Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,422 --> 00:00:03,422
Mother.
2
00:00:05,162 --> 00:00:06,592
I'm sorry, Mother.
3
00:00:08,192 --> 00:00:09,232
Hey...
4
00:00:10,262 --> 00:00:11,433
Why are you crying?
5
00:00:12,633 --> 00:00:14,903
You make me want to cry now.
6
00:00:16,642 --> 00:00:17,672
Mother...
7
00:00:19,043 --> 00:00:21,372
I can't get married.
8
00:00:36,693 --> 00:00:37,763
Mom.
9
00:00:45,932 --> 00:00:47,102
Mom, what's wrong?
10
00:00:48,532 --> 00:00:50,472
Yu Na, did something happen?
11
00:00:52,273 --> 00:00:55,711
This is all your fault. What have you done to Yu Na?
12
00:00:55,712 --> 00:00:57,482
What did I do?
13
00:00:58,542 --> 00:01:00,613
Hey, what's wrong?
14
00:01:02,613 --> 00:01:04,583
I told her everything.
15
00:01:05,852 --> 00:01:07,523
She told me everything.
16
00:01:10,262 --> 00:01:11,292
What?
17
00:01:12,663 --> 00:01:15,931
Do you know how edgy a bride gets before her wedding?
18
00:01:15,932 --> 00:01:18,731
She must've been so stressed out getting ready for the wedding alone.
19
00:01:18,732 --> 00:01:20,731
That must be why she's saying she can't get married.
20
00:01:20,732 --> 00:01:22,303
That hurts.
21
00:01:22,902 --> 00:01:25,773
Go ahead and apologize to Yu Na.
22
00:01:26,372 --> 00:01:28,711
Why are you being like this? It's not like we're little kids.
23
00:01:28,712 --> 00:01:30,113
Just do as I say.
24
00:01:38,452 --> 00:01:39,753
I'm sorry.
25
00:01:44,663 --> 00:01:45,822
Yu Na.
26
00:01:46,562 --> 00:01:50,932
Soo Jae apologized. Will you stop being mad now?
27
00:01:52,702 --> 00:01:53,702
Yes, Mother.
28
00:02:05,643 --> 00:02:10,353
(It's Beautiful Now)
29
00:02:10,823 --> 00:02:12,823
(Episode 17)
30
00:02:25,462 --> 00:02:27,603
Emotional people like me...
31
00:02:29,032 --> 00:02:30,703
wonder at times like this...
32
00:02:31,402 --> 00:02:32,802
if this is fate.
33
00:02:32,803 --> 00:02:33,972
What kind of fate?
34
00:02:36,143 --> 00:02:38,942
A fate that we're not meant to be.
35
00:02:48,323 --> 00:02:52,363
Mi Rae, I guess we have different ways of thinking, right?
36
00:02:55,432 --> 00:02:58,432
I don't think life is about fate. I think it's about choices.
37
00:03:00,273 --> 00:03:02,002
I chose you, Mi Rae,
38
00:03:02,132 --> 00:03:04,543
and I'll be responsible for making that choice.
39
00:03:19,523 --> 00:03:21,523
(Lee Hyun Jae)
40
00:03:35,002 --> 00:03:36,703
Mi Rae, I guess we have different ways of thinking, right?
41
00:03:37,442 --> 00:03:40,312
I don't think life is about fate. I think it's about choices.
42
00:03:48,252 --> 00:03:50,523
How you address someone seems crucial.
43
00:03:51,122 --> 00:03:53,453
Calling you by your name makes you seem easy.
44
00:04:14,012 --> 00:04:15,343
What time do you go to work?
45
00:04:19,642 --> 00:04:21,053
I'm at work already.
46
00:04:21,353 --> 00:04:22,752
I couldn't sleep well.
47
00:04:23,723 --> 00:04:24,952
I'll be right there.
48
00:04:38,562 --> 00:04:40,632
No, don't. I have some work to do.
49
00:04:41,303 --> 00:04:43,902
I have to go to the law firm later, so I'll see you there.
50
00:04:43,903 --> 00:04:45,372
(I have to go to the law firm later, so I'll see you there.)
51
00:04:55,252 --> 00:04:56,522
What are you doing?
52
00:04:57,653 --> 00:05:00,391
Mi Rae left early without having breakfast this morning.
53
00:05:00,392 --> 00:05:01,793
So I'll pack her some food.
