Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,063 --> 00:00:08,333
A long day has passed
2
00:00:09,234 --> 00:00:12,304
And now two people are under the moonlight
3
00:00:13,274 --> 00:00:15,844
Casting one single shadow
4
00:00:16,713 --> 00:00:19,384
When you close your eyes
5
00:00:19,384 --> 00:00:24,083
A faint form of happiness seems to be in reach
6
00:00:24,083 --> 00:00:28,654
It still remains in reach
7
00:00:32,124 --> 00:00:35,433
- My wounded heart - No way.
8
00:00:35,433 --> 00:00:37,834
This can't be just a coincidence.
9
00:00:37,834 --> 00:00:39,304
No, it's destiny.
10
00:00:39,603 --> 00:00:43,003
A goalkeeper won't keep me from scoring. My gosh.
11
00:00:43,804 --> 00:00:46,313
Please remember
12
00:00:46,313 --> 00:00:53,084
That someone who loves you painfully
13
00:00:53,084 --> 00:00:56,823
Is right by your side
14
00:00:57,483 --> 00:01:01,554
Even though
15
00:01:01,554 --> 00:01:05,024
Our path seems endless
16
00:01:05,024 --> 00:01:08,334
Even though heartache
17
00:01:08,334 --> 00:01:10,804
Leads to tears
18
00:01:11,903 --> 00:01:18,243
Until everything becomes a memory
19
00:01:18,243 --> 00:01:21,743
The two of us
20
00:01:21,743 --> 00:01:25,343
We will be each other's solace
21
00:01:25,343 --> 00:01:32,224
I may still be clueless and lack in many ways
22
00:01:32,224 --> 00:01:35,524
- But I will always - My goodness.
23
00:01:35,524 --> 00:01:38,263
Be by your side
24
00:01:38,924 --> 00:01:45,304
Even if harsh winds blow our way again
25
00:01:45,304 --> 00:01:48,873
The two of us
26
00:01:48,873 --> 00:01:53,674
Will withstand rough tides
27
00:01:54,543 --> 00:01:57,084
Together
28
00:02:08,453 --> 00:02:11,263
That was so cool, Mr. Lee.
29
00:02:15,994 --> 00:02:17,134
What brings you here?
30
00:02:17,134 --> 00:02:21,034
The male lead in my drama sings to his girlfriend.
31
00:02:21,273 --> 00:02:22,404
Just like somebody.
32
00:02:23,543 --> 00:02:26,444
That's right. She suddenly wanted to write that in.
33
00:02:26,444 --> 00:02:27,573
It wasn't like that originally.
34
00:02:28,773 --> 00:02:30,784
One second. Mi Rae.
35
00:02:38,023 --> 00:02:39,224
This is my girlfriend.
36
00:02:42,624 --> 00:02:43,694
Hello.
37
00:02:45,363 --> 00:02:46,393
Hello.
38
00:02:46,634 --> 00:02:49,293
Yes. Hello.
39
00:02:56,444 --> 00:03:01,273
(It's Beautiful Now)
40
00:03:02,513 --> 00:03:04,583
(Episode 18)
41
00:03:05,344 --> 00:03:07,953
- Hey, Yoon Jae.
- Hey, Dad.
42
00:03:08,184 --> 00:03:10,853
You're coming home early. I thought you said you'd be late.
43
00:03:12,853 --> 00:03:14,194
Things turned out that way.
44
00:03:16,124 --> 00:03:17,594
Have you had dinner?
45
00:03:18,624 --> 00:03:20,634
Well, I need to eat now.
46
00:03:22,363 --> 00:03:24,434
You seem different from this morning.
47
00:03:24,634 --> 00:03:27,303
You were so confident that she liked you a lot.
48
00:03:28,434 --> 00:03:30,703
Dad. Please forget about this morning.
49
00:03:34,013 --> 00:03:35,073
Let's go.
50
00:03:40,853 --> 00:03:42,853
(Choi Hae, 50 percent)
51
00:03:47,923 --> 00:03:50,594
Get along...
52
00:03:51,494 --> 00:03:53,934
I'm going to finish quickly so I can watch YouTube.
53
00:03:54,863 --> 00:03:57,634
Hey. How can you think of watching YouTube...
54
00:03:57,634 --> 00:03:59,634
after getting 50 percent?
55
00:03:59,634 --> 00:04:00,904
Because I want to.
56
00:04:00,904 --> 00:04:02,233
So pitiful...
57
00:04:02,534 --> 00:04:04,673
You're going to be in so much trouble later.
58
00:04:04,673 --> 00:04:06,773
No, I'm not. You are.
59
00:04:06,773 --> 00:04:08,444
Seriously. You guys are so loud.
60
00:04:09,744 --> 00:04:11,244
Ha Neul, where are you going?
61
00:04:11,244 --> 00:04:12,614
I'm not going to study with you guys.
62
00:04:12,614 --> 00:04:13,814
I'm not going to either.
63
00:04:13,814 --> 00:04:16,484
Ha Neul, Ba Da, Hae. Be quiet!
64
00:04:17,254 --> 00:04:19,723
Leave them be. All kids are loud.
65
00:04:20,254 --> 00:04:22,554
That's because you only see them once in a while, Kyung Ae.
66
00:04:22,554 --> 00:04:24,963
I think I see them more than you do.
67
00:04:25,163 --> 00:04:27,364
They're always stomping around upstairs.
68
00:04:27,494 --> 00:04:30,203
I asked So Ra to keep them quiet, but nothing changed.
69
00:04:30,203 --> 00:04:31,703
She doesn't care what I say at all.
70
00:04:31,804 --> 00:04:34,273
She must've asked the kids to be quiet, but they wouldn't listen.
71
00:04:34,573 --> 00:04:36,804
She's saving up money to move into an apartment.
72
00:04:36,903 --> 00:04:38,973
But money isn't the problem. They're going to be...
73
00:04:38,973 --> 00:04:41,073
kicked out because of noise complaints.
74
00:04:41,544 --> 00:04:43,283
So Ra has the day off today.
75
00:04:44,143 --> 00:04:45,314
I guess she has an appointment.
76
00:04:46,213 --> 00:04:49,513
She's even busier on her days off.
77
00:04:50,184 --> 00:04:53,153
I saw Yoon Jae wasn't home either. Was he going to do something?
78
00:04:54,194 --> 00:04:56,294
Did Yoon Jae's girlfriend also come say hello?
79
00:04:57,364 --> 00:05:00,934
It seems Yoon Jae will be the one to get the apartment.
80
00:05:01,734 --> 00:05:05,004
You're so interested in Yoon Jae.
81
00:05:05,004 --> 00:05:06,004
No.
82
00:05:06,533 --> 00:05:10,203
I'm very interested in your whole family.
83
00:05:10,573 --> 00:05:12,703
And out of your family,
84
00:05:13,174 --> 00:05:14,814
I'm most interested in you.
85
00:05:15,973 --> 00:05:17,614
Why do I have to hear news about this family...
86
00:05:17,614 --> 00:05:19,643
from Mother or Sung Soo?
87
00:05:19,643 --> 00:05:22,513
Your feelings for me have died down.
88
00:05:23,924 --> 00:05:25,484
- We're back.
- We're back.
89
00:05:26,184 --> 00:05:27,554
Yoon Jae must be back.
90
00:05:29,054 --> 00:05:31,163
I have to get going with the kids.
91
00:05:31,163 --> 00:05:32,294
Gosh.
92
00:05:32,694 --> 00:05:34,864
- Hello.
- Hello.
93
00:05:34,864 --> 00:05:36,634
- Come in.
- Were you studying?
94
00:05:37,604 --> 00:05:40,004
- Hello.
- Oh, hello.
95
00:05:40,734 --> 00:05:42,273
Let's go home, kids.
96
00:05:43,903 --> 00:05:45,403
Where is Ha Neul?
97
00:05:45,573 --> 00:05:47,614
- She said she wanted to be alone.
- What?
98
00:05:54,884 --> 00:05:56,554
- Ha Neul.
- Ha Neul.
99
00:05:56,554 --> 00:05:58,823
Get up. Wake up.
100
00:05:59,124 --> 00:06:00,924
Gosh. I knew you'd be sleeping.
101
00:06:01,723 --> 00:06:04,963
Gosh. Why is she sleeping in this room?
102
00:06:05,263 --> 00:06:08,194
- It's okay.
- Hello, Uncle Dentist.
103
00:06:08,333 --> 00:06:10,963
You're so polite, Ha Neul.
104
00:06:11,963 --> 00:06:12,963
Let's go.
105
00:06:14,333 --> 00:06:15,604
There. Say bye.
106
00:06:15,604 --> 00:06:17,203
- Goodbye.
- Goodbye.
107
00:06:17,203 --> 00:06:18,444
- See you later.
- Bye.
108
00:06:28,384 --> 00:06:30,684
So you noticed. Yes, the enthusiasm is gone.
109
00:06:32,484 --> 00:06:33,823
No way.
110
00:06:34,953 --> 00:06:36,323
There's no way the enthusiasm is gone.
111
00:06:41,434 --> 00:06:44,963
You dolt. You've had it your way until now.
112
00:06:46,634 --> 00:06:48,703
I'm also going to do whatever I want.
113
00:06:54,814 --> 00:06:56,244
I'm home.
114
00:06:57,343 --> 00:06:59,913
You're home. So what? You dolt.
115
00:07:03,384 --> 00:07:04,484
Why?
116
00:07:05,184 --> 00:07:07,453
- Do you want another drink?
- Yes.
117
00:07:08,194 --> 00:07:09,854
I'll go home after this one.
118
00:07:10,124 --> 00:07:11,194
Okay.
119
00:07:11,924 --> 00:07:13,734
Here you are.
120
00:07:14,893 --> 00:07:16,393
That's good.
121
00:07:20,374 --> 00:07:22,273
The mood is great.
122
00:07:23,104 --> 00:07:25,874
What are you going to do? You were so confident.
123
00:07:26,444 --> 00:07:30,384
Well, even monkeys fall from trees sometimes.
124
00:07:30,384 --> 00:07:32,783
You can fail sometimes. Things can happen.
125
00:07:33,413 --> 00:07:37,953
Hey. You seem very happy about this.
126
00:07:38,283 --> 00:07:40,624
- Is this fun for you?
- Of course.
127
00:07:41,223 --> 00:07:43,354
I can't say it's not. Sorry.
128
00:07:45,494 --> 00:07:47,734
Hey. They're getting up. They must be leaving.
129
00:07:47,794 --> 00:07:49,934
Hey. They're going to come over here.
130
00:07:49,934 --> 00:07:51,663
I mean, if they do,
131
00:07:52,634 --> 00:07:54,033
I'm going to be so cold to him.
132
00:07:56,374 --> 00:07:57,744
- You got everything?
- Yes.
133
00:07:57,744 --> 00:07:58,773
Let's go.
134
00:08:05,684 --> 00:08:06,814
They just left.
135
00:08:08,184 --> 00:08:09,583
You wait and see.
136
00:08:10,854 --> 00:08:12,554
He's in the palm of my hand.
137
00:08:21,333 --> 00:08:23,333
What is it? Are you waiting for a call?
138
00:08:24,734 --> 00:08:25,763
No. It's nothing.
139
00:08:26,634 --> 00:08:30,443
I think things aren't going well for Yoon Jae and his girlfriend.
140
00:08:30,844 --> 00:08:33,744
You said she really liked you. Has she changed that quickly?
