All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E18.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:08,333 A long day has passed 2 00:00:09,234 --> 00:00:12,304 And now two people are under the moonlight 3 00:00:13,274 --> 00:00:15,844 Casting one single shadow 4 00:00:16,713 --> 00:00:19,384 When you close your eyes 5 00:00:19,384 --> 00:00:24,083 A faint form of happiness seems to be in reach 6 00:00:24,083 --> 00:00:28,654 It still remains in reach 7 00:00:32,124 --> 00:00:35,433 - My wounded heart - No way. 8 00:00:35,433 --> 00:00:37,834 This can't be just a coincidence. 9 00:00:37,834 --> 00:00:39,304 No, it's destiny. 10 00:00:39,603 --> 00:00:43,003 A goalkeeper won't keep me from scoring. My gosh. 11 00:00:43,804 --> 00:00:46,313 Please remember 12 00:00:46,313 --> 00:00:53,084 That someone who loves you painfully 13 00:00:53,084 --> 00:00:56,823 Is right by your side 14 00:00:57,483 --> 00:01:01,554 Even though 15 00:01:01,554 --> 00:01:05,024 Our path seems endless 16 00:01:05,024 --> 00:01:08,334 Even though heartache 17 00:01:08,334 --> 00:01:10,804 Leads to tears 18 00:01:11,903 --> 00:01:18,243 Until everything becomes a memory 19 00:01:18,243 --> 00:01:21,743 The two of us 20 00:01:21,743 --> 00:01:25,343 We will be each other's solace 21 00:01:25,343 --> 00:01:32,224 I may still be clueless and lack in many ways 22 00:01:32,224 --> 00:01:35,524 - But I will always - My goodness. 23 00:01:35,524 --> 00:01:38,263 Be by your side 24 00:01:38,924 --> 00:01:45,304 Even if harsh winds blow our way again 25 00:01:45,304 --> 00:01:48,873 The two of us 26 00:01:48,873 --> 00:01:53,674 Will withstand rough tides 27 00:01:54,543 --> 00:01:57,084 Together 28 00:02:08,453 --> 00:02:11,263 That was so cool, Mr. Lee. 29 00:02:15,994 --> 00:02:17,134 What brings you here? 30 00:02:17,134 --> 00:02:21,034 The male lead in my drama sings to his girlfriend. 31 00:02:21,273 --> 00:02:22,404 Just like somebody. 32 00:02:23,543 --> 00:02:26,444 That's right. She suddenly wanted to write that in. 33 00:02:26,444 --> 00:02:27,573 It wasn't like that originally. 34 00:02:28,773 --> 00:02:30,784 One second. Mi Rae. 35 00:02:38,023 --> 00:02:39,224 This is my girlfriend. 36 00:02:42,624 --> 00:02:43,694 Hello. 37 00:02:45,363 --> 00:02:46,393 Hello. 38 00:02:46,634 --> 00:02:49,293 Yes. Hello. 39 00:02:56,444 --> 00:03:01,273 (It's Beautiful Now) 40 00:03:02,513 --> 00:03:04,583 (Episode 18) 41 00:03:05,344 --> 00:03:07,953 - Hey, Yoon Jae. - Hey, Dad. 42 00:03:08,184 --> 00:03:10,853 You're coming home early. I thought you said you'd be late. 43 00:03:12,853 --> 00:03:14,194 Things turned out that way. 44 00:03:16,124 --> 00:03:17,594 Have you had dinner? 45 00:03:18,624 --> 00:03:20,634 Well, I need to eat now. 46 00:03:22,363 --> 00:03:24,434 You seem different from this morning. 47 00:03:24,634 --> 00:03:27,303 You were so confident that she liked you a lot. 48 00:03:28,434 --> 00:03:30,703 Dad. Please forget about this morning. 49 00:03:34,013 --> 00:03:35,073 Let's go. 50 00:03:40,853 --> 00:03:42,853 (Choi Hae, 50 percent) 51 00:03:47,923 --> 00:03:50,594 Get along... 52 00:03:51,494 --> 00:03:53,934 I'm going to finish quickly so I can watch YouTube. 53 00:03:54,863 --> 00:03:57,634 Hey. How can you think of watching YouTube... 54 00:03:57,634 --> 00:03:59,634 after getting 50 percent? 55 00:03:59,634 --> 00:04:00,904 Because I want to. 56 00:04:00,904 --> 00:04:02,233 So pitiful... 57 00:04:02,534 --> 00:04:04,673 You're going to be in so much trouble later. 58 00:04:04,673 --> 00:04:06,773 No, I'm not. You are. 59 00:04:06,773 --> 00:04:08,444 Seriously. You guys are so loud. 60 00:04:09,744 --> 00:04:11,244 Ha Neul, where are you going? 61 00:04:11,244 --> 00:04:12,614 I'm not going to study with you guys. 62 00:04:12,614 --> 00:04:13,814 I'm not going to either. 63 00:04:13,814 --> 00:04:16,484 Ha Neul, Ba Da, Hae. Be quiet! 64 00:04:17,254 --> 00:04:19,723 Leave them be. All kids are loud. 65 00:04:20,254 --> 00:04:22,554 That's because you only see them once in a while, Kyung Ae. 66 00:04:22,554 --> 00:04:24,963 I think I see them more than you do. 67 00:04:25,163 --> 00:04:27,364 They're always stomping around upstairs. 68 00:04:27,494 --> 00:04:30,203 I asked So Ra to keep them quiet, but nothing changed. 69 00:04:30,203 --> 00:04:31,703 She doesn't care what I say at all. 70 00:04:31,804 --> 00:04:34,273 She must've asked the kids to be quiet, but they wouldn't listen. 71 00:04:34,573 --> 00:04:36,804 She's saving up money to move into an apartment. 72 00:04:36,903 --> 00:04:38,973 But money isn't the problem. They're going to be... 73 00:04:38,973 --> 00:04:41,073 kicked out because of noise complaints. 74 00:04:41,544 --> 00:04:43,283 So Ra has the day off today. 75 00:04:44,143 --> 00:04:45,314 I guess she has an appointment. 76 00:04:46,213 --> 00:04:49,513 She's even busier on her days off. 77 00:04:50,184 --> 00:04:53,153 I saw Yoon Jae wasn't home either. Was he going to do something? 78 00:04:54,194 --> 00:04:56,294 Did Yoon Jae's girlfriend also come say hello? 79 00:04:57,364 --> 00:05:00,934 It seems Yoon Jae will be the one to get the apartment. 80 00:05:01,734 --> 00:05:05,004 You're so interested in Yoon Jae. 81 00:05:05,004 --> 00:05:06,004 No. 82 00:05:06,533 --> 00:05:10,203 I'm very interested in your whole family. 83 00:05:10,573 --> 00:05:12,703 And out of your family, 84 00:05:13,174 --> 00:05:14,814 I'm most interested in you. 85 00:05:15,973 --> 00:05:17,614 Why do I have to hear news about this family... 86 00:05:17,614 --> 00:05:19,643 from Mother or Sung Soo? 87 00:05:19,643 --> 00:05:22,513 Your feelings for me have died down. 88 00:05:23,924 --> 00:05:25,484 - We're back. - We're back. 89 00:05:26,184 --> 00:05:27,554 Yoon Jae must be back. 90 00:05:29,054 --> 00:05:31,163 I have to get going with the kids. 91 00:05:31,163 --> 00:05:32,294 Gosh. 92 00:05:32,694 --> 00:05:34,864 - Hello. - Hello. 93 00:05:34,864 --> 00:05:36,634 - Come in. - Were you studying? 94 00:05:37,604 --> 00:05:40,004 - Hello. - Oh, hello. 95 00:05:40,734 --> 00:05:42,273 Let's go home, kids. 96 00:05:43,903 --> 00:05:45,403 Where is Ha Neul? 97 00:05:45,573 --> 00:05:47,614 - She said she wanted to be alone. - What? 98 00:05:54,884 --> 00:05:56,554 - Ha Neul. - Ha Neul. 99 00:05:56,554 --> 00:05:58,823 Get up. Wake up. 100 00:05:59,124 --> 00:06:00,924 Gosh. I knew you'd be sleeping. 101 00:06:01,723 --> 00:06:04,963 Gosh. Why is she sleeping in this room? 102 00:06:05,263 --> 00:06:08,194 - It's okay. - Hello, Uncle Dentist. 103 00:06:08,333 --> 00:06:10,963 You're so polite, Ha Neul. 104 00:06:11,963 --> 00:06:12,963 Let's go. 105 00:06:14,333 --> 00:06:15,604 There. Say bye. 106 00:06:15,604 --> 00:06:17,203 - Goodbye. - Goodbye. 107 00:06:17,203 --> 00:06:18,444 - See you later. - Bye. 108 00:06:28,384 --> 00:06:30,684 So you noticed. Yes, the enthusiasm is gone. 109 00:06:32,484 --> 00:06:33,823 No way. 110 00:06:34,953 --> 00:06:36,323 There's no way the enthusiasm is gone. 111 00:06:41,434 --> 00:06:44,963 You dolt. You've had it your way until now. 112 00:06:46,634 --> 00:06:48,703 I'm also going to do whatever I want. 113 00:06:54,814 --> 00:06:56,244 I'm home. 114 00:06:57,343 --> 00:06:59,913 You're home. So what? You dolt. 115 00:07:03,384 --> 00:07:04,484 Why? 116 00:07:05,184 --> 00:07:07,453 - Do you want another drink? - Yes. 117 00:07:08,194 --> 00:07:09,854 I'll go home after this one. 118 00:07:10,124 --> 00:07:11,194 Okay. 119 00:07:11,924 --> 00:07:13,734 Here you are. 120 00:07:14,893 --> 00:07:16,393 That's good. 121 00:07:20,374 --> 00:07:22,273 The mood is great. 122 00:07:23,104 --> 00:07:25,874 What are you going to do? You were so confident. 123 00:07:26,444 --> 00:07:30,384 Well, even monkeys fall from trees sometimes. 124 00:07:30,384 --> 00:07:32,783 You can fail sometimes. Things can happen. 125 00:07:33,413 --> 00:07:37,953 Hey. You seem very happy about this. 126 00:07:38,283 --> 00:07:40,624 - Is this fun for you? - Of course. 127 00:07:41,223 --> 00:07:43,354 I can't say it's not. Sorry. 128 00:07:45,494 --> 00:07:47,734 Hey. They're getting up. They must be leaving. 129 00:07:47,794 --> 00:07:49,934 Hey. They're going to come over here. 130 00:07:49,934 --> 00:07:51,663 I mean, if they do, 131 00:07:52,634 --> 00:07:54,033 I'm going to be so cold to him. 132 00:07:56,374 --> 00:07:57,744 - You got everything? - Yes. 133 00:07:57,744 --> 00:07:58,773 Let's go. 134 00:08:05,684 --> 00:08:06,814 They just left. 135 00:08:08,184 --> 00:08:09,583 You wait and see. 136 00:08:10,854 --> 00:08:12,554 He's in the palm of my hand. 137 00:08:21,333 --> 00:08:23,333 What is it? Are you waiting for a call? 138 00:08:24,734 --> 00:08:25,763 No. It's nothing. 139 00:08:26,634 --> 00:08:30,443 I think things aren't going well for Yoon Jae and his girlfriend. 140 00:08:30,844 --> 00:08:33,744 You said she really liked you. Has she changed that quickly? 141 00:08:34,543 --> 00:08:35,744 No. It's not like that. 142 00:08:35,744 --> 00:08:37,844 Yoon Jae said she liked him that much? 143 00:08:37,844 --> 00:08:39,513 Yes. That's what he said. 144 00:08:40,354 --> 00:08:41,854 He must be delusional. 