54
00:05:02,622 --> 00:05:04,321
It seemed like she didn't sleep all night.
55
00:05:04,322 --> 00:05:06,162
I knew it.
56
00:05:06,163 --> 00:05:08,262
There's no way her relationship will work out.
57
00:05:08,332 --> 00:05:10,803
Guys can't be that understanding, you see.
58
00:05:13,973 --> 00:05:16,303
Mother, I'm sorry, but...
59
00:05:16,803 --> 00:05:17,903
About what?
60
00:05:18,872 --> 00:05:20,543
I appreciate your concern,
61
00:05:21,713 --> 00:05:25,283
but Mi Rae and I are just pretending to be fine...
62
00:05:25,913 --> 00:05:27,653
with the marriage fraud.
63
00:05:28,752 --> 00:05:30,653
We just keep pretending...
64
00:05:31,182 --> 00:05:33,053
hoping to be fine someday.
65
00:05:33,392 --> 00:05:34,692
Is that so?
66
00:05:34,853 --> 00:05:38,192
That's why Mi Rae is trying so hard to be cheerful.
67
00:05:38,892 --> 00:05:40,932
But she hasn't gotten over her broken heart yet.
68
00:05:41,832 --> 00:05:44,532
You change your tone of voice...
69
00:05:44,533 --> 00:05:46,233
every time you talk about your kids.
70
00:05:48,033 --> 00:05:49,473
The lawyer...
71
00:05:49,903 --> 00:05:52,672
likes Mi Rae, knowing everything about her.
72
00:05:52,673 --> 00:05:54,173
So you don't have to worry.
73
00:05:56,343 --> 00:05:58,483
Let's just order in. I feel like I might have indigestion.
74
00:06:12,793 --> 00:06:15,192
She's never been like that before.
75
00:06:16,332 --> 00:06:18,132
But now she talks back without any hesitation.
76
00:06:31,783 --> 00:06:33,553
I wanted to come even more when you told me not to.
77
00:06:36,153 --> 00:06:37,553
Do you feel better now?
78
00:06:39,622 --> 00:06:40,923
Do you want some tea?
79
00:06:41,452 --> 00:06:42,553
Sure.
80
00:06:52,002 --> 00:06:53,673
You don't have to try too hard.
81
00:06:57,843 --> 00:06:59,142
Just do as you please.
82
00:07:00,043 --> 00:07:04,213
I think I put you under too much emotional pressure.
83
00:07:06,752 --> 00:07:08,483
I am doing as I please.
84
00:07:08,582 --> 00:07:10,182
It looks like you're working.
85
00:07:11,682 --> 00:07:15,153
You make plans and try hard to reach your goals.
86
00:07:16,892 --> 00:07:18,822
That's part of my nature.
87
00:07:19,522 --> 00:07:21,663
And you seem anxious about me.
88
00:07:25,963 --> 00:07:29,803
When we first met, it felt like you were my saviour.
89
00:07:31,173 --> 00:07:33,202
When I had problems, you worked them out.
90
00:07:33,413 --> 00:07:35,543
And you were nice to me without crossing the line.
91
00:07:38,182 --> 00:07:39,682
I had a crush on you.
92
00:07:40,413 --> 00:07:41,882
And I confessed my feelings first.
93
00:07:43,353 --> 00:07:44,783
Then I got dumped.
94
00:07:47,293 --> 00:07:50,562
I still can't believe that you like me.
95
00:07:56,192 --> 00:07:58,233
Now that you decided to go out with me,
96
00:07:58,603 --> 00:08:01,702
you stay true to your intention.
97
00:08:02,533 --> 00:08:03,702
That's who you are, Lee Hyun Jae.
98
00:08:05,702 --> 00:08:08,113
So far, I've been going straight to you.
99
00:08:10,442 --> 00:08:11,543
But...
100
00:08:12,413 --> 00:08:14,182
now I want to take a step back.
101
00:08:35,203 --> 00:08:36,433
The doors are opening.
102
00:08:39,703 --> 00:08:40,973
The doors are closing.
103
00:08:57,262 --> 00:08:58,622
I'm here.
104
00:09:01,833 --> 00:09:02,892
Mi Rae?
105
00:09:04,302 --> 00:09:05,363
Mom.
106
00:09:05,532 --> 00:09:07,801
You left early in the morning without having breakfast.
107
00:09:07,802 --> 00:09:09,203
Why did you go to work so early?