141
00:08:34,543 --> 00:08:35,744
No. It's not like that.
142
00:08:35,744 --> 00:08:37,844
Yoon Jae said she liked him that much?
143
00:08:37,844 --> 00:08:39,513
Yes. That's what he said.
144
00:08:40,354 --> 00:08:41,854
He must be delusional.
145
00:08:42,313 --> 00:08:43,454
Dad.
146
00:08:43,923 --> 00:08:46,423
Who would deeply like a man in his forties...
147
00:08:46,423 --> 00:08:48,724
who wants to keep things casual?
148
00:08:49,624 --> 00:08:52,263
Deeply? You're so vulgar.
149
00:08:53,734 --> 00:08:56,803
- Hey.
- Hey. What's vulgar?
150
00:08:57,063 --> 00:08:58,763
Just leave it.
151
00:08:58,763 --> 00:09:00,273
You teased him first.
152
00:09:00,273 --> 00:09:02,134
I just chimed in at the end.
153
00:09:04,074 --> 00:09:05,173
How funny.
154
00:09:13,443 --> 00:09:14,813
It's not broken.
155
00:09:17,484 --> 00:09:21,053
Seriously. Does she really not like me anymore?
156
00:09:24,864 --> 00:09:26,563
It was good to keep things casual then.
157
00:09:26,693 --> 00:09:29,293
Is she playing around or something?
158
00:09:31,303 --> 00:09:32,803
She's so mean.
159
00:09:42,214 --> 00:09:43,413
What a surprise.
160
00:09:43,913 --> 00:09:45,614
You called me first.
161
00:09:46,043 --> 00:09:48,084
I always want to call,
162
00:09:48,984 --> 00:09:50,183
but...
163
00:09:50,783 --> 00:09:54,354
I feel bad calling when you're with your mother-in-law.
164
00:09:58,193 --> 00:09:59,423
I'm holding back.
165
00:10:04,104 --> 00:10:05,864
Mom. Are you unwell?
166
00:10:06,734 --> 00:10:08,004
Did you take your medicine?
167
00:10:09,234 --> 00:10:11,504
Don't worry. I took it.
168
00:10:14,744 --> 00:10:15,943
Sleep well.
169
00:10:17,114 --> 00:10:19,084
Yes. Sleep well.
170
00:10:20,114 --> 00:10:21,884
Gosh. I'm hungry.
171
00:10:22,683 --> 00:10:24,523
Why? Did Mother call?
172
00:10:26,153 --> 00:10:27,224
Yes.
173
00:10:30,393 --> 00:10:31,824
She says she's okay,
174
00:10:32,923 --> 00:10:35,393
but I'm so worried for some reason.
175
00:10:37,903 --> 00:10:39,933
I shouldn't have given up then.
176
00:10:40,604 --> 00:10:42,403
You still haven't changed your mind?
177
00:10:43,234 --> 00:10:44,844
Just give it up already.
178
00:10:46,303 --> 00:10:47,714
I'm not ready to do that yet.
179
00:10:48,443 --> 00:10:50,943
I feel like this may be my last chance to live with you.
180
00:10:51,313 --> 00:10:55,584
Hey. I still have many days to live.
181
00:11:03,724 --> 00:11:06,263
- Mother is right.
- What is she right about?
182
00:11:07,094 --> 00:11:09,234
You acted like you were going to help resolve everything then,
183
00:11:09,464 --> 00:11:10,864
but you backed off.
184
00:11:11,033 --> 00:11:14,033
She was very adamant at the time.
185
00:11:15,273 --> 00:11:16,334
What?
186
00:11:17,543 --> 00:11:19,874
There's a scone. Did you buy it?
187
00:11:20,173 --> 00:11:23,173
No. I think Jung Hoo put it there.
188
00:11:23,173 --> 00:11:25,183
Nice. I'm going to eat it.
189
00:11:25,183 --> 00:11:27,053
- Microwave it for 30 seconds.
- Thirty seconds...
190
00:11:27,053 --> 00:11:28,854
Dad. You can't eat that.
191
00:11:29,513 --> 00:11:31,354
I was saving it for later.
192
00:11:31,354 --> 00:11:34,994
Gosh. You're being so petty over a scone. You're making me sad.
193
00:11:34,994 --> 00:11:37,594
One of my employees baked it and gave it to me.
194
00:11:37,594 --> 00:11:39,864
An employee baked scones?
195
00:11:39,864 --> 00:11:41,094
It's her dream to become a patissier.
196
00:11:42,134 --> 00:11:44,933
Is our company a stepping stone to becoming a patissier?
197
00:11:45,303 --> 00:11:47,604
It's nice if we can be a stepping stone for her.
198
00:11:48,204 --> 00:11:51,303
Everyone is home except for Mi Rae.
199
00:11:54,974 --> 00:11:57,214
- Hey. No.
- Just give me a little...
200
00:11:57,214 --> 00:11:58,744
Just eat some rice.
201
00:12:01,653 --> 00:12:02,783
What are you doing?
202
00:12:03,584 --> 00:12:05,553
Hiring a driver.
203
00:12:05,754 --> 00:12:06,923
It'll take an hour.
204
00:12:07,923 --> 00:12:10,793
- Done.
- It only takes an hour?
205
00:12:11,994 --> 00:12:13,263
That's quick.
206
00:12:13,994 --> 00:12:15,193
I'll cancel it, then.
207
00:12:18,803 --> 00:12:20,574
Why do you switch speech patterns?
208
00:12:21,334 --> 00:12:23,504
I'll get used to speaking casually.
209
00:12:24,374 --> 00:12:26,143
At first, it felt like...
210
00:12:26,143 --> 00:12:28,943
we had a teacher-student relationship.
211
00:12:30,043 --> 00:12:32,484
Why would you think of a lawyer as a teacher?
212
00:12:33,783 --> 00:12:34,813
I know, right?
213
00:12:35,584 --> 00:12:38,283
Aren't you moving a little too fast?
214
00:12:39,124 --> 00:12:42,254
How can you suddenly speak casually and call me by my name?
215
00:12:42,793 --> 00:12:44,094
You switched so easily.
216
00:12:44,594 --> 00:12:46,063
I grew up in a huge family.
217
00:12:47,063 --> 00:12:48,494
The middle child among three boys.
218
00:12:50,734 --> 00:12:52,134
To get what I wanted,
219
00:12:52,734 --> 00:12:53,834
I had to fight.
220
00:13:02,913 --> 00:13:04,813
Why is the room such a mess?
221
00:13:05,714 --> 00:13:06,813
Don't you study?
222
00:13:06,813 --> 00:13:08,413
You're a senior next year.
223
00:13:08,854 --> 00:13:10,484
I'm cooling down a bit.
224
00:13:13,354 --> 00:13:15,893
What rank are you? You're second?
225
00:13:15,893 --> 00:13:17,464
Yes. I almost caught up.
226
00:13:29,803 --> 00:13:31,004
Gosh.
227
00:13:31,443 --> 00:13:32,874
I wish you studied this hard.
228
00:13:34,413 --> 00:13:36,513
Why did you do that?
229
00:13:36,513 --> 00:13:37,643
Mom!
230
00:13:37,643 --> 00:13:39,214
Why are you calling Mom?
231
00:13:39,443 --> 00:13:41,413
Keep this up, and we can't share a room.
232
00:13:42,153 --> 00:13:44,954
What's the matter now?
233
00:13:44,954 --> 00:13:48,124
Mom. He looks down on me because he's smart.
234
00:13:48,124 --> 00:13:50,293
So what if you passed the bar exam?
235
00:13:50,293 --> 00:13:51,793
Watch it.
236
00:13:52,193 --> 00:13:53,763
Leave him alone.
237
00:13:53,763 --> 00:13:57,063
He's a high school senior now, and he's all worked up.
238
00:13:57,234 --> 00:13:59,734
I can't share a room with him.
239
00:14:00,134 --> 00:14:01,874
I won't get into university if I do.
240
00:14:03,204 --> 00:14:06,443
How about you share Yoon Jae's room?
241
00:14:06,443 --> 00:14:09,813
Don't you think you're way too smart to room with Soo Jae?
242
00:14:09,813 --> 00:14:11,744
He'll get on your nerves.
243
00:14:11,744 --> 00:14:15,283
You and Yoon Jae are both adults, so you'll get on better.
244
00:14:15,354 --> 00:14:18,283
Mom, I will never leave this room.
245
00:14:18,454 --> 00:14:20,124
If he can't stand me and wants to room with Yoon Jae,
246
00:14:20,124 --> 00:14:21,653
I won't stop him.
247
00:14:21,653 --> 00:14:23,693
So, what happened?
248
00:14:24,224 --> 00:14:25,224
Well...
249
00:14:26,724 --> 00:14:28,533
The youngest roomed with the oldest.
250
00:14:29,563 --> 00:14:31,563
And I got called a selfish brat.
251
00:14:32,864 --> 00:14:34,803
I'd have let him have his own room.
252
00:14:35,474 --> 00:14:37,004
I like giving in to others.
253
00:14:40,273 --> 00:14:42,344
They call me selfish and whatnot,
254
00:14:42,344 --> 00:14:45,413
but when something happens, they tend to rely on me.
255
00:14:46,214 --> 00:14:48,354
I'm our family's troubleshooter.
256
00:14:54,023 --> 00:14:55,124
I like talking about family.
257
00:15:01,433 --> 00:15:03,364
I don't tell just anyone about my family.
258
00:15:10,033 --> 00:15:11,474
I was surprised at first.
259
00:15:12,744 --> 00:15:14,614
You were probably suffering the most,
260
00:15:14,614 --> 00:15:16,313
but you were still considerate toward me.
261
00:15:19,244 --> 00:15:21,653
You find it hard to complain to others,
262
00:15:21,653 --> 00:15:23,053
and you always smile.
263
00:15:24,624 --> 00:15:26,183
I'm like that too.
264
00:15:26,683 --> 00:15:30,923
But not even my family thinks so.
265
00:15:32,793 --> 00:15:34,464
I knew from the start...
266
00:15:35,263 --> 00:15:36,464
that you were like that.
267
00:15:37,204 --> 00:15:38,204
You did?
268
00:15:38,364 --> 00:15:39,364
Yes.
269
00:15:41,974 --> 00:15:44,143
Then why would you step back when I step forward?
270
00:15:46,844 --> 00:15:48,474
So you'd walk further toward me.
271
00:15:51,584 --> 00:15:53,683
Okay, then. Walk backward.
272
00:15:54,313 --> 00:15:55,454
But keep facing me.
273
00:15:56,454 --> 00:15:57,454
Okay.
274
00:16:00,084 --> 00:16:01,124
Excuse me.
275
00:16:04,193 --> 00:16:05,594
It's Ms. Sim.
276
00:16:09,533 --> 00:16:10,704
Hello?
277
00:16:11,663 --> 00:16:12,734
What are you doing?
278
00:16:13,504 --> 00:16:15,773
I'm with a friend.
279
00:16:15,903 --> 00:16:16,903
Are you?
280
00:16:17,443 --> 00:16:18,773
Too bad, then.
281
00:16:20,143 --> 00:16:21,673
I wanted to talk about Dolt,
282
00:16:22,413 --> 00:16:24,513
and you're the only one I can do that with.
283
00:16:24,984 --> 00:16:26,714
I'll drop by your office tomorrow.
284
00:16:26,844 --> 00:16:29,754
I found a pair of earrings that'll suit you.
285
00:16:31,754 --> 00:16:32,854
Bye.
