37:46,910
Time for me to exit
into the night.
762
00:37:47,676 --> 00:37:49,909
Oh, uh, okay.
763
00:37:49,978 --> 00:37:51,744
Well, um,
thank you again
764
00:37:51,813 --> 00:37:53,446
for being there
for Josh today,
765
00:37:53,515 --> 00:37:56,749
and, um... And, uh, yeah,
I think tomorrow will be fun.
766
00:37:56,818 --> 00:37:57,954
I'm glad you're
coming with us.
767
00:37:58,987 --> 00:38:00,589
So am I, Gina Morrison.
768
00:38:03,125 --> 00:38:04,288
Okay.
769
00:38:06,462 --> 00:38:07,660
Good night, Dave.
770
00:38:07,729 --> 00:38:08,697
Good night, Gina.
771
00:38:20,742 --> 00:38:23,609
(INDISTINCT CHATTER)
772
00:38:23,678 --> 00:38:25,881
Do you mind if I rest here?
773
00:38:27,082 --> 00:38:29,114
Sure.
774
00:38:29,183 --> 00:38:30,750
This appears
to be a safe port.
775
00:38:30,819 --> 00:38:32,621
We'll join this urban camper.
776
00:38:38,459 --> 00:38:39,692
You ain't crazy,
are you?
777
00:38:39,761 --> 00:38:42,865
The last guy who was here,
he said he was
from outer space.
778
00:38:44,199 --> 00:38:45,601
What planet?
779
00:38:46,902 --> 00:38:48,671
And the party continues.
780
00:38:50,672 --> 00:38:52,905
Here, here you go.
781
00:38:52,974 --> 00:38:54,877
It gets a little chilly
at night.
782
00:38:59,515 --> 00:39:01,714
Did you see that?
783
00:39:01,783 --> 00:39:03,949
This man has nothing,
784
00:39:04,018 --> 00:39:06,889
yet he offers to share
his sole source of warmth.
785
00:39:09,157 --> 00:39:10,289
Why?
786
00:39:10,358 --> 00:39:13,862
It seems they are a more
complex species
than we imagined.
787
00:39:24,873 --> 00:39:26,005
Yes?
788
00:39:26,074 --> 00:39:28,740
My findings are incomplete,
but I have noted
789
00:39:28,809 --> 00:39:31,578
more atypical behavior
spreading throughout the ship.
790
00:39:31,647 --> 00:39:33,512
Is that so?
791
00:39:33,581 --> 00:39:36,619
Well, I think we all just need
a good night's rest, Doctor.
792
00:39:42,157 --> 00:39:43,960
(HUMMING ONE
FROM A CHORUS LINE)
793
00:39:59,107 --> 00:40:00,173
Dang!
794
00:40:00,242 --> 00:40:02,011
Excuse me?
795
00:40:16,557 --> 00:40:18,190
Working rather late,
No. 3.
796
00:40:18,259 --> 00:40:21,126
I was just doing
some additional
cultural research.
797
00:40:21,195 --> 00:40:23,196
And what have you found?
798
00:40:23,265 --> 00:40:25,832
I stumbled onto
an interesting file
799
00:40:25,901 --> 00:40:29,001
in the alien
database, sir.
800
00:40:29,070 --> 00:40:33,773
Every man, woman
and child is forced to
view it once a year.
801
00:40:33,842 --> 00:40:36,045
It could be helpful
in understanding them.
802
00:40:36,773 --> 00:40:37,746
Show me.
803
00:40:40,715 --> 00:40:43,816
You have not changed
since our days
at the academy.
804
00:40:43,885 --> 00:40:46,118
I remember the late nights
studying together
805
00:40:46,187 --> 00:40:49,087
and the nutritious
protein squares
you prepared for us.
806
00:40:49,156 --> 00:40:51,758
I would not have
been able to graduate
without your help.
807
00:40:51,827 --> 00:40:53,793
(COMPUTER TRILLING)
808
00:40:53,862 --> 00:40:56,195
And yet, here you've become
809
00:40:56,264 --> 00:40:59,102
our generation's
most renowned captain.
810
00:41:00,669 --> 00:41:01,804
Yes.
811
00:41:04,807 --> 00:41:05,909
Here it is.
812
00:41:06,842 --> 00:41:09,812
(BELL TOLLING)
813
00:41:11,179 --> 00:41:13,979
GEORGE:
What is it you want, Mary?What do you want?
814
00:41:14,048 --> 00:41:15,847
You want the moon?
815
00:41:15,916 --> 00:41:18,250
Just say the wordand I'll throwa lasso around it
816
00:41:18,319 --> 00:41:19,686
and pull it down.
817
00:41:19,755 --> 00:41:21,755
Hey, that's a prettygood idea.
818
00:41:21,824 --> 00:41:23,155
I'll give youthe moon, Mary.
819
00:41:23,224 --> 00:41:24,824
I'll take it.
820
00:41:24,893 --> 00:41:29,295
โช For auld lang syne, my dear
821
00:41:29,364 --> 00:41:35,067
โช For auld lang syne
822
00:41:35,136 --> 00:41:40,172
โช We'll takea cup of kindness yet
823
00:41:40,241 --> 00:41:46,011
โช For auld lang syne
824
00:41:46,080 --> 00:41:49,048
โช We'll take a cup of... โช
825
00:41:49,117 --> 00:41:50,549
Lasso the moon?
826
00:41:50,618 --> 00:41:53,222
(SNIFFLES)
Physically impossible!
827
00:41:53,988 --> 00:41:55,291
Absurd.
828
00:41:59,027 --> 00:42:00,863
(SONG ENDS)
829
00:42:05,734 --> 00:42:06,866
Good night, Captain.
830
00:42:06,935 --> 00:42:08,868
Yes, yes, Three.
Good night.
831
00:42:08,937 --> 00:42:10,706
(CLEARS THROAT)
832
00:42:11,740 --> 00:42:12,571
I must say, sir,
833
00:42:12,640 --> 00:42:15,007
these Earth creatures
keep surprising me.
834
00:42:15,076 --> 00:42:17,109
Most confusing place.
835
00:42:17,178 --> 00:42:19,111
It makes my head spin.
836
00:42:19,180 --> 00:42:21,050
I guess I'd better
hold on then.
837
00:43:09,963 --> 00:43:11,664
DOOLEY: We want to send
this out to every precinct,
838
00:43:11,733 --> 00:43:13,933
every security company
and every hospital
in the city
839
00:43:14,002 --> 00:43:15,669
until we ID this guy
right here.
840
00:43:15,738 --> 00:43:17,271
This is incredible.
841
00:43:17,340 --> 00:43:18,604
Just amazing.
842
00:43:18,673 --> 00:43:22,141
Amazing that two idiots
like you could have passed
the police exam.
843
00:43:22,210 --> 00:43:24,143
See, I tried to
tell him, Sarge.
844
00:43:24,212 --> 00:43:25,811
Hold on. It is a fact,
845
00:43:25,880 --> 00:43:28,180
a fact that some thing
or someone has landed here.
846
00:43:28,249 --> 00:43:29,649
Now, we could be making
the biggest
847
00:43:29,718 --> 00:43:30,749
scientific discovery
of all time.
848
00:43:30,818 --> 00:43:33,820
I don't want to hear another
word about E.T., Bigfoot,
849
00:43:33,889 --> 00:43:36,022
or the Tooth Fairy,
unless they're jacking
850
00:43:36,091 --> 00:43:37,757
some old lady's car.
851
00:43:37,826 --> 00:43:38,858
(CRUMPLES PAPER)
852
00:43:38,927 --> 00:43:40,096
You got that?
853
00:43:40,929 --> 00:43:41,928
Yes, sir.
854
00:43:41,997 --> 00:43:43,095
That's good aim, Sarge.
855
00:43:43,164 --> 00:43:44,400
Shut up!
856
00:43:45,133 --> 00:43:46,165
Dooley.
857
00:43:45,133 --> 00:43:46,165
What?
858
00:43:46,234 --> 00:43:47,299
What are you doing?
859
00:43:47,368 --> 00:43:49,068
I'm sending it
anyway, Knox.
860
00:43:49,137 --> 00:43:51,170
It's just a guy
who shoved his face
in the dirt.
861
00:43:51,239 --> 00:43:53,105
No, wrong.
It is an alien.
862
00:43:53,174 --> 00:43:55,340
An alien who shoved his face
in the dirt,
863
00:43:55,409 --> 00:43:56,640
and I am gonna find him.
864
00:44:00,949 --> 00:44:02,385
(COIN CLINKS)
865
00:44:10,025 --> 00:44:12,824
Power reserves at 20%, sir.
866
00:44:12,893 --> 00:44:15,161
That only gives usabout 12 hours.
867
00:44:15,230 --> 00:44:16,996
Then every minute counts.
868
00:44:17,065 --> 00:44:18,931
Remember our mission, crew.
869
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
We must find the boy
with the orb.
870
00:44:21,069 --> 00:44:22,138
No distractions.
871
00:44:28,944 --> 00:44:31,214
(ALL SCREAMING)
872
00:44:46,094 --> 00:44:47,997
(ALL LAUGHING)
873
00:44:52,300 --> 00:44:53,399
(SCREAMING)
874
00:44:53,468 --> 00:44:55,468
This is not acceptable!
875
00:44:55,537 --> 00:44:56,802
(AIR HORN BLARING)
876
00:44:56,871 --> 00:44:58,871
ANNOUNCER:
And here we go,ladies and gentlemen.
877
00:44:58,940 --> 00:45:01,273
Chuck starts out fastout the gate
878
00:45:01,342 --> 00:45:05,211
eating down those dogs,but Earl and Homerare right behind him.
879
00:45:05,280 --> 00:45:08,114
Look at them go.Look at them go...
880
00:45:08,183 --> 00:45:09,181
(ANNOUNCER'S VOICE FADES)
881
00:45:09,250 --> 00:45:11,050
JOSH: Come on, Dave, please.
882
00:45:09,250 --> 00:45:11,050
Put it in your mouth.
883
00:45:11,119 --> 00:45:13,119
Put one in
your mouth, Dave.
884
00:45:13,188 --> 00:45:14,924
JOSH: Put it in.
Come on, Dave!
885
00:45:17,391 --> 00:45:19,192
Put one in
your mouth, Dave.
886
00:45:19,261 --> 00:45:21,830
Oh, you never should have
signed him up for this.
887
00:45:23,164 --> 00:45:25,130
JOSH: What are you
doing, Dave? Eat!
888
00:45:25,199 --> 00:45:26,231
Eat it, Dave!
889
00:45:25,199 --> 00:45:26,231
Eat, Dave!
890
00:45:26,300 --> 00:45:27,900
GINA: Put it in
your mouth, Dave.
891
00:45:27,969 --> 00:45:29,935
(SCREAMS)
892
00:45:30,004 --> 00:45:31,507
Yeah, All right! Yeah!