108
00:09:09,433 --> 00:09:11,343
I should work hard and make money.
109
00:09:11,703 --> 00:09:14,243
I know you're eager about work, but you should at least eat.
110
00:09:18,443 --> 00:09:19,613
My gosh.
111
00:09:21,252 --> 00:09:22,682
You're the best.
112
00:09:22,683 --> 00:09:25,983
I bet Lee Hyun Jae is the best, not me.
113
00:09:27,453 --> 00:09:28,552
Mom.
114
00:09:29,093 --> 00:09:31,662
I don't want to make the same mistake twice.
115
00:09:32,963 --> 00:09:34,193
What does that mean?
116
00:09:35,063 --> 00:09:38,063
I think I had some illusions about Hyun Jae.
117
00:09:38,632 --> 00:09:41,772
Like you said, I failed to keep my feelings under control,
118
00:09:42,402 --> 00:09:43,802
so I got carried away.
119
00:09:45,073 --> 00:09:47,372
I want to slow things down now.
120
00:09:48,813 --> 00:09:50,083
Good for you.
121
00:09:51,782 --> 00:09:54,052
I'm glad that you finally seem aware.
122
00:09:54,453 --> 00:09:57,251
When you fall for someone, you just go blindly forward.
123
00:09:57,252 --> 00:09:58,382
That was what always worried me.
124
00:10:00,223 --> 00:10:02,353
- Let's eat.
- Okay.
125
00:10:06,762 --> 00:10:07,892
Mr. Lee Hyun Jae.
126
00:10:09,863 --> 00:10:12,702
You seem to be on cloud nine. I'm worried about you.
127
00:10:12,703 --> 00:10:13,772
Why?
128
00:10:14,132 --> 00:10:16,202
The fact that you did such a crazy thing to my brother...
129
00:10:16,203 --> 00:10:18,301
means you are having a meltdown.
130
00:10:18,302 --> 00:10:21,172
It's not now. That was a long time ago.
131
00:10:21,772 --> 00:10:23,343
Will you just let it go?
132
00:10:28,113 --> 00:10:31,522
(Law Firm Haejun)
133
00:10:31,583 --> 00:10:33,853
- Good morning.
- You're here.
134
00:10:34,552 --> 00:10:35,853
Good morning.
135
00:10:41,563 --> 00:10:43,901
This tea will warm you up.
136
00:10:43,902 --> 00:10:45,031
Have some.
137
00:10:45,032 --> 00:10:46,162
Okay.
138
00:10:46,902 --> 00:10:48,402
Don't you have something to say?
139
00:10:49,233 --> 00:10:51,302
- No.
- Darn you.
140
00:10:51,443 --> 00:10:52,502
Okay, fine.
141
00:10:53,073 --> 00:10:55,542
I'll ask Ms. Sim about your pay raise.
142
00:10:56,412 --> 00:10:58,412
Thank you. Here, drink up.
143
00:10:59,042 --> 00:11:00,113
Go on.
144
00:11:00,183 --> 00:11:01,912
Take care.
145
00:11:03,052 --> 00:11:06,022
It's rooibos tea from Vietnam or something.
146
00:11:06,622 --> 00:11:08,151
(CEO Sim Hae Jun)
147
00:11:08,152 --> 00:11:10,022
The uniform cost...
148
00:11:11,363 --> 00:11:12,662
That's the fraudulent part.
149
00:11:14,593 --> 00:11:15,933
I'm starving.
150
00:11:18,703 --> 00:11:19,703
Yes?
151
00:11:20,573 --> 00:11:21,833
It's time for the meeting.
152
00:11:26,343 --> 00:11:27,412
What's that?
153
00:11:28,843 --> 00:11:31,141
- Food.
- Yes!
154
00:11:31,142 --> 00:11:33,042
I haven't been minding you much.
155
00:11:33,552 --> 00:11:35,012
I felt bad about it.
156
00:11:35,752 --> 00:11:36,752
Yes!
157
00:11:37,882 --> 00:11:41,192
You truly are my legal representative...
158
00:11:41,193 --> 00:11:43,963
and troubleshooter. Perfect.
159
00:11:50,802 --> 00:11:53,032
It looks so good!
160
00:11:57,672 --> 00:12:00,672
Your rice balls are the best.
161
00:12:01,912 --> 00:12:02,973
Oh, right.
162
00:12:03,713 --> 00:12:05,213
Ms. Sun, the writer, says...
