Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,453 --> 00:00:10,483
Move.
2
00:00:12,384 --> 00:00:13,823
Are you really done with me?
3
00:00:13,823 --> 00:00:15,753
Of course. Why would I lie about it?
4
00:00:17,264 --> 00:00:19,233
- But I can't do that.
- Can't do what?
5
00:00:20,494 --> 00:00:21,564
Not see you again.
6
00:00:27,833 --> 00:00:29,003
What do you mean by that?
7
00:00:29,473 --> 00:00:30,604
Can you please keep quiet?
8
00:00:35,643 --> 00:00:37,083
You tell me. Should I stop?
9
00:00:38,183 --> 00:00:39,314
No...
10
00:01:25,194 --> 00:01:26,233
What...
11
00:01:29,703 --> 00:01:30,703
What now?
12
00:01:34,733 --> 00:01:35,903
Let's go.
13
00:01:38,104 --> 00:01:39,203
To my place?
14
00:01:39,843 --> 00:01:40,843
Yes.
15
00:01:45,313 --> 00:01:47,414
- Darn it. Who's calling?
- Don't answer it.
16
00:01:47,813 --> 00:01:49,354
I'll see who it is first.
17
00:01:49,354 --> 00:01:51,054
I have to take it if it's a client.
18
00:01:52,754 --> 00:01:54,554
(Hyun Jae)
19
00:01:56,063 --> 00:01:57,394
It's Hyun Jae.
20
00:01:58,724 --> 00:02:00,194
Darn, that brat.
21
00:02:00,964 --> 00:02:02,334
He's never any help.
22
00:02:06,704 --> 00:02:08,633
- Hello?
- Hae Jun!
23
00:02:09,403 --> 00:02:11,274
I made shrimp fritters and will come over with them.
24
00:02:11,274 --> 00:02:12,503
Just hang up.
25
00:02:12,973 --> 00:02:15,144
It's fine. I'm outside anyway.
26
00:02:15,144 --> 00:02:17,744
Then hurry back home. It's late enough.
27
00:02:17,744 --> 00:02:19,183
Who are you to boss me around?
28
00:02:19,183 --> 00:02:20,753
It's a privilege of mine.
29
00:02:21,383 --> 00:02:24,283
After advising Ms. Kim on her TV series,
30
00:02:24,283 --> 00:02:25,383
I stopped by the seafood market.
31
00:02:25,383 --> 00:02:26,853
The shrimps were nice and plump...
32
00:02:26,853 --> 00:02:28,653
Fine, I'll head home.
33
00:02:31,494 --> 00:02:32,734
What in the...
34
00:02:33,794 --> 00:02:35,533
Are you kidding me?
35
00:02:35,533 --> 00:02:38,133
Who does he think he is?
36
00:02:38,133 --> 00:02:40,533
Why would he tell you to go home?
37
00:02:41,334 --> 00:02:44,103
I've been through a lot lately,
38
00:02:44,343 --> 00:02:46,114
so he cares for me.
39
00:02:47,714 --> 00:02:50,813
Let's just each go home tonight.
40
00:03:02,593 --> 00:03:07,394
(It's Beautiful Now)
41
00:03:07,894 --> 00:03:10,063
(Episode 19)
42
00:03:13,704 --> 00:03:14,973
Are you working?
43
00:03:15,274 --> 00:03:17,903
Not really. I'm just separating the recyclables.
44
00:03:17,943 --> 00:03:19,204
Do you need anything?
45
00:03:19,204 --> 00:03:21,274
I feel like having a snack.
46
00:03:21,544 --> 00:03:24,544
Do you want to eat the yakbap from your friend's daughter-in-law?
47
00:03:24,544 --> 00:03:26,454
Why did you not eat it all?
48
00:03:26,484 --> 00:03:28,584
She brought it for you.
49
00:03:28,584 --> 00:03:29,924
I didn't give it to boys.
50
00:03:30,484 --> 00:03:32,994
I guess Yoon Jae and Soo Jae aren't home yet.
51
00:03:33,353 --> 00:03:34,424
No.
52
00:03:34,924 --> 00:03:36,294
I'm home.
53
00:03:37,264 --> 00:03:38,894
He's here right on time.
54
00:03:39,093 --> 00:03:41,633
Soo Jae, can I see you for a moment?
55
00:03:41,864 --> 00:03:42,864
Yes.
56
00:03:43,704 --> 00:03:45,334
Aren't you in bed yet?
57
00:03:45,734 --> 00:03:48,533
Where have you been? You seem to be in a good mood.
58
00:03:48,933 --> 00:03:50,574
Was I ever in a bad mood?
59
00:03:51,674 --> 00:03:53,114
It's ready, Father.
60
00:03:54,413 --> 00:03:56,544
Here you go.
61
00:03:56,614 --> 00:03:57,683
What's this?
62
00:03:57,683 --> 00:04:00,353
It's yakbap. You eat it.
63
00:04:00,683 --> 00:04:03,424
No. Why would I eat it when it's for you?
64
00:04:03,753 --> 00:04:06,394
- I'll just taste it.
- Sure. Go ahead.
65
00:04:06,394 --> 00:04:07,924
Go wash your hands first.
66
00:04:08,093 --> 00:04:09,153
Okay.
67
00:04:10,324 --> 00:04:13,033
Father, please go ahead and eat. There's some more over here.
68
00:04:13,033 --> 00:04:14,934
All right then.
69
00:04:15,363 --> 00:04:18,064
I should make something for your friend too.
70
00:04:18,403 --> 00:04:21,303
And we have Aunt Kyung Soon. We can't just keep accepting food.
71
00:04:35,613 --> 00:04:38,423
What are you eating again, this late at night?
72
00:04:39,124 --> 00:04:40,694
It's not like I'm eating again at night.
73
00:04:41,923 --> 00:04:43,324
I eat all day.
74
00:04:44,163 --> 00:04:46,834
Why are you doing all that before going to bed?
75
00:04:47,064 --> 00:04:48,134
Oh, right.
76
00:04:48,834 --> 00:04:51,303
You should try this too. All right.
77
00:04:52,233 --> 00:04:53,574
Wait. Over here.
78
00:04:53,574 --> 00:04:55,274
- It feels cool.
- Are you guys still up?
79
00:04:55,533 --> 00:04:57,403
- Oh, Mom.
- Gosh.
80
00:04:58,343 --> 00:05:00,444
Mother, it's too early to go to bed.
81
00:05:01,214 --> 00:05:03,483
What are you eating?
82
00:05:04,043 --> 00:05:05,613
And what are you doing with him?
83
00:05:05,613 --> 00:05:07,314
This is for scalp care.
84
00:05:08,384 --> 00:05:10,723
If you have something good, you should give it to me too.
85
00:05:10,723 --> 00:05:12,254
Gosh, forget about it.
86
00:05:12,353 --> 00:05:15,153
Man Ri, we have yakbap in the fridge.
87
00:05:15,254 --> 00:05:16,863
Heat it up and bring it to me.
88
00:05:18,093 --> 00:05:19,934
I just ate it all.
89
00:05:19,934 --> 00:05:20,934
Hey!
90
00:05:22,293 --> 00:05:25,834
My yoga friend's daughter-in-law made it for me.
91
00:05:25,934 --> 00:05:28,334
Why did you eat it all?
92
00:05:28,334 --> 00:05:31,103
I don't like that daughter-in-law before I even see her.
93
00:05:31,644 --> 00:05:33,673
If she made yakbap, she could've eaten it with her family.
94
00:05:33,673 --> 00:05:35,243
Why did she give it to you? It makes me look bad.
95
00:05:35,243 --> 00:05:37,913
Gosh, what makes you so upset?
96
00:05:37,913 --> 00:05:39,553
That's just pretentious.
97
00:05:39,553 --> 00:05:41,184
You said they are rich.
98
00:05:41,184 --> 00:05:43,923
Who makes yakbap for her mother-in-law in this day and age?
99
00:05:44,324 --> 00:05:47,624
She's just doing it to inherit her mother-in-law's wealth.
100
00:05:47,624 --> 00:05:49,723
My gosh. Excuse me.
101
00:05:50,363 --> 00:05:52,694
She is a professor's daughter.
102
00:05:52,934 --> 00:05:55,093
She looked so refined and sophisticated.
103
00:05:55,194 --> 00:05:58,233
Talking about her doesn't make us sophisticated.
104
00:05:58,663 --> 00:06:00,303
Mom, do you want to eat some noodles?
105
00:06:00,303 --> 00:06:03,103
Forget it. Why would I eat noodles this late at night?
106
00:06:03,274 --> 00:06:04,343
I won't eat at all.
107
00:06:04,973 --> 00:06:06,473
Don't hold back and eat.
108
00:06:08,543 --> 00:06:10,314
I'm supposed to be on a diet.
109
00:06:10,644 --> 00:06:11,884
I'll eat it tomorrow morning.
110
00:06:12,243 --> 00:06:16,353
But it's freshly fried. It tastes best now.
111
00:06:16,853 --> 00:06:19,954
Look. It's so crispy now.
112
00:06:21,553 --> 00:06:23,663
Here. Eat it.
113
00:06:24,624 --> 00:06:25,993
Forget it. I'll eat it.
114
00:06:25,993 --> 00:06:26,993
Wait.
115
00:06:27,564 --> 00:06:29,663
You made it for me.
116
00:06:33,004 --> 00:06:35,634
It tastes so good. It is crispy.
117
00:06:38,274 --> 00:06:40,874
Actually, I was hungry. I didn't finish my dinner.
118
00:06:42,214 --> 00:06:43,684
Who did you meet?
119
00:06:47,653 --> 00:06:49,553
Who else would it be?
120
00:06:50,324 --> 00:06:52,024
It's just someone I'm seeing.
121
00:06:52,454 --> 00:06:53,894
Stop butting in on my business.
122
00:06:55,124 --> 00:06:56,824
How could I stop?
123
00:06:56,824 --> 00:06:59,733
Would you be able to stop caring if I acted out of character?
124
00:06:59,733 --> 00:07:00,834
No.
125
00:07:04,103 --> 00:07:05,204
What's with her?
126
00:07:10,704 --> 00:07:12,043
Hey, Dr. Lee.
127
00:07:12,843 --> 00:07:14,613
Hello, Ms. Lee.
128
00:07:14,613 --> 00:07:16,884
What is this car?
129
00:07:18,014 --> 00:07:20,283
Well... This is my friend's.
130
00:07:20,884 --> 00:07:22,184
I see.
131
00:07:25,483 --> 00:07:27,993
- I'll see you on Monday.
- Okay.
132
00:07:31,194 --> 00:07:32,423
His friend's car?
133
00:07:36,434 --> 00:07:38,204
- Go.
- Gosh.
134
00:07:40,233 --> 00:07:41,233
Where's Ha Neul?
135
00:07:41,973 --> 00:07:44,843
She's been on edge lately.
136
00:07:44,903 --> 00:07:47,814
Right. She almost hit me when I talked back to her earlier.
137
00:07:48,043 --> 00:07:49,714
Why did you talk back to her?
138
00:07:51,144 --> 00:07:53,283
- Hey.
- Stop it.
139
00:07:53,283 --> 00:07:55,983
Will you keep it down? I'm trying to study here.
140
00:07:56,184 --> 00:07:59,353
Don't be ridiculous. Since when did you start studying?
141
00:07:59,353 --> 00:08:02,293
- Why you little...
- Why are you so upset?
142
00:08:02,894 --> 00:08:04,593
I want to do well in school.
143
00:08:04,923 --> 00:08:06,964
But it's too noisy here!
144
00:08:08,033 --> 00:08:09,093
Ha Neul...
145
00:08:11,033 --> 00:08:14,774
Why does she suddenly want to study? She's not that great a student.
146
00:08:15,103 --> 00:08:16,403
She never cared before.
147
00:08:17,803 --> 00:08:19,603
It's a good thing that your child wants to study.
148
00:08:19,603 --> 00:08:22,074
How could you say such a thing as her father?
149
00:08:22,074 --> 00:08:23,843
You all think you can just push me around.
