Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:02,086
Just a second.
2
00:00:02,985 --> 00:00:04,055
Mi Rae,
3
00:00:05,096 --> 00:00:07,725
is Hyun Jae the one you're dating?
4
00:00:12,536 --> 00:00:14,305
Yes, it's me.
5
00:00:15,165 --> 00:00:16,165
"It's me."
6
00:00:17,705 --> 00:00:18,775
"It's me"?
7
00:00:19,406 --> 00:00:21,075
How can you do this to me?
8
00:00:21,476 --> 00:00:23,275
Have you been lying to me all this time?
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,816
No, it's not that.
10
00:00:24,816 --> 00:00:25,876
I'm sorry.
11
00:00:27,646 --> 00:00:29,245
There's nothing to be sorry about.
12
00:00:29,885 --> 00:00:31,315
The fact that we're dating isn't a crime.
13
00:00:32,555 --> 00:00:34,355
Of course it's not,
14
00:00:34,355 --> 00:00:36,826
but how you treated us...
15
00:00:40,626 --> 00:00:42,296
My gosh.
16
00:00:42,565 --> 00:00:44,836
- Oh, no.
- I'm good.
17
00:00:44,836 --> 00:00:46,235
Are you kidding me?
18
00:00:47,336 --> 00:00:48,936
You're bleeding.
19
00:00:48,936 --> 00:00:50,205
- I'm all right.
- But...
20
00:00:50,906 --> 00:00:53,436
- What do you mean?
- You're bleeding.
21
00:00:53,436 --> 00:00:54,705
Is this blood?
22
00:00:55,205 --> 00:00:56,546
- My nose...
- Your nose...
23
00:00:56,546 --> 00:00:58,615
- My nose is bleeding!
- Gosh.
24
00:00:58,615 --> 00:01:00,076
Your nose is bleeding!
25
00:01:00,076 --> 00:01:01,516
This is all your fault.
26
00:01:01,516 --> 00:01:03,115
My gosh.
27
00:01:03,115 --> 00:01:05,416
- Am I still bleeding?
- It won't stop. What now?
28
00:01:06,085 --> 00:01:08,485
I can't believe this.
29
00:01:09,126 --> 00:01:11,195
You two dating makes no sense.
30
00:01:11,255 --> 00:01:13,496
You two dating doesn't make sense either.
31
00:01:13,496 --> 00:01:15,095
Unbelievable. Did you two...
32
00:01:15,095 --> 00:01:16,425
I'm the one who's more baffled.
33
00:01:16,425 --> 00:01:17,835
You've been lying to me all this time!
34
00:01:17,835 --> 00:01:19,395
- I mean...
- Guys!
35
00:01:21,406 --> 00:01:22,505
My nose is bleeding.
36
00:01:23,306 --> 00:01:24,306
Darn you.
37
00:01:24,576 --> 00:01:25,776
Gosh.
38
00:01:28,306 --> 00:01:32,945
(It's Beautiful Now)
39
00:01:38,416 --> 00:01:39,416
Darn it.
40
00:01:40,056 --> 00:01:42,126
(Episode 22)
41
00:01:45,496 --> 00:01:47,026
Offering you my handkerchief...
42
00:01:47,065 --> 00:01:48,296
means I'm giving you everything.
43
00:01:50,166 --> 00:01:51,195
You...
44
00:01:51,195 --> 00:01:53,266
Yes, me. I'm your brother.
45
00:01:54,535 --> 00:01:56,466
What's this business with Hae Jun?
46
00:01:56,466 --> 00:01:57,675
How long have you been dating her?
47
00:01:58,235 --> 00:02:00,376
Was she the one you were casually dating?
48
00:02:01,205 --> 00:02:03,575
Can you still not believe what you just saw?
49
00:02:03,776 --> 00:02:06,575
But it makes no sense. How can you and Hae Jun...
50
00:02:06,575 --> 00:02:08,915
Why doesn't it make any sense to you?
51
00:02:11,315 --> 00:02:12,315
Yoon Jae.
52
00:02:13,586 --> 00:02:14,785
Are you going to marry her?
53
00:02:15,126 --> 00:02:16,785
Come on.
54
00:02:16,785 --> 00:02:19,355
Even this day is a mystery. How would I know about the next?
55
00:02:19,355 --> 00:02:21,095
I'll know once we cross that bridge.
56
00:02:21,165 --> 00:02:23,496
Gosh. At this rate, you might actually punch me.
57
00:02:23,496 --> 00:02:25,095
I already did so in my head.
58
00:02:27,005 --> 00:02:29,665
By the way, the woman you were with...
59
00:02:29,665 --> 00:02:31,075
She's a personal shopper, right?
60
00:02:31,575 --> 00:02:32,806
How did you get to know her?
61
00:02:34,776 --> 00:02:35,806
Well...
62
00:02:51,126 --> 00:02:53,195
(Men's Room)
63
00:03:00,936 --> 00:03:03,105
What on earth is wrong with me?
64
00:03:05,276 --> 00:03:07,776
- What are you doing here?
- Are you all right?
65
00:03:07,776 --> 00:03:10,146
I'm fine. It was just a nosebleed.
66
00:03:11,475 --> 00:03:13,545
Gosh, he whined so much to me.
67
00:03:13,815 --> 00:03:15,216
And you're all manly when Hae Jun is around.
68
00:03:16,015 --> 00:03:18,015
This is all your fault.
69
00:03:18,186 --> 00:03:20,926
I feel so betrayed by you.
70
00:03:21,225 --> 00:03:23,695
How many times did you lie to me about you and Mi Rae?
71
00:03:24,355 --> 00:03:27,695
It's nothing compared to the lies you've told me.
72
00:03:27,695 --> 00:03:31,436
You've been deceiving me since you asked me for his number.
73
00:03:31,436 --> 00:03:33,595
Will you stop that now?
74
00:03:33,595 --> 00:03:35,306
And don't even get me started on you.
75
00:03:35,306 --> 00:03:36,906
Why did you move in with me?
76
00:03:36,906 --> 00:03:40,105
You just moved in because my place is close to Hae Jun's.
77
00:03:40,406 --> 00:03:43,545
You two planned this together to fool me. My gosh.
78
00:03:43,605 --> 00:03:45,276
Hey, what about you?
79
00:03:45,276 --> 00:03:48,486
You said Hae Jun deserves someone better than me.
80
00:03:48,486 --> 00:03:49,716
What's so wrong with me?
81
00:03:50,755 --> 00:03:52,056
Did he say that?
82
00:03:52,556 --> 00:03:54,526
- You seem flattered.
- It doesn't feel bad.
83
00:03:58,095 --> 00:04:00,056
My gosh. You guys really are dating.
84
00:04:00,056 --> 00:04:02,765
- What is this? Gosh.
- So what if it's true?
85
00:04:02,765 --> 00:04:04,396
It feels so awkward.
86
00:04:04,866 --> 00:04:05,866
Mi Rae.
87
00:04:06,095 --> 00:04:08,565
You guys didn't come in, so I came to find you.
88
00:04:09,236 --> 00:04:11,436
We're here to eat, but I just lost my appetite.
89
00:04:11,436 --> 00:04:13,106
Likewise.
90
00:04:13,106 --> 00:04:14,846
Let's go our separate ways here.
91
00:04:15,005 --> 00:04:18,515
Ms. Sim, let's just go in together.
92
00:04:19,445 --> 00:04:22,686
Mi Rae, I thought we were friends.
93
00:04:23,986 --> 00:04:25,255
I'm sorry, Ms. Sim.
94
00:04:26,755 --> 00:04:30,455
Wait. Are you yelling at my Mi Rae now?
95
00:04:32,056 --> 00:04:33,455
"My Mi Rae?"
96
00:04:33,455 --> 00:04:35,726
I can't stand the sight of you right now.
97
00:04:36,265 --> 00:04:38,695
- Let's go, Yoon Jae.
- You should at least eat.
98
00:04:38,835 --> 00:04:41,005
No. We're eating somewhere else.
99
00:04:41,135 --> 00:04:43,676
But I made a reservation. It'd be rude not to show up.
100
00:04:43,676 --> 00:04:45,005
I hate being rude.
101
00:04:47,945 --> 00:04:49,606
- What?
- Gosh.
102
00:04:50,205 --> 00:04:53,116
All right. Let's do this then.
103
00:04:53,215 --> 00:04:54,246
Do what?
104
00:04:59,215 --> 00:05:00,655
- Thank you.
- Thank you.
105
00:05:02,186 --> 00:05:03,455
What are they eating?
106
00:05:04,955 --> 00:05:06,395
I think they're eating spaghetti.
107
00:05:06,895 --> 00:05:08,025
Don't pay attention to them.
108
00:05:08,926 --> 00:05:11,036
I want to order something else besides steak.
109
00:05:11,936 --> 00:05:14,736
Hyun Jae has been here before, so he'd know what's good.
110
00:05:16,405 --> 00:05:17,775
Then do you want me to go ask him?
111
00:05:17,976 --> 00:05:19,905
No. That makes me feel like we're losing.
112
00:05:19,905 --> 00:05:21,746
Gosh, how childish you are.
113
00:05:23,945 --> 00:05:27,116
You said you liked being childish. Did you change your mind?
114
00:05:28,116 --> 00:05:29,215
No, I didn't.
115
00:05:43,525 --> 00:05:44,635
Do you not like the food?
116
00:05:46,036 --> 00:05:47,106
I do.
117
00:05:49,736 --> 00:05:51,835
I'm just worried because of Ms. Sim.
118
00:05:55,075 --> 00:05:56,505
I think she's mad at me.
119
00:05:58,116 --> 00:05:59,715
You're the one who should be mad.
120
00:06:00,815 --> 00:06:03,286
It's true that we deceived her.
121
00:06:03,715 --> 00:06:04,955
That's just...
122
00:06:10,856 --> 00:06:11,926
I...
123
00:06:13,226 --> 00:06:14,926
tend to worry a lot.
124
00:06:15,765 --> 00:06:16,765
It can be said that...
125
00:06:17,936 --> 00:06:21,606
I don't live today for what it is. I live today for a better tomorrow.
126
00:06:30,676 --> 00:06:31,846
Don't worry.
127
00:06:41,286 --> 00:06:42,585
Hyun Jae is holding her hand.
128
00:06:42,986 --> 00:06:45,395
- You don't need to commentate it.
- You were curious.
129
00:06:47,825 --> 00:06:49,025
Then hold my hand.
130
00:06:53,536 --> 00:06:55,705
If you're going to be like this, let's just leave.
131
00:06:56,306 --> 00:06:58,476
I wanted to take you to someplace nice,
132
00:06:58,976 --> 00:07:01,676
so I prepared the whole thing, but what's all this?
133
00:07:02,346 --> 00:07:05,815
You're paying attention to Hyun Jae and his girlfriend, not me.
134
00:07:06,815 --> 00:07:07,986
Let's just go.
135
00:07:08,645 --> 00:07:09,686
No...
136
00:07:12,556 --> 00:07:13,686
Yoon Jae.
137
00:07:25,866 --> 00:07:29,005
Will you at least say goodbye to us? Gosh.
138
00:07:30,135 --> 00:07:31,205
What?
139
00:07:31,835 --> 00:07:33,476
My car is parked over there.
140
00:07:33,835 --> 00:07:35,705
Are you going somewhere? Aren't you heading home?
141
00:07:36,476 --> 00:07:37,645
I will.