286
00:16:35,324 --> 00:16:36,324
I'm a friend?
287
00:16:36,893 --> 00:16:37,893
Sorry.
288
00:16:38,663 --> 00:16:41,134
Why would she call you this late?
289
00:16:41,134 --> 00:16:43,094
She's up to something these days.
290
00:16:44,004 --> 00:16:45,234
Because she's dating.
291
00:16:45,604 --> 00:16:47,234
What's the guy like?
292
00:16:48,173 --> 00:16:49,773
I don't know,
293
00:16:50,803 --> 00:16:52,504
but I don't think he puts her at ease.
294
00:16:54,273 --> 00:16:56,313
Someone said that about me not too long ago.
295
00:16:59,784 --> 00:17:02,384
Is she seeing a good-for-nothing jerk?
296
00:17:02,384 --> 00:17:03,384
No.
297
00:17:03,614 --> 00:17:06,253
She's in the push-and-pull stage that couples go through.
298
00:17:06,253 --> 00:17:07,324
No, it's not that.
299
00:17:08,493 --> 00:17:10,554
I should look into her more often.
300
00:17:19,834 --> 00:17:20,834
That's weird.
301
00:17:23,274 --> 00:17:24,874
Is something actually wrong?
302
00:17:26,304 --> 00:17:27,713
She wouldn't ignore me.
303
00:17:42,794 --> 00:17:43,794
(Dolt)
304
00:17:47,564 --> 00:17:48,564
Hello.
305
00:17:48,594 --> 00:17:49,634
You picked up.
306
00:17:49,634 --> 00:17:50,804
Of course I did.
307
00:17:51,463 --> 00:17:53,364
I texted you. Didn't you read it?
308
00:17:53,364 --> 00:17:54,433
I did.
309
00:17:55,634 --> 00:17:58,443
Then you should've texted back. Why didn't you?
310
00:17:58,443 --> 00:17:59,643
I was worried.
311
00:18:02,614 --> 00:18:03,713
Were you worried?
312
00:18:04,483 --> 00:18:07,114
Of course I was. You acted out of character.
313
00:18:07,953 --> 00:18:09,114
Are you sick or something?
314
00:18:09,814 --> 00:18:10,824
No.
315
00:18:11,653 --> 00:18:12,653
But...
316
00:18:13,223 --> 00:18:15,824
you can't tell Hyun Jae what we're up to.
317
00:18:16,453 --> 00:18:18,163
He'll cause a fuss if he knows.
318
00:18:18,294 --> 00:18:20,764
I wouldn't tell him. Why would I?
319
00:18:21,163 --> 00:18:22,493
He can never find out.
320
00:18:22,733 --> 00:18:25,304
He can "never" find out?
321
00:18:25,304 --> 00:18:26,403
I don't want him to know either.
322
00:18:27,104 --> 00:18:29,433
But why would you put it like that?
323
00:18:30,403 --> 00:18:32,574
You don't want to date me for that long.
324
00:18:34,114 --> 00:18:35,114
Hello?
325
00:18:35,713 --> 00:18:36,874
Can't you hear me?
326
00:18:38,183 --> 00:18:40,183
Is her phone broken? Hello?
327
00:18:40,884 --> 00:18:41,913
I hear you.
328
00:18:44,584 --> 00:18:46,324
That's your doorbell. Who'd visit you this late?
329
00:18:46,324 --> 00:18:48,493
Who is it? Let's talk later.
330
00:18:49,893 --> 00:18:50,893
Hey.
331
00:18:54,193 --> 00:18:57,804
If you hang up like this, I have to wonder who the visitor is.
332
00:19:03,534 --> 00:19:05,104
What's he doing here?
333
00:19:09,874 --> 00:19:10,884
Goodness.
334
00:19:11,084 --> 00:19:12,143
Why are you here?
335
00:19:13,044 --> 00:19:15,483
I smell alcohol. You had a drink?
336
00:19:16,453 --> 00:19:18,723
I thought of you on my way home and dropped by.
337
00:19:22,354 --> 00:19:23,354
With fried chicken.
338
00:19:23,354 --> 00:19:24,864
Oh, my gosh!
339
00:19:24,864 --> 00:19:26,364
You're the best.
340
00:19:27,024 --> 00:19:28,733
Lee Hyun Jae.
341
00:19:29,064 --> 00:19:32,764
Lee Hyun Jae.
342
00:19:32,764 --> 00:19:34,104
Lee Hyun Jae.
343
00:19:51,824 --> 00:19:55,124
Ji Chul kept me back after closing to do some extra work.
344
00:19:55,124 --> 00:19:57,624
It's okay. We have to hurry or the bakery will close.
345
00:19:57,624 --> 00:19:59,963
They'll be sold out by the time we get there.
346
00:19:59,963 --> 00:20:02,864
We'll have to find out. There's no need to give up too soon.
347
00:20:02,864 --> 00:20:05,003
You sounded kind of cool.
348
00:20:19,014 --> 00:20:20,143
It's still open.
349
00:20:20,344 --> 00:20:22,084
They're famous for their chestnut bread.
350
00:20:22,084 --> 00:20:23,614
Will there be any left?
351
00:20:23,614 --> 00:20:25,854
I bet ten dollars that there are. What about you?
352
00:20:26,584 --> 00:20:28,753
I won't bet. Gambling is bad.
353
00:20:29,393 --> 00:20:30,753
Are you afraid you'll lose?
354
00:20:30,864 --> 00:20:32,024
I bet ten dollars they're sold out.
355
00:20:32,864 --> 00:20:34,893
But I won't take your money even if I win.
356
00:20:35,463 --> 00:20:36,534
Do you like to gamble?
357
00:20:37,034 --> 00:20:40,163
Don't make me look bad because of a playful bet.
358
00:20:53,544 --> 00:20:54,584
(Chestnut Bread)
359
00:20:57,153 --> 00:20:58,153
Do you have...
360
00:20:58,153 --> 00:21:00,124
We're closed for the day.
361
00:21:03,893 --> 00:21:04,893
Give me ten dollars.
362
00:21:05,493 --> 00:21:06,764
You said you wouldn't take my money.
363
00:21:06,923 --> 00:21:08,094
I changed my mind.
364
00:21:21,592 --> 00:21:22,923
- Gosh.
- Goodness.
365
00:21:22,993 --> 00:21:24,493
Are you enjoying the fruit?
366
00:21:26,062 --> 00:21:28,792
The kids are running around yet again.
367
00:21:29,463 --> 00:21:30,633
Tell them to stop.
368
00:21:30,633 --> 00:21:33,663
Leave them be. Kids should run around at that age.
369
00:21:34,772 --> 00:21:38,173
It must be nice to be as unaffected as you are.
370
00:21:38,173 --> 00:21:40,342
- Goodness.
- Mother, are you all right?
371
00:21:40,612 --> 00:21:42,743
What can I do about it?
372
00:21:42,743 --> 00:21:44,743
They're only kids having fun.
373
00:21:44,913 --> 00:21:47,413
Their mother would not be pleased...
374
00:21:47,413 --> 00:21:49,612
if I told them not to run around.
375
00:21:49,612 --> 00:21:50,723
Right.
376
00:21:51,253 --> 00:21:54,753
That is why I'm known as the main villain of the house.
377
00:21:54,792 --> 00:21:56,592
- That's right.
- Just so you know,
378
00:21:56,592 --> 00:21:59,592
all the hate will only let me live longer.
379
00:22:00,862 --> 00:22:04,332
- I won't let it slide today.
- Good.
380
00:22:04,332 --> 00:22:06,703
Green light, red light
381
00:22:08,602 --> 00:22:10,203
Dad, did you just move?
382
00:22:10,203 --> 00:22:12,372
- I didn't. Get on with it.
- Hurry, will you?
383
00:22:12,372 --> 00:22:14,413
Green light, red light
384
00:22:16,572 --> 00:22:17,883
Green light, red...
385
00:22:21,453 --> 00:22:22,753
You're it!
386
00:22:22,753 --> 00:22:24,153
Kids, please...
387
00:22:24,782 --> 00:22:27,022
That's enough!
388
00:22:27,153 --> 00:22:29,393
- What's going on?
- It's your grandma.
389
00:22:29,393 --> 00:22:31,923
- Grandma!
- Grandma!
390
00:22:33,792 --> 00:22:35,663
My little puppies.
391
00:22:37,562 --> 00:22:41,173
Could you please not stomp around so much?
392
00:22:41,173 --> 00:22:42,602
- Got it.
- Got it.
393
00:22:42,703 --> 00:22:44,703
Were we too loud? We'll be careful from now on.
394
00:22:45,143 --> 00:22:46,572
Act on those words, will you?
395
00:22:47,872 --> 00:22:49,213
So Ra,
396
00:22:49,572 --> 00:22:51,743
I honestly didn't want to say this,
397
00:22:52,082 --> 00:22:54,612
but spend some time with your kids on your day off.
398
00:22:55,082 --> 00:22:57,352
The kids should spend more time with their mom...
399
00:22:57,352 --> 00:22:59,483
and not their grandmother.
400
00:23:00,153 --> 00:23:01,723
Yes, Mother.
401
00:23:02,052 --> 00:23:03,092
I'll get going, then.
402
00:23:03,592 --> 00:23:05,493
Good night, my sweeties.
403
00:23:05,592 --> 00:23:07,592
- Bye.
- Bye.
404
00:23:07,592 --> 00:23:09,393
Good night, kids.
405
00:23:09,393 --> 00:23:11,663
- Bye.
- Bye, Mom.
406
00:23:15,733 --> 00:23:18,042
We didn't play with Grandma a lot today.
407
00:23:18,042 --> 00:23:19,503
We studied, didn't we?
408
00:23:19,743 --> 00:23:22,572
You fell asleep in Uncle Dentist's room.
409
00:23:22,572 --> 00:23:23,673
Don't.
410
00:23:23,673 --> 00:23:25,282
Why did you fall asleep in your uncle's room?
411
00:23:25,282 --> 00:23:26,883
Why are you only telling me off?
412
00:23:26,883 --> 00:23:30,052
I can't study with them because of all their talking.
413
00:23:53,673 --> 00:23:55,213
What's the matter with your mom?
414
00:23:56,473 --> 00:23:57,542
I know.
415
00:23:57,883 --> 00:23:59,983
And about her babysitting.
416
00:23:59,983 --> 00:24:02,653
Aunt Kyung Ae is the one who babysits more often,
417
00:24:02,983 --> 00:24:05,122
but we still pay your mom the regular babysitting fee.
418
00:24:05,723 --> 00:24:08,022
We don't really pay that much...
419
00:24:08,022 --> 00:24:09,322
considering it's for the price of three.
420
00:24:09,653 --> 00:24:11,092
Read the room, will you?
421
00:24:11,262 --> 00:24:12,493
I'm sorry.
422
00:24:13,092 --> 00:24:16,562
What's her problem, right? Kids should be able to run around.
423
00:24:18,532 --> 00:24:19,602
Cheers.
424
00:24:21,233 --> 00:24:24,602
I like that we live close by. It means we can meet up for drinks.
425
00:24:24,772 --> 00:24:25,772
Right.
426
00:24:28,842 --> 00:24:31,812
Anyway, when will you introduce me to the guy?
427
00:24:33,782 --> 00:24:35,753
What's with your sudden interest in me?
428
00:24:37,822 --> 00:24:39,552
Why don't we talk about your girlfriend instead?