150
00:08:24,483 --> 00:08:25,843
Gosh.
151
00:08:26,853 --> 00:08:29,954
Oh, right. I saw Dr. Lee on my way home.
152
00:08:29,954 --> 00:08:31,424
And he was driving a car.
153
00:08:31,523 --> 00:08:33,593
I bet Yoon Jae bought a car.
154
00:08:33,853 --> 00:08:36,893
It wasn't a new car. He said it was his friend's.
155
00:08:37,464 --> 00:08:41,064
But he isn't someone who would drive his friend's car.
156
00:08:42,194 --> 00:08:43,534
I'm sure something's going on.
157
00:08:44,464 --> 00:08:46,873
I bet it's his girlfriend's car.
158
00:08:48,103 --> 00:08:49,373
I'm home.
159
00:08:52,273 --> 00:08:54,743
- Are you just getting home?
- Yes.
160
00:08:54,743 --> 00:08:56,074
You go out even on weekends.
161
00:08:56,414 --> 00:08:57,544
You aren't the only one who has a date.
162
00:08:57,544 --> 00:08:58,643
Did you go on a date?
163
00:08:59,044 --> 00:09:01,684
Hey, is it getting serious?
164
00:09:01,883 --> 00:09:03,084
Yes. It's a serious relationship.
165
00:09:03,623 --> 00:09:05,253
It just got upgraded today.
166
00:09:08,954 --> 00:09:10,623
What's with the rush?
167
00:09:16,863 --> 00:09:20,103
What should I do with this to make the best of it?
168
00:09:22,304 --> 00:09:23,373
Who is it?
169
00:09:23,544 --> 00:09:24,544
It's me.
170
00:09:34,784 --> 00:09:35,914
What?
171
00:09:35,914 --> 00:09:38,824
My older brother might get married. You said you saw him.
172
00:09:40,253 --> 00:09:42,593
If his girlfriend is about his age, he will get married right away.
173
00:09:42,853 --> 00:09:44,123
Is she coming to meet your parents?
174
00:09:44,123 --> 00:09:47,164
Not yet. But I think we need to hurry.
175
00:09:49,363 --> 00:09:50,633
I'll pay the balance tomorrow.
176
00:10:13,123 --> 00:10:15,324
What makes you want to take me to my office?
177
00:10:16,564 --> 00:10:18,194
Gosh, I'm tired.
178
00:10:18,993 --> 00:10:22,263
I had to leave early to avoid Hyun Jae.
179
00:10:23,133 --> 00:10:24,763
Does he want praise for that?
180
00:10:25,404 --> 00:10:27,204
Hyun Jae is a great cook.
181
00:10:27,304 --> 00:10:29,103
He made me shrimp fritters last night.
182
00:10:30,873 --> 00:10:32,074
I can cook.
183
00:10:33,574 --> 00:10:35,174
Get in. We should go.
184
00:10:55,434 --> 00:10:57,034
You get off first. I'll park the car.
185
00:10:57,204 --> 00:10:58,263
Okay.
186
00:10:58,503 --> 00:11:00,404
There's a good coffee place in the next building.
187
00:11:00,434 --> 00:11:01,434
I'll buy you coffee.
188
00:11:02,603 --> 00:11:04,304
I have only ten minutes.
189
00:11:04,304 --> 00:11:05,603
Ten minutes will do.
190
00:11:07,843 --> 00:11:10,883
Gosh, I forgot my phone.
191
00:11:16,284 --> 00:11:17,523
Hey, Ms. Sim.
192
00:11:21,753 --> 00:11:24,023
What are you doing here so early in the morning?
193
00:11:24,023 --> 00:11:25,964
What's going on? Aren't you with someone?
194
00:11:25,964 --> 00:11:27,194
No, I'm alone.
195
00:11:27,363 --> 00:11:28,863
That's your car.
196
00:11:28,934 --> 00:11:30,034
It's not mine.
197
00:11:35,034 --> 00:11:36,133
What brings you here?
198
00:11:36,133 --> 00:11:38,773
Well... You said you didn't want to join our show,
199
00:11:38,773 --> 00:11:40,613
so I came to convince you.
200
00:11:40,674 --> 00:11:41,743
I see.
201
00:11:43,483 --> 00:11:45,483
All right. Done.
202
00:11:55,623 --> 00:11:56,893
Where did she go?
203
00:12:00,164 --> 00:12:02,633
But you can't just show up unannounced like this...
204
00:12:02,633 --> 00:12:04,304
so early in the morning.
205
00:12:04,633 --> 00:12:09,574
I just want you to know how desperate I am.
206
00:12:14,314 --> 00:12:15,343
(Dolt)
207
00:12:15,944 --> 00:12:17,113
Go ahead and answer it.
208
00:12:17,243 --> 00:12:18,743
No. It's nothing.
209
00:12:19,643 --> 00:12:21,554
The receiver cannot be reached.
210
00:12:23,324 --> 00:12:24,753
She's not answering.
211
00:12:28,493 --> 00:12:30,794
It's strange. I thought you were with someone.
212
00:12:30,794 --> 00:12:33,023
No. It's not like that.
213
00:12:36,294 --> 00:12:38,003
- You go up first.
- Why?
214
00:12:38,003 --> 00:12:40,574
Just go up first.
215
00:12:40,574 --> 00:12:43,233
- Ms. Sim. Why...
- Okay. Go ahead.
216
00:12:45,544 --> 00:12:46,843
Oh, my goodness.
217
00:12:47,414 --> 00:12:48,473
What are you doing here?
218
00:12:50,544 --> 00:12:51,914
Oh, it's nothing.
219
00:12:52,084 --> 00:12:54,054
Why aren't you answering your phone?
220
00:12:54,214 --> 00:12:56,054
Oh, did you call?
221
00:12:56,513 --> 00:12:57,523
So,
222
00:12:57,954 --> 00:13:00,194
I don't think we can do coffee today. We can go next time, right?
223
00:13:01,554 --> 00:13:03,993
That's fine. I'll head over to the clinic, then.
224
00:13:03,993 --> 00:13:04,993
Sure.
225
00:13:17,643 --> 00:13:18,704
Aren't you going to work?
226
00:13:18,704 --> 00:13:19,704
Oh, right.
227
00:13:19,904 --> 00:13:21,044
When we go visit my family's gravesite,
228
00:13:21,074 --> 00:13:22,373
should we prepare ancestral tablets?
229
00:13:23,214 --> 00:13:24,643
I don't know about that kind of thing.
230
00:13:25,343 --> 00:13:26,883
We're going this weekend, right?
231
00:13:27,853 --> 00:13:30,054
I think it would be good for Father to go too...
232
00:13:30,723 --> 00:13:33,353
Just leave him to do as he wishes.
233
00:13:36,694 --> 00:13:37,794
Oh, it's Yu Na.
234
00:13:39,564 --> 00:13:41,064
- Hello?
- Mother.
235
00:13:41,064 --> 00:13:42,064
Yes?
236
00:13:42,064 --> 00:13:44,934
I'm going to make peanut butter cookies today.
237
00:13:45,304 --> 00:13:47,404
But I have to go to work soon,
238
00:13:47,404 --> 00:13:49,074
so can I bring them over in the evening?
239
00:13:49,373 --> 00:13:51,444
I'll come by your place before you go to work.
240
00:13:52,643 --> 00:13:53,643
Okay.
241
00:13:55,773 --> 00:13:58,214
Yu Na especially likes you.
242
00:13:58,214 --> 00:13:59,944
She never calls me.
243
00:14:00,714 --> 00:14:03,084
Are you jealous? You are, aren't you?
244
00:14:04,023 --> 00:14:06,084
I've invested a lot in Yu Na until now.
245
00:14:06,353 --> 00:14:08,223
I bought her clothes and cooked her food.
246
00:14:08,223 --> 00:14:10,363
Love isn't free, you know?
247
00:14:11,424 --> 00:14:14,034
I should meet Hyun Jae's girlfriend.
248
00:14:14,434 --> 00:14:16,534
He should introduce us if he's dating someone,
249
00:14:16,534 --> 00:14:18,133
but he always keeps his girlfriend to himself.
250
00:14:18,133 --> 00:14:19,204
I want to see her too.
251
00:14:19,204 --> 00:14:20,934
I want to see what kind of person she is.
252
00:14:20,934 --> 00:14:22,473
Don't be so greedy.
253
00:14:30,214 --> 00:14:31,243
What are you doing, Mom?
254
00:14:31,613 --> 00:14:33,454
Oh, I'm making cabbage soup.
255
00:14:34,414 --> 00:14:36,084
I'm going to take some to Grandma.
256
00:14:37,023 --> 00:14:38,753
She has gastritis.
257
00:14:39,454 --> 00:14:40,723
She's not getting better very quickly.
258
00:14:41,523 --> 00:14:42,954
Is there any more cabbage left?
259
00:14:43,154 --> 00:14:45,324
I want to put it in a sandwich.
260
00:14:45,523 --> 00:14:48,334
There isn't any left. Put something else in.
261
00:14:48,393 --> 00:14:50,704
But why suddenly a sandwich?
262
00:14:51,633 --> 00:14:53,404
I want to make one for Hyun Jae.
263
00:14:53,404 --> 00:14:55,003
Sandwiches are easy to make, it seems.
264
00:14:56,773 --> 00:14:59,944
You have a company to run. Are you only thinking about dating?
265
00:15:01,473 --> 00:15:02,914
I'm doing both.
266
00:15:02,914 --> 00:15:05,184
What do you mean you're doing both? You're busy playing around.
267
00:15:05,243 --> 00:15:07,883
Mom. I saw the guy Mi Rae is seeing.
268
00:15:09,084 --> 00:15:10,084
When?
269
00:15:10,084 --> 00:15:12,054
I brought him to the store...
270
00:15:12,054 --> 00:15:13,424
to show him what our family does.
271
00:15:13,424 --> 00:15:14,694
Take it slow.
272
00:15:15,324 --> 00:15:16,723
I really don't understand.
273
00:15:17,523 --> 00:15:19,424
Do you really want to be dating right now?
274
00:15:19,424 --> 00:15:20,733
That's what I'm saying.
275
00:15:21,694 --> 00:15:24,304
Is there some specific time set aside for dating?
276
00:15:24,304 --> 00:15:26,304
At least, now is not that time.
277
00:15:27,373 --> 00:15:29,334
- I'll head off to work, then.
- Okay.
278
00:15:31,704 --> 00:15:33,143
Gosh. He's so annoying.
279
00:15:34,373 --> 00:15:35,973
I'm not going to make the sandwich.
280
00:15:37,314 --> 00:15:38,513
Good decision.
281
00:15:39,214 --> 00:15:41,684
You're not good at cooking. And you make a mess in the kitchen.
282
00:15:42,154 --> 00:15:45,253
Why do you want to win his heart by doing something you're bad at?
283
00:15:46,154 --> 00:15:47,493
Why are you being like this, Mom?
284
00:15:49,123 --> 00:15:50,523
Because of your lawsuit,
285
00:15:51,194 --> 00:15:54,233
I was on my tiptoes around you.
286
00:15:55,133 --> 00:15:56,804
But I don't think I have to now.
287
00:15:57,534 --> 00:15:59,164
You were on your tiptoes?
288
00:15:59,763 --> 00:16:02,204
I was the one on my tiptoes...
289
00:16:02,204 --> 00:16:03,704
because I was worried you and Dad would be hurt.
290
00:16:04,704 --> 00:16:06,204
I was keeping so much to myself.
291
00:16:06,204 --> 00:16:07,814
That's what I'm saying.
292
00:16:07,814 --> 00:16:09,814
Let's both stop doing that.
293
00:16:11,044 --> 00:16:12,613
Trying to guess and not saying anything...
294
00:16:12,613 --> 00:16:15,983
because the other person might get hurt.
295
00:16:17,154 --> 00:16:18,253
Let's stop that.
296
00:16:27,593 --> 00:16:28,664
Hey.
297
00:16:29,393 --> 00:16:30,464
Are you mad?