142
00:07:37,775 --> 00:07:40,116
Then I'll give you a ride. I'll go home after dropping Mi Rae off.
143
00:07:40,116 --> 00:07:41,286
I need to talk to you.
144
00:07:42,015 --> 00:07:43,916
Then do you want me to go by myself?
145
00:07:44,085 --> 00:07:46,385
I can call a taxi here. I'll go by myself.
146
00:07:48,825 --> 00:07:51,455
I'll go alone. You guys can go with Hyun Jae.
147
00:07:51,596 --> 00:07:54,025
No. I'll go with Hae Jun.
148
00:07:54,025 --> 00:07:55,666
It's only five minutes from your place.
149
00:07:56,496 --> 00:07:59,596
All right then. Let's do that.
150
00:08:00,436 --> 00:08:03,606
How dare you tell my dolt what to do? He's your older brother.
151
00:08:04,876 --> 00:08:05,936
All right.
152
00:08:06,476 --> 00:08:08,046
- Let's go.
- Okay.
153
00:08:09,205 --> 00:08:10,476
Bye.
154
00:08:11,346 --> 00:08:13,746
I'll visit you at your office later.
155
00:08:13,746 --> 00:08:15,945
Okay. I'll see you later.
156
00:08:16,616 --> 00:08:18,885
- Bye. See you.
- Bye.
157
00:08:25,155 --> 00:08:26,295
Let's go.
158
00:08:26,956 --> 00:08:29,126
Aren't you being rude to Ms. Sim?
159
00:08:29,895 --> 00:08:32,196
It's fine. She's like my sister.
160
00:08:34,206 --> 00:08:35,236
Come here.
161
00:08:35,236 --> 00:08:37,005
He thinks of you as his older sister? How is that possible?
162
00:08:37,005 --> 00:08:40,405
It is possible. And I think of him as my younger brother.
163
00:08:40,476 --> 00:08:43,545
I even had him handle my will.
164
00:08:45,015 --> 00:08:46,246
So you drew up your will?
165
00:08:48,486 --> 00:08:51,255
When I turned 40, I thought I wouldn't get married.
166
00:08:51,486 --> 00:08:53,685
I was getting old, and I could die all of a sudden.
167
00:08:54,285 --> 00:08:55,685
Then my property would need sorting out.
168
00:08:56,456 --> 00:08:59,226
Since Hyun Jae knows the law, he could take care of things for me.
169
00:09:00,726 --> 00:09:03,425
Have you not thought of that? About your sudden death, I mean.
170
00:09:05,596 --> 00:09:06,765
Not really.
171
00:09:08,066 --> 00:09:10,106
I guess that's because you live with your family.
172
00:09:11,476 --> 00:09:14,976
When you live alone, it's only natural to think of stuff like that.
173
00:09:29,925 --> 00:09:32,326
Cookie, why aren't you answering my calls?
174
00:09:33,966 --> 00:09:36,996
I call him first after a fight, but he doesn't answer.
175
00:09:37,866 --> 00:09:39,935
So what if I took some bread from Mr. Hyun?
176
00:09:40,066 --> 00:09:41,566
What's the big deal?
177
00:09:43,005 --> 00:09:45,206
He said he'd pick me up every day, but he didn't come.
178
00:09:47,376 --> 00:09:48,706
I won't call you again.
179
00:09:50,446 --> 00:09:52,116
(Acupressure Beds)
180
00:09:59,515 --> 00:10:01,525
- Hello?
- You actually answered.
181
00:10:01,525 --> 00:10:03,055
Why did you not take my calls earlier?
182
00:10:04,255 --> 00:10:06,626
Did something bad happen? Why do you sound so down?
183
00:10:06,626 --> 00:10:08,326
Nothing happened.
184
00:10:09,996 --> 00:10:12,165
Will you come to pick me up tonight?
185
00:10:12,596 --> 00:10:15,935
I can't make it tonight. I have something to take care of.
186
00:10:17,305 --> 00:10:19,836
Then will you come over to my place when it's done?
187
00:10:21,446 --> 00:10:22,905
I'll call you back later.
188
00:10:23,645 --> 00:10:25,846
I have to go to work now. I'm running late.
189
00:10:26,515 --> 00:10:28,746
Okay. Call me.
190
00:10:36,155 --> 00:10:38,555
That sounds strange. Something's not right.
191
00:10:41,395 --> 00:10:42,496
You're here.
192
00:10:43,326 --> 00:10:45,096
Stay seated. You were eating.
193
00:10:45,096 --> 00:10:46,236
I'm done.
194
00:10:47,265 --> 00:10:48,305
Wait.
195
00:10:49,305 --> 00:10:52,635
This cookie is really good. I'm giving this only to you.
196
00:10:54,545 --> 00:10:55,775
Why aren't you taking it?
197
00:10:56,005 --> 00:10:59,246
I appreciate your gesture, but this is making me uncomfortable.
198
00:10:59,915 --> 00:11:02,486
I feel like I owe you something.
199
00:11:02,645 --> 00:11:05,655
Then you should give me something. You gave me cookies the other day.
200
00:11:06,885 --> 00:11:08,155
But...
201
00:11:08,685 --> 00:11:10,996
It seems like you overthink things quite a bit.
202
00:11:12,155 --> 00:11:14,395
- You think so?
- I do.
203
00:11:15,665 --> 00:11:17,395
Do you have an ulterior motive or something?
204
00:11:17,395 --> 00:11:18,496
Give me that.
205
00:11:21,336 --> 00:11:22,606
Thank you.
206
00:11:25,405 --> 00:11:27,446
Gosh, this is nice.
207
00:11:27,675 --> 00:11:30,576
Yoon Jae is off today, but he's not coming home.
208
00:11:31,316 --> 00:11:32,915
I guess he likes staying at Hyun Jae's.
209
00:11:32,915 --> 00:11:34,846
Why? Do you miss him?
210
00:11:34,846 --> 00:11:37,216
Of course. He used to live here.
211
00:11:37,316 --> 00:11:38,885
For me, it's a weight off my mind.
212
00:11:38,885 --> 00:11:40,755
With him gone, I don't have as much work as before.
213
00:11:41,755 --> 00:11:43,885
- I bet Hyun Jae has his hands full.
- Auntie.
214
00:11:44,456 --> 00:11:47,055
- Hey, guys. Come on in.
- Hey.
215
00:11:47,055 --> 00:11:48,566
- Auntie.
- Hi, kids.
216
00:11:48,566 --> 00:11:50,366
- Hello.
- Hello.
217
00:11:50,366 --> 00:11:52,366
- Hello.
- Hello.
218
00:11:52,366 --> 00:11:54,165
All right. Have a seat.
219
00:11:55,535 --> 00:11:57,206
Where are the uncles?
220
00:11:57,206 --> 00:11:58,976
They are not here.
221
00:11:59,236 --> 00:12:01,545
Uncle Yoon Jae is at Uncle Hyun Jae's place.
222
00:12:01,545 --> 00:12:03,576
And Uncle Soo Jae went to work.
223
00:12:04,915 --> 00:12:07,145
Then can we play in Uncle Yoon Jae's room?
224
00:12:07,145 --> 00:12:09,346
No, you can't. Just stay here.
225
00:12:09,486 --> 00:12:11,685
It's all right. You can go.
226
00:12:11,685 --> 00:12:14,226
- Really? Thank you.
- Nice.
227
00:12:14,586 --> 00:12:15,925
Why are you guys getting up?
228
00:12:16,456 --> 00:12:18,055
He told us to go with you.
229
00:12:18,055 --> 00:12:19,726
He didn't say that.
230
00:12:19,726 --> 00:12:22,265
Great Uncle, can we go to his room too?
231
00:12:22,265 --> 00:12:23,996
Sure. You can go.
232
00:12:23,996 --> 00:12:26,496
- Let's go.
- Nice.
233
00:12:26,496 --> 00:12:28,866
Gosh, the kids...
234
00:12:28,866 --> 00:12:29,966
It's all right.
235
00:12:30,405 --> 00:12:33,275
Ha Neul is very interested in her own room these days.
236
00:12:33,775 --> 00:12:36,175
You should rest on your day off. What are you doing here?
237
00:12:36,175 --> 00:12:40,376
I heard you hurt your wrist while taking care of the kids.
238
00:12:40,515 --> 00:12:43,045
I just put on a pain relief patch for a few days, so I'm fine now.
239
00:12:43,045 --> 00:12:45,655
I was afraid the kids might get hurt too.
240
00:12:45,885 --> 00:12:49,755
They say it takes a village to raise a child.
241
00:12:49,785 --> 00:12:51,155
Don't worry about it.
242
00:12:52,055 --> 00:12:53,795
There's the teacher again.
243
00:12:53,895 --> 00:12:56,566
He says all the nice things, and I do all the work.
244
00:12:57,765 --> 00:13:01,366
Well... This isn't much, Auntie.
245
00:13:02,736 --> 00:13:05,175
- What?
- I'll buy you something nicer...
246
00:13:05,175 --> 00:13:07,076
when I make more money.
247
00:13:07,076 --> 00:13:10,175
You don't have to. Don't be silly.
248
00:13:10,175 --> 00:13:11,376
Take it.
249
00:13:12,316 --> 00:13:14,885
It's not easy to look after kids.
250
00:13:16,145 --> 00:13:19,216
She acknowledges that and wants to thank you,
251
00:13:19,216 --> 00:13:20,486
and it must cheer you up.
252
00:13:20,555 --> 00:13:21,885
Oh, well...
253
00:13:23,925 --> 00:13:26,226
Okay, then. Thank you.
254
00:13:26,425 --> 00:13:27,966
You're pleased.
255
00:13:29,295 --> 00:13:31,935
What's your mother-in-law doing today?
256
00:13:37,366 --> 00:13:38,805
Mother.
257
00:13:39,805 --> 00:13:40,976
How do I look?
258
00:13:41,976 --> 00:13:43,005
What do you mean?
259
00:13:43,505 --> 00:13:45,746
Do I look like someone who works?
260
00:13:45,746 --> 00:13:48,816
Hey. Did you find a job?
261
00:13:48,816 --> 00:13:51,116
No. I'm about to start looking.
262
00:13:51,885 --> 00:13:54,785
I'll put So Ra in her place.
263
00:13:54,785 --> 00:13:55,785
Hye Young.
264
00:13:56,425 --> 00:13:58,255
Won't you put yourself in your place?
265
00:13:58,255 --> 00:13:59,295
Mother!
266
00:13:59,895 --> 00:14:01,366
It's not easy to make money.
267
00:14:01,866 --> 00:14:03,826
What will you do and where?
268
00:14:03,826 --> 00:14:06,366
Do you think there's a job out there waiting for you?
269
00:14:06,866 --> 00:14:08,336
As if there isn't.
270
00:14:08,336 --> 00:14:10,805
Lots of people want me to work for them.
271
00:14:10,805 --> 00:14:11,976
You think so?
272
00:14:12,275 --> 00:14:14,645
Who wants to hire you?
273
00:14:14,946 --> 00:14:16,246
Goodness.
274
00:14:22,415 --> 00:14:24,385
Mom, that's where the pork cutlet...
275
00:14:24,385 --> 00:14:25,785
What are you doing?
276
00:14:26,456 --> 00:14:28,726
Can't I just put them anywhere?
277
00:14:28,726 --> 00:14:30,885
They have to be easy to locate.
278
00:14:31,525 --> 00:14:34,096
I'll pay you for the day. Go home.
