Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,789 --> 00:00:04,219
Where should we start?
2
00:00:06,858 --> 00:00:09,859
I'm finding it hard to get my mind out of the gutter.
3
00:00:21,909 --> 00:00:23,409
Who could it be at this hour?
4
00:00:23,879 --> 00:00:25,879
Beats me. Who could it be?
5
00:00:32,418 --> 00:00:34,418
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
6
00:00:34,848 --> 00:00:36,989
Hyun Jae! Look!
7
00:00:37,388 --> 00:00:38,888
- What now?
- Hyun Jae?
8
00:00:38,888 --> 00:00:40,729
- What are we going to do?
- Why is he...
9
00:00:40,729 --> 00:00:41,958
- What are we going to do?
- Why is he...
10
00:00:41,958 --> 00:00:43,398
- He's no help.
- My room!
11
00:00:43,398 --> 00:00:44,958
- Right, your room.
- No, not there.
12
00:00:44,958 --> 00:00:46,829
- That way.
- The master bedroom.
13
00:00:47,398 --> 00:00:48,668
Wait, your shoes!
14
00:00:48,668 --> 00:00:50,668
My shoes!
15
00:00:50,668 --> 00:00:52,409
Your shoes!
16
00:01:05,249 --> 00:01:07,148
Darn him.
17
00:01:07,848 --> 00:01:08,989
Are you all right?
18
00:01:10,058 --> 00:01:11,219
I need to hurry inside.
19
00:01:11,219 --> 00:01:12,359
My briefcase.
20
00:01:15,088 --> 00:01:16,198
Your slippers.
21
00:01:27,068 --> 00:01:29,439
What was that? What took you so long.
22
00:01:29,508 --> 00:01:31,109
I was in the middle of something.
23
00:01:34,609 --> 00:01:36,249
Were you exercising? Why are you panting?
24
00:01:37,519 --> 00:01:38,579
What brings you here?
25
00:01:39,249 --> 00:01:42,288
Do you not want me here? I'm starting to feel upset.
26
00:01:42,558 --> 00:01:44,489
I was on my way home,
27
00:01:44,489 --> 00:01:46,359
and I brought you a pizza.
28
00:01:46,629 --> 00:01:49,629
- Lee Hyun Jae!
- Lee Hyun Jae.
29
00:01:51,159 --> 00:01:53,329
What? Was someone here?
30
00:01:53,969 --> 00:01:55,368
There are two glasses.
31
00:01:56,598 --> 00:01:58,469
- What? It's still warm.
- Wait.
32
00:01:58,469 --> 00:02:00,509
- Is someone here?
- No.
33
00:02:01,739 --> 00:02:05,639
I was going to drink them all.
34
00:02:05,808 --> 00:02:07,708
I enjoy drinking tea these days.
35
00:02:08,049 --> 00:02:09,949
Gosh, two glasses?
36
00:02:10,378 --> 00:02:12,549
Then I'd like to have some too.
37
00:02:14,148 --> 00:02:15,218
Is that so?
38
00:02:26,368 --> 00:02:31,199
(It's Beautiful Now)
39
00:02:31,569 --> 00:02:33,769
(Episode 21)
40
00:02:48,748 --> 00:02:50,019
I'm not ready to do that yet.
41
00:02:50,859 --> 00:02:53,329
I feel like this may be my last chance to live with you.
42
00:03:07,838 --> 00:03:09,069
She took her pills and went to sleep.
43
00:03:11,009 --> 00:03:13,778
She recently had a checkup, and everything was fine.
44
00:03:14,678 --> 00:03:18,349
Could she have an illness that you missed during the checkup?
45
00:03:18,778 --> 00:03:22,688
The figures show that there aren't any serious problems.
46
00:03:23,489 --> 00:03:25,928
And she didn't eat anything that could be hard on the stomach.
47
00:03:26,558 --> 00:03:27,989
It's just stomach cramps.
48
00:03:29,199 --> 00:03:32,769
Has she been under a lot of stress lately?
49
00:03:32,868 --> 00:03:36,539
We talked on the phone every day, but there was nothing unusual.
50
00:03:37,269 --> 00:03:39,938
We will need to see how things go for a while.
51
00:03:40,739 --> 00:03:43,178
If the symptoms are recurring or persistent,
52
00:03:43,778 --> 00:03:45,609
we will need additional exams.
53
00:04:11,469 --> 00:04:12,609
Honey.
54
00:04:13,068 --> 00:04:15,138
- Hey.
- How's Mother?
55
00:04:15,339 --> 00:04:17,008
She took her pills and went to bed.
56
00:04:18,508 --> 00:04:20,248
Are you all right?
57
00:04:22,479 --> 00:04:24,178
I'm feeling better now.
58
00:04:24,849 --> 00:04:27,289
Can I see Mother now?
59
00:04:27,748 --> 00:04:28,888
Wait inside.
60
00:04:31,388 --> 00:04:32,688
I told you to go in.
61
00:04:33,989 --> 00:04:37,459
Give me. I'll wash this.
62
00:04:38,729 --> 00:04:40,099
I want some coffee.
63
00:04:56,518 --> 00:04:58,578
We could go to the cafe downstairs.
64
00:04:58,948 --> 00:05:01,448
I should be here when Mom wakes up.
65
00:05:01,818 --> 00:05:03,989
It's just stomach cramps caused by stress.
66
00:05:03,989 --> 00:05:05,359
She will be fine.
67
00:05:06,289 --> 00:05:08,128
That's easy for you to say since she's not your mom.
68
00:05:08,989 --> 00:05:10,299
It's caused by stress.
69
00:05:11,359 --> 00:05:13,469
Why was she stressed out in here?
70
00:05:13,469 --> 00:05:15,328
I can't be sure about that.
71
00:05:15,328 --> 00:05:18,399
But everyone suffers from stress.
72
00:05:20,739 --> 00:05:21,739
Hang on.
73
00:05:22,839 --> 00:05:24,279
- Hey, Mom.
- Why didn't you call...
74
00:05:24,279 --> 00:05:25,779
after leaving like that?
75
00:05:25,779 --> 00:05:26,909
What happened?
76
00:05:27,578 --> 00:05:29,209
Mother-in-law isn't feeling well.
77
00:05:29,209 --> 00:05:30,649
It's nothing new.
78
00:05:31,018 --> 00:05:33,318
That's why she's staying there.
79
00:05:33,589 --> 00:05:35,448
Did she call you when it wasn't a big deal?
80
00:05:36,058 --> 00:05:37,688
It's not like that.
81
00:05:40,928 --> 00:05:43,628
- Mom.
- I have to go. I'll call you back.
82
00:05:43,729 --> 00:05:44,758
Mom.
83
00:05:47,729 --> 00:05:49,469
That silly brat.
84
00:05:51,299 --> 00:05:52,868
Are you still here?
85
00:05:54,768 --> 00:05:55,868
How could I leave?
86
00:05:56,909 --> 00:05:58,578
Do you even know how scared I was?
87
00:05:58,739 --> 00:06:00,448
Gosh, I'm sorry.
88
00:06:03,049 --> 00:06:04,578
Did you take your pills on time?
89
00:06:05,919 --> 00:06:07,748
Did you throw them away like you did before?
90
00:06:07,919 --> 00:06:09,518
I took them.
91
00:06:10,318 --> 00:06:11,688
You're not a little kid.
92
00:06:12,359 --> 00:06:14,428
I can't check if you take your pills every time.
93
00:06:14,688 --> 00:06:16,359
You can do that on your own.
94
00:06:16,529 --> 00:06:20,328
Will you stop that? Jin Heon is here.
95
00:06:21,229 --> 00:06:25,539
Mother, I'm sorry that I didn't visit you often.
96
00:06:25,599 --> 00:06:26,969
No, don't be.
97
00:06:27,839 --> 00:06:30,709
You should take her home now.
98
00:06:31,209 --> 00:06:33,109
She's had a long hard day.
99
00:06:34,409 --> 00:06:36,919
Hey, did you eat?
100
00:06:38,248 --> 00:06:39,618
I won't tell you.
101
00:06:39,989 --> 00:06:41,448
My gosh.
102
00:06:41,818 --> 00:06:44,318
Jin Heon, I don't think she ate.
103
00:06:44,989 --> 00:06:48,558
Will you take her out and get her some food?
104
00:06:56,299 --> 00:06:57,399
Are you all right?
105
00:06:57,739 --> 00:06:59,638
Sure. I'm fine now.
106
00:07:06,049 --> 00:07:08,779
Gosh, why isn't he leaving?
107
00:07:10,948 --> 00:07:12,419
This is driving me crazy.
108
00:07:18,459 --> 00:07:19,959
This is nice.
109
00:07:20,888 --> 00:07:23,029
- What kind of tea is this?
- Aren't you going home?
110
00:07:23,628 --> 00:07:25,698
Why are you trying to kick me out?
111
00:07:25,828 --> 00:07:27,099
Then you should live here.
112
00:07:27,368 --> 00:07:29,469
I'll go home. My gosh.
113
00:07:33,909 --> 00:07:34,938
Oh, right.
114
00:07:38,279 --> 00:07:39,378
Are you going to call him?
115
00:07:39,378 --> 00:07:41,308
Yes, my brother.
116
00:07:42,349 --> 00:07:45,018
I want him to do the laundry at home.
117
00:07:56,799 --> 00:07:58,399
I hear it coming from over there.
118
00:07:58,399 --> 00:07:59,899
- What do you mean?
- Hang on.
119
00:08:01,399 --> 00:08:03,899
Hey, you should go home. Get out.
120
00:08:03,899 --> 00:08:05,839
- What...
- Just go.
121
00:08:06,068 --> 00:08:07,438
Hurry and get out.
122
00:08:09,479 --> 00:08:10,609
Go home.
123
00:08:11,539 --> 00:08:12,609
Bye.
124
00:08:15,748 --> 00:08:17,979
It seems like she's having a hard time.
125
00:08:19,589 --> 00:08:21,688
I'll try to take better care of you, Hae Jun.
126
00:08:24,089 --> 00:08:26,189
Cheer up. Don't be so down.
127
00:08:38,898 --> 00:08:40,109
He's gone.
128
00:08:42,878 --> 00:08:44,939
Is he gone? Are you sure?
129
00:08:44,939 --> 00:08:48,179
You can't go on the bed with the shoes.
130
00:08:48,908 --> 00:08:52,118
It's not like I wanted to do this.
131
00:08:53,189 --> 00:08:54,719
Gosh, Lee Hyun Jae.
132
00:08:55,618 --> 00:08:58,388
Seriously, I can't take this anymore.
133
00:08:59,359 --> 00:09:00,788
Me neither.
134
00:09:11,868 --> 00:09:13,508
He fell asleep watching TV.
135
00:09:15,609 --> 00:09:16,908
Give me 100 dollars.
136
00:09:18,079 --> 00:09:19,849
It's not settled yet.