298
00:16:31,503 --> 00:16:32,534
No.
299
00:16:34,003 --> 00:16:36,034
Mom asked to change our relationship,
300
00:16:36,944 --> 00:16:38,603
so I'm thinking of how to do that.
301
00:16:48,013 --> 00:16:50,684
Did you ask Mi Rae to change your relationship?
302
00:16:51,924 --> 00:16:53,424
That's too difficult.
303
00:16:54,424 --> 00:16:56,194
Why is that difficult?
304
00:16:57,424 --> 00:17:01,864
I think my relationship with my mom is like the one I have with Mi Rae.
305
00:17:04,333 --> 00:17:06,704
Shall I buy you a bracelet to lift your mood?
306
00:17:08,374 --> 00:17:11,104
I'm talking about relationships. What good are bracelets right now?
307
00:17:12,644 --> 00:17:14,743
That's why I don't want to discuss things with you.
308
00:17:15,644 --> 00:17:18,543
Well, I was just trying to make you feel better.
309
00:17:18,543 --> 00:17:20,144
Soo Jung, where are you?
310
00:17:20,384 --> 00:17:22,384
Let's talk later. Mother might hear.
311
00:17:22,384 --> 00:17:23,884
I'm over here, Mother.
312
00:17:24,823 --> 00:17:25,823
Hey.
313
00:17:27,094 --> 00:17:29,954
Let's have that for lunch. Do we have any hairtail?
314
00:17:31,194 --> 00:17:33,124
I'm going over to see my mom.
315
00:17:33,124 --> 00:17:35,333
You can eat with the housekeeper.
316
00:17:42,533 --> 00:17:44,773
I can't. How many times do I have to tell you?
317
00:17:44,773 --> 00:17:46,844
Ms. Sun. Cut me some slack.
318
00:17:48,073 --> 00:17:49,644
It would be great if you came on the show.
319
00:17:50,313 --> 00:17:52,144
Then is there anyone you can recommend?
320
00:17:53,184 --> 00:17:56,583
Why does Yoon Dental Clinic's Dr. Lee come to mind?
321
00:17:58,083 --> 00:17:59,624
Oh, does he?
322
00:17:59,624 --> 00:18:01,624
By the way, the thing you told us about Dr. Lee.
323
00:18:01,993 --> 00:18:03,124
Who did you hear it from?
324
00:18:04,894 --> 00:18:06,493
You're not mistaken, right?
325
00:18:08,694 --> 00:18:11,233
I only knew because I heard from someone else.
326
00:18:11,233 --> 00:18:13,634
Exactly. Who's that someone?
327
00:18:14,134 --> 00:18:16,604
When I mentioned this to Lawyer Lee Hyun Jae,
328
00:18:16,604 --> 00:18:19,174
he looked quite baffled.
329
00:18:22,444 --> 00:18:23,614
Sorry.
330
00:18:24,184 --> 00:18:26,483
I'll recheck with that person and let you know.
331
00:18:26,483 --> 00:18:28,184
In that case, hurry up and call that person now.
332
00:18:28,184 --> 00:18:31,023
If not, I have to go apologize to Dr. Lee.
333
00:18:33,454 --> 00:18:34,793
Let me step outside and make that call.
334
00:18:34,924 --> 00:18:36,694
Okay. Hurry.
335
00:18:38,493 --> 00:18:40,124
(CEO Sim Hae Jun)
336
00:18:47,303 --> 00:18:48,404
Good morning.
337
00:18:48,404 --> 00:18:49,803
Hyun Jae, do you want a cup of tea?
338
00:18:49,803 --> 00:18:51,243
- I'll get it myself.
- Okay.
339
00:18:52,073 --> 00:18:54,043
Oh, Ms. Sim. You're here early.
340
00:18:54,773 --> 00:18:56,144
I have something to tell you.
341
00:18:57,313 --> 00:18:58,313
What is it?
342
00:19:00,214 --> 00:19:01,214
Why?
343
00:19:02,053 --> 00:19:03,654
Come over here.
344
00:19:05,253 --> 00:19:07,124
Why? Did something happen?
345
00:19:08,323 --> 00:19:10,763
Ms. Sun is here right now.
346
00:19:11,694 --> 00:19:12,894
What should I do?
347
00:19:13,464 --> 00:19:15,394
I'm about to be humiliated.
348
00:19:16,063 --> 00:19:18,634
What would he think of me if he found out that it was me?
349
00:19:19,563 --> 00:19:21,573
How can I appear on TV again?
350
00:19:23,073 --> 00:19:24,344
Why are you talking to me about this?
351
00:19:25,003 --> 00:19:27,444
You're a troubleshooter. Fix this for me.
352
00:19:29,114 --> 00:19:31,583
Gosh. Fine. I'll give you a solution. Okay?
353
00:19:33,283 --> 00:19:34,783
Tell him the truth right now.
354
00:19:34,783 --> 00:19:36,583
That's the cheapest fix.
355
00:19:36,583 --> 00:19:37,583
You got it?
356
00:19:38,354 --> 00:19:39,384
Get out.
357
00:19:40,354 --> 00:19:42,154
Hey, Hyun Jae. I...
358
00:19:42,154 --> 00:19:45,364
Get out. Hurry.
359
00:19:48,094 --> 00:19:49,293
Tell him the truth.
360
00:19:51,333 --> 00:19:52,533
Okay...
361
00:19:52,533 --> 00:19:53,773
Get out.
362
00:20:02,043 --> 00:20:03,243
(Lawyer Lee Hyun Jae)
363
00:20:32,003 --> 00:20:33,503
Sorry to make you wait for so long.
364
00:20:34,144 --> 00:20:36,114
So, did you talk to that person?
365
00:20:37,344 --> 00:20:39,114
So, actually...
366
00:20:42,053 --> 00:20:44,124
There was a misunderstanding.
367
00:20:44,124 --> 00:20:46,583
What do I do? I feel so bad towards Dr. Lee.
368
00:20:47,753 --> 00:20:51,493
Oh, yes. He was my secret card.
369
00:20:51,493 --> 00:20:53,464
I'll have to ask Dr. Lee to appear on the show.
370
00:20:54,733 --> 00:20:57,164
I'll make up for this. Don't worry.
371
00:20:59,833 --> 00:21:00,874
Please don't tell him...
372
00:21:01,773 --> 00:21:04,344
that I said that, okay?
373
00:21:05,273 --> 00:21:08,214
My nickname is Secret Sun.
374
00:21:08,214 --> 00:21:09,214
Hush.
375
00:21:09,644 --> 00:21:11,043
My lips are sealed.
376
00:21:28,623 --> 00:21:30,462
Mom. Are you taking your medicine now?
377
00:21:31,032 --> 00:21:34,502
I meant to take it after I ate, but I forgot.
378
00:21:34,702 --> 00:21:37,302
Not taking them properly will only minimize the effect.
379
00:21:38,032 --> 00:21:39,173
What's that?
380
00:21:39,802 --> 00:21:42,073
Cabbage soup. You should have some.
381
00:21:42,073 --> 00:21:43,202
Maybe later.
382
00:21:43,542 --> 00:21:46,012
Mom, just do as I say, please.
383
00:21:46,143 --> 00:21:47,883
I'm now your legal guardian.
384
00:21:48,113 --> 00:21:50,212
Parents should listen to their children in old age.
385
00:21:59,052 --> 00:22:00,563
Why am I here?
386
00:22:01,962 --> 00:22:03,022
You...
387
00:22:03,933 --> 00:22:05,692
Did you throw me in here?
388
00:22:09,462 --> 00:22:10,532
Mom?
389
00:22:17,173 --> 00:22:18,573
What's wrong?
390
00:22:19,373 --> 00:22:21,712
Gosh. What is it?
391
00:22:34,863 --> 00:22:36,863
I'm trying to stay healthy,
392
00:22:37,962 --> 00:22:39,462
but it becomes more challenging every year.
393
00:22:40,933 --> 00:22:44,272
I shouldn't be this way. Not when I have unfinished business.
394
00:22:46,472 --> 00:22:47,942
I must unite with Jung Eun...
395
00:22:47,942 --> 00:22:49,502
and tell her about our family's medical history.
396
00:22:52,373 --> 00:22:55,343
She was born in 1968 which already puts her in her 50s.
397
00:22:57,552 --> 00:22:59,653
The liver is what she should watch.
398
00:23:00,153 --> 00:23:01,982
I wonder if she's taking care of herself.
399
00:23:03,992 --> 00:23:05,522
What am I even talking about?
400
00:23:06,823 --> 00:23:09,663
All I wish is that she's alive.
401
00:23:22,942 --> 00:23:25,613
Father, I was on my way to you with this.
402
00:23:26,073 --> 00:23:28,383
Goodness, it's baked sweet potatoes.
403
00:23:29,083 --> 00:23:30,653
Isn't this a hassle to make?
404
00:23:31,012 --> 00:23:33,653
I just pop it in the air fryer, and that does all the work.
405
00:23:33,653 --> 00:23:35,222
They're way better baked.
406
00:23:35,222 --> 00:23:37,623
Right. That is true.
407
00:23:39,792 --> 00:23:40,863
Father,
408
00:23:41,792 --> 00:23:44,962
about Min Ho taking the boys to visit his parents' graves.
409
00:23:45,663 --> 00:23:47,202
I hope it doesn't upset you.
410
00:23:47,433 --> 00:23:48,863
As if.
411
00:23:49,262 --> 00:23:51,732
It's important for us to know where we come from.
412
00:23:52,433 --> 00:23:56,202
Min Ho was only able to settle down with me...
413
00:23:56,373 --> 00:23:59,673
because he knew that his parents never abandoned him.
414
00:24:00,583 --> 00:24:03,813
If only your daughter knew that you didn't abandon her too.
415
00:24:04,683 --> 00:24:06,012
That's why...
416
00:24:07,123 --> 00:24:08,722
I'm hanging onto life.
417
00:24:09,722 --> 00:24:11,992
I can't die even if I want to...
418
00:24:12,393 --> 00:24:13,962
because of my daughter.
419
00:24:16,593 --> 00:24:18,833
It has already been over 50 years,
420
00:24:20,133 --> 00:24:22,863
but I still can't forget the day I took her to the orphanage.
421
00:24:25,403 --> 00:24:27,972
I wailed with her in my arms,
422
00:24:29,302 --> 00:24:33,813
not knowing that it would be our last moment together.
423
00:24:34,982 --> 00:24:37,913
It terrifies me to even think about losing a child.
424
00:24:38,512 --> 00:24:40,982
You know what it means to be a parent now.
425
00:24:41,722 --> 00:24:44,353
The young girl who married Min Ho is now a mother of three boys.
426
00:24:44,353 --> 00:24:46,623
We're now growing old together.
427
00:24:47,292 --> 00:24:49,093
You're quite the warrior now.
428
00:24:49,623 --> 00:24:54,002
When Min Ho first brought you home, I thought he had found an angel.
429
00:24:54,002 --> 00:24:55,802
Father, my gosh. An angel?
430
00:24:56,972 --> 00:24:58,772
It's nice to hear that.
431
00:24:59,333 --> 00:25:01,002
Who knew...
432
00:25:01,002 --> 00:25:03,873
you'd become someone else after having three children?
433
00:25:03,873 --> 00:25:06,313
I did what I needed to do to raise three boys.
434
00:25:06,313 --> 00:25:08,542
Anyway, I must get going now. I'm off to see Yu Na.
435
00:25:08,542 --> 00:25:12,252
You and Yu Na seem close.
436
00:25:13,113 --> 00:25:14,752
You're the only one she seems to like.
437
00:25:14,752 --> 00:25:16,952
Are you jealous? Min Ho is too, you know.
438
00:25:16,952 --> 00:25:18,353
Yes, I'm jealous.
439
00:25:18,653 --> 00:25:22,163
Please tell Yu Na to come see me as well.
440
00:25:22,563 --> 00:25:23,593
Sure.
441
00:25:26,563 --> 00:25:30,032
I'll now add the butter from Mr. Hyun to the bowl.
