All language subtitles for Meet.Dave.2008.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,777 --> 00:01:10,679 (WHOOSHING) 2 00:01:21,289 --> 00:01:22,458 (METALLIC CLANGING) 3 00:01:25,660 --> 00:01:26,893 (GROANS) 4 00:01:26,962 --> 00:01:28,493 Dude, dude. No. 5 00:01:28,562 --> 00:01:31,697 I was like, "Yes, we do have nuclear missiles." 6 00:01:31,767 --> 00:01:33,532 And he was all like, "No, you don't." 7 00:01:33,601 --> 00:01:35,367 And I was all like, "Yes, we do. 8 00:01:35,437 --> 00:01:36,801 "Whatever." 9 00:01:35,437 --> 00:01:36,801 (COMPUTER TRILLING) 10 00:01:36,870 --> 00:01:39,639 And then I was like, "Well, what part of 'whatever' 11 00:01:39,708 --> 00:01:41,310 "do you not get?" 12 00:01:59,895 --> 00:02:01,297 Whoa. 13 00:02:07,703 --> 00:02:09,605 (SCREAMS) 14 00:02:11,573 --> 00:02:13,309 (FIZZING) 15 00:02:15,544 --> 00:02:16,610 WOMAN: Josh? 16 00:02:16,679 --> 00:02:17,710 Josh? 17 00:02:17,779 --> 00:02:18,778 (DOOR OPENING) 18 00:02:18,847 --> 00:02:19,815 (WOMAN GASPS) 19 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 (GROANS) 20 00:02:22,584 --> 00:02:23,749 Hey! 21 00:02:23,818 --> 00:02:25,685 How many times have I told you kids 22 00:02:25,754 --> 00:02:26,953 not to play ball in this alley? 23 00:02:27,022 --> 00:02:28,287 Mom! 24 00:02:27,022 --> 00:02:28,287 Oh! 25 00:02:28,356 --> 00:02:29,755 Are you all right? 26 00:02:28,356 --> 00:02:29,755 I'm fine. 27 00:02:29,824 --> 00:02:30,823 It wasn't a baseball. 28 00:02:30,892 --> 00:02:31,886 There was... 29 00:02:31,955 --> 00:02:33,493 this thing. It came from space. 30 00:02:33,562 --> 00:02:35,260 It almost hit me. 31 00:02:35,329 --> 00:02:37,797 A thing came from space? 32 00:02:35,329 --> 00:02:37,797 Yeah. 33 00:02:37,866 --> 00:02:39,433 (SIGHS) 34 00:02:39,502 --> 00:02:40,800 You have... 35 00:02:40,869 --> 00:02:42,569 the biggest imagination, mister. 36 00:02:42,638 --> 00:02:43,936 But... 37 00:02:42,638 --> 00:02:43,936 Come here. 38 00:02:44,005 --> 00:02:45,238 I'm glad you're all right. 39 00:02:45,307 --> 00:02:46,506 But... 40 00:02:45,307 --> 00:02:46,506 No buts. It's time 41 00:02:46,575 --> 00:02:47,607 to get ready for bed, please. 42 00:02:47,676 --> 00:02:48,940 Here. 43 00:02:49,009 --> 00:02:50,947 And don't walk over there until I pick up that glass, okay? 44 00:02:56,351 --> 00:02:57,620 Awesome. 45 00:03:19,074 --> 00:03:21,810 (DEBRIS CLATTERING) 46 00:03:25,980 --> 00:03:28,684 (BIRD CALLING IN DISTANCE) 47 00:03:59,948 --> 00:04:01,784 (ELECTRICAL CRACKLING) 48 00:04:22,938 --> 00:04:25,674 (HORN BLOWING) 49 00:04:56,737 --> 00:04:58,971 SERGEANT: Knox, Dooley. Got a report 50 00:04:59,040 --> 00:05:01,474 on some kind of fireball or something like that 51 00:05:01,543 --> 00:05:02,909 over on Liberty Island. 52 00:05:02,978 --> 00:05:04,343 Check it out. 53 00:05:04,412 --> 00:05:06,979 No way. A fireball. Cool. Get right on it. 54 00:05:07,048 --> 00:05:08,882 Sarge, can't you get somebody else to handle it? 55 00:05:08,951 --> 00:05:10,382 Come on, we just pulled an all-nighter. 56 00:05:10,451 --> 00:05:12,485 Aw, I'm so sorry, Mr. Knox. 57 00:05:12,554 --> 00:05:14,653 Tell you what. Lay down in my office, 58 00:05:14,722 --> 00:05:16,422 and then I'll come by with your blankie 59 00:05:16,491 --> 00:05:18,091 and you can get yourself a nice nap. 60 00:05:18,160 --> 00:05:20,087 Come on, this is gonna be great. A fireball? 61 00:05:20,156 --> 00:05:21,895 How often do we get a call like that? 62 00:05:21,964 --> 00:05:23,697 Do me a favor, okay? 63 00:05:23,766 --> 00:05:26,666 Act like a cop and stop caring. 64 00:05:26,735 --> 00:05:27,900 โ™ช Wu-Tang Clan comin' at ya 65 00:05:27,969 --> 00:05:29,035 โ™ช Watch your step, kid 66 00:05:29,104 --> 00:05:31,670 โ™ช Watch your step, kid Watch your step, kid 67 00:05:31,739 --> 00:05:33,606 โ™ช Watch your step, kid Watch your step, kid 68 00:05:33,675 --> 00:05:34,940 โ™ช Danger! Deep in the dark 69 00:05:35,009 --> 00:05:37,643 โ™ช With the art to rip they charts apart, the vandal 70 00:05:37,712 --> 00:05:39,511 โ™ช Too hot to handle yo battle 71 00:05:39,580 --> 00:05:41,447 โ™ช You're saying goodbye like Tevin Campbell 72 00:05:41,516 --> 00:05:43,782 โ™ช Roughneck Inspectah Deck's on the set, the rebel 73 00:05:43,851 --> 00:05:45,817 โ™ช I make more noise than heavy metal 74 00:05:45,886 --> 00:05:47,821 โ™ช The way I make the crowd go wild 75 00:05:47,890 --> 00:05:49,655 โ™ช Sit back, relax, won't smile 76 00:05:49,724 --> 00:05:53,392 โ™ช Rae got it goin' on, pal, call me the rap assassinator 77 00:05:53,461 --> 00:05:55,155 โ™ช Ow! Here comes my Shaolin style 78 00:05:55,224 --> 00:05:57,630 โ™ช True beat in the B-Y-U 79 00:05:57,699 --> 00:06:00,533 โ™ช To my crew with the... Zoo! 80 00:06:00,602 --> 00:06:03,002 โ™ช Yeah, yeah, yeah, come on 81 00:06:03,071 --> 00:06:05,538 โ™ช Baby, baby, come on, baby, come on 82 00:06:05,607 --> 00:06:06,706 โ™ช Baby, baby, come on 83 00:06:06,775 --> 00:06:08,106 โ™ช Watch your step, kid! 84 00:06:08,175 --> 00:06:10,544 โ™ช You best protect your neck, you best protect your neck 85 00:06:10,613 --> 00:06:11,880 โ™ช You best protect your neck โ™ช 86 00:06:13,515 --> 00:06:14,883 (TIRES SCREECHING) 87 00:06:17,786 --> 00:06:20,520 Oh, my God. Oh! 88 00:06:20,589 --> 00:06:23,022 Oh. Oh... my God! 89 00:06:23,091 --> 00:06:24,090 Are you all right? 90 00:06:24,159 --> 00:06:26,491 Hello! Please, don't be dead. 91 00:06:26,560 --> 00:06:28,627 Oh, did you see that? He came out of nowhere. 92 00:06:28,696 --> 00:06:30,996 It kind of looked like you sped up to hit him. 93 00:06:31,065 --> 00:06:33,432 I was going for the parking spot! Oh, my... 94 00:06:33,501 --> 00:06:35,738 (BYSTANDERS GASPING, EXCLAIMING) 95 00:06:37,272 --> 00:06:38,733 Are you all right? 96 00:06:38,802 --> 00:06:40,206 Are you okay? 97 00:06:40,275 --> 00:06:41,508 Hello. Please say something. 98 00:06:41,577 --> 00:06:42,942 (GASPS) 99 00:06:43,011 --> 00:06:44,978 Oh, my God. His foot. 100 00:06:45,047 --> 00:06:46,746 I'll call an ambulance. 101 00:06:46,815 --> 00:06:48,014 Oh, God. 102 00:06:48,083 --> 00:06:49,749 Please stay alive. Please stay alive. 103 00:06:49,818 --> 00:06:50,817 Please stay alive. Please stay alive. 104 00:06:50,886 --> 00:06:51,887 This is such bad karma. 105 00:06:53,822 --> 00:06:54,890 Uh... 106 00:06:57,025 --> 00:06:58,061 Where did he go? 107 00:06:59,761 --> 00:07:01,197 Mr... Guy? 108 00:07:24,052 --> 00:07:26,055 (AIR WHOOSHING) 109 00:07:53,849 --> 00:07:55,985 (ELECTRICAL CRACKLING) 110 00:07:58,887 --> 00:08:00,786 (ROBOTICALLY) This will take some time. 111 00:08:00,855 --> 00:08:01,958 (ROBOTICALLY) Copy that. 112 00:08:09,097 --> 00:08:10,799 (STEAM HISSING) 113 00:08:14,036 --> 00:08:15,302 AUTOMATED VOICE: All clear. 114 00:08:15,371 --> 00:08:17,673 (BUZZER SOUNDS) 115 00:08:30,018 --> 00:08:31,254 MAN: Repairs underway, sir. 116 00:08:33,855 --> 00:08:35,558 Damage report. 117 00:08:47,402 --> 00:08:49,769 Right Arm, all well. 118 00:08:49,838 --> 00:08:51,840 Left Arm ready. 119 00:08:55,409 --> 00:08:56,475 CAPTAIN: (OVER RADIO) Casualties, Doctor? 120 00:08:56,544 --> 00:08:59,582 Abrasions, contusions. Nothing significant, Captain. 121 00:09:02,683 --> 00:09:03,752 CAPTAIN: (OVER RADIO) Engineering. 122 00:09:05,119 --> 00:09:06,789 Running diagnostics, sir. 123 00:09:08,923 --> 00:09:10,927 CAPTAIN: Lieutenant Buttocks, what is your status? 124 00:09:12,194 --> 00:09:13,826 Captain, we had a small gas leak. 125 00:09:13,895 --> 00:09:15,264 It was silent, but not deadly. 126 00:09:20,901 --> 00:09:24,703 Well, crew, it seems our ship has survived the impact. 127 00:09:24,772 --> 00:09:28,074 ENGINEER: Actually, diagnostics are not encouraging, Captain. 128 00:09:28,143 --> 00:09:29,842 This collision was unexpected, 129 00:09:29,911 --> 00:09:31,877 so our impact shields weren't activated. 130 00:09:31,946 --> 00:09:34,814 CAPTAIN: How long can we operate at full capacity? 131 00:09:34,883 --> 00:09:36,215 48 Earth hours at most. 132 00:09:36,284 --> 00:09:38,217 After that, system functions will fail. 133 00:09:38,286 --> 00:09:40,185 And our tracking computer? 134 00:09:40,254 --> 00:09:41,986 Down, sir. 135 00:09:42,055 --> 00:09:44,656 That means we only have the last known coordinates of the orb. 136 00:09:44,725 --> 00:09:46,726 It can be anywhere within 10,000 square meters 137 00:09:46,795 --> 00:09:48,297 of our current location. 138 00:09:49,698 --> 00:09:51,697 No. 2. Options. 139 00:09:51,766 --> 00:09:52,998 Hmm. 140 00:09:53,067 --> 00:09:56,035 We could continue on the mission, sir, but it's extremely risky. 141 00:09:56,104 --> 00:09:58,372 The prudent course would be to return to our home planet Nil 142 00:09:58,441 --> 00:09:59,603 and repair the ship. 143 00:10:04,447 --> 00:10:05,814 Assemble the crew. 144 00:10:07,081 --> 00:10:08,948 Ladies and gentlemen, prepare for an address 145 00:10:09,017 --> 00:10:11,687 by your esteemed captain. 146 00:10:14,423 --> 00:10:17,923 This... is it. 147 00:10:17,992 --> 00:10:20,960 This is the moment that we've all been training for. 148 00:10:21,029 --> 00:10:23,157 We all know what's at stake. 149 00:10:23,226 --> 00:10:24,396 Our planet is on the verge 150 00:10:24,465 --> 00:10:27,166 of a catastrophic energy crisis. 151 00:10:27,235 --> 00:10:29,301 The device we sent to this world to drain its oceans 152 00:10:29,370 --> 00:10:30,837 has been knocked off-course 153 00:10:30,906 --> 00:10:32,775 and is lost somewhere in this city. 154 00:10:33,976 --> 00:10:35,775 Once it is found and deployed, 155 00:10:35,844 --> 00:10:37,844 the salt from this world 156 00:10:37,913 --> 00:10:41,084 shall power our home world for ages to come. 157 00:10:41,850 --> 00:10:43,316 Without it, 158 00:10:43,385 --> 00:10:46,689 our people will perish in less than one generation. 159 00:10:47,488 --> 00:10:49,725 I will not permit that to happen. 160 00:10:51,359 --> 00:10:52,828 We must succeed. 161 00:10:55,930 --> 00:10:57,030 For Nil. 162 00:10:57,099 --> 00:11:00,133 ALL: For Nil. For Nil. For Nil. 163 00:11:00,202 --> 00:11:01,304 Back to your posts. 164 00:11:02,538 --> 00:11:03,839 No. 3. 165 00:11:04,473 --> 00:11:05,670 Do we have sufficient 166 00:11:05,739 --> 00:11:08,040 linguistic information to help communicate with these natives? 167 00:11:08,109 --> 00:11:09,308 Yes, I tapped into their central 168 00:11:09,377 --> 00:11:11,177 planetary databank named Google. 169 00:11:11,246 --> 00:11:14,047 What a frivolous name for such a vital function. 170 00:11:14,116 --> 00:11:16,849 Well, if you prefer, there is another called Yahoo. 171 00:11:16,918 --> 00:11:19,479 Baffling. What about... 172 00:11:19,548 --> 00:11:20,753 Cultural and historical references? 173 00:11:20,822 --> 00:11:22,825 Already on it, Captain. 174 00:11:20,822 --> 00:11:22,825 Good. 175 00:11:23,925 --> 00:11:26,292 No. 4, is security prepared? 176 00:11:26,361 --> 00:11:28,728 Yes, sir. My team can handle any threat 177 00:11:28,797 --> 00:11:30,763 posed by these gargantuan savages. 178 00:11:30,832 --> 00:11:32,732 Good. 179 00:11:30,832 --> 00:11:32,732 Initial reports confirm 180 00:11:32,801 --> 00:11:34,233 that draining this planet's oceans 181 00:11:34,302 --> 00:11:37,770 would have a catastrophic effect on existing life. 182 00:11:37,839 --> 00:11:39,138 We have orders, No. 3. 183 00:11:39,207 --> 00:11:41,444 Our entire home world is depending on us. 184 00:11:42,244 --> 00:11:43,810 Agreed. 185 00:11:43,879 --> 00:11:45,277 We should not lament the fates 186 00:11:45,346 --> 00:11:47,212 of these inferior creatures. 187 00:11:47,281 --> 00:11:49,415 If the orb has fallen into their hands, 188 00:11:49,484 --> 00:11:51,785 who knows for what nefarious purpose 189 00:11:51,854 --> 00:11:54,757 they could be using it at this very moment? 190 00:12:11,839 --> 00:12:14,310 Mom, there's a drunk guy in the alley again! 191 00:12:15,844 --> 00:12:17,376 (GASPS) That's him. 192 00:12:17,445 --> 00:12:19,311 JOSH: Who? 193 00:12:17,445 --> 00:12:19,311 The guy I just hit with my car. 194 00:12:19,380 --> 00:12:21,214 You're kidding. Again? 195 00:12:21,283 --> 00:12:23,315 Oh, I barely clipped that other guy. 196 00:12:23,384 --> 00:12:25,118 Sir, coronal gas readings just spiked. 197 00:12:25,187 --> 00:12:26,418 The orb must be nearby. 198 00:12:26,487 --> 00:12:30,156 Hello? Hello, sir? Hi. Hello. 199 00:12:30,225 --> 00:12:32,424 Hi, there. Hello, sir? 200 00:12:32,493 --> 00:12:33,926 Hi. Are you all right? 201 00:12:33,995 --> 00:12:34,994 Contact, everyone. 202 00:12:35,063 --> 00:12:36,129 Because you just ran off. 203 00:12:36,198 --> 00:12:39,065 No. 17, return to the ship. 204 00:12:36,198 --> 00:12:39,065 Copy. 205 00:12:39,134 --> 00:12:41,033 I'm worried. I really feel terrible 206 00:12:41,102 --> 00:12:43,035 about what just happened. Can I call you 207 00:12:43,104 --> 00:12:44,403 an ambulance or something? 208 00:12:44,471 --> 00:12:46,275 Any medical attention for... for your foot? 209 00:12:49,911 --> 00:12:51,276 Your foot. 210 00:12:51,345 --> 00:12:53,547 Our first verbal encounter. 211 00:12:53,616 --> 00:12:54,880 Uh... 212 00:12:54,949 --> 00:12:56,848 Thank you for your concern. 213 00:12:56,917 --> 00:12:58,087 (HIGH, SQUEAKY VOICE) Thank you for your concern. 214 00:12:59,655 --> 00:13:02,421 It's way too high. More bass! 215 00:13:02,490 --> 00:13:04,890 (LOW, RUMBLING VOICE) Thank you for your concern. 216 00:13:04,959 --> 00:13:06,429 CAPTAIN: Level the frequency. 217 00:13:07,228 --> 00:13:09,963 I'm all better now. 218 00:13:10,032 --> 00:13:12,231 How hard did you hit this guy? 219 00:13:12,300 --> 00:13:15,267 Um... it's time for you to go to school 220 00:13:15,336 --> 00:13:17,236 before you're late, okay? (KISSES) 221 00:13:17,305 --> 00:13:19,271 JOSH: Mom... 222 00:13:17,305 --> 00:13:19,271 NO. 2: See how she squeezes 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,974 the smaller one's skull despite his protests. 