893
00:45:33,107 --> 00:45:34,877
A little heads-up
might be nice.
894
00:45:38,514 --> 00:45:39,512
Hey...
895
00:45:39,581 --> 00:45:41,247
(LIPS SMACKING)
896
00:45:41,316 --> 00:45:43,249
Can a brother get
some hot sauce with that?
897
00:45:43,318 --> 00:45:45,021
(CROWD CHEERING)
898
00:45:51,293 --> 00:45:52,261
Whoa.
899
00:45:56,999 --> 00:45:57,997
(SCREAMS)
900
00:45:58,066 --> 00:45:59,265
(AIR HORN BLARING)
901
00:45:59,334 --> 00:46:01,266
Our champion.85 delicious
902
00:46:01,335 --> 00:46:03,203
all-beef hot dogs.
903
00:46:03,272 --> 00:46:04,971
Yeah, whoo!
904
00:46:05,040 --> 00:46:07,173
Whoo! (LAUGHS)
905
00:46:07,242 --> 00:46:08,875
Yeah, boy, yeah!
906
00:46:08,944 --> 00:46:09,913
Wha...
907
00:46:11,512 --> 00:46:13,346
Well-executed, Captain.
908
00:46:13,415 --> 00:46:16,348
Dave, that was amazing.
909
00:46:16,417 --> 00:46:17,983
You are a wiener-eating champ.
910
00:46:18,052 --> 00:46:20,023
Here's the grand prize.
911
00:46:23,024 --> 00:46:23,993
We're under attack.
912
00:46:24,993 --> 00:46:26,158
It's the creature
from Thanos 7.
913
00:46:26,227 --> 00:46:27,459
(ALARM BLARING)
914
00:46:26,227 --> 00:46:27,459
Battle stations!
915
00:46:27,528 --> 00:46:30,833
You have menaced us
for the last time, you beast.
916
00:46:32,233 --> 00:46:33,399
(LAUGHING)
917
00:46:33,468 --> 00:46:36,236
(GRUNTING)
918
00:46:36,305 --> 00:46:37,273
(LAUGHING)
919
00:46:41,109 --> 00:46:43,142
(BLARING CONTINUES)
920
00:46:43,211 --> 00:46:48,014
It seems that this is
an inanimate creature.
921
00:46:48,083 --> 00:46:50,282
At ease.
922
00:46:50,351 --> 00:46:53,586
The question is
what are we expected
to do with this...
923
00:46:53,655 --> 00:46:55,124
plush amphibian?
924
00:46:56,659 --> 00:46:58,594
Give it to her, Captain.
925
00:47:00,195 --> 00:47:03,232
The female...
give it to her.
926
00:47:06,034 --> 00:47:07,503
Silly goose.
927
00:47:08,437 --> 00:47:10,035
(LAUGHS)
928
00:47:10,104 --> 00:47:12,341
You are such a goofball.
929
00:47:18,580 --> 00:47:19,582
For me?
930
00:47:20,276 --> 00:47:21,580
Thanks, Dave.
931
00:47:21,649 --> 00:47:24,587
That was, uh...
That's very sweet.
932
00:47:26,154 --> 00:47:27,987
CREWMAN:
Red alert, Captain!Red alert!
933
00:47:28,056 --> 00:47:31,351
We need to dispose
of the large quantity
934
00:47:31,420 --> 00:47:33,596
of processed meat tubes.
935
00:47:35,630 --> 00:47:37,163
Excuse me.
936
00:47:37,232 --> 00:47:40,503
My colon is impacted.
937
00:47:43,539 --> 00:47:44,607
Okay.
938
00:47:52,046 --> 00:47:54,614
(MECHANICAL WHIRRING)
939
00:47:54,683 --> 00:47:57,586
(PLOPPING)
940
00:48:05,761 --> 00:48:08,664
(PLOPPING CONTINUES)
941
00:48:09,298 --> 00:48:10,599
Show-off.
942
00:48:12,433 --> 00:48:15,571
(BELL RINGING)
943
00:48:12,433 --> 00:48:15,571
(INDISTINCT CHATTER)
944
00:48:16,639 --> 00:48:17,670
Excuse me.
945
00:48:17,739 --> 00:48:19,005
Excuse me.
946
00:48:19,074 --> 00:48:20,540
We met yesterday.
Mark Rhodes.
947
00:48:20,609 --> 00:48:22,374
Mark Rhodes.
948
00:48:22,443 --> 00:48:25,381
Right. The left...
(CHUCKLING)
949
00:48:29,050 --> 00:48:30,519
(BOTH CHUCKLING)
950
00:48:38,293 --> 00:48:41,227
So you here by yourself?
951
00:48:38,293 --> 00:48:41,227
No, I am not.
952
00:48:41,296 --> 00:48:43,262
I am accompanying
Josh and Gina.
953
00:48:43,331 --> 00:48:46,165
All evening we have been
screaming with fear
and delight.
954
00:48:46,234 --> 00:48:49,402
Look, you and I should
get something straight.
955
00:48:49,471 --> 00:48:51,237
And I'm not trying to step
on your toes here.
956
00:48:51,306 --> 00:48:54,406
If you're serious
about Gina,
then that's great.
957
00:48:54,475 --> 00:48:57,209
Because she deserves
a decent guy in her life.
958
00:48:57,278 --> 00:48:59,612
But if I find out
that you're just trying
to take advantage of her,
959
00:48:59,681 --> 00:49:02,147
and you're using Josh
to do it,
960
00:49:02,216 --> 00:49:04,153
you and I are going to
have a serious problem.
961
00:49:06,421 --> 00:49:07,723
You understand
what I'm saying?
962
00:49:09,590 --> 00:49:13,659
Yes, I understand completely,
Mark Rhodes.
963
00:49:13,728 --> 00:49:16,228
Does anyone here
understand what this man
is talking about?
964
00:49:16,297 --> 00:49:19,198
He's trying to discern
if you intend on becoming
Gina's mate.
965
00:49:19,267 --> 00:49:20,566
What an
absurd notion.
966
00:49:20,635 --> 00:49:23,069
I intend on becoming
Gina's mate?
967
00:49:23,138 --> 00:49:25,171
She's the size
of our science pavilion.
968
00:49:25,240 --> 00:49:27,676
These primitive creatures
and their silly speculations.
969
00:49:30,078 --> 00:49:31,680
Wait. What's that?
970
00:49:33,549 --> 00:49:34,613
What do you want, midget?
971
00:49:34,682 --> 00:49:36,383
Rich, you got to give me
my rock back.
972
00:49:36,452 --> 00:49:37,583
Oh, really? Why?
973
00:49:37,652 --> 00:49:40,019
Because it's really important
to me and my friend Dave.
974
00:49:40,088 --> 00:49:41,720
It's the jerk we seek.
975
00:49:41,789 --> 00:49:43,622
Rich, you've got to
give me my rock back.
976
00:49:43,691 --> 00:49:45,628
Boy, it's like you're asking
me to punch you.
977
00:49:46,527 --> 00:49:49,163
So, Smell-my, we meet again.
978
00:49:49,232 --> 00:49:50,199
Dave.
979
00:49:51,299 --> 00:49:52,765
(WHIMPERING)
980
00:49:52,834 --> 00:49:55,201
(YELLING)
981
00:49:55,270 --> 00:49:56,302
(FROG CROAKING)
982
00:49:56,371 --> 00:49:58,774
Stop, you're giving me
a wedgie.
983
00:50:00,142 --> 00:50:01,144
(THUD)
984
00:50:03,377 --> 00:50:05,748
RICH: (SOBBING)
Please, put me down already.
985
00:50:11,352 --> 00:50:14,153
Smell-my, are you crying
because you are sad,
986
00:50:14,222 --> 00:50:15,421
or because
your undergarments
987
00:50:15,490 --> 00:50:17,260
are lodged so cuttingly
deep in your rectum?
988
00:50:18,126 --> 00:50:19,328
I'm telling my mom.
989
00:50:20,362 --> 00:50:21,561
Mom!
990
00:50:21,630 --> 00:50:23,332
Mom!
991
00:50:24,666 --> 00:50:26,399
Dave, that was unbelievable.
992
00:50:26,468 --> 00:50:27,503
High five.
993
00:50:30,738 --> 00:50:33,373
They don't high five
where you're from?
994
00:50:33,442 --> 00:50:34,674
No, but they should.
995
00:50:34,743 --> 00:50:35,842
There you two are.
996
00:50:35,911 --> 00:50:38,110
What kind of trouble
you getting into?
997
00:50:38,179 --> 00:50:41,080
Nothing.
Dave was just about
998
00:50:41,149 --> 00:50:42,618
to try out
his pitching arm.
999
00:50:43,919 --> 00:50:45,117
GINA: Come on, Dave.
1000
00:50:45,186 --> 00:50:46,418
JOSH: Go, Dave.
Go, Dave.
1001
00:50:46,487 --> 00:50:48,420
Just got to hit three.
Here we go.
1002
00:50:48,489 --> 00:50:49,823
JOSH: Come on, come on,
come on, come on.
1003
00:50:49,892 --> 00:50:52,056
Go, Dave, go, Dave.
1004
00:50:52,622 --> 00:50:56,129
Sir, the orb is ours.
1005
00:50:56,198 --> 00:50:59,465
This charade is
no longer necessary.
1006
00:50:59,534 --> 00:51:03,436
It's time to throw it
in the ocean and head home.
1007
00:51:03,505 --> 00:51:05,241
You're absolutely
right, Two.
1008
00:51:06,242 --> 00:51:07,443
But...
1009
00:51:08,576 --> 00:51:10,446
I really think
I can do this.
1010
00:51:11,775 --> 00:51:13,579
Ooh, he looks
very serious.
1011
00:51:13,648 --> 00:51:14,714
Looking good,
looking good.
1012
00:51:14,783 --> 00:51:16,515
Come on,
you can do it.
1013
00:51:16,584 --> 00:51:18,154
Here you go.
He's gonna do it.
1014
00:51:18,520 --> 00:51:19,552
Wind up...
1015
00:51:19,621 --> 00:51:20,589
Oh!
1016
00:51:22,758 --> 00:51:23,856
All right, well...
1017
00:51:23,925 --> 00:51:25,759
Spectacularly unsuccessful!
1018
00:51:25,828 --> 00:51:27,860
Why was my wrist
so limp?
1019
00:51:27,929 --> 00:51:30,699
I was, uh, in the bathroom.
1020
00:51:33,234 --> 00:51:34,367
On my command.
1021
00:51:34,436 --> 00:51:35,701
JOSH: Come on,
you can hit it.
1022
00:51:35,770 --> 00:51:37,873
GINA: Two more. Come on.
1023
00:51:35,770 --> 00:51:37,873
JOSH: Come on, come on.
1024
00:51:41,977 --> 00:51:43,212
Fire!
1025
00:51:44,946 --> 00:51:46,682
Incoming!