145 00:08:42,313 --> 00:08:43,454 Dad. 146 00:08:43,923 --> 00:08:46,423 Who would deeply like a man in his forties... 147 00:08:46,423 --> 00:08:48,724 who wants to keep things casual? 148 00:08:49,624 --> 00:08:52,263 Deeply? You're so vulgar. 149 00:08:53,734 --> 00:08:56,803 - Hey. - Hey. What's vulgar? 150 00:08:57,063 --> 00:08:58,763 Just leave it. 151 00:08:58,763 --> 00:09:00,273 You teased him first. 152 00:09:00,273 --> 00:09:02,134 I just chimed in at the end. 153 00:09:04,074 --> 00:09:05,173 How funny. 154 00:09:13,443 --> 00:09:14,813 It's not broken. 155 00:09:17,484 --> 00:09:21,053 Seriously. Does she really not like me anymore? 156 00:09:24,864 --> 00:09:26,563 It was good to keep things casual then. 157 00:09:26,693 --> 00:09:29,293 Is she playing around or something? 158 00:09:31,303 --> 00:09:32,803 She's so mean. 159 00:09:42,214 --> 00:09:43,413 What a surprise. 160 00:09:43,913 --> 00:09:45,614 You called me first. 161 00:09:46,043 --> 00:09:48,084 I always want to call, 162 00:09:48,984 --> 00:09:50,183 but... 163 00:09:50,783 --> 00:09:54,354 I feel bad calling when you're with your mother-in-law. 164 00:09:58,193 --> 00:09:59,423 I'm holding back. 165 00:10:04,104 --> 00:10:05,864 Mom. Are you unwell? 166 00:10:06,734 --> 00:10:08,004 Did you take your medicine? 167 00:10:09,234 --> 00:10:11,504 Don't worry. I took it. 168 00:10:14,744 --> 00:10:15,943 Sleep well. 169 00:10:17,114 --> 00:10:19,084 Yes. Sleep well. 170 00:10:20,114 --> 00:10:21,884 Gosh. I'm hungry. 171 00:10:22,683 --> 00:10:24,523 Why? Did Mother call? 172 00:10:26,153 --> 00:10:27,224 Yes. 173 00:10:30,393 --> 00:10:31,824 She says she's okay, 174 00:10:32,923 --> 00:10:35,393 but I'm so worried for some reason. 175 00:10:37,903 --> 00:10:39,933 I shouldn't have given up then. 176 00:10:40,604 --> 00:10:42,403 You still haven't changed your mind? 177 00:10:43,234 --> 00:10:44,844 Just give it up already. 178 00:10:46,303 --> 00:10:47,714 I'm not ready to do that yet. 179 00:10:48,443 --> 00:10:50,943 I feel like this may be my last chance to live with you. 180 00:10:51,313 --> 00:10:55,584 Hey. I still have many days to live. 181 00:11:03,724 --> 00:11:06,263 - Mother is right. - What is she right about? 182 00:11:07,094 --> 00:11:09,234 You acted like you were going to help resolve everything then, 183 00:11:09,464 --> 00:11:10,864 but you backed off. 184 00:11:11,033 --> 00:11:14,033 She was very adamant at the time. 185 00:11:15,273 --> 00:11:16,334 What? 186 00:11:17,543 --> 00:11:19,874 There's a scone. Did you buy it? 187 00:11:20,173 --> 00:11:23,173 No. I think Jung Hoo put it there. 188 00:11:23,173 --> 00:11:25,183 Nice. I'm going to eat it. 189 00:11:25,183 --> 00:11:27,053 - Microwave it for 30 seconds. - Thirty seconds... 190 00:11:27,053 --> 00:11:28,854 Dad. You can't eat that. 191 00:11:29,513 --> 00:11:31,354 I was saving it for later. 192 00:11:31,354 --> 00:11:34,994 Gosh. You're being so petty over a scone. You're making me sad. 193 00:11:34,994 --> 00:11:37,594 One of my employees baked it and gave it to me. 194 00:11:37,594 --> 00:11:39,864 An employee baked scones? 195 00:11:39,864 --> 00:11:41,094 It's her dream to become a patissier. 196 00:11:42,134 --> 00:11:44,933 Is our company a stepping stone to becoming a patissier? 197 00:11:45,303 --> 00:11:47,604 It's nice if we can be a stepping stone for her. 198 00:11:48,204 --> 00:11:51,303 Everyone is home except for Mi Rae. 199 00:11:54,974 --> 00:11:57,214 - Hey. No. - Just give me a little... 200 00:11:57,214 --> 00:11:58,744 Just eat some rice. 201 00:12:01,653 --> 00:12:02,783 What are you doing? 202 00:12:03,584 --> 00:12:05,553 Hiring a driver. 203 00:12:05,754 --> 00:12:06,923 It'll take an hour. 204 00:12:07,923 --> 00:12:10,793 - Done. - It only takes an hour? 205 00:12:11,994 --> 00:12:13,263 That's quick. 206 00:12:13,994 --> 00:12:15,193 I'll cancel it, then. 207 00:12:18,803 --> 00:12:20,574 Why do you switch speech patterns? 208 00:12:21,334 --> 00:12:23,504 I'll get used to speaking casually. 209 00:12:24,374 --> 00:12:26,143 At first, it felt like... 210 00:12:26,143 --> 00:12:28,943 we had a teacher-student relationship. 211 00:12:30,043 --> 00:12:32,484 Why would you think of a lawyer as a teacher? 212 00:12:33,783 --> 00:12:34,813 I know, right? 213 00:12:35,584 --> 00:12:38,283 Aren't you moving a little too fast? 214 00:12:39,124 --> 00:12:42,254 How can you suddenly speak casually and call me by my name? 215 00:12:42,793 --> 00:12:44,094 You switched so easily. 216 00:12:44,594 --> 00:12:46,063 I grew up in a huge family. 217 00:12:47,063 --> 00:12:48,494 The middle child among three boys. 218 00:12:50,734 --> 00:12:52,134 To get what I wanted, 219 00:12:52,734 --> 00:12:53,834 I had to fight. 220 00:13:02,913 --> 00:13:04,813 Why is the room such a mess? 221 00:13:05,714 --> 00:13:06,813 Don't you study? 222 00:13:06,813 --> 00:13:08,413 You're a senior next year. 223 00:13:08,854 --> 00:13:10,484 I'm cooling down a bit. 224 00:13:13,354 --> 00:13:15,893 What rank are you? You're second? 225 00:13:15,893 --> 00:13:17,464 Yes. I almost caught up. 226 00:13:29,803 --> 00:13:31,004 Gosh. 227 00:13:31,443 --> 00:13:32,874 I wish you studied this hard. 228 00:13:34,413 --> 00:13:36,513 Why did you do that? 229 00:13:36,513 --> 00:13:37,643 Mom! 230 00:13:37,643 --> 00:13:39,214 Why are you calling Mom? 231 00:13:39,443 --> 00:13:41,413 Keep this up, and we can't share a room. 232 00:13:42,153 --> 00:13:44,954 What's the matter now? 233 00:13:44,954 --> 00:13:48,124 Mom. He looks down on me because he's smart. 234 00:13:48,124 --> 00:13:50,293 So what if you passed the bar exam? 235 00:13:50,293 --> 00:13:51,793 Watch it. 236 00:13:52,193 --> 00:13:53,763 Leave him alone. 237 00:13:53,763 --> 00:13:57,063 He's a high school senior now, and he's all worked up. 238 00:13:57,234 --> 00:13:59,734 I can't share a room with him. 239 00:14:00,134 --> 00:14:01,874 I won't get into university if I do. 240 00:14:03,204 --> 00:14:06,443 How about you share Yoon Jae's room? 241 00:14:06,443 --> 00:14:09,813 Don't you think you're way too smart to room with Soo Jae? 242 00:14:09,813 --> 00:14:11,744 He'll get on your nerves. 243 00:14:11,744 --> 00:14:15,283 You and Yoon Jae are both adults, so you'll get on better. 244 00:14:15,354 --> 00:14:18,283 Mom, I will never leave this room. 245 00:14:18,454 --> 00:14:20,124 If he can't stand me and wants to room with Yoon Jae, 246 00:14:20,124 --> 00:14:21,653 I won't stop him. 247 00:14:21,653 --> 00:14:23,693 So, what happened? 248 00:14:24,224 --> 00:14:25,224 Well... 249 00:14:26,724 --> 00:14:28,533 The youngest roomed with the oldest. 250 00:14:29,563 --> 00:14:31,563 And I got called a selfish brat. 251 00:14:32,864 --> 00:14:34,803 I'd have let him have his own room. 252 00:14:35,474 --> 00:14:37,004 I like giving in to others. 253 00:14:40,273 --> 00:14:42,344 They call me selfish and whatnot, 254 00:14:42,344 --> 00:14:45,413 but when something happens, they tend to rely on me. 255 00:14:46,214 --> 00:14:48,354 I'm our family's troubleshooter. 256 00:14:54,023 --> 00:14:55,124 I like talking about family. 257 00:15:01,433 --> 00:15:03,364 I don't tell just anyone about my family. 258 00:15:10,033 --> 00:15:11,474 I was surprised at first. 259 00:15:12,744 --> 00:15:14,614 You were probably suffering the most, 260 00:15:14,614 --> 00:15:16,313 but you were still considerate toward me. 261 00:15:19,244 --> 00:15:21,653 You find it hard to complain to others, 262 00:15:21,653 --> 00:15:23,053 and you always smile. 263 00:15:24,624 --> 00:15:26,183 I'm like that too. 264 00:15:26,683 --> 00:15:30,923 But not even my family thinks so. 265 00:15:32,793 --> 00:15:34,464 I knew from the start... 266 00:15:35,263 --> 00:15:36,464 that you were like that. 267 00:15:37,204 --> 00:15:38,204 You did? 268 00:15:38,364 --> 00:15:39,364 Yes. 269 00:15:41,974 --> 00:15:44,143 Then why would you step back when I step forward? 270 00:15:46,844 --> 00:15:48,474 So you'd walk further toward me. 271 00:15:51,584 --> 00:15:53,683 Okay, then. Walk backward. 272 00:15:54,313 --> 00:15:55,454 But keep facing me. 273 00:15:56,454 --> 00:15:57,454 Okay. 274 00:16:00,084 --> 00:16:01,124 Excuse me. 275 00:16:04,193 --> 00:16:05,594 It's Ms. Sim. 276 00:16:09,533 --> 00:16:10,704 Hello? 277 00:16:11,663 --> 00:16:12,734 What are you doing? 278 00:16:13,504 --> 00:16:15,773 I'm with a friend. 279 00:16:15,903 --> 00:16:16,903 Are you? 280 00:16:17,443 --> 00:16:18,773 Too bad, then. 281 00:16:20,143 --> 00:16:21,673 I wanted to talk about Dolt, 282 00:16:22,413 --> 00:16:24,513 and you're the only one I can do that with. 283 00:16:24,984 --> 00:16:26,714 I'll drop by your office tomorrow. 284 00:16:26,844 --> 00:16:29,754 I found a pair of earrings that'll suit you. 285 00:16:31,754 --> 00:16:32,854 Bye. 286 00:16:35,324 --> 00:16:36,324 I'm a friend? 287 00:16:36,893 --> 00:16:37,893 Sorry. 