163
00:12:06,853 --> 00:12:09,313
Ms. Kim Yu Jin likes you.
164
00:12:11,323 --> 00:12:12,683
You told her?
165
00:12:13,223 --> 00:12:14,552
Who did I tell what?
166
00:12:16,693 --> 00:12:18,791
- Yes?
- Hello.
167
00:12:18,792 --> 00:12:19,891
Hi, there.
168
00:12:19,892 --> 00:12:21,063
Hello.
169
00:12:21,863 --> 00:12:23,132
I'm glad you're here.
170
00:12:23,463 --> 00:12:25,432
Hyun Jae made me rice balls.
171
00:12:25,433 --> 00:12:26,463
Have some.
172
00:12:27,103 --> 00:12:29,432
No. I just came to drop this off.
173
00:12:29,433 --> 00:12:30,943
I'm meeting a client.
174
00:12:31,672 --> 00:12:32,672
Are you?
175
00:12:33,002 --> 00:12:35,042
Hae Jun, I have something to say.
176
00:12:37,813 --> 00:12:38,983
I'll tell her, Mi Rae.
177
00:12:41,683 --> 00:12:43,453
- Tell me what?
- Mr. Lee!
178
00:12:46,052 --> 00:12:47,891
You should keep my secret.
179
00:12:47,892 --> 00:12:49,953
I told you that in confidentiality, as a client.
180
00:12:51,122 --> 00:12:53,392
Is there a problem with your old lawsuit?
181
00:12:55,162 --> 00:12:56,632
I'll tell you later.
182
00:12:57,233 --> 00:12:58,402
Bye, then.
183
00:12:59,733 --> 00:13:00,772
Mi Rae.
184
00:13:03,272 --> 00:13:04,402
Can we talk?
185
00:13:07,973 --> 00:13:09,342
Why are you walking so fast?
186
00:13:09,343 --> 00:13:11,443
Don't tell Ms. Sim about us.
187
00:13:11,983 --> 00:13:13,911
There's a nice dessert café next door.
188
00:13:13,912 --> 00:13:15,083
Shall we talk there?
189
00:13:16,113 --> 00:13:18,152
I don't have time to sit down for tea.
190
00:13:19,223 --> 00:13:20,392
We can talk here.
191
00:13:20,723 --> 00:13:21,792
Let's switch titles.
192
00:13:25,262 --> 00:13:27,433
Call me freely and casually. I will too.
193
00:13:31,502 --> 00:13:32,502
Get in.
194
00:13:33,433 --> 00:13:35,402
I'll get back to my office. Drive safe.
195
00:13:47,782 --> 00:13:48,983
Don't respect me.
196
00:14:30,193 --> 00:14:31,193
Mom.
197
00:14:44,902 --> 00:14:46,042
Darn it.
198
00:14:48,213 --> 00:14:49,213
Soo Jae.
199
00:15:02,723 --> 00:15:04,792
I thought about it.
200
00:15:05,823 --> 00:15:08,062
Instead of rushing the wedding,
201
00:15:08,063 --> 00:15:11,203
you should give Yu Na some time to think.
202
00:15:12,762 --> 00:15:14,771
- Why?
- She's still young,
203
00:15:14,772 --> 00:15:18,302
and it can't be good for her to get married in such confusion.
204
00:15:19,073 --> 00:15:21,412
She should be convinced it's the right thing to do.
205
00:15:23,372 --> 00:15:24,583
I think...
206
00:15:25,313 --> 00:15:28,412
she feels worse because her family doesn't approve.
207
00:15:29,213 --> 00:15:32,182
What if we do that and Yoon Jae or Hyun Jae gets married first?
208
00:15:32,183 --> 00:15:34,751
That would be a good thing, and you should be pleased.
209
00:15:34,752 --> 00:15:37,563
How can I be pleased when I want to win?
210
00:15:40,593 --> 00:15:41,762
I thought that Yu Na...
211
00:15:42,693 --> 00:15:44,703
was a good match for you,
212
00:15:45,233 --> 00:15:47,301
so I wanted you to be happily married.
213
00:15:47,302 --> 00:15:50,132
I decided to support you because you looked sweet together.
214
00:15:50,603 --> 00:15:53,912
But if you start on the wrong foot, it'll all go wrong.
215
00:15:57,483 --> 00:15:59,411
Talking to Yu Na to get her...
216
00:15:59,412 --> 00:16:01,683
back on your side is married life.