1026
00:51:48,512 --> 00:51:49,818
(GINA GASPS)
1027
00:51:51,686 --> 00:51:53,585
CAPTAIN:
Engineer, report.
1028
00:51:53,654 --> 00:51:56,617
All sensors are down,
and the sun shields deployed
upon impact.
1029
00:51:56,686 --> 00:51:57,690
(MACHINES POWERING DOWN)
1030
00:51:57,759 --> 00:51:59,295
Sir, we're blacked out.
1031
00:52:02,364 --> 00:52:03,566
(NO. 2 SCREAMING)
1032
00:52:05,895 --> 00:52:09,769
The sun is exploding
in my face!
1033
00:52:09,838 --> 00:52:11,571
MALE DOCTOR: I still didn't
get a pulse.
1034
00:52:11,640 --> 00:52:13,340
Give me the paddles, stat.
1035
00:52:13,409 --> 00:52:14,474
Oh, God.
1036
00:52:14,543 --> 00:52:15,808
Clear.
1037
00:52:14,543 --> 00:52:15,808
(PADDLES THUMPING)
1038
00:52:15,877 --> 00:52:17,176
(SCREAMING)
1039
00:52:17,245 --> 00:52:18,911
Come on. Give me more juice.
1040
00:52:18,980 --> 00:52:20,379
Clear.
1041
00:52:20,448 --> 00:52:21,550
(MACHINES POWERING UP)
1042
00:52:22,618 --> 00:52:23,883
Whoa!
1043
00:52:23,952 --> 00:52:25,819
Power has been restored.
1044
00:52:25,888 --> 00:52:27,620
Oh, thank God.
1045
00:52:27,689 --> 00:52:29,392
Oh, God, is he going
to be okay?
1046
00:52:30,591 --> 00:52:32,191
We'll do an MRI
just to be safe.
1047
00:52:32,260 --> 00:52:33,860
Oh, he's okay.
1048
00:52:33,929 --> 00:52:36,665
He's okay.
(LAUGHING)
1049
00:52:37,766 --> 00:52:38,830
FEMALE DOCTOR:
How we doing?
1050
00:52:38,899 --> 00:52:41,366
Have to warm it up first,
but just to double-check,
1051
00:52:41,435 --> 00:52:43,202
they took your keys,
watch, coins?
1052
00:52:43,271 --> 00:52:45,271
Yes.
1053
00:52:43,271 --> 00:52:45,271
Good.
1054
00:52:45,340 --> 00:52:49,312
People always forget the "M"
in MRI stands for magnetic.
1055
00:52:51,313 --> 00:52:53,782
This will just take a second.
1056
00:53:00,756 --> 00:53:01,921
(MACHINE WHIRRING)
1057
00:53:01,990 --> 00:53:04,393
I guess I still have
a few pennies.
1058
00:53:05,726 --> 00:53:08,327
So sorry to have
ruined your birthday.
1059
00:53:08,396 --> 00:53:10,497
Oh, thanks for letting
the cat out of the bag.
1060
00:53:10,566 --> 00:53:12,431
Cat? Where's the cat?
1061
00:53:12,500 --> 00:53:16,801
You know, it's okay,
because I'm not really one
for celebrating anyway.
1062
00:53:16,870 --> 00:53:19,439
Well, perhaps you will
reconsider and let us
take you out for dinner.
1063
00:53:19,508 --> 00:53:20,640
Yeah.
1064
00:53:20,709 --> 00:53:23,309
(CHUCKLES)
1065
00:53:23,378 --> 00:53:26,579
Sir, with all due respect,
have you lost your mind?
1066
00:53:26,648 --> 00:53:28,651
They've helped us,
the least we can do
is try to help them.
1067
00:53:31,019 --> 00:53:34,253
You have become
a fool.
1068
00:53:34,322 --> 00:53:37,756
Treating these
lumbering giants
as if they're our equals.
1069
00:53:37,825 --> 00:53:39,996
You've made a mockery
of our entire mission.
1070
00:53:41,697 --> 00:53:43,463
You get out of my face.
1071
00:53:43,532 --> 00:53:44,500
Now!
1072
00:53:52,340 --> 00:53:54,610
Dave? Dave?
1073
00:53:55,010 --> 00:53:56,275
Hello?
1074
00:53:56,344 --> 00:53:57,843
Hey, where'd you go?
1075
00:53:56,344 --> 00:53:57,843
Right here.
1076
00:53:57,912 --> 00:54:00,313
I am here.
1077
00:54:00,382 --> 00:54:03,982
I am so curious sometimes
what's going on
in that head of yours.
1078
00:54:04,051 --> 00:54:06,553
I was just pondering
which would be the best
place to take you
1079
00:54:06,622 --> 00:54:08,420
to commemorate your birthday.
1080
00:54:08,489 --> 00:54:10,422
Josh, do you have
any suggestions?
1081
00:54:10,491 --> 00:54:12,358
Perhaps a nice Cuban place.
1082
00:54:12,427 --> 00:54:14,461
I know a great
salsa restaurant.
1083
00:54:14,530 --> 00:54:15,895
(GINA LAUGHING)
1084
00:54:15,964 --> 00:54:17,964
All right, well,
si, amigos.
1085
00:54:18,033 --> 00:54:19,999
Let's go party.
1086
00:54:20,068 --> 00:54:23,370
Everyone, we're going to go
and party.
1087
00:54:23,439 --> 00:54:24,938
(ALL CHEERING)
1088
00:54:25,007 --> 00:54:28,577
(SALSA BEAT PLAYING)
1089
00:54:31,847 --> 00:54:33,950
(SINGING IN SPANISH)
1090
00:54:35,950 --> 00:54:37,853
(INDISTINCT CHATTER)
1091
00:54:41,990 --> 00:54:43,657
(CHEERING)
1092
00:54:43,726 --> 00:54:45,324
Okay, three mojitos.
1093
00:54:45,393 --> 00:54:46,859
One virgin.
1094
00:54:45,393 --> 00:54:46,859
Thank you.
1095
00:54:46,928 --> 00:54:47,922
You're welcome.
1096
00:54:47,991 --> 00:54:49,328
Thank you.
1097
00:54:47,991 --> 00:54:49,328
You're welcome.
1098
00:54:49,397 --> 00:54:51,898
DAVE: Thank you.
1099
00:54:49,397 --> 00:54:51,898
Here you go. Enjoy.
1100
00:54:51,967 --> 00:54:54,033
Cheers.
1101
00:54:51,967 --> 00:54:54,033
Happy birthday, Mom.
1102
00:54:54,102 --> 00:54:55,299
Thank you.
1103
00:54:56,871 --> 00:54:59,775
Now careful, these go
straight to your head.
1104
00:55:02,577 --> 00:55:03,746
(ALARM BLARING)
1105
00:55:07,015 --> 00:55:08,017
(GASPS)
1106
00:55:09,084 --> 00:55:10,719
(SCREAMING)
1107
00:55:16,191 --> 00:55:17,360
(GASPS)
1108
00:55:20,829 --> 00:55:23,766
This is not acceptable!
1109
00:55:24,600 --> 00:55:26,802
Whoo! Slow down, cowboy.
1110
00:55:28,670 --> 00:55:31,070
(ENGINEER LAUGHS)
1111
00:55:31,139 --> 00:55:32,905
ENGINEER:
This is the best.
1112
00:55:32,974 --> 00:55:37,443
Cougar46 just added me
as a friend. Yeah.
1113
00:55:37,512 --> 00:55:38,481
MAN: Yeah.
1114
00:55:39,748 --> 00:55:41,446
He walked out about
an hour ago
1115
00:55:41,515 --> 00:55:43,115
with a nice looking lady
and a kid.
1116
00:55:43,184 --> 00:55:45,051
Oh, really? Nice looking?
She pretty hot, huh?
1117
00:55:45,120 --> 00:55:46,119
Please.
1118
00:55:46,188 --> 00:55:48,153
Please.
You sure it's him?
1119
00:55:48,222 --> 00:55:49,555
Absolutely.
1120
00:55:49,624 --> 00:55:51,924
Said they were going
to a Cuban salsa place.
1121
00:55:51,993 --> 00:55:54,093
(SALSA MUSIC PLAYING)
1122
00:55:54,162 --> 00:55:55,965
(LAUGHING)
1123
00:56:06,241 --> 00:56:07,640
You got to try this.
1124
00:56:07,709 --> 00:56:09,478
It's like space travel...
1125
00:56:10,479 --> 00:56:11,714
only in your head.
1126
00:56:15,950 --> 00:56:16,983
(GIGGLING)
1127
00:56:17,052 --> 00:56:18,184
Whoo!
1128
00:56:18,253 --> 00:56:19,855
I've been having...
1129
00:56:20,823 --> 00:56:22,588
strange feelings
1130
00:56:22,657 --> 00:56:25,094
since we've arrived
on this planet.
1131
00:56:26,094 --> 00:56:27,096
It seems you are, too?
1132
00:56:28,062 --> 00:56:29,062
Absolutely not.
1133
00:56:29,131 --> 00:56:30,596
Now, if you'll excuse me,
1134
00:56:30,665 --> 00:56:32,668
I'm recalibrating
our weapons systems.
1135
00:56:33,101 --> 00:56:34,100
Just a second.
1136
00:56:34,169 --> 00:56:35,802
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
1137
00:56:35,871 --> 00:56:37,069
โช This is a song
1138
00:56:37,138 --> 00:56:39,638
โช For the lonely!Can you hear me?
1139
00:56:39,707 --> 00:56:42,476
Exactly what weapon
are you recalibrating?
1140
00:56:42,545 --> 00:56:44,510
โช For the broken-hearted
1141
00:56:44,579 --> 00:56:45,979
Okay, let's talk.
1142
00:56:46,048 --> 00:56:47,046
โช Battle-scarred... โช
1143
00:56:47,115 --> 00:56:49,182
I'm feeling a little busted.
1144
00:56:49,251 --> 00:56:51,784
(LATIN RHYTHM)
1145
00:56:51,853 --> 00:56:52,922
(MAN SINGING IN SPANISH)
1146
00:56:53,889 --> 00:56:55,320
Whoo!
1147
00:56:55,389 --> 00:56:57,456
You know, pretty soon
you're gonna be too old
to dance with your mom.
1148
00:56:57,525 --> 00:56:59,862
Excuse me, while I run
to the restroom.
1149
00:57:01,029 --> 00:57:02,195
DAVE: Josh.
1150
00:57:02,264 --> 00:57:04,633
I will be going home soon.
1151
00:57:09,571 --> 00:57:11,770
What is the matter with you?
1152
00:57:11,839 --> 00:57:14,911
When you're gone,
everything's just gonna
go back to the way it was.
1153
00:57:16,177 --> 00:57:18,612
I'm not like
other kids.
1154
00:57:18,681 --> 00:57:20,583
I can't even fight for myself.
1155
00:57:21,550 --> 00:57:22,885
My dad was a hero.
1156
00:57:23,852 --> 00:57:25,252
Me?