137
00:09:20,179 --> 00:09:21,609
I'll ask Ms. Sim.
138
00:09:21,609 --> 00:09:23,248
Is this because you don't want to give me 100 dollars?
139
00:09:23,248 --> 00:09:24,479
I confirmed it myself.
140
00:09:24,479 --> 00:09:27,489
This is about 100 dollars. I need to confirm it too.
141
00:09:27,819 --> 00:09:29,518
It's so noisy.
142
00:09:29,518 --> 00:09:31,089
I'm sorry. Go back to sleep.
143
00:09:33,258 --> 00:09:36,459
We need to move to a place with 3 rooms in the next 3 years.
144
00:09:37,729 --> 00:09:40,628
And to a place with 4 rooms in 10 years.
145
00:09:40,768 --> 00:09:43,038
Then can we move to a cheaper area outside of Seoul?
146
00:09:43,868 --> 00:09:45,268
No, we can't do that.
147
00:09:45,268 --> 00:09:47,368
Once we leave Seoul, we can never come back.
148
00:09:52,579 --> 00:09:53,908
Will you write in your journal before going to bed?
149
00:09:54,648 --> 00:09:56,748
I have nothing to write tonight.
150
00:09:56,949 --> 00:09:58,418
I'm home.
151
00:09:58,548 --> 00:09:59,548
Soo Jae's home.
152
00:09:59,548 --> 00:10:00,618
Soo Jae.
153
00:10:00,849 --> 00:10:01,918
Lee Soo Jae.
154
00:10:05,758 --> 00:10:06,788
What?
155
00:10:07,888 --> 00:10:09,628
We are having a family meeting tomorrow.
156
00:10:10,459 --> 00:10:11,699
What is it about?
157
00:10:12,099 --> 00:10:13,498
Hyun Jae called the meeting.
158
00:10:13,628 --> 00:10:15,898
I guess he has an announcement to make.
159
00:10:16,069 --> 00:10:17,498
What's the announcement about?
160
00:10:17,498 --> 00:10:18,969
We will have to see.
161
00:10:20,168 --> 00:10:23,878
He says you must attend the meeting no matter what.
162
00:10:24,278 --> 00:10:26,378
Didn't he say anything to you?
163
00:10:26,809 --> 00:10:27,809
No.
164
00:10:28,079 --> 00:10:30,278
Hyun Jae and Yoon Jae are also dating.
165
00:10:30,449 --> 00:10:32,079
I guess they've made some progress.
166
00:10:32,079 --> 00:10:33,819
You know they're old enough.
167
00:10:34,618 --> 00:10:36,689
Do you think he wants to get married?
168
00:10:36,689 --> 00:10:38,559
It's not easy...
169
00:10:38,559 --> 00:10:40,359
to promise to get married.
170
00:10:40,359 --> 00:10:42,089
Yu Na and I were a special case.
171
00:10:42,359 --> 00:10:44,398
Hyun Jae makes things happen once he makes up his mind.
172
00:10:44,398 --> 00:10:46,429
And Yoon Jae always gets what he wants.
173
00:10:46,429 --> 00:10:47,569
You know how your brothers are.
174
00:10:49,998 --> 00:10:51,199
Mom, I need to talk to you.
175
00:10:52,239 --> 00:10:53,268
Hang on.
176
00:10:57,239 --> 00:10:58,739
You need to talk to me first.
177
00:11:06,388 --> 00:11:08,048
My goodness.
178
00:11:09,449 --> 00:11:11,319
Something comes up when I think I'm almost there.
179
00:11:11,618 --> 00:11:12,918
I never know what will happen.
180
00:11:14,189 --> 00:11:16,758
The only person I can count on is Mom.
181
00:11:17,199 --> 00:11:19,059
Are you only going to be Soo Jae's mom?
182
00:11:20,668 --> 00:11:22,668
Why would I only be Soo Jae's mom?
183
00:11:23,298 --> 00:11:25,768
The worst thing a parent can do is have favorites.
184
00:11:25,768 --> 00:11:29,368
Didn't we manage not to cross the line so far?
185
00:11:29,939 --> 00:11:30,939
Did I complain?
186
00:11:30,939 --> 00:11:34,609
You already crossed the line with Soo Jae's marriage.
187
00:11:34,709 --> 00:11:36,679
You're openly supporting only him.
188
00:11:37,479 --> 00:11:39,949
Do you think Hyun Jae and Yoon Jae haven't noticed?
189
00:11:39,949 --> 00:11:41,288
They're quick with such things.
190
00:11:41,288 --> 00:11:43,658
I didn't do that much to support him.
191
00:11:43,658 --> 00:11:44,918
I'm giving you a warning.
192
00:11:45,459 --> 00:11:47,658
Why did we start this marriage project?
193
00:11:47,658 --> 00:11:51,699
It was because we wanted our sons, and our whole family to be happier.
194
00:11:51,699 --> 00:11:52,829
You're such a teacher.
195
00:11:52,829 --> 00:11:54,699
You're always lecturing me.
196
00:12:01,268 --> 00:12:02,668
What's taking her so long?
197
00:12:08,609 --> 00:12:09,679
Mom.
198
00:12:11,949 --> 00:12:14,748
I can't back you anymore.
199
00:12:15,388 --> 00:12:17,219
Your dad gave me a warning.
200
00:12:17,918 --> 00:12:20,959
Yoon Jae and Hyun Jae suspected I'd been supporting you.
201
00:12:22,589 --> 00:12:24,099
Then I'm getting married this weekend.
202
00:12:24,528 --> 00:12:26,229
Don't be silly.
203
00:12:26,229 --> 00:12:27,868
I'll start to suspect you too.
204
00:12:28,699 --> 00:12:30,498
What's more important, the apartment or marriage?
205
00:12:30,868 --> 00:12:32,969
Both. I want both.
206
00:12:32,969 --> 00:12:35,768
If you can't and have to pick one, what will you pick?
207
00:12:39,179 --> 00:12:41,609
What happens if Yoon Jae gets married first?
208
00:12:43,219 --> 00:12:45,748
Then he gets the apartment. A deal is a deal.
209
00:12:46,489 --> 00:12:48,418
What if I get married after Yoon Jae?
210
00:12:50,319 --> 00:12:52,388
It might not be worth the Jangsan-dong apartment,
211
00:12:53,059 --> 00:12:54,288
but you'll still get something.
212
00:12:55,028 --> 00:12:57,699
I don't have anything at all. Just "something" won't help.
213
00:12:58,559 --> 00:13:00,829
Don't you have any savings?
214
00:13:01,498 --> 00:13:03,028
You're working now, and you must've saved up...
215
00:13:03,028 --> 00:13:05,038
when you worked part-time.
216
00:13:06,908 --> 00:13:08,069
Are you penniless?
217
00:13:08,209 --> 00:13:09,309
Forget it.
218
00:13:10,778 --> 00:13:11,778
Where are you going?
219
00:13:21,949 --> 00:13:23,758
I can't go back on the deal now.
220
00:13:25,788 --> 00:13:28,388
I can't go backward. I must go forward.
221
00:13:30,028 --> 00:13:31,359
Worrying won't change anything.
222
00:13:31,859 --> 00:13:32,998
It'll all work out.
223
00:13:33,498 --> 00:13:35,168
I can do this.
224
00:13:45,709 --> 00:13:48,709
That's exactly what I was going for!
225
00:13:48,709 --> 00:13:50,778
Nutty, not too buttery,
226
00:13:50,778 --> 00:13:52,479
and not sickly sweet.
227
00:13:54,449 --> 00:13:56,418
She said it was like receiving a gift.
228
00:13:58,319 --> 00:14:01,729
Tasting a lot of nice bread should help with her baking.
229
00:14:03,959 --> 00:14:06,028
She'll like it if I buy her tasty bread.
230
00:14:09,329 --> 00:14:10,898
Why am I thinking about this?
231
00:14:13,309 --> 00:14:14,339
Should I buy her bread?
232
00:14:15,339 --> 00:14:16,979
No, forget it.
233
00:14:18,508 --> 00:14:19,538
Should I?
234
00:14:20,548 --> 00:14:21,609
Whatever.
235
00:14:43,239 --> 00:14:45,339
I dropped off a pizza for Hae Jun.
236
00:14:52,179 --> 00:14:54,609
I'm still at work. I'm about to leave.
237
00:14:54,609 --> 00:14:55,648
She's working hard.
238
00:14:57,479 --> 00:14:58,878
You should go home, then.
239
00:14:59,118 --> 00:15:00,518
Text me before bed.
240
00:15:02,648 --> 00:15:03,959
Did you have training today?
241
00:15:04,489 --> 00:15:05,518
Hey, you.
242
00:15:06,829 --> 00:15:08,059
I'm exhausted.
243
00:15:09,329 --> 00:15:10,528
I couldn't reach you.
244
00:15:11,398 --> 00:15:12,498
You couldn't?
245
00:15:12,498 --> 00:15:14,699
I was so out of sorts.
246
00:15:15,168 --> 00:15:17,368
Move to the side.
247
00:15:17,739 --> 00:15:18,798
Darn you.
248
00:15:21,609 --> 00:15:23,408
When do you go on dates?
249
00:15:23,408 --> 00:15:25,439
I've never seen you go out for one since you moved in.
250
00:15:26,038 --> 00:15:27,548
I'm squeezing them in.
251
00:15:28,849 --> 00:15:30,878
Get a shower. You can take my bed tonight.
252
00:15:30,979 --> 00:15:32,918
I'll just sleep here like this.
253
00:15:32,918 --> 00:15:35,349
Shower first then sleep in the bed.
254
00:15:35,349 --> 00:15:36,758
You'll feel much better.
255
00:15:36,918 --> 00:15:39,459
I'm fine. I have tomorrow off.
256
00:15:39,459 --> 00:15:41,559
Let me just rest for a bit. Leave me alone.
257
00:15:41,559 --> 00:15:43,559
We have such different lifestyles.
258
00:15:47,868 --> 00:15:49,298
I'm home.
259
00:15:50,099 --> 00:15:51,969
Welcome home.
260
00:15:52,538 --> 00:15:54,969
Why are you out here? Shouldn't you be in bed?
261
00:15:55,008 --> 00:15:58,878
Your mom and dad aren't back yet from visiting your other grandma.
262
00:16:01,849 --> 00:16:02,908
Mom.
263
00:16:02,908 --> 00:16:04,878
Hey. What happened?
264
00:16:05,748 --> 00:16:07,349
Is she very ill?
265
00:16:07,349 --> 00:16:08,989
She's okay now.
266
00:16:12,388 --> 00:16:14,028
What on earth...
267
00:16:15,429 --> 00:16:18,459
She went to her room without even explaining?
268
00:16:18,758 --> 00:16:20,768
I was so worried!
269
00:16:21,398 --> 00:16:24,168
She's exhausted. She had a long day.
270
00:16:24,168 --> 00:16:25,798
Does she have a serious illness?