442
00:25:32,472 --> 00:25:36,442
Then with a spatula, I'll mix the batter.
443
00:25:39,772 --> 00:25:42,183
Is she here already? Who is it?
444
00:25:42,683 --> 00:25:43,982
Yu Na, it's me.
445
00:25:49,923 --> 00:25:51,222
I'm here early, aren't I?
446
00:25:51,222 --> 00:25:53,192
I just wanted to spend more time with you.
447
00:25:53,192 --> 00:25:54,722
I'm still making the batter.
448
00:25:55,063 --> 00:25:57,933
I made some side dishes. It's braised tofu, your favorite.
449
00:25:58,163 --> 00:25:59,363
Thank you.
450
00:26:02,802 --> 00:26:04,403
How are you feeling these days?
451
00:26:04,403 --> 00:26:07,143
I feel more at ease since you're so understanding of me.
452
00:26:07,373 --> 00:26:08,603
Then I'm glad.
453
00:26:10,143 --> 00:26:12,542
How is Soo Jae these days?
454
00:26:12,873 --> 00:26:14,413
Asking you is my only choice.
455
00:26:14,712 --> 00:26:16,583
It doesn't seem like he's studying for the state exam.
456
00:26:17,282 --> 00:26:18,683
There must be a lot on his mind.
457
00:26:19,583 --> 00:26:22,722
Once you marry, you must have him on a short leash.
458
00:26:23,022 --> 00:26:25,123
He has no patience.
459
00:26:25,492 --> 00:26:28,692
He never sticks to one thing and sees it through.
460
00:26:28,962 --> 00:26:30,992
That's not true. Once he has a goal,
461
00:26:30,992 --> 00:26:32,393
he dives head first without looking sideways.
462
00:26:33,032 --> 00:26:35,433
Gosh, did you just take his side?
463
00:26:35,863 --> 00:26:38,032
That's not it. I'm only stating the truth.
464
00:26:38,032 --> 00:26:40,772
Why is it that he only shows you that side of him?
465
00:26:51,413 --> 00:26:52,913
The math is complete.
466
00:26:53,482 --> 00:26:54,752
All I need to do is send the rest of the balance.
467
00:26:54,782 --> 00:26:57,492
Sure. And I'll immediately send you the receipt.
468
00:26:58,853 --> 00:27:00,363
You never drag things out, do you?
469
00:27:01,823 --> 00:27:03,933
Gosh, I'm nervous.
470
00:27:03,933 --> 00:27:06,692
Seriously? Over this little gym?
471
00:27:06,692 --> 00:27:08,403
Starting a franchise is your main goal.
472
00:27:10,302 --> 00:27:11,702
- I'll wire the money.
- Sure.
473
00:27:17,042 --> 00:27:18,272
(Immediate Transfer)
474
00:27:29,952 --> 00:27:31,692
(Immediate Transfer)
475
00:27:31,692 --> 00:27:32,722
(You transferred 20,000 dollars to Cho Chang Yeol.)
476
00:27:34,792 --> 00:27:35,823
Clear.
477
00:27:38,833 --> 00:27:39,962
Thanks, Soo Jae.
478
00:27:43,163 --> 00:27:46,133
Wait. Don't I need to sign the rental agreement?
479
00:27:46,133 --> 00:27:47,603
My name is not on the lease.
480
00:27:47,972 --> 00:27:49,942
I'll set up an appointment with the landlord.
481
00:27:50,073 --> 00:27:51,542
You can sign it then.
482
00:27:51,613 --> 00:27:52,673
Got it.
483
00:27:52,942 --> 00:27:54,883
I told him that I'd be running it until this month.
484
00:27:55,643 --> 00:27:56,982
Sure, go ahead.
485
00:27:57,583 --> 00:27:59,313
I'm willing to sacrifice that much for you.
486
00:27:59,313 --> 00:28:01,683
Always so loyal, aren't you, Soo Jae?
487
00:28:04,252 --> 00:28:06,153
- This is only the beginning.
- Let's do this.
488
00:28:12,232 --> 00:28:14,333
- Dr. Lee.
- Gosh.
489
00:28:16,103 --> 00:28:18,302
Did you stay up all night or something?
490
00:28:19,502 --> 00:28:22,373
- It's not that.
- You seem tired for some reason.
491
00:28:24,012 --> 00:28:25,143
What were you up to?
492
00:28:25,173 --> 00:28:26,712
Did you get to the office in that friend's car?
493
00:28:27,242 --> 00:28:28,683
You ask too many questions.
494
00:28:29,343 --> 00:28:31,813
Should I order lunch for you? Or would you like to eat out?
495
00:28:31,813 --> 00:28:35,282
Actually, can you order me some bibimbap?
496
00:28:35,552 --> 00:28:36,583
Sure.
497
00:28:40,992 --> 00:28:44,692
Darn it. I'm too exhausted.
498
00:28:45,863 --> 00:28:48,103
We agreed to have dinner again today,
499
00:28:48,103 --> 00:28:50,433
and she'll want us to eat in her neighborhood.
500
00:28:51,833 --> 00:28:53,302
When will I get home, then?
501
00:28:56,302 --> 00:28:57,442
That's right.
502
00:28:58,512 --> 00:28:59,873
Why did I never think of that?
503
00:29:02,313 --> 00:29:04,183
- Hey, Yoon Jae.
- My sweet brother.
504
00:29:04,552 --> 00:29:06,982
I have a favor to ask you.
505
00:29:07,083 --> 00:29:08,222
Consider it declined.
506
00:29:08,222 --> 00:29:11,093
But you don't even know what I'm going to ask.
507
00:29:11,093 --> 00:29:12,123
What is it?
508
00:29:12,123 --> 00:29:14,123
For the time being,
509
00:29:15,163 --> 00:29:16,692
could I crash at your place?
510
00:29:17,133 --> 00:29:19,563
At my place? Until when?
511
00:29:19,563 --> 00:29:21,462
There's a course I must take,
512
00:29:21,462 --> 00:29:23,232
and the classes are held near your place.
513
00:29:23,232 --> 00:29:24,502
As of this moment,
514
00:29:24,502 --> 00:29:27,343
I don't know whether it'll take a month or even two.
515
00:29:27,343 --> 00:29:30,373
How can we possibly live together for a few months?
516
00:29:30,472 --> 00:29:32,843
That's impossible, so find another way.
517
00:29:34,643 --> 00:29:35,683
Gosh.
518
00:29:51,633 --> 00:29:53,063
Your food is here.
519
00:29:54,133 --> 00:29:55,433
When did you get here?
520
00:29:56,133 --> 00:29:57,173
I just got in.
521
00:29:57,373 --> 00:30:00,073
You were so immersed in your work that you didn't hear me come in.
522
00:30:02,042 --> 00:30:04,113
Who knew you were this invested in your work?
523
00:30:05,843 --> 00:30:07,883
Someone provoked me this morning, you see.
524
00:30:08,712 --> 00:30:10,212
Who exactly?
525
00:30:10,343 --> 00:30:11,413
My mom.
526
00:30:12,052 --> 00:30:14,222
She gave me an earful...
527
00:30:14,222 --> 00:30:15,482
when all I wanted was to make sandwiches.
528
00:30:16,452 --> 00:30:18,752
Probably because you make a mess of the kitchen.
529
00:30:19,252 --> 00:30:20,522
How did you know?
530
00:30:20,823 --> 00:30:22,462
When did you install a camera at my place?
531
00:30:23,222 --> 00:30:25,393
There's no need for that. I'm a good cook.
532
00:30:25,393 --> 00:30:27,032
We can each do what we're good at.
533
00:30:27,032 --> 00:30:29,462
But I wanted to make lunch for you.
534
00:30:30,732 --> 00:30:31,732
Then do so.
535
00:30:32,302 --> 00:30:34,403
However, putting in the effort doesn't always lead to good results.
536
00:30:34,573 --> 00:30:37,313
Look at you stomping all over my confidence.
537
00:30:39,913 --> 00:30:42,782
I won't let it faze me and show my mom that I can do it.
538
00:30:43,012 --> 00:30:44,052
Gosh.
539
00:30:45,183 --> 00:30:46,613
I've noticed this before,
540
00:30:46,653 --> 00:30:48,623
but you seem to have a special relationship with your mom.
541
00:30:50,552 --> 00:30:51,893
She has always been my idol.
542
00:30:53,252 --> 00:30:55,363
As a kid, people would see us together and say...
543
00:30:55,593 --> 00:30:58,292
that I would've been prettier had I taken after her.
544
00:30:58,933 --> 00:31:01,363
You have no idea how often I heard that.
545
00:31:01,363 --> 00:31:02,532
I see.
546
00:31:02,633 --> 00:31:05,833
Even now, some people see us as sisters.
547
00:31:07,373 --> 00:31:09,173
I'm curious as to how she is in person.
548
00:31:09,873 --> 00:31:13,313
She's not happy that I'm dating right now.
549
00:31:14,742 --> 00:31:17,583
So she hates me even though we haven't even met.
550
00:31:19,252 --> 00:31:20,452
It's not like that.
551
00:31:21,653 --> 00:31:23,683
I only wrapped up my lawsuit recently,
552
00:31:24,222 --> 00:31:26,792
so she doesn't understand how I'm already dating again.
553
00:31:29,863 --> 00:31:31,633
I couldn't understand it myself.
554
00:31:32,962 --> 00:31:34,563
How could I have developed feelings for someone...
555
00:31:34,563 --> 00:31:36,002
when I was going through a rough time?
556
00:31:36,903 --> 00:31:39,232
My emotions had a mind of their own.
557
00:31:42,143 --> 00:31:43,542
I didn't want to squash them...
558
00:31:44,442 --> 00:31:45,913
or hide them.
559
00:31:47,913 --> 00:31:51,153
Even if I were rejected, I wanted to take a chance.
560
00:31:53,313 --> 00:31:54,722
And then you rejected me right away.
561
00:32:02,123 --> 00:32:03,222
Don't you want lunch?
562
00:32:04,333 --> 00:32:05,462
I do.
563
00:32:10,202 --> 00:32:14,373
Once the dough is 7mm thick, fold it three times.
564
00:32:17,442 --> 00:32:19,772
Gosh. I see you're having lunch.
565
00:32:20,472 --> 00:32:22,183
The hall is packed with customers,
566
00:32:22,712 --> 00:32:25,012
so the guys told me to eat here.
567
00:32:25,552 --> 00:32:26,583
Please take your seat.
568
00:32:29,952 --> 00:32:32,022
You can continue with your meal. The space is reserved...
569
00:32:32,022 --> 00:32:33,093
for all employees anyway.
570
00:32:33,423 --> 00:32:35,923
The others tend to stay away because I use it as my office.
571
00:32:37,792 --> 00:32:38,863
Then I'll eat.
572
00:32:48,972 --> 00:32:50,242
He just left.
573
00:33:04,492 --> 00:33:07,362
I always drink water after having my meal, you see.
574
00:33:09,222 --> 00:33:10,422
Thank you.
575
00:33:14,163 --> 00:33:15,833
I actually have something for you.
576
00:33:16,963 --> 00:33:17,972
What is it?
577
00:33:20,202 --> 00:33:22,402
I made cookies with the butter you gave me.
578
00:33:23,503 --> 00:33:25,742
I tell you this in advance in case you get the wrong idea.
579
00:33:25,742 --> 00:33:28,782
The cookies aren't just for you. I gave some to the others as well.
580
00:33:29,382 --> 00:33:30,483
Why would I get the wrong idea?
581
00:33:31,052 --> 00:33:32,382
Of course we'd all get some.
582
00:33:33,683 --> 00:33:35,152
Were you going to leave me out?
583
00:33:35,152 --> 00:33:37,893
Of course not. I'm sorry I said anything.
584
00:33:37,893 --> 00:33:40,152
It's just that some people mistake generosity for affection, you see.
585
00:33:41,422 --> 00:33:43,063
You were worried I'd get the wrong idea?
586
00:33:43,222 --> 00:33:44,963
That these cookies are a sign of affection?