1157
00:57:25,321 --> 00:57:26,655
I'm just...
1158
00:57:27,851 --> 00:57:29,158
different.
1159
00:57:31,327 --> 00:57:32,659
Josh.
1160
00:57:32,728 --> 00:57:34,559
Listen to me.
1161
00:57:34,628 --> 00:57:38,764
We would never
have been able to find
the orb without you.
1162
00:57:38,833 --> 00:57:40,937
Not everyone
would have helped us,
but you did,
1163
00:57:42,137 --> 00:57:45,504
because you are different.
1164
00:57:45,573 --> 00:57:47,643
I am very lucky
to have a friend like you.
1165
00:57:49,144 --> 00:57:50,944
You're just saying that.
1166
00:57:51,013 --> 00:57:52,278
No, I am not.
1167
00:57:52,347 --> 00:57:55,184
You have helped us greatly.
We are all
in great debt to you.
1168
00:57:57,052 --> 00:57:58,518
I did?
1169
00:57:58,587 --> 00:58:01,824
Yes, we are saved, Josh.
1170
00:58:04,625 --> 00:58:06,725
โช You looking goodin them jeans, I bet you
1171
00:58:06,794 --> 00:58:08,594
โช Look even betterwith me in between
1172
00:58:08,663 --> 00:58:11,096
โช I keep my mind on my money,money on my mind
1173
00:58:11,165 --> 00:58:12,966
โช But you's a hellof a distraction
1174
00:58:13,035 --> 00:58:14,533
โช When you shake your behind โช
1175
00:58:14,602 --> 00:58:16,836
She thinks she's so hot.
She's not hot.
1176
00:58:16,905 --> 00:58:18,104
Have you seen her butt?
1177
00:58:18,173 --> 00:58:19,142
It's like the size
of our moon.
1178
00:58:19,874 --> 00:58:21,677
You are so bad.
1179
00:58:22,678 --> 00:58:23,876
Bad...
1180
00:58:23,945 --> 00:58:25,814
(IN SING-SONG VOICE)
And gorgeous.
1181
00:58:27,883 --> 00:58:28,881
Shh.
1182
00:58:28,950 --> 00:58:30,716
(GINA SIGHS)
1183
00:58:30,785 --> 00:58:32,552
Hey, everyone,
I took the liberty.
1184
00:58:32,621 --> 00:58:34,086
(MAN SINGING IN SPANISH)
1185
00:58:34,155 --> 00:58:35,124
Oh! I love this song.
1186
00:58:40,729 --> 00:58:41,697
Need anything...
1187
00:58:42,297 --> 00:58:43,297
Captain?
1188
00:58:43,366 --> 00:58:44,163
CAPTAIN: Yes.
1189
00:58:44,232 --> 00:58:46,869
I may need some
music references for...
1190
00:58:48,937 --> 00:58:51,137
Mmm-hmm.
1191
00:58:51,206 --> 00:58:53,172
Dave. Will youdo me the honor?
1192
00:58:53,241 --> 00:58:54,310
Come on.
1193
00:58:55,010 --> 00:58:56,342
It'll be fun.
1194
00:58:56,411 --> 00:58:59,946
Uh, yes, yes, I would,
I'd love to dance with you.
1195
00:59:00,015 --> 00:59:01,985
GINA:
Oh, you're gonna love it.
1196
00:59:04,853 --> 00:59:06,252
Okay, really easy.
1197
00:59:06,321 --> 00:59:08,588
Just let the music take you.
1198
00:59:08,657 --> 00:59:09,989
All hands stay alert
1199
00:59:10,058 --> 00:59:11,824
and obey my commands
to the letter.
1200
00:59:11,893 --> 00:59:13,026
Captain,
might I have a word?
1201
00:59:13,095 --> 00:59:14,393
Make it brief.
1202
00:59:14,462 --> 00:59:17,897
There are emotional
dangers on this planet
we did not foresee.
1203
00:59:17,966 --> 00:59:20,065
We are on
the brink of anarchy.
1204
00:59:20,134 --> 00:59:22,167
Not now, I'm trying
to let the music take me.
1205
00:59:22,236 --> 00:59:24,304
All right, crew. Everyone,
let's get it together now.
1206
00:59:24,373 --> 00:59:26,038
All together...
1207
00:59:26,107 --> 00:59:27,807
Precision.
1208
00:59:27,876 --> 00:59:30,843
Right foot. Left foot.
1209
00:59:30,912 --> 00:59:33,680
โช Un, dos, tres
1210
00:59:33,749 --> 00:59:35,081
โช Un pasito pa'lante, Maria
1211
00:59:35,150 --> 00:59:38,084
(LAUGHING) Okay.
1212
00:59:38,153 --> 00:59:39,719
Here. Just follow my lead.
1213
00:59:39,788 --> 00:59:42,856
โช Un, dos, tres... โช
1214
00:59:42,925 --> 00:59:44,256
We should be fulfilling
our mission,
1215
00:59:44,325 --> 00:59:45,891
trying to save our planet,
1216
00:59:45,960 --> 00:59:48,627
not beeping around
like some sort of idiot,
1217
00:59:48,696 --> 00:59:51,864
attempting to woo
a gigantic strumpet.
1218
00:59:51,933 --> 00:59:54,770
This captain
has become a joke.
1219
00:59:55,771 --> 00:59:57,669
This is
over the line, sir.
1220
00:59:57,738 --> 00:59:59,405
The captain still
deserves our respect.
1221
00:59:59,474 --> 01:00:01,073
CAPTAIN:
Shake my hips like this!
1222
01:00:01,142 --> 01:00:02,375
More hips! Hips!
1223
01:00:02,444 --> 01:00:04,243
Yes, that's it! More hips.
1224
01:00:04,312 --> 01:00:05,845
Look, I'm dancing!
1225
01:00:05,914 --> 01:00:07,150
All right, I'm in.
1226
01:00:07,916 --> 01:00:09,849
(WEAPON WHIRRING)
1227
01:00:09,918 --> 01:00:11,951
The dancing stops now.
1228
01:00:12,020 --> 01:00:13,353
(LAUGHING)
1229
01:00:13,422 --> 01:00:14,654
Here, here.
1230
01:00:14,723 --> 01:00:16,990
Hand... here. Okay?
1231
01:00:17,059 --> 01:00:18,825
I need more wiggle
in the posterior region!
1232
01:00:18,894 --> 01:00:20,125
(CLEARS THROAT)
1233
01:00:20,194 --> 01:00:21,830
Captain, if I may?
1234
01:00:23,131 --> 01:00:24,696
You think
you can do better?
1235
01:00:24,765 --> 01:00:27,103
Nothing personal, sir,
but that won't be hard.
1236
01:00:27,903 --> 01:00:28,704
Take charge.
1237
01:00:31,272 --> 01:00:33,438
Okay, boys and girls,
everybody listen up.
1238
01:00:33,507 --> 01:00:35,008
You're gonna give me a basic,
1239
01:00:35,077 --> 01:00:37,110
stepping forward with the left
and back with the right.
1240
01:00:37,179 --> 01:00:38,948
Don't bounce and do not
overthink it.
1241
01:00:43,818 --> 01:00:46,085
(TRILLING)
1242
01:00:46,154 --> 01:00:47,356
Whoo!
1243
01:00:49,157 --> 01:00:51,291
Gonna put your accoutrements
right up against her.
1244
01:00:51,360 --> 01:00:52,959
Drop down.
1245
01:00:53,028 --> 01:00:55,228
โช Un, dos, tres
1246
01:00:53,028 --> 01:00:55,228
(GASPS)
1247
01:00:55,297 --> 01:00:57,897
โช Un pasito pa'lante, Maria โช
1248
01:00:57,966 --> 01:00:59,832
This is salsa, people,
let's make it spicy.
1249
01:00:59,901 --> 01:01:01,100
Whoo!
1250
01:01:01,169 --> 01:01:02,302
(CHEERING)
1251
01:01:02,371 --> 01:01:03,903
Follow me!
1252
01:01:03,972 --> 01:01:05,408
Whoo!
1253
01:01:07,276 --> 01:01:08,244
Oh!
1254
01:01:09,077 --> 01:01:10,076
Whoa!
1255
01:01:10,145 --> 01:01:12,248
(INSTRUMENTAL BREAK)
1256
01:01:17,052 --> 01:01:18,682
Whoo!
1257
01:01:21,322 --> 01:01:23,757
I knew you were holding out
on me. Whoo!
1258
01:01:23,826 --> 01:01:25,158
Come on.
1259
01:01:25,227 --> 01:01:26,225
Come on, girl.
1260
01:01:26,294 --> 01:01:28,327
I'm about to show you how to
do the forbidden dance.
1261
01:01:28,396 --> 01:01:30,063
Whoo!
1262
01:01:28,396 --> 01:01:30,063
(SCREAMS)
1263
01:01:30,132 --> 01:01:33,132
It's my birthday.
1264
01:01:33,201 --> 01:01:35,234
And dip her
like a cookie in milk.
1265
01:01:35,303 --> 01:01:37,303
NO. 17: I feel good!
I feel loose.
1266
01:01:37,372 --> 01:01:38,404
I feel good.
1267
01:01:38,473 --> 01:01:40,340
I feel loose.
I feel good.
1268
01:01:40,409 --> 01:01:41,441
(GASPS)
1269
01:01:41,510 --> 01:01:42,509
I feel g...
1270
01:01:42,578 --> 01:01:43,977
My leg!
1271
01:01:44,046 --> 01:01:45,148
(YELPS)
1272
01:01:46,281 --> 01:01:47,747
(GASPS)
1273
01:01:47,816 --> 01:01:50,249
โช Asi es Maria
1274
01:01:50,318 --> 01:01:52,451
โช Tan caliente y fria
1275
01:01:52,520 --> 01:01:56,355
โช Que si te la bebes,de seguro te va a matar โช
1276
01:01:56,424 --> 01:01:58,291
DOOLEY: Police!
1277
01:01:56,424 --> 01:01:58,291
(PEOPLE GASPING)
1278
01:01:58,360 --> 01:01:59,526
Everybody stay calm.
1279
01:01:59,595 --> 01:02:00,927
Hands up! Hands up!
1280
01:02:00,996 --> 01:02:02,031
(GASPS)
1281
01:02:02,897 --> 01:02:04,797
Should we power up blasters?
1282
01:02:04,866 --> 01:02:05,834
No.
1283
01:02:07,368 --> 01:02:09,229
Too many innocent civilians.
1284
01:02:09,298 --> 01:02:11,537
MAN: Easy, folks. Easy.
1285
01:02:11,606 --> 01:02:12,839
Step back, please.
1286
01:02:12,908 --> 01:02:13,876
Dave?
1287
01:02:14,377 --> 01:02:16,008
Hey.
1288
01:02:16,077 --> 01:02:18,247
(HANDCUFFS CLICKING)
1289
01:02:16,077 --> 01:02:18,247
Welcome to Earth.