271
00:16:26,138 --> 00:16:29,408
Not really. She had stress-induced stomach cramps.
272
00:16:31,109 --> 00:16:34,048
She turned our home upside-down over stomach cramps?
273
00:16:34,778 --> 00:16:37,479
You idiot. You should've called me, then.
274
00:16:38,118 --> 00:16:40,819
I let my imagination run wild!
275
00:16:51,229 --> 00:16:52,229
Mom.
276
00:16:55,368 --> 00:16:57,169
Why didn't you call me?
277
00:16:58,469 --> 00:16:59,699
Did you just get back?
278
00:16:59,869 --> 00:17:01,268
Yes, I was at work.
279
00:17:01,268 --> 00:17:02,969
I had a light dinner with Hyun Jae.
280
00:17:03,608 --> 00:17:05,778
You must be tired. Go to bed.
281
00:17:06,709 --> 00:17:07,879
I should shower.
282
00:17:08,508 --> 00:17:11,719
I'm tired, but we can still chat.
283
00:17:13,179 --> 00:17:16,018
Mom's tired. Talk another time.
284
00:17:17,659 --> 00:17:20,258
Okay. Sleep well.
285
00:17:20,258 --> 00:17:21,358
You too.
286
00:17:27,629 --> 00:17:29,729
Do you want porridge? You should eat.
287
00:17:30,298 --> 00:17:31,338
No.
288
00:17:32,439 --> 00:17:33,768
You'll get sick, then.
289
00:17:33,768 --> 00:17:37,709
If you do, who will look after your mother?
290
00:17:40,979 --> 00:17:42,048
I'll have some porridge.
291
00:17:57,699 --> 00:18:02,369
(I'm in bed. Sleep tight, boyfriend.)
292
00:18:17,348 --> 00:18:20,219
I'm in bed. Sleep tight, boyfriend.
293
00:18:24,119 --> 00:18:27,258
"Sleep tight, boyfriend."
294
00:18:28,229 --> 00:18:31,058
Getting called that makes me feel strange.
295
00:18:53,029 --> 00:18:54,459
Why the early call?
296
00:18:54,459 --> 00:18:55,630
Is this when you wake up?
297
00:18:55,830 --> 00:18:57,330
I'm off to the gym too.
298
00:18:57,330 --> 00:18:58,769
You're not the only one who works out.
299
00:18:59,499 --> 00:19:01,739
Then why did you call me?
300
00:19:02,739 --> 00:19:04,670
What is today's meeting about?
301
00:19:04,809 --> 00:19:06,910
I won't say. It'll spoil the surprise.
302
00:19:07,140 --> 00:19:08,180
Are you...
303
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
getting married?
304
00:19:12,249 --> 00:19:14,820
Whatever you imagine, it'll be beyond that.
305
00:19:15,719 --> 00:19:17,249
You just want to hang out, right?
306
00:19:17,989 --> 00:19:19,959
Whatever I imagine, it'll be beyond that?
307
00:19:20,390 --> 00:19:23,789
Nothing less than you telling us that you're a girl will shock me.
308
00:19:23,789 --> 00:19:24,890
Bye.
309
00:19:26,699 --> 00:19:29,600
It's nothing. I got worried for nothing.
310
00:19:47,519 --> 00:19:48,979
It shouldn't be closed today.
311
00:19:50,449 --> 00:19:51,719
Why is it shut?
312
00:19:58,529 --> 00:20:02,499
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
313
00:20:03,229 --> 00:20:04,969
Chang Yeol, it's Soo Jae.
314
00:20:06,170 --> 00:20:07,840
Are you busy moving and unpacking?
315
00:20:08,640 --> 00:20:10,009
Call me when you're free.
316
00:20:30,059 --> 00:20:33,100
That's it. Good. Make sure they're neatly in line.
317
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Okay.
318
00:20:39,699 --> 00:20:40,870
Hello, everyone.
319
00:20:41,769 --> 00:20:43,440
Mr. Hyun, you're earlier than usual.
320
00:20:43,670 --> 00:20:46,110
I'm heading to the main office this afternoon.
321
00:20:46,539 --> 00:20:47,910
Is everything going smoothly?
322
00:20:48,039 --> 00:20:49,080
Yes, sir.
323
00:20:51,309 --> 00:20:53,680
Anyway, please share this.
324
00:20:53,850 --> 00:20:55,449
I stopped by a famous bakery today.
325
00:20:55,620 --> 00:20:58,489
Wait. This place is famous for their fig rye bread.
326
00:20:59,959 --> 00:21:01,360
Enjoy, then.
327
00:21:03,690 --> 00:21:05,729
- We will, sir.
- Thank you.
328
00:21:16,070 --> 00:21:18,640
I'm tired from having to get up early to buy those.
329
00:21:23,209 --> 00:21:25,449
Why am I doing this when no one told me to?
330
00:21:27,749 --> 00:21:29,920
To see her smile and enjoy the bread, of course.
331
00:21:33,219 --> 00:21:35,320
But I don't actually get to see it.
332
00:21:44,029 --> 00:21:46,440
They didn't skimp on the figs.
333
00:21:47,039 --> 00:21:49,309
It must be a policy of theirs.
334
00:21:53,680 --> 00:21:56,549
The rye bread has subtle flavors...
335
00:21:57,209 --> 00:21:59,209
and the dried figs are sweet.
336
00:21:59,949 --> 00:22:01,180
That's a good combo.
337
00:22:05,519 --> 00:22:07,890
(CEO Sim Hae Jun)
338
00:22:07,989 --> 00:22:09,259
I quite like this ensemble.
339
00:22:09,930 --> 00:22:11,090
This is what I'll wear.
340
00:22:18,630 --> 00:22:19,940
Yes, Ms. Sim.
341
00:22:20,039 --> 00:22:22,670
The dress and sneakers you just sent photos of.
342
00:22:22,670 --> 00:22:24,269
I love them.
343
00:22:24,539 --> 00:22:26,309
I'll purchase them and bring them to your office.
344
00:22:26,640 --> 00:22:28,509
Thank you for going the extra mile.
345
00:22:28,809 --> 00:22:30,809
This is exactly why I love you.
346
00:22:30,910 --> 00:22:32,509
I'll stop by the office later.
347
00:22:37,690 --> 00:22:39,590
- I'll take these.
- Sure.
348
00:22:39,989 --> 00:22:42,489
Also, do you have the whale shoulder bag in stock?
349
00:22:48,100 --> 00:22:49,630
Darn, that's uncomfortable.
350
00:22:50,529 --> 00:22:52,999
Hyun Jae?
351
00:22:56,070 --> 00:22:57,739
He must've gone to work.
352
00:23:02,709 --> 00:23:04,110
Would it kill him...
353
00:23:04,110 --> 00:23:07,580
to wake me up and have breakfast together?
354
00:23:08,519 --> 00:23:11,890
I can't believe he just left knowing that it was my day off.
355
00:23:17,860 --> 00:23:19,499
Would you like to have dinner together?
356
00:23:22,630 --> 00:23:24,430
I don't think I can today.
357
00:23:26,100 --> 00:23:27,600
But lunch is fine.
358
00:23:31,509 --> 00:23:33,940
(Law Firm Haejun)
359
00:23:33,940 --> 00:23:35,009
Come in.
360
00:23:35,880 --> 00:23:37,249
It's me.
361
00:23:37,249 --> 00:23:38,410
Hey, Mi Rae.
362
00:23:39,420 --> 00:23:41,380
You seem to have lost some weight.
363
00:23:41,580 --> 00:23:44,890
Really? I guess I was stressed out these past few days.
364
00:23:45,390 --> 00:23:46,789
Anyway, have a seat.
365
00:23:46,989 --> 00:23:47,989
Sure.
366
00:23:52,529 --> 00:23:54,059
You look great though.
367
00:23:54,059 --> 00:23:55,830
They say losing weight is better than any kind of cosmetic surgery.
368
00:23:57,570 --> 00:23:58,999
You're glowing as well.
369
00:23:59,999 --> 00:24:01,969
It must be thanks to that sweet boyfriend of yours.
370
00:24:04,370 --> 00:24:06,910
Did you sort things out with Mr. Dolt?
371
00:24:09,410 --> 00:24:10,709
Yes, I guess.
372
00:24:11,709 --> 00:24:13,680
Do you have plans for lunch? Let me treat you.
373
00:24:14,420 --> 00:24:15,580
I'd love that.
374
00:24:17,820 --> 00:24:18,850
Come in.
375
00:24:20,320 --> 00:24:21,719
Hae Jun, this...
376
00:24:23,529 --> 00:24:24,559
Hello.
377
00:24:25,630 --> 00:24:26,660
What is it?
378
00:24:27,799 --> 00:24:29,430
This case came in for me,
379
00:24:29,430 --> 00:24:31,130
but I think it would be better for you to take it.
380
00:24:31,170 --> 00:24:32,400
Hand it over. I'll take a look.
381
00:24:33,670 --> 00:24:34,670
Got it.
382
00:24:35,969 --> 00:24:38,509
Gosh, I'm exhausted.
383
00:24:39,680 --> 00:24:40,709
Why did you sit down?
384
00:24:42,180 --> 00:24:45,309
I know Ms. Hyun too. I thought I'd join the conversation.
385
00:24:45,309 --> 00:24:47,420
We were about to get some lunch.
386
00:24:48,420 --> 00:24:50,390
- You should come with us.
- What?
387
00:24:51,749 --> 00:24:54,160
Why did you yelp? Are you against the idea?
388
00:24:56,630 --> 00:24:57,690
Are you?
389
00:25:01,799 --> 00:25:03,529
No, of course not.
390
00:25:04,529 --> 00:25:06,600
- What about you?
- Who am I...
391
00:25:06,600 --> 00:25:08,799
to decline an offer made by my boss?
392
00:25:21,719 --> 00:25:23,289
I can't make it to lunch today.
393
00:25:23,650 --> 00:25:26,320
It would've been nice to spend time together on your day off.
394
00:25:26,590 --> 00:25:27,719
What a bummer.
395
00:25:29,390 --> 00:25:32,029
But I don't want to eat alone.
396
00:25:38,330 --> 00:25:40,070
Why did you agree to join us?
397
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
It would've been even weirder had I declined.
398
00:25:44,739 --> 00:25:47,080
- Did you book us a table?
- Yes.
399
00:25:47,080 --> 00:25:49,039
Okay. Let's go.
400
00:25:49,340 --> 00:25:50,380
Just a second.
401
00:25:51,749 --> 00:25:52,779
Hey, Yoon Jae.
402
00:25:52,779 --> 00:25:55,320
Hey. There's nothing to eat at home.
403
00:25:55,320 --> 00:25:57,420
I don't leave leftovers or stock up on groceries.
404
00:25:57,420 --> 00:25:58,850
I prefer cooking with fresh produce.
405
00:26:00,759 --> 00:26:02,489
Do you have plans for lunch?