224 00:13:22,043 --> 00:13:24,477 JOSH: Stop... stop! 225 00:13:22,043 --> 00:13:24,477 Such brutality! 226 00:13:24,546 --> 00:13:26,312 Go on. Goodbye. 227 00:13:24,546 --> 00:13:26,312 Stop. 228 00:13:26,381 --> 00:13:27,512 Hey, safety first. 229 00:13:27,581 --> 00:13:28,982 And, if those bullies are after you, tell me. 230 00:13:29,051 --> 00:13:29,949 I'm calling their parents. 231 00:13:30,018 --> 00:13:33,186 JOSH: Okay. 232 00:13:30,018 --> 00:13:33,186 Would you like to come upstairs 233 00:13:33,255 --> 00:13:34,988 for a glass of water maybe? Anything? 234 00:13:35,057 --> 00:13:37,123 I can help clean you up. 235 00:13:37,192 --> 00:13:39,191 No, thank you. I am fine. 236 00:13:39,260 --> 00:13:40,824 I am in position. 237 00:13:41,329 --> 00:13:42,531 Are you sure? 238 00:13:44,232 --> 00:13:45,998 Okay, but, see, that's not fine. 239 00:13:46,067 --> 00:13:47,099 (CHUCKLES) 240 00:13:47,168 --> 00:13:48,300 So maybe you should come upstairs, 241 00:13:48,369 --> 00:13:49,936 or I can call an ambulance. 242 00:13:50,005 --> 00:13:52,304 Sir, we cannot let her contact the authorities. 243 00:13:52,373 --> 00:13:54,540 Agreed. We will go in long enough 244 00:13:54,609 --> 00:13:56,142 to put her mind at ease. 245 00:13:56,211 --> 00:13:58,177 Yes, I will accompany you. 246 00:13:58,246 --> 00:13:59,882 Thank you for your hospitality. 247 00:14:00,449 --> 00:14:02,018 WOMAN: Good. 248 00:14:04,619 --> 00:14:06,585 The thing about my car is you got to pump the brakes. 249 00:14:06,654 --> 00:14:08,220 I mean, I just got it back from the shop, 250 00:14:08,289 --> 00:14:10,089 and I'm seriously considering suing my mechanic, 251 00:14:10,158 --> 00:14:12,025 because that was just crazy about what happened. 252 00:14:12,094 --> 00:14:13,429 Oh, sorry, right here. Oh, sorry. Right here. 253 00:14:15,430 --> 00:14:17,430 Hey. 254 00:14:15,430 --> 00:14:17,430 WOMAN: Hey. 255 00:14:17,499 --> 00:14:18,664 How you doing? 256 00:14:17,499 --> 00:14:18,664 How are you? 257 00:14:18,733 --> 00:14:20,399 Good. Good timing. 258 00:14:20,468 --> 00:14:22,035 I got something for you. 259 00:14:20,468 --> 00:14:22,035 (GASPS) 260 00:14:22,104 --> 00:14:23,903 Three tubes of cerulean blue. 261 00:14:23,972 --> 00:14:25,208 I just ran out. 262 00:14:25,708 --> 00:14:27,907 Hi. Mark Rhodes. 263 00:14:27,976 --> 00:14:30,076 Why does he thrust his arm towards us? 264 00:14:30,145 --> 00:14:32,481 Probably best to imitate him. 265 00:14:33,382 --> 00:14:35,384 Hi. Mark Rhodes. 266 00:14:38,721 --> 00:14:40,089 Lefty, huh? Hey. 267 00:14:47,161 --> 00:14:48,695 (BOTH CHUCKLING) 268 00:14:48,764 --> 00:14:50,063 Right. 269 00:14:50,132 --> 00:14:51,300 Right. 270 00:14:51,734 --> 00:14:53,036 Okay. 271 00:14:55,470 --> 00:14:57,406 All right. 272 00:14:55,470 --> 00:14:57,406 All right. 273 00:14:58,740 --> 00:15:01,677 (LAUGHING) Okay. 274 00:15:05,113 --> 00:15:06,345 Thanks again. 275 00:15:05,113 --> 00:15:06,345 MARK: Yeah. 276 00:15:06,414 --> 00:15:07,547 We're going right inside. 277 00:15:07,616 --> 00:15:08,684 Yeah. 278 00:15:19,127 --> 00:15:20,129 Hmm. 279 00:15:24,199 --> 00:15:26,198 Okay. Here you go. 280 00:15:26,267 --> 00:15:28,334 Sorry about the mess, you know. 281 00:15:28,403 --> 00:15:34,243 This is sort of a... a work space-home combo thingie thing. 282 00:15:39,781 --> 00:15:41,047 Oh! 283 00:15:41,116 --> 00:15:43,649 Right Arm, this is unacceptable. 284 00:15:43,717 --> 00:15:46,255 Sorry! The liquid shifts the equilibrium. 285 00:15:49,457 --> 00:15:51,219 I still seem to be a bit shaken up. 286 00:15:51,288 --> 00:15:53,029 Oh, crap. 287 00:15:57,399 --> 00:15:58,634 (YELPS) 288 00:16:00,168 --> 00:16:02,438 (SCREAMING) 289 00:16:08,576 --> 00:16:10,376 There. I feel much better now. 290 00:16:10,445 --> 00:16:13,646 Oh, good! That is great. Great news. Good. 291 00:16:13,715 --> 00:16:15,114 So, then, you don't need to call your lawyer 292 00:16:15,183 --> 00:16:16,448 or anything crazy like that, 293 00:16:16,517 --> 00:16:18,654 because that would be just pointless, wouldn't it? 294 00:16:19,288 --> 00:16:20,452 Good. 295 00:16:20,521 --> 00:16:22,558 Oh, I'm Gina, by the way. 296 00:16:24,159 --> 00:16:25,428 Gina Morrison. 297 00:16:27,463 --> 00:16:28,764 And you are? 298 00:16:30,399 --> 00:16:32,092 Three? 299 00:16:32,161 --> 00:16:34,337 This is a list of the most common names on this planet. 300 00:16:35,236 --> 00:16:37,073 My name is... 301 00:16:37,873 --> 00:16:39,405 Ming Chang. 302 00:16:39,474 --> 00:16:40,507 Ming Chang? 303 00:16:40,576 --> 00:16:43,375 (LAUGHS) Uh, sorry. Sorry. 304 00:16:43,444 --> 00:16:45,706 You just struck me more like a Dave or something. 305 00:16:45,775 --> 00:16:47,550 Which happens to be my other name. 306 00:16:48,717 --> 00:16:51,187 Dave... Ming Chang? 307 00:16:52,120 --> 00:16:54,419 Dave Ming Chang. 308 00:16:54,488 --> 00:16:56,822 Dave Ming Chang. All right. Well, Dave, 309 00:16:56,891 --> 00:16:59,392 um, I feel so terrible about 310 00:16:59,461 --> 00:17:01,060 this whole thing, 311 00:17:01,129 --> 00:17:02,395 and I was going to have some breakfast. 312 00:17:02,464 --> 00:17:03,562 Would you like to join me? 313 00:17:03,631 --> 00:17:05,432 No. I really have to be going now. 314 00:17:05,501 --> 00:17:06,599 Are you sure? 315 00:17:06,668 --> 00:17:08,768 I mean, I sort of have a rule that 316 00:17:08,837 --> 00:17:10,069 when I hit somebody with my car, 317 00:17:10,138 --> 00:17:11,266 I need to make them breakfast. 318 00:17:11,335 --> 00:17:12,375 (LAUGHS) 319 00:17:15,477 --> 00:17:16,779 That was a joke. 320 00:17:17,746 --> 00:17:20,149 (FAKE LAUGHTER) 321 00:17:20,782 --> 00:17:23,152 (LAUGHTER CONTINUES) 322 00:17:25,186 --> 00:17:27,515 Whoo-hoo! Whoo! 323 00:17:27,584 --> 00:17:29,121 So where are you from? 324 00:17:29,190 --> 00:17:30,355 Do you live around here? 325 00:17:30,424 --> 00:17:32,591 Yes, of course. I am just a regular person 326 00:17:32,660 --> 00:17:34,694 from right here on Earth, just like you. 327 00:17:34,763 --> 00:17:36,129 Huh. 328 00:17:36,198 --> 00:17:37,596 I just don't get out that much. 329 00:17:37,665 --> 00:17:39,131 Yeah. Judging from your suit, 330 00:17:39,200 --> 00:17:41,701 I'd say since about 1978. 331 00:17:41,770 --> 00:17:43,202 (GINA LAUGHING) 332 00:17:43,271 --> 00:17:45,239 Note: All-white apparel is not as standardized 333 00:17:45,308 --> 00:17:46,538 as we thought. 334 00:17:46,607 --> 00:17:48,541 You late for a Bee Gees concert or something? 335 00:17:48,610 --> 00:17:50,743 The Bee Gees. Barry, Robin and Maurice... 336 00:17:50,812 --> 00:17:52,345 the Brothers Gibb. 337 00:17:52,414 --> 00:17:53,579 Winning ten Grammy awards, 338 00:17:53,648 --> 00:17:55,514 and selling over 100 million records. 339 00:17:55,583 --> 00:17:57,845 โ™ช Oh, you can tell by the way I use my walk 340 00:17:57,914 --> 00:18:00,119 โ™ช I'm a woman's man, no time to talk 341 00:18:00,188 --> 00:18:02,758 โ™ช Hey, hey, hey, hey, staying alive 342 00:18:03,526 --> 00:18:04,527 โ™ช Hey! โ™ช 343 00:18:05,794 --> 00:18:07,259 Wow! 344 00:18:07,328 --> 00:18:08,827 That's some impressive love for the Bee Gees, man! 345 00:18:08,896 --> 00:18:11,596 I'm sorry. I had no idea. You know? Foot in the mouth. 346 00:18:11,665 --> 00:18:14,500 Listen. Do you mind whipping these up for me? 347 00:18:14,569 --> 00:18:16,169 That would be so great. Just a little help. 348 00:18:16,238 --> 00:18:18,170 I'm so used to making breakfast for Josh. 349 00:18:18,239 --> 00:18:19,372 And all he wants is waffles. 350 00:18:19,441 --> 00:18:21,474 Anyway, he's off to school now. 351 00:18:21,543 --> 00:18:23,242 Yeah. I don't know. He's got these bullies 352 00:18:23,311 --> 00:18:24,443 after him right now. 353 00:18:24,512 --> 00:18:25,477 You don't have any kids, do you? 354 00:18:25,546 --> 00:18:27,847 I mean, you don't hardly seem like a kid person, 355 00:18:27,916 --> 00:18:30,149 but, anyway, I just... I try to be there for him, 356 00:18:30,218 --> 00:18:31,779 but I don't really know how to deal with it. 357 00:18:31,848 --> 00:18:33,820 You know, this single mom thing. 358 00:18:33,889 --> 00:18:35,822 You have to do everything. 359 00:18:35,891 --> 00:18:39,162 Oh, my God, I am talking your ear off. 360 00:18:41,530 --> 00:18:42,427 All is well. 361 00:18:42,496 --> 00:18:44,798 Okay, uh, why don't you just take a seat? 362 00:18:44,867 --> 00:18:47,701 And, um, I can finish this. 363 00:18:47,770 --> 00:18:49,436 Would you like ketchup? 364 00:18:49,505 --> 00:18:50,670 Oh, thank you. 365 00:18:50,739 --> 00:18:52,575 (CHUCKLING) You're welcome. 366 00:18:54,743 --> 00:18:57,313 (GULPING LOUDLY) 367 00:19:02,918 --> 00:19:04,283 Refreshing. 368 00:19:04,352 --> 00:19:05,788 I feel much better now. 369 00:19:07,823 --> 00:19:08,824 Huh. 370 00:19:09,625 --> 00:19:10,823 That's a new one. 371 00:19:10,892 --> 00:19:12,859 (SETS BOTTLE DOWN) 372 00:19:12,928 --> 00:19:14,593 (MEOWS) 373 00:19:14,662 --> 00:19:17,362 (CAT PURRING) 374 00:19:14,662 --> 00:19:17,362 Oh, that's our cat, Boris. 375 00:19:17,431 --> 00:19:19,733 I hope you're not allergic. Are you? 376 00:19:19,802 --> 00:19:20,800 Cats. 377 00:19:20,869 --> 00:19:21,867 Here we go, sir. 378 00:19:21,936 --> 00:19:23,772 (ROARING) 379 00:19:27,743 --> 00:19:30,444 (SCREECHES, THUDS) 380 00:19:30,513 --> 00:19:32,315 Boris, what are you up to? 381 00:19:35,484 --> 00:19:36,549 Captain. 382 00:19:36,618 --> 00:19:37,684 Yes? 383 00:19:37,753 --> 00:19:38,984 Yes, my husband 384 00:19:39,053 --> 00:19:41,721 was a captain with the navy. 385 00:19:41,790 --> 00:19:43,623 I am a captain. 386 00:19:43,692 --> 00:19:45,292 Really? A captain of what? 387 00:19:45,361 --> 00:19:47,326 (TYPING) 388 00:19:47,395 --> 00:19:48,932 I am a captain of crunch. 389 00:19:50,064 --> 00:19:51,759 (CHUCKLES) 390 00:19:51,828 --> 00:19:53,399 Where is your captain now? 391 00:19:53,468 --> 00:19:55,500 (CLICKS TONGUE) Oh, Frank died 392 00:19:55,569 --> 00:19:59,438 four years ago, so it's just me and Josh now. 393 00:19:59,507 --> 00:20:02,375 It's been rough sometimes, but we're okay. 394 00:20:02,444 --> 00:20:04,813 There is a strength to this one. 395 00:20:05,847 --> 00:20:06,916 Captain, the orb. 396 00:20:16,491 --> 00:20:17,956 Where was this image captured? 397 00:20:18,025 --> 00:20:20,326 GINA: That's Josh at school, in the science fair. 398 00:20:20,395 --> 00:20:22,028 He, uh, he always walks around with this thing. 399 00:20:22,097 --> 00:20:23,428 See? He thinks 400 00:20:23,497 --> 00:20:25,364 (LAUGHING) it fell from outer space. 401 00:20:25,433 --> 00:20:26,966 We must locate the boy. 402 00:20:27,035 --> 00:20:30,903 We're on it, sir. 729 East 44th Street. 403 00:20:30,972 --> 00:20:32,800 I really have to be going now. 404 00:20:32,869 --> 00:20:33,973 Thank you for the ketchup. 405 00:20:34,042 --> 00:20:36,308 Oh, uh, okay. Oh. 406 00:20:36,377 --> 00:20:38,781 Um... you know, the eggs are just another... 407 00:20:39,748 --> 00:20:41,284 Uh, that's the... 408 00:20:42,684 --> 00:20:43,886 closet. 409 00:20:49,424 --> 00:20:51,856 Sorry about hitting you with my car. 410 00:20:49,424 --> 00:20:51,856 (DOOR CLOSES) 411 00:20:51,925 --> 00:20:55,427 KNOX: A couple frat punks get drunk, miss the last ferry, 412 00:20:55,496 --> 00:20:58,563 stick a rag in a bottle of Stoli, and then, kaboom. 413 00:20:58,632 --> 00:21:00,466 Suddenly my morning roll in the hay 414 00:21:00,535 --> 00:21:02,368 with Tracy gets canceled. 415 00:21:00,535 --> 00:21:02,368 (SNIFFING) 416 00:21:02,437 --> 00:21:04,040 I think this is explosive residue. 417 00:21:06,508 --> 00:21:07,543 Don't. 418 00:21:08,109 --> 00:21:09,575 Don't do this, Dooley. 419 00:21:09,644 --> 00:21:11,510 I see you getting interested in this. 420 00:21:11,579 --> 00:21:14,450 I see that wacko X-Files gleam in your eye. 421 00:21:17,152 --> 00:21:19,455 (HORNS HONKING, INDISTINCT CHATTER) 422 00:21:25,627 --> 00:21:27,326 That might be the boy there. 423 00:21:27,395 --> 00:21:28,962 In that group of Earth children. 424 00:21:29,031 --> 00:21:30,096 What structure is this? 425 00:21:30,165 --> 00:21:32,868 It appears to be some sort of shrine to technology. 426 00:21:41,675 --> 00:21:44,110 NO. 2: This is the best they have to offer? 427 00:21:44,179 --> 00:21:46,979 (CHUCKLING) Their mini-computers are gigantic. 428 00:21:47,048 --> 00:21:50,549 MAN: And a slamming home page means more online buddies. 429 00:21:50,618 --> 00:21:53,653 Dude, while you're waiting, check these out. 430 00:21:53,722 --> 00:21:55,822 Awesome surround sound headphones, 431 00:21:55,891 --> 00:21:57,489 seven ounces, 432 00:21:57,558 --> 00:22:00,763 left and right quad. The sound will blow you away. 433 00:22:02,063 --> 00:22:03,797 โ™ช Shake, shake your moneymaker... 434 00:22:03,866 --> 00:22:04,897 MAN: Is that insane? 435 00:22:04,966 --> 00:22:08,066 It's like the subwoofers are actually inside your head. 436 00:22:08,135 --> 00:22:10,502 (SONG PLAYING LOUDLY) โ™ช Nine months to make you... 437 00:22:08,135 --> 00:22:10,502 (RUMBLING) 438 00:22:10,571 --> 00:22:13,438 Damage reports coming in from all parts of the ship, Captain. 439 00:22:13,507 --> 00:22:15,442 Sir, structural integrity weakening. 440 00:22:15,511 --> 00:22:17,576 (SCREAMING) 441 00:22:17,645 --> 00:22:20,112 โ™ช I keep my mind on my money, money on my mind 442 00:22:20,181 --> 00:22:22,014 โ™ช But you's a hell of a distraction 443 00:22:22,083 --> 00:22:23,550 โ™ช When you shake your behind... โ™ช 444 00:22:23,619 --> 00:22:24,921 We have got to get out of here! 445 00:22:28,590 --> 00:22:29,856 Whoa! 446 00:22:29,925 --> 00:22:32,695 (HORNS HONKING) 447 00:22:36,831 --> 00:22:39,966 NO. 2: The sign clearly indicates "Do not walk," 448 00:22:40,035 --> 00:22:42,802 and yet, they keep walking 449 00:22:42,871 --> 00:22:46,105 and walking and walking. 