279
00:14:34,096 --> 00:14:35,096
Sung Soo!
280
00:14:35,096 --> 00:14:37,895
You're making me do everything over.
281
00:14:38,496 --> 00:14:39,895
Go home.
282
00:14:41,935 --> 00:14:45,275
Do you think you're the only one who'll hire me?
283
00:14:53,545 --> 00:14:54,915
Why is she so upset?
284
00:15:07,525 --> 00:15:10,596
I wish the customers would wash the cups too.
285
00:15:22,076 --> 00:15:23,175
Here you go.
286
00:15:23,175 --> 00:15:24,545
- Thank you.
- Thank you.
287
00:15:25,645 --> 00:15:27,716
That's what I should do.
288
00:15:29,446 --> 00:15:30,446
Are you done?
289
00:15:31,956 --> 00:15:35,255
Honey. Can't I do this instead?
290
00:15:35,255 --> 00:15:36,755
I'll be good at making drinks.
291
00:15:36,755 --> 00:15:38,425
I'm good with my hands.
292
00:15:38,755 --> 00:15:39,826
No.
293
00:15:40,255 --> 00:15:41,996
It'll take a while to learn.
294
00:15:42,795 --> 00:15:44,096
I can't do this.
295
00:15:44,096 --> 00:15:47,466
This job is too darn hard for me.
296
00:15:49,466 --> 00:15:50,665
You ate a lot.
297
00:15:51,336 --> 00:15:54,545
The porridge just glides down my throat because I'm with you.
298
00:15:55,206 --> 00:15:56,376
I'll come by again tomorrow.
299
00:15:56,746 --> 00:15:58,775
Don't. You can stop visiting.
300
00:15:59,446 --> 00:16:01,145
I'm much better.
301
00:16:03,785 --> 00:16:04,885
My daughter...
302
00:16:05,816 --> 00:16:07,685
saved my life.
303
00:16:11,795 --> 00:16:13,996
If only your dad were here.
304
00:16:15,765 --> 00:16:17,795
He loved you so much.
305
00:16:18,836 --> 00:16:23,005
It's true that you were a daddy's girl,
306
00:16:24,106 --> 00:16:26,435
but even when we first met,
307
00:16:27,206 --> 00:16:29,145
you called for him first.
308
00:16:30,976 --> 00:16:32,775
I don't get it.
309
00:16:33,415 --> 00:16:36,285
I said "daddy" before I said "mommy"?
310
00:16:36,285 --> 00:16:37,956
I don't have any good memories of him.
311
00:16:38,616 --> 00:16:41,055
At first, though,
312
00:16:41,986 --> 00:16:44,086
you were afraid of men.
313
00:16:46,226 --> 00:16:48,126
You're the only one who can tell me such things.
314
00:16:50,466 --> 00:16:52,935
When I'm tired and stressed out,
315
00:16:54,196 --> 00:16:55,466
I want to talk about this.
316
00:16:55,836 --> 00:16:57,336
It calms me down.
317
00:16:58,276 --> 00:17:01,606
You have Jin Heon. He's a good man.
318
00:17:04,475 --> 00:17:05,876
I like that about him,
319
00:17:06,546 --> 00:17:07,745
but it can be frustrating.
320
00:17:09,445 --> 00:17:10,846
He's nice and simple,
321
00:17:11,616 --> 00:17:14,985
but because I'm complicated, he doesn't always get me.
322
00:17:17,256 --> 00:17:18,626
It's always like that.
323
00:17:19,826 --> 00:17:23,895
I didn't understand your father completely.
324
00:17:24,766 --> 00:17:26,366
It was often tough.
325
00:17:27,566 --> 00:17:28,965
I had no idea.
326
00:17:28,965 --> 00:17:31,006
I thought Dad always smiled.
327
00:17:31,576 --> 00:17:33,735
Only the couple knows what goes on between them.
328
00:17:33,735 --> 00:17:35,806
Right? I think so too.
329
00:17:42,016 --> 00:17:43,016
Ha Neul.
330
00:17:44,655 --> 00:17:46,215
Can you read this?
331
00:17:46,485 --> 00:17:48,256
No, I'm just looking at the pictures.
332
00:17:48,455 --> 00:17:50,685
Ha Neul, Ba Da. What are you doing?
333
00:17:52,725 --> 00:17:54,995
I'm sorry we're on the bed.
334
00:17:55,425 --> 00:17:57,895
It's fine. I'll make it again later.
335
00:17:58,235 --> 00:18:00,336
Your uncle won't be home for a while.
336
00:18:00,895 --> 00:18:02,606
Your mom says you can come home now.
337
00:18:02,606 --> 00:18:03,866
- Okay.
- Okay.
338
00:18:05,336 --> 00:18:06,506
You go ahead.
339
00:18:06,806 --> 00:18:07,806
What about you?
340
00:18:07,806 --> 00:18:09,546
Great Aunt and I need to talk.
341
00:18:10,546 --> 00:18:12,276
- Don't be too long.
- Okay.
342
00:18:16,485 --> 00:18:17,485
What's this about?
343
00:18:17,786 --> 00:18:19,485
- Great Aunt.
- Yes?
344
00:18:19,485 --> 00:18:21,756
Until Uncle Yoon Jae comes back,
345
00:18:21,756 --> 00:18:23,725
can I stay in this room?
346
00:18:23,725 --> 00:18:24,725
What?
347
00:18:24,725 --> 00:18:28,225
It's nice to share a room with my siblings,
348
00:18:28,225 --> 00:18:30,126
but I want to try having a room to myself.
349
00:18:31,935 --> 00:18:32,965
Well...
350
00:18:34,905 --> 00:18:36,806
Okay, then.
351
00:18:36,806 --> 00:18:39,135
Can I? Thank you!
352
00:18:49,786 --> 00:18:50,786
Mother.
353
00:18:51,756 --> 00:18:54,155
I heard you started working today.
354
00:18:54,155 --> 00:18:55,455
Are you back already?
355
00:18:56,556 --> 00:18:58,655
There are no secrets, are there?
356
00:18:59,256 --> 00:19:02,165
You're really amazing.
357
00:19:02,165 --> 00:19:04,395
Even young people have a hard time finding work these days.
358
00:19:05,336 --> 00:19:07,796
Does she or doesn't she know...
359
00:19:07,796 --> 00:19:09,606
that I worked with Sung Soo?
360
00:19:09,665 --> 00:19:12,135
I should find a different sitter now.
361
00:19:16,276 --> 00:19:17,346
So Ra.
362
00:19:19,215 --> 00:19:22,516
Why are you so direct?
363
00:19:22,786 --> 00:19:25,415
Raising my grandkids is more important to me...
364
00:19:25,415 --> 00:19:26,856
than making money.
365
00:19:26,856 --> 00:19:29,885
You were the one who said you'd find a job.
366
00:19:29,885 --> 00:19:33,425
Only because you upset me.
367
00:19:34,826 --> 00:19:36,866
If I were to go out and work,
368
00:19:36,866 --> 00:19:40,096
Ha Neul, Ba Da, and Hae would need a new primary carer.
369
00:19:40,096 --> 00:19:41,806
That's not good for them.
370
00:19:42,465 --> 00:19:44,975
I won't let you off so easily.
371
00:19:46,036 --> 00:19:48,205
Then promise me that...
372
00:19:48,205 --> 00:19:50,905
you will look after them well and properly.
373
00:19:51,516 --> 00:19:53,346
How dare she?
374
00:19:53,776 --> 00:19:55,485
Do you think I'll do as you say?
375
00:19:55,485 --> 00:19:57,955
I always did my best.
376
00:19:57,955 --> 00:20:00,286
I'll let you off this time, Mother.
377
00:20:00,455 --> 00:20:03,455
It takes a whole village to raise a child.
378
00:20:03,556 --> 00:20:05,826
That's what Uncle Min Ho said.
379
00:20:06,826 --> 00:20:08,626
Even those outside the family are willing to help.
380
00:20:08,626 --> 00:20:10,366
This is the least you can do.
381
00:20:14,665 --> 00:20:15,665
What...
382
00:20:18,235 --> 00:20:19,506
Let it go...
383
00:20:25,336 --> 00:20:27,165
Do you all have my number?
384
00:20:27,605 --> 00:20:28,605
Of course we do.
385
00:20:29,165 --> 00:20:30,935
Let's see if the emergency contacts are up to date.
386
00:20:31,306 --> 00:20:32,506
Everyone shoot me a text.
387
00:20:33,135 --> 00:20:34,675
I'm leaving now.
388
00:20:35,105 --> 00:20:36,246
Goodbye, sir.
389
00:20:36,246 --> 00:20:37,816
- Bye.
- Goodbye.
390
00:20:40,516 --> 00:20:42,115
He cares way too much.
391
00:20:43,286 --> 00:20:44,586
You text him.
392
00:20:45,016 --> 00:20:46,655
I don't have his number.
393
00:20:46,655 --> 00:20:48,286
I'll give it to you.
394
00:20:49,326 --> 00:20:51,595
Or he'll tell me off for not doing my job.
395
00:20:53,695 --> 00:20:54,726
Be nice.
396
00:21:07,576 --> 00:21:08,605
Hello?
397
00:21:08,806 --> 00:21:09,945
It's Na Yu Na.
398
00:21:10,675 --> 00:21:12,115
Oh, Ms. Na.
399
00:21:12,316 --> 00:21:14,746
I called you about the emergency contacts.
400
00:21:14,746 --> 00:21:16,046
Is this what I should do?
401
00:21:16,046 --> 00:21:17,086
Yes.
402
00:21:17,586 --> 00:21:19,986
Are you going somewhere? It sounds like you're outdoors.
403
00:21:20,185 --> 00:21:22,155
I'm waiting for the bus home.
404
00:21:22,986 --> 00:21:25,256
Did your boyfriend not pick you up today?
405
00:21:26,425 --> 00:21:28,226
I told him to stop coming.
406
00:21:28,226 --> 00:21:30,066
It's nice every now and then,
407
00:21:30,066 --> 00:21:32,066
but it must be tiring after working all day.
408
00:21:33,266 --> 00:21:35,435
Did you just want me to call you?
409
00:21:36,165 --> 00:21:39,236
You can call me if you have any suggestions or problems.
410
00:21:39,236 --> 00:21:40,476
I will.
411
00:21:46,476 --> 00:21:47,645
What's wrong with me?
412
00:21:48,586 --> 00:21:50,615
Hyun Jung Hoo. What are you doing?
413
00:21:52,415 --> 00:21:54,425
Do you really like her or something?
414
00:22:05,365 --> 00:22:08,236
Don't call me. Don't do it.
415
00:22:11,536 --> 00:22:12,806
This is what I prefer.
416
00:22:22,746 --> 00:22:25,185
He said he would call but he still hasn't.
417
00:22:27,016 --> 00:22:29,685
He never screened my calls before.
418
00:22:34,125 --> 00:22:36,296
I guess there's a first for everything though.
419
00:22:36,296 --> 00:22:37,796
I'm sure he's fine.
420
00:22:45,935 --> 00:22:48,276
(Acupressure Beds)
421
00:22:51,615 --> 00:22:52,716
Soo Jae.
422
00:22:55,345 --> 00:22:58,086
- Soo Jae?
- Gosh.
423
00:22:58,586 --> 00:23:00,185
Has something been bothering you today?
424
00:23:01,155 --> 00:23:02,256
Of course not.