587
00:33:45,893 --> 00:33:46,963
I'm sorry.
588
00:33:47,532 --> 00:33:49,163
You're not like that in any way,
589
00:33:49,163 --> 00:33:51,132
but some people are like that.
590
00:33:51,773 --> 00:33:54,902
And misunderstandings at a workplace can get tiring.
591
00:33:56,143 --> 00:33:57,873
You apologized to me twice.
592
00:33:58,572 --> 00:34:01,012
Well, I understand. Just know I'm not like that.
593
00:34:01,012 --> 00:34:02,882
I'll get back to you with my feedback.
594
00:34:02,882 --> 00:34:04,853
That's not necessary anymore.
595
00:34:04,853 --> 00:34:06,452
It's either good or bad with you.
596
00:34:06,782 --> 00:34:08,353
It doesn't really help.
597
00:34:09,123 --> 00:34:11,592
My boyfriend tells me why he likes...
598
00:34:11,592 --> 00:34:13,922
and dislikes certain batches.
599
00:34:13,922 --> 00:34:14,963
That type of feedback...
600
00:34:14,963 --> 00:34:16,893
makes me work on what he found to be pleasant.
601
00:34:19,233 --> 00:34:20,532
No one asked.
602
00:34:21,103 --> 00:34:22,762
Why is he so snappy?
603
00:34:23,262 --> 00:34:24,702
Are you putting up a wall between us?
604
00:34:25,273 --> 00:34:27,072
What's this nonsense?
605
00:34:27,972 --> 00:34:29,003
Of course not.
606
00:34:29,003 --> 00:34:30,302
It seems that way though.
607
00:34:31,072 --> 00:34:33,313
It wasn't the right time to mention your boyfriend.
608
00:34:33,813 --> 00:34:35,313
Why would you suddenly bring him up?
609
00:34:36,382 --> 00:34:38,512
Don't people usually say that...
610
00:34:38,512 --> 00:34:41,123
to discourage others from liking them?
611
00:34:41,123 --> 00:34:42,422
Not really.
612
00:34:42,422 --> 00:34:45,623
I like him so much that he's constantly on my mind.
613
00:34:46,922 --> 00:34:48,592
Mentioning him seems natural to me.
614
00:34:56,802 --> 00:34:58,632
I'll get back to work, then.
615
00:35:06,213 --> 00:35:08,282
She's not putting up a wall. A wall is already in place.
616
00:35:09,242 --> 00:35:11,382
How can she be so sure of her emotions?
617
00:35:21,193 --> 00:35:22,762
(Cookie)
618
00:35:23,862 --> 00:35:25,433
I paid the rest of the balance.
619
00:35:26,032 --> 00:35:27,532
I'm one step closer to my dream.
620
00:35:29,833 --> 00:35:34,103
(Cookie)
621
00:35:34,103 --> 00:35:36,202
I don't like the vibe I'm getting from him.
622
00:35:36,672 --> 00:35:37,873
I know it's not a scam.
623
00:35:40,512 --> 00:35:42,213
But why can't I stop doubting him?
624
00:35:44,452 --> 00:35:45,452
Yu Na,
625
00:35:45,452 --> 00:35:48,753
Your view on the world can be too negative at times.
626
00:35:48,753 --> 00:35:50,853
They're childhood friends.
627
00:35:50,853 --> 00:35:54,362
I'm sure he wouldn't scam his childhood friend.
628
00:35:55,922 --> 00:35:56,922
(Acupressure Beds)
629
00:35:56,922 --> 00:35:57,992
This way, please.
630
00:36:18,012 --> 00:36:20,753
Congratulations. I'm sure your dream will come true.
631
00:36:21,683 --> 00:36:24,253
That's right. Yu Na strongly believes in me.
632
00:36:27,123 --> 00:36:28,362
My Lord,
633
00:36:30,092 --> 00:36:32,933
must you test me so brutally?
634
00:36:35,933 --> 00:36:37,572
I finally did it.
635
00:36:38,833 --> 00:36:41,643
I was finally able to win him over.
636
00:36:43,802 --> 00:36:44,913
But now I'll lose everything.
637
00:36:45,943 --> 00:36:48,083
Why did I do such a thing?
638
00:36:48,083 --> 00:36:50,782
Why did I have to be so stupid?
639
00:36:50,782 --> 00:36:52,083
What's with her?
640
00:36:54,253 --> 00:36:55,623
She does seem haggard lately.
641
00:36:58,753 --> 00:36:59,793
Hold on.
642
00:37:00,422 --> 00:37:02,362
If I hadn't interfered,
643
00:37:02,922 --> 00:37:05,233
then Dolt would've been on TV...
644
00:37:05,233 --> 00:37:07,233
and it would've made him a national star.
645
00:37:07,802 --> 00:37:09,202
I would never have won him over.
646
00:37:11,273 --> 00:37:12,833
Although, I can't say that he's mine for sure.
647
00:37:13,373 --> 00:37:15,302
What now?
648
00:37:15,572 --> 00:37:17,713
What do I do?
649
00:37:20,273 --> 00:37:22,213
My gosh. Come in.
650
00:37:24,813 --> 00:37:25,813
Ms. Sim.
651
00:37:29,152 --> 00:37:31,052
Why haven't you had any lunch?
652
00:37:31,952 --> 00:37:33,123
Well...
653
00:37:36,523 --> 00:37:38,132
I don't have an appetite, that's all.
654
00:37:39,833 --> 00:37:41,003
Here you go.
655
00:37:41,933 --> 00:37:45,433
Being on a full stomach is how you chase away hallucinations.
656
00:37:46,632 --> 00:37:47,672
Don't tell me.
657
00:37:48,742 --> 00:37:51,342
Did you see me from across the window just now?
658
00:37:52,643 --> 00:37:53,773
I did.
659
00:37:54,172 --> 00:37:56,382
But don't worry.
660
00:37:56,382 --> 00:37:58,753
I will not tell a soul.
661
00:38:01,652 --> 00:38:04,152
Did I seem that manic to you?
662
00:38:05,222 --> 00:38:06,222
Yes.
663
00:38:06,753 --> 00:38:10,592
The only other person I know who talks to herself is my grandma.
664
00:38:10,623 --> 00:38:11,632
Your grandma?
665
00:38:12,092 --> 00:38:15,563
Ms. Sim, we're not alone in this world.
666
00:38:16,103 --> 00:38:18,873
Please let me know if anything is troubling you.
667
00:38:19,132 --> 00:38:21,873
If you can't talk to me, there's also my wife.
668
00:38:21,873 --> 00:38:24,273
You know her. Lee So Ra at Yoon Dental Clinic.
669
00:38:24,273 --> 00:38:25,472
She's the head nurse.
670
00:38:31,083 --> 00:38:33,713
(Director Lee Yoon Jae)
671
00:38:33,713 --> 00:38:34,722
Come in.
672
00:38:34,822 --> 00:38:37,552
You have a visitor, Dr. Lee. All she asked for is ten minutes.
673
00:38:38,492 --> 00:38:40,123
Dr. Lee.
674
00:38:40,623 --> 00:38:41,992
Gosh, what brings you by?
675
00:38:44,862 --> 00:38:47,492
First of all, please have this.
676
00:38:48,762 --> 00:38:53,702
I got it from the most popular bakery in Gangnam.
677
00:38:54,302 --> 00:38:56,242
You shouldn't have.
678
00:38:57,202 --> 00:38:58,713
I came here to apologize.
679
00:38:59,543 --> 00:39:01,782
It turns out that I was wrong about you.
680
00:39:01,782 --> 00:39:03,342
I received a false tip.
681
00:39:04,313 --> 00:39:07,183
To be honest, I still don't get why that person...
682
00:39:07,183 --> 00:39:08,452
said that to me about you.
683
00:39:08,623 --> 00:39:11,393
I repeatedly said I wasn't a player.
684
00:39:11,893 --> 00:39:14,152
It's all in the past now, so I've made peace with it.
685
00:39:14,152 --> 00:39:15,293
Really?
686
00:39:15,822 --> 00:39:19,632
Then, just so you know, I'm working on a reality show...
687
00:39:19,632 --> 00:39:22,702
that will play matchmaker for professionals in their 40s.
688
00:39:22,702 --> 00:39:24,103
Could you perhaps be on it?
689
00:39:24,103 --> 00:39:25,972
You practiced the drums for the other show,
690
00:39:26,032 --> 00:39:27,603
and I would hate to see it go to waste.
691
00:39:27,943 --> 00:39:29,072
Let's put it to good use.
692
00:39:29,072 --> 00:39:30,242
I can't.
693
00:39:30,943 --> 00:39:32,012
That was fast.
694
00:39:32,012 --> 00:39:34,813
I'm seeing someone, you see.
695
00:39:34,813 --> 00:39:35,913
Really?
696
00:39:35,913 --> 00:39:37,483
Is it something to be shocked about?
697
00:39:38,012 --> 00:39:39,282
Darn it.
698
00:39:40,012 --> 00:39:43,452
Casting people for this show has been a nightmare.
699
00:39:43,452 --> 00:39:45,592
I can't do it anymore.
700
00:39:45,652 --> 00:39:49,023
Dr. Lee, this has been killing me.
701
00:39:49,563 --> 00:39:53,092
How can it be more difficult to cast non-celebrities?
702
00:39:55,003 --> 00:39:58,072
That being said,
703
00:39:58,072 --> 00:40:00,032
since it's show business,
704
00:40:00,402 --> 00:40:03,402
could you perhaps ask your girlfriend...
705
00:40:03,402 --> 00:40:04,713
if she could let you be on the show?
706
00:40:05,213 --> 00:40:06,342
No.
707
00:40:06,342 --> 00:40:10,213
Dr. Lee, being on the show will do wonders for your business.
708
00:40:10,213 --> 00:40:12,052
I can guarantee that.
709
00:40:12,452 --> 00:40:16,253
I'm afraid I now have patients to see.
710
00:40:16,382 --> 00:40:18,193
Have a good day.
711
00:40:19,623 --> 00:40:20,893
Dr. Lee...
712
00:40:24,762 --> 00:40:26,193
What am I going to do?
713
00:40:27,092 --> 00:40:28,463
This is bad.
714
00:40:29,990 --> 00:40:31,220
So where are you headed?
715
00:40:31,490 --> 00:40:32,490
The court.
716
00:40:32,990 --> 00:40:35,629
Did you spend time with me when you had work to do?
717
00:40:35,930 --> 00:40:37,300
I just have to work a bit harder.
718
00:40:38,629 --> 00:40:39,930
So I was thinking,
719
00:40:40,360 --> 00:40:41,930
we probably shouldn't meet on weekdays.
720
00:40:41,970 --> 00:40:42,970
What?
721
00:40:43,269 --> 00:40:46,039
We can focus on our work on weekdays and meet on weekends.
722
00:40:47,640 --> 00:40:49,169
- You're strange.
- What?
723
00:40:49,209 --> 00:40:51,680
You are playing hard to get after we started dating.
724
00:40:52,579 --> 00:40:54,579
I don't even know how to do things like that.
725
00:40:56,410 --> 00:40:58,479
We don't have to meet every day.
726
00:40:58,620 --> 00:41:01,590
I think it'd be better to have some time when we miss each other.
727
00:41:04,189 --> 00:41:05,959
Okay. Let's do that.
728
00:41:06,289 --> 00:41:08,829
You secretly like what I suggested, don't you?
729
00:41:08,959 --> 00:41:10,030
What?
730
00:41:11,629 --> 00:41:14,570
It's not that I hate it. It feels new, so I like it.
731
00:41:14,570 --> 00:41:16,370
And I'm glad that you seem to feel assured.
732
00:41:17,740 --> 00:41:20,740
I guess I feel assured when things are going well for me.
733
00:41:21,769 --> 00:41:24,240
Back then, I was feeling insecure because of myself, not you.
734
00:41:25,780 --> 00:41:27,010
I like how you reflect on yourself.
735
00:41:28,979 --> 00:41:30,780
Get in, boyfriend.