450 00:22:46,174 --> 00:22:48,544 Apparently, chaos is the order of the day here. 451 00:22:49,778 --> 00:22:50,879 Doctor... 452 00:22:52,681 --> 00:22:54,378 is Two all right? 453 00:22:55,483 --> 00:22:57,082 This is a big planet. 454 00:22:57,151 --> 00:23:00,089 There might be contaminants we've never encountered before. 455 00:23:01,122 --> 00:23:02,491 I'll keep an eye on it. 456 00:23:22,611 --> 00:23:24,113 Mmm. 457 00:23:26,748 --> 00:23:28,117 (IMITATES KISSING) 458 00:23:31,887 --> 00:23:33,486 Why don't you take a picture? 459 00:23:33,555 --> 00:23:34,887 It lasts longer. 460 00:23:34,956 --> 00:23:36,859 (SHUTTER CLICKS) 461 00:23:40,095 --> 00:23:41,795 KID: It's the ice cream man! 462 00:23:41,864 --> 00:23:44,230 Ice cream man, over here! 463 00:23:44,299 --> 00:23:45,598 Hey, look, 464 00:23:45,667 --> 00:23:47,467 it's the Good Humor Man! 465 00:23:47,536 --> 00:23:49,202 (INDISTINCT SHOUTING) 466 00:23:49,271 --> 00:23:50,869 It's the suit again. 467 00:23:50,938 --> 00:23:53,472 How in Nil did we wind up with this wardrobe debacle? 468 00:23:53,541 --> 00:23:54,840 We must have missed something. 469 00:23:54,909 --> 00:23:56,509 I can't see how, sir. 470 00:23:56,578 --> 00:23:58,477 We carefully studied the only signal 471 00:23:58,546 --> 00:24:00,579 ever intercepted from Earth. 472 00:24:00,648 --> 00:24:02,651 TATTOO: The plane! The plane! 473 00:24:00,648 --> 00:24:02,651 (BELL TOLLING) 474 00:24:05,320 --> 00:24:06,352 When we enter the boy's school, 475 00:24:06,421 --> 00:24:09,688 we must not draw any undue attention to ourselves. 476 00:24:09,757 --> 00:24:12,859 Yes. We must rid ourselves of this inappropriate attire 477 00:24:12,928 --> 00:24:14,760 and replace it with clothing 478 00:24:14,829 --> 00:24:17,731 that is the epitome of both hip and now. 479 00:24:17,800 --> 00:24:19,502 Welcome to Old Navy! 480 00:24:23,071 --> 00:24:24,604 Any ideas? 481 00:24:24,673 --> 00:24:26,139 Likely a ritual greeting, sir. 482 00:24:26,208 --> 00:24:28,044 Welcome to Old Navy! 483 00:24:29,210 --> 00:24:30,710 Welcome to Old Navy. 484 00:24:30,779 --> 00:24:32,579 Welcome to Old Navy. 485 00:24:32,648 --> 00:24:34,547 Welcome to Old Navy. 486 00:24:34,616 --> 00:24:36,115 Welcome to Old Navy. 487 00:24:36,184 --> 00:24:37,750 Welcome... 488 00:24:37,819 --> 00:24:39,088 to Old Navy. 489 00:24:42,323 --> 00:24:44,060 Welcome to Old Navy. 490 00:24:48,129 --> 00:24:50,230 (QUIETLY) Welcome to Old Navy. 491 00:24:50,299 --> 00:24:51,765 (CHUCKLES) 492 00:24:51,834 --> 00:24:53,236 Can I help you find your size? 493 00:24:55,037 --> 00:24:57,904 I am obviously the same size as everyone else. 494 00:24:57,973 --> 00:25:00,809 I just meant, are you a small or... 495 00:25:06,314 --> 00:25:08,114 I believe he simply wants to know 496 00:25:08,183 --> 00:25:10,683 the dimensions of your clothing. 497 00:25:08,183 --> 00:25:10,683 Oh. 498 00:25:10,752 --> 00:25:13,156 Yes, you can help me find my size. 499 00:25:14,089 --> 00:25:15,791 Welcome to Old Navy. 500 00:25:18,159 --> 00:25:20,563 Crew, prepare for an unrehearsed maneuver. 501 00:25:29,338 --> 00:25:30,306 Come on! 502 00:25:31,840 --> 00:25:33,072 What the... 503 00:25:33,141 --> 00:25:34,874 Sorry, sir, it won't happen again. 504 00:25:34,943 --> 00:25:36,279 (GRUNTING, PEOPLE GASPING) 505 00:25:38,747 --> 00:25:40,279 I can help you if you... 506 00:25:40,348 --> 00:25:42,285 Oh, how about I help you take that... 507 00:25:43,385 --> 00:25:44,984 All right. 508 00:25:45,053 --> 00:25:46,953 DAVE: Yes, this is my size. 509 00:25:47,022 --> 00:25:48,591 Welcome to Old Navy. 510 00:25:54,056 --> 00:25:58,130 Excuse me, do you have a private chamber where I can try on these garments? 511 00:25:58,199 --> 00:26:00,667 WOMAN: Changing room back there behind hoodies. 512 00:26:00,736 --> 00:26:02,735 Welcome to Old Navy. 513 00:26:02,804 --> 00:26:05,708 (MECHANICAL WHIRRING) 514 00:26:14,248 --> 00:26:16,019 (COINS CLINKING) 515 00:26:21,156 --> 00:26:22,625 (BELL DINGS) 516 00:26:27,829 --> 00:26:29,365 Sir, we have arrived at the school. 517 00:26:32,067 --> 00:26:33,399 This can't be right. 518 00:26:33,468 --> 00:26:35,034 ALL: โ™ช One 519 00:26:35,103 --> 00:26:36,936 โ™ช Singular sensation 520 00:26:37,005 --> 00:26:39,905 โ™ช Every little step she takes 521 00:26:39,974 --> 00:26:41,273 โ™ช One 522 00:26:39,974 --> 00:26:41,273 Uh... 523 00:26:41,342 --> 00:26:43,209 โ™ช Sterling combination... 524 00:26:41,342 --> 00:26:43,209 Apologies, sir. 525 00:26:43,278 --> 00:26:45,379 Apparently, we are on West 44th Street. 526 00:26:45,448 --> 00:26:47,213 โ™ช ...makes 527 00:26:47,282 --> 00:26:49,649 โ™ช One smile and suddenly 528 00:26:49,718 --> 00:26:51,250 โ™ช Nobody else 529 00:26:51,319 --> 00:26:52,385 โ™ช Will 530 00:26:52,454 --> 00:26:54,220 โ™ช Do 531 00:26:54,289 --> 00:26:56,125 โ™ช You know you'll never be... 532 00:26:57,158 --> 00:26:58,925 Let's get out of here. Double time. 533 00:26:58,994 --> 00:27:00,693 โ™ช Who 534 00:27:00,762 --> 00:27:02,061 โ™ช One... 535 00:27:02,130 --> 00:27:04,267 (SCHOOL BELL RINGING) 536 00:27:06,502 --> 00:27:08,804 (INDISTINCT CHATTER) 537 00:27:11,340 --> 00:27:12,438 Hey! 538 00:27:12,507 --> 00:27:14,106 What do you got here, little freak? 539 00:27:14,175 --> 00:27:15,274 That's mine! 540 00:27:15,343 --> 00:27:17,944 What do you use it for, playing nerd ball? 541 00:27:18,013 --> 00:27:21,012 (KIDS LAUGHING) 542 00:27:18,013 --> 00:27:21,012 Whatever it is, it's mine now. 543 00:27:21,081 --> 00:27:23,983 Give it back! 544 00:27:21,081 --> 00:27:23,983 Or what, you're gonna tell your mommy again? 545 00:27:24,052 --> 00:27:26,151 (CLEARS THROAT) Uh, can I help you? 546 00:27:26,220 --> 00:27:28,454 I am here for the fifth grade classroom. 547 00:27:28,523 --> 00:27:31,090 Okay, all right, you're very late, but you're here, at least. 548 00:27:31,159 --> 00:27:32,691 It's been a madhouse. 549 00:27:32,760 --> 00:27:34,293 Half the teachers are out with the flu. 550 00:27:34,362 --> 00:27:36,028 I'm just gonna... 551 00:27:36,097 --> 00:27:37,366 (LAUGHS) I'm gonna have to throw you to the wolves. 552 00:27:43,905 --> 00:27:46,175 Don't say a word. I will mess you up. 553 00:27:48,242 --> 00:27:49,842 Josh Morrison. 554 00:27:49,911 --> 00:27:51,344 What are you doing here? 555 00:27:51,413 --> 00:27:53,046 Are you the sub? 556 00:27:53,115 --> 00:27:55,315 You would know the sub, loser. 557 00:27:55,384 --> 00:27:56,916 (KIDS LAUGHING) 558 00:27:56,985 --> 00:27:59,384 I don't know him... my mom hit him with her van. 559 00:27:59,453 --> 00:28:01,024 I am Dave Ming Chang. 560 00:28:01,823 --> 00:28:03,189 The sub. 561 00:28:03,258 --> 00:28:05,728 (BLOWS RASPBERRY) 562 00:28:03,258 --> 00:28:05,728 (KIDS LAUGHING) 563 00:28:07,496 --> 00:28:09,061 What is your name? 564 00:28:09,130 --> 00:28:10,129 Smell-my. 565 00:28:10,198 --> 00:28:12,198 Smell-my what? 566 00:28:12,267 --> 00:28:13,799 Smell-my Buttcrack. 567 00:28:13,868 --> 00:28:15,268 (LAUGHTER) 568 00:28:15,337 --> 00:28:17,036 I am sure the other butt cracks 569 00:28:17,105 --> 00:28:18,437 would disapprove of your behavior. 570 00:28:18,506 --> 00:28:20,176 You don't look like a teacher. 571 00:28:21,476 --> 00:28:23,375 I'm going to report you. 572 00:28:23,444 --> 00:28:26,178 Vaporize the child at once! 573 00:28:26,247 --> 00:28:27,747 Delay that order. 574 00:28:27,816 --> 00:28:29,983 I am indeed your temporary instructor, 575 00:28:30,052 --> 00:28:32,151 which I shall prove to you now. 576 00:28:32,220 --> 00:28:33,386 Observe. 577 00:28:33,455 --> 00:28:35,758 Let's teach them something simple, shall we? 578 00:28:49,538 --> 00:28:50,506 What the... 579 00:28:56,978 --> 00:28:59,244 The Unified Field Theory, 580 00:28:59,313 --> 00:29:02,114 the ultimate pearl of wisdom in all of the universe. 581 00:29:02,183 --> 00:29:04,383 Now you are educated. 582 00:29:04,452 --> 00:29:05,484 What is your destination? 583 00:29:05,553 --> 00:29:07,320 I'm gonna sharpen my pencil. 584 00:29:07,389 --> 00:29:09,325 Here, let me assist you. 585 00:29:11,426 --> 00:29:13,930 (WHIRRING) 586 00:29:15,196 --> 00:29:17,197 There. 587 00:29:15,196 --> 00:29:17,197 Thanks. 588 00:29:17,266 --> 00:29:18,834 I think. 589 00:29:19,901 --> 00:29:21,100 Josh Morrison. 590 00:29:21,169 --> 00:29:22,906 Come with me. 591 00:29:24,406 --> 00:29:25,871 What are you doing here? 592 00:29:25,940 --> 00:29:27,977 You're not really the sub, are you? 593 00:29:29,538 --> 00:29:31,276 You have something that is mine. 594 00:29:31,345 --> 00:29:36,049 It is a small spherical device, 2.7 inches in diameter. 595 00:29:36,118 --> 00:29:37,416 How'd you hear about that? 596 00:29:37,485 --> 00:29:40,856 And how can it be yours if it came from outer space? 597 00:29:41,356 --> 00:29:42,422 Are you an alien? 598 00:29:42,491 --> 00:29:43,490 (GASPS) 599 00:29:43,559 --> 00:29:45,424 We've been compromised! 600 00:29:45,493 --> 00:29:47,159 I'm just messing with you. 601 00:29:47,228 --> 00:29:49,461 (SIGHS) 602 00:29:49,530 --> 00:29:51,397 Ha-ha. That's very funny. 603 00:29:51,466 --> 00:29:52,832 (BELL RINGS) 604 00:29:51,466 --> 00:29:52,832 It's very important that I find it. 605 00:29:52,901 --> 00:29:53,970 Do you know where it is? 606 00:29:55,936 --> 00:29:58,307 Let me guess, it's, like, top secret or something. 607 00:29:59,541 --> 00:30:02,375 Yes. It is top secret or something. 608 00:30:02,444 --> 00:30:04,176 Will you help us... 609 00:30:04,245 --> 00:30:07,547 I mean, me... find it? 610 00:30:07,616 --> 00:30:09,482 Look, I don't have it anymore. 611 00:30:09,551 --> 00:30:11,354 This jerk took it. 612 00:30:12,921 --> 00:30:14,281 Well, we have to get it back. 613 00:30:14,350 --> 00:30:15,355 Where is this jerk? 614 00:30:15,424 --> 00:30:17,056 His name is Rich. 615 00:30:17,125 --> 00:30:19,191 Him and his buddies are probably headed for the deli. 616 00:30:19,260 --> 00:30:20,494 Lead and I will follow. 617 00:30:20,563 --> 00:30:22,431 Okay. Come on. 618 00:30:37,546 --> 00:30:39,315 Such disturbing images. 619 00:30:41,583 --> 00:30:43,482 Rich isn't here. 620 00:30:43,551 --> 00:30:45,118 Do you know where Rich lives? 621 00:30:45,187 --> 00:30:47,920 No, but sometimes I run into him in the neighborhood. 622 00:30:47,989 --> 00:30:50,390 MAN: Everybody on the floor now! 623 00:30:50,459 --> 00:30:51,657 Empty the register, 624 00:30:51,726 --> 00:30:54,293 and no one gets hurt. 625 00:30:54,362 --> 00:30:57,964 This planet continues to reveal its ugly nature. 626 00:30:58,033 --> 00:31:00,166 It deserves its fate. 627 00:31:00,235 --> 00:31:01,604 He said on the floor now! 628 00:31:02,538 --> 00:31:04,070 I am already on the floor. 629 00:31:04,139 --> 00:31:06,342 Gravity prevents me from floating off of it. 630 00:31:07,676 --> 00:31:09,075 Get down now! 631 00:31:09,144 --> 00:31:12,146 (GRUNTING IN PAIN) 632 00:31:12,215 --> 00:31:14,013 (YELLS) 633 00:31:14,082 --> 00:31:15,382 (SODA FIZZING) 634 00:31:15,451 --> 00:31:17,386 Big mistake, man. 635 00:31:26,329 --> 00:31:27,626 (WHIMPERS) 636 00:31:27,695 --> 00:31:30,399 Hey. You have forgotten your weapon. 637 00:31:31,166 --> 00:31:32,501 Dave, wait! 638 00:31:33,469 --> 00:31:34,967 That was awesome. 639 00:31:35,036 --> 00:31:38,337 I mean, you totally threw that guy across the room. 640 00:31:38,406 --> 00:31:40,506 I was very fortunate not to be injured. 641 00:31:40,575 --> 00:31:44,476 And the gun... no normal person could've done that. 642 00:31:44,545 --> 00:31:47,179 Do you have, like, superpowers or something? 643 00:31:47,248 --> 00:31:49,043 Do you know what would be very pleasant? 644 00:31:49,112 --> 00:31:51,550 If we were to change the subject of our conversation. 645 00:31:51,619 --> 00:31:54,220 Did you see last night's sports competition. 646 00:31:54,289 --> 00:31:55,992 JOSH: You see? There's another thing. 647 00:31:56,459 --> 00:31:57,685 You talk so weird. 648 00:31:57,754 --> 00:31:59,659 Come on, tell me, what's your secret. 649 00:31:59,728 --> 00:32:01,594 I have no secret. 650 00:31:59,728 --> 00:32:01,594 Oh, yeah? 651 00:32:01,663 --> 00:32:03,095 Quick, where are you from? 652 00:32:03,164 --> 00:32:05,230 I am from right here in this city. 653 00:32:05,299 --> 00:32:07,270 Where exactly? Give me an address. 654 00:32:09,538 --> 00:32:10,736 The Statue of Liberty. 655 00:32:10,805 --> 00:32:13,272 You live at the Statue of Liberty? 656 00:32:13,341 --> 00:32:15,007 Yes, the Ming Changs have lived 657 00:32:15,076 --> 00:32:17,009 at the Statue of Liberty for many generations. 658 00:32:17,078 --> 00:32:20,013 Now, let us locate the orb. 659 00:32:20,082 --> 00:32:22,381 JOSH: Look, I don't know where Rich is now. 660 00:32:22,450 --> 00:32:24,050 But tomorrow's my mom's birthday. 661 00:32:24,119 --> 00:32:25,618 We're going to our neighborhood street fair. 662 00:32:25,687 --> 00:32:27,019 Everybody goes. 663 00:32:27,088 --> 00:32:28,724 I'm sure he's gonna be there. 664 00:32:29,457 --> 00:32:31,423 You know, if you want, 665 00:32:31,492 --> 00:32:33,629 you could come with me and my mom. 666 00:32:35,330 --> 00:32:36,730 Sir, we can't wait until tomorrow. 667 00:32:36,799 --> 00:32:38,230 Our power supply is dwindling. 668 00:32:38,299 --> 00:32:40,499 This child is useless. 669 00:32:40,568 --> 00:32:42,505 We must find the orb on our own. 670 00:32:43,705 --> 00:32:45,204 I disagree. 