429
00:24:40,552 --> 00:24:43,153
Who is it? When did you meet her? Is it someone I know?
430
00:24:43,153 --> 00:24:46,122
All I can tell you about her is that...
431
00:24:47,792 --> 00:24:49,633
she's beautiful and kind.
432
00:24:51,133 --> 00:24:52,463
Are you insane?
433
00:24:54,572 --> 00:24:56,072
From what I can tell,
434
00:24:56,903 --> 00:24:58,302
it's someone in our lives.
435
00:24:59,272 --> 00:25:02,042
It's not someone you were set up with.
436
00:25:02,042 --> 00:25:03,413
If it were, I would've known.
437
00:25:04,213 --> 00:25:05,243
Is it...
438
00:25:07,183 --> 00:25:08,253
Young Eun?
439
00:25:09,453 --> 00:25:10,852
Are you insane?
440
00:25:11,953 --> 00:25:14,723
Sorry about that. I said it on purpose to provoke you.
441
00:25:17,592 --> 00:25:18,592
Hae Jun.
442
00:25:19,463 --> 00:25:22,792
I honestly want you to meet a decent man.
443
00:25:24,602 --> 00:25:26,332
But I'm seeing your brother.
444
00:25:28,633 --> 00:25:31,403
Then, is there someone around us...
445
00:25:31,403 --> 00:25:34,312
that you would define as decent?
446
00:25:34,713 --> 00:25:36,572
Someone you're close with, I mean.
447
00:25:36,842 --> 00:25:37,983
Someone I'm close with?
448
00:25:40,743 --> 00:25:42,812
No. There's absolutely no one.
449
00:25:44,582 --> 00:25:47,622
This side of him reminds me of Dolt. Darn him.
450
00:25:48,352 --> 00:25:50,092
Just go home, will you?
451
00:25:50,792 --> 00:25:52,122
I'm going to.
452
00:25:53,522 --> 00:25:56,663
I'll be around often, so behave.
453
00:25:57,193 --> 00:25:59,433
You behave yourself.
454
00:26:01,372 --> 00:26:02,403
Now, get lost.
455
00:26:14,253 --> 00:26:15,812
Hasn't he made it home yet?
456
00:26:17,012 --> 00:26:18,052
Maybe I should text him.
457
00:26:21,552 --> 00:26:22,592
No, let's wait.
458
00:26:24,592 --> 00:26:25,693
Hey, Mom.
459
00:26:26,963 --> 00:26:29,393
Why did you come upstairs without seeing me today?
460
00:26:33,332 --> 00:26:35,332
Is there trouble in your relationship already?
461
00:26:35,802 --> 00:26:37,572
Being with Hyun Jae...
462
00:26:38,403 --> 00:26:40,503
makes me think about myself more.
463
00:26:41,342 --> 00:26:42,812
But that's a good thing.
464
00:26:42,812 --> 00:26:44,582
Was that the case when you dated Dad?
465
00:26:44,683 --> 00:26:45,782
Well...
466
00:26:46,842 --> 00:26:48,082
I've always been one...
467
00:26:48,852 --> 00:26:51,552
to constantly think about myself and my life.
468
00:26:55,552 --> 00:26:56,592
Goodnight.
469
00:26:58,592 --> 00:27:00,933
- What did he say?
- He wished me a good night.
470
00:27:01,693 --> 00:27:03,693
Who knew that saying goodnight could be so romantic?
471
00:27:05,903 --> 00:27:08,133
- Goodnight.
- Sure.
472
00:27:25,782 --> 00:27:28,092
I want to tell you about my family too.
473
00:27:31,423 --> 00:27:33,022
We should have dinner tomorrow.
474
00:27:39,032 --> 00:27:40,102
Sure.
475
00:27:49,943 --> 00:27:51,012
Next,
476
00:27:51,782 --> 00:27:53,913
we'll try the Mont Blanc.
477
00:27:54,143 --> 00:27:56,282
It originated in France which is where you want to study.
478
00:28:05,923 --> 00:28:07,092
Why are you giving this back?
479
00:28:07,663 --> 00:28:10,532
Don't make bets. Let's not do that.
480
00:28:11,362 --> 00:28:12,903
I don't like betting money.
481
00:28:22,542 --> 00:28:23,743
This is what I prefer.
482
00:28:37,663 --> 00:28:39,693
- Hey, Dad.
- Are you at the office?
483
00:28:40,322 --> 00:28:42,663
I'm nearly there. Is something up?
484
00:28:43,332 --> 00:28:46,203
Isn't it about time you visited your grandparents' grave?
485
00:28:46,663 --> 00:28:49,903
Right. I'm sorry, Dad. I should've kept that in mind.
486
00:28:50,003 --> 00:28:51,503
Let's agree on a date.
487
00:28:51,503 --> 00:28:54,473
Talk to Yoon Jae and Soo Jae and set a date.
488
00:28:54,713 --> 00:28:55,812
Got it.
489
00:29:00,143 --> 00:29:03,213
(Law Firm Haejun)
490
00:29:03,512 --> 00:29:05,522
- Good morning, everyone.
- Morning.
491
00:29:05,522 --> 00:29:07,052
Mr. Lee,
492
00:29:07,052 --> 00:29:08,993
a new judge will take over the case in Suwon.
493
00:29:10,153 --> 00:29:11,622
Darn it.
494
00:29:12,322 --> 00:29:13,693
Did Ms. Sim come in?
495
00:29:14,292 --> 00:29:15,993
(CEO Sim Hae Jun)
496
00:29:15,993 --> 00:29:16,993
Come in.
497
00:29:20,003 --> 00:29:22,602
How are you not hungover after drinking that much yesterday?
498
00:29:22,903 --> 00:29:24,602
As if I would let that affect my work.
499
00:29:26,203 --> 00:29:29,673
A bomb was dropped on me this morning.
500
00:29:29,812 --> 00:29:32,143
The judge in the Suwon case was relocated to another district.
501
00:29:32,683 --> 00:29:35,713
This particular judge understood where my client was coming from.
502
00:29:36,253 --> 00:29:38,483
It's not the first time something like this has happened.
503
00:29:38,483 --> 00:29:40,782
Anyway, just win your case.
504
00:29:41,322 --> 00:29:43,393
- You don't care, do you?
- It's your business, not mine.
505
00:29:44,762 --> 00:29:47,522
- What about that dating show?
- I declined.
506
00:29:48,463 --> 00:29:50,193
If I tarnish my image,
507
00:29:50,193 --> 00:29:52,532
I won't be asked to consult on TV anymore.
508
00:29:53,062 --> 00:29:56,403
I see you're aware of that being a possibility.
509
00:29:57,802 --> 00:30:00,602
The older brother's a dolt and the younger one is annoying.
510
00:30:00,602 --> 00:30:02,812
Get out. Just so you know,
511
00:30:03,072 --> 00:30:06,183
I'm glad you have to adjust to a new judge on your case.
512
00:30:06,443 --> 00:30:07,542
My gosh.
513
00:30:08,653 --> 00:30:09,713
Come in.
514
00:30:12,883 --> 00:30:13,883
Gosh.
515
00:30:14,693 --> 00:30:16,953
- Hello.
- Yes, hello.
516
00:30:18,062 --> 00:30:20,693
Mi Rae, have a seat. You, get out.
517
00:30:20,822 --> 00:30:23,493
Get out? Fine, I'm leaving.
518
00:30:29,503 --> 00:30:30,602
My briefcase.
519
00:30:38,143 --> 00:30:40,183
Mi Rae, have a seat.
520
00:30:40,383 --> 00:30:41,383
Sure.
521
00:30:45,683 --> 00:30:46,683
Hey.
522
00:30:49,253 --> 00:30:51,463
What are you going to tell your father?
523
00:30:51,693 --> 00:30:52,862
About visiting the grave, I mean.
524
00:30:53,693 --> 00:30:55,292
Will he be joining you?
525
00:30:55,592 --> 00:30:57,032
I'll ask.
526
00:30:57,493 --> 00:30:59,203
Could it upset him?
527
00:30:59,503 --> 00:31:01,772
Actually, he'd be thrilled.
528
00:31:01,973 --> 00:31:04,943
More than anyone, he wants me to be happy.
529
00:31:05,203 --> 00:31:06,203
Right.
530
00:31:10,243 --> 00:31:11,282
Dad.
531
00:31:12,312 --> 00:31:14,753
Right, are you off to work?
532
00:31:15,512 --> 00:31:16,512
Yes.
533
00:31:17,552 --> 00:31:19,082
Why are you sitting down, then?
534
00:31:20,352 --> 00:31:22,193
If the kids are free this weekend,
535
00:31:22,193 --> 00:31:23,852
we'll be visiting my birth parents' graves.
536
00:31:24,022 --> 00:31:25,723
I told Hyun Jae to coordinate our schedules.
537
00:31:25,723 --> 00:31:27,933
I see. Good thinking.
538
00:31:28,663 --> 00:31:29,792
Will you be joining us?
539
00:31:29,792 --> 00:31:30,933
No.
540
00:31:32,003 --> 00:31:35,433
The kids will be greeting them for the first time.
541
00:31:35,832 --> 00:31:37,332
I will only make things awkward for you.
542
00:31:37,332 --> 00:31:39,802
Gosh, no. That's ridiculous.
543
00:31:39,802 --> 00:31:41,512
It'll be awkward for me though.
544
00:31:41,643 --> 00:31:44,812
Just tell me how it went when you get back.
545
00:31:51,253 --> 00:31:52,383
- Mother.
- Yes?
546
00:31:59,522 --> 00:32:00,862
Mother, please try this.
547
00:32:01,532 --> 00:32:02,592
What is it?
548
00:32:03,592 --> 00:32:05,233
I made yakbap.
549
00:32:05,233 --> 00:32:06,933
I thought you'd like it as a snack.
550
00:32:06,933 --> 00:32:09,933
You didn't have to.
551
00:32:11,133 --> 00:32:13,072
You hate me, don't you?
552
00:32:14,372 --> 00:32:16,143
Gosh. Why would I hate you?
553
00:32:17,173 --> 00:32:19,883
I know you don't. I was just confirming it.
554
00:32:21,612 --> 00:32:23,512
People change, you know.
555
00:32:23,782 --> 00:32:25,522
Recently, there has been a change...
556
00:32:25,522 --> 00:32:26,622
in your attitude,
557
00:32:26,622 --> 00:32:27,822
while I have always stayed the same.
558
00:32:28,792 --> 00:32:29,923
Please enjoy this.
559
00:32:30,253 --> 00:32:32,562
And why don't I drive you to the yoga studio today?
560
00:32:32,562 --> 00:32:34,963
I'll greet your friends while I'm at it.
561
00:32:36,663 --> 00:32:39,262
There's no need to go out of your way, you know.
562
00:32:40,003 --> 00:32:41,203
Anyway, this looks good.
563
00:32:41,233 --> 00:32:44,203
He introduced you to his uncle?
564
00:32:46,072 --> 00:32:48,713
Your boyfriend moves fast, doesn't he?
565
00:32:49,943 --> 00:32:52,782
I think it's because I showed hesitance.
566
00:32:53,943 --> 00:32:55,153
You hesitated?
567
00:32:56,082 --> 00:32:57,282
You told me...
568
00:32:57,782 --> 00:33:01,593
not to be afraid of heartaches, especially in relationships.
569
00:33:02,053 --> 00:33:04,122
Yes, that's what I said.
570
00:33:05,763 --> 00:33:08,033
That's easier said than done.