217
00:16:02,252 --> 00:16:04,922
Consider this a preview and sort it out.
218
00:16:05,552 --> 00:16:06,552
Okay.
219
00:16:06,683 --> 00:16:07,693
Soo Jae.
220
00:16:08,853 --> 00:16:10,922
You know I turn scary when I'm angry.
221
00:16:11,593 --> 00:16:13,962
If you go too far just for the apartment,
222
00:16:13,963 --> 00:16:16,131
I'll throw a spanner in the works.
223
00:16:16,132 --> 00:16:17,402
Okay, fine!
224
00:16:19,132 --> 00:16:21,172
Why are you so upset? Where are you going?
225
00:16:22,372 --> 00:16:23,433
To see Yu Na.
226
00:16:23,902 --> 00:16:25,203
She starts work late today.
227
00:16:50,762 --> 00:16:51,902
Who is it?
228
00:16:52,333 --> 00:16:53,402
It's me.
229
00:17:13,022 --> 00:17:14,153
Why are you here?
230
00:17:15,923 --> 00:17:17,052
Why do you think?
231
00:17:18,522 --> 00:17:20,733
You haven't called since that day.
232
00:17:21,663 --> 00:17:22,693
Are you pleased?
233
00:17:26,102 --> 00:17:27,203
What do you think?
234
00:17:29,203 --> 00:17:30,542
Why are you about to cry?
235
00:17:40,213 --> 00:17:41,812
Mom says we should take it slow.
236
00:17:43,552 --> 00:17:45,983
That it's bad for you to get married when you're confused.
237
00:17:48,623 --> 00:17:50,022
Are you happy now?
238
00:17:52,723 --> 00:17:54,163
Our plans got messed up.
239
00:17:58,832 --> 00:18:00,602
We can always make some other plan.
240
00:18:02,302 --> 00:18:04,373
She likes me and trusts me so much.
241
00:18:04,903 --> 00:18:07,272
I couldn't tell her I'm doing it for money.
242
00:18:08,312 --> 00:18:09,312
Then...
243
00:18:10,473 --> 00:18:12,312
is our business deal still on?
244
00:18:13,883 --> 00:18:14,883
Yes.
245
00:18:15,812 --> 00:18:18,022
I will become a successful patissier...
246
00:18:18,352 --> 00:18:19,923
and make it up to her.
247
00:18:24,022 --> 00:18:25,562
I smell bread in the oven.
248
00:18:27,332 --> 00:18:29,091
I'm making scones...
249
00:18:29,092 --> 00:18:30,602
for the people at the store.
250
00:18:32,463 --> 00:18:34,572
You're peaceful considering the mess you made.
251
00:18:35,233 --> 00:18:37,743
I'm baking because I'm not at peace.
252
00:18:38,102 --> 00:18:39,272
It helps me calm down.
253
00:18:40,042 --> 00:18:42,071
When you're upset, all I'll need is to buy you bread.
254
00:18:42,072 --> 00:18:44,542
It won't solve the problem but it will comfort me.
255
00:18:46,413 --> 00:18:48,713
What kind of bread do you like?
256
00:18:49,483 --> 00:18:50,512
Why ask?
257
00:18:51,082 --> 00:18:52,153
It's just...
258
00:18:52,653 --> 00:18:54,153
Mom told me to console you.
259
00:18:55,552 --> 00:18:57,052
You said bread offers comfort.
260
00:18:58,693 --> 00:19:02,393
It was mammoth bread that got me into the world of bread.
261
00:19:06,532 --> 00:19:09,233
Their mammoth bread is the best around here.
262
00:19:11,772 --> 00:19:13,042
I looked it up.
263
00:19:14,373 --> 00:19:16,973
Forget it. I don't need something like this.
264
00:19:19,883 --> 00:19:21,213
Do you see the layers?
265
00:19:22,683 --> 00:19:24,052
How did they make this?
266
00:19:24,923 --> 00:19:26,822
All bread is the same.
267
00:19:27,123 --> 00:19:28,423
You talk too much.
268
00:19:35,163 --> 00:19:36,393
It's so good.
269
00:19:37,032 --> 00:19:39,032
There are nuts in the whipped cream.
270
00:19:39,403 --> 00:19:40,403
Is it still the same?
271
00:19:40,404 --> 00:19:41,633
It's not.
272
00:19:43,733 --> 00:19:45,673
Does tasting good bread help you learn?