736
00:41:31,879 --> 00:41:32,919
"Boyfriend"?
737
00:41:35,019 --> 00:41:37,660
Stop smiling. I practiced it a lot.
738
00:41:37,919 --> 00:41:39,090
I like that.
739
00:41:41,660 --> 00:41:42,660
Just go.
740
00:41:46,059 --> 00:41:47,129
Bye.
741
00:41:51,640 --> 00:41:52,899
Come see me off in the parking garage.
742
00:42:01,079 --> 00:42:03,410
We will need to run more tests,
743
00:42:04,249 --> 00:42:05,680
but that doesn't bode well for her.
744
00:42:06,820 --> 00:42:08,550
I'm afraid it's progressing.
745
00:42:26,599 --> 00:42:28,809
Mom, what are you writing?
746
00:42:29,610 --> 00:42:30,640
Hey.
747
00:42:31,340 --> 00:42:33,209
What did the doctor say?
748
00:42:34,479 --> 00:42:35,479
Well...
749
00:42:36,209 --> 00:42:39,919
He wants you to be retested.
750
00:42:42,550 --> 00:42:45,590
You surprised me earlier.
751
00:42:46,559 --> 00:42:47,559
What?
752
00:42:48,660 --> 00:42:52,129
What did I say to you?
753
00:42:53,999 --> 00:42:56,300
That's not important. Let me see your nails.
754
00:42:56,629 --> 00:42:57,899
They're getting long.
755
00:42:57,899 --> 00:43:00,169
Let me clip your nails. Where are your nail clippers?
756
00:43:15,289 --> 00:43:18,019
- Mom, what's all this?
- Well, that's...
757
00:43:22,189 --> 00:43:24,729
Mom. Did you not take your pills?
758
00:43:25,430 --> 00:43:27,099
Well... It's not like that.
759
00:43:27,470 --> 00:43:29,399
I was going to,
760
00:43:29,570 --> 00:43:32,070
but I kept forgetting about it.
761
00:43:32,070 --> 00:43:33,370
Don't lie to me.
762
00:43:33,970 --> 00:43:36,640
I know it's because you didn't want to take the pills.
763
00:43:37,610 --> 00:43:38,809
Why is that?
764
00:43:40,479 --> 00:43:44,010
I don't think I'm getting better.
765
00:43:44,110 --> 00:43:46,349
Do you want to get better when you don't even take your pills?
766
00:43:48,149 --> 00:43:50,189
What's wrong with you?
767
00:43:51,090 --> 00:43:52,959
Why are you yelling at me?
768
00:43:53,919 --> 00:43:56,360
You don't want to move into my place.
769
00:43:56,689 --> 00:43:59,160
You said you'd be fine by yourself. Is this what you call fine?
770
00:44:01,030 --> 00:44:03,970
If you keep being like this, I can't feel at ease when I'm home.
771
00:44:06,800 --> 00:44:08,269
I'm sorry.
772
00:44:09,309 --> 00:44:11,780
I'll make sure to take my pills.
773
00:44:15,079 --> 00:44:16,510
Don't be mad at me.
774
00:44:20,849 --> 00:44:23,220
It's all right, Mom. I'm sorry I yelled at you.
775
00:44:29,629 --> 00:44:30,829
Hello.
776
00:44:31,760 --> 00:44:33,930
Hello. Did you make an appointment?
777
00:44:33,930 --> 00:44:35,370
Yes. I'm Kim Kyung Soo.
778
00:44:35,570 --> 00:44:37,399
I see. Please have a seat.
779
00:44:37,840 --> 00:44:39,200
Would you like to have some tea?
780
00:44:39,200 --> 00:44:41,269
No. I should go right away.
781
00:44:41,269 --> 00:44:42,539
I raise cows.
782
00:44:42,539 --> 00:44:44,209
I need to feed them soon.
783
00:44:44,539 --> 00:44:45,539
I see.
784
00:44:47,110 --> 00:44:49,649
So you want to buy a variety of clothes,
785
00:44:49,879 --> 00:44:52,079
ranging from casual to formal, right?
786
00:44:52,280 --> 00:44:53,320
Yes.
787
00:45:00,360 --> 00:45:02,459
Thank you for the ride.
788
00:45:02,990 --> 00:45:05,229
Thanks to you, I got home early.
789
00:45:05,800 --> 00:45:08,200
By the way, is something going on at home?
790
00:45:08,629 --> 00:45:11,340
No. I'll see you later.
791
00:45:11,340 --> 00:45:12,399
Okay.
792
00:45:15,840 --> 00:45:17,910
- Hey, Yoon Jae.
- Sung Soo.
793
00:45:17,910 --> 00:45:19,140
Did you come home with So Ra?
794
00:45:19,140 --> 00:45:21,649
Yes. You're home early.
795
00:45:21,709 --> 00:45:23,280
Yes. See you.
796
00:45:24,649 --> 00:45:26,320
What's going on? Why did you come home with him?
797
00:45:26,320 --> 00:45:29,019
I don't know. He's acting so out of character.
798
00:45:29,149 --> 00:45:31,660
He always refuses to come home with me,
799
00:45:31,689 --> 00:45:33,390
but he asked me for a ride today.
800
00:45:33,390 --> 00:45:35,030
Is something wrong with his family?
801
00:45:35,689 --> 00:45:37,959
If anything is wrong, it will affect our family too.
802
00:45:37,959 --> 00:45:40,399
They wouldn't have a serious problem.
803
00:45:40,399 --> 00:45:41,769
Don't be absurd.
804
00:45:42,729 --> 00:45:43,899
What are you doing out here?
805
00:45:44,030 --> 00:45:46,570
What? Me? I'm going to the convenience store.
806
00:45:46,570 --> 00:45:49,240
Gosh. What do you want to eat now?
807
00:45:49,240 --> 00:45:50,809
When will you get your act together?
808
00:45:50,809 --> 00:45:53,010
We need to save every penny now.
809
00:45:53,010 --> 00:45:54,039
Just go back inside.
810
00:45:54,510 --> 00:45:55,979
Can't I have one fish cake bar?
811
00:45:55,979 --> 00:45:58,950
No, you can't. We can't save money like that.
812
00:46:00,450 --> 00:46:01,550
Just go.
813
00:46:05,459 --> 00:46:06,820
- Yoon Jae.
- Yes.
814
00:46:07,059 --> 00:46:08,689
Bring this to Hyun Jae.
815
00:46:09,059 --> 00:46:10,860
It's kimchi, right? No, I don't want to.
816
00:46:10,860 --> 00:46:12,800
You can bring it to him yourself.
817
00:46:13,030 --> 00:46:15,729
You can just take it with you.
818
00:46:16,030 --> 00:46:17,840
Hyun Jae likes geotjeori.
819
00:46:17,840 --> 00:46:19,370
Tell him to eat it before it gets too fermented.
820
00:46:19,370 --> 00:46:22,539
I have a lot of stuff to bring with me. It's heavy.
821
00:46:23,840 --> 00:46:25,879
Did you get Hyun Jae's permission to go there?
822
00:46:25,939 --> 00:46:27,340
Why would I need his permission?
823
00:46:27,340 --> 00:46:29,010
I'm sure he will be hard on you when you get there.
824
00:46:29,010 --> 00:46:30,349
I know for a fact.
825
00:46:30,379 --> 00:46:32,550
If you bring this with you, at least he won't kick you out.
826
00:46:32,550 --> 00:46:34,079
- Here. Take this.
- Gosh.
827
00:46:34,079 --> 00:46:37,220
Hey. Are you going to stay at Hyun Jae's place?
828
00:46:37,220 --> 00:46:38,419
Yes, Grandpa.
829
00:46:38,720 --> 00:46:42,090
I just told your grandpa about it, and he is very disappointed.
830
00:46:42,360 --> 00:46:44,090
I'm going to miss you too much.
831
00:46:44,090 --> 00:46:45,999
I'll call you often, Grandpa.
832
00:46:45,999 --> 00:46:47,729
And it's not like I'll be gone for good.
833
00:46:48,970 --> 00:46:50,030
Dad.
834
00:46:50,629 --> 00:46:53,269
Can you drive me to Hyun Jae's place?
835
00:46:53,269 --> 00:46:54,640
- I have a lot of stuff to take.
- What?
836
00:46:54,669 --> 00:46:56,610
- Gosh, Mom.
- No. He's tired.
837
00:46:56,640 --> 00:46:57,809
Oh, gosh.
838
00:46:57,809 --> 00:47:00,140
Hey, go easy on him.
839
00:47:00,979 --> 00:47:03,749
Father, you still treat him like a little kid,
840
00:47:03,749 --> 00:47:06,280
so he's acting like one when he's in his 40s.
841
00:47:06,280 --> 00:47:07,519
Don't come back.
842
00:47:12,360 --> 00:47:14,990
"Don't come back." That's what my wife said,
843
00:47:15,360 --> 00:47:17,459
but Yoon Jae wouldn't listen to her.
844
00:47:24,599 --> 00:47:26,039
I can't believe this.
845
00:47:26,570 --> 00:47:29,709
I don't understand why we're giving him a ride at this hour.
846
00:47:30,570 --> 00:47:33,340
You never listen to me when I ask for a ride,
847
00:47:33,340 --> 00:47:35,209
but you just do everything our children ask for.
848
00:47:36,149 --> 00:47:37,849
He has a lot of stuff.
849
00:47:37,919 --> 00:47:39,720
He could've taken a taxi.
850
00:47:39,720 --> 00:47:44,149
Anyway, you are making such a fuss over the 40-year-old son.
851
00:47:44,249 --> 00:47:45,820
That's not true.
852
00:47:45,919 --> 00:47:48,860
And why did you tag along? I wanted to go with Dad.
853
00:47:48,860 --> 00:47:51,160
You should buy a car.
854
00:47:51,160 --> 00:47:52,660
I don't need it.
855
00:47:52,660 --> 00:47:56,070
I don't know who you're dating, but I'll be really nice to her.
856
00:47:56,070 --> 00:47:58,870
Who would want to date a man without a car these days?
857
00:47:59,099 --> 00:48:01,910
You don't even believe that there's someone I like.
858
00:48:01,970 --> 00:48:04,640
Then you should stop talking about her and bring her home.
859
00:48:04,640 --> 00:48:07,510
I will. And I will put you in your place.
860
00:48:07,809 --> 00:48:09,209
Gosh.
861
00:48:11,010 --> 00:48:13,280
She told him not to come back,
862
00:48:13,379 --> 00:48:15,289
but that doesn't seem to bother him at all.
863
00:48:15,890 --> 00:48:19,090
I guess my family has a healthy relationship.
864
00:48:25,030 --> 00:48:26,030
Who is it?
865
00:48:31,939 --> 00:48:33,169
Darn it.
866
00:48:41,749 --> 00:48:42,780
Gosh, it's heavy.
867
00:48:43,410 --> 00:48:44,820
This is so heavy.
868
00:48:46,019 --> 00:48:47,919
Gosh, it almost killed me.
869
00:48:50,320 --> 00:48:51,660
I said no.
870
00:48:52,890 --> 00:48:55,559
Seriously, I will just sleep here.
871
00:48:57,229 --> 00:48:59,530
Hey, you can't be like that to your older brother.
872
00:48:59,530 --> 00:49:01,629
No. I don't want you to be here.
873
00:49:01,629 --> 00:49:03,970
I know you. You will make a mess and not clean it up.
874
00:49:03,970 --> 00:49:05,669
Who will clean it all up?
875
00:49:05,669 --> 00:49:07,099
I'll clean.
876
00:49:08,410 --> 00:49:10,209
Hey, don't be so hard on me.
877
00:49:10,209 --> 00:49:12,280
You are hurting my feelings.
878
00:49:14,110 --> 00:49:15,280
Did you eat?
879
00:49:15,680 --> 00:49:18,450
- Do you have food for me?
- Unbelievable.
880
00:49:19,379 --> 00:49:23,050
You asked me if I had dinner. What's wrong?
881
00:49:23,890 --> 00:49:25,990
This is your problem.