406
00:26:03,630 --> 00:26:05,059
I do, but...
407
00:26:05,729 --> 00:26:08,959
Just a second. Hae Jun. You know my brother, the dentist.
408
00:26:09,199 --> 00:26:11,130
- Right.
- Can he have lunch with us?
409
00:26:11,930 --> 00:26:13,239
With us?
410
00:26:13,239 --> 00:26:15,170
Yes, you already know him. Are you against it?
411
00:26:15,570 --> 00:26:18,209
I can't say that I'm against it, but...
412
00:26:18,940 --> 00:26:20,340
How can I tell him no?
413
00:26:21,279 --> 00:26:22,279
Okay.
414
00:26:22,809 --> 00:26:24,949
Ms. Hyun, can my brother join us for lunch?
415
00:26:26,219 --> 00:26:29,219
I'm fine as long as Ms. Sim is.
416
00:26:29,749 --> 00:26:33,160
Yoon Jae, I'm having lunch with Ms. Sim. Care to join us?
417
00:26:33,160 --> 00:26:36,229
Let's just eat by ourselves. We can't possibly wait for him.
418
00:26:36,890 --> 00:26:38,930
I'll just eat what I can at home.
419
00:26:40,160 --> 00:26:41,259
Sure thing.
420
00:26:43,870 --> 00:26:45,670
You and Yoon Jae think alike.
421
00:26:45,870 --> 00:26:47,969
Is that so? Let's get going then.
422
00:26:48,769 --> 00:26:49,870
Shall we?
423
00:26:50,039 --> 00:26:52,309
The dolt isn't as clueless as he used to be.
424
00:27:00,850 --> 00:27:02,519
Is it too early for me to drink?
425
00:27:02,820 --> 00:27:03,989
Are you an alcoholic?
426
00:27:03,989 --> 00:27:05,620
I was just asking. I'm not actually drinking.
427
00:27:07,160 --> 00:27:10,160
Why are the two of you sitting side by side?
428
00:27:12,059 --> 00:27:14,160
I guess it kind of happened.
429
00:27:15,930 --> 00:27:17,269
There's no need to be flustered.
430
00:27:18,170 --> 00:27:19,799
I won't tell your boyfriend.
431
00:27:21,170 --> 00:27:22,900
She's seeing someone, you see.
432
00:27:23,269 --> 00:27:26,209
I know. From what I hear, he's quite decent.
433
00:27:26,979 --> 00:27:28,509
I see you already told him.
434
00:27:29,209 --> 00:27:32,650
Seeing you two together has made me realize...
435
00:27:33,279 --> 00:27:34,620
that you look alike.
436
00:27:37,190 --> 00:27:38,350
Almost like siblings.
437
00:27:39,719 --> 00:27:42,259
They say that couples who are alike have the happiest marriages.
438
00:27:43,330 --> 00:27:44,989
What are you getting at?
439
00:27:45,489 --> 00:27:48,160
I haven't had a sip of alcohol, but you really can't tell.
440
00:27:48,660 --> 00:27:50,830
- Mi Rae, eat your fill.
- Thank you.
441
00:27:52,330 --> 00:27:54,499
Do you really think that we look alike?
442
00:27:55,400 --> 00:27:58,269
Gosh. Why would that even bother you?
443
00:27:58,269 --> 00:27:59,410
You're always so cheesy, aren't you?
444
00:27:59,709 --> 00:28:02,340
Mi Rae, don't ever date a man like Hyun Jae.
445
00:28:02,880 --> 00:28:05,449
He's a neat freak, a busy body,
446
00:28:05,449 --> 00:28:07,019
and a troubleshooter by choice.
447
00:28:07,019 --> 00:28:09,080
I can't believe you're telling lies when I'm right here.
448
00:28:09,820 --> 00:28:11,049
They seem like facts to me.
449
00:28:11,049 --> 00:28:12,320
They're not.
450
00:28:16,219 --> 00:28:18,360
Anyway, I'm off to the ladies' room.
451
00:28:38,880 --> 00:28:40,080
Are you back from lunch?
452
00:28:40,080 --> 00:28:42,549
No, I excused myself so that I could call you.
453
00:28:43,120 --> 00:28:45,850
I was worried about you actually joining us.
454
00:28:45,989 --> 00:28:47,459
As you know, I'm a terrible liar.
455
00:28:48,160 --> 00:28:51,690
On top of that, we're having lunch with my personal shopper too.
456
00:28:51,860 --> 00:28:54,299
I told her about you, you see.
457
00:28:54,400 --> 00:28:57,699
That's exactly why I declined. Aren't you proud of me?
458
00:28:58,029 --> 00:28:59,630
It's another thing to lie right to his face.
459
00:29:00,499 --> 00:29:04,410
Ms. Sim will feel betrayed when she finds out that we lied.
460
00:29:05,070 --> 00:29:06,610
You can always come clean.
461
00:29:07,009 --> 00:29:08,279
No way.
462
00:29:08,279 --> 00:29:10,449
I actually liked it. It's kind of thrilling.
463
00:29:11,910 --> 00:29:13,080
I agree.
464
00:29:18,249 --> 00:29:19,420
Are you all done eating?
465
00:29:19,420 --> 00:29:20,660
- Yes.
- Me too.
466
00:29:20,660 --> 00:29:22,920
Let's go, then. Lunch is on me today.
467
00:29:23,789 --> 00:29:25,130
Thank you so much.
468
00:29:25,130 --> 00:29:27,600
I'm treating Mi Rae, not you.
469
00:29:27,630 --> 00:29:29,059
Thank you so much, Ms. Hyun.
470
00:29:32,370 --> 00:29:35,870
Yu Na, we're almost out of spinach and carrots.
471
00:29:35,870 --> 00:29:37,070
I'll get more.
472
00:29:37,070 --> 00:29:38,509
- Hurry off, then.
- Sure.
473
00:29:40,039 --> 00:29:41,410
Mr. Hyun, are you heading out?
474
00:29:41,910 --> 00:29:43,880
Yes, keep up the good work, then.
475
00:29:43,880 --> 00:29:45,779
- Have a good day.
- Sure.
476
00:29:50,289 --> 00:29:51,449
Thanks.
477
00:29:58,959 --> 00:30:00,059
Ms. Na,
478
00:30:00,630 --> 00:30:02,400
- are you off to buy groceries?
- Yes.
479
00:30:02,459 --> 00:30:05,100
I'll drop you off, then. You can't afford to waste time.
480
00:30:08,170 --> 00:30:09,539
Why are you reluctant to answer?
481
00:30:10,140 --> 00:30:11,940
Is it awkward for you to get in my car?
482
00:30:12,239 --> 00:30:13,279
Of course not.
483
00:30:22,949 --> 00:30:24,120
How was the bread I got you?
484
00:30:25,150 --> 00:30:26,860
The rye bread had subtle flavors...
485
00:30:26,860 --> 00:30:29,789
which went well with the sweet fig.
486
00:30:30,690 --> 00:30:32,289
Will it help you be a better patissier?
487
00:30:32,289 --> 00:30:33,330
Sure.
488
00:30:33,330 --> 00:30:35,830
Trying other baked goods is a good learning tool.
489
00:30:36,529 --> 00:30:38,299
Then I thought correctly.
490
00:30:38,299 --> 00:30:40,440
I bought them for you with that in mind.
491
00:30:41,039 --> 00:30:42,570
I didn't expect that.
492
00:30:42,570 --> 00:30:44,739
That's why I'm telling you.
493
00:30:45,340 --> 00:30:48,410
I didn't want the others to question our relationship,
494
00:30:48,640 --> 00:30:50,009
so I bought enough for the whole team.
495
00:30:50,949 --> 00:30:52,949
That level of consideration is unexpected too.
496
00:30:55,150 --> 00:30:56,989
I like taking credit, you see.
497
00:30:58,549 --> 00:31:01,420
Especially when I do something for someone else.
498
00:31:01,420 --> 00:31:02,959
I want that person to be aware of it.
499
00:31:03,729 --> 00:31:05,190
He sure has a unique mindset.
500
00:31:06,130 --> 00:31:08,999
I'll do what I can to help you become a patissier.
501
00:31:09,699 --> 00:31:11,999
Why though? Why are you willing to help?
502
00:31:13,440 --> 00:31:14,900
Because I'm your boss.
503
00:31:15,640 --> 00:31:17,370
What other reason would there be?
504
00:31:18,170 --> 00:31:19,940
Do you think it's because I have feelings for you?
505
00:31:22,640 --> 00:31:24,779
Right. That's the only plausible reason.
506
00:31:25,749 --> 00:31:27,350
Thank you, Mr. Hyun.
507
00:31:33,219 --> 00:31:35,860
Mother, I'm heading out.
508
00:31:35,920 --> 00:31:36,930
Sure.
509
00:31:37,630 --> 00:31:39,360
If anything happens,
510
00:31:39,360 --> 00:31:41,459
make sure to inform me.
511
00:31:41,459 --> 00:31:43,469
Don't call Jin Heon and make him run out.
512
00:31:43,799 --> 00:31:45,600
Do you have any idea how worried I was?
513
00:31:46,229 --> 00:31:47,999
Things were so hectic...
514
00:31:48,900 --> 00:31:51,140
that it never even crossed my mind.
515
00:31:52,340 --> 00:31:55,779
Please know that I wasn't complaining or anything.
516
00:31:56,709 --> 00:31:57,949
- Right.
- By the way,
517
00:31:58,779 --> 00:32:02,680
shouldn't I visit your mother and see how she's doing too?
518
00:32:03,320 --> 00:32:04,789
That won't be necessary.
519
00:32:05,449 --> 00:32:06,620
I'll be off, then.
520
00:32:12,190 --> 00:32:13,459
Gosh, that was suffocating.
521
00:32:14,959 --> 00:32:16,029
For some reason,
522
00:32:16,699 --> 00:32:18,699
she often draws lines between us.
523
00:32:26,910 --> 00:32:29,479
- Mom.
- Gosh, you're here.
524
00:32:30,249 --> 00:32:31,709
You seem to be in a good mood today.
525
00:32:31,880 --> 00:32:33,049
I was worried, you know.
526
00:32:33,779 --> 00:32:37,120
Gastritis has always been a part of my life, remember?
527
00:32:38,190 --> 00:32:41,390
Why did you bring me flowers again?
528
00:32:41,390 --> 00:32:43,360
Gosh, they're beautiful.
529
00:32:43,860 --> 00:32:46,930
I hoped to see you smile even for a passing moment.
530
00:32:46,930 --> 00:32:49,130
I'm sorry I made you worry.
531
00:32:51,170 --> 00:32:52,900
I don't want you to be sick.
532
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
If that were the case, I'd be dead.
533
00:32:56,440 --> 00:32:57,739
My gosh.
534
00:32:58,670 --> 00:33:00,880
Are you saying that it's better to be sick?