571
00:33:08,792 --> 00:33:11,033
I felt like my foot was constantly on the gas pedal,
572
00:33:11,033 --> 00:33:12,633
so I told him I'd back away.
573
00:33:13,403 --> 00:33:14,463
To that,
574
00:33:15,073 --> 00:33:18,702
he said he'd close the gap every time I take a step back.
575
00:33:19,443 --> 00:33:22,472
What on earth? That's so cool of him.
576
00:33:22,472 --> 00:33:23,972
He's nothing like the dolt.
577
00:33:23,972 --> 00:33:25,682
He then introduced me to his relative...
578
00:33:25,682 --> 00:33:27,682
and told me about his family.
579
00:33:28,352 --> 00:33:32,122
That's why I'm taking him to one of the restaurants our family owns.
580
00:33:34,923 --> 00:33:36,823
You're doing better than me in the dating department.
581
00:33:37,923 --> 00:33:41,292
I didn't hide the fact that I liked him a lot,
582
00:33:41,733 --> 00:33:43,463
and he thought it was because he was a catch.
583
00:33:45,803 --> 00:33:47,033
Are you still casually dating?
584
00:33:48,133 --> 00:33:49,903
Haven't you asked him to make it official?
585
00:33:50,073 --> 00:33:51,843
You just had to go for the jugular.
586
00:33:51,843 --> 00:33:53,772
I bet it's because you're sailing smoothly.
587
00:33:55,943 --> 00:33:59,983
Your boyfriend sounds like a nice man.
588
00:34:01,983 --> 00:34:06,053
But I probably won't get to meet him until I become an official couple.
589
00:34:06,852 --> 00:34:08,553
If things end between me and the dolt,
590
00:34:08,553 --> 00:34:10,292
you'd never introduce me to him.
591
00:34:11,423 --> 00:34:13,892
She must've been hurt when I asked about making things official.
592
00:34:14,162 --> 00:34:15,392
Oh, no.
593
00:34:16,093 --> 00:34:20,202
He's the idiot for not choosing to be with you.
594
00:34:21,303 --> 00:34:24,173
I know it's hypothetical, but did you still have to say it?
595
00:34:28,843 --> 00:34:30,013
Here.
596
00:34:31,272 --> 00:34:32,343
This is a present for you.
597
00:34:33,113 --> 00:34:34,283
A present?
598
00:34:35,213 --> 00:34:38,022
You helped me through tough times.
599
00:34:38,823 --> 00:34:40,153
I wanted to thank you.
600
00:34:40,153 --> 00:34:43,722
My gosh. It's not like I did anything particularly helpful.
601
00:34:44,823 --> 00:34:47,522
You should wear those on your date with Mr. Dolt.
602
00:34:47,963 --> 00:34:48,963
They're pretty.
603
00:34:49,133 --> 00:34:50,332
Do you like them?
604
00:34:53,903 --> 00:34:56,932
(Lawyer Lee Hyun Jae)
605
00:34:57,972 --> 00:34:59,073
I'm heading out.
606
00:35:03,872 --> 00:35:05,013
Hello?
607
00:35:05,343 --> 00:35:06,642
You can't just leave like that.
608
00:35:07,682 --> 00:35:09,013
What else could I have done?
609
00:35:09,452 --> 00:35:10,812
Why are you panting?
610
00:35:11,783 --> 00:35:12,852
There you are.
611
00:35:13,153 --> 00:35:14,153
What do you mean?
612
00:35:16,022 --> 00:35:17,153
Mi Rae.
613
00:35:18,722 --> 00:35:20,562
Someone might see us.
614
00:35:21,662 --> 00:35:24,062
We'll cross that bridge when someone actually does.
615
00:35:28,803 --> 00:35:29,803
Hop in.
616
00:35:31,233 --> 00:35:32,403
Thanks.
617
00:35:32,403 --> 00:35:33,702
I'll close the door.
618
00:35:37,242 --> 00:35:38,383
Did you step outside?
619
00:35:38,642 --> 00:35:39,713
Yes, briefly.
620
00:35:41,213 --> 00:35:42,452
Those earrings look new.
621
00:35:46,952 --> 00:35:48,923
Mi Rae gave them to me as a present.
622
00:35:57,662 --> 00:36:00,803
Ms. Hyun has an eye for gifts, doesn't she?
623
00:36:00,803 --> 00:36:02,872
She has a good sense of style.
624
00:36:02,872 --> 00:36:05,472
Ever since I hired her as my personal shopper,
625
00:36:05,472 --> 00:36:08,142
people have been saying that to me as well.
626
00:36:09,573 --> 00:36:12,443
I also think you've been dressing better.
627
00:36:14,852 --> 00:36:18,622
Hae Jun, what if I became one of her clients too?
628
00:36:18,622 --> 00:36:19,682
Forget it.
629
00:36:21,323 --> 00:36:23,693
She doesn't take on just any old person as a client.
630
00:36:25,863 --> 00:36:26,863
(Dolt)
631
00:36:28,133 --> 00:36:29,133
Out.
632
00:36:29,133 --> 00:36:30,792
Why wouldn't she take me as a client when you're one of them?
633
00:36:30,792 --> 00:36:32,202
You're being ridiculous.
634
00:36:32,803 --> 00:36:34,702
I need to take this call, so get out.
635
00:36:34,702 --> 00:36:35,702
Then take it.
636
00:36:37,133 --> 00:36:38,142
Go ahead.
637
00:36:40,673 --> 00:36:42,142
Who is it? Tell me.
638
00:36:42,142 --> 00:36:43,673
Who is it? Is it that guy?
639
00:36:43,673 --> 00:36:45,082
- Is it money he wants?
- Get out.
640
00:36:45,082 --> 00:36:46,542
- Is he asking for money?
- Out.
641
00:36:46,542 --> 00:36:48,653
- Get out this instant.
- I bet he wants to borrow money.
642
00:36:53,082 --> 00:36:54,952
The receiver cannot be reached. You will be directed...
643
00:36:54,952 --> 00:36:55,952
That's odd.
644
00:36:56,593 --> 00:36:59,162
She hasn't been answering her phone right away since yesterday.
645
00:37:03,662 --> 00:37:04,733
(Sim Hae Jun)
646
00:37:06,033 --> 00:37:07,533
She must've been busy.
647
00:37:08,503 --> 00:37:09,503
Hello?
648
00:37:09,803 --> 00:37:11,003
I see you called.
649
00:37:11,003 --> 00:37:13,843
Right. I thought we could grab dinner. Do you have plans?
650
00:37:14,472 --> 00:37:15,642
I don't.
651
00:37:15,642 --> 00:37:18,642
That's great. Let's have dinner together later.
652
00:37:18,843 --> 00:37:20,943
I will be seeing patients until late in the evening though,
653
00:37:20,943 --> 00:37:22,113
so could we meet up near the clinic?
654
00:37:22,253 --> 00:37:24,253
Sure thing. Got it.
655
00:37:26,753 --> 00:37:28,452
Once again, he wants me to come over to him.
656
00:37:30,323 --> 00:37:31,792
I guess it's the only option though...
657
00:37:32,062 --> 00:37:33,662
since he's seeing patients until late in the evening.
658
00:37:34,323 --> 00:37:36,492
That's easier said than done.
659
00:37:37,332 --> 00:37:39,602
I felt like my foot was constantly on the gas pedal,
660
00:37:39,602 --> 00:37:41,233
so I told him I'd back away.
661
00:37:42,803 --> 00:37:44,003
That's it.
662
00:37:44,403 --> 00:37:45,542
That actually worked.
663
00:37:45,542 --> 00:37:47,173
Now that we've eaten, we should get some tea.
664
00:37:47,403 --> 00:37:48,513
I'd rather go home.
665
00:37:49,073 --> 00:37:50,943
I'm off to get my car. So what about you?
666
00:37:50,943 --> 00:37:52,542
Would you like to head home from here?
667
00:37:52,613 --> 00:37:54,343
I told him I was going home,
668
00:37:54,542 --> 00:37:56,013
and that's when he started to be clingy.
669
00:37:57,812 --> 00:37:58,852
I should also...
670
00:37:59,883 --> 00:38:01,452
back away from him a little.
671
00:38:05,892 --> 00:38:06,923
You dolt.
672
00:38:10,087 --> 00:38:12,558
Can you wake up earlier...
673
00:38:12,558 --> 00:38:15,927
and have breakfast with your father and grandpa?
674
00:38:15,927 --> 00:38:17,027
Got it.
675
00:38:18,098 --> 00:38:19,467
How is Yu Na doing?
676
00:38:21,998 --> 00:38:23,038
She's doing well.
677
00:38:24,268 --> 00:38:26,467
I want to call her,
678
00:38:26,467 --> 00:38:28,907
but I've been holding back not to burden her.
679
00:38:31,378 --> 00:38:32,848
- Mom.
- Yes?
680
00:38:33,378 --> 00:38:34,918
I must like her a lot.
681
00:38:34,918 --> 00:38:36,777
As if that's anything new.
682
00:38:37,478 --> 00:38:40,487
Why else would you want to marry her?
683
00:38:41,058 --> 00:38:42,317
Being with her...
684
00:38:42,618 --> 00:38:45,728
makes me want to live a better life.
685
00:38:45,728 --> 00:38:48,098
That's it. That's what love is.
686
00:38:48,598 --> 00:38:50,998
Marrying someone who makes you feel that way...
687
00:38:50,998 --> 00:38:52,228
is the same as winning the lottery.
688
00:38:52,297 --> 00:38:54,438
Kyung Ae, I'm heading out.
689
00:38:54,938 --> 00:38:56,438
He must be off to his yoga class.
690
00:38:57,137 --> 00:38:58,137
Yes, Father.
691
00:39:00,137 --> 00:39:01,538
Aunt Kyung Soon, when did you get here?
692
00:39:01,538 --> 00:39:03,007
Just a while ago.
693
00:39:03,438 --> 00:39:05,708
We're running late because of you today.
694
00:39:05,708 --> 00:39:07,648
Get up, will you?
695
00:39:07,918 --> 00:39:12,248
Brother, can't you see that I'm getting up?
696
00:39:12,248 --> 00:39:14,418
Why are you always on my case?
697
00:39:14,418 --> 00:39:16,657
You're never this demanding with your kids.
698
00:39:16,657 --> 00:39:19,058
When will you start acting your age?
699
00:39:19,427 --> 00:39:21,628
Her vibrant demeanour makes her seem younger.
700
00:39:21,628 --> 00:39:24,328
Goodness. You're the best!
701
00:39:24,328 --> 00:39:26,128
No one respects me as much as you do.
702
00:39:26,128 --> 00:39:27,768
I do as well.
703
00:39:27,768 --> 00:39:29,668
Yes. Yoon Jae, you too.
704
00:39:29,668 --> 00:39:30,768
It's Soo Jae.
705
00:39:31,308 --> 00:39:34,168
Sorry about that. There are too many names to remember.
706
00:39:34,368 --> 00:39:35,777
We should get going.
707
00:39:35,777 --> 00:39:37,947
- And we will! Gosh.
- Unbelievable.
708
00:39:37,947 --> 00:39:39,947
Kyung Chul, wait for me.
709
00:39:39,947 --> 00:39:41,848
Must you walk that fast?
710
00:39:42,848 --> 00:39:45,348
There's no need to go out of your way to greet them.
711
00:39:45,348 --> 00:39:46,987
But I should.