882
00:49:25,990 --> 00:49:27,519
You should just kick me out with no mercy.
883
00:49:27,519 --> 00:49:29,189
You're the one being wishy-washy.
884
00:49:29,289 --> 00:49:30,729
You asked me if I had dinner,
885
00:49:30,729 --> 00:49:33,559
so I felt like it's a good thing that I came here.
886
00:49:33,629 --> 00:49:36,070
Mom even gave me this geotjeori so you wouldn't kick me out.
887
00:49:36,070 --> 00:49:37,499
Why do you think that is? Because Mom knew...
888
00:49:37,499 --> 00:49:39,499
you really could kick me out.
889
00:49:44,140 --> 00:49:45,180
So is there any food?
890
00:49:45,680 --> 00:49:46,780
My gosh.
891
00:49:49,709 --> 00:49:52,919
Gosh, there's nothing to eat.
892
00:49:53,579 --> 00:49:55,249
We have a lot to eat here. What's wrong?
893
00:49:56,390 --> 00:49:57,789
Did you not cook hairtail?
894
00:49:58,760 --> 00:50:01,930
I said I wanted hairtail earlier today.
895
00:50:05,430 --> 00:50:07,300
- Honey.
- Yes?
896
00:50:07,970 --> 00:50:09,769
Is something wrong with your mom?
897
00:50:10,470 --> 00:50:12,999
You seem to be in a bad mood after seeing your mom.
898
00:50:14,769 --> 00:50:16,010
Nothing's wrong.
899
00:50:17,010 --> 00:50:18,439
Mother, please excuse me.
900
00:50:18,439 --> 00:50:19,740
All right.
901
00:50:20,280 --> 00:50:22,479
You barely touched your food.
902
00:50:22,680 --> 00:50:24,919
Do you want me to get you some cake?
903
00:50:25,180 --> 00:50:26,550
No. It's fine.
904
00:50:29,320 --> 00:50:32,220
You, punk. What about my hairtail?
905
00:50:33,019 --> 00:50:35,660
What am I to you, you brat?
906
00:50:38,260 --> 00:50:39,860
I'm home.
907
00:50:39,860 --> 00:50:40,860
Okay.
908
00:50:42,430 --> 00:50:43,430
Mom.
909
00:50:44,840 --> 00:50:47,269
I'm going to work hard and be successful.
910
00:50:47,870 --> 00:50:50,570
I told Hyun Jae that we should only meet on the weekends...
911
00:50:50,570 --> 00:50:52,510
and work hard during the week.
912
00:50:52,510 --> 00:50:53,640
Good job.
913
00:50:54,950 --> 00:50:56,410
But why don't you look very happy?
914
00:50:57,180 --> 00:50:59,379
It doesn't feel like you actually think I did a good job.
915
00:51:02,019 --> 00:51:05,289
I asked to change our relationship.
916
00:51:07,019 --> 00:51:09,789
I used to adjust to your feelings,
917
00:51:10,689 --> 00:51:12,860
no matter how I felt.
918
00:51:14,260 --> 00:51:15,370
Now...
919
00:51:16,300 --> 00:51:17,939
I just want to act as I feel.
920
00:51:18,840 --> 00:51:21,039
I'm not in the place to cheer someone on.
921
00:51:22,240 --> 00:51:23,740
Did something happen?
922
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Yes.
923
00:51:27,910 --> 00:51:29,349
Don't ask me about it right now.
924
00:51:37,419 --> 00:51:38,760
Why are you standing there?
925
00:51:40,789 --> 00:51:42,990
Dad. Are you sure you're being good to Mom?
926
00:51:42,990 --> 00:51:45,430
Of course. I'm always nice to Mom.
927
00:51:46,059 --> 00:51:47,099
Why?
928
00:51:47,360 --> 00:51:49,530
Mom seems different,
929
00:51:50,430 --> 00:51:52,340
even though nothing between the two of us has changed.
930
00:51:53,800 --> 00:51:54,870
I'm curious.
931
00:52:10,289 --> 00:52:14,789
I can't know what's going on with Mother if you don't tell me.
932
00:52:15,760 --> 00:52:17,559
Did she get worse?
933
00:52:19,899 --> 00:52:22,930
Yes. I think it's going that way.
934
00:52:24,970 --> 00:52:27,370
I'm going to think she's okay for now.
935
00:52:27,899 --> 00:52:30,539
I agree. Just think of the present.
936
00:52:30,539 --> 00:52:32,209
We can think of the future later.
937
00:52:34,439 --> 00:52:35,610
If...
938
00:52:38,579 --> 00:52:40,379
If Mom passes away,
939
00:52:40,379 --> 00:52:42,019
I'll be alone in this world.
940
00:52:45,260 --> 00:52:47,990
There's going to be nobody who's connected to me.
941
00:52:51,599 --> 00:52:56,570
Do you still not want to look for your biological parents?
942
00:52:59,039 --> 00:53:00,039
I don't.
943
00:53:01,970 --> 00:53:03,610
How can you throw away your child?
944
00:53:04,610 --> 00:53:07,039
I don't even want to run into people like that in the street.
945
00:53:07,079 --> 00:53:09,780
- Things could've been tough...
- I'd understand if there was a war.
946
00:53:10,910 --> 00:53:12,149
Don't bring that up again.
947
00:53:14,280 --> 00:53:16,019
I'm going to go to Mom every day for a while.
948
00:53:37,439 --> 00:53:38,979
Tell him the truth right now.
949
00:53:38,979 --> 00:53:40,579
That's the cheapest fix.
950
00:53:47,180 --> 00:53:48,550
I have to tell him the truth.
951
00:53:49,390 --> 00:53:50,519
The truth.
952
00:53:56,090 --> 00:53:57,160
Hey, Hae Jun.
953
00:54:01,970 --> 00:54:03,970
I walked here from Hyun Jae's place,
954
00:54:03,970 --> 00:54:05,870
and it only took ten minutes.
955
00:54:06,539 --> 00:54:07,939
Oh, really?
956
00:54:08,269 --> 00:54:10,370
You and I live far away from each other,
957
00:54:10,370 --> 00:54:12,709
but you want to see me every day.
958
00:54:12,709 --> 00:54:14,849
Hyun Jae's place is perfect...
959
00:54:14,849 --> 00:54:18,180
for efficiently satisfying your wish.
960
00:54:19,220 --> 00:54:22,620
You're so cute. I guess you like efficiency, you dolt.
961
00:54:22,620 --> 00:54:24,550
Why are you staring? Didn't I think of a great solution?
962
00:54:24,550 --> 00:54:26,760
Yes, you really did.
963
00:54:30,530 --> 00:54:31,660
It was an awesome idea.
964
00:54:33,200 --> 00:54:38,439
Right. Ms. Sun came by the clinic today.
965
00:54:39,840 --> 00:54:42,010
Ms. Sun? Why?
966
00:54:43,070 --> 00:54:44,740
She apologized to me.
967
00:54:45,110 --> 00:54:47,610
She said her source was mistaken.
968
00:54:47,610 --> 00:54:49,749
She asked me to appear on a show again.
969
00:54:51,410 --> 00:54:53,649
Ms. Sun. I was right to trust you.
970
00:54:53,649 --> 00:54:55,590
She didn't say who her source was.
971
00:54:56,649 --> 00:54:58,360
I said no.
972
00:54:59,820 --> 00:55:01,090
I can't now.
973
00:55:01,090 --> 00:55:03,590
My circumstances have changed since then.
974
00:55:04,229 --> 00:55:05,829
Good job, Dolt.
975
00:55:08,729 --> 00:55:09,899
Anyway,
976
00:55:10,829 --> 00:55:12,999
I'm going to find out who the source was...
977
00:55:13,740 --> 00:55:15,169
and take that person down.
978
00:55:17,410 --> 00:55:19,379
Of course. You should.
979
00:55:31,689 --> 00:55:33,189
I can't come pick you up today.
980
00:55:33,459 --> 00:55:35,059
I'm meeting with my friends.
981
00:55:36,890 --> 00:55:39,499
Don't drink too much, Cookie.
982
00:55:56,079 --> 00:55:57,110
Okay.
983
00:56:04,649 --> 00:56:07,019
Go on home first. I'll wrap up.
984
00:56:07,220 --> 00:56:08,689
Yes, sir. See you tomorrow.
985
00:56:08,689 --> 00:56:10,129
I might not be here tomorrow.
986
00:56:10,129 --> 00:56:11,729
- Yes, sir. Goodbye.
- Goodbye.
987
00:56:11,729 --> 00:56:12,959
Goodbye.
988
00:56:17,370 --> 00:56:19,439
- Thank you for today.
- Thank you. Go on home.
989
00:56:20,399 --> 00:56:21,610
What about you, Mr. Hyun?
990
00:56:21,769 --> 00:56:23,110
I still have something to do.
991
00:56:24,809 --> 00:56:25,809
Do you want to help me?
992
00:56:26,340 --> 00:56:28,209
What? So suddenly?
993
00:56:29,050 --> 00:56:31,579
People normally ask suddenly. Do you want advanced notice?
994
00:56:32,849 --> 00:56:34,379
It's okay if you don't say yes.
995
00:56:35,220 --> 00:56:37,289
If you, as a General Manager, ask an employee like me,
996
00:56:37,289 --> 00:56:40,590
it doesn't feel like a question but an order.
997
00:56:41,419 --> 00:56:43,660
Oh, sorry. I didn't think to consider that.
998
00:56:55,610 --> 00:56:56,709
Why isn't she coming out?
999
00:56:57,510 --> 00:56:58,939
Everyone else left.
1000
00:57:19,829 --> 00:57:20,829
What's going on?
1001
00:57:24,430 --> 00:57:27,870
We're good on ham. We need to buy spinach.
1002
00:57:28,769 --> 00:57:29,809
We're good on carrots as well.
1003
00:57:34,180 --> 00:57:35,280
What was that?
1004
00:57:36,180 --> 00:57:37,249
Is it a thief?
1005
00:57:38,979 --> 00:57:39,979
A thief?
1006
00:57:49,590 --> 00:57:50,729
What are you doing?
1007
00:57:51,729 --> 00:57:54,229
I apologize. I was looking for Na Yu Na.
1008
00:57:56,599 --> 00:57:58,099
You said you couldn't come today.
1009
00:57:58,570 --> 00:58:00,039
I wanted to surprise you.
1010
00:58:03,970 --> 00:58:05,680
You sure surprised her.
1011
00:58:09,849 --> 00:58:11,579
- Go on.
- Thanks.
1012
00:58:15,519 --> 00:58:16,550
I'm sorry.
1013
00:58:17,419 --> 00:58:18,789
I'll see you tomorrow.
1014
00:58:19,559 --> 00:58:20,559
Okay.
1015
00:58:28,800 --> 00:58:30,329
She leaves as soon as I tell her to.
1016
00:58:32,870 --> 00:58:35,570
I was so embarrassed in front of my manager.
1017
00:58:35,570 --> 00:58:37,669
Your manager was more surprised than you.
1018
00:58:38,439 --> 00:58:39,780
Did you see his face earlier?
1019
00:58:40,439 --> 00:58:41,539
You should've told me you were coming.
1020
00:58:42,050 --> 00:58:44,010
This is a monumental day for me.
1021
00:58:44,610 --> 00:58:45,919
So I wanted to do something special.
1022
00:58:46,450 --> 00:58:48,919
Is the gym really going to be yours?
1023
00:58:48,919 --> 00:58:51,019
It is. You saw it too.
1024
00:58:51,320 --> 00:58:53,120
Seeing it made me more doubtful.
1025
00:58:54,360 --> 00:58:55,490
You're so smart.
1026
00:58:55,990 --> 00:58:57,689
You won't get scammed, that's for sure.
1027
00:58:58,700 --> 00:59:01,200
Then I won't either, since you're by my side.
1028
00:59:04,169 --> 00:59:05,200
Go inside.
1029
00:59:05,200 --> 00:59:07,140
Your sweetie will wait here until you do.