1290
01:02:36,965 --> 01:02:38,201
Greetings.
1291
01:02:43,271 --> 01:02:44,540
We don't want
to hurt you.
1292
01:02:47,543 --> 01:02:49,074
We...
1293
01:02:49,143 --> 01:02:51,044
don't want
to hurt you.
1294
01:02:51,113 --> 01:02:53,145
We're your friends.
1295
01:02:53,214 --> 01:02:56,082
All we want to know
is why you've come down
1296
01:02:56,151 --> 01:02:57,486
to our planet.
1297
01:02:56,151 --> 01:02:57,486
Oh, for God sake.
1298
01:02:59,488 --> 01:03:01,087
Stay calm.
1299
01:03:01,156 --> 01:03:02,922
They can't prove anything.
1300
01:03:02,991 --> 01:03:04,858
What isyour purpose here?
1301
01:03:04,927 --> 01:03:07,053
What is your
purpose here?
1302
01:03:07,122 --> 01:03:09,228
The mystery is what
your purpose here is.
1303
01:03:07,122 --> 01:03:09,228
Okay, you know what?
1304
01:03:09,297 --> 01:03:10,329
I'm trying to do
a thing here.
1305
01:03:10,398 --> 01:03:11,467
You're not helping me out,
so please stop.
1306
01:03:10,398 --> 01:03:11,467
I'm not...
1307
01:03:13,902 --> 01:03:15,004
Greetings.
1308
01:03:16,104 --> 01:03:18,103
No. 2, what are you doing?
1309
01:03:18,172 --> 01:03:19,239
You can't do this, Two.
1310
01:03:19,308 --> 01:03:20,840
Excuse me?
1311
01:03:20,909 --> 01:03:23,910
We're playing by my rules now,
ex-Captain!
1312
01:03:23,979 --> 01:03:25,214
Seize him!
1313
01:03:27,916 --> 01:03:29,415
(MECHANICAL WHIRRING)
1314
01:03:29,484 --> 01:03:31,484
You cannot do this, No. 2!
1315
01:03:31,553 --> 01:03:33,886
Can and will.
1316
01:03:33,955 --> 01:03:35,988
You brought this
on yourself.
1317
01:03:36,057 --> 01:03:37,490
What are we
supposed to do?
1318
01:03:37,559 --> 01:03:40,327
You do what you took
an oath to do and protect me,
your Captain, Four.
1319
01:03:40,396 --> 01:03:41,426
Stay back, Four.
1320
01:03:41,495 --> 01:03:43,029
I don't want to see anyone
get hurt.
1321
01:03:43,098 --> 01:03:44,597
You'll never get away
with this, Two.
1322
01:03:44,666 --> 01:03:46,366
The rest of the crew
will not support you!
1323
01:03:46,435 --> 01:03:48,333
Oh, yes, they will.
1324
01:03:48,402 --> 01:03:50,069
Because they have a mission
to complete.
1325
01:03:50,138 --> 01:03:52,071
Three? You're supporting this.
1326
01:03:52,140 --> 01:03:53,640
Yes, I see no other way.
1327
01:03:53,709 --> 01:03:56,976
That's because
there is no other way.
1328
01:03:57,045 --> 01:03:58,077
(SPEAKER SQUEAKING)
1329
01:03:57,045 --> 01:03:58,077
Whoa!
1330
01:03:58,146 --> 01:03:59,312
Who left the speaker on?
1331
01:03:59,381 --> 01:04:00,380
Shut that off.
1332
01:04:00,449 --> 01:04:01,417
(SPEAKER TURNS OFF)
1333
01:04:05,720 --> 01:04:07,954
Officer Dooley, can I
speak to you outside?
1334
01:04:08,023 --> 01:04:09,158
Just for a moment.
1335
01:04:13,494 --> 01:04:15,227
CAPTAIN:
You will regret this.
1336
01:04:15,296 --> 01:04:16,962
Something has been
awakened in all of us!
1337
01:04:17,031 --> 01:04:18,898
Something you will never
be able to stop.
1338
01:04:18,967 --> 01:04:21,133
Looks like I just did.
1339
01:04:21,202 --> 01:04:23,039
Confine him to his quarters!
1340
01:04:24,739 --> 01:04:26,406
Attention, crew,
1341
01:04:26,475 --> 01:04:28,007
as of this moment,
1342
01:04:28,076 --> 01:04:31,471
un-Nilian behavior will
no longer be permitted.
1343
01:04:31,540 --> 01:04:33,282
In fact it will
be punished.
1344
01:04:33,982 --> 01:04:35,214
Severely.
1345
01:04:35,283 --> 01:04:38,584
A new era has begun
with me as your leader.
1346
01:04:38,653 --> 01:04:41,286
You know, we just
met him a couple
of days ago,
1347
01:04:41,355 --> 01:04:42,922
like I said five times...
1348
01:04:41,355 --> 01:04:42,922
MARK: Hey.
1349
01:04:42,991 --> 01:04:44,257
Hey!
1350
01:04:42,991 --> 01:04:44,257
You guys all right?
1351
01:04:44,326 --> 01:04:45,391
Yes.
1352
01:04:45,460 --> 01:04:47,259
It's been a long night.
1353
01:04:47,328 --> 01:04:48,628
What do they want with him?
1354
01:04:47,328 --> 01:04:48,628
GINA: I don't know.
1355
01:04:48,697 --> 01:04:50,299
He didn't do
anything wrong.
1356
01:04:52,768 --> 01:04:55,238
Stand and engage blasters.
1357
01:04:55,704 --> 01:04:56,672
Sir?
1358
01:04:58,173 --> 01:04:59,308
I gave you an order.
1359
01:05:00,443 --> 01:05:01,477
Yes, sir.
1360
01:05:02,710 --> 01:05:04,343
Did you not just hear
those voices?
1361
01:05:04,412 --> 01:05:05,310
Yes, I heard
the voices.
1362
01:05:05,379 --> 01:05:08,113
What, we got a nut job
living in New York City.
1363
01:05:08,182 --> 01:05:09,381
What are the odds?
1364
01:05:09,450 --> 01:05:10,616
So what are you saying,
we should just let him go?
1365
01:05:10,685 --> 01:05:12,317
Yes, I think
we should let him go.
1366
01:05:12,386 --> 01:05:13,686
That's what I'm saying.
1367
01:05:12,386 --> 01:05:13,686
That's the most
ridiculous thing
1368
01:05:13,755 --> 01:05:15,421
I've ever heard
in my entire life.
1369
01:05:15,490 --> 01:05:17,390
(WHIRRING)
1370
01:05:17,459 --> 01:05:18,427
Hey!
1371
01:05:20,161 --> 01:05:21,195
Oh! Oh!
1372
01:05:21,264 --> 01:05:22,390
(GASPS)
1373
01:05:22,459 --> 01:05:23,666
Activate heat shields.
1374
01:05:27,336 --> 01:05:28,337
Freeze!
1375
01:05:29,438 --> 01:05:30,406
Down!
1376
01:05:31,707 --> 01:05:33,272
NO. 17:
This guy is crazy.
1377
01:05:33,341 --> 01:05:34,310
Somebody's about
to get killed.
1378
01:05:35,243 --> 01:05:36,279
I'm out!
1379
01:05:36,745 --> 01:05:38,611
Son of a...
1380
01:05:38,680 --> 01:05:39,715
(SCREAMING)
1381
01:05:43,752 --> 01:05:45,421
OFFICER: Take cover!
1382
01:05:46,255 --> 01:05:47,256
(GROANS)
1383
01:05:49,486 --> 01:05:50,994
Get him! Come on!
1384
01:05:53,362 --> 01:05:54,530
(GASPS)
1385
01:05:55,231 --> 01:05:56,199
You.
1386
01:05:56,765 --> 01:05:58,096
Woman and child.
1387
01:05:58,165 --> 01:06:01,401
You have wasted enough time
with your pathetic emotional
distractions.
1388
01:06:01,470 --> 01:06:03,235
Dave?
1389
01:06:03,304 --> 01:06:05,004
NO. 2: Your undisciplinedhuman frailty
1390
01:06:05,073 --> 01:06:07,341
causes nothingbut chaos.
1391
01:06:07,410 --> 01:06:09,041
And one other thing.
1392
01:06:09,110 --> 01:06:11,647
Your so-called artwork is both
pretentious and sophomoric.
1393
01:06:16,652 --> 01:06:18,283
(GIGGLES)
1394
01:06:18,352 --> 01:06:19,422
I could do this all day.
1395
01:06:26,528 --> 01:06:27,730
(SIREN WAILING)
1396
01:06:30,332 --> 01:06:31,434
Freeze!
1397
01:06:39,575 --> 01:06:41,410
Whoa!
1398
01:06:43,211 --> 01:06:45,581
Three,
find me the fastest route
to the landing site.
1399
01:06:46,549 --> 01:06:47,650
Three, I...
1400
01:06:50,319 --> 01:06:51,487
Guards!
1401
01:06:53,722 --> 01:06:55,722
No. 12,
1402
01:06:55,791 --> 01:06:57,652
have you
been working out?
1403
01:06:57,721 --> 01:06:59,792
Ah, you can tell?
1404
01:06:57,721 --> 01:06:59,792
(CLANKS)
1405
01:06:59,861 --> 01:07:01,464
No.
1406
01:07:02,598 --> 01:07:04,397
(CAPTAIN GASPS)
1407
01:07:04,466 --> 01:07:05,698
Yes.
1408
01:07:05,767 --> 01:07:07,099
Thank you, Three.
1409
01:07:07,168 --> 01:07:08,601
I didn't do this
to help you.
1410
01:07:08,670 --> 01:07:10,369
I did this to stop
that lunatic!
1411
01:07:10,438 --> 01:07:12,171
What have I done
to hurt you so?
1412
01:07:12,240 --> 01:07:15,574
(GASPS)
You really can't be
that oblivious.
1413
01:07:15,643 --> 01:07:18,311
Listen to me,
whatever I have done
to hurt you, I apologize.
1414
01:07:18,380 --> 01:07:20,079
But right now, we have to
get to the engine room,
1415
01:07:20,148 --> 01:07:21,815
and shut down the ship.
1416
01:07:20,148 --> 01:07:21,815
Fine.
1417
01:07:21,884 --> 01:07:23,683
Let's just go.
1418
01:07:23,752 --> 01:07:25,485
What in Nil is
your problem?
1419
01:07:25,554 --> 01:07:27,120
Are you all right, Josh?
1420
01:07:27,189 --> 01:07:28,455
Mom, I'm fine,
but something's wrong.
1421
01:07:28,524 --> 01:07:30,590
That can't be Dave.
1422
01:07:30,659 --> 01:07:32,191
You have to trust me.
1423
01:07:32,260 --> 01:07:34,493
We need to go after him.
1424
01:07:34,562 --> 01:07:36,295
No, Josh,
we're not doing that.