671 00:32:45,273 --> 00:32:48,274 Without guidance, we might not find it in time. 672 00:32:48,343 --> 00:32:49,709 Contrary to expectations, 673 00:32:49,778 --> 00:32:52,144 Josh has been quite helpful to us. 674 00:32:52,213 --> 00:32:54,017 We will stick with him. 675 00:32:57,351 --> 00:32:59,518 JOSH: Man, you are awesome at this. 676 00:32:59,587 --> 00:33:02,689 It's like you've got super video game powers, too. 677 00:33:02,758 --> 00:33:05,057 Are you sure you're not a superhero? 678 00:33:05,126 --> 00:33:07,126 Absolutely. 679 00:33:05,126 --> 00:33:07,126 Fine, I give up. 680 00:33:07,195 --> 00:33:10,129 I'm just happy to be able to play with somebody besides Mom. 681 00:33:10,198 --> 00:33:12,264 Interacting with your mother makes you unhappy? 682 00:33:12,333 --> 00:33:14,200 No, I don't mean to complain. 683 00:33:14,269 --> 00:33:17,770 She tries. It's just that Dad was a lot better. 684 00:33:17,839 --> 00:33:20,406 You know, my dad was a hero in real life. 685 00:33:20,475 --> 00:33:22,409 He saved, like, a million people one time. 686 00:33:22,478 --> 00:33:24,739 That is impressive. 687 00:33:24,808 --> 00:33:26,612 Yeah, we miss him... especially Mom. 688 00:33:26,681 --> 00:33:29,581 Now she spends all her time smothering me. 689 00:33:29,650 --> 00:33:31,351 She cuts off your air supply? 690 00:33:29,650 --> 00:33:31,351 (DOOR OPENS) 691 00:33:31,420 --> 00:33:33,086 Josh, I am home. 692 00:33:33,155 --> 00:33:35,354 Oh, hey! 693 00:33:35,423 --> 00:33:36,688 What are you doing back here? 694 00:33:36,757 --> 00:33:38,819 Some guys with a gun tried to rob the store, 695 00:33:38,888 --> 00:33:40,492 and Dave stopped 'em and saved everyone. 696 00:33:40,561 --> 00:33:42,590 It was awesome! 697 00:33:40,561 --> 00:33:42,590 What? What gun? 698 00:33:42,659 --> 00:33:44,397 Mom! 699 00:33:42,659 --> 00:33:44,397 Are you all right? 700 00:33:44,466 --> 00:33:46,399 Mom, I'm fine. It was so cool! 701 00:33:46,468 --> 00:33:48,267 Dave just took 'em out. 702 00:33:48,336 --> 00:33:50,264 Man, I wish I could do that. 703 00:33:50,333 --> 00:33:53,505 But look at me. I'm the smallest fifth-grader in New York City. 704 00:33:53,574 --> 00:33:56,842 You are not small. You are a giant. 705 00:33:56,911 --> 00:33:58,547 Yeah, right. 706 00:34:02,417 --> 00:34:05,650 Josh, the most powerful force in all the universe 707 00:34:05,719 --> 00:34:08,457 often comes from the smallest star. 708 00:34:14,395 --> 00:34:18,530 Dave, would you like to stay for supper? 709 00:34:18,599 --> 00:34:20,432 Sir, the longer we're in their presence, 710 00:34:20,501 --> 00:34:21,837 the greater the danger of exposure. 711 00:34:27,643 --> 00:34:29,245 Yes, I will stay. 712 00:34:32,348 --> 00:34:33,846 Good. 713 00:34:33,915 --> 00:34:36,482 Although, if you thought my driving was dangerous, 714 00:34:36,551 --> 00:34:37,853 wait till you try my meatloaf. 715 00:34:39,388 --> 00:34:41,487 Meatloaf? 716 00:34:41,556 --> 00:34:45,428 โ™ช Like a bat out of hell! โ™ช 717 00:34:49,565 --> 00:34:50,896 What are you looking for? 718 00:34:50,965 --> 00:34:52,165 DOOLEY: I don't know. 719 00:34:52,234 --> 00:34:53,366 I'll tell you when I find it. 720 00:34:53,435 --> 00:34:55,835 You know something, Dooley, we got to find you a new hobby. 721 00:34:55,904 --> 00:34:59,172 Please, just hold the insult. Please? 722 00:34:59,241 --> 00:35:01,344 Oh, I forgot today was arts-and-crafts day. 723 00:35:27,435 --> 00:35:29,305 Dave, would you mind helping me clear the table? 724 00:35:33,842 --> 00:35:35,378 (SHATTERING) 725 00:35:37,446 --> 00:35:39,278 Oh. You know... 726 00:35:39,347 --> 00:35:40,779 (LAUGHS) Don't worry about it. 727 00:35:40,848 --> 00:35:43,917 I got it. I'm... This is something I do all the time. 728 00:35:43,986 --> 00:35:45,417 Constantly dropping stuff. 729 00:35:45,486 --> 00:35:46,855 Don't even worry about it. 730 00:35:48,656 --> 00:35:51,358 "Men Are From Mars, Women Are From Venus." 731 00:35:51,427 --> 00:35:52,891 Oh, uh, yeah, 732 00:35:52,960 --> 00:35:57,296 that's, um, my... I would... My sister got that for me. 733 00:35:57,365 --> 00:35:58,798 I would never, um... 734 00:35:58,867 --> 00:36:00,500 (SIGHS) She just thinks I need to get back 735 00:36:00,569 --> 00:36:02,235 in the game, and... (LAUGHS) 736 00:36:02,304 --> 00:36:04,873 Tell your sister there's no life on Mars. Believe me. 737 00:36:06,509 --> 00:36:07,643 (CHUCKLES) Okay. 738 00:36:13,982 --> 00:36:17,483 This rendering, what is it? 739 00:36:17,552 --> 00:36:23,626 Oh, that's, uh, just something I felt. 740 00:36:25,927 --> 00:36:27,394 You felt this? 741 00:36:27,463 --> 00:36:28,731 Yeah, I did. 742 00:36:29,598 --> 00:36:30,864 I did. 743 00:36:30,933 --> 00:36:32,701 I don't really paint like that anymore. 744 00:36:33,369 --> 00:36:34,437 And why not? 745 00:36:35,637 --> 00:36:37,640 Well, things have changed. 746 00:36:41,609 --> 00:36:46,515 What is the... feeling demonstrated here? 747 00:36:48,483 --> 00:36:49,919 Well, how does it make you feel? 748 00:36:53,388 --> 00:36:54,523 Feel... 749 00:36:56,658 --> 00:36:59,728 It makes me feel... 750 00:37:00,896 --> 00:37:02,462 off balance. 751 00:37:02,531 --> 00:37:04,397 Off balance, yeah. 752 00:37:04,466 --> 00:37:07,361 That's, uh, that's close. 753 00:37:07,430 --> 00:37:10,506 I remember when I painted this, I just felt, um, love. 754 00:37:11,372 --> 00:37:13,473 Huge and exciting and crazy, 755 00:37:13,542 --> 00:37:15,578 just... love. 756 00:37:19,915 --> 00:37:21,648 How do you know 757 00:37:21,717 --> 00:37:26,919 when you... feel love? 758 00:37:26,988 --> 00:37:29,025 GINA: Oh, I think when you feel love, 759 00:37:30,691 --> 00:37:32,595 you don't need to ask that question. 760 00:37:35,864 --> 00:37:36,933 I see. 761 00:37:44,973 --> 00:37:46,910 Time for me to exit into the night. 762 00:37:47,676 --> 00:37:49,909 Oh, uh, okay. 763 00:37:49,978 --> 00:37:51,744 Well, um, thank you again 764 00:37:51,813 --> 00:37:53,446 for being there for Josh today, 765 00:37:53,515 --> 00:37:56,749 and, um... And, uh, yeah, I think tomorrow will be fun. 766 00:37:56,818 --> 00:37:57,954 I'm glad you're coming with us. 767 00:37:58,987 --> 00:38:00,589 So am I, Gina Morrison. 768 00:38:03,125 --> 00:38:04,288 Okay. 769 00:38:06,462 --> 00:38:07,660 Good night, Dave. 770 00:38:07,729 --> 00:38:08,697 Good night, Gina. 771 00:38:20,742 --> 00:38:23,609 (INDISTINCT CHATTER) 772 00:38:23,678 --> 00:38:25,881 Do you mind if I rest here? 773 00:38:27,082 --> 00:38:29,114 Sure. 774 00:38:29,183 --> 00:38:30,750 This appears to be a safe port. 775 00:38:30,819 --> 00:38:32,621 We'll join this urban camper. 776 00:38:38,459 --> 00:38:39,692 You ain't crazy, are you? 777 00:38:39,761 --> 00:38:42,865 The last guy who was here, he said he was from outer space. 778 00:38:44,199 --> 00:38:45,601 What planet? 779 00:38:46,902 --> 00:38:48,671 And the party continues. 780 00:38:50,672 --> 00:38:52,905 Here, here you go. 781 00:38:52,974 --> 00:38:54,877 It gets a little chilly at night. 782 00:38:59,515 --> 00:39:01,714 Did you see that? 783 00:39:01,783 --> 00:39:03,949 This man has nothing, 784 00:39:04,018 --> 00:39:06,889 yet he offers to share his sole source of warmth. 785 00:39:09,157 --> 00:39:10,289 Why? 786 00:39:10,358 --> 00:39:13,862 It seems they are a more complex species than we imagined. 787 00:39:24,873 --> 00:39:26,005 Yes? 788 00:39:26,074 --> 00:39:28,740 My findings are incomplete, but I have noted 789 00:39:28,809 --> 00:39:31,578 more atypical behavior spreading throughout the ship. 790 00:39:31,647 --> 00:39:33,512 Is that so? 791 00:39:33,581 --> 00:39:36,619 Well, I think we all just need a good night's rest, Doctor. 792 00:39:42,157 --> 00:39:43,960 (HUMMING ONE FROM A CHORUS LINE) 793 00:39:59,107 --> 00:40:00,173 Dang! 794 00:40:00,242 --> 00:40:02,011 Excuse me? 795 00:40:16,557 --> 00:40:18,190 Working rather late, No. 3. 796 00:40:18,259 --> 00:40:21,126 I was just doing some additional cultural research. 797 00:40:21,195 --> 00:40:23,196 And what have you found? 798 00:40:23,265 --> 00:40:25,832 I stumbled onto an interesting file 799 00:40:25,901 --> 00:40:29,001 in the alien database, sir. 800 00:40:29,070 --> 00:40:33,773 Every man, woman and child is forced to view it once a year. 801 00:40:33,842 --> 00:40:36,045 It could be helpful in understanding them. 802 00:40:36,773 --> 00:40:37,746 Show me. 803 00:40:40,715 --> 00:40:43,816 You have not changed since our days at the academy. 804 00:40:43,885 --> 00:40:46,118 I remember the late nights studying together 805 00:40:46,187 --> 00:40:49,087 and the nutritious protein squares you prepared for us. 806 00:40:49,156 --> 00:40:51,758 I would not have been able to graduate without your help. 807 00:40:51,827 --> 00:40:53,793 (COMPUTER TRILLING) 808 00:40:53,862 --> 00:40:56,195 And yet, here you've become 809 00:40:56,264 --> 00:40:59,102 our generation's most renowned captain. 810 00:41:00,669 --> 00:41:01,804 Yes. 811 00:41:04,807 --> 00:41:05,909 Here it is. 812 00:41:06,842 --> 00:41:09,812 (BELL TOLLING) 813 00:41:11,179 --> 00:41:13,979 GEORGE: What is it you want, Mary? What do you want? 814 00:41:14,048 --> 00:41:15,847 You want the moon? 815 00:41:15,916 --> 00:41:18,250 Just say the word and I'll throw a lasso around it 816 00:41:18,319 --> 00:41:19,686 and pull it down. 817 00:41:19,755 --> 00:41:21,755 Hey, that's a pretty good idea. 818 00:41:21,824 --> 00:41:23,155 I'll give you the moon, Mary. 819 00:41:23,224 --> 00:41:24,824 I'll take it. 820 00:41:24,893 --> 00:41:29,295 โ™ช For auld lang syne, my dear 821 00:41:29,364 --> 00:41:35,067 โ™ช For auld lang syne 822 00:41:35,136 --> 00:41:40,172 โ™ช We'll take a cup of kindness yet 823 00:41:40,241 --> 00:41:46,011 โ™ช For auld lang syne 824 00:41:46,080 --> 00:41:49,048 โ™ช We'll take a cup of... โ™ช 825 00:41:49,117 --> 00:41:50,549 Lasso the moon? 826 00:41:50,618 --> 00:41:53,222 (SNIFFLES) Physically impossible! 827 00:41:53,988 --> 00:41:55,291 Absurd. 828 00:41:59,027 --> 00:42:00,863 (SONG ENDS) 829 00:42:05,734 --> 00:42:06,866 Good night, Captain. 830 00:42:06,935 --> 00:42:08,868 Yes, yes, Three. Good night. 831 00:42:08,937 --> 00:42:10,706 (CLEARS THROAT) 832 00:42:11,740 --> 00:42:12,571 I must say, sir, 833 00:42:12,640 --> 00:42:15,007 these Earth creatures keep surprising me. 834 00:42:15,076 --> 00:42:17,109 Most confusing place. 835 00:42:17,178 --> 00:42:19,111 It makes my head spin. 836 00:42:19,180 --> 00:42:21,050 I guess I'd better hold on then. 837 00:43:09,963 --> 00:43:11,664 DOOLEY: We want to send this out to every precinct, 838 00:43:11,733 --> 00:43:13,933 every security company and every hospital in the city 839 00:43:14,002 --> 00:43:15,669 until we ID this guy right here. 840 00:43:15,738 --> 00:43:17,271 This is incredible. 841 00:43:17,340 --> 00:43:18,604 Just amazing. 842 00:43:18,673 --> 00:43:22,141 Amazing that two idiots like you could have passed the police exam. 843 00:43:22,210 --> 00:43:24,143 See, I tried to tell him, Sarge. 844 00:43:24,212 --> 00:43:25,811 Hold on. It is a fact, 845 00:43:25,880 --> 00:43:28,180 a fact that some thing or someone has landed here. 846 00:43:28,249 --> 00:43:29,649 Now, we could be making the biggest 847 00:43:29,718 --> 00:43:30,749 scientific discovery of all time. 848 00:43:30,818 --> 00:43:33,820 I don't want to hear another word about E.T., Bigfoot, 849 00:43:33,889 --> 00:43:36,022 or the Tooth Fairy, unless they're jacking 850 00:43:36,091 --> 00:43:37,757 some old lady's car. 851 00:43:37,826 --> 00:43:38,858 (CRUMPLES PAPER) 852 00:43:38,927 --> 00:43:40,096 You got that? 853 00:43:40,929 --> 00:43:41,928 Yes, sir. 854 00:43:41,997 --> 00:43:43,095 That's good aim, Sarge. 855 00:43:43,164 --> 00:43:44,400 Shut up! 856 00:43:45,133 --> 00:43:46,165 Dooley. 857 00:43:45,133 --> 00:43:46,165 What? 858 00:43:46,234 --> 00:43:47,299 What are you doing? 859 00:43:47,368 --> 00:43:49,068 I'm sending it anyway, Knox. 860 00:43:49,137 --> 00:43:51,170 It's just a guy who shoved his face in the dirt. 861 00:43:51,239 --> 00:43:53,105 No, wrong. It is an alien. 862 00:43:53,174 --> 00:43:55,340 An alien who shoved his face in the dirt, 863 00:43:55,409 --> 00:43:56,640 and I am gonna find him. 864 00:44:00,949 --> 00:44:02,385 (COIN CLINKS) 865 00:44:10,025 --> 00:44:12,824 Power reserves at 20%, sir. 866 00:44:12,893 --> 00:44:15,161 That only gives us about 12 hours. 867 00:44:15,230 --> 00:44:16,996 Then every minute counts. 868 00:44:17,065 --> 00:44:18,931 Remember our mission, crew. 869 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 We must find the boy with the orb. 870 00:44:21,069 --> 00:44:22,138 No distractions. 871 00:44:28,944 --> 00:44:31,214 (ALL SCREAMING) 872 00:44:46,094 --> 00:44:47,997 (ALL LAUGHING) 873 00:44:52,300 --> 00:44:53,399 (SCREAMING) 874 00:44:53,468 --> 00:44:55,468 This is not acceptable! 875 00:44:55,537 --> 00:44:56,802 (AIR HORN BLARING) 876 00:44:56,871 --> 00:44:58,871 ANNOUNCER: And here we go, ladies and gentlemen. 877 00:44:58,940 --> 00:45:01,273 Chuck starts out fast out the gate 878 00:45:01,342 --> 00:45:05,211 eating down those dogs, but Earl and Homer are right behind him. 879 00:45:05,280 --> 00:45:08,114 Look at them go. Look at them go... 880 00:45:08,183 --> 00:45:09,181 (ANNOUNCER'S VOICE FADES) 881 00:45:09,250 --> 00:45:11,050 JOSH: Come on, Dave, please. 882 00:45:09,250 --> 00:45:11,050 Put it in your mouth. 883 00:45:11,119 --> 00:45:13,119 Put one in your mouth, Dave. 884 00:45:13,188 --> 00:45:14,924 JOSH: Put it in. Come on, Dave! 885 00:45:17,391 --> 00:45:19,192 Put one in your mouth, Dave. 886 00:45:19,261 --> 00:45:21,830 Oh, you never should have signed him up for this. 887 00:45:23,164 --> 00:45:25,130 JOSH: What are you doing, Dave? Eat! 888 00:45:25,199 --> 00:45:26,231 Eat it, Dave! 889 00:45:25,199 --> 00:45:26,231 Eat, Dave! 890 00:45:26,300 --> 00:45:27,900 GINA: Put it in your mouth, Dave. 891 00:45:27,969 --> 00:45:29,935 (SCREAMS) 892 00:45:30,004 --> 00:45:31,507 Yeah, All right! Yeah! 893 00:45:33,107 --> 00:45:34,877 A little heads-up might be nice. 894 00:45:38,514 --> 00:45:39,512 Hey... 895 00:45:39,581 --> 00:45:41,247 (LIPS SMACKING) 896 00:45:41,316 --> 00:45:43,249 Can a brother get some hot sauce with that? 897 00:45:43,318 --> 00:45:45,021 (CROWD CHEERING) 898 00:45:51,293 --> 00:45:52,261 Whoa. 899 00:45:56,999 --> 00:45:57,997 (SCREAMS) 900 00:45:58,066 --> 00:45:59,265 (AIR HORN BLARING) 901 00:45:59,334 --> 00:46:01,266 Our champion. 