425
00:23:02,826 --> 00:23:04,286
Clean up and head home then.
426
00:23:05,125 --> 00:23:06,826
- Have a pleasant night.
- You too.
427
00:23:15,766 --> 00:23:19,076
That's right. At times like this, one must stay alert.
428
00:23:31,855 --> 00:23:33,016
(Business Partner)
429
00:23:33,016 --> 00:23:36,526
Cookie, nothing special happened to me today.
430
00:23:36,885 --> 00:23:38,826
It was quite nice to have an uneventful day.
431
00:23:41,595 --> 00:23:42,925
Could she know something?
432
00:23:44,165 --> 00:23:45,496
Why would she say this?
433
00:23:51,135 --> 00:23:52,576
Should I reply?
434
00:23:55,605 --> 00:23:57,276
I'll just wish her a good night.
435
00:24:00,016 --> 00:24:01,286
I have unread texts.
436
00:24:01,746 --> 00:24:03,115
(Business Partner, Chang Yeol)
437
00:24:06,516 --> 00:24:08,385
You must be aware of everything by now.
438
00:24:09,155 --> 00:24:10,425
I'm sorry, Soo Jae.
439
00:24:11,195 --> 00:24:12,625
I promise to pay you back someday.
440
00:24:13,556 --> 00:24:14,665
Don't look for me.
441
00:24:15,925 --> 00:24:17,566
You darn jerk.
442
00:24:18,595 --> 00:24:19,665
(Chang Yeol)
443
00:24:22,605 --> 00:24:25,605
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
444
00:24:28,145 --> 00:24:29,705
Just wait until I get my hands on you.
445
00:24:32,276 --> 00:24:35,385
Gosh, of course. The deposit will be paid in full...
446
00:24:35,385 --> 00:24:37,145
when the tenants move out.
447
00:24:37,445 --> 00:24:39,986
We're just having it vacated for our kids.
448
00:24:40,816 --> 00:24:43,486
Please tell them not to worry. Thank you.
449
00:24:46,496 --> 00:24:48,695
- Was that our realtor?
- Yes.
450
00:24:49,526 --> 00:24:51,365
It's finally hitting me.
451
00:24:51,766 --> 00:24:53,165
The apartment deal, I mean.
452
00:24:54,066 --> 00:24:56,336
Do you have enough cash to pay back the deposit?
453
00:24:56,536 --> 00:24:57,905
As if.
454
00:24:58,205 --> 00:25:00,705
I added all the money in our bank accounts,
455
00:25:01,006 --> 00:25:02,605
and we're still 30,000 dollars short.
456
00:25:04,615 --> 00:25:08,286
Our deposit was set below the market rate though.
457
00:25:08,486 --> 00:25:10,716
So we have less to pay back.
458
00:25:11,986 --> 00:25:13,115
Then what do we do?
459
00:25:13,816 --> 00:25:17,056
Do you perhaps have any money stashed away?
460
00:25:17,685 --> 00:25:19,226
Of course I do.
461
00:25:20,355 --> 00:25:21,526
I don't.
462
00:25:21,865 --> 00:25:25,095
Don't we have a few savings accounts?
463
00:25:25,536 --> 00:25:27,336
I don't want to cash them in yet.
464
00:25:29,066 --> 00:25:31,935
I'll receive a pension once I retire.
465
00:25:32,405 --> 00:25:35,345
It's enough for us to get by on.
466
00:25:35,345 --> 00:25:37,306
That's all that I've been looking forward to.
467
00:25:45,716 --> 00:25:47,256
We're here.
468
00:25:48,685 --> 00:25:50,385
We didn't get to have a lot of fun today.
469
00:25:51,496 --> 00:25:52,996
How about a walk, then?
470
00:25:53,595 --> 00:25:54,625
Sure.
471
00:25:59,365 --> 00:26:00,466
Are you tired?
472
00:26:01,806 --> 00:26:03,836
It's the downside to having a job, right?
473
00:26:04,935 --> 00:26:08,375
Let's not go out of our way to do something special on weekends.
474
00:26:08,675 --> 00:26:10,605
We'll stick to things we can't do on weekdays.
475
00:26:11,175 --> 00:26:12,345
The little things.
476
00:26:14,375 --> 00:26:15,445
What?
477
00:26:15,885 --> 00:26:17,246
I like how someone is looking out for me.
478
00:26:20,816 --> 00:26:23,455
Normally, you like someone for no particular reason.
479
00:26:23,786 --> 00:26:26,395
But I'm sure as to why I like you.
480
00:26:26,996 --> 00:26:28,195
Because I'm considerate?
481
00:26:29,895 --> 00:26:31,195
The people around me...
482
00:26:31,536 --> 00:26:34,536
are those who need advice or a helping hand.
483
00:26:35,236 --> 00:26:37,935
It's in my nature, so I tend to attract those types.
484
00:26:38,935 --> 00:26:41,205
But not you.
485
00:26:45,276 --> 00:26:47,576
- Aren't you tired?
- I'm good.
486
00:26:50,586 --> 00:26:51,986
Gosh.
487
00:26:53,385 --> 00:26:54,586
We're back at your house.
488
00:26:55,556 --> 00:26:56,786
Right.
489
00:26:58,996 --> 00:27:00,925
I won't suggest another walk around the block.
490
00:27:01,966 --> 00:27:03,266
Go home and rest.
491
00:27:05,496 --> 00:27:08,205
Let's take another walk. I just had a surge of energy.
492
00:27:09,705 --> 00:27:10,766
Wait for me.
493
00:27:24,286 --> 00:27:27,016
Gosh. What is all this?
494
00:27:28,226 --> 00:27:31,756
I've been out too often these days and the house is a mess.
495
00:27:31,895 --> 00:27:33,996
But the housekeeper must've cleaned up.
496
00:27:34,895 --> 00:27:36,496
You like things too neat, you know.
497
00:27:36,595 --> 00:27:37,966
I'm home!
498
00:27:37,966 --> 00:27:39,566
She's home late.
499
00:27:40,595 --> 00:27:42,365
- Mom, Dad.
- Hey.
500
00:27:42,365 --> 00:27:43,806
I'm home.
501
00:27:43,806 --> 00:27:45,105
You seem to be in a good mood.
502
00:27:45,205 --> 00:27:47,336
Yes, I am.
503
00:27:48,476 --> 00:27:50,445
- Mom.
- Gosh.
504
00:27:51,006 --> 00:27:53,415
I'm in the middle of cleaning these.
505
00:27:53,615 --> 00:27:55,816
Right. Got it.
506
00:27:57,216 --> 00:27:58,986
Where were you at this hour?
507
00:27:59,786 --> 00:28:01,586
We arrived home early enough,
508
00:28:01,986 --> 00:28:03,855
but we walked around the block three times.
509
00:28:03,855 --> 00:28:05,326
You must be exhausted.
510
00:28:06,895 --> 00:28:08,496
Mom, did you hear that?
511
00:28:08,496 --> 00:28:09,966
Yes, I did.
512
00:28:11,095 --> 00:28:12,895
Mom, aren't you fond of Hyun Jae?
513
00:28:14,736 --> 00:28:15,836
I'm fond of him.
514
00:28:16,935 --> 00:28:19,705
But why am I getting the impression that you don't like him?
515
00:28:21,675 --> 00:28:23,276
There's no reason for me not to like him.
516
00:28:24,105 --> 00:28:25,375
It just seems that way to you...
517
00:28:25,375 --> 00:28:27,576
because you're overly excited about your relationship.
518
00:28:31,086 --> 00:28:33,185
I feel like you've been distant lately.
519
00:28:34,385 --> 00:28:35,685
Is it just me?
520
00:28:47,836 --> 00:28:51,435
Gosh. Who could've ever seen that coming?
521
00:28:53,036 --> 00:28:57,175
You and Mi Rae have always been as thick as thieves.
522
00:28:58,115 --> 00:29:00,746
We still are underneath.
523
00:29:08,556 --> 00:29:10,756
Why are you always out here and not in your room?
524
00:29:10,826 --> 00:29:12,455
I like it out here more.
525
00:29:12,455 --> 00:29:13,826
You're an odd one.
526
00:29:18,865 --> 00:29:20,336
Did Mi Rae come upstairs?
527
00:29:20,796 --> 00:29:21,935
She went to her room.
528
00:29:24,306 --> 00:29:26,836
You can't be seen at the main office lately...
529
00:29:26,836 --> 00:29:28,345
unless there's a meeting.
530
00:29:30,105 --> 00:29:31,776
Working at the restaurant is more fun.
531
00:29:32,445 --> 00:29:34,746
There hasn't been an increase in sales though.
532
00:29:34,845 --> 00:29:36,915
Maintaining the status quo is considered a win these days.
533
00:29:51,736 --> 00:29:55,405
It makes me worry if you storm off like that.
534
00:29:57,405 --> 00:29:59,306
You must know what her issue is.
535
00:30:00,476 --> 00:30:03,476
- What do you mean?
- She isn't fond of Hyun Jae.
536
00:30:04,046 --> 00:30:07,046
Don't tell me otherwise. I can tell, you know.
537
00:30:07,046 --> 00:30:09,385
There's nothing to it.
538
00:30:09,385 --> 00:30:12,115
I can't make it right with Mom unless you tell me why.
539
00:30:12,316 --> 00:30:14,115
This is making me uncomfortable.
540
00:30:14,115 --> 00:30:16,056
She just feels that way.
541
00:30:16,056 --> 00:30:18,155
As you know, you two have a special relationship.
542
00:30:18,155 --> 00:30:20,455
And with everything that recently happened...
543
00:30:20,455 --> 00:30:21,895
What's making her feel this way?
544
00:30:27,036 --> 00:30:30,036
I heard that his father was adopted.
545
00:30:31,135 --> 00:30:33,006
What does that have to do with anything?
546
00:30:34,276 --> 00:30:37,276
Well, let's just say that she's worried.
547
00:30:39,845 --> 00:30:41,175
Was that it?
548
00:30:43,246 --> 00:30:45,986
Mi Rae, wait. Where are you going?
549
00:30:50,425 --> 00:30:51,526
Mom.
550
00:30:52,195 --> 00:30:53,256
What is it?
551
00:30:54,155 --> 00:30:57,226
Tell me in your words why you don't like Hyun Jae.
552
00:30:57,566 --> 00:30:59,865
I never said that I wasn't fond of him.
553
00:30:59,996 --> 00:31:02,935
You never said it in words, but your actions were loud enough.
554
00:31:05,806 --> 00:31:07,276
The fact that I'm not saying anything...
555
00:31:08,605 --> 00:31:10,145
should've encouraged you to drop the matter.
556
00:31:10,806 --> 00:31:11,875
Are you angry at me...
557
00:31:12,175 --> 00:31:14,576
for not being overjoyed with your relationship?
558
00:31:15,086 --> 00:31:17,385
There are many occasions where you upset me...
559
00:31:17,385 --> 00:31:19,155
that I don't bother to mention.
560
00:31:19,216 --> 00:31:21,355
Voicing our complaints only hurts us both.
561
00:31:22,286 --> 00:31:24,385
Have I done that many things to upset you?
562
00:31:26,526 --> 00:31:29,365
I know that I haven't been the best daughter,
563
00:31:30,226 --> 00:31:32,266
but I didn't know you thought this way.
564
00:31:33,236 --> 00:31:36,605
Even now. Must you take my words and spin them like that?