535
00:33:01,840 --> 00:33:05,479
No way, Mom. You should be healthy and live a long life.
536
00:33:05,510 --> 00:33:06,979
I guess you're right.
537
00:33:06,979 --> 00:33:09,420
That smile of yours sure is beautiful.
538
00:33:09,420 --> 00:33:10,450
Smile for me.
539
00:33:11,420 --> 00:33:13,389
If you don't want to worry me,
540
00:33:13,720 --> 00:33:16,119
eat well, sleep well,
541
00:33:16,990 --> 00:33:19,329
and call me the second you feel sick.
542
00:33:20,559 --> 00:33:22,499
Okay, that's what I'll do.
543
00:33:28,970 --> 00:33:31,170
You can't spring the kids on me like this.
544
00:33:31,940 --> 00:33:34,979
Something came up out of the blue, you see.
545
00:33:34,979 --> 00:33:39,679
Besides, you know that the kids are fond of you.
546
00:33:39,679 --> 00:33:42,280
Kids, don't just stand there and say hello.
547
00:33:42,280 --> 00:33:44,690
- Great Aunt!
- Great Aunt!
548
00:33:44,690 --> 00:33:46,820
Gosh. Okay, fine.
549
00:33:46,820 --> 00:33:47,990
Get going, then.
550
00:33:48,519 --> 00:33:51,630
Thank you, Kyung Ae. Please take good care of them.
551
00:33:51,829 --> 00:33:54,630
Kids, behave and have fun.
552
00:33:54,630 --> 00:33:56,030
- Got it!
- Got it!
553
00:33:56,030 --> 00:33:57,670
- See you later, Grandma.
- I'll see you.
554
00:33:57,670 --> 00:33:58,970
Bye.
555
00:33:58,970 --> 00:34:02,039
Guys, what would you like to eat? I'll make it for you.
556
00:34:02,970 --> 00:34:04,409
Can you make tteokbokki?
557
00:34:04,570 --> 00:34:05,940
Let me see if I have enough ingredients.
558
00:34:05,940 --> 00:34:08,139
If I don't, I'll steam some dumplings instead.
559
00:34:08,139 --> 00:34:10,550
Tteokbokki, yes! I thank you in advance.
560
00:34:10,550 --> 00:34:14,519
You adorable little thing. Okay, all right.
561
00:34:21,159 --> 00:34:24,130
Ha Neul, Ba Da, and Hae are good with tteokbokki,
562
00:34:24,590 --> 00:34:27,059
so what should I make my kids for dinner?
563
00:34:27,059 --> 00:34:28,999
Hae, give it back!
564
00:34:28,999 --> 00:34:30,570
I'm only going to take a look.
565
00:34:30,570 --> 00:34:32,229
Give it back.
566
00:34:32,229 --> 00:34:33,940
Give it back right now.
567
00:34:36,269 --> 00:34:38,440
Just let me take a look.
568
00:34:39,269 --> 00:34:41,409
But it's my phone.
569
00:34:41,579 --> 00:34:43,039
I told you to keep your hands off my things.
570
00:34:43,079 --> 00:34:45,809
You have your own phone, so give hers back.
571
00:34:45,809 --> 00:34:48,019
But I can't watch YouTube on my phone.
572
00:34:48,019 --> 00:34:50,820
I can only watch it on yours.
573
00:34:51,450 --> 00:34:52,550
Give it back.
574
00:34:52,550 --> 00:34:54,519
I'll watch it once and then give it back.
575
00:34:54,519 --> 00:34:56,690
Seriously? Unbelievable.
576
00:34:57,059 --> 00:34:58,690
Choi Hae!
577
00:34:59,590 --> 00:35:00,800
Great Aunt!
578
00:35:00,800 --> 00:35:02,860
- Get back here.
- Kids, this is dangerous.
579
00:35:02,860 --> 00:35:04,929
Kids, no!
580
00:35:04,929 --> 00:35:06,530
- Great Aunt!
- This is dangerous!
581
00:35:06,530 --> 00:35:07,999
You'll injure yourselves.
582
00:35:08,769 --> 00:35:11,570
Hae, don't you hide behind her.
583
00:35:12,340 --> 00:35:14,510
Just let me watch it for ten minutes.
584
00:35:15,039 --> 00:35:16,780
Let's take this outside. Come on.
585
00:35:16,780 --> 00:35:18,610
Great Aunt Kyung Ae, he took my phone...
586
00:35:18,610 --> 00:35:19,749
and won't give it back.
587
00:35:19,749 --> 00:35:21,220
Take it from him first.
588
00:35:21,220 --> 00:35:23,849
Can't you let me have it for a while?
589
00:35:23,849 --> 00:35:25,590
Tell Ha Neul to back off.
590
00:35:25,590 --> 00:35:28,420
Hand it over. I'll make a fair decision in the living room.
591
00:35:28,420 --> 00:35:31,190
Give it here. Come on.
592
00:35:31,190 --> 00:35:32,389
- No!
- My gosh!
593
00:35:34,059 --> 00:35:35,130
- Great Aunt!
- Great Aunt!
594
00:35:35,630 --> 00:35:37,800
She got hurt because of you.
595
00:35:37,800 --> 00:35:40,670
- It wasn't me.
- Yes, it was you.
596
00:35:40,670 --> 00:35:42,570
No, it's not my fault.
597
00:35:42,570 --> 00:35:44,869
I'm not hurt, guys. I'm fine.
598
00:35:44,869 --> 00:35:46,039
Kyung Ae?
599
00:35:46,039 --> 00:35:48,639
Great Grandma!
600
00:35:48,909 --> 00:35:50,749
Great Grandma!
601
00:35:50,749 --> 00:35:53,209
What's wrong? Why are you crying?
602
00:35:54,349 --> 00:35:57,990
You girls should play with your brother nicely.
603
00:35:57,990 --> 00:35:59,119
Not make him break out into tears.
604
00:35:59,920 --> 00:36:01,990
Look at you clinging onto it while crying.
605
00:36:01,990 --> 00:36:04,190
Because of him, Great Aunt got hurt.
606
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
What do you mean?
607
00:36:05,190 --> 00:36:06,490
- You're here.
- Kyung Ae?
608
00:36:06,490 --> 00:36:07,800
I'm fine.
609
00:36:07,800 --> 00:36:08,860
Is it bad?
610
00:36:08,860 --> 00:36:10,269
I'm afraid it aches a little though.
611
00:36:10,499 --> 00:36:14,070
It doesn't seem like I'll be able to babysit the kids today.
612
00:36:14,999 --> 00:36:16,970
Where on earth did Hye Young go...
613
00:36:16,970 --> 00:36:19,010
after dropping off the kids with you?
614
00:36:19,039 --> 00:36:21,209
What on earth is going on?
615
00:36:21,639 --> 00:36:25,209
Kyung Chul, don't tell me you were taking a nap.
616
00:36:25,209 --> 00:36:26,880
During this commotion?
617
00:36:27,420 --> 00:36:29,119
Yes, I took a nap.
618
00:36:29,119 --> 00:36:32,320
I see that you thoroughly enjoyed it too.
619
00:36:32,320 --> 00:36:34,119
What are you yelling at me for?
620
00:36:34,119 --> 00:36:38,860
If only I could swap my life with yours.
621
00:36:38,860 --> 00:36:40,800
Kids, let's go.
622
00:36:40,800 --> 00:36:42,829
- Bye.
- Bye.
623
00:36:43,329 --> 00:36:44,829
Gosh. Kids, off you go.
624
00:36:44,829 --> 00:36:47,940
Great Aunt Kyung Ae, I'm sorry.
625
00:36:47,940 --> 00:36:51,110
Goodness me. Look at you.
626
00:36:51,110 --> 00:36:54,240
Hearing you apologize makes me feel terrible.
627
00:36:55,380 --> 00:36:57,809
I'm sorry I couldn't play with you more.
628
00:36:59,610 --> 00:37:00,720
My gosh.
629
00:37:04,634 --> 00:37:06,304
Soo Jae called me this morning.
630
00:37:07,574 --> 00:37:08,974
The kid must be anxious.
631
00:37:10,543 --> 00:37:12,014
He's quick to notice things,
632
00:37:12,014 --> 00:37:14,344
so he must know that this isn't boding well for him.
633
00:37:14,944 --> 00:37:17,054
Think about how he was at the start of this race.
634
00:37:17,054 --> 00:37:19,014
He claimed the apartment unit as his.
635
00:37:24,293 --> 00:37:26,893
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
636
00:37:28,494 --> 00:37:30,433
Why on earth isn't he picking up?
637
00:37:32,333 --> 00:37:33,904
Did he go abroad to clear his head?
638
00:37:34,804 --> 00:37:37,304
But then I'd be connected to an international call.
639
00:37:45,143 --> 00:37:47,183
- Hey, Soo Jae.
- Lee Soo Jae!
640
00:37:47,183 --> 00:37:48,413
It's been a while.
641
00:37:48,413 --> 00:37:50,214
Since when were you guys best pals?
642
00:37:52,683 --> 00:37:55,453
Yoon Jae, you sure are pitiful.
643
00:37:56,424 --> 00:37:57,654
This is upsetting, you know.
644
00:38:00,594 --> 00:38:02,464
- What's with him?
- You tell me.
645
00:38:02,464 --> 00:38:03,634
It's not like I said anything.
646
00:38:04,364 --> 00:38:07,433
Maybe that's because you don't intimidate him at all.
647
00:38:08,003 --> 00:38:10,534
I'm rounding you boys up today.
648
00:38:11,003 --> 00:38:12,474
Get out and let me park the car.
649
00:38:12,574 --> 00:38:13,703
Got it.
650
00:38:15,773 --> 00:38:18,244
Look at you kids eat.
651
00:38:18,944 --> 00:38:21,413
- Eat your fill.
- This is great.
652
00:38:22,384 --> 00:38:25,014
- There you go.
- It's so good.
653
00:38:25,014 --> 00:38:28,123
- I love seeing you kids eat.
- I'm home.
654
00:38:28,123 --> 00:38:29,623
I heard that the kids were here.
655
00:38:29,623 --> 00:38:32,154
- Mom!
- Mom!
656
00:38:32,793 --> 00:38:34,594
It must've been a hassle to watch the kids.
657
00:38:35,094 --> 00:38:37,063
I see that Mother isn't home.
658
00:38:37,063 --> 00:38:39,634
It's not exhausting at all. We actually love it.
659
00:38:41,433 --> 00:38:44,503
Great Aunt Kyung Ae got hurt earlier because of Hae.
660
00:38:44,503 --> 00:38:45,904
What? What does she mean?
661
00:38:45,904 --> 00:38:48,074
No, it's all right. She's fine.
662
00:38:48,074 --> 00:38:49,844
I'm sure she has recovered.
663
00:38:50,313 --> 00:38:53,844
Does this mean we won't be allowed at her house anymore?
664
00:38:55,014 --> 00:38:57,453
But I apologized.