85 delicious 902 00:46:01,335 --> 00:46:03,203 all-beef hot dogs. 903 00:46:03,272 --> 00:46:04,971 Yeah, whoo! 904 00:46:05,040 --> 00:46:07,173 Whoo! (LAUGHS) 905 00:46:07,242 --> 00:46:08,875 Yeah, boy, yeah! 906 00:46:08,944 --> 00:46:09,913 Wha... 907 00:46:11,512 --> 00:46:13,346 Well-executed, Captain. 908 00:46:13,415 --> 00:46:16,348 Dave, that was amazing. 909 00:46:16,417 --> 00:46:17,983 You are a wiener-eating champ. 910 00:46:18,052 --> 00:46:20,023 Here's the grand prize. 911 00:46:23,024 --> 00:46:23,993 We're under attack. 912 00:46:24,993 --> 00:46:26,158 It's the creature from Thanos 7. 913 00:46:26,227 --> 00:46:27,459 (ALARM BLARING) 914 00:46:26,227 --> 00:46:27,459 Battle stations! 915 00:46:27,528 --> 00:46:30,833 You have menaced us for the last time, you beast. 916 00:46:32,233 --> 00:46:33,399 (LAUGHING) 917 00:46:33,468 --> 00:46:36,236 (GRUNTING) 918 00:46:36,305 --> 00:46:37,273 (LAUGHING) 919 00:46:41,109 --> 00:46:43,142 (BLARING CONTINUES) 920 00:46:43,211 --> 00:46:48,014 It seems that this is an inanimate creature. 921 00:46:48,083 --> 00:46:50,282 At ease. 922 00:46:50,351 --> 00:46:53,586 The question is what are we expected to do with this... 923 00:46:53,655 --> 00:46:55,124 plush amphibian? 924 00:46:56,659 --> 00:46:58,594 Give it to her, Captain. 925 00:47:00,195 --> 00:47:03,232 The female... give it to her. 926 00:47:06,034 --> 00:47:07,503 Silly goose. 927 00:47:08,437 --> 00:47:10,035 (LAUGHS) 928 00:47:10,104 --> 00:47:12,341 You are such a goofball. 929 00:47:18,580 --> 00:47:19,582 For me? 930 00:47:20,276 --> 00:47:21,580 Thanks, Dave. 931 00:47:21,649 --> 00:47:24,587 That was, uh... That's very sweet. 932 00:47:26,154 --> 00:47:27,987 CREWMAN: Red alert, Captain! Red alert! 933 00:47:28,056 --> 00:47:31,351 We need to dispose of the large quantity 934 00:47:31,420 --> 00:47:33,596 of processed meat tubes. 935 00:47:35,630 --> 00:47:37,163 Excuse me. 936 00:47:37,232 --> 00:47:40,503 My colon is impacted. 937 00:47:43,539 --> 00:47:44,607 Okay. 938 00:47:52,046 --> 00:47:54,614 (MECHANICAL WHIRRING) 939 00:47:54,683 --> 00:47:57,586 (PLOPPING) 940 00:48:05,761 --> 00:48:08,664 (PLOPPING CONTINUES) 941 00:48:09,298 --> 00:48:10,599 Show-off. 942 00:48:12,433 --> 00:48:15,571 (BELL RINGING) 943 00:48:12,433 --> 00:48:15,571 (INDISTINCT CHATTER) 944 00:48:16,639 --> 00:48:17,670 Excuse me. 945 00:48:17,739 --> 00:48:19,005 Excuse me. 946 00:48:19,074 --> 00:48:20,540 We met yesterday. Mark Rhodes. 947 00:48:20,609 --> 00:48:22,374 Mark Rhodes. 948 00:48:22,443 --> 00:48:25,381 Right. The left... (CHUCKLING) 949 00:48:29,050 --> 00:48:30,519 (BOTH CHUCKLING) 950 00:48:38,293 --> 00:48:41,227 So you here by yourself? 951 00:48:38,293 --> 00:48:41,227 No, I am not. 952 00:48:41,296 --> 00:48:43,262 I am accompanying Josh and Gina. 953 00:48:43,331 --> 00:48:46,165 All evening we have been screaming with fear and delight. 954 00:48:46,234 --> 00:48:49,402 Look, you and I should get something straight. 955 00:48:49,471 --> 00:48:51,237 And I'm not trying to step on your toes here. 956 00:48:51,306 --> 00:48:54,406 If you're serious about Gina, then that's great. 957 00:48:54,475 --> 00:48:57,209 Because she deserves a decent guy in her life. 958 00:48:57,278 --> 00:48:59,612 But if I find out that you're just trying to take advantage of her, 959 00:48:59,681 --> 00:49:02,147 and you're using Josh to do it, 960 00:49:02,216 --> 00:49:04,153 you and I are going to have a serious problem. 961 00:49:06,421 --> 00:49:07,723 You understand what I'm saying? 962 00:49:09,590 --> 00:49:13,659 Yes, I understand completely, Mark Rhodes. 963 00:49:13,728 --> 00:49:16,228 Does anyone here understand what this man is talking about? 964 00:49:16,297 --> 00:49:19,198 He's trying to discern if you intend on becoming Gina's mate. 965 00:49:19,267 --> 00:49:20,566 What an absurd notion. 966 00:49:20,635 --> 00:49:23,069 I intend on becoming Gina's mate? 967 00:49:23,138 --> 00:49:25,171 She's the size of our science pavilion. 968 00:49:25,240 --> 00:49:27,676 These primitive creatures and their silly speculations. 969 00:49:30,078 --> 00:49:31,680 Wait. What's that? 970 00:49:33,549 --> 00:49:34,613 What do you want, midget? 971 00:49:34,682 --> 00:49:36,383 Rich, you got to give me my rock back. 972 00:49:36,452 --> 00:49:37,583 Oh, really? Why? 973 00:49:37,652 --> 00:49:40,019 Because it's really important to me and my friend Dave. 974 00:49:40,088 --> 00:49:41,720 It's the jerk we seek. 975 00:49:41,789 --> 00:49:43,622 Rich, you've got to give me my rock back. 976 00:49:43,691 --> 00:49:45,628 Boy, it's like you're asking me to punch you. 977 00:49:46,527 --> 00:49:49,163 So, Smell-my, we meet again. 978 00:49:49,232 --> 00:49:50,199 Dave. 979 00:49:51,299 --> 00:49:52,765 (WHIMPERING) 980 00:49:52,834 --> 00:49:55,201 (YELLING) 981 00:49:55,270 --> 00:49:56,302 (FROG CROAKING) 982 00:49:56,371 --> 00:49:58,774 Stop, you're giving me a wedgie. 983 00:50:00,142 --> 00:50:01,144 (THUD) 984 00:50:03,377 --> 00:50:05,748 RICH: (SOBBING) Please, put me down already. 985 00:50:11,352 --> 00:50:14,153 Smell-my, are you crying because you are sad, 986 00:50:14,222 --> 00:50:15,421 or because your undergarments 987 00:50:15,490 --> 00:50:17,260 are lodged so cuttingly deep in your rectum? 988 00:50:18,126 --> 00:50:19,328 I'm telling my mom. 989 00:50:20,362 --> 00:50:21,561 Mom! 990 00:50:21,630 --> 00:50:23,332 Mom! 991 00:50:24,666 --> 00:50:26,399 Dave, that was unbelievable. 992 00:50:26,468 --> 00:50:27,503 High five. 993 00:50:30,738 --> 00:50:33,373 They don't high five where you're from? 994 00:50:33,442 --> 00:50:34,674 No, but they should. 995 00:50:34,743 --> 00:50:35,842 There you two are. 996 00:50:35,911 --> 00:50:38,110 What kind of trouble you getting into? 997 00:50:38,179 --> 00:50:41,080 Nothing. Dave was just about 998 00:50:41,149 --> 00:50:42,618 to try out his pitching arm. 999 00:50:43,919 --> 00:50:45,117 GINA: Come on, Dave. 1000 00:50:45,186 --> 00:50:46,418 JOSH: Go, Dave. Go, Dave. 1001 00:50:46,487 --> 00:50:48,420 Just got to hit three. Here we go. 1002 00:50:48,489 --> 00:50:49,823 JOSH: Come on, come on, come on, come on. 1003 00:50:49,892 --> 00:50:52,056 Go, Dave, go, Dave. 1004 00:50:52,622 --> 00:50:56,129 Sir, the orb is ours. 1005 00:50:56,198 --> 00:50:59,465 This charade is no longer necessary. 1006 00:50:59,534 --> 00:51:03,436 It's time to throw it in the ocean and head home. 1007 00:51:03,505 --> 00:51:05,241 You're absolutely right, Two. 1008 00:51:06,242 --> 00:51:07,443 But... 1009 00:51:08,576 --> 00:51:10,446 I really think I can do this. 1010 00:51:11,775 --> 00:51:13,579 Ooh, he looks very serious. 1011 00:51:13,648 --> 00:51:14,714 Looking good, looking good. 1012 00:51:14,783 --> 00:51:16,515 Come on, you can do it. 1013 00:51:16,584 --> 00:51:18,154 Here you go. He's gonna do it. 1014 00:51:18,520 --> 00:51:19,552 Wind up... 1015 00:51:19,621 --> 00:51:20,589 Oh! 1016 00:51:22,758 --> 00:51:23,856 All right, well... 1017 00:51:23,925 --> 00:51:25,759 Spectacularly unsuccessful! 1018 00:51:25,828 --> 00:51:27,860 Why was my wrist so limp? 1019 00:51:27,929 --> 00:51:30,699 I was, uh, in the bathroom. 1020 00:51:33,234 --> 00:51:34,367 On my command. 1021 00:51:34,436 --> 00:51:35,701 JOSH: Come on, you can hit it. 1022 00:51:35,770 --> 00:51:37,873 GINA: Two more. Come on. 1023 00:51:35,770 --> 00:51:37,873 JOSH: Come on, come on. 1024 00:51:41,977 --> 00:51:43,212 Fire! 1025 00:51:44,946 --> 00:51:46,682 Incoming! 1026 00:51:48,512 --> 00:51:49,818 (GINA GASPS) 1027 00:51:51,686 --> 00:51:53,585 CAPTAIN: Engineer, report. 1028 00:51:53,654 --> 00:51:56,617 All sensors are down, and the sun shields deployed upon impact. 1029 00:51:56,686 --> 00:51:57,690 (MACHINES POWERING DOWN) 1030 00:51:57,759 --> 00:51:59,295 Sir, we're blacked out. 1031 00:52:02,364 --> 00:52:03,566 (NO. 2 SCREAMING) 1032 00:52:05,895 --> 00:52:09,769 The sun is exploding in my face! 1033 00:52:09,838 --> 00:52:11,571 MALE DOCTOR: I still didn't get a pulse. 1034 00:52:11,640 --> 00:52:13,340 Give me the paddles, stat. 1035 00:52:13,409 --> 00:52:14,474 Oh, God. 1036 00:52:14,543 --> 00:52:15,808 Clear. 1037 00:52:14,543 --> 00:52:15,808 (PADDLES THUMPING) 1038 00:52:15,877 --> 00:52:17,176 (SCREAMING) 1039 00:52:17,245 --> 00:52:18,911 Come on. Give me more juice. 1040 00:52:18,980 --> 00:52:20,379 Clear. 1041 00:52:20,448 --> 00:52:21,550 (MACHINES POWERING UP) 1042 00:52:22,618 --> 00:52:23,883 Whoa! 1043 00:52:23,952 --> 00:52:25,819 Power has been restored. 1044 00:52:25,888 --> 00:52:27,620 Oh, thank God. 1045 00:52:27,689 --> 00:52:29,392 Oh, God, is he going to be okay? 1046 00:52:30,591 --> 00:52:32,191 We'll do an MRI just to be safe. 1047 00:52:32,260 --> 00:52:33,860 Oh, he's okay. 1048 00:52:33,929 --> 00:52:36,665 He's okay. (LAUGHING) 1049 00:52:37,766 --> 00:52:38,830 FEMALE DOCTOR: How we doing? 1050 00:52:38,899 --> 00:52:41,366 Have to warm it up first, but just to double-check, 1051 00:52:41,435 --> 00:52:43,202 they took your keys, watch, coins? 1052 00:52:43,271 --> 00:52:45,271 Yes. 1053 00:52:43,271 --> 00:52:45,271 Good. 1054 00:52:45,340 --> 00:52:49,312 People always forget the "M" in MRI stands for magnetic. 1055 00:52:51,313 --> 00:52:53,782 This will just take a second. 1056 00:53:00,756 --> 00:53:01,921 (MACHINE WHIRRING) 1057 00:53:01,990 --> 00:53:04,393 I guess I still have a few pennies. 1058 00:53:05,726 --> 00:53:08,327 So sorry to have ruined your birthday. 1059 00:53:08,396 --> 00:53:10,497 Oh, thanks for letting the cat out of the bag. 1060 00:53:10,566 --> 00:53:12,431 Cat? Where's the cat? 1061 00:53:12,500 --> 00:53:16,801 You know, it's okay, because I'm not really one for celebrating anyway. 1062 00:53:16,870 --> 00:53:19,439 Well, perhaps you will reconsider and let us take you out for dinner. 1063 00:53:19,508 --> 00:53:20,640 Yeah. 1064 00:53:20,709 --> 00:53:23,309 (CHUCKLES) 1065 00:53:23,378 --> 00:53:26,579 Sir, with all due respect, have you lost your mind? 1066 00:53:26,648 --> 00:53:28,651 They've helped us, the least we can do is try to help them. 1067 00:53:31,019 --> 00:53:34,253 You have become a fool. 1068 00:53:34,322 --> 00:53:37,756 Treating these lumbering giants as if they're our equals. 1069 00:53:37,825 --> 00:53:39,996 You've made a mockery of our entire mission. 1070 00:53:41,697 --> 00:53:43,463 You get out of my face. 1071 00:53:43,532 --> 00:53:44,500 Now! 1072 00:53:52,340 --> 00:53:54,610 Dave? Dave? 1073 00:53:55,010 --> 00:53:56,275 Hello? 1074 00:53:56,344 --> 00:53:57,843 Hey, where'd you go? 1075 00:53:56,344 --> 00:53:57,843 Right here. 1076 00:53:57,912 --> 00:54:00,313 I am here. 1077 00:54:00,382 --> 00:54:03,982 I am so curious sometimes what's going on in that head of yours. 1078 00:54:04,051 --> 00:54:06,553 I was just pondering which would be the best place to take you 1079 00:54:06,622 --> 00:54:08,420 to commemorate your birthday. 1080 00:54:08,489 --> 00:54:10,422 Josh, do you have any suggestions? 1081 00:54:10,491 --> 00:54:12,358 Perhaps a nice Cuban place. 1082 00:54:12,427 --> 00:54:14,461 I know a great salsa restaurant. 1083 00:54:14,530 --> 00:54:15,895 (GINA LAUGHING) 1084 00:54:15,964 --> 00:54:17,964 All right, well, si, amigos. 1085 00:54:18,033 --> 00:54:19,999 Let's go party. 1086 00:54:20,068 --> 00:54:23,370 Everyone, we're going to go and party. 1087 00:54:23,439 --> 00:54:24,938 (ALL CHEERING) 1088 00:54:25,007 --> 00:54:28,577 (SALSA BEAT PLAYING) 1089 00:54:31,847 --> 00:54:33,950 (SINGING IN SPANISH) 1090 00:54:35,950 --> 00:54:37,853 (INDISTINCT CHATTER) 1091 00:54:41,990 --> 00:54:43,657 (CHEERING) 1092 00:54:43,726 --> 00:54:45,324 Okay, three mojitos. 1093 00:54:45,393 --> 00:54:46,859 One virgin. 1094 00:54:45,393 --> 00:54:46,859 Thank you. 1095 00:54:46,928 --> 00:54:47,922 You're welcome. 1096 00:54:47,991 --> 00:54:49,328 Thank you. 1097 00:54:47,991 --> 00:54:49,328 You're welcome. 1098 00:54:49,397 --> 00:54:51,898 DAVE: Thank you. 1099 00:54:49,397 --> 00:54:51,898 Here you go. Enjoy. 1100 00:54:51,967 --> 00:54:54,033 Cheers. 1101 00:54:51,967 --> 00:54:54,033 Happy birthday, Mom. 1102 00:54:54,102 --> 00:54:55,299 Thank you. 1103 00:54:56,871 --> 00:54:59,775 Now careful, these go straight to your head. 1104 00:55:02,577 --> 00:55:03,746 (ALARM BLARING) 1105 00:55:07,015 --> 00:55:08,017 (GASPS) 1106 00:55:09,084 --> 00:55:10,719 (SCREAMING) 1107 00:55:16,191 --> 00:55:17,360 (GASPS) 1108 00:55:20,829 --> 00:55:23,766 This is not acceptable! 1109 00:55:24,600 --> 00:55:26,802 Whoo! Slow down, cowboy. 1110 00:55:28,670 --> 00:55:31,070 (ENGINEER LAUGHS) 1111 00:55:31,139 --> 00:55:32,905 ENGINEER: This is the best. 1112 00:55:32,974 --> 00:55:37,443 Cougar46 just added me as a friend. Yeah. 1113 00:55:37,512 --> 00:55:38,481 MAN: Yeah. 1114 00:55:39,748 --> 00:55:41,446 He walked out about an hour ago 1115 00:55:41,515 --> 00:55:43,115 with a nice looking lady and a kid. 1116 00:55:43,184 --> 00:55:45,051 Oh, really? Nice looking? She pretty hot, huh? 1117 00:55:45,120 --> 00:55:46,119 Please. 1118 00:55:46,188 --> 00:55:48,153 Please. You sure it's him? 1119 00:55:48,222 --> 00:55:49,555 Absolutely. 1120 00:55:49,624 --> 00:55:51,924 Said they were going to a Cuban salsa place. 