1030
00:59:07,700 --> 00:59:08,970
Sweetie?
1031
00:59:09,340 --> 00:59:10,709
Can't you call me sweetie just once?
1032
00:59:11,269 --> 00:59:12,309
No.
1033
00:59:13,910 --> 00:59:15,479
If you won't, then I will.
1034
00:59:18,479 --> 00:59:19,579
Sweetie's leaving now.
1035
00:59:24,419 --> 00:59:28,090
I wanted to have a family...
1036
00:59:28,090 --> 00:59:29,729
- with a strong bond of blood.
- Go on in.
1037
00:59:30,590 --> 00:59:32,459
That was my life's dream...
1038
00:59:33,129 --> 00:59:35,499
ever since I was left alone.
1039
00:59:37,070 --> 00:59:39,039
I keep checking as if it's a habit.
1040
00:59:39,970 --> 00:59:42,570
Is your family doing well today?
1041
00:59:50,410 --> 00:59:52,780
You're really good at tying ties.
1042
00:59:54,379 --> 00:59:56,550
Can't you get dressed outside?
1043
00:59:56,550 --> 00:59:58,890
Why are you changing in my dressing room?
1044
00:59:59,959 --> 01:00:02,090
You're nagging so much.
1045
01:00:05,700 --> 01:00:07,829
- How does this work?
- By the way,
1046
01:00:08,530 --> 01:00:10,169
is Grandpa really not coming?
1047
01:00:10,169 --> 01:00:11,169
No.
1048
01:00:12,269 --> 01:00:14,800
I think he might feel even more awkward if he does,
1049
01:00:15,669 --> 01:00:16,970
so I didn't even tell him.
1050
01:00:18,479 --> 01:00:19,879
It feels weird.
1051
01:00:20,709 --> 01:00:22,749
He's our only grandpa.
1052
01:00:24,149 --> 01:00:25,479
I know, right?
1053
01:00:26,450 --> 01:00:28,689
Soo Jae is coming in Dad's car, right?
1054
01:00:30,090 --> 01:00:31,090
Yes.
1055
01:00:31,320 --> 01:00:33,390
- Tie this for me.
- Goodness.
1056
01:00:35,689 --> 01:00:36,860
Unbelievable.
1057
01:00:40,160 --> 01:00:42,269
How does it feel to have your youngest son drive you?
1058
01:00:42,269 --> 01:00:43,499
Wasn't raising me worth it?
1059
01:00:43,499 --> 01:00:45,499
As if this is anything to be proud of.
1060
01:00:51,840 --> 01:00:54,840
Gosh, you looked incredible just now.
1061
01:00:56,879 --> 01:00:58,479
It was like a scene from a movie.
1062
01:00:59,050 --> 01:01:01,249
You are a handsome one, aren't you?
1063
01:01:01,249 --> 01:01:04,050
Mom, stop it. That's hardly true.
1064
01:01:04,349 --> 01:01:06,360
Yes, it is. He's good-looking.
1065
01:01:06,360 --> 01:01:08,490
Even if it is true, you should never say it.
1066
01:01:13,360 --> 01:01:15,329
Who will Dad have lunch with?
1067
01:01:38,419 --> 01:01:41,760
Father, you only need to scoop rice from the cooker.
1068
01:01:43,129 --> 01:01:44,160
Kyung Chul!
1069
01:01:45,059 --> 01:01:46,599
Yes, I'm in here.
1070
01:01:46,760 --> 01:01:47,899
Gosh.
1071
01:01:48,099 --> 01:01:51,939
Where on earth are all the kids?
1072
01:01:51,939 --> 01:01:55,669
Min Ho and Kyung Ae took the boys to visit...
1073
01:01:55,669 --> 01:01:56,910
his birth parents' graves.
1074
01:01:57,510 --> 01:01:59,879
They took all the kids and left you home alone?
1075
01:01:59,879 --> 01:02:01,140
Why would I go with them?
1076
01:02:01,309 --> 01:02:03,910
Talk about a betrayal.
1077
01:02:03,910 --> 01:02:04,950
How is this a betrayal?
1078
01:02:04,950 --> 01:02:07,419
Now that Min Ho knows where they are buried,
1079
01:02:07,419 --> 01:02:08,749
he left you home all alone...
1080
01:02:08,749 --> 01:02:11,450
and took only his wife and children to visit their graves!
1081
01:02:11,450 --> 01:02:13,320
They asked me to come with them, but I declined.
1082
01:02:13,320 --> 01:02:15,090
Why would I go and make them uncomfortable?
1083
01:02:15,360 --> 01:02:17,789
This is why bloodlines matter, you know.
1084
01:02:18,129 --> 01:02:20,200
Why is it that you overreact all the time?
1085
01:02:20,200 --> 01:02:21,229
What?
1086
01:02:21,229 --> 01:02:23,169
We're fine with our arrangement,
1087
01:02:23,169 --> 01:02:25,700
so who are you to say otherwise?
1088
01:02:25,899 --> 01:02:29,470
That's your way of saying you're not fine with it!
1089
01:02:30,110 --> 01:02:31,510
Unbelievable.
1090
01:02:40,450 --> 01:02:41,649
Are we there yet?
1091
01:02:42,220 --> 01:02:43,689
We're almost there.
1092
01:02:44,950 --> 01:02:47,090
Goodness. Let's go.
1093
01:02:47,890 --> 01:02:50,459
One, two! Gosh.
1094
01:02:54,800 --> 01:02:55,970
Here you go.
1095
01:02:59,300 --> 01:03:00,539
- Kyung Chul.
- What?
1096
01:03:01,370 --> 01:03:03,209
We must find Jung Eun.
1097
01:03:04,010 --> 01:03:06,610
I would not be sitting around if it were that easy.
1098
01:03:07,579 --> 01:03:09,680
I'm disappointed in the kids.
1099
01:03:09,809 --> 01:03:11,680
What do you mean?
1100
01:03:11,680 --> 01:03:13,220
Why are you more upset than I am?
1101
01:03:13,419 --> 01:03:17,090
They should've taken you with them even if you declined their offer.
1102
01:03:17,320 --> 01:03:20,459
Unbelievable. I can't believe the boys either.
1103
01:03:20,459 --> 01:03:22,260
Now that they have found their real grandparents...
1104
01:03:22,260 --> 01:03:25,129
Kyung Soon, when will you grow up?
1105
01:03:25,129 --> 01:03:26,329
What do you mean?
1106
01:03:26,430 --> 01:03:28,360
They passed away.
1107
01:03:28,530 --> 01:03:30,269
Are you seriously envying the dead?
1108
01:03:30,499 --> 01:03:32,300
You're being ridiculous.
1109
01:03:32,439 --> 01:03:35,169
Just bear in mind that egging people on like this...
1110
01:03:35,169 --> 01:03:37,010
can make them find matters unpleasant...
1111
01:03:37,010 --> 01:03:39,680
even after they've made peace with it.
1112
01:03:39,840 --> 01:03:42,379
So in other words, you're upset about this.
1113
01:03:42,379 --> 01:03:43,879
Unbelievable.
1114
01:03:43,879 --> 01:03:45,649
Gosh, the kids are here.
1115
01:03:45,649 --> 01:03:48,249
- Grandpa!
- Grandpa!
1116
01:03:48,249 --> 01:03:50,050
Uncle Kyung Chul, it's us.
1117
01:03:50,050 --> 01:03:53,160
- Hello, Grandpa.
- Hello, Grandpa.
1118
01:03:53,160 --> 01:03:54,590
What brings you guys here?
1119
01:03:54,590 --> 01:03:56,829
We heard you were home alone,
1120
01:03:56,829 --> 01:03:58,800
so I had all the kids come down with me.
1121
01:03:58,800 --> 01:04:00,760
- Aren't you pleased?
- Yes, good thinking.
1122
01:04:00,760 --> 01:04:03,599
I had them bring down all the little ones.
1123
01:04:04,370 --> 01:04:07,570
- Kyung Chul, where are you going?
- You shouldn't have.
1124
01:04:07,999 --> 01:04:09,640
Have fun on your own.
1125
01:04:09,640 --> 01:04:11,939
Kyung Chul! Come on.
1126
01:04:11,939 --> 01:04:14,140
You made too much of a fuss.
1127
01:04:14,309 --> 01:04:15,979
It should've been just us.
1128
01:04:16,479 --> 01:04:18,610
You get carried away too easily, Mom.
1129
01:04:19,479 --> 01:04:21,320
Kids, head back upstairs.
1130
01:04:21,320 --> 01:04:22,689
You were in the middle of studying.
1131
01:04:23,090 --> 01:04:25,249
Mother, we'll head back upstairs.
1132
01:04:26,820 --> 01:04:30,760
Mom, don't ask us over on our day off.
1133
01:04:30,930 --> 01:04:32,099
We're exhausted, you know.
1134
01:04:35,470 --> 01:04:37,129
Kids, let's go.
1135
01:04:37,129 --> 01:04:39,240
- Grandma, we're off.
- Off you go.
1136
01:04:40,039 --> 01:04:43,309
Uncle Kyung Chul seems to be in a bad mood.
1137
01:04:43,340 --> 01:04:46,180
Why would he be in a good mood?
1138
01:04:46,379 --> 01:04:49,950
I can't imagine how upset he must be.
1139
01:05:05,160 --> 01:05:06,430
Father, Mother,
1140
01:05:08,059 --> 01:05:09,570
these are my boys.
1141
01:05:11,629 --> 01:05:15,269
Yoon Jae, Hyun Jae, and Soo Jae.
1142
01:05:17,269 --> 01:05:18,610
Honey, you should greet them too.
1143
01:05:19,039 --> 01:05:20,939
You guys as well.
1144
01:05:22,550 --> 01:05:23,910
Mother, Father,
1145
01:05:25,450 --> 01:05:27,879
I'm Han Kyung Ae, your only daughter-in-law.
1146
01:05:28,649 --> 01:05:30,320
It's good to meet you.
1147
01:05:31,789 --> 01:05:33,559
I'm your eldest grandson, Yoon Jae.
1148
01:05:34,789 --> 01:05:36,959
Grandma, Grandpa, I'm the middle grandson, Hyun Jae.
1149
01:05:41,030 --> 01:05:43,070
And I'm Soo Jae, your youngest grandson.
1150
01:05:52,070 --> 01:05:53,840
(Song Chul Jun, An Young Hee's Grave)
1151
01:06:43,990 --> 01:06:48,700
(It's Beautiful Now)
1152
01:06:49,030 --> 01:06:51,200
We need to cancel this marriage race.
1153
01:06:51,299 --> 01:06:52,799
Soo Jae would throw a fit.
1154
01:06:52,799 --> 01:06:53,939
I hope we get along.
1155
01:06:54,070 --> 01:06:56,339
Did we sign our contract with someone else?
1156
01:06:56,339 --> 01:06:57,809
Well, it wasn't him.
1157
01:06:57,809 --> 01:06:59,110
Why isn't he picking up?
1158
01:06:59,110 --> 01:07:00,710
Dr. Lee's girlfriend.
1159
01:07:00,710 --> 01:07:02,410
You'll be shocked to hear who it is.
1160
01:07:02,410 --> 01:07:03,910
Are you dating Hae Jun?
1161
01:07:04,479 --> 01:07:07,320
Just tell me who you heard that groundless rumor from.
1162
01:07:07,320 --> 01:07:08,479
I'm sorry.
1163
01:07:08,549 --> 01:07:11,620
You didn't know enough about me to tell those lies.
1164
01:07:11,689 --> 01:07:13,589
I think Ms. Sim made a mistake,
1165
01:07:13,589 --> 01:07:15,259
and the guilt is eating away at her.
1166
01:07:15,559 --> 01:07:17,990
I was never fond of Hyun Jae, you know.
1167
01:07:18,160 --> 01:07:19,160
He was adopted.
1168
01:07:19,160 --> 01:07:20,830
If only he had been able to meet his birth parents.
1169
01:07:20,830 --> 01:07:23,370
Then he wouldn't have been so confused.
77880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.