288 00:16:38,663 --> 00:16:41,134 Why would she call you this late? 289 00:16:41,134 --> 00:16:43,094 She's up to something these days. 290 00:16:44,004 --> 00:16:45,234 Because she's dating. 291 00:16:45,604 --> 00:16:47,234 What's the guy like? 292 00:16:48,173 --> 00:16:49,773 I don't know, 293 00:16:50,803 --> 00:16:52,504 but I don't think he puts her at ease. 294 00:16:54,273 --> 00:16:56,313 Someone said that about me not too long ago. 295 00:16:59,784 --> 00:17:02,384 Is she seeing a good-for-nothing jerk? 296 00:17:02,384 --> 00:17:03,384 No. 297 00:17:03,614 --> 00:17:06,253 She's in the push-and-pull stage that couples go through. 298 00:17:06,253 --> 00:17:07,324 No, it's not that. 299 00:17:08,493 --> 00:17:10,554 I should look into her more often. 300 00:17:19,834 --> 00:17:20,834 That's weird. 301 00:17:23,274 --> 00:17:24,874 Is something actually wrong? 302 00:17:26,304 --> 00:17:27,713 She wouldn't ignore me. 303 00:17:42,794 --> 00:17:43,794 (Dolt) 304 00:17:47,564 --> 00:17:48,564 Hello. 305 00:17:48,594 --> 00:17:49,634 You picked up. 306 00:17:49,634 --> 00:17:50,804 Of course I did. 307 00:17:51,463 --> 00:17:53,364 I texted you. Didn't you read it? 308 00:17:53,364 --> 00:17:54,433 I did. 309 00:17:55,634 --> 00:17:58,443 Then you should've texted back. Why didn't you? 310 00:17:58,443 --> 00:17:59,643 I was worried. 311 00:18:02,614 --> 00:18:03,713 Were you worried? 312 00:18:04,483 --> 00:18:07,114 Of course I was. You acted out of character. 313 00:18:07,953 --> 00:18:09,114 Are you sick or something? 314 00:18:09,814 --> 00:18:10,824 No. 315 00:18:11,653 --> 00:18:12,653 But... 316 00:18:13,223 --> 00:18:15,824 you can't tell Hyun Jae what we're up to. 317 00:18:16,453 --> 00:18:18,163 He'll cause a fuss if he knows. 318 00:18:18,294 --> 00:18:20,764 I wouldn't tell him. Why would I? 319 00:18:21,163 --> 00:18:22,493 He can never find out. 320 00:18:22,733 --> 00:18:25,304 He can "never" find out? 321 00:18:25,304 --> 00:18:26,403 I don't want him to know either. 322 00:18:27,104 --> 00:18:29,433 But why would you put it like that? 323 00:18:30,403 --> 00:18:32,574 You don't want to date me for that long. 324 00:18:34,114 --> 00:18:35,114 Hello? 325 00:18:35,713 --> 00:18:36,874 Can't you hear me? 326 00:18:38,183 --> 00:18:40,183 Is her phone broken? Hello? 327 00:18:40,884 --> 00:18:41,913 I hear you. 328 00:18:44,584 --> 00:18:46,324 That's your doorbell. Who'd visit you this late? 329 00:18:46,324 --> 00:18:48,493 Who is it? Let's talk later. 330 00:18:49,893 --> 00:18:50,893 Hey. 331 00:18:54,193 --> 00:18:57,804 If you hang up like this, I have to wonder who the visitor is. 332 00:19:03,534 --> 00:19:05,104 What's he doing here? 333 00:19:09,874 --> 00:19:10,884 Goodness. 334 00:19:11,084 --> 00:19:12,143 Why are you here? 335 00:19:13,044 --> 00:19:15,483 I smell alcohol. You had a drink? 336 00:19:16,453 --> 00:19:18,723 I thought of you on my way home and dropped by. 337 00:19:22,354 --> 00:19:23,354 With fried chicken. 338 00:19:23,354 --> 00:19:24,864 Oh, my gosh! 339 00:19:24,864 --> 00:19:26,364 You're the best. 340 00:19:27,024 --> 00:19:28,733 Lee Hyun Jae. 341 00:19:29,064 --> 00:19:32,764 Lee Hyun Jae. 342 00:19:32,764 --> 00:19:34,104 Lee Hyun Jae. 343 00:19:51,824 --> 00:19:55,124 Ji Chul kept me back after closing to do some extra work. 344 00:19:55,124 --> 00:19:57,624 It's okay. We have to hurry or the bakery will close. 345 00:19:57,624 --> 00:19:59,963 They'll be sold out by the time we get there. 346 00:19:59,963 --> 00:20:02,864 We'll have to find out. There's no need to give up too soon. 347 00:20:02,864 --> 00:20:05,003 You sounded kind of cool. 348 00:20:19,014 --> 00:20:20,143 It's still open. 349 00:20:20,344 --> 00:20:22,084 They're famous for their chestnut bread. 350 00:20:22,084 --> 00:20:23,614 Will there be any left? 351 00:20:23,614 --> 00:20:25,854 I bet ten dollars that there are. What about you? 352 00:20:26,584 --> 00:20:28,753 I won't bet. Gambling is bad. 353 00:20:29,393 --> 00:20:30,753 Are you afraid you'll lose? 354 00:20:30,864 --> 00:20:32,024 I bet ten dollars they're sold out. 355 00:20:32,864 --> 00:20:34,893 But I won't take your money even if I win. 356 00:20:35,463 --> 00:20:36,534 Do you like to gamble? 357 00:20:37,034 --> 00:20:40,163 Don't make me look bad because of a playful bet. 358 00:20:53,544 --> 00:20:54,584 (Chestnut Bread) 359 00:20:57,153 --> 00:20:58,153 Do you have... 360 00:20:58,153 --> 00:21:00,124 We're closed for the day. 361 00:21:03,893 --> 00:21:04,893 Give me ten dollars. 362 00:21:05,493 --> 00:21:06,764 You said you wouldn't take my money. 363 00:21:06,923 --> 00:21:08,094 I changed my mind. 364 00:21:21,592 --> 00:21:22,923 - Gosh. - Goodness. 365 00:21:22,993 --> 00:21:24,493 Are you enjoying the fruit? 366 00:21:26,062 --> 00:21:28,792 The kids are running around yet again. 367 00:21:29,463 --> 00:21:30,633 Tell them to stop. 368 00:21:30,633 --> 00:21:33,663 Leave them be. Kids should run around at that age. 369 00:21:34,772 --> 00:21:38,173 It must be nice to be as unaffected as you are. 370 00:21:38,173 --> 00:21:40,342 - Goodness. - Mother, are you all right? 371 00:21:40,612 --> 00:21:42,743 What can I do about it? 372 00:21:42,743 --> 00:21:44,743 They're only kids having fun. 373 00:21:44,913 --> 00:21:47,413 Their mother would not be pleased... 374 00:21:47,413 --> 00:21:49,612 if I told them not to run around. 375 00:21:49,612 --> 00:21:50,723 Right. 376 00:21:51,253 --> 00:21:54,753 That is why I'm known as the main villain of the house. 377 00:21:54,792 --> 00:21:56,592 - That's right. - Just so you know, 378 00:21:56,592 --> 00:21:59,592 all the hate will only let me live longer. 379 00:22:00,862 --> 00:22:04,332 - I won't let it slide today. - Good. 380 00:22:04,332 --> 00:22:06,703 Green light, red light 381 00:22:08,602 --> 00:22:10,203 Dad, did you just move? 382 00:22:10,203 --> 00:22:12,372 - I didn't. Get on with it. - Hurry, will you? 383 00:22:12,372 --> 00:22:14,413 Green light, red light 384 00:22:16,572 --> 00:22:17,883 Green light, red... 385 00:22:21,453 --> 00:22:22,753 You're it! 386 00:22:22,753 --> 00:22:24,153 Kids, please... 387 00:22:24,782 --> 00:22:27,022 That's enough! 388 00:22:27,153 --> 00:22:29,393 - What's going on? - It's your grandma. 389 00:22:29,393 --> 00:22:31,923 - Grandma! - Grandma! 390 00:22:33,792 --> 00:22:35,663 My little puppies. 391 00:22:37,562 --> 00:22:41,173 Could you please not stomp around so much? 392 00:22:41,173 --> 00:22:42,602 - Got it. - Got it. 393 00:22:42,703 --> 00:22:44,703 Were we too loud? We'll be careful from now on. 394 00:22:45,143 --> 00:22:46,572 Act on those words, will you? 395 00:22:47,872 --> 00:22:49,213 So Ra, 396 00:22:49,572 --> 00:22:51,743 I honestly didn't want to say this, 397 00:22:52,082 --> 00:22:54,612 but spend some time with your kids on your day off. 398 00:22:55,082 --> 00:22:57,352 The kids should spend more time with their mom... 399 00:22:57,352 --> 00:22:59,483 and not their grandmother. 400 00:23:00,153 --> 00:23:01,723 Yes, Mother. 401 00:23:02,052 --> 00:23:03,092 I'll get going, then. 402 00:23:03,592 --> 00:23:05,493 Good night, my sweeties. 403 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 - Bye. - Bye. 404 00:23:07,592 --> 00:23:09,393 Good night, kids. 405 00:23:09,393 --> 00:23:11,663 - Bye. - Bye, Mom. 406 00:23:15,733 --> 00:23:18,042 We didn't play with Grandma a lot today. 407 00:23:18,042 --> 00:23:19,503 We studied, didn't we? 408 00:23:19,743 --> 00:23:22,572 You fell asleep in Uncle Dentist's room. 409 00:23:22,572 --> 00:23:23,673 Don't. 410 00:23:23,673 --> 00:23:25,282 Why did you fall asleep in your uncle's room? 411 00:23:25,282 --> 00:23:26,883 Why are you only telling me off? 412 00:23:26,883 --> 00:23:30,052 I can't study with them because of all their talking. 413 00:23:53,673 --> 00:23:55,213 What's the matter with your mom? 414 00:23:56,473 --> 00:23:57,542 I know. 415 00:23:57,883 --> 00:23:59,983 And about her babysitting. 416 00:23:59,983 --> 00:24:02,653 Aunt Kyung Ae is the one who babysits more often, 417 00:24:02,983 --> 00:24:05,122 but we still pay your mom the regular babysitting fee. 418 00:24:05,723 --> 00:24:08,022 We don't really pay that much... 419 00:24:08,022 --> 00:24:09,322 considering it's for the price of three. 420 00:24:09,653 --> 00:24:11,092 Read the room, will you? 421 00:24:11,262 --> 00:24:12,493 I'm sorry. 422 00:24:13,092 --> 00:24:16,562 What's her problem, right? Kids should be able to run around. 423 00:24:18,532 --> 00:24:19,602 Cheers. 424 00:24:21,233 --> 00:24:24,602 I like that we live close by. It means we can meet up for drinks. 425 00:24:24,772 --> 00:24:25,772 Right. 426 00:24:28,842 --> 00:24:31,812 Anyway, when will you introduce me to the guy? 427 00:24:33,782 --> 00:24:35,753 What's with your sudden interest in me? 428 00:24:37,822 --> 00:24:39,552 Why don't we talk about your girlfriend instead? 429 00:24:40,552 --> 00:24:43,153 Who is it? When did you meet her? Is it someone I know? 430 00:24:43,153 --> 00:24:46,122 All I can tell you about her is that... 431 00:24:47,792 --> 00:24:49,633 she's beautiful and kind. 432 00:24:51,133 --> 00:24:52,463 Are you insane? 