1121 00:55:51,993 --> 00:55:54,093 (SALSA MUSIC PLAYING) 1122 00:55:54,162 --> 00:55:55,965 (LAUGHING) 1123 00:56:06,241 --> 00:56:07,640 You got to try this. 1124 00:56:07,709 --> 00:56:09,478 It's like space travel... 1125 00:56:10,479 --> 00:56:11,714 only in your head. 1126 00:56:15,950 --> 00:56:16,983 (GIGGLING) 1127 00:56:17,052 --> 00:56:18,184 Whoo! 1128 00:56:18,253 --> 00:56:19,855 I've been having... 1129 00:56:20,823 --> 00:56:22,588 strange feelings 1130 00:56:22,657 --> 00:56:25,094 since we've arrived on this planet. 1131 00:56:26,094 --> 00:56:27,096 It seems you are, too? 1132 00:56:28,062 --> 00:56:29,062 Absolutely not. 1133 00:56:29,131 --> 00:56:30,596 Now, if you'll excuse me, 1134 00:56:30,665 --> 00:56:32,668 I'm recalibrating our weapons systems. 1135 00:56:33,101 --> 00:56:34,100 Just a second. 1136 00:56:34,169 --> 00:56:35,802 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1137 00:56:35,871 --> 00:56:37,069 โ™ช This is a song 1138 00:56:37,138 --> 00:56:39,638 โ™ช For the lonely! Can you hear me? 1139 00:56:39,707 --> 00:56:42,476 Exactly what weapon are you recalibrating? 1140 00:56:42,545 --> 00:56:44,510 โ™ช For the broken-hearted 1141 00:56:44,579 --> 00:56:45,979 Okay, let's talk. 1142 00:56:46,048 --> 00:56:47,046 โ™ช Battle-scarred... โ™ช 1143 00:56:47,115 --> 00:56:49,182 I'm feeling a little busted. 1144 00:56:49,251 --> 00:56:51,784 (LATIN RHYTHM) 1145 00:56:51,853 --> 00:56:52,922 (MAN SINGING IN SPANISH) 1146 00:56:53,889 --> 00:56:55,320 Whoo! 1147 00:56:55,389 --> 00:56:57,456 You know, pretty soon you're gonna be too old to dance with your mom. 1148 00:56:57,525 --> 00:56:59,862 Excuse me, while I run to the restroom. 1149 00:57:01,029 --> 00:57:02,195 DAVE: Josh. 1150 00:57:02,264 --> 00:57:04,633 I will be going home soon. 1151 00:57:09,571 --> 00:57:11,770 What is the matter with you? 1152 00:57:11,839 --> 00:57:14,911 When you're gone, everything's just gonna go back to the way it was. 1153 00:57:16,177 --> 00:57:18,612 I'm not like other kids. 1154 00:57:18,681 --> 00:57:20,583 I can't even fight for myself. 1155 00:57:21,550 --> 00:57:22,885 My dad was a hero. 1156 00:57:23,852 --> 00:57:25,252 Me? 1157 00:57:25,321 --> 00:57:26,655 I'm just... 1158 00:57:27,851 --> 00:57:29,158 different. 1159 00:57:31,327 --> 00:57:32,659 Josh. 1160 00:57:32,728 --> 00:57:34,559 Listen to me. 1161 00:57:34,628 --> 00:57:38,764 We would never have been able to find the orb without you. 1162 00:57:38,833 --> 00:57:40,937 Not everyone would have helped us, but you did, 1163 00:57:42,137 --> 00:57:45,504 because you are different. 1164 00:57:45,573 --> 00:57:47,643 I am very lucky to have a friend like you. 1165 00:57:49,144 --> 00:57:50,944 You're just saying that. 1166 00:57:51,013 --> 00:57:52,278 No, I am not. 1167 00:57:52,347 --> 00:57:55,184 You have helped us greatly. We are all in great debt to you. 1168 00:57:57,052 --> 00:57:58,518 I did? 1169 00:57:58,587 --> 00:58:01,824 Yes, we are saved, Josh. 1170 00:58:04,625 --> 00:58:06,725 โ™ช You looking good in them jeans, I bet you 1171 00:58:06,794 --> 00:58:08,594 โ™ช Look even better with me in between 1172 00:58:08,663 --> 00:58:11,096 โ™ช I keep my mind on my money, money on my mind 1173 00:58:11,165 --> 00:58:12,966 โ™ช But you's a hell of a distraction 1174 00:58:13,035 --> 00:58:14,533 โ™ช When you shake your behind โ™ช 1175 00:58:14,602 --> 00:58:16,836 She thinks she's so hot. She's not hot. 1176 00:58:16,905 --> 00:58:18,104 Have you seen her butt? 1177 00:58:18,173 --> 00:58:19,142 It's like the size of our moon. 1178 00:58:19,874 --> 00:58:21,677 You are so bad. 1179 00:58:22,678 --> 00:58:23,876 Bad... 1180 00:58:23,945 --> 00:58:25,814 (IN SING-SONG VOICE) And gorgeous. 1181 00:58:27,883 --> 00:58:28,881 Shh. 1182 00:58:28,950 --> 00:58:30,716 (GINA SIGHS) 1183 00:58:30,785 --> 00:58:32,552 Hey, everyone, I took the liberty. 1184 00:58:32,621 --> 00:58:34,086 (MAN SINGING IN SPANISH) 1185 00:58:34,155 --> 00:58:35,124 Oh! I love this song. 1186 00:58:40,729 --> 00:58:41,697 Need anything... 1187 00:58:42,297 --> 00:58:43,297 Captain? 1188 00:58:43,366 --> 00:58:44,163 CAPTAIN: Yes. 1189 00:58:44,232 --> 00:58:46,869 I may need some music references for... 1190 00:58:48,937 --> 00:58:51,137 Mmm-hmm. 1191 00:58:51,206 --> 00:58:53,172 Dave. Will you do me the honor? 1192 00:58:53,241 --> 00:58:54,310 Come on. 1193 00:58:55,010 --> 00:58:56,342 It'll be fun. 1194 00:58:56,411 --> 00:58:59,946 Uh, yes, yes, I would, I'd love to dance with you. 1195 00:59:00,015 --> 00:59:01,985 GINA: Oh, you're gonna love it. 1196 00:59:04,853 --> 00:59:06,252 Okay, really easy. 1197 00:59:06,321 --> 00:59:08,588 Just let the music take you. 1198 00:59:08,657 --> 00:59:09,989 All hands stay alert 1199 00:59:10,058 --> 00:59:11,824 and obey my commands to the letter. 1200 00:59:11,893 --> 00:59:13,026 Captain, might I have a word? 1201 00:59:13,095 --> 00:59:14,393 Make it brief. 1202 00:59:14,462 --> 00:59:17,897 There are emotional dangers on this planet we did not foresee. 1203 00:59:17,966 --> 00:59:20,065 We are on the brink of anarchy. 1204 00:59:20,134 --> 00:59:22,167 Not now, I'm trying to let the music take me. 1205 00:59:22,236 --> 00:59:24,304 All right, crew. Everyone, let's get it together now. 1206 00:59:24,373 --> 00:59:26,038 All together... 1207 00:59:26,107 --> 00:59:27,807 Precision. 1208 00:59:27,876 --> 00:59:30,843 Right foot. Left foot. 1209 00:59:30,912 --> 00:59:33,680 โ™ช Un, dos, tres 1210 00:59:33,749 --> 00:59:35,081 โ™ช Un pasito pa'lante, Maria 1211 00:59:35,150 --> 00:59:38,084 (LAUGHING) Okay. 1212 00:59:38,153 --> 00:59:39,719 Here. Just follow my lead. 1213 00:59:39,788 --> 00:59:42,856 โ™ช Un, dos, tres... โ™ช 1214 00:59:42,925 --> 00:59:44,256 We should be fulfilling our mission, 1215 00:59:44,325 --> 00:59:45,891 trying to save our planet, 1216 00:59:45,960 --> 00:59:48,627 not beeping around like some sort of idiot, 1217 00:59:48,696 --> 00:59:51,864 attempting to woo a gigantic strumpet. 1218 00:59:51,933 --> 00:59:54,770 This captain has become a joke. 1219 00:59:55,771 --> 00:59:57,669 This is over the line, sir. 1220 00:59:57,738 --> 00:59:59,405 The captain still deserves our respect. 1221 00:59:59,474 --> 01:00:01,073 CAPTAIN: Shake my hips like this! 1222 01:00:01,142 --> 01:00:02,375 More hips! Hips! 1223 01:00:02,444 --> 01:00:04,243 Yes, that's it! More hips. 1224 01:00:04,312 --> 01:00:05,845 Look, I'm dancing! 1225 01:00:05,914 --> 01:00:07,150 All right, I'm in. 1226 01:00:07,916 --> 01:00:09,849 (WEAPON WHIRRING) 1227 01:00:09,918 --> 01:00:11,951 The dancing stops now. 1228 01:00:12,020 --> 01:00:13,353 (LAUGHING) 1229 01:00:13,422 --> 01:00:14,654 Here, here. 1230 01:00:14,723 --> 01:00:16,990 Hand... here. Okay? 1231 01:00:17,059 --> 01:00:18,825 I need more wiggle in the posterior region! 1232 01:00:18,894 --> 01:00:20,125 (CLEARS THROAT) 1233 01:00:20,194 --> 01:00:21,830 Captain, if I may? 1234 01:00:23,131 --> 01:00:24,696 You think you can do better? 1235 01:00:24,765 --> 01:00:27,103 Nothing personal, sir, but that won't be hard. 1236 01:00:27,903 --> 01:00:28,704 Take charge. 1237 01:00:31,272 --> 01:00:33,438 Okay, boys and girls, everybody listen up. 1238 01:00:33,507 --> 01:00:35,008 You're gonna give me a basic, 1239 01:00:35,077 --> 01:00:37,110 stepping forward with the left and back with the right. 1240 01:00:37,179 --> 01:00:38,948 Don't bounce and do not overthink it. 1241 01:00:43,818 --> 01:00:46,085 (TRILLING) 1242 01:00:46,154 --> 01:00:47,356 Whoo! 1243 01:00:49,157 --> 01:00:51,291 Gonna put your accoutrements right up against her. 1244 01:00:51,360 --> 01:00:52,959 Drop down. 1245 01:00:53,028 --> 01:00:55,228 โ™ช Un, dos, tres 1246 01:00:53,028 --> 01:00:55,228 (GASPS) 1247 01:00:55,297 --> 01:00:57,897 โ™ช Un pasito pa'lante, Maria โ™ช 1248 01:00:57,966 --> 01:00:59,832 This is salsa, people, let's make it spicy. 1249 01:00:59,901 --> 01:01:01,100 Whoo! 1250 01:01:01,169 --> 01:01:02,302 (CHEERING) 1251 01:01:02,371 --> 01:01:03,903 Follow me! 1252 01:01:03,972 --> 01:01:05,408 Whoo! 1253 01:01:07,276 --> 01:01:08,244 Oh! 1254 01:01:09,077 --> 01:01:10,076 Whoa! 1255 01:01:10,145 --> 01:01:12,248 (INSTRUMENTAL BREAK) 1256 01:01:17,052 --> 01:01:18,682 Whoo! 1257 01:01:21,322 --> 01:01:23,757 I knew you were holding out on me. Whoo! 1258 01:01:23,826 --> 01:01:25,158 Come on. 1259 01:01:25,227 --> 01:01:26,225 Come on, girl. 1260 01:01:26,294 --> 01:01:28,327 I'm about to show you how to do the forbidden dance. 1261 01:01:28,396 --> 01:01:30,063 Whoo! 1262 01:01:28,396 --> 01:01:30,063 (SCREAMS) 1263 01:01:30,132 --> 01:01:33,132 It's my birthday. 1264 01:01:33,201 --> 01:01:35,234 And dip her like a cookie in milk. 1265 01:01:35,303 --> 01:01:37,303 NO. 17: I feel good! I feel loose. 1266 01:01:37,372 --> 01:01:38,404 I feel good. 1267 01:01:38,473 --> 01:01:40,340 I feel loose. I feel good. 1268 01:01:40,409 --> 01:01:41,441 (GASPS) 1269 01:01:41,510 --> 01:01:42,509 I feel g... 1270 01:01:42,578 --> 01:01:43,977 My leg! 1271 01:01:44,046 --> 01:01:45,148 (YELPS) 1272 01:01:46,281 --> 01:01:47,747 (GASPS) 1273 01:01:47,816 --> 01:01:50,249 โ™ช Asi es Maria 1274 01:01:50,318 --> 01:01:52,451 โ™ช Tan caliente y fria 1275 01:01:52,520 --> 01:01:56,355 โ™ช Que si te la bebes, de seguro te va a matar โ™ช 1276 01:01:56,424 --> 01:01:58,291 DOOLEY: Police! 1277 01:01:56,424 --> 01:01:58,291 (PEOPLE GASPING) 1278 01:01:58,360 --> 01:01:59,526 Everybody stay calm. 1279 01:01:59,595 --> 01:02:00,927 Hands up! Hands up! 1280 01:02:00,996 --> 01:02:02,031 (GASPS) 1281 01:02:02,897 --> 01:02:04,797 Should we power up blasters? 1282 01:02:04,866 --> 01:02:05,834 No. 1283 01:02:07,368 --> 01:02:09,229 Too many innocent civilians. 1284 01:02:09,298 --> 01:02:11,537 MAN: Easy, folks. Easy. 1285 01:02:11,606 --> 01:02:12,839 Step back, please. 1286 01:02:12,908 --> 01:02:13,876 Dave? 1287 01:02:14,377 --> 01:02:16,008 Hey. 1288 01:02:16,077 --> 01:02:18,247 (HANDCUFFS CLICKING) 1289 01:02:16,077 --> 01:02:18,247 Welcome to Earth. 1290 01:02:36,965 --> 01:02:38,201 Greetings. 1291 01:02:43,271 --> 01:02:44,540 We don't want to hurt you. 1292 01:02:47,543 --> 01:02:49,074 We... 1293 01:02:49,143 --> 01:02:51,044 don't want to hurt you. 1294 01:02:51,113 --> 01:02:53,145 We're your friends. 1295 01:02:53,214 --> 01:02:56,082 All we want to know is why you've come down 1296 01:02:56,151 --> 01:02:57,486 to our planet. 1297 01:02:56,151 --> 01:02:57,486 Oh, for God sake. 1298 01:02:59,488 --> 01:03:01,087 Stay calm. 1299 01:03:01,156 --> 01:03:02,922 They can't prove anything. 1300 01:03:02,991 --> 01:03:04,858 What is your purpose here? 1301 01:03:04,927 --> 01:03:07,053 What is your purpose here? 1302 01:03:07,122 --> 01:03:09,228 The mystery is what your purpose here is. 1303 01:03:07,122 --> 01:03:09,228 Okay, you know what? 1304 01:03:09,297 --> 01:03:10,329 I'm trying to do a thing here. 1305 01:03:10,398 --> 01:03:11,467 You're not helping me out, so please stop. 1306 01:03:10,398 --> 01:03:11,467 I'm not... 1307 01:03:13,902 --> 01:03:15,004 Greetings. 1308 01:03:16,104 --> 01:03:18,103 No. 2, what are you doing? 1309 01:03:18,172 --> 01:03:19,239 You can't do this, Two. 1310 01:03:19,308 --> 01:03:20,840 Excuse me? 1311 01:03:20,909 --> 01:03:23,910 We're playing by my rules now, ex-Captain! 1312 01:03:23,979 --> 01:03:25,214 Seize him! 1313 01:03:27,916 --> 01:03:29,415 (MECHANICAL WHIRRING) 1314 01:03:29,484 --> 01:03:31,484 You cannot do this, No. 2! 1315 01:03:31,553 --> 01:03:33,886 Can and will. 1316 01:03:33,955 --> 01:03:35,988 You brought this on yourself. 1317 01:03:36,057 --> 01:03:37,490 What are we supposed to do? 1318 01:03:37,559 --> 01:03:40,327 You do what you took an oath to do and protect me, your Captain, Four. 1319 01:03:40,396 --> 01:03:41,426 Stay back, Four. 1320 01:03:41,495 --> 01:03:43,029 I don't want to see anyone get hurt. 1321 01:03:43,098 --> 01:03:44,597 You'll never get away with this, Two. 1322 01:03:44,666 --> 01:03:46,366 The rest of the crew will not support you! 1323 01:03:46,435 --> 01:03:48,333 Oh, yes, they will. 1324 01:03:48,402 --> 01:03:50,069 Because they have a mission to complete. 1325 01:03:50,138 --> 01:03:52,071 Three? You're supporting this. 1326 01:03:52,140 --> 01:03:53,640 Yes, I see no other way. 1327 01:03:53,709 --> 01:03:56,976 That's because there is no other way. 1328 01:03:57,045 --> 01:03:58,077 (SPEAKER SQUEAKING) 1329 01:03:57,045 --> 01:03:58,077 Whoa! 1330 01:03:58,146 --> 01:03:59,312 Who left the speaker on? 1331 01:03:59,381 --> 01:04:00,380 Shut that off. 1332 01:04:00,449 --> 01:04:01,417 (SPEAKER TURNS OFF) 1333 01:04:05,720 --> 01:04:07,954 Officer Dooley, can I speak to you outside? 1334 01:04:08,023 --> 01:04:09,158 Just for a moment. 1335 01:04:13,494 --> 01:04:15,227 CAPTAIN: You will regret this. 1336 01:04:15,296 --> 01:04:16,962 Something has been awakened in all of us! 1337 01:04:17,031 --> 01:04:18,898 Something you will never be able to stop. 1338 01:04:18,967 --> 01:04:21,133 Looks like I just did. 1339 01:04:21,202 --> 01:04:23,039 Confine him to his quarters! 1340 01:04:24,739 --> 01:04:26,406 Attention, crew, 1341 01:04:26,475 --> 01:04:28,007 as of this moment, 1342 01:04:28,076 --> 01:04:31,471 un-Nilian behavior will no longer be permitted. 1343 01:04:31,540 --> 01:04:33,282 In fact it will be punished. 1344 01:04:33,982 --> 01:04:35,214 Severely. 1345 01:04:35,283 --> 01:04:38,584 A new era has begun with me as your leader. 1346 01:04:38,653 --> 01:04:41,286 You know, we just met him a couple of days ago, 1347 01:04:41,355 --> 01:04:42,922 like I said five times... 1348 01:04:41,355 --> 01:04:42,922 MARK: Hey. 1349 01:04:42,991 --> 01:04:44,257 Hey! 1350 01:04:42,991 --> 01:04:44,257 You guys all right? 1351 01:04:44,326 --> 01:04:45,391 Yes. 1352 01:04:45,460 --> 01:04:47,259 It's been a long night. 