565
00:31:37,966 --> 00:31:40,105
You have never been an inadequate daughter.
566
00:31:40,875 --> 00:31:43,576
That's just my inferiority complex speaking.
567
00:31:43,945 --> 00:31:45,476
Even as a kid, between the two of us,
568
00:31:45,476 --> 00:31:47,875
you would always be the center of attention.
569
00:31:47,875 --> 00:31:50,016
Why would I trigger your inferiority complex?
570
00:31:50,016 --> 00:31:51,415
Because you're perfect in every way.
571
00:31:52,086 --> 00:31:54,756
Even now, your life is perfect!
572
00:31:54,885 --> 00:31:56,986
Dad showers you with love,
573
00:31:56,986 --> 00:31:59,726
and Grandma listens to every word you have to say.
574
00:32:00,455 --> 00:32:02,195
How could you know what it feels like to be me?
575
00:32:03,996 --> 00:32:05,135
All this time,
576
00:32:06,195 --> 00:32:09,935
I believed that we understood each other perfectly.
577
00:32:10,865 --> 00:32:12,576
I must've been mistaken.
578
00:32:15,645 --> 00:32:19,375
Are you not fond of Hyun Jae's father being adopted?
579
00:32:20,546 --> 00:32:22,216
Is that why you don't like Hyun Jae?
580
00:32:25,155 --> 00:32:28,326
How dare you? You finally crossed the line.
581
00:32:28,855 --> 00:32:30,756
Is that the kind of person you want to make me out to be?
582
00:32:31,286 --> 00:32:33,625
I want your approval, that's all.
583
00:32:34,296 --> 00:32:37,226
Hyun Jae is a decent man,
584
00:32:37,226 --> 00:32:39,695
and I want you to tell me that I made the right choice.
585
00:32:39,695 --> 00:32:41,336
Why do you need my approval?
586
00:32:42,736 --> 00:32:44,705
Date the man if you like him.
587
00:32:45,175 --> 00:32:48,076
Marriage is the union...
588
00:32:48,076 --> 00:32:50,076
of two independent individuals.
589
00:32:51,445 --> 00:32:54,716
Your behavior just now proves that you still aren't ready.
590
00:33:05,796 --> 00:33:08,096
Gosh, that was scary. Jin Heon!
591
00:33:10,066 --> 00:33:11,066
Got it.
592
00:33:24,075 --> 00:33:26,116
I knew she wasn't your average woman,
593
00:33:26,116 --> 00:33:29,145
but that was a frightening showdown. My, it's unbelievable.
594
00:33:29,145 --> 00:33:30,515
Who knew she had this side to her?
595
00:33:34,816 --> 00:33:36,026
What is it, Mom?
596
00:33:36,886 --> 00:33:40,426
The man Mi Rae's dating. Was his father adopted?
597
00:33:41,426 --> 00:33:42,466
What now?
598
00:33:43,265 --> 00:33:45,895
Were you just about to mention his roots?
599
00:33:45,895 --> 00:33:47,265
Please don't.
600
00:33:47,265 --> 00:33:50,236
His family would be quite upset to hear it.
601
00:33:50,236 --> 00:33:52,006
How could they possibly know?
602
00:33:52,506 --> 00:33:55,346
But I can understand...
603
00:33:55,346 --> 00:33:57,605
how this could upset Soo Jung.
604
00:33:57,605 --> 00:34:00,616
She's a good seed who was born into a respectable family.
605
00:34:02,216 --> 00:34:03,645
That's not it.
606
00:34:05,116 --> 00:34:07,316
I have good judgment when it comes to people.
607
00:34:07,515 --> 00:34:09,656
I chose her as my future daughter-in-law...
608
00:34:09,656 --> 00:34:11,855
after seeing her at the house with Jin Ju.
609
00:34:12,696 --> 00:34:16,165
Meanwhile, my own daughter is still being a brat in Australia.
610
00:34:16,165 --> 00:34:17,895
She asked me to buy her a new car.
611
00:34:18,395 --> 00:34:20,035
Why didn't I have any luck with my own kids?
612
00:34:21,736 --> 00:34:23,366
I'm right here, you know.
613
00:34:24,105 --> 00:34:26,176
Being kind makes you an exception.
614
00:34:26,935 --> 00:34:29,745
It's because you take after your wife.
615
00:34:29,745 --> 00:34:31,676
You married well.
616
00:34:32,616 --> 00:34:33,915
Whatever.
617
00:34:55,406 --> 00:34:56,466
Hello?
618
00:34:56,466 --> 00:34:57,636
Have you been well?
619
00:34:58,105 --> 00:34:59,935
You've been calling often.
620
00:35:00,535 --> 00:35:01,975
I'm bored, that's why.
621
00:35:02,245 --> 00:35:04,475
The kids have their own lives now,
622
00:35:04,475 --> 00:35:06,575
and the husband is at work most of the time.
623
00:35:07,446 --> 00:35:08,785
Isn't it the same for you?
624
00:35:08,785 --> 00:35:11,145
Unlike you, I'm not bored at all.
625
00:35:11,346 --> 00:35:14,116
Has Mom been upset lately?
626
00:35:15,386 --> 00:35:16,426
Not really.
627
00:35:17,325 --> 00:35:19,256
Maybe you're clueless.
628
00:35:19,855 --> 00:35:22,026
Are you sure you've been serving her well?
629
00:35:22,026 --> 00:35:24,866
I don't serve her in any way. We live together as equals.
630
00:35:24,866 --> 00:35:27,196
Besides, I can't say I'm exceptionally good to her.
631
00:35:27,836 --> 00:35:29,265
Hearing that scares me even more.
632
00:35:30,305 --> 00:35:32,375
I'm well aware of how good you are to my mom.
633
00:35:33,136 --> 00:35:35,105
Did something happen between you two?
634
00:35:35,105 --> 00:35:36,105
Oh, that.
635
00:35:37,145 --> 00:35:39,645
I asked if she could buy me a new car,
636
00:35:39,645 --> 00:35:41,375
and she hung up on me.
637
00:35:42,785 --> 00:35:45,316
Why won't she spend her money when she can't take it to her grave?
638
00:35:46,055 --> 00:35:47,915
She has been more than generous.
639
00:35:48,316 --> 00:35:50,256
I actually have something to do.
640
00:35:51,125 --> 00:35:53,156
If this isn't an urgent matter, let's pick this up later.
641
00:35:53,156 --> 00:35:55,796
If you want to hang up, just do so.
642
00:35:55,796 --> 00:35:57,066
There's no need for excuses.
643
00:35:58,435 --> 00:36:00,535
I'll be visiting Korea soon,
644
00:36:00,535 --> 00:36:01,805
so please welcome me.
645
00:36:03,466 --> 00:36:04,506
Got it.
646
00:36:18,255 --> 00:36:21,056
You really shouldn't drop food on the table.
647
00:36:21,625 --> 00:36:23,665
Disgusting. I can't believe you ate that.
648
00:36:23,665 --> 00:36:26,036
How is it disgusting when Hae was just eating it?
649
00:36:26,036 --> 00:36:27,536
Does the food in my mouth disgust you?
650
00:36:27,536 --> 00:36:28,605
Yes.
651
00:36:29,105 --> 00:36:30,306
Don't you love me?
652
00:36:30,835 --> 00:36:32,335
Which family member do you like the most?
653
00:36:32,335 --> 00:36:33,935
Ha Neul, of course.
654
00:36:34,775 --> 00:36:36,176
Your eldest daughter took her from you.
655
00:36:36,746 --> 00:36:38,246
By the way, why is she still in her room?
656
00:36:38,246 --> 00:36:39,415
Ha Neul!
657
00:36:39,415 --> 00:36:40,616
Coming.
658
00:36:40,616 --> 00:36:43,716
She seems to be enjoying her time alone these days.
659
00:36:45,585 --> 00:36:47,255
- What?
- What's that?
660
00:36:47,255 --> 00:36:49,056
Ha Neul, what is all this?
661
00:36:49,455 --> 00:36:52,056
For the time being, I'll be staying in Uncle Yoon Jae's room.
662
00:36:52,056 --> 00:36:53,926
Great Aunt Kyung Ae allowed it.
663
00:36:53,926 --> 00:36:55,295
Bye!
664
00:36:55,926 --> 00:36:57,795
Ha Neul, take me with you.
665
00:36:57,895 --> 00:37:00,395
Don't you dare. I'll have the room all to myself.
666
00:37:00,395 --> 00:37:02,935
I'm sleeping in the bed alone.
667
00:37:05,335 --> 00:37:07,036
Ha Neul, wait for me.
668
00:37:14,176 --> 00:37:15,246
My gosh!
669
00:37:16,246 --> 00:37:17,386
It's pretty.
670
00:37:17,716 --> 00:37:19,755
I changed the covers for you.
671
00:37:19,755 --> 00:37:21,625
I bought it some time ago because it was pretty,
672
00:37:21,625 --> 00:37:23,585
but it's only been used a few times.
673
00:37:24,326 --> 00:37:27,056
You didn't have to go to such efforts.
674
00:37:27,056 --> 00:37:28,395
This is nothing.
675
00:37:28,395 --> 00:37:29,895
- Have a seat.
- Sure.
676
00:37:30,625 --> 00:37:31,696
Gosh, it's pretty.
677
00:37:31,696 --> 00:37:33,866
I don't know what to do about this.
678
00:37:34,235 --> 00:37:36,005
Are you sure, Aunt Kyung Ae?
679
00:37:36,636 --> 00:37:38,435
Are you really going to sleep here alone?
680
00:37:38,435 --> 00:37:39,435
Yes!
681
00:37:39,906 --> 00:37:41,976
We'll be nearby, so don't worry.
682
00:37:42,246 --> 00:37:44,246
Call me if you get scared at night.
683
00:37:44,246 --> 00:37:45,976
That won't ever happen.
684
00:38:23,246 --> 00:38:24,645
Mom...
685
00:38:25,386 --> 00:38:26,855
Ba Da...
686
00:38:50,846 --> 00:38:51,846
I see you're home.
687
00:38:53,516 --> 00:38:54,946
You were out late.
688
00:38:56,315 --> 00:38:57,446
Gosh, I'm exhausted.
689
00:38:58,915 --> 00:39:00,355
Do you want one?
690
00:39:00,355 --> 00:39:01,426
Sure.
691
00:39:04,156 --> 00:39:06,196
You know, I still don't get it.
692
00:39:07,525 --> 00:39:09,826
Don't bother. We never asked you to make sense of it.
693
00:39:11,665 --> 00:39:13,735
What about Hae Jun did you fall for?
694
00:39:16,306 --> 00:39:17,505
The fact that she's mature.
695
00:39:17,665 --> 00:39:20,235
What? Mature?
696
00:39:21,005 --> 00:39:23,145
I see you're already blinded by love.
697
00:39:23,446 --> 00:39:26,415
You just don't know how she is. She's very thoughtful.
698
00:39:27,476 --> 00:39:30,346
She makes me want to lean on her.
699
00:39:31,886 --> 00:39:35,125
What about your girlfriend? Why won't you talk about her?
700
00:39:35,125 --> 00:39:36,726
Didn't Hae Jun tell you?
701
00:39:37,455 --> 00:39:40,156
She's the one who first introduced us.
702
00:39:41,096 --> 00:39:42,466
She didn't say much.
703
00:39:43,125 --> 00:39:44,895
We met as a lawyer and a client first.