433 00:24:54,572 --> 00:24:56,072 From what I can tell, 434 00:24:56,903 --> 00:24:58,302 it's someone in our lives. 435 00:24:59,272 --> 00:25:02,042 It's not someone you were set up with. 436 00:25:02,042 --> 00:25:03,413 If it were, I would've known. 437 00:25:04,213 --> 00:25:05,243 Is it... 438 00:25:07,183 --> 00:25:08,253 Young Eun? 439 00:25:09,453 --> 00:25:10,852 Are you insane? 440 00:25:11,953 --> 00:25:14,723 Sorry about that. I said it on purpose to provoke you. 441 00:25:17,592 --> 00:25:18,592 Hae Jun. 442 00:25:19,463 --> 00:25:22,792 I honestly want you to meet a decent man. 443 00:25:24,602 --> 00:25:26,332 But I'm seeing your brother. 444 00:25:28,633 --> 00:25:31,403 Then, is there someone around us... 445 00:25:31,403 --> 00:25:34,312 that you would define as decent? 446 00:25:34,713 --> 00:25:36,572 Someone you're close with, I mean. 447 00:25:36,842 --> 00:25:37,983 Someone I'm close with? 448 00:25:40,743 --> 00:25:42,812 No. There's absolutely no one. 449 00:25:44,582 --> 00:25:47,622 This side of him reminds me of Dolt. Darn him. 450 00:25:48,352 --> 00:25:50,092 Just go home, will you? 451 00:25:50,792 --> 00:25:52,122 I'm going to. 452 00:25:53,522 --> 00:25:56,663 I'll be around often, so behave. 453 00:25:57,193 --> 00:25:59,433 You behave yourself. 454 00:26:01,372 --> 00:26:02,403 Now, get lost. 455 00:26:14,253 --> 00:26:15,812 Hasn't he made it home yet? 456 00:26:17,012 --> 00:26:18,052 Maybe I should text him. 457 00:26:21,552 --> 00:26:22,592 No, let's wait. 458 00:26:24,592 --> 00:26:25,693 Hey, Mom. 459 00:26:26,963 --> 00:26:29,393 Why did you come upstairs without seeing me today? 460 00:26:33,332 --> 00:26:35,332 Is there trouble in your relationship already? 461 00:26:35,802 --> 00:26:37,572 Being with Hyun Jae... 462 00:26:38,403 --> 00:26:40,503 makes me think about myself more. 463 00:26:41,342 --> 00:26:42,812 But that's a good thing. 464 00:26:42,812 --> 00:26:44,582 Was that the case when you dated Dad? 465 00:26:44,683 --> 00:26:45,782 Well... 466 00:26:46,842 --> 00:26:48,082 I've always been one... 467 00:26:48,852 --> 00:26:51,552 to constantly think about myself and my life. 468 00:26:55,552 --> 00:26:56,592 Goodnight. 469 00:26:58,592 --> 00:27:00,933 - What did he say? - He wished me a good night. 470 00:27:01,693 --> 00:27:03,693 Who knew that saying goodnight could be so romantic? 471 00:27:05,903 --> 00:27:08,133 - Goodnight. - Sure. 472 00:27:25,782 --> 00:27:28,092 I want to tell you about my family too. 473 00:27:31,423 --> 00:27:33,022 We should have dinner tomorrow. 474 00:27:39,032 --> 00:27:40,102 Sure. 475 00:27:49,943 --> 00:27:51,012 Next, 476 00:27:51,782 --> 00:27:53,913 we'll try the Mont Blanc. 477 00:27:54,143 --> 00:27:56,282 It originated in France which is where you want to study. 478 00:28:05,923 --> 00:28:07,092 Why are you giving this back? 479 00:28:07,663 --> 00:28:10,532 Don't make bets. Let's not do that. 480 00:28:11,362 --> 00:28:12,903 I don't like betting money. 481 00:28:22,542 --> 00:28:23,743 This is what I prefer. 482 00:28:37,663 --> 00:28:39,693 - Hey, Dad. - Are you at the office? 483 00:28:40,322 --> 00:28:42,663 I'm nearly there. Is something up? 484 00:28:43,332 --> 00:28:46,203 Isn't it about time you visited your grandparents' grave? 485 00:28:46,663 --> 00:28:49,903 Right. I'm sorry, Dad. I should've kept that in mind. 486 00:28:50,003 --> 00:28:51,503 Let's agree on a date. 487 00:28:51,503 --> 00:28:54,473 Talk to Yoon Jae and Soo Jae and set a date. 488 00:28:54,713 --> 00:28:55,812 Got it. 489 00:29:00,143 --> 00:29:03,213 (Law Firm Haejun) 490 00:29:03,512 --> 00:29:05,522 - Good morning, everyone. - Morning. 491 00:29:05,522 --> 00:29:07,052 Mr. Lee, 492 00:29:07,052 --> 00:29:08,993 a new judge will take over the case in Suwon. 493 00:29:10,153 --> 00:29:11,622 Darn it. 494 00:29:12,322 --> 00:29:13,693 Did Ms. Sim come in? 495 00:29:14,292 --> 00:29:15,993 (CEO Sim Hae Jun) 496 00:29:15,993 --> 00:29:16,993 Come in. 497 00:29:20,003 --> 00:29:22,602 How are you not hungover after drinking that much yesterday? 498 00:29:22,903 --> 00:29:24,602 As if I would let that affect my work. 499 00:29:26,203 --> 00:29:29,673 A bomb was dropped on me this morning. 500 00:29:29,812 --> 00:29:32,143 The judge in the Suwon case was relocated to another district. 501 00:29:32,683 --> 00:29:35,713 This particular judge understood where my client was coming from. 502 00:29:36,253 --> 00:29:38,483 It's not the first time something like this has happened. 503 00:29:38,483 --> 00:29:40,782 Anyway, just win your case. 504 00:29:41,322 --> 00:29:43,393 - You don't care, do you? - It's your business, not mine. 505 00:29:44,762 --> 00:29:47,522 - What about that dating show? - I declined. 506 00:29:48,463 --> 00:29:50,193 If I tarnish my image, 507 00:29:50,193 --> 00:29:52,532 I won't be asked to consult on TV anymore. 508 00:29:53,062 --> 00:29:56,403 I see you're aware of that being a possibility. 509 00:29:57,802 --> 00:30:00,602 The older brother's a dolt and the younger one is annoying. 510 00:30:00,602 --> 00:30:02,812 Get out. Just so you know, 511 00:30:03,072 --> 00:30:06,183 I'm glad you have to adjust to a new judge on your case. 512 00:30:06,443 --> 00:30:07,542 My gosh. 513 00:30:08,653 --> 00:30:09,713 Come in. 514 00:30:12,883 --> 00:30:13,883 Gosh. 515 00:30:14,693 --> 00:30:16,953 - Hello. - Yes, hello. 516 00:30:18,062 --> 00:30:20,693 Mi Rae, have a seat. You, get out. 517 00:30:20,822 --> 00:30:23,493 Get out? Fine, I'm leaving. 518 00:30:29,503 --> 00:30:30,602 My briefcase. 519 00:30:38,143 --> 00:30:40,183 Mi Rae, have a seat. 520 00:30:40,383 --> 00:30:41,383 Sure. 521 00:30:45,683 --> 00:30:46,683 Hey. 522 00:30:49,253 --> 00:30:51,463 What are you going to tell your father? 523 00:30:51,693 --> 00:30:52,862 About visiting the grave, I mean. 524 00:30:53,693 --> 00:30:55,292 Will he be joining you? 525 00:30:55,592 --> 00:30:57,032 I'll ask. 526 00:30:57,493 --> 00:30:59,203 Could it upset him? 527 00:30:59,503 --> 00:31:01,772 Actually, he'd be thrilled. 528 00:31:01,973 --> 00:31:04,943 More than anyone, he wants me to be happy. 529 00:31:05,203 --> 00:31:06,203 Right. 530 00:31:10,243 --> 00:31:11,282 Dad. 531 00:31:12,312 --> 00:31:14,753 Right, are you off to work? 532 00:31:15,512 --> 00:31:16,512 Yes. 533 00:31:17,552 --> 00:31:19,082 Why are you sitting down, then? 534 00:31:20,352 --> 00:31:22,193 If the kids are free this weekend, 535 00:31:22,193 --> 00:31:23,852 we'll be visiting my birth parents' graves. 536 00:31:24,022 --> 00:31:25,723 I told Hyun Jae to coordinate our schedules. 537 00:31:25,723 --> 00:31:27,933 I see. Good thinking. 538 00:31:28,663 --> 00:31:29,792 Will you be joining us? 539 00:31:29,792 --> 00:31:30,933 No. 540 00:31:32,003 --> 00:31:35,433 The kids will be greeting them for the first time. 541 00:31:35,832 --> 00:31:37,332 I will only make things awkward for you. 542 00:31:37,332 --> 00:31:39,802 Gosh, no. That's ridiculous. 543 00:31:39,802 --> 00:31:41,512 It'll be awkward for me though. 544 00:31:41,643 --> 00:31:44,812 Just tell me how it went when you get back. 545 00:31:51,253 --> 00:31:52,383 - Mother. - Yes? 546 00:31:59,522 --> 00:32:00,862 Mother, please try this. 547 00:32:01,532 --> 00:32:02,592 What is it? 548 00:32:03,592 --> 00:32:05,233 I made yakbap. 549 00:32:05,233 --> 00:32:06,933 I thought you'd like it as a snack. 550 00:32:06,933 --> 00:32:09,933 You didn't have to. 551 00:32:11,133 --> 00:32:13,072 You hate me, don't you? 552 00:32:14,372 --> 00:32:16,143 Gosh. Why would I hate you? 553 00:32:17,173 --> 00:32:19,883 I know you don't. I was just confirming it. 554 00:32:21,612 --> 00:32:23,512 People change, you know. 555 00:32:23,782 --> 00:32:25,522 Recently, there has been a change... 556 00:32:25,522 --> 00:32:26,622 in your attitude, 557 00:32:26,622 --> 00:32:27,822 while I have always stayed the same. 558 00:32:28,792 --> 00:32:29,923 Please enjoy this. 559 00:32:30,253 --> 00:32:32,562 And why don't I drive you to the yoga studio today? 560 00:32:32,562 --> 00:32:34,963 I'll greet your friends while I'm at it. 561 00:32:36,663 --> 00:32:39,262 There's no need to go out of your way, you know. 562 00:32:40,003 --> 00:32:41,203 Anyway, this looks good. 563 00:32:41,233 --> 00:32:44,203 He introduced you to his uncle? 564 00:32:46,072 --> 00:32:48,713 Your boyfriend moves fast, doesn't he? 565 00:32:49,943 --> 00:32:52,782 I think it's because I showed hesitance. 566 00:32:53,943 --> 00:32:55,153 You hesitated? 567 00:32:56,082 --> 00:32:57,282 You told me... 568 00:32:57,782 --> 00:33:01,593 not to be afraid of heartaches, especially in relationships. 569 00:33:02,053 --> 00:33:04,122 Yes, that's what I said. 570 00:33:05,763 --> 00:33:08,033 That's easier said than done. 571 00:33:08,792 --> 00:33:11,033 I felt like my foot was constantly on the gas pedal, 572 00:33:11,033 --> 00:33:12,633 so I told him I'd back away. 573 00:33:13,403 --> 00:33:14,463 To that, 574 00:33:15,073 --> 00:33:18,702 he said he'd close the gap every time I take a step back. 575 00:33:19,443 --> 00:33:22,472 What on earth? That's so cool of him. 576 00:33:22,472 --> 00:33:23,972 He's nothing like the dolt. 577 00:33:23,972 --> 00:33:25,682 He then introduced me to his relative... 