665
00:38:57,453 --> 00:38:58,983
Isn't that enough?
666
00:39:00,683 --> 00:39:03,324
Why won't you just drop it?
667
00:39:04,694 --> 00:39:07,194
Are you crying again when you caused all of this?
668
00:39:07,824 --> 00:39:10,393
He can cry if he wants to. Don't be mean about it.
669
00:39:11,663 --> 00:39:13,603
Gosh. I'm home!
670
00:39:14,503 --> 00:39:16,634
Goodness, Hae. Why are you crying?
671
00:39:16,634 --> 00:39:18,203
Did something happen?
672
00:39:19,174 --> 00:39:20,503
You're home early.
673
00:39:21,543 --> 00:39:23,014
We will get going then.
674
00:39:23,014 --> 00:39:24,474
Father, Grandmother. We'll head upstairs now.
675
00:39:24,474 --> 00:39:25,643
- Okay.
- Let's go.
676
00:39:25,643 --> 00:39:28,384
- Good night.
- Good night.
677
00:39:31,453 --> 00:39:33,724
She sounds icy cold.
678
00:39:34,554 --> 00:39:36,623
How rude she is.
679
00:39:38,793 --> 00:39:41,663
Hey, did you see her face?
680
00:39:41,793 --> 00:39:43,663
I don't think she will let this slide.
681
00:39:44,764 --> 00:39:48,233
You should keep your promise to take care of her children.
682
00:39:48,804 --> 00:39:51,933
Why did you send the kids to Kyung Ae and cause trouble?
683
00:39:52,134 --> 00:39:55,643
Just tell me what happened before you criticize me.
684
00:39:56,614 --> 00:39:58,074
What happened to Kyung Ae?
685
00:39:58,074 --> 00:40:01,014
- Are you all right?
- I'm fine. Stop it.
686
00:40:01,114 --> 00:40:03,813
- Mom, what's with your hand?
- It's nothing.
687
00:40:04,014 --> 00:40:05,514
My goodness.
688
00:40:06,924 --> 00:40:11,123
Hyun Jae, you called the meeting. Tell us what it is about.
689
00:40:12,523 --> 00:40:13,523
All right.
690
00:40:14,464 --> 00:40:16,893
About the marriage project. You started it...
691
00:40:16,893 --> 00:40:19,634
to make Yoon Jae and I get married in the first place.
692
00:40:20,203 --> 00:40:21,663
That's how it started,
693
00:40:21,663 --> 00:40:24,134
but things changed when I pushed my way up.
694
00:40:24,233 --> 00:40:25,873
Midway through the project,
695
00:40:25,873 --> 00:40:28,244
Yoon Jae and I started dating.
696
00:40:28,244 --> 00:40:29,614
Then things should change again.
697
00:40:31,114 --> 00:40:32,913
How do you want to change it?
698
00:40:35,543 --> 00:40:37,183
I think it should be called off.
699
00:40:37,654 --> 00:40:40,924
The project wasn't reasonable to begin with.
700
00:40:41,583 --> 00:40:42,853
That's not true.
701
00:40:42,853 --> 00:40:44,654
He's right. I don't agree with you.
702
00:40:44,753 --> 00:40:47,023
The idea of offering material benefits...
703
00:40:47,023 --> 00:40:50,264
to make us get married is very dangerous.
704
00:40:50,264 --> 00:40:52,594
But we already started the project.
705
00:40:52,594 --> 00:40:55,134
If we call it off now, what is Soo Jae going to do?
706
00:40:55,134 --> 00:40:58,674
One should earn money on one's own.
707
00:40:58,674 --> 00:41:00,873
Only those who know how to make money can save it.
708
00:41:00,873 --> 00:41:02,574
This is common sense.
709
00:41:02,574 --> 00:41:04,114
What a know-it-all you are.
710
00:41:04,114 --> 00:41:06,944
If it's unreasonable, you should've refused in the first place.
711
00:41:06,944 --> 00:41:08,583
You can't take it away from me after giving it to me already.
712
00:41:08,583 --> 00:41:10,384
You're just saying that because I'm winning.
713
00:41:10,384 --> 00:41:12,114
But we haven't decided that you've won yet.
714
00:41:12,114 --> 00:41:13,924
Mom, say something.
715
00:41:14,953 --> 00:41:18,224
I need to remain neutral now.
716
00:41:19,623 --> 00:41:21,063
You sound so cool.
717
00:41:22,764 --> 00:41:23,964
Why are you getting up?
718
00:41:24,293 --> 00:41:25,464
This isn't fair.
719
00:41:26,233 --> 00:41:29,333
You gave us homework, so I worked hard to do it.
720
00:41:29,333 --> 00:41:31,904
But the one who did his homework is disadvantaged now.
721
00:41:31,904 --> 00:41:33,244
That's what's unreasonable.
722
00:41:33,674 --> 00:41:35,174
Soo Jae, sit down.
723
00:41:35,904 --> 00:41:37,444
I need to say something.
724
00:41:37,444 --> 00:41:38,944
All right. Grandpa will draw a conclusion.
725
00:41:42,313 --> 00:41:43,813
Hyun Jae has a point.
726
00:41:44,453 --> 00:41:47,324
But after living for 80 years,
727
00:41:47,924 --> 00:41:50,453
I realized that life is full of unreasonable things.
728
00:41:53,893 --> 00:41:58,163
I think we should push ahead with our project.
729
00:41:58,864 --> 00:42:01,804
Otherwise, we will make a fool out of Soo Jae...
730
00:42:01,804 --> 00:42:03,433
when all he did was listen to us.
731
00:42:05,404 --> 00:42:07,773
Yoon Jae and Hyun Jae.
732
00:42:07,944 --> 00:42:12,944
You just weren't as desperate as Soo Jae was about our project.
733
00:42:15,514 --> 00:42:16,784
What do you think?
734
00:42:20,683 --> 00:42:23,793
I will just do as you say.
735
00:42:25,154 --> 00:42:27,123
I remain neutral,
736
00:42:27,924 --> 00:42:32,134
so we should accept the majority vote and push ahead with it.
737
00:42:33,464 --> 00:42:34,733
My goodness.
738
00:42:35,563 --> 00:42:38,974
I just forgot that our family was the symbol of irrationality.
739
00:42:39,134 --> 00:42:40,143
My gosh.
740
00:42:42,344 --> 00:42:44,043
Will you say something?
741
00:42:45,873 --> 00:42:47,714
Hey, don't we have any drinks?
742
00:42:47,714 --> 00:42:48,784
What?
743
00:42:53,154 --> 00:42:54,224
Gosh.
744
00:42:55,483 --> 00:42:56,494
Hey, Hyun Jae.
745
00:42:57,654 --> 00:43:01,123
Why am I glad that your logic didn't work out?
746
00:43:01,324 --> 00:43:02,994
I thought you were on my side.
747
00:43:03,233 --> 00:43:04,393
You are a traitor.
748
00:43:05,293 --> 00:43:07,833
- Darn it.
- Hey, Sung Soo.
749
00:43:07,933 --> 00:43:09,804
How is Auntie's wrist?
750
00:43:09,804 --> 00:43:11,433
I heard she got hurt while taking care of my kids.
751
00:43:11,433 --> 00:43:13,174
She just put a pain relief patch on it. She's fine.
752
00:43:14,003 --> 00:43:16,444
- What are you doing here?
- I'm in an awkward position...
753
00:43:16,444 --> 00:43:17,844
between Mom and So Ra.
754
00:43:18,074 --> 00:43:20,214
They wanted to have a chat,
755
00:43:20,214 --> 00:43:22,083
so I'm going to the convenience store to give them some privacy.
756
00:43:22,643 --> 00:43:24,654
- Go ahead.
- Guys.
757
00:43:24,853 --> 00:43:26,253
Don't get married. Okay?
758
00:43:26,253 --> 00:43:29,353
I can't take my mom's side, because it makes my wife upset.
759
00:43:29,353 --> 00:43:31,253
That's enough.
760
00:43:31,253 --> 00:43:33,063
You should listen carefully to me.
761
00:43:33,494 --> 00:43:35,994
My wife is scarier than my mom.
762
00:43:35,994 --> 00:43:39,594
Ms. Lee? She is very gentle.
763
00:43:39,594 --> 00:43:41,034
Does she even know how to fight with others?
764
00:43:41,034 --> 00:43:43,003
She just pretends to be gentle when you're around.
765
00:43:43,174 --> 00:43:45,804
She's really scary. She's terrifying.
766
00:43:45,933 --> 00:43:48,643
I had to sneak out just to eat some fish cake bars.
767
00:43:48,974 --> 00:43:50,844
- Don't you want a fish cake bar?
- No.
768
00:43:59,384 --> 00:44:00,683
If you have anything to say, go ahead.
769
00:44:01,384 --> 00:44:03,494
You called me here. You go first.
770
00:44:03,994 --> 00:44:05,494
What kind of attitude was that?
771
00:44:05,824 --> 00:44:08,063
You just went upstairs without saying hello to me.
772
00:44:09,293 --> 00:44:12,163
I thought I did. I'm sorry, Mother.
773
00:44:12,663 --> 00:44:15,233
What? Then I have nothing else to say.
774
00:44:16,703 --> 00:44:20,074
I know it's hard to take care of the kids.
775
00:44:20,143 --> 00:44:24,474
So I want to prepare a gift. What would make a good gift?
776
00:44:24,773 --> 00:44:28,114
What? This isn't what I expected.
777
00:44:30,884 --> 00:44:33,253
You don't have to do that.
778
00:44:33,483 --> 00:44:36,753
But I won't stop you if you insist.
779
00:44:38,194 --> 00:44:40,663
- What I need is...
- I'm not talking about you.
780
00:44:41,663 --> 00:44:44,233
I mean Aunt Kyung Ae. What should I get her?
781
00:44:45,264 --> 00:44:46,464
Why are you asking me?
782
00:44:46,833 --> 00:44:49,663
Are you saying this to make me upset?
783
00:44:50,534 --> 00:44:53,244
I just feel bad for Auntie.
784
00:44:53,674 --> 00:44:55,373
They are your grandchildren.
785
00:44:55,373 --> 00:44:58,744
And we pay you to babysit them.
786
00:44:59,373 --> 00:45:03,353
I just asked her to take care of the kids just this once.
787
00:45:03,453 --> 00:45:05,154
I had some business to take care of.
788
00:45:05,353 --> 00:45:09,123
What business? It's not like you work to make money.
789
00:45:09,123 --> 00:45:12,194
If it's just a social gathering, you can have it on weekends.
790
00:45:12,554 --> 00:45:15,964
If you keep being like this, I'll go out and make money too.
791
00:45:16,464 --> 00:45:19,264
I'm sacrificing myself to take care...
792
00:45:19,264 --> 00:45:20,733
of Ha Neul, Ba Da, and Hae.
793
00:45:21,203 --> 00:45:23,034
Can't I even go to a gathering when I want to?