704
00:39:44,895 --> 00:39:47,636
I represented her in her cancellation of marriage case.
705
00:39:51,366 --> 00:39:52,476
Aren't you going to say anything?
706
00:39:53,205 --> 00:39:55,275
I didn't know what to say to that.
707
00:39:56,346 --> 00:39:59,545
A cancellation of marriage. What exactly is that?
708
00:39:59,716 --> 00:40:01,375
Every case is different,
709
00:40:01,375 --> 00:40:03,216
so it's hard to explain.
710
00:40:04,016 --> 00:40:05,255
Besides, it's nothing you need to know about.
711
00:40:06,786 --> 00:40:09,826
Now, let me tell you something that you should know.
712
00:40:10,625 --> 00:40:12,096
Go back home.
713
00:40:12,656 --> 00:40:13,656
Hey!
714
00:40:14,125 --> 00:40:16,525
A spy should leave once he's caught.
715
00:40:18,136 --> 00:40:20,235
You must've wanted to spend time with her so badly.
716
00:40:20,235 --> 00:40:22,705
After my date with Hae Jun,
717
00:40:22,705 --> 00:40:25,605
I couldn't do anything else but head straight to bed.
718
00:40:25,605 --> 00:40:27,705
That's how exhausted I was.
719
00:40:29,306 --> 00:40:31,005
That I understand.
720
00:40:31,306 --> 00:40:32,815
I'm so tired right now.
721
00:40:32,815 --> 00:40:34,045
Exactly. That's why we're supposed to...
722
00:40:34,045 --> 00:40:35,645
date and get married at a younger age.
723
00:40:35,716 --> 00:40:38,516
At this age, you just don't have the strength for it.
724
00:40:40,156 --> 00:40:41,386
So when are you going to leave?
725
00:40:43,326 --> 00:40:45,056
Okay, fine. But before I go,
726
00:40:45,855 --> 00:40:47,926
teach me a dish I can cook.
727
00:40:48,125 --> 00:40:49,165
What for?
728
00:40:54,196 --> 00:40:57,165
(Dream-ville)
729
00:41:05,676 --> 00:41:07,415
(Business Partner)
730
00:41:14,116 --> 00:41:15,185
Hey, Yu Na.
731
00:41:15,786 --> 00:41:18,525
I sent you a text earlier, but you didn't text me back.
732
00:41:19,326 --> 00:41:20,355
I'm sorry.
733
00:41:20,696 --> 00:41:23,025
Do you even know how many times I called you today?
734
00:41:23,795 --> 00:41:24,795
Three times.
735
00:41:25,795 --> 00:41:27,196
Why did you call me so much?
736
00:41:28,406 --> 00:41:32,536
I felt like I should call you a lot for some reason.
737
00:41:34,536 --> 00:41:35,875
I'm in front of your place now.
738
00:41:54,625 --> 00:41:56,496
Did something bad happen today?
739
00:41:58,335 --> 00:42:01,605
There's no such thing. Everything is going well.
740
00:42:02,705 --> 00:42:05,406
I'll buy you something once you open your gym.
741
00:42:05,406 --> 00:42:06,705
Is there anything you need?
742
00:42:08,346 --> 00:42:09,446
No.
743
00:42:10,076 --> 00:42:12,076
If you don't tell me, I have to figure it out myself.
744
00:42:15,585 --> 00:42:16,645
I should get going.
745
00:42:17,585 --> 00:42:20,415
- Already?
- I just wanted to see your face.
746
00:42:24,056 --> 00:42:25,295
Sweetie's leaving now.
747
00:42:29,226 --> 00:42:30,926
You say that all the time.
748
00:42:42,875 --> 00:42:44,775
(Shopping)
749
00:42:45,415 --> 00:42:46,946
A plant gift is too common.
750
00:42:48,246 --> 00:42:50,045
And I'm guessing he will get rice cakes from someone else.
751
00:42:51,755 --> 00:42:53,516
What should I get him?
752
00:42:56,185 --> 00:42:58,855
I should do some legwork at a time like this.
753
00:42:58,955 --> 00:43:02,096
Where to? I should go to his gym.
754
00:43:11,406 --> 00:43:12,735
Grandpa. Dad.
755
00:43:12,735 --> 00:43:15,105
Hey, I haven't seen you for a while.
756
00:43:15,346 --> 00:43:16,705
Where are you going so early in the morning?
757
00:43:17,105 --> 00:43:18,716
I'm going to Hyun Jae's place.
758
00:43:18,716 --> 00:43:21,616
I don't want Yoon Jae and Hyun Jae to have fun without me.
759
00:43:22,346 --> 00:43:24,846
You will have your own fun once you get married.
760
00:43:24,846 --> 00:43:26,216
Of course.
761
00:43:26,216 --> 00:43:29,585
Hey, you should tell Yu Na to come over more often.
762
00:43:29,685 --> 00:43:31,455
I miss her.
763
00:43:31,926 --> 00:43:34,656
Tell her that I miss her too.
764
00:43:35,766 --> 00:43:36,795
Okay.
765
00:43:40,795 --> 00:43:44,636
All right. When you make spaghetti aglio e olio,
766
00:43:44,636 --> 00:43:46,705
make sure to add a generous amount of oil.
767
00:43:46,705 --> 00:43:50,846
Cook the garlic and chives until they get golden brown.
768
00:43:51,005 --> 00:43:52,576
Golden brown? All right.
769
00:43:53,676 --> 00:43:56,545
The point is that they should almost be deep-fried.
770
00:43:56,815 --> 00:43:58,145
Deep-fry them.
771
00:43:58,286 --> 00:44:00,415
Why do you keep repeating after me? You're filming a video.
772
00:44:00,855 --> 00:44:02,355
I'm trying to memorize it.
773
00:44:02,886 --> 00:44:03,955
Gosh.
774
00:44:05,855 --> 00:44:07,156
Go get the door.
775
00:44:07,525 --> 00:44:09,295
Okay. Hang on a second.
776
00:44:10,025 --> 00:44:11,065
Wait.
777
00:44:16,435 --> 00:44:19,705
All right. Next, take the cooked noodles...
778
00:44:19,835 --> 00:44:22,005
Hey, don't do it yet. Wait for me.
779
00:44:22,176 --> 00:44:23,875
You're making a video anyway.
780
00:44:24,705 --> 00:44:25,815
My gosh.
781
00:44:27,045 --> 00:44:29,286
You don't even say hi to me when I'm here.
782
00:44:30,315 --> 00:44:32,485
Hey, you finish it up. Just stir this.
783
00:44:32,755 --> 00:44:35,156
Okay. Hey, hold this. Make sure to film it well.
784
00:44:36,025 --> 00:44:38,895
- Should I just do this?
- Yes.
785
00:44:39,326 --> 00:44:40,955
Will you give me some attention?
786
00:44:40,955 --> 00:44:42,926
I'm paying attention to you now. What's up?
787
00:44:49,466 --> 00:44:51,165
Why do you want to talk to me in my room?
788
00:44:51,875 --> 00:44:53,036
I need legal advice.
789
00:44:54,235 --> 00:44:56,976
A close friend of mine seems to have been scammed.
790
00:44:57,176 --> 00:44:58,846
But he has no one to talk to.
791
00:44:58,846 --> 00:45:01,176
Since I have a brother who's a lawyer, I want to help him.
792
00:45:01,176 --> 00:45:05,216
I see. When someone starts talking about something...
793
00:45:05,216 --> 00:45:07,156
saying it's about his friend... Was it you?
794
00:45:07,815 --> 00:45:09,386
Gosh, don't be silly.
795
00:45:09,826 --> 00:45:12,496
All right. So what happened?
796
00:45:13,196 --> 00:45:16,866
The problem is that the one who scammed him is his close friend.
797
00:45:17,826 --> 00:45:20,395
That happens a lot. So let's get this straight.
798
00:45:21,036 --> 00:45:22,605
Your friend is A.
799
00:45:22,866 --> 00:45:25,505
And his close friend is B. Okay?
800
00:45:26,375 --> 00:45:27,375
Yes.
801
00:45:28,136 --> 00:45:29,806
B runs a restaurant.
802
00:45:29,946 --> 00:45:32,676
A wanted to take over the place, so they signed a contract.
803
00:45:33,446 --> 00:45:36,016
He even paid the balance of 30,000 dollars.
804
00:45:36,685 --> 00:45:40,016
But when A went to B's restaurant, someone else was running the place.
805
00:45:41,585 --> 00:45:44,156
So A signed a fake contract.
806
00:45:44,326 --> 00:45:45,395
So?
807
00:45:45,525 --> 00:45:49,496
A is hesitating to sue B since he is his friend.
808
00:45:50,596 --> 00:45:52,466
But he still wants his money back.
809
00:45:53,835 --> 00:45:56,735
Even if he sues him, he's not likely to get his money back.
810
00:45:58,235 --> 00:46:00,036
If B scammed his best friend, that means...
811
00:46:00,036 --> 00:46:02,476
he desperately needed money. He wouldn't have any money now.
812
00:46:04,705 --> 00:46:08,145
If you call the police, they might be able to catch B.
813
00:46:08,145 --> 00:46:11,216
Once he's caught, he might receive a criminal penalty.
814
00:46:13,315 --> 00:46:16,326
Guys, come on out and have some pasta. I cooked.
815
00:46:17,525 --> 00:46:18,596
Let's go.
816
00:46:19,696 --> 00:46:20,755
My gosh.
817
00:46:21,966 --> 00:46:23,996
That's not true. I made it.
818
00:46:24,525 --> 00:46:27,596
I finished things up, so I can say I cooked it.
819
00:46:28,966 --> 00:46:31,835
- Why isn't Soo Jae coming?
- Soo Jae, what are you doing?
820
00:46:33,306 --> 00:46:35,906
Why did he take you to your room?
821
00:46:37,645 --> 00:46:39,415
I didn't take him with me.
822
00:46:41,985 --> 00:46:44,815
Hey, you should try this. I made it myself.
823
00:46:45,116 --> 00:46:46,755
You just finished up.
824
00:46:49,125 --> 00:46:52,656
I like to eat spaghetti aglio e olio with kimchi.
825
00:46:53,056 --> 00:46:54,056
Really?
826
00:46:58,065 --> 00:46:59,536
- You're right.
- It's good, isn't it?
827
00:46:59,536 --> 00:47:00,636
Yes.
828
00:47:05,036 --> 00:47:07,505
- Do you not like it?
- It's delicious.
829
00:47:09,446 --> 00:47:10,875
What's with your response?
830
00:47:10,875 --> 00:47:12,875
It looks like you're eating the worst food in the world.
831
00:47:13,716 --> 00:47:15,116
He's right.
832
00:47:15,746 --> 00:47:18,116
This is the first dish I've ever made.
833
00:47:18,116 --> 00:47:19,616
Do you have to be like that?
834
00:47:20,216 --> 00:47:22,426
I said I liked it. What more can I say?
835
00:47:22,426 --> 00:47:24,656
Are you throwing a tantrum at your older brothers?
836
00:47:24,926 --> 00:47:27,056
He's so spoiled.
837
00:47:28,866 --> 00:47:30,226
What do you mean I'm spoiled?
838
00:47:31,065 --> 00:47:32,835
Grandpa took your side.
839
00:47:32,835 --> 00:47:34,935
It wasn't just Grandpa. Both Mom and Dad did.