578 00:33:25,682 --> 00:33:27,682 and told me about his family. 579 00:33:28,352 --> 00:33:32,122 That's why I'm taking him to one of the restaurants our family owns. 580 00:33:34,923 --> 00:33:36,823 You're doing better than me in the dating department. 581 00:33:37,923 --> 00:33:41,292 I didn't hide the fact that I liked him a lot, 582 00:33:41,733 --> 00:33:43,463 and he thought it was because he was a catch. 583 00:33:45,803 --> 00:33:47,033 Are you still casually dating? 584 00:33:48,133 --> 00:33:49,903 Haven't you asked him to make it official? 585 00:33:50,073 --> 00:33:51,843 You just had to go for the jugular. 586 00:33:51,843 --> 00:33:53,772 I bet it's because you're sailing smoothly. 587 00:33:55,943 --> 00:33:59,983 Your boyfriend sounds like a nice man. 588 00:34:01,983 --> 00:34:06,053 But I probably won't get to meet him until I become an official couple. 589 00:34:06,852 --> 00:34:08,553 If things end between me and the dolt, 590 00:34:08,553 --> 00:34:10,292 you'd never introduce me to him. 591 00:34:11,423 --> 00:34:13,892 She must've been hurt when I asked about making things official. 592 00:34:14,162 --> 00:34:15,392 Oh, no. 593 00:34:16,093 --> 00:34:20,202 He's the idiot for not choosing to be with you. 594 00:34:21,303 --> 00:34:24,173 I know it's hypothetical, but did you still have to say it? 595 00:34:28,843 --> 00:34:30,013 Here. 596 00:34:31,272 --> 00:34:32,343 This is a present for you. 597 00:34:33,113 --> 00:34:34,283 A present? 598 00:34:35,213 --> 00:34:38,022 You helped me through tough times. 599 00:34:38,823 --> 00:34:40,153 I wanted to thank you. 600 00:34:40,153 --> 00:34:43,722 My gosh. It's not like I did anything particularly helpful. 601 00:34:44,823 --> 00:34:47,522 You should wear those on your date with Mr. Dolt. 602 00:34:47,963 --> 00:34:48,963 They're pretty. 603 00:34:49,133 --> 00:34:50,332 Do you like them? 604 00:34:53,903 --> 00:34:56,932 (Lawyer Lee Hyun Jae) 605 00:34:57,972 --> 00:34:59,073 I'm heading out. 606 00:35:03,872 --> 00:35:05,013 Hello? 607 00:35:05,343 --> 00:35:06,642 You can't just leave like that. 608 00:35:07,682 --> 00:35:09,013 What else could I have done? 609 00:35:09,452 --> 00:35:10,812 Why are you panting? 610 00:35:11,783 --> 00:35:12,852 There you are. 611 00:35:13,153 --> 00:35:14,153 What do you mean? 612 00:35:16,022 --> 00:35:17,153 Mi Rae. 613 00:35:18,722 --> 00:35:20,562 Someone might see us. 614 00:35:21,662 --> 00:35:24,062 We'll cross that bridge when someone actually does. 615 00:35:28,803 --> 00:35:29,803 Hop in. 616 00:35:31,233 --> 00:35:32,403 Thanks. 617 00:35:32,403 --> 00:35:33,702 I'll close the door. 618 00:35:37,242 --> 00:35:38,383 Did you step outside? 619 00:35:38,642 --> 00:35:39,713 Yes, briefly. 620 00:35:41,213 --> 00:35:42,452 Those earrings look new. 621 00:35:46,952 --> 00:35:48,923 Mi Rae gave them to me as a present. 622 00:35:57,662 --> 00:36:00,803 Ms. Hyun has an eye for gifts, doesn't she? 623 00:36:00,803 --> 00:36:02,872 She has a good sense of style. 624 00:36:02,872 --> 00:36:05,472 Ever since I hired her as my personal shopper, 625 00:36:05,472 --> 00:36:08,142 people have been saying that to me as well. 626 00:36:09,573 --> 00:36:12,443 I also think you've been dressing better. 627 00:36:14,852 --> 00:36:18,622 Hae Jun, what if I became one of her clients too? 628 00:36:18,622 --> 00:36:19,682 Forget it. 629 00:36:21,323 --> 00:36:23,693 She doesn't take on just any old person as a client. 630 00:36:25,863 --> 00:36:26,863 (Dolt) 631 00:36:28,133 --> 00:36:29,133 Out. 632 00:36:29,133 --> 00:36:30,792 Why wouldn't she take me as a client when you're one of them? 633 00:36:30,792 --> 00:36:32,202 You're being ridiculous. 634 00:36:32,803 --> 00:36:34,702 I need to take this call, so get out. 635 00:36:34,702 --> 00:36:35,702 Then take it. 636 00:36:37,133 --> 00:36:38,142 Go ahead. 637 00:36:40,673 --> 00:36:42,142 Who is it? Tell me. 638 00:36:42,142 --> 00:36:43,673 Who is it? Is it that guy? 639 00:36:43,673 --> 00:36:45,082 - Is it money he wants? - Get out. 640 00:36:45,082 --> 00:36:46,542 - Is he asking for money? - Out. 641 00:36:46,542 --> 00:36:48,653 - Get out this instant. - I bet he wants to borrow money. 642 00:36:53,082 --> 00:36:54,952 The receiver cannot be reached. You will be directed... 643 00:36:54,952 --> 00:36:55,952 That's odd. 644 00:36:56,593 --> 00:36:59,162 She hasn't been answering her phone right away since yesterday. 645 00:37:03,662 --> 00:37:04,733 (Sim Hae Jun) 646 00:37:06,033 --> 00:37:07,533 She must've been busy. 647 00:37:08,503 --> 00:37:09,503 Hello? 648 00:37:09,803 --> 00:37:11,003 I see you called. 649 00:37:11,003 --> 00:37:13,843 Right. I thought we could grab dinner. Do you have plans? 650 00:37:14,472 --> 00:37:15,642 I don't. 651 00:37:15,642 --> 00:37:18,642 That's great. Let's have dinner together later. 652 00:37:18,843 --> 00:37:20,943 I will be seeing patients until late in the evening though, 653 00:37:20,943 --> 00:37:22,113 so could we meet up near the clinic? 654 00:37:22,253 --> 00:37:24,253 Sure thing. Got it. 655 00:37:26,753 --> 00:37:28,452 Once again, he wants me to come over to him. 656 00:37:30,323 --> 00:37:31,792 I guess it's the only option though... 657 00:37:32,062 --> 00:37:33,662 since he's seeing patients until late in the evening. 658 00:37:34,323 --> 00:37:36,492 That's easier said than done. 659 00:37:37,332 --> 00:37:39,602 I felt like my foot was constantly on the gas pedal, 660 00:37:39,602 --> 00:37:41,233 so I told him I'd back away. 661 00:37:42,803 --> 00:37:44,003 That's it. 662 00:37:44,403 --> 00:37:45,542 That actually worked. 663 00:37:45,542 --> 00:37:47,173 Now that we've eaten, we should get some tea. 664 00:37:47,403 --> 00:37:48,513 I'd rather go home. 665 00:37:49,073 --> 00:37:50,943 I'm off to get my car. So what about you? 666 00:37:50,943 --> 00:37:52,542 Would you like to head home from here? 667 00:37:52,613 --> 00:37:54,343 I told him I was going home, 668 00:37:54,542 --> 00:37:56,013 and that's when he started to be clingy. 669 00:37:57,812 --> 00:37:58,852 I should also... 670 00:37:59,883 --> 00:38:01,452 back away from him a little. 671 00:38:05,892 --> 00:38:06,923 You dolt. 672 00:38:10,087 --> 00:38:12,558 Can you wake up earlier... 673 00:38:12,558 --> 00:38:15,927 and have breakfast with your father and grandpa? 674 00:38:15,927 --> 00:38:17,027 Got it. 675 00:38:18,098 --> 00:38:19,467 How is Yu Na doing? 676 00:38:21,998 --> 00:38:23,038 She's doing well. 677 00:38:24,268 --> 00:38:26,467 I want to call her, 678 00:38:26,467 --> 00:38:28,907 but I've been holding back not to burden her. 679 00:38:31,378 --> 00:38:32,848 - Mom. - Yes? 680 00:38:33,378 --> 00:38:34,918 I must like her a lot. 681 00:38:34,918 --> 00:38:36,777 As if that's anything new. 682 00:38:37,478 --> 00:38:40,487 Why else would you want to marry her? 683 00:38:41,058 --> 00:38:42,317 Being with her... 684 00:38:42,618 --> 00:38:45,728 makes me want to live a better life. 685 00:38:45,728 --> 00:38:48,098 That's it. That's what love is. 686 00:38:48,598 --> 00:38:50,998 Marrying someone who makes you feel that way... 687 00:38:50,998 --> 00:38:52,228 is the same as winning the lottery. 688 00:38:52,297 --> 00:38:54,438 Kyung Ae, I'm heading out. 689 00:38:54,938 --> 00:38:56,438 He must be off to his yoga class. 690 00:38:57,137 --> 00:38:58,137 Yes, Father. 691 00:39:00,137 --> 00:39:01,538 Aunt Kyung Soon, when did you get here? 692 00:39:01,538 --> 00:39:03,007 Just a while ago. 693 00:39:03,438 --> 00:39:05,708 We're running late because of you today. 694 00:39:05,708 --> 00:39:07,648 Get up, will you? 695 00:39:07,918 --> 00:39:12,248 Brother, can't you see that I'm getting up? 696 00:39:12,248 --> 00:39:14,418 Why are you always on my case? 697 00:39:14,418 --> 00:39:16,657 You're never this demanding with your kids. 698 00:39:16,657 --> 00:39:19,058 When will you start acting your age? 699 00:39:19,427 --> 00:39:21,628 Her vibrant demeanour makes her seem younger. 700 00:39:21,628 --> 00:39:24,328 Goodness. You're the best! 701 00:39:24,328 --> 00:39:26,128 No one respects me as much as you do. 702 00:39:26,128 --> 00:39:27,768 I do as well. 703 00:39:27,768 --> 00:39:29,668 Yes. Yoon Jae, you too. 704 00:39:29,668 --> 00:39:30,768 It's Soo Jae. 705 00:39:31,308 --> 00:39:34,168 Sorry about that. There are too many names to remember. 706 00:39:34,368 --> 00:39:35,777 We should get going. 707 00:39:35,777 --> 00:39:37,947 - And we will! Gosh. - Unbelievable. 708 00:39:37,947 --> 00:39:39,947 Kyung Chul, wait for me. 709 00:39:39,947 --> 00:39:41,848 Must you walk that fast? 710 00:39:42,848 --> 00:39:45,348 There's no need to go out of your way to greet them. 711 00:39:45,348 --> 00:39:46,987 But I should. 