273
00:19:46,302 --> 00:19:47,443
It does.
274
00:19:50,413 --> 00:19:51,743
I should practice more.
275
00:19:52,483 --> 00:19:53,542
Okay, then.
276
00:19:53,683 --> 00:19:56,352
I can't do much, but I can buy you tasty bread.
277
00:19:56,983 --> 00:19:59,322
If you become a patissier, that's all thanks to me.
278
00:20:00,352 --> 00:20:02,693
I haven't made it yet. Are you showing off already?
279
00:20:04,562 --> 00:20:05,562
Let's eat.
280
00:20:09,733 --> 00:20:11,502
She doesn't even care now.
281
00:20:12,163 --> 00:20:14,801
I said I'd get to yoga class on my own,
282
00:20:14,802 --> 00:20:16,203
but how can she not even ask?
283
00:20:16,772 --> 00:20:19,042
Why can't she offer to take me?
284
00:20:19,673 --> 00:20:20,673
Mother.
285
00:20:23,413 --> 00:20:25,282
Did I speak too soon?
286
00:20:25,782 --> 00:20:28,252
How does she know me so well?
287
00:20:29,413 --> 00:20:30,552
Come in.
288
00:20:33,752 --> 00:20:37,493
Mother, I'm off to the nursing home.
289
00:20:38,262 --> 00:20:40,321
- What?
- You see,
290
00:20:40,322 --> 00:20:43,463
I need to hear my mother's test results.
291
00:20:44,602 --> 00:20:46,761
By the way, are you going somewhere?
292
00:20:46,762 --> 00:20:48,102
I have yoga today!
293
00:20:48,302 --> 00:20:49,532
Of course!
294
00:20:50,633 --> 00:20:54,212
You must be enjoying going to yoga classes alone now.
295
00:20:54,213 --> 00:20:55,673
As if it's any fun.
296
00:20:57,072 --> 00:20:59,581
You've been having quite a busy day.
297
00:20:59,582 --> 00:21:01,712
You delivered breakfast to Mi Rae this morning...
298
00:21:01,713 --> 00:21:03,612
and now you're off to see your mother.
299
00:21:03,683 --> 00:21:06,052
I know. There's no end to housework, is there?
300
00:21:06,653 --> 00:21:09,591
I would drop you off if the yoga studio were on my way,
301
00:21:09,592 --> 00:21:10,761
but it's in the opposite direction.
302
00:21:10,762 --> 00:21:12,522
I'll call you a cab.
303
00:21:19,285 --> 00:21:21,716
Now, raise both your arms.
304
00:21:22,254 --> 00:21:25,623
Good. Lower your left arm...
305
00:21:26,334 --> 00:21:27,493
and breathe.
306
00:21:27,494 --> 00:21:31,264
While breathing out, bend to the left.
307
00:21:32,834 --> 00:21:35,433
You're doing a great job.
308
00:21:35,774 --> 00:21:37,203
- Miss.
- Yes?
309
00:21:38,143 --> 00:21:39,872
Why are you only complimenting him?
310
00:21:39,873 --> 00:21:41,373
I wouldn't mind a compliment either.
311
00:21:41,973 --> 00:21:45,682
She would if you were good enough.
312
00:21:45,683 --> 00:21:48,083
I do a good job, but she hasn't complimented me either.
313
00:21:48,084 --> 00:21:49,483
- Right?
- Exactly.
314
00:21:49,484 --> 00:21:52,653
I apologize. All three of you are doing well.
315
00:21:55,294 --> 00:21:56,863
Let's take it from the top.
316
00:21:57,923 --> 00:22:00,463
Please lower your left arm.
317
00:22:00,994 --> 00:22:04,103
Jung Ja, is your daughter-in-law picking you up today?
318
00:22:04,104 --> 00:22:07,333
No. Being out and about on my own isn't as bad as I thought.
319
00:22:07,334 --> 00:22:10,503
Jung Ja, no. You must tell your children.
320
00:22:10,504 --> 00:22:14,212
Kyung Chul kept the fact that he got behind the wheel again...
321
00:22:14,213 --> 00:22:16,543
and was told off by his son.
322
00:22:16,544 --> 00:22:19,014
Why on earth would you tell her that?
323
00:22:19,213 --> 00:22:20,412
Let's grab a meal.
324
00:22:20,413 --> 00:22:22,553
I'll make up for last time by treating you to one.