794
00:45:23,804 --> 00:45:27,244
We can't force you to sacrifice yourself no matter what.
795
00:45:27,674 --> 00:45:29,643
If you want to work and make money, do as you want.
796
00:45:31,413 --> 00:45:33,014
How would I make money myself?
797
00:45:33,983 --> 00:45:36,453
We will find another way.
798
00:45:36,453 --> 00:45:38,784
Or we could ask Auntie to look after our kids.
799
00:45:40,083 --> 00:45:42,453
Okay. You should do that.
800
00:45:42,654 --> 00:45:44,324
I have nothing to lose.
801
00:45:45,453 --> 00:45:46,724
All right, Mother.
802
00:46:02,574 --> 00:46:03,643
Gosh.
803
00:46:08,313 --> 00:46:09,744
Did you visit your family?
804
00:46:14,483 --> 00:46:17,424
Who is it you're dating? Why can't you tell me?
805
00:46:18,654 --> 00:46:20,324
What about you? You didn't tell me anything.
806
00:46:24,494 --> 00:46:25,994
She's just an ordinary person.
807
00:46:27,103 --> 00:46:30,203
Hey, drop me off at the entrance to the apartment.
808
00:46:31,134 --> 00:46:35,143
I want to stop by the supermarket.
809
00:46:35,844 --> 00:46:37,043
Okay.
810
00:46:49,154 --> 00:46:52,054
- Did you wait for a long time?
- No, I just got here.
811
00:46:52,393 --> 00:46:54,324
It feels like I haven't seen you in a while.
812
00:46:54,324 --> 00:46:55,964
That's because we couldn't meet earlier today.
813
00:46:56,694 --> 00:47:00,034
Actually, it's thrilling to see you in secret like this.
814
00:47:01,663 --> 00:47:02,804
It feels like we're having an affair.
815
00:47:04,233 --> 00:47:07,444
Why would you say such a thing?
816
00:47:07,744 --> 00:47:09,804
Is that because you're a divorce lawyer?
817
00:47:10,313 --> 00:47:11,844
I guess that's all you can see.
818
00:47:12,873 --> 00:47:16,244
Don't determine my character by what I do, Dolt.
819
00:47:16,683 --> 00:47:17,884
Okay. Sorry.
820
00:47:18,654 --> 00:47:22,583
I'd like to take you to someplace nice this weekend.
821
00:47:22,983 --> 00:47:24,023
Really?
822
00:47:24,853 --> 00:47:27,324
I've never done that before.
823
00:47:28,523 --> 00:47:29,824
I'll look forward to it.
824
00:47:31,393 --> 00:47:33,404
- You should.
- Where are we going?
825
00:47:34,264 --> 00:47:35,304
It's a secret.
826
00:47:42,203 --> 00:47:43,813
Hey, Hyun Jae. Stop it.
827
00:47:45,014 --> 00:47:47,344
Gosh, you are unbelievable.
828
00:47:47,344 --> 00:47:49,214
Why are you cleaning at this time of night?
829
00:47:50,214 --> 00:47:52,114
The place you slept was a mess.
830
00:47:52,313 --> 00:47:56,253
Hey, where do you go for dates with your girlfriend?
831
00:47:56,554 --> 00:47:59,054
- Why do you ask?
- Just to share information.
832
00:47:59,253 --> 00:48:00,464
You must know a lot of good places.
833
00:48:00,464 --> 00:48:02,393
I do. You know I'm quite sociable.
834
00:48:02,663 --> 00:48:05,264
A loner like you would never understand.
835
00:48:05,264 --> 00:48:07,333
Fine. So just tell me...
836
00:48:07,333 --> 00:48:08,864
where sociable people go.
837
00:48:08,864 --> 00:48:09,904
Gosh.
838
00:48:10,233 --> 00:48:12,603
I will tell you. That's not a hard thing to do.
839
00:48:13,074 --> 00:48:14,103
When are you going?
840
00:48:14,503 --> 00:48:16,003
Why do you ask?
841
00:48:17,014 --> 00:48:19,474
I don't even care. I was just asking.
842
00:48:20,413 --> 00:48:22,884
- I'm not in a good mood now.
- What?
843
00:48:23,143 --> 00:48:25,483
Grandpa rejected my suggestion about Soo Jae.
844
00:48:26,784 --> 00:48:28,784
The problem is that...
845
00:48:28,784 --> 00:48:31,324
I can't even contradict what he said with logical arguments.
846
00:48:32,353 --> 00:48:33,393
Darn it.
847
00:48:38,563 --> 00:48:39,694
Soo Jae.
848
00:48:40,864 --> 00:48:42,103
Yes, Grandpa.
849
00:48:46,474 --> 00:48:47,574
All right.
850
00:48:48,344 --> 00:48:50,974
It must be hard for you to study and work at the same time.
851
00:48:53,944 --> 00:48:55,014
It's fine.
852
00:48:56,614 --> 00:48:58,514
Marriage is all about responsibility.
853
00:48:59,884 --> 00:49:01,554
I'm proud that you made such a difficult decision.
854
00:49:03,523 --> 00:49:05,623
Youth is the greatest asset.
855
00:49:06,324 --> 00:49:07,594
Make good use of your asset.
856
00:49:09,594 --> 00:49:10,634
Okay.
857
00:49:13,333 --> 00:49:15,964
Sleep well, then.
858
00:49:17,074 --> 00:49:19,074
I will. Goodnight, Grandpa.
859
00:49:19,074 --> 00:49:20,244
Goodnight.
860
00:49:26,714 --> 00:49:27,884
This is insane.
861
00:49:29,183 --> 00:49:31,413
What Grandpa said made me feel worse.
862
00:49:34,224 --> 00:49:35,353
What's this weird feeling?
863
00:49:36,384 --> 00:49:38,253
Why won't Chang Yeol pick up?
864
00:49:39,753 --> 00:49:42,194
I should talk to my business partner.
865
00:49:45,494 --> 00:49:47,603
Make a checkered pattern.
866
00:49:52,804 --> 00:49:53,804
Hi.
867
00:49:53,804 --> 00:49:54,844
What were you doing?
868
00:49:55,344 --> 00:49:57,474
Watching a video. Why?
869
00:49:57,714 --> 00:49:58,873
I want to see you.
870
00:50:00,183 --> 00:50:01,214
Where are you?
871
00:50:02,244 --> 00:50:03,344
Outside your place.
872
00:50:15,224 --> 00:50:16,523
How was work?
873
00:50:16,933 --> 00:50:18,233
Okay, as usual.
874
00:50:18,663 --> 00:50:20,503
My general manager is really nice to me.
875
00:50:20,503 --> 00:50:21,864
He bought us bread today.
876
00:50:21,864 --> 00:50:23,304
The one I'd wanted to try.
877
00:50:24,404 --> 00:50:25,603
- Did he?
- Yes.
878
00:50:25,974 --> 00:50:27,603
I hated him at first,
879
00:50:27,603 --> 00:50:29,273
but I guess he's not too bad.
880
00:50:29,844 --> 00:50:32,244
He'll help me become a patissier.
881
00:50:32,944 --> 00:50:34,744
He is weird.
882
00:50:34,744 --> 00:50:35,744
Why would he buy you bread?
883
00:50:36,344 --> 00:50:38,583
It wasn't just for me. We all shared.
884
00:50:38,583 --> 00:50:40,853
Because it would look weird if he bought it just for you.
885
00:50:40,853 --> 00:50:43,384
How did you know? That's what he said.
886
00:50:43,384 --> 00:50:45,453
He says he likes showing off.
887
00:50:46,393 --> 00:50:47,694
That must've felt weird.
888
00:50:48,494 --> 00:50:49,893
He makes people feel weird.
889
00:50:49,893 --> 00:50:52,364
No. He was so honest, it was funny.
890
00:50:53,833 --> 00:50:56,063
Do you eat any kind of bread someone gives you?
891
00:50:56,873 --> 00:50:58,603
I can't refuse to eat it when it's bread.
892
00:50:58,603 --> 00:51:00,103
I'd have bought it for you if you'd asked.
893
00:51:01,074 --> 00:51:02,344
I'm not a beggar.
894
00:51:02,344 --> 00:51:04,514
I can afford to buy it myself.
895
00:51:04,514 --> 00:51:05,614
Why put it like that?
896
00:51:05,614 --> 00:51:06,944
You started it.
897
00:51:06,944 --> 00:51:08,714
Why would you mention your general manager?
898
00:51:08,913 --> 00:51:11,514
I talked about work because you asked about it.
899
00:51:11,514 --> 00:51:13,154
I just shared details of my day.
900
00:51:14,284 --> 00:51:17,023
You called me for nothing and ruined my mood.
901
00:51:17,793 --> 00:51:19,123
"For nothing"?
902
00:51:19,123 --> 00:51:21,563
Are you here against your will because I called?
903
00:51:21,563 --> 00:51:23,663
I'm here because I want to be.
904
00:51:24,563 --> 00:51:25,893
Are you upset?
905
00:51:25,893 --> 00:51:28,304
Are you taking it out on me?
906
00:51:28,634 --> 00:51:29,663
No.
907
00:51:30,603 --> 00:51:31,833
As if.
908
00:52:01,703 --> 00:52:02,703
Mom.
909
00:52:04,373 --> 00:52:05,404
I'm leaving.
910
00:52:05,703 --> 00:52:07,844
Okay. Have a good day.
911
00:52:09,744 --> 00:52:12,444
She wished me a good day in such a frigid tone.
912
00:52:13,474 --> 00:52:14,583
Are you going on a date?
913
00:52:15,284 --> 00:52:17,514
Dad. What's up with Mom?
914
00:52:17,714 --> 00:52:19,953
She doesn't like that I'm seeing Hyun Jae.
915
00:52:20,453 --> 00:52:21,523
Do you know why?
916
00:52:22,154 --> 00:52:24,494
Don't mind her and have fun.
917
00:52:24,893 --> 00:52:26,453
There is something, then.
918
00:52:27,523 --> 00:52:28,663
Let's talk later.
919
00:52:39,074 --> 00:52:41,043
Mi Rae noticed.
920
00:52:41,474 --> 00:52:44,944
That you don't like the guy she's seeing.
921
00:52:46,043 --> 00:52:48,114
I can't pretend to like him.
922
00:52:49,884 --> 00:52:51,853
I'm trying hard not to be obvious.
923
00:53:07,233 --> 00:53:08,634
Did you wait long?
924
00:53:08,634 --> 00:53:09,634
No.
925
00:53:10,534 --> 00:53:12,804
I'm so pleased we get to meet on a day off.
926
00:53:12,804 --> 00:53:14,574
The restaurant will please you even more.
927
00:53:15,404 --> 00:53:16,913
- Get in.
- Okay.
928
00:53:29,054 --> 00:53:31,293
It's the first time we made a reservation to eat.
929
00:53:32,094 --> 00:53:33,764
We went to a salad bar.