1425
01:07:36,364 --> 01:07:37,662
I know you want
to protect me...
1426
01:07:37,731 --> 01:07:39,498
Of course.
1427
01:07:37,731 --> 01:07:39,498
...but Dave is my friend,
1428
01:07:39,567 --> 01:07:42,234
and I need
to protect him right now.
1429
01:07:42,303 --> 01:07:44,269
Josh...
1430
01:07:42,303 --> 01:07:44,269
If we don't help him,
1431
01:07:44,338 --> 01:07:46,306
something terrible's
gonna happen.
1432
01:07:46,375 --> 01:07:48,173
I know it.
1433
01:07:48,242 --> 01:07:49,870
I was just making
conversation
1434
01:07:49,939 --> 01:07:51,343
to ease the apparent tension
between us.
1435
01:07:51,412 --> 01:07:52,545
Don't, you're
making it worse.
1436
01:07:52,614 --> 01:07:54,283
You know what...
1437
01:08:03,225 --> 01:08:06,491
No. 3, didn't take you
long to betray me.
1438
01:08:06,560 --> 01:08:08,461
This is not
the answer, Two.
1439
01:08:08,530 --> 01:08:11,665
You weren't Nilian enough
to do your duty,
1440
01:08:11,734 --> 01:08:13,567
so you left me no choice.
1441
01:08:13,636 --> 01:08:14,933
CAPTAIN:
Listen to reason.
1442
01:08:15,002 --> 01:08:17,669
We thought that Earth
was not worth preserving,
we were wrong.
1443
01:08:17,738 --> 01:08:19,673
There's much we've learned
from this place.
1444
01:08:19,742 --> 01:08:21,641
You must not
hurt these people.
1445
01:08:21,710 --> 01:08:23,512
Yes, we must!
1446
01:08:24,746 --> 01:08:26,712
And since you two seem
1447
01:08:26,781 --> 01:08:30,783
to love these
gargantuan beasts so much,
1448
01:08:30,852 --> 01:08:32,521
have fun living among them.
1449
01:08:34,457 --> 01:08:36,421
(SNIFFING)
1450
01:08:36,490 --> 01:08:38,594
I have a little tickle
in my nose.
1451
01:08:42,365 --> 01:08:43,396
(SNEEZES)
1452
01:08:43,465 --> 01:08:44,859
(SCREAMING)
1453
01:08:44,928 --> 01:08:45,932
(THUD)
1454
01:08:44,928 --> 01:08:45,932
(NO. 2 AND CAPTAIN GRUNTING)
1455
01:08:46,001 --> 01:08:47,603
(LAUGHING)
1456
01:08:58,981 --> 01:09:00,647
CAPTAIN: Whoa, whoa,
follow me!
1457
01:09:00,716 --> 01:09:02,351
No, follow me!
1458
01:09:05,320 --> 01:09:06,747
Three, I'm so sorry
1459
01:09:06,816 --> 01:09:07,954
that you're out here
with me.
1460
01:09:08,023 --> 01:09:09,621
Not half as sorry
as I am.
1461
01:09:09,690 --> 01:09:12,525
Please, we'll have
the entire journey
back home to argue.
1462
01:09:12,594 --> 01:09:13,726
(GASPS)
1463
01:09:13,795 --> 01:09:16,262
This may not be
the best spot, sir.
1464
01:09:16,331 --> 01:09:17,531
And why not?
1465
01:09:17,600 --> 01:09:19,232
(DOG PANTING)
1466
01:09:19,301 --> 01:09:20,700
(SNIFFING)
1467
01:09:20,769 --> 01:09:21,767
Mother of Nil!
1468
01:09:21,836 --> 01:09:25,208
(SCREAMING)
1469
01:09:26,942 --> 01:09:29,543
(SCREAMING)
1470
01:09:29,612 --> 01:09:30,910
(GRUNTS)
1471
01:09:30,979 --> 01:09:34,614
(SCREAMS, GRUNTS)
1472
01:09:34,683 --> 01:09:35,651
Three!
1473
01:09:40,655 --> 01:09:42,488
I'm coming, Three.
Don't move.
1474
01:09:42,557 --> 01:09:43,590
Great advice, Captain,
1475
01:09:43,659 --> 01:09:45,929
because I can't!
1476
01:09:48,464 --> 01:09:50,397
Whoa!
1477
01:09:50,466 --> 01:09:51,797
(GRUNTS)
1478
01:09:51,866 --> 01:09:52,999
(PANTING)
1479
01:09:53,068 --> 01:09:54,400
Are you all right, Three?
1480
01:09:54,469 --> 01:09:55,501
Please, you have no concern
for me.
1481
01:09:55,570 --> 01:09:57,737
All you care about is Gina,
your big, fat girlfriend.
1482
01:09:57,806 --> 01:09:58,938
You think that she's fat?
1483
01:09:59,007 --> 01:10:00,743
If she wears
a size infinity...
1484
01:10:02,511 --> 01:10:03,913
...then she's fat!
1485
01:10:07,015 --> 01:10:09,716
Oh, it takes me
almost getting run over
1486
01:10:09,785 --> 01:10:11,350
for you to even
notice me.
1487
01:10:11,419 --> 01:10:13,353
I'm practically
invisible to you.
1488
01:10:11,419 --> 01:10:13,353
(GRUNTING)
1489
01:10:13,422 --> 01:10:14,754
Whew. Come on.
1490
01:10:14,823 --> 01:10:16,488
Invisible?
Quite the opposite.
1491
01:10:16,557 --> 01:10:18,527
When I look at you,
what is see is... The ship!
1492
01:10:24,098 --> 01:10:26,402
I love New York.
Let's go.
1493
01:10:32,575 --> 01:10:33,840
Help me, Three. Jump.
1494
01:10:33,909 --> 01:10:34,944
Ah!
1495
01:10:38,680 --> 01:10:40,883
(GRUNTS)
1496
01:10:41,817 --> 01:10:43,319
It's working.
1497
01:10:50,826 --> 01:10:52,057
Ah, you see?
1498
01:10:52,126 --> 01:10:53,693
Just as I planned.
1499
01:10:53,762 --> 01:10:54,994
(BOTH SCREAM)
1500
01:10:55,063 --> 01:10:56,432
(SCREAMING)
1501
01:11:00,503 --> 01:11:01,938
(SCREAMING)
1502
01:11:03,805 --> 01:11:06,004
(GRUNTS)
1503
01:11:06,073 --> 01:11:08,374
CAPTAIN: Look,
if we let go at precisely
the right moment,
1504
01:11:08,443 --> 01:11:09,878
we'll be propelled
to the ship.
1505
01:11:10,779 --> 01:11:11,948
On three.
1506
01:11:12,615 --> 01:11:13,716
One.
1507
01:11:14,450 --> 01:11:15,418
Two.
1508
01:11:16,652 --> 01:11:17,817
Three!
1509
01:11:17,886 --> 01:11:20,487
(SCREAMING)
1510
01:11:20,556 --> 01:11:21,857
(BOTH GRUNT)
1511
01:11:24,759 --> 01:11:27,360
Three...
1512
01:11:27,429 --> 01:11:29,565
I asked for you
to be assigned
to this mission
1513
01:11:30,799 --> 01:11:32,866
because you are kind,
1514
01:11:32,935 --> 01:11:35,867
intelligent and beautiful.
1515
01:11:35,936 --> 01:11:38,341
More so than anyone
I've ever known in my life.
1516
01:11:39,641 --> 01:11:40,843
And without you,
1517
01:11:42,978 --> 01:11:44,347
I would be nothing.
1518
01:11:46,847 --> 01:11:48,884
Why have you never
spoken to me
of this before?
1519
01:11:50,651 --> 01:11:52,888
Because I was too Nilian
to express it.
1520
01:11:54,456 --> 01:11:58,322
I should have lassoed
the moon for you long ago.
1521
01:12:10,505 --> 01:12:12,906
(THUDDING)
1522
01:12:12,975 --> 01:12:14,510
But now, let's turn
the ship around.
1523
01:12:24,019 --> 01:12:25,785
We'll never get there
at this rate.
1524
01:12:25,854 --> 01:12:27,586
Give me full power
to the legs.
1525
01:12:27,655 --> 01:12:31,560
I told you, our poweris nearly depleted.
1526
01:12:35,697 --> 01:12:38,534
Crew, prepare to hail a cab.
1527
01:12:40,736 --> 01:12:41,971
Taxi!
(WHISTLES)
1528
01:12:45,974 --> 01:12:48,007
(CAR DOOR OPENING)
1529
01:12:48,076 --> 01:12:50,879
What, an alien
cannot get a cab
in this town?
1530
01:12:56,217 --> 01:12:58,952
Hey, buddy, this is my cab!
1531
01:12:59,021 --> 01:13:00,456
What are you doing?
1532
01:13:01,055 --> 01:13:02,555
Liberty Island Ferry.
1533
01:13:02,624 --> 01:13:04,924
Make haste... or die.
1534
01:13:04,993 --> 01:13:06,859
(TIRES SCREECHING)
1535
01:13:06,928 --> 01:13:10,730
Yes, every available cop
in the city and the feds.
1536
01:13:10,799 --> 01:13:13,498
I knew it,
I knew it, I knew it.
1537
01:13:13,567 --> 01:13:15,168
I knew we were not alone
in this universe.
1538
01:13:15,237 --> 01:13:17,036
Look, I'm not convinced
he's an alien.
1539
01:13:17,105 --> 01:13:18,671
Oh, you're not?
1540
01:13:18,740 --> 01:13:20,072
(IMITATING
SHOOTING NOISES)
1541
01:13:20,141 --> 01:13:21,473
Ah, so what?
1542
01:13:21,542 --> 01:13:23,643
So what?
So, who you calling?
1543
01:13:23,712 --> 01:13:24,711
Homeland Security.
1544
01:13:24,780 --> 01:13:26,212
Don't do that,
they're gonna overreact.
1545
01:13:26,281 --> 01:13:27,980
We don't even know why
he's visiting yet.
1546
01:13:28,049 --> 01:13:30,182
Well, it's obviously
not a peace mission!
1547
01:13:30,251 --> 01:13:32,884
NO. 17:
Get those big slobbery
lips away from me!
1548
01:13:32,953 --> 01:13:35,221
Now, while you suckers
are sitting here talking,
1549
01:13:35,290 --> 01:13:37,189
he about to go suck
your planet dry.
1550
01:13:37,258 --> 01:13:39,225
KNOX: I need somebody
from Homeland Security,
please.
1551
01:13:39,294 --> 01:13:41,027
I don't have
the extension.
1552
01:13:41,096 --> 01:13:43,029
Are you with Dave?
1553
01:13:41,096 --> 01:13:43,029
NO. 17: No.
1554
01:13:43,098 --> 01:13:45,832
Ah, no, no, I... I come free
with a venti latte.
1555
01:13:45,901 --> 01:13:47,499
Of course,
I'm with Dave, stupid!