840
00:47:36,036 --> 00:47:38,705
Hyun Jae, you know what? With this marriage project,
841
00:47:39,576 --> 00:47:42,145
their illusions about us were completely shattered.
842
00:47:42,145 --> 00:47:43,846
Yes, I liked that.
843
00:47:44,505 --> 00:47:45,875
I liked it too.
844
00:47:46,746 --> 00:47:49,815
Hey, Soo Jae. Make sure to eat your fill.
845
00:47:50,446 --> 00:47:51,645
I cooked it.
846
00:47:53,056 --> 00:47:54,485
How long are you going to stay here?
847
00:47:55,556 --> 00:47:57,386
He will go home with you.
848
00:48:01,025 --> 00:48:02,065
Eat.
849
00:48:08,536 --> 00:48:10,665
Mother, I'm coming in.
850
00:48:12,105 --> 00:48:13,235
Sure.
851
00:48:17,005 --> 00:48:18,446
You're flexible, Mother.
852
00:48:20,346 --> 00:48:22,415
I know I'm flexible.
853
00:48:22,415 --> 00:48:25,455
But among the three of us, the most flexible one is...
854
00:48:25,455 --> 00:48:27,315
Kyung Soon's brother. You saw him, right?
855
00:48:27,485 --> 00:48:28,955
Yes. The gentleman.
856
00:48:29,185 --> 00:48:31,726
How can he be so flexible at his age?
857
00:48:31,726 --> 00:48:33,226
I guess he was born that way.
858
00:48:33,996 --> 00:48:37,496
Gosh, I get to drink your sikhye after a long time.
859
00:48:37,926 --> 00:48:40,435
I've been so busy that I had no time to take care of you.
860
00:48:40,565 --> 00:48:41,835
Of course not.
861
00:48:42,536 --> 00:48:45,835
I understand. I'm on your side.
862
00:48:48,176 --> 00:48:50,946
So how is your mom doing?
863
00:48:51,746 --> 00:48:54,045
Yes. I thought she had a serious illness...
864
00:48:54,045 --> 00:48:55,886
that we missed during her recent checkup.
865
00:48:56,246 --> 00:48:58,045
She often had trouble with her stomach.
866
00:48:58,585 --> 00:48:59,955
I'm glad to hear that.
867
00:49:02,326 --> 00:49:03,625
About Mi Rae.
868
00:49:04,156 --> 00:49:08,196
So her boyfriend's father was adopted, right?
869
00:49:08,196 --> 00:49:09,696
It's not her boyfriend.
870
00:49:10,996 --> 00:49:14,335
Mother. That's not important. Don't worry about it.
871
00:49:14,335 --> 00:49:17,306
But it bothers me. It must bother you a lot.
872
00:49:17,466 --> 00:49:19,835
Family backgrounds never lie.
873
00:49:19,935 --> 00:49:22,705
People who are from good families like you...
874
00:49:22,705 --> 00:49:25,676
Mother. It's nothing like that.
875
00:49:25,676 --> 00:49:28,346
There are plenty of bad people with good family backgrounds.
876
00:49:28,346 --> 00:49:30,116
It's not right to talk him down like that.
877
00:49:31,716 --> 00:49:33,955
I'm taking her side, but why is she being like this?
878
00:49:35,656 --> 00:49:37,185
What is Mi Rae doing?
879
00:49:38,255 --> 00:49:40,525
She loves her mom so dearly.
880
00:49:41,295 --> 00:49:44,226
I never expected her to lash out at you.
881
00:49:44,926 --> 00:49:47,065
And I've never seen you treat her like that either.
882
00:49:48,835 --> 00:49:51,735
We've been on excessively good terms.
883
00:49:52,476 --> 00:49:53,576
You know...
884
00:49:54,335 --> 00:49:57,576
I fought with Jin Ju all the time.
885
00:49:58,306 --> 00:50:02,185
I thought you and your daughter were being too graceful.
886
00:50:04,145 --> 00:50:07,056
I actually felt great to see you two fight.
887
00:50:15,056 --> 00:50:17,366
There are a lot of vacation dresses in vivid colors.
888
00:50:18,665 --> 00:50:19,766
They're pretty.
889
00:50:28,906 --> 00:50:30,205
We need to talk.
890
00:50:44,656 --> 00:50:45,855
I'm not...
891
00:50:48,255 --> 00:50:50,226
living a perfect life.
892
00:50:51,826 --> 00:50:54,036
And I don't want a perfect life.
893
00:50:54,636 --> 00:50:55,835
I just want a life...
894
00:50:56,806 --> 00:50:59,976
where I'm understood by my loved ones.
895
00:51:00,636 --> 00:51:02,545
Are you saying I don't understand you?
896
00:51:04,346 --> 00:51:07,476
I don't think I understand you completely either.
897
00:51:07,476 --> 00:51:08,645
I felt bad about that.
898
00:51:13,016 --> 00:51:14,255
Your relationship...
899
00:51:14,915 --> 00:51:16,855
has many positive aspects.
900
00:51:17,926 --> 00:51:19,355
You became more active...
901
00:51:20,295 --> 00:51:21,696
and more assertive.
902
00:51:22,496 --> 00:51:23,895
I liked that you were considerate...
903
00:51:23,895 --> 00:51:25,426
but not that you got dragged about.
904
00:51:28,366 --> 00:51:33,435
Were you really bothered that Hyun Jae's father had been adopted?
905
00:51:36,946 --> 00:51:37,946
No.
906
00:51:39,746 --> 00:51:41,516
Then did Dad lie?
907
00:51:42,386 --> 00:51:43,645
Our relationship...
908
00:51:44,915 --> 00:51:45,985
is between...
909
00:51:47,216 --> 00:51:48,685
the both of us.
910
00:51:49,855 --> 00:51:51,326
If I say no,
911
00:51:51,786 --> 00:51:53,196
I'd like you to believe me.
912
00:52:03,266 --> 00:52:05,466
I didn't forget anything, did I?
913
00:52:06,105 --> 00:52:08,205
Soo Jae, you carry this.
914
00:52:09,005 --> 00:52:10,375
Why did I even come here?
915
00:52:11,045 --> 00:52:12,476
Can you carry your own stuff?
916
00:52:13,116 --> 00:52:16,946
Why must I always repeat myself before you do something?
917
00:52:16,946 --> 00:52:19,585
Can you not do this here?
918
00:52:19,585 --> 00:52:22,386
Sort yourselves out elsewhere. Get out.
919
00:52:23,056 --> 00:52:24,085
Hyun Jae.
920
00:52:24,826 --> 00:52:26,895
I hated it. Let's not meet again.
921
00:52:26,895 --> 00:52:28,255
I agree.
922
00:52:30,326 --> 00:52:31,826
We're so close.
923
00:52:32,696 --> 00:52:34,266
- Bye, Soo Jae.
- See you.
924
00:52:34,496 --> 00:52:35,605
Get lost.
925
00:52:56,726 --> 00:52:57,726
Hi.
926
00:52:58,386 --> 00:52:59,426
Are you sick?
927
00:52:59,556 --> 00:53:02,326
No, I'm lying down. He just left.
928
00:53:02,496 --> 00:53:04,025
I'm so tired.
929
00:53:04,895 --> 00:53:07,065
Having a housemate when I'm used to being alone...
930
00:53:07,065 --> 00:53:08,906
is so darn stressful.
931
00:53:08,906 --> 00:53:10,505
I ache all over.
932
00:53:11,705 --> 00:53:12,906
That sounds terrible.
933
00:53:13,735 --> 00:53:14,775
You should go to bed.
934
00:53:14,806 --> 00:53:16,105
I can't sleep right now.
935
00:53:17,605 --> 00:53:19,576
There's so much cleaning to do.
936
00:53:21,315 --> 00:53:22,386
Seriously.
937
00:53:26,985 --> 00:53:29,386
- We're back.
- Hello.
938
00:53:29,786 --> 00:53:32,696
You're both here? Yoon Jae, why are you home?
939
00:53:33,395 --> 00:53:35,326
Why ask when I live here?
940
00:53:37,866 --> 00:53:41,036
No, wait. That room's...
941
00:53:41,596 --> 00:53:42,665
Oh, dear.
942
00:53:43,866 --> 00:53:45,636
Hello, Uncle Dentist.
943
00:53:45,636 --> 00:53:47,476
- Hi, Ha Neul. Were you studying?
- Yes.
944
00:53:50,406 --> 00:53:53,846
Ha Neul stayed here while you were away.
945
00:53:54,246 --> 00:53:56,315
She wanted a room to herself.
946
00:53:58,246 --> 00:53:59,815
I see.
947
00:54:03,386 --> 00:54:05,585
Why are you back?
948
00:54:07,496 --> 00:54:08,496
What?
949
00:54:20,105 --> 00:54:21,375
What's all this?
950
00:54:22,205 --> 00:54:25,105
Hyun Jae kicked me out, so I went home.
951
00:54:25,976 --> 00:54:28,315
But my niece had taken over my room.
952
00:54:29,016 --> 00:54:30,085
So?
953
00:54:31,545 --> 00:54:32,755
Can I stay for a few days?
954
00:54:53,835 --> 00:54:55,605
- Can I help you?
- Yes.
955
00:54:55,946 --> 00:54:58,105
The place looks a little different.
956
00:54:58,105 --> 00:54:59,415
Were you here before?
957
00:54:59,775 --> 00:55:02,415
I bought the place and redid the interior.
958
00:55:03,016 --> 00:55:05,915
What? Isn't this Chang Yeol's gym?
959
00:55:06,485 --> 00:55:07,685
Do you know him?
960
00:55:08,415 --> 00:55:10,485
I think he's on the run after scamming someone.
961
00:55:22,565 --> 00:55:23,565
Yu Na.
962
00:55:30,476 --> 00:55:31,605
Why did you call?
963
00:55:34,045 --> 00:55:35,446
Do you have anything to tell me?
964
00:55:37,786 --> 00:55:39,085
As if I would.
965
00:55:39,886 --> 00:55:41,056
You must.
966
00:55:41,656 --> 00:55:42,656
I don't.
967
00:55:42,826 --> 00:55:44,685
You'd better come clean while you can.
968
00:55:46,596 --> 00:55:48,226
What's there to come clean about?
969
00:55:48,696 --> 00:55:50,525
I already told you about my feelings for you.
970
00:55:53,966 --> 00:55:55,235
I was at the gym.
971
00:55:55,596 --> 00:55:57,435
To ask what to get you for the opening.
972
00:56:02,576 --> 00:56:05,105
Did you meet the owner?
973
00:56:07,576 --> 00:56:08,576
Yes.
974
00:56:12,886 --> 00:56:14,185
What will you do now?
975
00:56:20,125 --> 00:56:21,196
I don't know.
976
00:56:22,826 --> 00:56:24,226
How can you not know?
977
00:56:26,065 --> 00:56:27,065
I don't know.
978
00:56:29,136 --> 00:56:30,906
What should we do now?
979
00:56:32,906 --> 00:56:35,005
The money problem will go away if we get married.
980
00:56:36,946 --> 00:56:38,446
"If we get married"?
981
00:56:38,446 --> 00:56:40,116
That's what you're thinking about right now?
982
00:56:40,116 --> 00:56:42,016
I'm just talking nonsense.
983
00:56:42,016 --> 00:56:43,246
What else can I say?
984
00:56:44,016 --> 00:56:46,516
I don't dare ask you to play along anymore.
985
00:56:47,315 --> 00:56:49,355
I said something wasn't right!