930
00:53:33,764 --> 00:53:35,523
I was ticked off then and discounted that.
931
00:53:37,634 --> 00:53:39,994
I hope you like this place.
932
00:53:41,764 --> 00:53:43,163
Did you look it up online?
933
00:53:43,163 --> 00:53:46,134
No. I got recommendations.
934
00:53:48,043 --> 00:53:49,304
- Shall we?
- Yes.
935
00:53:55,884 --> 00:53:57,683
You're working.
936
00:53:58,284 --> 00:53:59,453
Bye.
937
00:53:59,514 --> 00:54:00,523
Bye.
938
00:54:03,183 --> 00:54:04,194
(Chang Yeol)
939
00:54:08,864 --> 00:54:12,663
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
940
00:54:13,233 --> 00:54:14,304
This won't work.
941
00:54:15,534 --> 00:54:17,074
I should check if it's open.
942
00:54:22,904 --> 00:54:26,214
Sorry, sir. Can I check something nearby for a short while?
943
00:54:38,324 --> 00:54:40,594
(Gym)
944
00:54:40,924 --> 00:54:42,163
I knew it.
945
00:54:42,623 --> 00:54:44,293
Chang Yeol wouldn't ditch me.
946
00:54:51,833 --> 00:54:52,933
Is it your first visit?
947
00:54:53,433 --> 00:54:55,404
Are you a new trainer?
948
00:54:55,404 --> 00:54:56,703
No, I'm the owner.
949
00:54:59,143 --> 00:55:00,514
The owner?
950
00:55:00,514 --> 00:55:03,284
Yes. I bought and remodeled the place and opened it yesterday.
951
00:55:04,654 --> 00:55:06,884
But I'm the owner.
952
00:55:06,884 --> 00:55:08,123
I paid in full.
953
00:55:08,924 --> 00:55:10,453
Did you talk to Chang Yeol?
954
00:55:10,753 --> 00:55:11,853
Of course I did.
955
00:55:11,853 --> 00:55:14,023
I couldn't redo the interior without a contract.
956
00:55:14,023 --> 00:55:16,364
We made a legal deal through a realtor.
957
00:55:18,134 --> 00:55:20,264
I really don't get it.
958
00:55:20,563 --> 00:55:22,034
It doesn't make sense.
959
00:55:23,703 --> 00:55:26,103
Try calling the previous owner.
960
00:55:27,003 --> 00:55:28,773
Don't ruin my grand opening.
961
00:55:29,674 --> 00:55:30,744
Get out.
962
00:55:52,994 --> 00:55:55,663
(Chang Yeol)
963
00:55:59,904 --> 00:56:03,944
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
964
00:56:04,913 --> 00:56:05,913
Chang Yeol.
965
00:56:07,714 --> 00:56:08,744
You didn't, did you?
966
00:56:11,453 --> 00:56:12,853
You didn't con me, did you?
967
00:56:15,384 --> 00:56:16,424
Call me.
968
00:56:17,654 --> 00:56:19,594
We're friends!
969
00:56:24,063 --> 00:56:25,563
Must I sue you?
970
00:56:43,014 --> 00:56:46,183
(Business Partner)
971
00:57:01,663 --> 00:57:04,074
It's so convenient to be with you.
972
00:57:04,674 --> 00:57:07,474
Because you don't have to wonder what to do or where to eat?
973
00:57:08,143 --> 00:57:09,304
Do you read minds too?
974
00:57:09,603 --> 00:57:10,714
Just yours.
975
00:57:11,674 --> 00:57:14,114
I like the comfort of having stuff planned out.
976
00:57:14,444 --> 00:57:15,784
- You do?
- Yes.
977
00:57:23,583 --> 00:57:24,623
Oh, wow.
978
00:57:24,953 --> 00:57:27,123
Doesn't the entrance look nice already?
979
00:57:27,793 --> 00:57:29,464
You knew of such places and still...
980
00:57:31,134 --> 00:57:34,103
Let's create some nice memories today.
981
00:57:41,143 --> 00:57:42,273
It's a client.
982
00:57:42,703 --> 00:57:44,444
I must take it. Wait inside.
983
00:57:44,714 --> 00:57:46,214
- See you at the door.
- Okay.
984
00:57:47,183 --> 00:57:49,514
Lee Hyun Jae speaking. Yes.
985
00:57:50,014 --> 00:57:51,014
Oh, right.
986
00:58:10,703 --> 00:58:11,804
It's up there.
987
00:58:18,614 --> 00:58:19,614
Oh?
988
00:58:20,344 --> 00:58:21,444
Ms. Sim.
989
00:58:21,784 --> 00:58:24,884
Mi Rae. What are you doing here?
990
00:58:25,784 --> 00:58:27,724
I'm just...
991
00:58:32,953 --> 00:58:34,364
This is my boyfriend.
992
00:58:35,494 --> 00:58:36,623
Dolt.
993
00:58:37,994 --> 00:58:39,833
I thought so.
994
00:58:40,563 --> 00:58:42,563
Mi Rae's my personal shopper.
995
00:58:42,733 --> 00:58:43,974
I told her about you.
996
00:58:45,304 --> 00:58:48,074
Hello. I heard a lot about you.
997
00:58:48,174 --> 00:58:50,003
Hello. I'm Lee Yoon Jae.
998
00:58:51,014 --> 00:58:53,114
You two can go ahead.
999
00:58:53,273 --> 00:58:55,583
I'm waiting for someone.
1000
00:58:56,583 --> 00:58:57,853
I'll see what's taking them so long.
1001
00:58:58,654 --> 00:59:00,824
Okay, then. See you inside.
1002
00:59:00,824 --> 00:59:01,824
See you.
1003
00:59:01,824 --> 00:59:03,483
- Bye.
- Bye.
1004
00:59:12,333 --> 00:59:14,933
Mi Rae, I'm sorry for making you wait.
1005
00:59:14,964 --> 00:59:16,733
- We're getting out of here.
- What?
1006
00:59:17,534 --> 00:59:18,574
It's...
1007
00:59:19,203 --> 00:59:20,474
Mi Rae.
1008
00:59:34,054 --> 00:59:35,123
What on earth?
1009
00:59:35,784 --> 00:59:37,154
Why are you here?
1010
00:59:37,724 --> 00:59:38,793
Brother?
1011
00:59:39,694 --> 00:59:40,824
What are you doing here?
1012
00:59:41,964 --> 00:59:44,094
I could ask you the same thing.
1013
00:59:49,333 --> 00:59:50,433
Your brother?
1014
00:59:50,974 --> 00:59:52,733
Yes, he's my older brother.
1015
00:59:53,534 --> 00:59:55,904
- Mr. Dolt is your older brother?
- Just a second.
1016
00:59:56,744 --> 00:59:57,773
Mi Rae,
1017
00:59:58,944 --> 01:00:01,543
is Hyun Jae the one you're dating?
1018
01:00:06,353 --> 01:00:08,123
Yes, it's me.
1019
01:00:08,953 --> 01:00:10,083
"It's me."
1020
01:00:11,453 --> 01:00:12,623
"It's me"?
1021
01:00:13,253 --> 01:00:14,893
How can you do this to me?
1022
01:00:15,264 --> 01:00:17,063
Have you been lying to me all this time?
1023
01:00:17,063 --> 01:00:19,594
- No, it's not that.
- I'm sorry.
1024
01:00:20,563 --> 01:00:22,964
There's nothing to be sorry about.
1025
01:00:23,663 --> 01:00:24,904
The fact that we're dating isn't a crime.
1026
01:00:26,304 --> 01:00:27,904
Of course it's not,
1027
01:00:28,203 --> 01:00:30,603
but how you treated us...
1028
01:00:35,043 --> 01:00:36,083
My gosh.
1029
01:00:36,983 --> 01:00:38,183
Oh, no.
1030
01:00:38,654 --> 01:00:39,913
Are you kidding me?
1031
01:00:41,224 --> 01:00:42,724
You're bleeding.
1032
01:00:42,724 --> 01:00:44,224
- I'm all right.
- But...
1033
01:00:44,494 --> 01:00:47,424
- What do you mean?
- You're bleeding.
1034
01:00:47,424 --> 01:00:49,793
- Is this blood?
- Your nose is bleeding!
1035
01:00:49,793 --> 01:00:52,833
This is all your fault. My gosh.
1036
01:00:53,264 --> 01:00:55,233
- My nose...
- Your nose...
1037
01:00:55,233 --> 01:00:56,233
My nose is bleeding!
1038
01:01:35,174 --> 01:01:39,813
(It's Beautiful Now)
1039
01:01:40,514 --> 01:01:42,844
A close friend of mine seems to have been conned.
1040
01:01:42,844 --> 01:01:45,114
- Was it you?
- It'll be sorted once we marry.
1041
01:01:45,114 --> 01:01:46,813
How can you even think about marriage right now?
1042
01:01:46,813 --> 01:01:48,753
You should try to at least get some of it back.
1043
01:01:49,083 --> 01:01:50,183
Why aren't you taking it?
1044
01:01:51,393 --> 01:01:53,453
What about Hae Jun do you like so much?
1045
01:01:53,453 --> 01:01:54,594
How mature she is.
1046
01:01:54,594 --> 01:01:56,324
I thought we were friends.
1047
01:01:56,324 --> 01:01:57,324
I'm sorry, Ms. Sim.
1048
01:01:57,324 --> 01:01:58,634
We're eating elsewhere.
1049
01:01:58,634 --> 01:02:00,964
But I made a reservation. It'd be rude not to show up.
1050
01:02:00,964 --> 01:02:03,163
And now you're blinded with love.
1051
01:02:03,264 --> 01:02:05,074
She makes me want to depend on her.
1052
01:02:05,203 --> 01:02:06,433
Can you crash here for a few nights?
1053
01:02:06,433 --> 01:02:08,143
I wouldn't be just sleeping here though.
1054
01:02:08,143 --> 01:02:10,003
Did you want to meet her this often?
1055
01:02:10,003 --> 01:02:12,074
I would've gone straight to her bed.
1056
01:02:12,074 --> 01:02:13,944
I was so exhausted.
1057
01:02:13,944 --> 01:02:14,983
Gosh.
1058
01:02:15,284 --> 01:02:17,554
What about your girlfriend? Why won't you tell me about her?
1059
01:02:17,554 --> 01:02:20,054
Hyun Jae is an incredible guy,
1060
01:02:20,054 --> 01:02:22,183
and I wanted you to acknowledge the great choice I made.
1061
01:02:22,183 --> 01:02:23,583
Why do you need my approval, anyway?
1062
01:02:23,583 --> 01:02:25,453
Date him if you like him that much.
1063
01:02:25,453 --> 01:02:27,864
- I'll pass my cold onto you.
- I don't mind.
1064
01:02:27,864 --> 01:02:28,924
No way.
1065
01:02:29,194 --> 01:02:30,324
But it's fine.
70277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.