1556
01:13:47,568 --> 01:13:48,935
I need...
Hey, you got a comment?
1557
01:13:49,004 --> 01:13:50,006
Huh? No.
1558
01:13:52,006 --> 01:13:55,541
I need the extension
from you guys,
'cause I don't have it.
1559
01:13:55,610 --> 01:13:57,210
(WHISPERING)
Do you know where he went?
1560
01:13:57,279 --> 01:13:59,782
Yes, I do.
I need a ride, though.
1561
01:14:00,949 --> 01:14:02,114
Okay.
1562
01:14:02,183 --> 01:14:03,683
Well, what you waiting for?
1563
01:14:03,752 --> 01:14:05,952
Uh, okay.
1564
01:14:06,021 --> 01:14:08,054
NO. 17: Whoo!
Wait, wait, wait.
1565
01:14:08,123 --> 01:14:09,989
Ow, ow, ow,
ow, ow, ow!
1566
01:14:10,058 --> 01:14:11,223
Don't shake me!
1567
01:14:10,058 --> 01:14:11,223
(BLOWS)
1568
01:14:11,292 --> 01:14:12,491
(SCREAMS)
1569
01:14:11,292 --> 01:14:12,491
Ooh, sorry.
1570
01:14:12,560 --> 01:14:14,494
I apologize.
1571
01:14:12,560 --> 01:14:14,494
Don't be blowing on me.
1572
01:14:14,563 --> 01:14:16,095
I don't know you
that well.
1573
01:14:16,164 --> 01:14:18,063
Slow down... slow...
wait, wait.
1574
01:14:18,132 --> 01:14:19,164
I said slow down now.
1575
01:14:19,233 --> 01:14:20,267
It's dark in here...
I'm in.
1576
01:14:20,336 --> 01:14:22,234
Please, hurry!
1577
01:14:22,303 --> 01:14:24,137
Dooley, where you going?
1578
01:14:24,206 --> 01:14:26,105
Hey, Sarge, you got
a little schmutz right here.
1579
01:14:26,174 --> 01:14:27,210
Shut up!
1580
01:14:30,111 --> 01:14:31,547
MARK:
How many tickets you got?
1581
01:14:32,747 --> 01:14:33,880
I've never been
caught speeding.
1582
01:14:33,949 --> 01:14:34,947
(JOSH CLEARS THROAT)
1583
01:14:35,016 --> 01:14:36,249
In New York.
1584
01:14:35,016 --> 01:14:36,249
(CLEARS THROAT)
1585
01:14:36,318 --> 01:14:37,784
This year.
1586
01:14:37,853 --> 01:14:39,122
(ENGINE REVVING)
1587
01:14:43,758 --> 01:14:46,558
Long live Nil.
1588
01:14:46,627 --> 01:14:50,763
Sorry, Earth,
sometimes No. 2 happens!
1589
01:14:50,832 --> 01:14:51,997
(HATCH OPENING)
1590
01:14:52,066 --> 01:14:54,567
Captain!
Thank goodness you're back.
1591
01:14:54,636 --> 01:14:56,035
No. 2's become
a raging lunatic.
1592
01:14:56,104 --> 01:14:57,269
Not to worry, kind friend.
1593
01:14:57,338 --> 01:14:58,872
I'm back
and I'm taking over.
1594
01:14:58,941 --> 01:15:00,977
(TYPING)
1595
01:15:02,210 --> 01:15:03,746
AUTOMATED VOICE:
Welcome, Captain.
1596
01:15:17,860 --> 01:15:19,058
Whoa!
1597
01:15:17,860 --> 01:15:19,058
NO. 2: Right Arm!
1598
01:15:19,127 --> 01:15:20,693
What the devil is this?
1599
01:15:20,762 --> 01:15:22,761
RIGHT ARM: Someone'soverriding the system!
1600
01:15:22,830 --> 01:15:26,002
Only the captain
has the code to over...
1601
01:15:27,168 --> 01:15:28,271
The captain!
1602
01:15:35,210 --> 01:15:36,579
(MURMURING)
1603
01:15:53,929 --> 01:15:55,698
You are in my chair.
1604
01:15:58,334 --> 01:15:59,732
Guards!
1605
01:15:59,801 --> 01:16:01,301
Put down your weapons.
1606
01:16:01,370 --> 01:16:02,835
Seize him!
1607
01:16:02,904 --> 01:16:05,271
Guards, I said seize him.
1608
01:16:05,340 --> 01:16:07,874
You've seen what a fool
he's been.
1609
01:16:07,943 --> 01:16:09,308
CAPTAIN:
We all know
1610
01:16:09,377 --> 01:16:14,050
I am the only one
qualified to get us home.
1611
01:16:15,851 --> 01:16:17,317
NO. 2:
Is this what you want?
1612
01:16:17,386 --> 01:16:19,055
This chaos?
1613
01:16:22,691 --> 01:16:24,027
We choose our captain.
1614
01:16:24,921 --> 01:16:26,259
(GRUNTS)
1615
01:16:26,328 --> 01:16:28,831
This planet rocks.
Deal with it.
1616
01:16:33,935 --> 01:16:35,038
Get out of my chair.
1617
01:16:41,242 --> 01:16:43,007
Captain, the orb
is in the water.
1618
01:16:43,076 --> 01:16:45,214
The siphoning process
is getting stronger
by the minute.
1619
01:16:51,853 --> 01:16:53,318
Right on. Summon the orb.
1620
01:16:53,387 --> 01:16:54,286
ENGINEER: (OVER SPEAKER)
Captain.
1621
01:16:54,355 --> 01:16:57,723
The fight drained
our power below one percent.
1622
01:16:57,792 --> 01:16:59,993
I... I can reroute
booster energy,
1623
01:17:00,062 --> 01:17:02,729
but there won't be enough
for takeoff.
1624
01:17:02,798 --> 01:17:05,298
(NO. 2 LAUGHS)
1625
01:17:05,367 --> 01:17:09,134
Well, Captain, it seems
you have a choice:
1626
01:17:09,203 --> 01:17:12,375
save this planet
or save yourself.
1627
01:17:14,142 --> 01:17:15,344
I choose this planet.
1628
01:17:17,412 --> 01:17:19,311
And what of your beloved crew?
1629
01:17:19,380 --> 01:17:20,947
You willing
to condemn them
1630
01:17:21,016 --> 01:17:24,349
to the same fate,
stranded
1631
01:17:24,418 --> 01:17:27,821
here in a world of behemoths?
1632
01:17:27,890 --> 01:17:30,456
I believe it is
the right thing to do,
1633
01:17:30,525 --> 01:17:33,896
but I cannot
make this decision
for all of you.
1634
01:17:36,031 --> 01:17:38,064
I say we save Earth...
1635
01:17:38,133 --> 01:17:39,402
and its moon.
1636
01:17:41,870 --> 01:17:43,339
My life began on this planet.
1637
01:17:44,472 --> 01:17:46,342
I no longer feel like No. 3.
1638
01:17:49,272 --> 01:17:53,079
I am Dave Ming Chang.
1639
01:17:53,148 --> 01:17:56,910
I have 443 new friendson MySpace
1640
01:17:56,979 --> 01:18:00,856
and a Jdate next week
with a woman
named Sheila Moskowitz.
1641
01:18:01,422 --> 01:18:06,091
I am Dave Ming Chang.
1642
01:18:06,160 --> 01:18:08,360
I am Dave Ming Chang.
1643
01:18:08,429 --> 01:18:10,497
I am Dave Ming Chang.
1644
01:18:10,566 --> 01:18:12,865
I am Dave Ming Chang.
1645
01:18:12,934 --> 01:18:14,734
I am Dave Ming Chang.
1646
01:18:14,803 --> 01:18:16,135
I am Dave Ming Chang.
1647
01:18:16,204 --> 01:18:20,340
I am Johnny Dazzles,
and I am fabulous.
1648
01:18:20,409 --> 01:18:22,142
(OTHERS MURMURING)
1649
01:18:22,211 --> 01:18:23,408
What?
1650
01:18:23,477 --> 01:18:25,314
Not everybody has
to be Dave Ming Chang.
1651
01:18:26,014 --> 01:18:27,013
NO. 2: Ah!
1652
01:18:27,082 --> 01:18:29,882
You've all gone
completely mad.
1653
01:18:29,951 --> 01:18:32,386
Take him,
and put him...
1654
01:18:32,455 --> 01:18:33,923
in my butt.
1655
01:18:40,995 --> 01:18:44,263
Engineer, divert all
remaining power to Right Arm.
1656
01:18:44,332 --> 01:18:47,236
(DEEP WHIRRING)
1657
01:18:56,411 --> 01:18:57,914
(RUMBLING)
1658
01:18:59,848 --> 01:19:01,884
(WHIRRING, CRACKLING)
1659
01:19:06,555 --> 01:19:08,457
(WIND WHISTLING)
1660
01:19:18,967 --> 01:19:21,104
(INDISTINCT CHATTER)
1661
01:19:25,073 --> 01:19:26,209
(WHOOSHING)
1662
01:19:27,375 --> 01:19:29,212
(ZAPPING, RUMBLING)
1663
01:19:31,480 --> 01:19:33,046
(GRUNTS)
1664
01:19:33,115 --> 01:19:34,414
(LAUGHTER, CHEERING)
1665
01:19:34,483 --> 01:19:35,881
Way to go, Right Arm!
1666
01:19:35,950 --> 01:19:37,149
Yes!
1667
01:19:37,218 --> 01:19:40,856
(WHIRRING WINDING DOWN)
1668
01:19:43,291 --> 01:19:45,119
(WHIRRING STOPS)
1669
01:19:43,291 --> 01:19:45,119
JOSH: Dave!
1670
01:19:45,188 --> 01:19:46,386
Are you okay?
1671
01:19:46,455 --> 01:19:48,495
Dave!
What is happening?
1672
01:19:48,564 --> 01:19:50,262
How can we help you?
1673
01:19:50,331 --> 01:19:53,400
Thank you,
but it is too late.
1674
01:19:53,469 --> 01:19:54,470
We are out of power.
1675
01:19:55,303 --> 01:19:57,303
We'll never get back now.
1676
01:19:57,372 --> 01:19:58,605
It is over.
1677
01:19:58,674 --> 01:20:00,240
KNOX:
Hands behind your head!
1678
01:20:00,309 --> 01:20:01,441
Understand?
1679
01:20:01,510 --> 01:20:02,976
Step away from that thing!
1680
01:20:03,045 --> 01:20:04,143
No!
1681
01:20:03,045 --> 01:20:04,143
DOOLEY: Hey, let us
1682
01:20:04,212 --> 01:20:06,479
handle this, folks, okay?
1683
01:20:04,212 --> 01:20:06,479
GINA: You don't need
your guns!
1684
01:20:06,548 --> 01:20:07,546
All right?
Don't hurt him.
1685
01:20:07,615 --> 01:20:09,616
We're not gonna hurt anybody,
we're just gonna talk.