712
00:39:47,717 --> 00:39:49,857
I should've done it a while ago.
713
00:39:49,918 --> 00:39:51,657
I bet they're already here.
714
00:39:51,657 --> 00:39:54,387
The older brother is just as impatient as I am.
715
00:39:54,387 --> 00:39:56,697
He's always the first to arrive.
716
00:39:57,058 --> 00:39:58,067
Come on.
717
00:40:01,197 --> 00:40:02,837
They're not here yet.
718
00:40:02,998 --> 00:40:05,407
What bad luck.
719
00:40:06,007 --> 00:40:08,208
Kyung Soon has to meet you though.
720
00:40:09,438 --> 00:40:10,878
I'll wait until they get here.
721
00:40:11,848 --> 00:40:13,677
There's not a lot of time left before class starts.
722
00:40:14,618 --> 00:40:17,248
They're normally early. They must not be coming today.
723
00:40:17,618 --> 00:40:18,717
Just go.
724
00:40:18,717 --> 00:40:20,817
I see. Okay.
725
00:40:21,387 --> 00:40:24,628
Oh, my. You're early, Jung Ja.
726
00:40:24,628 --> 00:40:27,288
Why are you so late? Did something happen?
727
00:40:27,427 --> 00:40:30,857
Nothing happened. She was just slow to get ready.
728
00:40:31,697 --> 00:40:34,427
Why are you telling on me, Kyung Chul?
729
00:40:35,538 --> 00:40:36,697
This is my daughter-in-law.
730
00:40:37,868 --> 00:40:39,438
- Hello.
- Hello.
731
00:40:39,438 --> 00:40:42,478
Right. The professor's daughter.
732
00:40:44,177 --> 00:40:46,507
Here. I made this.
733
00:40:46,507 --> 00:40:48,047
It's yakbap. Please eat it together.
734
00:40:48,878 --> 00:40:51,748
She made this because I said I had no appetite.
735
00:40:51,947 --> 00:40:54,248
Gosh, Jung Ja. I'm so jealous.
736
00:40:55,618 --> 00:40:59,558
For some reason, you look familiar. Right, Kyung Chul?
737
00:41:00,027 --> 00:41:01,357
What are you saying?
738
00:41:01,558 --> 00:41:04,828
You always act overly friendly to people you've just met.
739
00:41:04,828 --> 00:41:07,027
When did I act overly friendly? Gosh, you're just...
740
00:41:07,027 --> 00:41:10,137
Did you forget about being friendly to me when we first met?
741
00:41:10,137 --> 00:41:13,067
- That's how you two became close.
- Gosh. Be quiet.
742
00:41:13,237 --> 00:41:16,007
- We have to get to our lesson.
- Yes. Let's go.
743
00:41:16,737 --> 00:41:18,607
It was nice to meet you.
744
00:41:18,808 --> 00:41:20,848
- Thank you.
- Well, then.
745
00:41:22,447 --> 00:41:24,717
Oh, Kyung Chul. Hold on. Wait for me.
746
00:41:25,487 --> 00:41:29,317
But really. I've seen you before somewhere.
747
00:41:29,788 --> 00:41:32,728
- Anyway, thanks. See you around.
- You too.
748
00:41:33,087 --> 00:41:35,458
- Okay. I'll be going, then. Bye.
- Okay.
749
00:41:43,938 --> 00:41:45,237
- Hello.
- Hi.
750
00:41:48,538 --> 00:41:49,677
How did the day go?
751
00:41:49,737 --> 00:41:51,708
We were very busy all morning.
752
00:41:53,208 --> 00:41:55,348
Right. Let's have a quick chat.
753
00:42:06,887 --> 00:42:08,328
Is something wrong?
754
00:42:08,628 --> 00:42:09,657
Yes.
755
00:42:10,527 --> 00:42:12,828
Your scone didn't taste good, Yu Na.
756
00:42:14,668 --> 00:42:17,907
I can't accept that unless you explain why it wasn't good.
757
00:42:18,107 --> 00:42:21,208
Just saying it didn't taste good. I don't think that's right.
758
00:42:21,637 --> 00:42:23,478
I put my heart into it.
759
00:42:23,478 --> 00:42:25,907
You lied. You said you'd gladly accept any criticism.
760
00:42:26,507 --> 00:42:29,277
People usually don't give detailed feedback on how something tastes.
761
00:42:29,478 --> 00:42:31,148
They just say whether it tastes good or not.
762
00:42:33,087 --> 00:42:34,918
That's also true.
763
00:42:35,188 --> 00:42:36,518
You're fast to admit you were wrong.
764
00:42:36,688 --> 00:42:38,857
That's how you improve quickly.
765
00:42:45,197 --> 00:42:46,797
This is butter used in European royal kitchens.
766
00:42:49,098 --> 00:42:50,498
Why are you giving this to me...
767
00:42:50,498 --> 00:42:53,907
It hurts my ego to know that my employee makes bad scones.
768
00:42:54,268 --> 00:42:57,208
As General Manager, I want to support my employee's growth.
769
00:42:58,007 --> 00:43:01,047
I don't think it should hurt your ego.
770
00:43:01,418 --> 00:43:03,918
You and my scones are completely separate things.
771
00:43:04,688 --> 00:43:05,987
So you're not going to accept it?
772
00:43:07,487 --> 00:43:10,018
I'm going to accept it. It would be rude not to.
773
00:43:11,688 --> 00:43:12,958
Thank you.
774
00:43:28,038 --> 00:43:29,177
Hey, Soo Jae.
775
00:43:29,777 --> 00:43:30,777
Hey.
776
00:43:36,878 --> 00:43:38,248
When will you pay me the remaining balance?
777
00:43:38,947 --> 00:43:40,188
I will soon.
778
00:43:40,518 --> 00:43:42,987
But first, how many members do you have?
779
00:43:43,118 --> 00:43:46,357
Once you pay me, I'll connect you with trainers and everything.
780
00:43:46,587 --> 00:43:48,797
Okay. I like keeping things clean.
781
00:43:49,958 --> 00:43:51,868
You're so reliable, my friend.
782
00:43:54,598 --> 00:43:57,438
(Director Lee Yoon Jae)
783
00:43:57,467 --> 00:43:58,567
Yes.
784
00:43:59,168 --> 00:44:00,538
- Dr. Lee.
- Yes.
785
00:44:01,777 --> 00:44:03,978
If you're going home, do you want a ride?
786
00:44:04,607 --> 00:44:05,947
It's okay. I have an appointment.
787
00:44:07,248 --> 00:44:08,648
Does the person you're dating...
788
00:44:08,648 --> 00:44:12,348
know that you're only dating her to get the apartment?
789
00:44:13,547 --> 00:44:15,288
I'm not dating her for the apartment.
790
00:44:15,958 --> 00:44:18,587
I hear your parents are going to give the apartment...
791
00:44:18,587 --> 00:44:20,058
to whoever gets married first.
792
00:44:20,058 --> 00:44:22,657
Isn't that why you wanted to get married?
793
00:44:22,657 --> 00:44:23,797
No, it's not that.
794
00:44:25,168 --> 00:44:28,337
Dr. Lee. You can be honest with me.
795
00:44:28,938 --> 00:44:30,668
I won't tell her.
796
00:44:30,967 --> 00:44:32,308
I don't even know her.
797
00:44:33,038 --> 00:44:34,168
I'll be going, then.
798
00:44:38,507 --> 00:44:40,507
Why doesn't she listen? I told her it wasn't like that.
799
00:44:40,848 --> 00:44:43,317
- One sundaeguk, please.
- Yes.
800
00:44:54,487 --> 00:44:55,728
Why aren't you eating?
801
00:44:56,257 --> 00:44:57,558
I have to step back.
802
00:44:59,598 --> 00:45:00,797
Eat first.
803
00:45:01,067 --> 00:45:04,337
By the way, you're eating so well.
804
00:45:05,737 --> 00:45:09,208
Right. It's spicy and chewy.
805
00:45:09,808 --> 00:45:10,978
Also,
806
00:45:13,047 --> 00:45:15,177
when paired with soju,
807
00:45:15,648 --> 00:45:17,918
it's so addictive.
808
00:45:21,618 --> 00:45:22,788
I won't drink.
809
00:45:23,018 --> 00:45:24,717
I have to go to the courthouse tomorrow morning.
810
00:45:26,027 --> 00:45:29,128
In that case, I'll drink for both of us.
811
00:45:30,757 --> 00:45:33,728
Look at his smile. How could I not fall for him?
812
00:45:34,197 --> 00:45:36,197
Seeing him makes me weak.
813
00:45:42,208 --> 00:45:43,208
Here.
814
00:45:45,947 --> 00:45:48,148
Why are his arms so long when he has such narrow shoulders?
815
00:45:48,918 --> 00:45:50,277
To make my heart flutter.
816
00:45:53,887 --> 00:45:55,387
Can I ask you something?
817
00:45:57,757 --> 00:45:59,357
Have you really lost interest in me?
818
00:46:01,498 --> 00:46:02,757
Do you want me to?
819
00:46:04,398 --> 00:46:07,168
People say things they don't mean...
820
00:46:07,368 --> 00:46:10,098
when they're angry. I understand.
821
00:46:10,668 --> 00:46:12,007
This crazy dolt.
822
00:46:20,907 --> 00:46:24,078
It's okay. Just answer here. Is it a secret call or something?
823
00:46:24,987 --> 00:46:26,648
Why would it be?
824
00:46:29,087 --> 00:46:30,717
- Yes.
- Ms. Sim.
825
00:46:31,387 --> 00:46:33,657
Can you save me? Please. I beg of you.
826
00:46:33,958 --> 00:46:37,498
The producer keeps telling me to make sure I get you on the show.
827
00:46:37,998 --> 00:46:40,467
I have to make this show...
828
00:46:40,467 --> 00:46:43,268
about professional couples in their forties a success.
829
00:46:43,598 --> 00:46:46,467
- Sorry.
- You can't just say sorry.
830
00:46:47,107 --> 00:46:48,378
Hello.
831
00:46:48,378 --> 00:46:51,078
I can't hear you well because I'm in the elevator.
832
00:46:51,078 --> 00:46:53,107
I'll come by the law firm tomorrow. I'm going to hang up now.
833
00:46:53,107 --> 00:46:55,478
Ms. Sun! Oh, no.
834
00:46:56,648 --> 00:46:59,188
Ms. Sun? She's the writer for "Couple-Making".
835
00:46:59,188 --> 00:47:02,487
I think I know Ms. Sun.
836
00:47:02,857 --> 00:47:04,657
Isn't she the writer for "Couple-Making?"
837
00:47:05,987 --> 00:47:07,357
Yes. She is.
838
00:47:08,328 --> 00:47:11,728
I almost joined "Couple-Making" before.
839
00:47:12,898 --> 00:47:14,228
Because of an anonymous tip.
840
00:47:15,467 --> 00:47:18,098
They wanted to cast me.
841
00:47:21,578 --> 00:47:24,237
Why didn't you decline more firmly?
842
00:47:25,878 --> 00:47:26,947
What?
843
00:47:27,248 --> 00:47:30,248
You should've said you won't do it. Why did you just say you were sorry?
844
00:47:30,248 --> 00:47:31,587
You're dating me right now.
845
00:47:33,688 --> 00:47:35,717
It's not like we're official.
846
00:47:35,717 --> 00:47:38,487
Why do we need to call it official or unofficial?
847
00:47:38,487 --> 00:47:40,058
It's not good to be so strict about these things.