712 00:39:47,717 --> 00:39:49,857 I should've done it a while ago. 713 00:39:49,918 --> 00:39:51,657 I bet they're already here. 714 00:39:51,657 --> 00:39:54,387 The older brother is just as impatient as I am. 715 00:39:54,387 --> 00:39:56,697 He's always the first to arrive. 716 00:39:57,058 --> 00:39:58,067 Come on. 717 00:40:01,197 --> 00:40:02,837 They're not here yet. 718 00:40:02,998 --> 00:40:05,407 What bad luck. 719 00:40:06,007 --> 00:40:08,208 Kyung Soon has to meet you though. 720 00:40:09,438 --> 00:40:10,878 I'll wait until they get here. 721 00:40:11,848 --> 00:40:13,677 There's not a lot of time left before class starts. 722 00:40:14,618 --> 00:40:17,248 They're normally early. They must not be coming today. 723 00:40:17,618 --> 00:40:18,717 Just go. 724 00:40:18,717 --> 00:40:20,817 I see. Okay. 725 00:40:21,387 --> 00:40:24,628 Oh, my. You're early, Jung Ja. 726 00:40:24,628 --> 00:40:27,288 Why are you so late? Did something happen? 727 00:40:27,427 --> 00:40:30,857 Nothing happened. She was just slow to get ready. 728 00:40:31,697 --> 00:40:34,427 Why are you telling on me, Kyung Chul? 729 00:40:35,538 --> 00:40:36,697 This is my daughter-in-law. 730 00:40:37,868 --> 00:40:39,438 - Hello. - Hello. 731 00:40:39,438 --> 00:40:42,478 Right. The professor's daughter. 732 00:40:44,177 --> 00:40:46,507 Here. I made this. 733 00:40:46,507 --> 00:40:48,047 It's yakbap. Please eat it together. 734 00:40:48,878 --> 00:40:51,748 She made this because I said I had no appetite. 735 00:40:51,947 --> 00:40:54,248 Gosh, Jung Ja. I'm so jealous. 736 00:40:55,618 --> 00:40:59,558 For some reason, you look familiar. Right, Kyung Chul? 737 00:41:00,027 --> 00:41:01,357 What are you saying? 738 00:41:01,558 --> 00:41:04,828 You always act overly friendly to people you've just met. 739 00:41:04,828 --> 00:41:07,027 When did I act overly friendly? Gosh, you're just... 740 00:41:07,027 --> 00:41:10,137 Did you forget about being friendly to me when we first met? 741 00:41:10,137 --> 00:41:13,067 - That's how you two became close. - Gosh. Be quiet. 742 00:41:13,237 --> 00:41:16,007 - We have to get to our lesson. - Yes. Let's go. 743 00:41:16,737 --> 00:41:18,607 It was nice to meet you. 744 00:41:18,808 --> 00:41:20,848 - Thank you. - Well, then. 745 00:41:22,447 --> 00:41:24,717 Oh, Kyung Chul. Hold on. Wait for me. 746 00:41:25,487 --> 00:41:29,317 But really. I've seen you before somewhere. 747 00:41:29,788 --> 00:41:32,728 - Anyway, thanks. See you around. - You too. 748 00:41:33,087 --> 00:41:35,458 - Okay. I'll be going, then. Bye. - Okay. 749 00:41:43,938 --> 00:41:45,237 - Hello. - Hi. 750 00:41:48,538 --> 00:41:49,677 How did the day go? 751 00:41:49,737 --> 00:41:51,708 We were very busy all morning. 752 00:41:53,208 --> 00:41:55,348 Right. Let's have a quick chat. 753 00:42:06,887 --> 00:42:08,328 Is something wrong? 754 00:42:08,628 --> 00:42:09,657 Yes. 755 00:42:10,527 --> 00:42:12,828 Your scone didn't taste good, Yu Na. 756 00:42:14,668 --> 00:42:17,907 I can't accept that unless you explain why it wasn't good. 757 00:42:18,107 --> 00:42:21,208 Just saying it didn't taste good. I don't think that's right. 758 00:42:21,637 --> 00:42:23,478 I put my heart into it. 759 00:42:23,478 --> 00:42:25,907 You lied. You said you'd gladly accept any criticism. 760 00:42:26,507 --> 00:42:29,277 People usually don't give detailed feedback on how something tastes. 761 00:42:29,478 --> 00:42:31,148 They just say whether it tastes good or not. 762 00:42:33,087 --> 00:42:34,918 That's also true. 763 00:42:35,188 --> 00:42:36,518 You're fast to admit you were wrong. 764 00:42:36,688 --> 00:42:38,857 That's how you improve quickly. 765 00:42:45,197 --> 00:42:46,797 This is butter used in European royal kitchens. 766 00:42:49,098 --> 00:42:50,498 Why are you giving this to me... 767 00:42:50,498 --> 00:42:53,907 It hurts my ego to know that my employee makes bad scones. 768 00:42:54,268 --> 00:42:57,208 As General Manager, I want to support my employee's growth. 769 00:42:58,007 --> 00:43:01,047 I don't think it should hurt your ego. 770 00:43:01,418 --> 00:43:03,918 You and my scones are completely separate things. 771 00:43:04,688 --> 00:43:05,987 So you're not going to accept it? 772 00:43:07,487 --> 00:43:10,018 I'm going to accept it. It would be rude not to. 773 00:43:11,688 --> 00:43:12,958 Thank you. 774 00:43:28,038 --> 00:43:29,177 Hey, Soo Jae. 775 00:43:29,777 --> 00:43:30,777 Hey. 776 00:43:36,878 --> 00:43:38,248 When will you pay me the remaining balance? 777 00:43:38,947 --> 00:43:40,188 I will soon. 778 00:43:40,518 --> 00:43:42,987 But first, how many members do you have? 779 00:43:43,118 --> 00:43:46,357 Once you pay me, I'll connect you with trainers and everything. 780 00:43:46,587 --> 00:43:48,797 Okay. I like keeping things clean. 781 00:43:49,958 --> 00:43:51,868 You're so reliable, my friend. 782 00:43:54,598 --> 00:43:57,438 (Director Lee Yoon Jae) 783 00:43:57,467 --> 00:43:58,567 Yes. 784 00:43:59,168 --> 00:44:00,538 - Dr. Lee. - Yes. 785 00:44:01,777 --> 00:44:03,978 If you're going home, do you want a ride? 786 00:44:04,607 --> 00:44:05,947 It's okay. I have an appointment. 787 00:44:07,248 --> 00:44:08,648 Does the person you're dating... 788 00:44:08,648 --> 00:44:12,348 know that you're only dating her to get the apartment? 789 00:44:13,547 --> 00:44:15,288 I'm not dating her for the apartment. 790 00:44:15,958 --> 00:44:18,587 I hear your parents are going to give the apartment... 791 00:44:18,587 --> 00:44:20,058 to whoever gets married first. 792 00:44:20,058 --> 00:44:22,657 Isn't that why you wanted to get married? 793 00:44:22,657 --> 00:44:23,797 No, it's not that. 794 00:44:25,168 --> 00:44:28,337 Dr. Lee. You can be honest with me. 795 00:44:28,938 --> 00:44:30,668 I won't tell her. 796 00:44:30,967 --> 00:44:32,308 I don't even know her. 797 00:44:33,038 --> 00:44:34,168 I'll be going, then. 798 00:44:38,507 --> 00:44:40,507 Why doesn't she listen? I told her it wasn't like that. 799 00:44:40,848 --> 00:44:43,317 - One sundaeguk, please. - Yes. 800 00:44:54,487 --> 00:44:55,728 Why aren't you eating? 801 00:44:56,257 --> 00:44:57,558 I have to step back. 802 00:44:59,598 --> 00:45:00,797 Eat first. 803 00:45:01,067 --> 00:45:04,337 By the way, you're eating so well. 804 00:45:05,737 --> 00:45:09,208 Right. It's spicy and chewy. 805 00:45:09,808 --> 00:45:10,978 Also, 806 00:45:13,047 --> 00:45:15,177 when paired with soju, 807 00:45:15,648 --> 00:45:17,918 it's so addictive. 808 00:45:21,618 --> 00:45:22,788 I won't drink. 809 00:45:23,018 --> 00:45:24,717 I have to go to the courthouse tomorrow morning. 810 00:45:26,027 --> 00:45:29,128 In that case, I'll drink for both of us. 811 00:45:30,757 --> 00:45:33,728 Look at his smile. How could I not fall for him? 812 00:45:34,197 --> 00:45:36,197 Seeing him makes me weak. 813 00:45:42,208 --> 00:45:43,208 Here. 814 00:45:45,947 --> 00:45:48,148 Why are his arms so long when he has such narrow shoulders? 815 00:45:48,918 --> 00:45:50,277 To make my heart flutter. 816 00:45:53,887 --> 00:45:55,387 Can I ask you something? 817 00:45:57,757 --> 00:45:59,357 Have you really lost interest in me? 818 00:46:01,498 --> 00:46:02,757 Do you want me to? 819 00:46:04,398 --> 00:46:07,168 People say things they don't mean... 820 00:46:07,368 --> 00:46:10,098 when they're angry. I understand. 821 00:46:10,668 --> 00:46:12,007 This crazy dolt. 822 00:46:20,907 --> 00:46:24,078 It's okay. Just answer here. Is it a secret call or something? 823 00:46:24,987 --> 00:46:26,648 Why would it be? 824 00:46:29,087 --> 00:46:30,717 - Yes. - Ms. Sim. 825 00:46:31,387 --> 00:46:33,657 Can you save me? Please. I beg of you. 826 00:46:33,958 --> 00:46:37,498 The producer keeps telling me to make sure I get you on the show. 827 00:46:37,998 --> 00:46:40,467 I have to make this show... 828 00:46:40,467 --> 00:46:43,268 about professional couples in their forties a success. 829 00:46:43,598 --> 00:46:46,467 - Sorry. - You can't just say sorry. 830 00:46:47,107 --> 00:46:48,378 Hello. 831 00:46:48,378 --> 00:46:51,078 I can't hear you well because I'm in the elevator. 832 00:46:51,078 --> 00:46:53,107 I'll come by the law firm tomorrow. I'm going to hang up now. 833 00:46:53,107 --> 00:46:55,478 Ms. Sun! Oh, no. 834 00:46:56,648 --> 00:46:59,188 Ms. Sun? She's the writer for "Couple-Making". 835 00:46:59,188 --> 00:47:02,487 I think I know Ms. Sun. 836 00:47:02,857 --> 00:47:04,657 Isn't she the writer for "Couple-Making?" 837 00:47:05,987 --> 00:47:07,357 Yes. She is. 838 00:47:08,328 --> 00:47:11,728 I almost joined "Couple-Making" before. 839 00:47:12,898 --> 00:47:14,228 Because of an anonymous tip. 840 00:47:15,467 --> 00:47:18,098 They wanted to cast me. 841 00:47:21,578 --> 00:47:24,237 Why didn't you decline more firmly? 842 00:47:25,878 --> 00:47:26,947 What? 843 00:47:27,248 --> 00:47:30,248 You should've said you won't do it. Why did you just say you were sorry? 844 00:47:30,248 --> 00:47:31,587 You're dating me right now. 845 00:47:33,688 --> 00:47:35,717 It's not like we're official. 846 00:47:35,717 --> 00:47:38,487 Why do we need to call it official or unofficial? 