1686
01:20:09,685 --> 01:20:11,183
Dooley, enough!
1687
01:20:11,252 --> 01:20:12,285
You've seen what
that thing can do.
1688
01:20:12,354 --> 01:20:13,920
Hands behind your head!
1689
01:20:13,989 --> 01:20:16,622
Captain, with no shieldand no power,
1690
01:20:16,691 --> 01:20:20,092
the projectile from his weaponwill breach the hull.
1691
01:20:20,161 --> 01:20:21,628
We'll take casualties.
1692
01:20:21,697 --> 01:20:22,994
JOSH: He can't move!
1693
01:20:23,063 --> 01:20:25,231
He doesn't have
any power left!
1694
01:20:23,063 --> 01:20:25,231
KNOX: Hands behind your head!
1695
01:20:25,300 --> 01:20:27,934
He can't move!
1696
01:20:25,300 --> 01:20:27,934
MARK: Josh!
1697
01:20:28,003 --> 01:20:29,572
(ZAPPING)
1698
01:20:30,306 --> 01:20:32,175
(RUMBLING)
1699
01:20:32,674 --> 01:20:34,010
Josh!
1700
01:20:35,176 --> 01:20:37,910
(ENGINE POWERING UP)
1701
01:20:37,979 --> 01:20:40,374
We have power.
We have been saved.
1702
01:20:40,443 --> 01:20:42,315
All hail Josh the hero!
1703
01:20:42,384 --> 01:20:44,083
(CHEERING)
1704
01:20:44,152 --> 01:20:45,922
(LAUGHING)
1705
01:20:47,956 --> 01:20:49,889
KNOX:
Stay right where you are!
1706
01:20:49,958 --> 01:20:52,195
(MECHANICAL WHIRRING)
1707
01:20:53,694 --> 01:20:56,065
Yeah, if you're trying
to freak me out,
it's not gonna work.
1708
01:20:58,500 --> 01:21:00,166
(GASPS)
1709
01:20:58,500 --> 01:21:00,166
BOTH: Oh!
1710
01:21:00,235 --> 01:21:01,634
All right, that's going
to freak me out a little.
1711
01:21:01,703 --> 01:21:02,866
Do you see that?
1712
01:21:03,339 --> 01:21:04,537
I do.
1713
01:21:04,606 --> 01:21:06,405
KNOX: Is that a guy?
1714
01:21:04,606 --> 01:21:06,405
DOOLEY: Looks like it.
1715
01:21:06,474 --> 01:21:07,506
KNOX:
Like a really little guy?
1716
01:21:07,575 --> 01:21:09,436
DOOLEY: Like a really
little guy.
On his tongue?
1717
01:21:09,505 --> 01:21:10,646
DOOLEY: What'd I just say?
1718
01:21:11,247 --> 01:21:12,344
Hello.
1719
01:21:12,413 --> 01:21:14,080
You hear...
You see that, right?
1720
01:21:14,149 --> 01:21:15,147
There's a little guy
in there?
1721
01:21:15,216 --> 01:21:16,449
He's talking.
1722
01:21:16,518 --> 01:21:17,486
Yeah.
1723
01:21:18,354 --> 01:21:19,422
Dave.
1724
01:21:20,254 --> 01:21:22,921
I apologize to all of you.
1725
01:21:22,990 --> 01:21:26,125
It was my second in command
who took control
of my ship by force,
1726
01:21:26,194 --> 01:21:28,060
and it was he, not I,
who performed these
1727
01:21:28,129 --> 01:21:29,362
unspeakable acts of cruelty.
1728
01:21:29,431 --> 01:21:31,097
Will you put that thing down,
would you please?
1729
01:21:31,166 --> 01:21:32,331
I mean,
the guy's an inch tall.
1730
01:21:32,400 --> 01:21:33,469
You look like a wuss.
Huh, right?
1731
01:21:35,471 --> 01:21:36,439
Josh, my friend.
1732
01:21:38,206 --> 01:21:40,172
You helped save
two worlds today.
1733
01:21:40,241 --> 01:21:42,041
And you taught me
the true meaning
1734
01:21:42,110 --> 01:21:45,210
of friendship and courage.
1735
01:21:45,279 --> 01:21:48,047
Your father
would have been proud
of his young captain.
1736
01:21:48,116 --> 01:21:51,220
Promise me
you'll always take pride
in being different.
1737
01:21:51,687 --> 01:21:52,956
I promise.
1738
01:21:53,422 --> 01:21:55,421
High five.
1739
01:21:55,490 --> 01:21:57,660
Uh, perhaps that's not
such a great idea.
1740
01:22:00,696 --> 01:22:01,926
(EXHALES)
1741
01:22:03,164 --> 01:22:04,196
Gina.
1742
01:22:04,265 --> 01:22:06,499
Yeah. Yeah, hi.
1743
01:22:06,568 --> 01:22:08,501
You're... you're really tiny.
1744
01:22:08,570 --> 01:22:10,536
And I should have known
you were an alien,
1745
01:22:10,605 --> 01:22:12,371
because no straight man
is that good a dancer.
1746
01:22:12,440 --> 01:22:15,178
I think I'm finally
able to understand
1747
01:22:16,144 --> 01:22:17,544
how your painting
makes me feel.
1748
01:22:17,613 --> 01:22:19,348
(LAUGHS)
1749
01:22:19,748 --> 01:22:21,384
I feel love.
1750
01:22:26,054 --> 01:22:28,754
Okay, I guess she's not...
that fat.
1751
01:22:28,823 --> 01:22:30,393
(SOTTO VOCE) Told you.
1752
01:22:31,827 --> 01:22:33,026
NO. 17: Hey!
1753
01:22:33,095 --> 01:22:35,094
Hey, man. Hey,
don't forget about me.
1754
01:22:35,163 --> 01:22:36,996
Ooh.
1755
01:22:35,163 --> 01:22:36,996
No. 17: Yeah.
1756
01:22:37,065 --> 01:22:38,698
I'm not trying
to stay in here.
1757
01:22:38,767 --> 01:22:41,433
Ow! You're squeezing
my brain!
1758
01:22:41,502 --> 01:22:42,702
You're going to
make it pop. Stop!
1759
01:22:42,771 --> 01:22:44,203
I'm sorry. I'm sorry.
1760
01:22:44,272 --> 01:22:45,637
(LAUGHING)
1761
01:22:44,272 --> 01:22:45,637
NO. 17: Eh, slow down.
1762
01:22:45,706 --> 01:22:47,606
I don't want you messing up
my sexy, okay.
1763
01:22:47,675 --> 01:22:50,443
Easy, almost,
almost, almost, almost.
1764
01:22:50,512 --> 01:22:51,547
Ooh, okay.
1765
01:22:55,851 --> 01:22:58,652
Hey! (LAUGHS) Yeah.
1766
01:22:58,721 --> 01:23:01,157
Yeah, that...
that looks good.
1767
01:23:02,619 --> 01:23:04,460
Time for us
to go home.
1768
01:23:06,127 --> 01:23:07,760
I'll miss you, Dave.
1769
01:23:07,829 --> 01:23:09,595
And I you.
1770
01:23:09,664 --> 01:23:13,302
Remember... I'll never be
that far away.
1771
01:23:14,870 --> 01:23:16,372
Good friend.
1772
01:23:26,881 --> 01:23:28,351
A little room, please.
1773
01:23:28,817 --> 01:23:30,450
(SPARKING)
1774
01:23:30,519 --> 01:23:32,755
(RUMBLING)
1775
01:23:33,655 --> 01:23:34,654
Whoa!
1776
01:23:34,723 --> 01:23:37,226
(RUMBLING)
1777
01:23:37,760 --> 01:23:40,229
(WHIRRING)
1778
01:23:42,463 --> 01:23:44,067
(PROPELLERS WHIRRING)
1779
01:23:49,305 --> 01:23:51,107
What? No!
1780
01:23:55,509 --> 01:23:57,344
(THUD)
1781
01:23:55,509 --> 01:23:57,344
(CROWD MURMURS)
1782
01:23:57,413 --> 01:23:58,781
Dave!
1783
01:23:57,413 --> 01:23:58,781
Mom!
1784
01:24:02,451 --> 01:24:04,353
(ALARM BLARING)
1785
01:24:06,554 --> 01:24:08,153
MAN 1: FBI!
1786
01:24:06,554 --> 01:24:08,153
MAN 2: Out of the way! NYPD!
1787
01:24:08,222 --> 01:24:09,423
Move! Move! Move!
1788
01:24:09,492 --> 01:24:10,790
No! No!
1789
01:24:10,859 --> 01:24:12,292
What is going on?
1790
01:24:12,361 --> 01:24:15,295
(CLICKING)
1791
01:24:15,364 --> 01:24:17,266
(WHIRRING)
1792
01:24:23,372 --> 01:24:25,241
(CLAMORING)
1793
01:24:27,309 --> 01:24:28,541
Mom, look!
1794
01:24:28,610 --> 01:24:29,578
What?
1795
01:24:30,607 --> 01:24:32,748
(INDISTINCT CHATTER)
1796
01:24:34,517 --> 01:24:35,751
He's okay.
1797
01:24:45,861 --> 01:24:47,763
(WHOOSHING)
1798
01:24:48,897 --> 01:24:50,799
(INDISTINCT CHATTER)
1799
01:24:53,201 --> 01:24:54,834
I didn't think
we'd make it out of there.
1800
01:24:54,903 --> 01:24:56,672
Good thing you have
such big feet, Captain.
1801
01:24:58,673 --> 01:25:00,906
We'll have much to explain
when we return home.
1802
01:25:00,975 --> 01:25:03,742
We'll find another way
to save Nil.
1803
01:25:03,811 --> 01:25:05,745
There are plenty worlds
out there for us to explore.
1804
01:25:05,814 --> 01:25:07,580
Yes, No. 3.
1805
01:25:07,649 --> 01:25:08,881
But what we learned on Earth
1806
01:25:08,950 --> 01:25:11,115
is more valuable than
all the salt in the galaxy.
1807
01:25:11,886 --> 01:25:13,819
And when we do return,
1808
01:25:13,888 --> 01:25:16,689
it looks like I'll be
needing a new No. 2.
1809
01:25:16,758 --> 01:25:18,627
I think you'll be needing
more than that.
1810
01:25:21,530 --> 01:25:23,228
(CHEERING AND APPLAUSE)
1811
01:25:23,297 --> 01:25:24,525
Get it, Captain!
1812
01:25:24,594 --> 01:25:25,834
Get in there, Cap!
1813
01:25:31,539 --> 01:25:33,342
(CHEERING AND
APPLAUSE CONTINUES)
1814
01:25:35,711 --> 01:25:37,446
(WHOOSHING)
1815
01:25:47,556 --> 01:25:49,153
Cue the new anthem.
1816
01:25:50,859 --> 01:25:52,728
(RHYTHMIC CLAPPING)
114664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.