1353 01:04:47,328 --> 01:04:48,628 What do they want with him? 1354 01:04:47,328 --> 01:04:48,628 GINA: I don't know. 1355 01:04:48,697 --> 01:04:50,299 He didn't do anything wrong. 1356 01:04:52,768 --> 01:04:55,238 Stand and engage blasters. 1357 01:04:55,704 --> 01:04:56,672 Sir? 1358 01:04:58,173 --> 01:04:59,308 I gave you an order. 1359 01:05:00,443 --> 01:05:01,477 Yes, sir. 1360 01:05:02,710 --> 01:05:04,343 Did you not just hear those voices? 1361 01:05:04,412 --> 01:05:05,310 Yes, I heard the voices. 1362 01:05:05,379 --> 01:05:08,113 What, we got a nut job living in New York City. 1363 01:05:08,182 --> 01:05:09,381 What are the odds? 1364 01:05:09,450 --> 01:05:10,616 So what are you saying, we should just let him go? 1365 01:05:10,685 --> 01:05:12,317 Yes, I think we should let him go. 1366 01:05:12,386 --> 01:05:13,686 That's what I'm saying. 1367 01:05:12,386 --> 01:05:13,686 That's the most ridiculous thing 1368 01:05:13,755 --> 01:05:15,421 I've ever heard in my entire life. 1369 01:05:15,490 --> 01:05:17,390 (WHIRRING) 1370 01:05:17,459 --> 01:05:18,427 Hey! 1371 01:05:20,161 --> 01:05:21,195 Oh! Oh! 1372 01:05:21,264 --> 01:05:22,390 (GASPS) 1373 01:05:22,459 --> 01:05:23,666 Activate heat shields. 1374 01:05:27,336 --> 01:05:28,337 Freeze! 1375 01:05:29,438 --> 01:05:30,406 Down! 1376 01:05:31,707 --> 01:05:33,272 NO. 17: This guy is crazy. 1377 01:05:33,341 --> 01:05:34,310 Somebody's about to get killed. 1378 01:05:35,243 --> 01:05:36,279 I'm out! 1379 01:05:36,745 --> 01:05:38,611 Son of a... 1380 01:05:38,680 --> 01:05:39,715 (SCREAMING) 1381 01:05:43,752 --> 01:05:45,421 OFFICER: Take cover! 1382 01:05:46,255 --> 01:05:47,256 (GROANS) 1383 01:05:49,486 --> 01:05:50,994 Get him! Come on! 1384 01:05:53,362 --> 01:05:54,530 (GASPS) 1385 01:05:55,231 --> 01:05:56,199 You. 1386 01:05:56,765 --> 01:05:58,096 Woman and child. 1387 01:05:58,165 --> 01:06:01,401 You have wasted enough time with your pathetic emotional distractions. 1388 01:06:01,470 --> 01:06:03,235 Dave? 1389 01:06:03,304 --> 01:06:05,004 NO. 2: Your undisciplined human frailty 1390 01:06:05,073 --> 01:06:07,341 causes nothing but chaos. 1391 01:06:07,410 --> 01:06:09,041 And one other thing. 1392 01:06:09,110 --> 01:06:11,647 Your so-called artwork is both pretentious and sophomoric. 1393 01:06:16,652 --> 01:06:18,283 (GIGGLES) 1394 01:06:18,352 --> 01:06:19,422 I could do this all day. 1395 01:06:26,528 --> 01:06:27,730 (SIREN WAILING) 1396 01:06:30,332 --> 01:06:31,434 Freeze! 1397 01:06:39,575 --> 01:06:41,410 Whoa! 1398 01:06:43,211 --> 01:06:45,581 Three, find me the fastest route to the landing site. 1399 01:06:46,549 --> 01:06:47,650 Three, I... 1400 01:06:50,319 --> 01:06:51,487 Guards! 1401 01:06:53,722 --> 01:06:55,722 No. 12, 1402 01:06:55,791 --> 01:06:57,652 have you been working out? 1403 01:06:57,721 --> 01:06:59,792 Ah, you can tell? 1404 01:06:57,721 --> 01:06:59,792 (CLANKS) 1405 01:06:59,861 --> 01:07:01,464 No. 1406 01:07:02,598 --> 01:07:04,397 (CAPTAIN GASPS) 1407 01:07:04,466 --> 01:07:05,698 Yes. 1408 01:07:05,767 --> 01:07:07,099 Thank you, Three. 1409 01:07:07,168 --> 01:07:08,601 I didn't do this to help you. 1410 01:07:08,670 --> 01:07:10,369 I did this to stop that lunatic! 1411 01:07:10,438 --> 01:07:12,171 What have I done to hurt you so? 1412 01:07:12,240 --> 01:07:15,574 (GASPS) You really can't be that oblivious. 1413 01:07:15,643 --> 01:07:18,311 Listen to me, whatever I have done to hurt you, I apologize. 1414 01:07:18,380 --> 01:07:20,079 But right now, we have to get to the engine room, 1415 01:07:20,148 --> 01:07:21,815 and shut down the ship. 1416 01:07:20,148 --> 01:07:21,815 Fine. 1417 01:07:21,884 --> 01:07:23,683 Let's just go. 1418 01:07:23,752 --> 01:07:25,485 What in Nil is your problem? 1419 01:07:25,554 --> 01:07:27,120 Are you all right, Josh? 1420 01:07:27,189 --> 01:07:28,455 Mom, I'm fine, but something's wrong. 1421 01:07:28,524 --> 01:07:30,590 That can't be Dave. 1422 01:07:30,659 --> 01:07:32,191 You have to trust me. 1423 01:07:32,260 --> 01:07:34,493 We need to go after him. 1424 01:07:34,562 --> 01:07:36,295 No, Josh, we're not doing that. 1425 01:07:36,364 --> 01:07:37,662 I know you want to protect me... 1426 01:07:37,731 --> 01:07:39,498 Of course. 1427 01:07:37,731 --> 01:07:39,498 ...but Dave is my friend, 1428 01:07:39,567 --> 01:07:42,234 and I need to protect him right now. 1429 01:07:42,303 --> 01:07:44,269 Josh... 1430 01:07:42,303 --> 01:07:44,269 If we don't help him, 1431 01:07:44,338 --> 01:07:46,306 something terrible's gonna happen. 1432 01:07:46,375 --> 01:07:48,173 I know it. 1433 01:07:48,242 --> 01:07:49,870 I was just making conversation 1434 01:07:49,939 --> 01:07:51,343 to ease the apparent tension between us. 1435 01:07:51,412 --> 01:07:52,545 Don't, you're making it worse. 1436 01:07:52,614 --> 01:07:54,283 You know what... 1437 01:08:03,225 --> 01:08:06,491 No. 3, didn't take you long to betray me. 1438 01:08:06,560 --> 01:08:08,461 This is not the answer, Two. 1439 01:08:08,530 --> 01:08:11,665 You weren't Nilian enough to do your duty, 1440 01:08:11,734 --> 01:08:13,567 so you left me no choice. 1441 01:08:13,636 --> 01:08:14,933 CAPTAIN: Listen to reason. 1442 01:08:15,002 --> 01:08:17,669 We thought that Earth was not worth preserving, we were wrong. 1443 01:08:17,738 --> 01:08:19,673 There's much we've learned from this place. 1444 01:08:19,742 --> 01:08:21,641 You must not hurt these people. 1445 01:08:21,710 --> 01:08:23,512 Yes, we must! 1446 01:08:24,746 --> 01:08:26,712 And since you two seem 1447 01:08:26,781 --> 01:08:30,783 to love these gargantuan beasts so much, 1448 01:08:30,852 --> 01:08:32,521 have fun living among them. 1449 01:08:34,457 --> 01:08:36,421 (SNIFFING) 1450 01:08:36,490 --> 01:08:38,594 I have a little tickle in my nose. 1451 01:08:42,365 --> 01:08:43,396 (SNEEZES) 1452 01:08:43,465 --> 01:08:44,859 (SCREAMING) 1453 01:08:44,928 --> 01:08:45,932 (THUD) 1454 01:08:44,928 --> 01:08:45,932 (NO. 2 AND CAPTAIN GRUNTING) 1455 01:08:46,001 --> 01:08:47,603 (LAUGHING) 1456 01:08:58,981 --> 01:09:00,647 CAPTAIN: Whoa, whoa, follow me! 1457 01:09:00,716 --> 01:09:02,351 No, follow me! 1458 01:09:05,320 --> 01:09:06,747 Three, I'm so sorry 1459 01:09:06,816 --> 01:09:07,954 that you're out here with me. 1460 01:09:08,023 --> 01:09:09,621 Not half as sorry as I am. 1461 01:09:09,690 --> 01:09:12,525 Please, we'll have the entire journey back home to argue. 1462 01:09:12,594 --> 01:09:13,726 (GASPS) 1463 01:09:13,795 --> 01:09:16,262 This may not be the best spot, sir. 1464 01:09:16,331 --> 01:09:17,531 And why not? 1465 01:09:17,600 --> 01:09:19,232 (DOG PANTING) 1466 01:09:19,301 --> 01:09:20,700 (SNIFFING) 1467 01:09:20,769 --> 01:09:21,767 Mother of Nil! 1468 01:09:21,836 --> 01:09:25,208 (SCREAMING) 1469 01:09:26,942 --> 01:09:29,543 (SCREAMING) 1470 01:09:29,612 --> 01:09:30,910 (GRUNTS) 1471 01:09:30,979 --> 01:09:34,614 (SCREAMS, GRUNTS) 1472 01:09:34,683 --> 01:09:35,651 Three! 1473 01:09:40,655 --> 01:09:42,488 I'm coming, Three. Don't move. 1474 01:09:42,557 --> 01:09:43,590 Great advice, Captain, 1475 01:09:43,659 --> 01:09:45,929 because I can't! 1476 01:09:48,464 --> 01:09:50,397 Whoa! 1477 01:09:50,466 --> 01:09:51,797 (GRUNTS) 1478 01:09:51,866 --> 01:09:52,999 (PANTING) 1479 01:09:53,068 --> 01:09:54,400 Are you all right, Three? 1480 01:09:54,469 --> 01:09:55,501 Please, you have no concern for me. 1481 01:09:55,570 --> 01:09:57,737 All you care about is Gina, your big, fat girlfriend. 1482 01:09:57,806 --> 01:09:58,938 You think that she's fat? 1483 01:09:59,007 --> 01:10:00,743 If she wears a size infinity... 1484 01:10:02,511 --> 01:10:03,913 ...then she's fat! 1485 01:10:07,015 --> 01:10:09,716 Oh, it takes me almost getting run over 1486 01:10:09,785 --> 01:10:11,350 for you to even notice me. 1487 01:10:11,419 --> 01:10:13,353 I'm practically invisible to you. 1488 01:10:11,419 --> 01:10:13,353 (GRUNTING) 1489 01:10:13,422 --> 01:10:14,754 Whew. Come on. 1490 01:10:14,823 --> 01:10:16,488 Invisible? Quite the opposite. 1491 01:10:16,557 --> 01:10:18,527 When I look at you, what is see is... The ship! 1492 01:10:24,098 --> 01:10:26,402 I love New York. Let's go. 1493 01:10:32,575 --> 01:10:33,840 Help me, Three. Jump. 1494 01:10:33,909 --> 01:10:34,944 Ah! 1495 01:10:38,680 --> 01:10:40,883 (GRUNTS) 1496 01:10:41,817 --> 01:10:43,319 It's working. 1497 01:10:50,826 --> 01:10:52,057 Ah, you see? 1498 01:10:52,126 --> 01:10:53,693 Just as I planned. 1499 01:10:53,762 --> 01:10:54,994 (BOTH SCREAM) 1500 01:10:55,063 --> 01:10:56,432 (SCREAMING) 1501 01:11:00,503 --> 01:11:01,938 (SCREAMING) 1502 01:11:03,805 --> 01:11:06,004 (GRUNTS) 1503 01:11:06,073 --> 01:11:08,374 CAPTAIN: Look, if we let go at precisely the right moment, 1504 01:11:08,443 --> 01:11:09,878 we'll be propelled to the ship. 1505 01:11:10,779 --> 01:11:11,948 On three. 1506 01:11:12,615 --> 01:11:13,716 One. 1507 01:11:14,450 --> 01:11:15,418 Two. 1508 01:11:16,652 --> 01:11:17,817 Three! 1509 01:11:17,886 --> 01:11:20,487 (SCREAMING) 1510 01:11:20,556 --> 01:11:21,857 (BOTH GRUNT) 1511 01:11:24,759 --> 01:11:27,360 Three... 1512 01:11:27,429 --> 01:11:29,565 I asked for you to be assigned to this mission 1513 01:11:30,799 --> 01:11:32,866 because you are kind, 1514 01:11:32,935 --> 01:11:35,867 intelligent and beautiful. 1515 01:11:35,936 --> 01:11:38,341 More so than anyone I've ever known in my life. 1516 01:11:39,641 --> 01:11:40,843 And without you, 1517 01:11:42,978 --> 01:11:44,347 I would be nothing. 1518 01:11:46,847 --> 01:11:48,884 Why have you never spoken to me of this before? 1519 01:11:50,651 --> 01:11:52,888 Because I was too Nilian to express it. 1520 01:11:54,456 --> 01:11:58,322 I should have lassoed the moon for you long ago. 1521 01:12:10,505 --> 01:12:12,906 (THUDDING) 1522 01:12:12,975 --> 01:12:14,510 But now, let's turn the ship around. 1523 01:12:24,019 --> 01:12:25,785 We'll never get there at this rate. 1524 01:12:25,854 --> 01:12:27,586 Give me full power to the legs. 1525 01:12:27,655 --> 01:12:31,560 I told you, our power is nearly depleted. 1526 01:12:35,697 --> 01:12:38,534 Crew, prepare to hail a cab. 1527 01:12:40,736 --> 01:12:41,971 Taxi! (WHISTLES) 1528 01:12:45,974 --> 01:12:48,007 (CAR DOOR OPENING) 1529 01:12:48,076 --> 01:12:50,879 What, an alien cannot get a cab in this town? 1530 01:12:56,217 --> 01:12:58,952 Hey, buddy, this is my cab! 1531 01:12:59,021 --> 01:13:00,456 What are you doing? 1532 01:13:01,055 --> 01:13:02,555 Liberty Island Ferry. 1533 01:13:02,624 --> 01:13:04,924 Make haste... or die. 1534 01:13:04,993 --> 01:13:06,859 (TIRES SCREECHING) 1535 01:13:06,928 --> 01:13:10,730 Yes, every available cop in the city and the feds. 1536 01:13:10,799 --> 01:13:13,498 I knew it, I knew it, I knew it. 1537 01:13:13,567 --> 01:13:15,168 I knew we were not alone in this universe. 1538 01:13:15,237 --> 01:13:17,036 Look, I'm not convinced he's an alien. 1539 01:13:17,105 --> 01:13:18,671 Oh, you're not? 1540 01:13:18,740 --> 01:13:20,072 (IMITATING SHOOTING NOISES) 1541 01:13:20,141 --> 01:13:21,473 Ah, so what? 1542 01:13:21,542 --> 01:13:23,643 So what? So, who you calling? 1543 01:13:23,712 --> 01:13:24,711 Homeland Security. 1544 01:13:24,780 --> 01:13:26,212 Don't do that, they're gonna overreact. 1545 01:13:26,281 --> 01:13:27,980 We don't even know why he's visiting yet. 1546 01:13:28,049 --> 01:13:30,182 Well, it's obviously not a peace mission! 1547 01:13:30,251 --> 01:13:32,884 NO. 17: Get those big slobbery lips away from me! 1548 01:13:32,953 --> 01:13:35,221 Now, while you suckers are sitting here talking, 1549 01:13:35,290 --> 01:13:37,189 he about to go suck your planet dry. 1550 01:13:37,258 --> 01:13:39,225 KNOX: I need somebody from Homeland Security, please. 1551 01:13:39,294 --> 01:13:41,027 I don't have the extension. 1552 01:13:41,096 --> 01:13:43,029 Are you with Dave? 1553 01:13:41,096 --> 01:13:43,029 NO. 17: No. 1554 01:13:43,098 --> 01:13:45,832 Ah, no, no, I... I come free with a venti latte. 1555 01:13:45,901 --> 01:13:47,499 Of course, I'm with Dave, stupid! 1556 01:13:47,568 --> 01:13:48,935 I need... Hey, you got a comment? 1557 01:13:49,004 --> 01:13:50,006 Huh? No. 1558 01:13:52,006 --> 01:13:55,541 I need the extension from you guys, 'cause I don't have it. 1559 01:13:55,610 --> 01:13:57,210 (WHISPERING) Do you know where he went? 1560 01:13:57,279 --> 01:13:59,782 Yes, I do. I need a ride, though. 1561 01:14:00,949 --> 01:14:02,114 Okay. 1562 01:14:02,183 --> 01:14:03,683 Well, what you waiting for? 1563 01:14:03,752 --> 01:14:05,952 Uh, okay. 1564 01:14:06,021 --> 01:14:08,054 NO. 17: Whoo! Wait, wait, wait. 1565 01:14:08,123 --> 01:14:09,989 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 1566 01:14:10,058 --> 01:14:11,223 Don't shake me! 1567 01:14:10,058 --> 01:14:11,223 (BLOWS) 1568 01:14:11,292 --> 01:14:12,491 (SCREAMS) 1569 01:14:11,292 --> 01:14:12,491 Ooh, sorry. 1570 01:14:12,560 --> 01:14:14,494 I apologize. 1571 01:14:12,560 --> 01:14:14,494 Don't be blowing on me. 1572 01:14:14,563 --> 01:14:16,095 I don't know you that well. 1573 01:14:16,164 --> 01:14:18,063 Slow down... slow... wait, wait. 1574 01:14:18,132 --> 01:14:19,164 I said slow down now. 1575 01:14:19,233 --> 01:14:20,267 It's dark in here... I'm in. 1576 01:14:20,336 --> 01:14:22,234 Please, hurry! 1577 01:14:22,303 --> 01:14:24,137 Dooley, where you going? 1578 01:14:24,206 --> 01:14:26,105 Hey, Sarge, you got a little schmutz right here. 1579 01:14:26,174 --> 01:14:27,210 Shut up! 1580 01:14:30,111 --> 01:14:31,547 MARK: How many tickets you got? 1581 01:14:32,747 --> 01:14:33,880 I've never been caught speeding. 