847 00:47:38,487 --> 00:47:40,058 It's not good to be so strict about these things. 848 00:47:43,427 --> 00:47:46,197 You know what? You always act like you know better. 849 00:47:46,598 --> 00:47:48,268 It's always your way. 850 00:47:48,268 --> 00:47:49,498 For example, our food choices. 851 00:47:49,498 --> 00:47:51,498 We always go to places you like, transport cafés, gimbap restaurants, 852 00:47:51,498 --> 00:47:53,438 Chinese restaurants, and now sundae stir fry. 853 00:47:53,737 --> 00:47:56,378 Did I not say that I wanted to go to a romantic restaurant? 854 00:47:57,407 --> 00:48:00,907 You did. Then you can make a reservation and invite me. 855 00:48:01,047 --> 00:48:02,478 Are you really that passive? 856 00:48:04,078 --> 00:48:05,487 Passive? 857 00:48:06,648 --> 00:48:09,458 Who confessed first? Who asked to go to dinner first? 858 00:48:09,458 --> 00:48:11,087 Who calls first? You dolt. 859 00:48:12,087 --> 00:48:14,257 Dolt? Did you just call me a dolt? 860 00:48:14,257 --> 00:48:16,357 Yes. I called you a dolt. 861 00:48:16,357 --> 00:48:19,128 You're a dolt, aren't you? You dolt. 862 00:48:21,128 --> 00:48:22,197 Dolt... 863 00:48:22,837 --> 00:48:24,498 Darn it, Hyun Jae. 864 00:48:25,168 --> 00:48:26,607 Why is he... 865 00:48:27,237 --> 00:48:30,378 telling everyone my nickname from elementary school? 866 00:48:30,907 --> 00:48:32,148 He's so unhelpful. 867 00:48:47,487 --> 00:48:49,598 You said you'd tell me about your family. Why are we here? 868 00:48:50,728 --> 00:48:51,797 Why else? 869 00:48:52,067 --> 00:48:53,268 I brought you here to tell you exactly that. 870 00:48:55,598 --> 00:48:57,337 - Thank you. - Thank you. 871 00:48:57,337 --> 00:48:58,607 Goodbye. 872 00:48:59,737 --> 00:49:01,208 I'll be going now. 873 00:49:01,208 --> 00:49:02,808 Please close up and make sure everything is clean. 874 00:49:02,907 --> 00:49:04,677 Okay. Goodbye. 875 00:49:07,378 --> 00:49:08,378 What? 876 00:49:12,648 --> 00:49:15,118 - Hi, Brother. - What are you doing here? 877 00:49:15,118 --> 00:49:16,887 I came here to eat with my boyfriend. 878 00:49:17,717 --> 00:49:19,128 This is my younger brother. 879 00:49:19,427 --> 00:49:21,697 I see. I'm Lee Hyun Jae. 880 00:49:23,297 --> 00:49:24,527 I'm Hyun Jung Hoo. 881 00:49:28,337 --> 00:49:30,637 Seriously? Look at this punk. 882 00:49:38,237 --> 00:49:39,547 Take us to our seats. 883 00:49:40,648 --> 00:49:42,947 Don't you have eyes? Just grab an empty table. 884 00:49:44,478 --> 00:49:47,248 - Should we sit over here, Mi Rae? - Okay. 885 00:49:58,498 --> 00:49:59,527 "Okay." 886 00:49:59,828 --> 00:50:01,228 You speak so calmly. 887 00:50:01,598 --> 00:50:02,768 Be your normal self. 888 00:50:02,837 --> 00:50:04,938 Why are you doing this to me? 889 00:50:05,768 --> 00:50:07,337 He's not doing it to you. 890 00:50:07,337 --> 00:50:08,438 He's doing it to me. 891 00:50:09,478 --> 00:50:10,808 When men first meet, 892 00:50:10,808 --> 00:50:13,507 it's healthy to have a slight power struggle. 893 00:50:14,148 --> 00:50:15,418 You know your stuff. 894 00:50:18,248 --> 00:50:19,887 Mr. Hyun, shall I take your order? 895 00:50:20,487 --> 00:50:21,487 Yes. 896 00:50:21,487 --> 00:50:23,058 This is my older sister. 897 00:50:25,288 --> 00:50:26,587 Hello. 898 00:50:26,587 --> 00:50:27,757 What would you like? 899 00:50:28,357 --> 00:50:30,458 What sells best these days? 900 00:50:30,458 --> 00:50:31,868 Everything sells well. 901 00:50:31,868 --> 00:50:33,797 If you want a recommendation, I can help with that. 902 00:50:34,598 --> 00:50:35,637 Yes, please. 903 00:50:36,067 --> 00:50:38,567 How about that menu if you want a light dinner? 904 00:50:39,708 --> 00:50:40,808 What about you, Hyun Jae? 905 00:50:40,808 --> 00:50:41,938 I'll have that too. 906 00:50:42,438 --> 00:50:44,177 And a pork cutlet gimbap. 907 00:50:45,208 --> 00:50:48,478 Two cold buckwheat noodles and a pork cutlet gimbap, right? 908 00:50:48,478 --> 00:50:50,078 - Yes. - Thank you. 909 00:50:51,848 --> 00:50:53,188 I'll be going, then. 910 00:50:53,188 --> 00:50:55,257 I had plans and was about to leave. 911 00:50:55,257 --> 00:50:56,257 Okay. 912 00:50:58,118 --> 00:51:00,628 You don't have plans. You're just going home. 913 00:51:00,688 --> 00:51:02,128 I have a blind date. 914 00:51:19,648 --> 00:51:22,078 Mom is in a really good mood. 915 00:51:22,078 --> 00:51:25,447 Because you went to her yoga class and made her... 916 00:51:25,447 --> 00:51:26,688 look good around her friends. 917 00:51:27,487 --> 00:51:28,757 What were they like? 918 00:51:30,087 --> 00:51:31,387 A typical brother and sister. 919 00:51:31,828 --> 00:51:33,328 They're cheerful and bright. 920 00:51:33,328 --> 00:51:34,628 And they squabble. 921 00:51:35,558 --> 00:51:38,797 It's nice to have a sibling to grow old with. 922 00:51:39,427 --> 00:51:41,728 You have me. 923 00:51:42,038 --> 00:51:44,637 Stop it. A spouse is different from a sibling. 924 00:51:45,507 --> 00:51:48,777 Varied relationships help you live a varied life. 925 00:51:50,177 --> 00:51:53,078 There are siblings like my brother and me. 926 00:51:53,208 --> 00:51:54,848 We're better off without each other. 927 00:51:55,348 --> 00:51:59,118 I hope Mi Rae and Jung Hoo rely on each other as they grow old. 928 00:51:59,748 --> 00:52:01,958 That's only possible if they both marry well. 929 00:52:02,188 --> 00:52:04,657 But who they marry is out of my control. 930 00:52:05,257 --> 00:52:06,357 I'm worried. 931 00:52:12,998 --> 00:52:15,128 I said I'd drive you home. 932 00:52:15,168 --> 00:52:16,398 I'll take a taxi. 933 00:52:21,407 --> 00:52:22,407 Go on inside. 934 00:52:24,007 --> 00:52:25,107 Call a taxi. 935 00:52:25,677 --> 00:52:27,078 I'll wait with you until it arrives. 936 00:52:28,777 --> 00:52:29,947 You're tired, aren't you? 937 00:52:30,648 --> 00:52:32,087 I have tomorrow off, so it's fine. 938 00:52:33,748 --> 00:52:34,947 Then can we walk a bit? 939 00:52:36,857 --> 00:52:37,857 We can. 940 00:52:44,797 --> 00:52:47,728 He's the same age as my brother, but he's mature. 941 00:52:48,768 --> 00:52:50,567 Is it because of his job title? 942 00:52:50,567 --> 00:52:52,308 He's not at all mature. 943 00:52:54,007 --> 00:52:56,038 You said you like to give in, 944 00:52:56,038 --> 00:52:57,808 but I guess not to your brother. 945 00:52:58,478 --> 00:52:59,677 But he... 946 00:53:00,177 --> 00:53:02,378 He takes from me before I have a chance to give in. 947 00:53:04,148 --> 00:53:06,487 That's what younger brothers are like. 948 00:53:09,958 --> 00:53:11,927 I'd love to meet... 949 00:53:12,828 --> 00:53:14,257 your brothers. 950 00:53:14,828 --> 00:53:16,228 You will. 951 00:53:30,038 --> 00:53:31,078 Yu Na. 952 00:53:31,978 --> 00:53:32,978 Hey. 953 00:53:36,947 --> 00:53:38,078 Are you tired? 954 00:53:38,378 --> 00:53:39,418 Yes, a bit. 955 00:53:40,217 --> 00:53:41,958 You don't have to come get me every day. 956 00:53:41,958 --> 00:53:43,188 You must be tired too. 957 00:53:43,188 --> 00:53:44,618 I had today off. 958 00:53:45,857 --> 00:53:47,128 I'll take your bag. 959 00:53:47,228 --> 00:53:49,257 No. I prefer to carry my own bag. 960 00:53:49,857 --> 00:53:51,157 You're too independent. 961 00:53:51,797 --> 00:53:54,697 It's self-esteem. I fend for myself. 962 00:53:57,168 --> 00:53:58,297 What did you do today? 963 00:53:59,168 --> 00:54:02,208 I worked out at the gym I'm going to take over. 964 00:54:03,538 --> 00:54:05,237 Did you pay the rest of the balance? 965 00:54:06,507 --> 00:54:09,277 Let's not talk about money. I'll take care of that. 966 00:54:10,848 --> 00:54:12,248 Do what you will. 967 00:54:13,518 --> 00:54:16,418 My mom says she can't call you in case you feel pressured. 968 00:54:16,418 --> 00:54:18,587 I called her earlier today... 969 00:54:18,587 --> 00:54:19,857 and said I'd visit. 970 00:54:20,657 --> 00:54:21,998 I don't work tomorrow. 971 00:54:23,657 --> 00:54:26,498 Then let's tour some bakeries after your visit. 972 00:54:26,498 --> 00:54:27,598 For Mont Blanc bread. 973 00:54:28,168 --> 00:54:29,938 That suddenly cheers me up. 974 00:54:29,938 --> 00:54:32,967 You bread lover. 975 00:54:32,967 --> 00:54:34,067 Don't. 976 00:54:34,067 --> 00:54:35,268 You... 977 00:54:44,547 --> 00:54:47,418 He hasn't called once. What a dolt. 978 00:54:49,918 --> 00:54:51,487 (Dolt) 979 00:54:55,027 --> 00:54:56,797 Just when I was talking about him. 980 00:54:57,357 --> 00:54:59,098 You know what they say of such people. 981 00:55:05,137 --> 00:55:06,137 What? 982 00:55:06,268 --> 00:55:09,637 I did a lot of thinking last night. 983 00:55:09,637 --> 00:55:11,878 It's good to know that you actually think. 984 00:55:11,978 --> 00:55:13,507 That's harsh. 985 00:55:14,007 --> 00:55:15,478 What are you doing this evening? 986 00:55:16,078 --> 00:55:19,418 If there's a misunderstanding, we should talk it out. 987 00:55:20,047 --> 00:55:22,717 I'll book a table at a place I think you'll like. 988 00:55:23,317 --> 00:55:25,558 I'm all for talking things out. 989 00:55:26,558 --> 00:55:28,027 The last time I called, 990 00:55:28,027 --> 00:55:31,157 you said I could get an extra loan if I find work... 991 00:55:31,157 --> 00:55:33,398 and submit a payslip and proof of employment. 