848
00:47:43,427 --> 00:47:46,197
You know what? You always act like you know better.
849
00:47:46,598 --> 00:47:48,268
It's always your way.
850
00:47:48,268 --> 00:47:49,498
For example, our food choices.
851
00:47:49,498 --> 00:47:51,498
We always go to places you like, transport cafés, gimbap restaurants,
852
00:47:51,498 --> 00:47:53,438
Chinese restaurants, and now sundae stir fry.
853
00:47:53,737 --> 00:47:56,378
Did I not say that I wanted to go to a romantic restaurant?
854
00:47:57,407 --> 00:48:00,907
You did. Then you can make a reservation and invite me.
855
00:48:01,047 --> 00:48:02,478
Are you really that passive?
856
00:48:04,078 --> 00:48:05,487
Passive?
857
00:48:06,648 --> 00:48:09,458
Who confessed first? Who asked to go to dinner first?
858
00:48:09,458 --> 00:48:11,087
Who calls first? You dolt.
859
00:48:12,087 --> 00:48:14,257
Dolt? Did you just call me a dolt?
860
00:48:14,257 --> 00:48:16,357
Yes. I called you a dolt.
861
00:48:16,357 --> 00:48:19,128
You're a dolt, aren't you? You dolt.
862
00:48:21,128 --> 00:48:22,197
Dolt...
863
00:48:22,837 --> 00:48:24,498
Darn it, Hyun Jae.
864
00:48:25,168 --> 00:48:26,607
Why is he...
865
00:48:27,237 --> 00:48:30,378
telling everyone my nickname from elementary school?
866
00:48:30,907 --> 00:48:32,148
He's so unhelpful.
867
00:48:47,487 --> 00:48:49,598
You said you'd tell me about your family. Why are we here?
868
00:48:50,728 --> 00:48:51,797
Why else?
869
00:48:52,067 --> 00:48:53,268
I brought you here to tell you exactly that.
870
00:48:55,598 --> 00:48:57,337
- Thank you.
- Thank you.
871
00:48:57,337 --> 00:48:58,607
Goodbye.
872
00:48:59,737 --> 00:49:01,208
I'll be going now.
873
00:49:01,208 --> 00:49:02,808
Please close up and make sure everything is clean.
874
00:49:02,907 --> 00:49:04,677
Okay. Goodbye.
875
00:49:07,378 --> 00:49:08,378
What?
876
00:49:12,648 --> 00:49:15,118
- Hi, Brother.
- What are you doing here?
877
00:49:15,118 --> 00:49:16,887
I came here to eat with my boyfriend.
878
00:49:17,717 --> 00:49:19,128
This is my younger brother.
879
00:49:19,427 --> 00:49:21,697
I see. I'm Lee Hyun Jae.
880
00:49:23,297 --> 00:49:24,527
I'm Hyun Jung Hoo.
881
00:49:28,337 --> 00:49:30,637
Seriously? Look at this punk.
882
00:49:38,237 --> 00:49:39,547
Take us to our seats.
883
00:49:40,648 --> 00:49:42,947
Don't you have eyes? Just grab an empty table.
884
00:49:44,478 --> 00:49:47,248
- Should we sit over here, Mi Rae?
- Okay.
885
00:49:58,498 --> 00:49:59,527
"Okay."
886
00:49:59,828 --> 00:50:01,228
You speak so calmly.
887
00:50:01,598 --> 00:50:02,768
Be your normal self.
888
00:50:02,837 --> 00:50:04,938
Why are you doing this to me?
889
00:50:05,768 --> 00:50:07,337
He's not doing it to you.
890
00:50:07,337 --> 00:50:08,438
He's doing it to me.
891
00:50:09,478 --> 00:50:10,808
When men first meet,
892
00:50:10,808 --> 00:50:13,507
it's healthy to have a slight power struggle.
893
00:50:14,148 --> 00:50:15,418
You know your stuff.
894
00:50:18,248 --> 00:50:19,887
Mr. Hyun, shall I take your order?
895
00:50:20,487 --> 00:50:21,487
Yes.
896
00:50:21,487 --> 00:50:23,058
This is my older sister.
897
00:50:25,288 --> 00:50:26,587
Hello.
898
00:50:26,587 --> 00:50:27,757
What would you like?
899
00:50:28,357 --> 00:50:30,458
What sells best these days?
900
00:50:30,458 --> 00:50:31,868
Everything sells well.
901
00:50:31,868 --> 00:50:33,797
If you want a recommendation, I can help with that.
902
00:50:34,598 --> 00:50:35,637
Yes, please.
903
00:50:36,067 --> 00:50:38,567
How about that menu if you want a light dinner?
904
00:50:39,708 --> 00:50:40,808
What about you, Hyun Jae?
905
00:50:40,808 --> 00:50:41,938
I'll have that too.
906
00:50:42,438 --> 00:50:44,177
And a pork cutlet gimbap.
907
00:50:45,208 --> 00:50:48,478
Two cold buckwheat noodles and a pork cutlet gimbap, right?
908
00:50:48,478 --> 00:50:50,078
- Yes.
- Thank you.
909
00:50:51,848 --> 00:50:53,188
I'll be going, then.
910
00:50:53,188 --> 00:50:55,257
I had plans and was about to leave.
911
00:50:55,257 --> 00:50:56,257
Okay.
912
00:50:58,118 --> 00:51:00,628
You don't have plans. You're just going home.
913
00:51:00,688 --> 00:51:02,128
I have a blind date.
914
00:51:19,648 --> 00:51:22,078
Mom is in a really good mood.
915
00:51:22,078 --> 00:51:25,447
Because you went to her yoga class and made her...
916
00:51:25,447 --> 00:51:26,688
look good around her friends.
917
00:51:27,487 --> 00:51:28,757
What were they like?
918
00:51:30,087 --> 00:51:31,387
A typical brother and sister.
919
00:51:31,828 --> 00:51:33,328
They're cheerful and bright.
920
00:51:33,328 --> 00:51:34,628
And they squabble.
921
00:51:35,558 --> 00:51:38,797
It's nice to have a sibling to grow old with.
922
00:51:39,427 --> 00:51:41,728
You have me.
923
00:51:42,038 --> 00:51:44,637
Stop it. A spouse is different from a sibling.
924
00:51:45,507 --> 00:51:48,777
Varied relationships help you live a varied life.
925
00:51:50,177 --> 00:51:53,078
There are siblings like my brother and me.
926
00:51:53,208 --> 00:51:54,848
We're better off without each other.
927
00:51:55,348 --> 00:51:59,118
I hope Mi Rae and Jung Hoo rely on each other as they grow old.
928
00:51:59,748 --> 00:52:01,958
That's only possible if they both marry well.
929
00:52:02,188 --> 00:52:04,657
But who they marry is out of my control.
930
00:52:05,257 --> 00:52:06,357
I'm worried.
931
00:52:12,998 --> 00:52:15,128
I said I'd drive you home.
932
00:52:15,168 --> 00:52:16,398
I'll take a taxi.
933
00:52:21,407 --> 00:52:22,407
Go on inside.
934
00:52:24,007 --> 00:52:25,107
Call a taxi.
935
00:52:25,677 --> 00:52:27,078
I'll wait with you until it arrives.
936
00:52:28,777 --> 00:52:29,947
You're tired, aren't you?
937
00:52:30,648 --> 00:52:32,087
I have tomorrow off, so it's fine.
938
00:52:33,748 --> 00:52:34,947
Then can we walk a bit?
939
00:52:36,857 --> 00:52:37,857
We can.
940
00:52:44,797 --> 00:52:47,728
He's the same age as my brother, but he's mature.
941
00:52:48,768 --> 00:52:50,567
Is it because of his job title?
942
00:52:50,567 --> 00:52:52,308
He's not at all mature.
943
00:52:54,007 --> 00:52:56,038
You said you like to give in,
944
00:52:56,038 --> 00:52:57,808
but I guess not to your brother.
945
00:52:58,478 --> 00:52:59,677
But he...
946
00:53:00,177 --> 00:53:02,378
He takes from me before I have a chance to give in.
947
00:53:04,148 --> 00:53:06,487
That's what younger brothers are like.
948
00:53:09,958 --> 00:53:11,927
I'd love to meet...
949
00:53:12,828 --> 00:53:14,257
your brothers.
950
00:53:14,828 --> 00:53:16,228
You will.
951
00:53:30,038 --> 00:53:31,078
Yu Na.
952
00:53:31,978 --> 00:53:32,978
Hey.
953
00:53:36,947 --> 00:53:38,078
Are you tired?
954
00:53:38,378 --> 00:53:39,418
Yes, a bit.
955
00:53:40,217 --> 00:53:41,958
You don't have to come get me every day.
956
00:53:41,958 --> 00:53:43,188
You must be tired too.
957
00:53:43,188 --> 00:53:44,618
I had today off.
958
00:53:45,857 --> 00:53:47,128
I'll take your bag.
959
00:53:47,228 --> 00:53:49,257
No. I prefer to carry my own bag.
960
00:53:49,857 --> 00:53:51,157
You're too independent.
961
00:53:51,797 --> 00:53:54,697
It's self-esteem. I fend for myself.
962
00:53:57,168 --> 00:53:58,297
What did you do today?
963
00:53:59,168 --> 00:54:02,208
I worked out at the gym I'm going to take over.
964
00:54:03,538 --> 00:54:05,237
Did you pay the rest of the balance?
965
00:54:06,507 --> 00:54:09,277
Let's not talk about money. I'll take care of that.
966
00:54:10,848 --> 00:54:12,248
Do what you will.
967
00:54:13,518 --> 00:54:16,418
My mom says she can't call you in case you feel pressured.
968
00:54:16,418 --> 00:54:18,587
I called her earlier today...
969
00:54:18,587 --> 00:54:19,857
and said I'd visit.
970
00:54:20,657 --> 00:54:21,998
I don't work tomorrow.
971
00:54:23,657 --> 00:54:26,498
Then let's tour some bakeries after your visit.
972
00:54:26,498 --> 00:54:27,598
For Mont Blanc bread.
973
00:54:28,168 --> 00:54:29,938
That suddenly cheers me up.
974
00:54:29,938 --> 00:54:32,967
You bread lover.
975
00:54:32,967 --> 00:54:34,067
Don't.
976
00:54:34,067 --> 00:54:35,268
You...
977
00:54:44,547 --> 00:54:47,418
He hasn't called once. What a dolt.
978
00:54:49,918 --> 00:54:51,487
(Dolt)
979
00:54:55,027 --> 00:54:56,797
Just when I was talking about him.
980
00:54:57,357 --> 00:54:59,098
You know what they say of such people.
981
00:55:05,137 --> 00:55:06,137
What?
982
00:55:06,268 --> 00:55:09,637
I did a lot of thinking last night.
983
00:55:09,637 --> 00:55:11,878
It's good to know that you actually think.
984
00:55:11,978 --> 00:55:13,507
That's harsh.
985
00:55:14,007 --> 00:55:15,478
What are you doing this evening?
986
00:55:16,078 --> 00:55:19,418
If there's a misunderstanding, we should talk it out.
987
00:55:20,047 --> 00:55:22,717
I'll book a table at a place I think you'll like.
988
00:55:23,317 --> 00:55:25,558
I'm all for talking things out.
989
00:55:26,558 --> 00:55:28,027
The last time I called,
990
00:55:28,027 --> 00:55:31,157
you said I could get an extra loan if I find work...