1582 01:14:33,949 --> 01:14:34,947 (JOSH CLEARS THROAT) 1583 01:14:35,016 --> 01:14:36,249 In New York. 1584 01:14:35,016 --> 01:14:36,249 (CLEARS THROAT) 1585 01:14:36,318 --> 01:14:37,784 This year. 1586 01:14:37,853 --> 01:14:39,122 (ENGINE REVVING) 1587 01:14:43,758 --> 01:14:46,558 Long live Nil. 1588 01:14:46,627 --> 01:14:50,763 Sorry, Earth, sometimes No. 2 happens! 1589 01:14:50,832 --> 01:14:51,997 (HATCH OPENING) 1590 01:14:52,066 --> 01:14:54,567 Captain! Thank goodness you're back. 1591 01:14:54,636 --> 01:14:56,035 No. 2's become a raging lunatic. 1592 01:14:56,104 --> 01:14:57,269 Not to worry, kind friend. 1593 01:14:57,338 --> 01:14:58,872 I'm back and I'm taking over. 1594 01:14:58,941 --> 01:15:00,977 (TYPING) 1595 01:15:02,210 --> 01:15:03,746 AUTOMATED VOICE: Welcome, Captain. 1596 01:15:17,860 --> 01:15:19,058 Whoa! 1597 01:15:17,860 --> 01:15:19,058 NO. 2: Right Arm! 1598 01:15:19,127 --> 01:15:20,693 What the devil is this? 1599 01:15:20,762 --> 01:15:22,761 RIGHT ARM: Someone's overriding the system! 1600 01:15:22,830 --> 01:15:26,002 Only the captain has the code to over... 1601 01:15:27,168 --> 01:15:28,271 The captain! 1602 01:15:35,210 --> 01:15:36,579 (MURMURING) 1603 01:15:53,929 --> 01:15:55,698 You are in my chair. 1604 01:15:58,334 --> 01:15:59,732 Guards! 1605 01:15:59,801 --> 01:16:01,301 Put down your weapons. 1606 01:16:01,370 --> 01:16:02,835 Seize him! 1607 01:16:02,904 --> 01:16:05,271 Guards, I said seize him. 1608 01:16:05,340 --> 01:16:07,874 You've seen what a fool he's been. 1609 01:16:07,943 --> 01:16:09,308 CAPTAIN: We all know 1610 01:16:09,377 --> 01:16:14,050 I am the only one qualified to get us home. 1611 01:16:15,851 --> 01:16:17,317 NO. 2: Is this what you want? 1612 01:16:17,386 --> 01:16:19,055 This chaos? 1613 01:16:22,691 --> 01:16:24,027 We choose our captain. 1614 01:16:24,921 --> 01:16:26,259 (GRUNTS) 1615 01:16:26,328 --> 01:16:28,831 This planet rocks. Deal with it. 1616 01:16:33,935 --> 01:16:35,038 Get out of my chair. 1617 01:16:41,242 --> 01:16:43,007 Captain, the orb is in the water. 1618 01:16:43,076 --> 01:16:45,214 The siphoning process is getting stronger by the minute. 1619 01:16:51,853 --> 01:16:53,318 Right on. Summon the orb. 1620 01:16:53,387 --> 01:16:54,286 ENGINEER: (OVER SPEAKER) Captain. 1621 01:16:54,355 --> 01:16:57,723 The fight drained our power below one percent. 1622 01:16:57,792 --> 01:16:59,993 I... I can reroute booster energy, 1623 01:17:00,062 --> 01:17:02,729 but there won't be enough for takeoff. 1624 01:17:02,798 --> 01:17:05,298 (NO. 2 LAUGHS) 1625 01:17:05,367 --> 01:17:09,134 Well, Captain, it seems you have a choice: 1626 01:17:09,203 --> 01:17:12,375 save this planet or save yourself. 1627 01:17:14,142 --> 01:17:15,344 I choose this planet. 1628 01:17:17,412 --> 01:17:19,311 And what of your beloved crew? 1629 01:17:19,380 --> 01:17:20,947 You willing to condemn them 1630 01:17:21,016 --> 01:17:24,349 to the same fate, stranded 1631 01:17:24,418 --> 01:17:27,821 here in a world of behemoths? 1632 01:17:27,890 --> 01:17:30,456 I believe it is the right thing to do, 1633 01:17:30,525 --> 01:17:33,896 but I cannot make this decision for all of you. 1634 01:17:36,031 --> 01:17:38,064 I say we save Earth... 1635 01:17:38,133 --> 01:17:39,402 and its moon. 1636 01:17:41,870 --> 01:17:43,339 My life began on this planet. 1637 01:17:44,472 --> 01:17:46,342 I no longer feel like No. 3. 1638 01:17:49,272 --> 01:17:53,079 I am Dave Ming Chang. 1639 01:17:53,148 --> 01:17:56,910 I have 443 new friends on MySpace 1640 01:17:56,979 --> 01:18:00,856 and a Jdate next week with a woman named Sheila Moskowitz. 1641 01:18:01,422 --> 01:18:06,091 I am Dave Ming Chang. 1642 01:18:06,160 --> 01:18:08,360 I am Dave Ming Chang. 1643 01:18:08,429 --> 01:18:10,497 I am Dave Ming Chang. 1644 01:18:10,566 --> 01:18:12,865 I am Dave Ming Chang. 1645 01:18:12,934 --> 01:18:14,734 I am Dave Ming Chang. 1646 01:18:14,803 --> 01:18:16,135 I am Dave Ming Chang. 1647 01:18:16,204 --> 01:18:20,340 I am Johnny Dazzles, and I am fabulous. 1648 01:18:20,409 --> 01:18:22,142 (OTHERS MURMURING) 1649 01:18:22,211 --> 01:18:23,408 What? 1650 01:18:23,477 --> 01:18:25,314 Not everybody has to be Dave Ming Chang. 1651 01:18:26,014 --> 01:18:27,013 NO. 2: Ah! 1652 01:18:27,082 --> 01:18:29,882 You've all gone completely mad. 1653 01:18:29,951 --> 01:18:32,386 Take him, and put him... 1654 01:18:32,455 --> 01:18:33,923 in my butt. 1655 01:18:40,995 --> 01:18:44,263 Engineer, divert all remaining power to Right Arm. 1656 01:18:44,332 --> 01:18:47,236 (DEEP WHIRRING) 1657 01:18:56,411 --> 01:18:57,914 (RUMBLING) 1658 01:18:59,848 --> 01:19:01,884 (WHIRRING, CRACKLING) 1659 01:19:06,555 --> 01:19:08,457 (WIND WHISTLING) 1660 01:19:18,967 --> 01:19:21,104 (INDISTINCT CHATTER) 1661 01:19:25,073 --> 01:19:26,209 (WHOOSHING) 1662 01:19:27,375 --> 01:19:29,212 (ZAPPING, RUMBLING) 1663 01:19:31,480 --> 01:19:33,046 (GRUNTS) 1664 01:19:33,115 --> 01:19:34,414 (LAUGHTER, CHEERING) 1665 01:19:34,483 --> 01:19:35,881 Way to go, Right Arm! 1666 01:19:35,950 --> 01:19:37,149 Yes! 1667 01:19:37,218 --> 01:19:40,856 (WHIRRING WINDING DOWN) 1668 01:19:43,291 --> 01:19:45,119 (WHIRRING STOPS) 1669 01:19:43,291 --> 01:19:45,119 JOSH: Dave! 1670 01:19:45,188 --> 01:19:46,386 Are you okay? 1671 01:19:46,455 --> 01:19:48,495 Dave! What is happening? 1672 01:19:48,564 --> 01:19:50,262 How can we help you? 1673 01:19:50,331 --> 01:19:53,400 Thank you, but it is too late. 1674 01:19:53,469 --> 01:19:54,470 We are out of power. 1675 01:19:55,303 --> 01:19:57,303 We'll never get back now. 1676 01:19:57,372 --> 01:19:58,605 It is over. 1677 01:19:58,674 --> 01:20:00,240 KNOX: Hands behind your head! 1678 01:20:00,309 --> 01:20:01,441 Understand? 1679 01:20:01,510 --> 01:20:02,976 Step away from that thing! 1680 01:20:03,045 --> 01:20:04,143 No! 1681 01:20:03,045 --> 01:20:04,143 DOOLEY: Hey, let us 1682 01:20:04,212 --> 01:20:06,479 handle this, folks, okay? 1683 01:20:04,212 --> 01:20:06,479 GINA: You don't need your guns! 1684 01:20:06,548 --> 01:20:07,546 All right? Don't hurt him. 1685 01:20:07,615 --> 01:20:09,616 We're not gonna hurt anybody, we're just gonna talk. 1686 01:20:09,685 --> 01:20:11,183 Dooley, enough! 1687 01:20:11,252 --> 01:20:12,285 You've seen what that thing can do. 1688 01:20:12,354 --> 01:20:13,920 Hands behind your head! 1689 01:20:13,989 --> 01:20:16,622 Captain, with no shield and no power, 1690 01:20:16,691 --> 01:20:20,092 the projectile from his weapon will breach the hull. 1691 01:20:20,161 --> 01:20:21,628 We'll take casualties. 1692 01:20:21,697 --> 01:20:22,994 JOSH: He can't move! 1693 01:20:23,063 --> 01:20:25,231 He doesn't have any power left! 1694 01:20:23,063 --> 01:20:25,231 KNOX: Hands behind your head! 1695 01:20:25,300 --> 01:20:27,934 He can't move! 1696 01:20:25,300 --> 01:20:27,934 MARK: Josh! 1697 01:20:28,003 --> 01:20:29,572 (ZAPPING) 1698 01:20:30,306 --> 01:20:32,175 (RUMBLING) 1699 01:20:32,674 --> 01:20:34,010 Josh! 1700 01:20:35,176 --> 01:20:37,910 (ENGINE POWERING UP) 1701 01:20:37,979 --> 01:20:40,374 We have power. We have been saved. 1702 01:20:40,443 --> 01:20:42,315 All hail Josh the hero! 1703 01:20:42,384 --> 01:20:44,083 (CHEERING) 1704 01:20:44,152 --> 01:20:45,922 (LAUGHING) 1705 01:20:47,956 --> 01:20:49,889 KNOX: Stay right where you are! 1706 01:20:49,958 --> 01:20:52,195 (MECHANICAL WHIRRING) 1707 01:20:53,694 --> 01:20:56,065 Yeah, if you're trying to freak me out, it's not gonna work. 1708 01:20:58,500 --> 01:21:00,166 (GASPS) 1709 01:20:58,500 --> 01:21:00,166 BOTH: Oh! 1710 01:21:00,235 --> 01:21:01,634 All right, that's going to freak me out a little. 1711 01:21:01,703 --> 01:21:02,866 Do you see that? 1712 01:21:03,339 --> 01:21:04,537 I do. 1713 01:21:04,606 --> 01:21:06,405 KNOX: Is that a guy? 1714 01:21:04,606 --> 01:21:06,405 DOOLEY: Looks like it. 1715 01:21:06,474 --> 01:21:07,506 KNOX: Like a really little guy? 1716 01:21:07,575 --> 01:21:09,436 DOOLEY: Like a really little guy. On his tongue? 1717 01:21:09,505 --> 01:21:10,646 DOOLEY: What'd I just say? 1718 01:21:11,247 --> 01:21:12,344 Hello. 1719 01:21:12,413 --> 01:21:14,080 You hear... You see that, right? 1720 01:21:14,149 --> 01:21:15,147 There's a little guy in there? 1721 01:21:15,216 --> 01:21:16,449 He's talking. 1722 01:21:16,518 --> 01:21:17,486 Yeah. 1723 01:21:18,354 --> 01:21:19,422 Dave. 1724 01:21:20,254 --> 01:21:22,921 I apologize to all of you. 1725 01:21:22,990 --> 01:21:26,125 It was my second in command who took control of my ship by force, 1726 01:21:26,194 --> 01:21:28,060 and it was he, not I, who performed these 1727 01:21:28,129 --> 01:21:29,362 unspeakable acts of cruelty. 1728 01:21:29,431 --> 01:21:31,097 Will you put that thing down, would you please? 1729 01:21:31,166 --> 01:21:32,331 I mean, the guy's an inch tall. 1730 01:21:32,400 --> 01:21:33,469 You look like a wuss. Huh, right? 1731 01:21:35,471 --> 01:21:36,439 Josh, my friend. 1732 01:21:38,206 --> 01:21:40,172 You helped save two worlds today. 1733 01:21:40,241 --> 01:21:42,041 And you taught me the true meaning 1734 01:21:42,110 --> 01:21:45,210 of friendship and courage. 1735 01:21:45,279 --> 01:21:48,047 Your father would have been proud of his young captain. 1736 01:21:48,116 --> 01:21:51,220 Promise me you'll always take pride in being different. 1737 01:21:51,687 --> 01:21:52,956 I promise. 1738 01:21:53,422 --> 01:21:55,421 High five. 1739 01:21:55,490 --> 01:21:57,660 Uh, perhaps that's not such a great idea. 1740 01:22:00,696 --> 01:22:01,926 (EXHALES) 1741 01:22:03,164 --> 01:22:04,196 Gina. 1742 01:22:04,265 --> 01:22:06,499 Yeah. Yeah, hi. 1743 01:22:06,568 --> 01:22:08,501 You're... you're really tiny. 1744 01:22:08,570 --> 01:22:10,536 And I should have known you were an alien, 1745 01:22:10,605 --> 01:22:12,371 because no straight man is that good a dancer. 1746 01:22:12,440 --> 01:22:15,178 I think I'm finally able to understand 1747 01:22:16,144 --> 01:22:17,544 how your painting makes me feel. 1748 01:22:17,613 --> 01:22:19,348 (LAUGHS) 1749 01:22:19,748 --> 01:22:21,384 I feel love. 1750 01:22:26,054 --> 01:22:28,754 Okay, I guess she's not... that fat. 1751 01:22:28,823 --> 01:22:30,393 (SOTTO VOCE) Told you. 1752 01:22:31,827 --> 01:22:33,026 NO. 17: Hey! 1753 01:22:33,095 --> 01:22:35,094 Hey, man. Hey, don't forget about me. 1754 01:22:35,163 --> 01:22:36,996 Ooh. 1755 01:22:35,163 --> 01:22:36,996 No. 17: Yeah. 1756 01:22:37,065 --> 01:22:38,698 I'm not trying to stay in here. 1757 01:22:38,767 --> 01:22:41,433 Ow! You're squeezing my brain! 1758 01:22:41,502 --> 01:22:42,702 You're going to make it pop. Stop! 1759 01:22:42,771 --> 01:22:44,203 I'm sorry. I'm sorry. 1760 01:22:44,272 --> 01:22:45,637 (LAUGHING) 1761 01:22:44,272 --> 01:22:45,637 NO. 17: Eh, slow down. 1762 01:22:45,706 --> 01:22:47,606 I don't want you messing up my sexy, okay. 1763 01:22:47,675 --> 01:22:50,443 Easy, almost, almost, almost, almost. 1764 01:22:50,512 --> 01:22:51,547 Ooh, okay. 1765 01:22:55,851 --> 01:22:58,652 Hey! (LAUGHS) Yeah. 1766 01:22:58,721 --> 01:23:01,157 Yeah, that... that looks good. 1767 01:23:02,619 --> 01:23:04,460 Time for us to go home. 1768 01:23:06,127 --> 01:23:07,760 I'll miss you, Dave. 1769 01:23:07,829 --> 01:23:09,595 And I you. 1770 01:23:09,664 --> 01:23:13,302 Remember... I'll never be that far away. 1771 01:23:14,870 --> 01:23:16,372 Good friend. 1772 01:23:26,881 --> 01:23:28,351 A little room, please. 1773 01:23:28,817 --> 01:23:30,450 (SPARKING) 1774 01:23:30,519 --> 01:23:32,755 (RUMBLING) 1775 01:23:33,655 --> 01:23:34,654 Whoa! 1776 01:23:34,723 --> 01:23:37,226 (RUMBLING) 1777 01:23:37,760 --> 01:23:40,229 (WHIRRING) 1778 01:23:42,463 --> 01:23:44,067 (PROPELLERS WHIRRING) 1779 01:23:49,305 --> 01:23:51,107 What? No! 1780 01:23:55,509 --> 01:23:57,344 (THUD) 1781 01:23:55,509 --> 01:23:57,344 (CROWD MURMURS) 1782 01:23:57,413 --> 01:23:58,781 Dave! 1783 01:23:57,413 --> 01:23:58,781 Mom! 1784 01:24:02,451 --> 01:24:04,353 (ALARM BLARING) 1785 01:24:06,554 --> 01:24:08,153 MAN 1: FBI! 1786 01:24:06,554 --> 01:24:08,153 MAN 2: Out of the way! NYPD! 1787 01:24:08,222 --> 01:24:09,423 Move! Move! Move! 1788 01:24:09,492 --> 01:24:10,790 No! No! 1789 01:24:10,859 --> 01:24:12,292 What is going on? 1790 01:24:12,361 --> 01:24:15,295 (CLICKING) 1791 01:24:15,364 --> 01:24:17,266 (WHIRRING) 1792 01:24:23,372 --> 01:24:25,241 (CLAMORING) 1793 01:24:27,309 --> 01:24:28,541 Mom, look! 1794 01:24:28,610 --> 01:24:29,578 What? 1795 01:24:30,607 --> 01:24:32,748 (INDISTINCT CHATTER) 1796 01:24:34,517 --> 01:24:35,751 He's okay. 1797 01:24:45,861 --> 01:24:47,763 (WHOOSHING) 1798 01:24:48,897 --> 01:24:50,799 (INDISTINCT CHATTER) 1799 01:24:53,201 --> 01:24:54,834 I didn't think we'd make it out of there. 1800 01:24:54,903 --> 01:24:56,672 Good thing you have such big feet, Captain. 1801 01:24:58,673 --> 01:25:00,906 We'll have much to explain when we return home. 1802 01:25:00,975 --> 01:25:03,742 We'll find another way to save Nil. 1803 01:25:03,811 --> 01:25:05,745 There are plenty worlds out there for us to explore. 1804 01:25:05,814 --> 01:25:07,580 Yes, No. 3. 1805 01:25:07,649 --> 01:25:08,881 But what we learned on Earth 1806 01:25:08,950 --> 01:25:11,115 is more valuable than all the salt in the galaxy. 1807 01:25:11,886 --> 01:25:13,819 And when we do return, 1808 01:25:13,888 --> 01:25:16,689 it looks like I'll be needing a new No. 2. 1809 01:25:16,758 --> 01:25:18,627 I think you'll be needing more than that. 1810 01:25:21,530 --> 01:25:23,228 (CHEERING AND APPLAUSE) 1811 01:25:23,297 --> 01:25:24,525 Get it, Captain! 1812 01:25:24,594 --> 01:25:25,834 Get in there, Cap! 1813 01:25:31,539 --> 01:25:33,342 (CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES) 1814 01:25:35,711 --> 01:25:37,446 (WHOOSHING) 1815 01:25:47,556 --> 01:25:49,153 Cue the new anthem. 1816 01:25:50,859 --> 01:25:52,728 (RHYTHMIC CLAPPING) 114664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.