992 00:55:34,598 --> 00:55:35,668 Yes. 993 00:55:37,197 --> 00:55:39,208 Can I send you the documents, then? 994 00:55:40,907 --> 00:55:42,538 Can I email a scanned copy? 995 00:55:43,507 --> 00:55:45,648 Soo Jae, Yu Na is here! 996 00:55:46,348 --> 00:55:47,978 Okay, thank you. 997 00:55:50,217 --> 00:55:51,348 I'm coming! 998 00:55:56,257 --> 00:55:57,458 What's all this? 999 00:55:57,857 --> 00:56:00,688 I made some scones. Have them with strawberry jam. 1000 00:56:00,927 --> 00:56:03,828 You're so talented. 1001 00:56:05,098 --> 00:56:06,828 Sorry for upsetting you. 1002 00:56:07,527 --> 00:56:10,498 Why should you apologize? It's all Soo Jae's fault. 1003 00:56:11,898 --> 00:56:14,007 If he doesn't treat you right, 1004 00:56:14,007 --> 00:56:16,078 come and talk to me and I'll scold him for you. 1005 00:56:17,237 --> 00:56:18,438 Thank you. 1006 00:56:20,078 --> 00:56:23,547 Marriage is tough, even if you're convinced it's right. 1007 00:56:23,547 --> 00:56:24,748 When you're unsure, 1008 00:56:24,748 --> 00:56:26,717 it's okay to pause and take a break. 1009 00:56:27,848 --> 00:56:28,857 Okay. 1010 00:56:31,087 --> 00:56:33,128 Are Soo Jae's grandfather and father not home? 1011 00:56:33,128 --> 00:56:34,328 They went hiking. 1012 00:56:34,688 --> 00:56:36,458 They'll have a few drinks too. 1013 00:56:38,427 --> 00:56:40,368 - Hello. - Hello. 1014 00:56:41,498 --> 00:56:44,337 Yoon Jae, have one. Yu Na made them. 1015 00:56:44,637 --> 00:56:46,868 Have you tried her cookies? 1016 00:56:47,607 --> 00:56:48,607 No. 1017 00:56:48,808 --> 00:56:50,438 I'll make you some later. 1018 00:56:50,438 --> 00:56:52,677 Okay. Thank you. 1019 00:56:54,578 --> 00:56:57,447 Hey. Is that all you have to say? 1020 00:56:57,447 --> 00:57:00,418 He's so shy and timid. 1021 00:57:00,418 --> 00:57:01,648 - Hey. - Hi. 1022 00:57:01,648 --> 00:57:03,688 Let's have something to eat. 1023 00:57:03,887 --> 00:57:05,527 What do you want, Yu Na? 1024 00:57:05,527 --> 00:57:06,728 We're going out. 1025 00:57:06,728 --> 00:57:08,458 To check out some bakeries in Gangnam. 1026 00:57:08,828 --> 00:57:10,598 Go, then. I won't stop you. 1027 00:57:10,998 --> 00:57:13,368 Mother, I'll stay if you want me to. 1028 00:57:14,328 --> 00:57:15,637 Then I'll stop you. 1029 00:57:15,637 --> 00:57:17,797 I want to hang out with Yu Na. You go on your own. 1030 00:57:34,887 --> 00:57:35,887 Hello, Ms. Kim. 1031 00:57:36,217 --> 00:57:39,788 Mr. Lee. I'd like to interview you about a few things. 1032 00:57:40,288 --> 00:57:42,458 You're always so busy, 1033 00:57:42,458 --> 00:57:45,027 so I called in case you were more free on weekends. 1034 00:57:45,628 --> 00:57:48,297 If it's not urgent, can you email me the questions? 1035 00:57:49,197 --> 00:57:51,197 I called because it is urgent. 1036 00:57:52,098 --> 00:57:54,808 You left without saying goodbye at the live music café last time, 1037 00:57:54,808 --> 00:57:56,078 and that hurt. 1038 00:57:58,378 --> 00:57:59,478 Where shall we meet? 1039 00:58:04,777 --> 00:58:06,348 Look at all these layers. 1040 00:58:07,447 --> 00:58:09,618 This is really hard to make. 1041 00:58:10,018 --> 00:58:12,558 All breads look alike, 1042 00:58:12,558 --> 00:58:14,027 but they aren't, are they? 1043 00:58:14,628 --> 00:58:15,628 They're not. 1044 00:58:15,628 --> 00:58:17,797 Small differences aren't small at all. 1045 00:58:17,797 --> 00:58:20,297 That's what makes baking so hard. 1046 00:58:20,797 --> 00:58:23,038 I don't know about that. I just want it to taste good. 1047 00:58:31,978 --> 00:58:33,978 This is so moist. 1048 00:58:34,107 --> 00:58:36,878 It's crunchy on the outside but so soft on the inside. 1049 00:58:36,947 --> 00:58:38,177 Totally. 1050 00:58:46,487 --> 00:58:49,498 Of all the places I went to, I'm sure you'll like it here. 1051 00:58:50,328 --> 00:58:53,067 Let's see if I like it. 1052 00:58:57,297 --> 00:59:00,168 Butter scones, Mont Blanc bread, garlic baguette. 1053 00:59:00,538 --> 00:59:02,067 We visited three bakeries today. 1054 00:59:02,137 --> 00:59:03,507 Aren't you tired at all? 1055 00:59:03,507 --> 00:59:05,777 I could've gone to more places if we had the time. 1056 00:59:09,578 --> 00:59:10,978 You're a good person. 1057 00:59:12,018 --> 00:59:13,487 You're a good person too. 1058 00:59:17,217 --> 00:59:18,657 I like you more and more. 1059 00:59:20,357 --> 00:59:22,458 I like you more and more too. 1060 00:59:27,328 --> 00:59:29,398 I think I'm not good enough for you. 1061 00:59:55,027 --> 00:59:56,797 This is nice and it won't hurt my weight. 1062 00:59:57,157 --> 00:59:59,828 How did you know to pick a place like this? 1063 00:59:59,828 --> 01:00:01,498 I'm not all that clueless, you know. 1064 01:00:05,567 --> 01:00:06,668 Yoon Jae? 1065 01:00:12,078 --> 01:00:13,148 Give me a second. 1066 01:00:15,007 --> 01:00:17,777 Gosh, you're here too. Is it okay for me to sit down? 1067 01:00:19,248 --> 01:00:20,817 Yes, of course. 1068 01:00:21,288 --> 01:00:23,387 What brings you two here? 1069 01:00:25,087 --> 01:00:28,157 One might think that you're actually dating. 1070 01:00:28,887 --> 01:00:31,657 Not me though, since I know you guys. 1071 01:00:31,927 --> 01:00:33,898 I see. So what brings you here? 1072 01:00:33,898 --> 01:00:37,197 It's where I regularly eat. Didn't Yoon Jae tell you? 1073 01:00:39,868 --> 01:00:41,137 Tell you what? 1074 01:00:41,137 --> 01:00:43,337 It's where Yoon Jae and I had our blind date. 1075 01:00:44,607 --> 01:00:47,978 He booked the place after hearing I was a vegetarian. 1076 01:00:48,378 --> 01:00:49,878 That's how considerate he is. 1077 01:00:49,878 --> 01:00:51,648 That wasn't considerate at all. 1078 01:00:51,648 --> 01:00:53,518 I looked it up online. 1079 01:00:55,118 --> 01:00:58,688 Yoon Jae, the fact that we met today must mean we're meant to be. 1080 01:01:02,628 --> 01:01:04,697 I never called since I didn't want to bother you, 1081 01:01:04,697 --> 01:01:05,898 but I will from now on. 1082 01:01:07,967 --> 01:01:10,538 By the way, Ms. Sim. I wish you well. 1083 01:01:10,967 --> 01:01:14,208 One should live a life that does not involve lawyers, 1084 01:01:14,668 --> 01:01:15,878 so I hope we never meet again. 1085 01:01:17,907 --> 01:01:19,248 I'll be in touch, Yoon Jae. 1086 01:01:24,317 --> 01:01:25,378 I should definitely quote that. 1087 01:01:25,817 --> 01:01:28,418 Out of everything she said, it stood out to me the most. 1088 01:01:31,518 --> 01:01:34,087 "I hope we never meet again." 1089 01:01:44,797 --> 01:01:46,607 - But... - Stop following me. 1090 01:01:46,607 --> 01:01:48,308 You can't leave like this. 1091 01:01:50,637 --> 01:01:52,978 What do you mean? Didn't you hear me? 1092 01:01:53,107 --> 01:01:54,677 I said we should never meet again. 1093 01:01:55,277 --> 01:01:57,018 Pathetic, isn't it? 1094 01:01:57,277 --> 01:01:59,188 Here I am casually dating at 42. 1095 01:02:09,828 --> 01:02:10,927 Move. 1096 01:02:12,697 --> 01:02:14,098 Are you really done with me? 1097 01:02:14,098 --> 01:02:16,067 Of course. Why would I lie about it? 1098 01:02:17,567 --> 01:02:19,538 - But I can't do that. - Can't do what? 1099 01:02:20,768 --> 01:02:21,967 Not see you again. 1100 01:02:28,148 --> 01:02:29,418 What do you mean by that? 1101 01:02:29,777 --> 01:02:31,078 Can you please keep quiet? 1102 01:02:35,958 --> 01:02:37,387 You tell me. Should I stop? 1103 01:02:38,317 --> 01:02:39,427 No... 1104 01:03:51,898 --> 01:03:56,637 (It's Beautiful Now) 1105 01:03:56,998 --> 01:03:58,467 - Let's go. - To my place? 1106 01:03:58,467 --> 01:03:59,967 - Yes. - Don't you feel lighter? 1107 01:04:01,668 --> 01:04:03,337 Hello? 1108 01:04:03,337 --> 01:04:05,137 What you told me about Dr. Lee. 1109 01:04:05,137 --> 01:04:06,607 You weren't mistaken, were you? 1110 01:04:06,607 --> 01:04:08,177 There seems to have been a misunderstanding. 1111 01:04:08,177 --> 01:04:10,277 It'll be mortifying! 1112 01:04:10,447 --> 01:04:11,777 Come clean as soon as you can. 1113 01:04:11,777 --> 01:04:13,148 That way, the damage will be minimal. 1114 01:04:13,248 --> 01:04:14,547 I have to stay back and finish up my work. 1115 01:04:14,547 --> 01:04:16,058 - Could you help me? - Sorry? 1116 01:04:16,118 --> 01:04:17,387 Are you putting up a wall between us? 1117 01:04:17,387 --> 01:04:19,728 It's like you're telling me not to fall for you. 1118 01:04:21,157 --> 01:04:22,657 After you, boyfriend. 1119 01:04:23,628 --> 01:04:24,628 Boyfriend? 1120 01:04:26,628 --> 01:04:28,697 I should tell you about my family history. 1121 01:04:28,898 --> 01:04:30,168 My father was adopted. 1122 01:04:30,168 --> 01:04:33,368 I hope your daughter knows that you didn't abandon her. 1123 01:04:34,007 --> 01:04:36,038 She hates me when she hasn't even met me? 1124 01:04:36,038 --> 01:04:38,007 Things between us seem the same, 1125 01:04:38,007 --> 01:04:39,777 but things must've changed for my mom. 1126 01:04:40,708 --> 01:04:41,748 That's enough. 73983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.