986
00:56:49,355 --> 00:56:51,226
I thought so too!
987
00:56:52,426 --> 00:56:54,596
But we'd grown up together.
988
00:56:55,795 --> 00:56:57,926
I hated myself for doubting him.
989
00:56:58,726 --> 00:57:00,295
Who can I trust if not my friends?
990
00:57:01,096 --> 00:57:03,335
We'd known each other for years.
991
00:57:03,335 --> 00:57:04,536
Denying that...
992
00:57:08,536 --> 00:57:09,846
is denying my life.
993
00:57:15,645 --> 00:57:17,016
I'm really sorry...
994
00:57:19,815 --> 00:57:21,116
for dragging you into this.
995
00:57:23,726 --> 00:57:26,426
Apologizing to me doesn't make it go away.
996
00:57:27,455 --> 00:57:29,056
What happens to us now?
997
00:57:30,295 --> 00:57:32,165
Your grandfather and parents.
998
00:57:32,735 --> 00:57:34,895
What now?
999
00:57:53,755 --> 00:57:54,786
Hyun Jae.
1000
00:57:55,616 --> 00:57:56,726
Do you have a cold?
1001
00:57:56,726 --> 00:57:58,025
Yes, and I ache all over.
1002
00:57:58,025 --> 00:58:00,426
That darn older brother of mine.
1003
00:58:00,556 --> 00:58:02,625
Don't you dare say anything bad about him.
1004
00:58:02,625 --> 00:58:05,935
I think you're too rude to your older brother.
1005
00:58:06,335 --> 00:58:09,406
I know he doesn't put you in your place by force,
1006
00:58:09,406 --> 00:58:11,906
but don't you think you go too far?
1007
00:58:15,176 --> 00:58:16,406
You've changed.
1008
00:58:16,775 --> 00:58:20,576
Do you like me or him more? Is it Yoon Jae or me?
1009
00:58:31,685 --> 00:58:33,525
What's the difference?
1010
00:58:39,565 --> 00:58:40,795
Oh, oil.
1011
00:58:50,846 --> 00:58:51,875
Right.
1012
00:58:51,946 --> 00:58:53,346
Garlic.
1013
00:58:55,846 --> 00:58:56,915
Garlic.
1014
00:59:00,815 --> 00:59:02,216
Song Young Hee...
1015
00:59:08,196 --> 00:59:10,665
Come home early. I'll make you aglio e olio pasta.
1016
00:59:12,835 --> 00:59:14,096
My dear dolt.
1017
00:59:27,016 --> 00:59:28,616
Shall we have dinner together?
1018
00:59:35,516 --> 00:59:36,625
I have a bad cold.
1019
00:59:37,085 --> 00:59:38,926
I should go home early.
1020
00:59:45,125 --> 00:59:46,196
Hi.
1021
00:59:46,996 --> 00:59:48,036
Are you very sick?
1022
00:59:49,565 --> 00:59:52,136
No, just a little.
1023
00:59:56,105 --> 00:59:57,976
I'll cook you dinner later.
1024
00:59:59,645 --> 01:00:00,775
It's fine.
1025
01:00:01,315 --> 01:00:02,846
It's not fine.
1026
01:00:10,185 --> 01:00:12,085
Mom, why are you out here?
1027
01:00:12,585 --> 01:00:14,926
Mi Rae said she'd be home late,
1028
01:00:14,926 --> 01:00:16,826
so I'm walking about as I wait.
1029
01:00:17,466 --> 01:00:18,826
What is she doing?
1030
01:00:19,735 --> 01:00:21,496
What do you think?
1031
01:00:21,496 --> 01:00:23,306
She's head over heels in love.
1032
01:00:25,966 --> 01:00:27,235
She'll be late, won't she?
1033
01:00:28,335 --> 01:00:29,346
- Let's go inside.
- Okay.
1034
01:00:33,875 --> 01:00:35,016
Did you take some medicine?
1035
01:00:35,216 --> 01:00:36,915
Yes, I did.
1036
01:00:37,616 --> 01:00:39,915
What did you buy? Can you manage?
1037
01:00:40,616 --> 01:00:42,516
Everything is available online.
1038
01:00:43,926 --> 01:00:45,226
I'll make you porridge.
1039
01:00:46,996 --> 01:00:48,326
You didn't have to come.
1040
01:01:00,335 --> 01:01:01,576
You really made pasta.
1041
01:01:02,505 --> 01:01:03,576
This is easy, you know.
1042
01:01:04,976 --> 01:01:06,616
It made me realize...
1043
01:01:08,476 --> 01:01:10,085
that I have a knack for cooking.
1044
01:01:11,415 --> 01:01:13,255
What can I do? Can I set the table?
1045
01:01:13,255 --> 01:01:14,585
Can you?
1046
01:01:14,685 --> 01:01:16,226
I even got us some white wine.
1047
01:01:16,625 --> 01:01:18,255
That will be for later.
1048
01:01:29,295 --> 01:01:31,536
I won't ask how it tastes.
1049
01:01:34,505 --> 01:01:35,576
Why not?
1050
01:01:36,145 --> 01:01:39,476
I experienced it before, remember? Your brutal feedback.
1051
01:01:40,315 --> 01:01:42,616
It's discouraging enough to make me not want to cook.
1052
01:01:46,386 --> 01:01:48,415
- It's good.
- Really?
1053
01:01:53,056 --> 01:01:55,455
It's delicious.
1054
01:01:56,466 --> 01:01:58,096
- Really?
- Yes.
1055
01:01:58,565 --> 01:01:59,966
It dawned on me.
1056
01:02:02,136 --> 01:02:03,636
I have a knack for cooking.
1057
01:02:03,906 --> 01:02:05,005
Not really.
1058
01:02:05,536 --> 01:02:08,176
It's not that good. I'm just saying that it is.
1059
01:02:09,235 --> 01:02:12,076
I may not know how to cook, but I know what's tasty,
1060
01:02:12,076 --> 01:02:13,645
thanks to all the team dinners and late night snacks.
1061
01:02:15,116 --> 01:02:17,016
Well, truth be told,
1062
01:02:17,446 --> 01:02:22,455
I didn't really think I was actually that talented.
1063
01:02:23,326 --> 01:02:24,955
I absolutely love this.
1064
01:02:25,156 --> 01:02:26,696
I love how you know your place.
1065
01:02:28,156 --> 01:02:29,466
- So...
- Yes?
1066
01:02:30,165 --> 01:02:31,565
How about we move on to the second course?
1067
01:02:36,466 --> 01:02:39,235
- Gosh.
- You don't have to watch me sleep.
1068
01:02:39,235 --> 01:02:41,105
It's past 11pm. You should go home.
1069
01:02:41,576 --> 01:02:43,746
I'll leave once I see you're asleep.
1070
01:02:45,346 --> 01:02:47,246
If I don't, you'll have to stay.
1071
01:02:47,516 --> 01:02:49,716
- I know you'll fall asleep.
- No, I won't.
1072
01:02:50,045 --> 01:02:51,286
I won't sleep.
1073
01:02:52,716 --> 01:02:53,955
In you go.
1074
01:03:17,246 --> 01:03:18,476
I'll pass my cold onto you.
1075
01:03:19,815 --> 01:03:21,176
I wouldn't mind.
1076
01:03:21,616 --> 01:03:22,915
No way.
1077
01:03:24,185 --> 01:03:25,386
I said I wouldn't mind.
1078
01:03:45,105 --> 01:03:46,705
Gosh, I'm sorry. Are you all right?
1079
01:03:47,536 --> 01:03:49,545
It's okay. I'm good.
1080
01:03:49,545 --> 01:03:50,976
Gosh, I'm sorry.
1081
01:03:56,446 --> 01:03:58,016
- I'm so sorry.
- It's fine.
1082
01:04:02,056 --> 01:04:03,085
Cheers.
1083
01:04:13,636 --> 01:04:17,036
This brings me back to the time you had tea here.
1084
01:04:17,806 --> 01:04:19,636
We were interrupted while fantasizing.
1085
01:04:20,476 --> 01:04:23,105
We're both adults here. There's no need to fantasize.
1086
01:04:23,505 --> 01:04:24,746
Life is about being in action.
1087
01:04:25,576 --> 01:04:26,746
I slept on the couch last night.
1088
01:04:26,746 --> 01:04:28,946
But tonight, I think I should sleep in your room.
1089
01:04:29,645 --> 01:04:30,846
I agree.
1090
01:04:31,016 --> 01:04:32,685
I didn't mean sleep in the literal sense.
1091
01:04:32,685 --> 01:04:33,755
I know.
1092
01:04:34,616 --> 01:04:36,826
- Shall we?
- Just a second.
1093
01:04:37,355 --> 01:04:38,455
That's not right.
1094
01:04:39,255 --> 01:04:41,295
In movies, couples follow a ritual.
1095
01:04:42,326 --> 01:04:44,426
I jumped the gun, didn't I? Got it.
1096
01:04:44,726 --> 01:04:45,766
So...
1097
01:04:47,235 --> 01:04:48,235
Gosh.
1098
01:04:51,435 --> 01:04:53,906
- Aren't I too heavy?
- No, I'm good.
1099
01:04:53,976 --> 01:04:55,335
You're not heavy at all.
1100
01:04:59,875 --> 01:05:01,645
Off we go.
1101
01:05:05,985 --> 01:05:07,616
What the...
1102
01:05:07,985 --> 01:05:09,516
Seriously?
1103
01:05:12,156 --> 01:05:13,226
Get up.
1104
01:05:13,395 --> 01:05:15,996
- My back.
- Get up, will you?
1105
01:05:17,466 --> 01:05:19,696
- I can't get up.
- Get on your feet.
1106
01:05:21,935 --> 01:05:24,306
- I can't.
- Oh, no!
1107
01:06:10,986 --> 01:06:15,615
(It's Beautiful Now)
1108
01:06:15,986 --> 01:06:18,625
Did Hae Jun tell you about our double date?
1109
01:06:18,955 --> 01:06:20,426
Did you agree to a double date?
1110
01:06:20,556 --> 01:06:22,695
Just so you know, my back feels better.
1111
01:06:26,195 --> 01:06:27,236
So?
1112
01:06:27,995 --> 01:06:29,335
My back is as good as new.
1113
01:06:29,905 --> 01:06:33,136
When will you introduce me to your boyfriend?
1114
01:06:33,136 --> 01:06:34,705
You don't have to if you find it uncomfortable.
1115
01:06:34,705 --> 01:06:36,005
Parents love me, you know.
1116
01:06:36,005 --> 01:06:37,905
They say I'm the ideal son-in-law.
1117
01:06:37,905 --> 01:06:39,375
- Has something been troubling you?
- Sorry?
1118
01:06:39,375 --> 01:06:42,146
Let me know if that's the case. I may be able to help.
1119
01:06:42,146 --> 01:06:44,646
It's all right. Please don't cry.
1120
01:06:44,646 --> 01:06:46,986
Who are you with right now? A guy, no doubt.
1121
01:06:47,716 --> 01:06:48,886
Do you have a death wish?
1122
01:06:48,886 --> 01:06:52,285
Did you do something to me while I was asleep last night?
1123
01:06:55,655 --> 01:06:57,466
Maybe we're not meant to kiss.
1124
01:06:58,566 --> 01:06:59,865
Did you cast a spell on me...
1125
01:07:00,936 --> 01:07:02,195
while I was asleep?
74135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.