991
00:55:31,157 --> 00:55:33,398
and submit a payslip and proof of employment.
992
00:55:34,598 --> 00:55:35,668
Yes.
993
00:55:37,197 --> 00:55:39,208
Can I send you the documents, then?
994
00:55:40,907 --> 00:55:42,538
Can I email a scanned copy?
995
00:55:43,507 --> 00:55:45,648
Soo Jae, Yu Na is here!
996
00:55:46,348 --> 00:55:47,978
Okay, thank you.
997
00:55:50,217 --> 00:55:51,348
I'm coming!
998
00:55:56,257 --> 00:55:57,458
What's all this?
999
00:55:57,857 --> 00:56:00,688
I made some scones. Have them with strawberry jam.
1000
00:56:00,927 --> 00:56:03,828
You're so talented.
1001
00:56:05,098 --> 00:56:06,828
Sorry for upsetting you.
1002
00:56:07,527 --> 00:56:10,498
Why should you apologize? It's all Soo Jae's fault.
1003
00:56:11,898 --> 00:56:14,007
If he doesn't treat you right,
1004
00:56:14,007 --> 00:56:16,078
come and talk to me and I'll scold him for you.
1005
00:56:17,237 --> 00:56:18,438
Thank you.
1006
00:56:20,078 --> 00:56:23,547
Marriage is tough, even if you're convinced it's right.
1007
00:56:23,547 --> 00:56:24,748
When you're unsure,
1008
00:56:24,748 --> 00:56:26,717
it's okay to pause and take a break.
1009
00:56:27,848 --> 00:56:28,857
Okay.
1010
00:56:31,087 --> 00:56:33,128
Are Soo Jae's grandfather and father not home?
1011
00:56:33,128 --> 00:56:34,328
They went hiking.
1012
00:56:34,688 --> 00:56:36,458
They'll have a few drinks too.
1013
00:56:38,427 --> 00:56:40,368
- Hello.
- Hello.
1014
00:56:41,498 --> 00:56:44,337
Yoon Jae, have one. Yu Na made them.
1015
00:56:44,637 --> 00:56:46,868
Have you tried her cookies?
1016
00:56:47,607 --> 00:56:48,607
No.
1017
00:56:48,808 --> 00:56:50,438
I'll make you some later.
1018
00:56:50,438 --> 00:56:52,677
Okay. Thank you.
1019
00:56:54,578 --> 00:56:57,447
Hey. Is that all you have to say?
1020
00:56:57,447 --> 00:57:00,418
He's so shy and timid.
1021
00:57:00,418 --> 00:57:01,648
- Hey.
- Hi.
1022
00:57:01,648 --> 00:57:03,688
Let's have something to eat.
1023
00:57:03,887 --> 00:57:05,527
What do you want, Yu Na?
1024
00:57:05,527 --> 00:57:06,728
We're going out.
1025
00:57:06,728 --> 00:57:08,458
To check out some bakeries in Gangnam.
1026
00:57:08,828 --> 00:57:10,598
Go, then. I won't stop you.
1027
00:57:10,998 --> 00:57:13,368
Mother, I'll stay if you want me to.
1028
00:57:14,328 --> 00:57:15,637
Then I'll stop you.
1029
00:57:15,637 --> 00:57:17,797
I want to hang out with Yu Na. You go on your own.
1030
00:57:34,887 --> 00:57:35,887
Hello, Ms. Kim.
1031
00:57:36,217 --> 00:57:39,788
Mr. Lee. I'd like to interview you about a few things.
1032
00:57:40,288 --> 00:57:42,458
You're always so busy,
1033
00:57:42,458 --> 00:57:45,027
so I called in case you were more free on weekends.
1034
00:57:45,628 --> 00:57:48,297
If it's not urgent, can you email me the questions?
1035
00:57:49,197 --> 00:57:51,197
I called because it is urgent.
1036
00:57:52,098 --> 00:57:54,808
You left without saying goodbye at the live music café last time,
1037
00:57:54,808 --> 00:57:56,078
and that hurt.
1038
00:57:58,378 --> 00:57:59,478
Where shall we meet?
1039
00:58:04,777 --> 00:58:06,348
Look at all these layers.
1040
00:58:07,447 --> 00:58:09,618
This is really hard to make.
1041
00:58:10,018 --> 00:58:12,558
All breads look alike,
1042
00:58:12,558 --> 00:58:14,027
but they aren't, are they?
1043
00:58:14,628 --> 00:58:15,628
They're not.
1044
00:58:15,628 --> 00:58:17,797
Small differences aren't small at all.
1045
00:58:17,797 --> 00:58:20,297
That's what makes baking so hard.
1046
00:58:20,797 --> 00:58:23,038
I don't know about that. I just want it to taste good.
1047
00:58:31,978 --> 00:58:33,978
This is so moist.
1048
00:58:34,107 --> 00:58:36,878
It's crunchy on the outside but so soft on the inside.
1049
00:58:36,947 --> 00:58:38,177
Totally.
1050
00:58:46,487 --> 00:58:49,498
Of all the places I went to, I'm sure you'll like it here.
1051
00:58:50,328 --> 00:58:53,067
Let's see if I like it.
1052
00:58:57,297 --> 00:59:00,168
Butter scones, Mont Blanc bread, garlic baguette.
1053
00:59:00,538 --> 00:59:02,067
We visited three bakeries today.
1054
00:59:02,137 --> 00:59:03,507
Aren't you tired at all?
1055
00:59:03,507 --> 00:59:05,777
I could've gone to more places if we had the time.
1056
00:59:09,578 --> 00:59:10,978
You're a good person.
1057
00:59:12,018 --> 00:59:13,487
You're a good person too.
1058
00:59:17,217 --> 00:59:18,657
I like you more and more.
1059
00:59:20,357 --> 00:59:22,458
I like you more and more too.
1060
00:59:27,328 --> 00:59:29,398
I think I'm not good enough for you.
1061
00:59:55,027 --> 00:59:56,797
This is nice and it won't hurt my weight.
1062
00:59:57,157 --> 00:59:59,828
How did you know to pick a place like this?
1063
00:59:59,828 --> 01:00:01,498
I'm not all that clueless, you know.
1064
01:00:05,567 --> 01:00:06,668
Yoon Jae?
1065
01:00:12,078 --> 01:00:13,148
Give me a second.
1066
01:00:15,007 --> 01:00:17,777
Gosh, you're here too. Is it okay for me to sit down?
1067
01:00:19,248 --> 01:00:20,817
Yes, of course.
1068
01:00:21,288 --> 01:00:23,387
What brings you two here?
1069
01:00:25,087 --> 01:00:28,157
One might think that you're actually dating.
1070
01:00:28,887 --> 01:00:31,657
Not me though, since I know you guys.
1071
01:00:31,927 --> 01:00:33,898
I see. So what brings you here?
1072
01:00:33,898 --> 01:00:37,197
It's where I regularly eat. Didn't Yoon Jae tell you?
1073
01:00:39,868 --> 01:00:41,137
Tell you what?
1074
01:00:41,137 --> 01:00:43,337
It's where Yoon Jae and I had our blind date.
1075
01:00:44,607 --> 01:00:47,978
He booked the place after hearing I was a vegetarian.
1076
01:00:48,378 --> 01:00:49,878
That's how considerate he is.
1077
01:00:49,878 --> 01:00:51,648
That wasn't considerate at all.
1078
01:00:51,648 --> 01:00:53,518
I looked it up online.
1079
01:00:55,118 --> 01:00:58,688
Yoon Jae, the fact that we met today must mean we're meant to be.
1080
01:01:02,628 --> 01:01:04,697
I never called since I didn't want to bother you,
1081
01:01:04,697 --> 01:01:05,898
but I will from now on.
1082
01:01:07,967 --> 01:01:10,538
By the way, Ms. Sim. I wish you well.
1083
01:01:10,967 --> 01:01:14,208
One should live a life that does not involve lawyers,
1084
01:01:14,668 --> 01:01:15,878
so I hope we never meet again.
1085
01:01:17,907 --> 01:01:19,248
I'll be in touch, Yoon Jae.
1086
01:01:24,317 --> 01:01:25,378
I should definitely quote that.
1087
01:01:25,817 --> 01:01:28,418
Out of everything she said, it stood out to me the most.
1088
01:01:31,518 --> 01:01:34,087
"I hope we never meet again."
1089
01:01:44,797 --> 01:01:46,607
- But...
- Stop following me.
1090
01:01:46,607 --> 01:01:48,308
You can't leave like this.
1091
01:01:50,637 --> 01:01:52,978
What do you mean? Didn't you hear me?
1092
01:01:53,107 --> 01:01:54,677
I said we should never meet again.
1093
01:01:55,277 --> 01:01:57,018
Pathetic, isn't it?
1094
01:01:57,277 --> 01:01:59,188
Here I am casually dating at 42.
1095
01:02:09,828 --> 01:02:10,927
Move.
1096
01:02:12,697 --> 01:02:14,098
Are you really done with me?
1097
01:02:14,098 --> 01:02:16,067
Of course. Why would I lie about it?
1098
01:02:17,567 --> 01:02:19,538
- But I can't do that.
- Can't do what?
1099
01:02:20,768 --> 01:02:21,967
Not see you again.
1100
01:02:28,148 --> 01:02:29,418
What do you mean by that?
1101
01:02:29,777 --> 01:02:31,078
Can you please keep quiet?
1102
01:02:35,958 --> 01:02:37,387
You tell me. Should I stop?
1103
01:02:38,317 --> 01:02:39,427
No...
1104
01:03:51,898 --> 01:03:56,637
(It's Beautiful Now)
1105
01:03:56,998 --> 01:03:58,467
- Let's go.
- To my place?
1106
01:03:58,467 --> 01:03:59,967
- Yes.
- Don't you feel lighter?
1107
01:04:01,668 --> 01:04:03,337
Hello?
1108
01:04:03,337 --> 01:04:05,137
What you told me about Dr. Lee.
1109
01:04:05,137 --> 01:04:06,607
You weren't mistaken, were you?
1110
01:04:06,607 --> 01:04:08,177
There seems to have been a misunderstanding.
1111
01:04:08,177 --> 01:04:10,277
It'll be mortifying!
1112
01:04:10,447 --> 01:04:11,777
Come clean as soon as you can.
1113
01:04:11,777 --> 01:04:13,148
That way, the damage will be minimal.
1114
01:04:13,248 --> 01:04:14,547
I have to stay back and finish up my work.
1115
01:04:14,547 --> 01:04:16,058
- Could you help me?
- Sorry?
1116
01:04:16,118 --> 01:04:17,387
Are you putting up a wall between us?
1117
01:04:17,387 --> 01:04:19,728
It's like you're telling me not to fall for you.
1118
01:04:21,157 --> 01:04:22,657
After you, boyfriend.
1119
01:04:23,628 --> 01:04:24,628
Boyfriend?
1120
01:04:26,628 --> 01:04:28,697
I should tell you about my family history.
1121
01:04:28,898 --> 01:04:30,168
My father was adopted.
1122
01:04:30,168 --> 01:04:33,368
I hope your daughter knows that you didn't abandon her.
1123
01:04:34,007 --> 01:04:36,038
She hates me when she hasn't even met me?
1124
01:04:36,038 --> 01:04:38,007
Things between us seem the same,
1125
01:04:38,007 --> 01:04:39,777
but things must've changed for my mom.
1126
01:04:40,708 --> 01:04:41,748
That's enough.
73983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.