325
00:22:22,554 --> 00:22:23,783
Just a meal?
326
00:22:23,784 --> 00:22:25,882
As if. We'll grab a drink too.
327
00:22:25,883 --> 00:22:27,994
Okay. Let's go.
328
00:22:35,633 --> 00:22:37,633
Here you go. Please try these on.
329
00:22:38,234 --> 00:22:41,403
I can't believe you found something for me despite my tight budget.
330
00:22:41,574 --> 00:22:44,074
Anything you wear will seem luxurious.
331
00:22:44,804 --> 00:22:46,673
The fitting room is that way.
332
00:22:46,844 --> 00:22:48,044
Thank you.
333
00:22:55,314 --> 00:22:57,623
- Hello?
- Do you have plans for the evening?
334
00:22:58,284 --> 00:22:59,824
You're still speaking casually to me.
335
00:23:00,693 --> 00:23:03,363
- You should too.
- I don't have any plans.
336
00:23:04,064 --> 00:23:05,094
Then let's meet up.
337
00:23:10,933 --> 00:23:11,933
Good job today.
338
00:23:16,873 --> 00:23:18,044
Hyun Jae, wait.
339
00:23:19,604 --> 00:23:21,612
Ms. Sim hasn't asked to see me.
340
00:23:21,613 --> 00:23:22,873
You said you'd talk to her about my raise.
341
00:23:23,244 --> 00:23:25,344
Gosh, I'm sorry.
342
00:23:25,443 --> 00:23:27,354
I had a lot on my plate and forgot.
343
00:23:28,814 --> 00:23:30,084
Sorry.
344
00:23:31,054 --> 00:23:33,293
Look at you, Sung Soo.
345
00:23:33,294 --> 00:23:36,963
Before marrying, you were serious about being an action movie star.
346
00:23:37,764 --> 00:23:40,534
You have shed a different light on marriage, you know.
347
00:23:40,594 --> 00:23:42,234
You no longer dream anymore.
348
00:23:42,863 --> 00:23:44,564
It's because of my kids.
349
00:23:45,403 --> 00:23:46,773
Once you have kids...
350
00:23:46,774 --> 00:23:47,774
Gosh!
351
00:23:48,673 --> 00:23:49,873
They're untouchable.
352
00:23:51,373 --> 00:23:53,873
- This is upsetting, you know.
- Okay, fine.
353
00:23:58,443 --> 00:23:59,854
I'm truly hurt.
354
00:23:59,883 --> 00:24:02,412
In this case, a disposition in advance...
355
00:24:02,413 --> 00:24:04,284
seems to be a pressing matter.
356
00:24:05,784 --> 00:24:08,324
You should come by the office for a consultation.
357
00:24:09,054 --> 00:24:11,663
Sure thing. All right.
358
00:24:15,564 --> 00:24:16,564
Come in.
359
00:24:20,034 --> 00:24:23,774
Hae Jun, there's something I didn't get to ask earlier.
360
00:24:24,673 --> 00:24:27,773
I'm considering a raise for Sung Soo.
361
00:24:27,774 --> 00:24:28,972
He hasn't had one in the past two years.
362
00:24:28,973 --> 00:24:30,712
Negotiations are made in December.
363
00:24:30,713 --> 00:24:32,913
It wouldn't be fair to the others.
364
00:24:33,213 --> 00:24:35,453
How could the others possibly find out?
365
00:24:35,683 --> 00:24:38,354
Besides, Sung Soo works directly under me.
366
00:24:38,584 --> 00:24:39,952
A portion can be taken out of my pocket,
367
00:24:39,953 --> 00:24:42,923
so make it seem like he has earned this raise.
368
00:24:43,054 --> 00:24:45,023
Tell him yourself since it's coming from you.
369
00:24:45,024 --> 00:24:48,132
Knowing that you acknowledge his hard work...
370
00:24:48,133 --> 00:24:50,432
will bring him more joy.
371
00:24:50,433 --> 00:24:52,104
How is that not obvious?
372
00:24:52,403 --> 00:24:53,473
Smarty-pants.
373
00:24:54,034 --> 00:24:56,804
By the way, what did you and Mi Rae talk about earlier?
374
00:24:57,274 --> 00:24:59,943
It seemed serious. Is something up?
375
00:25:00,774 --> 00:25:02,143
No, of course not.
376
00:25:04,044 --> 00:25:06,652
She doesn't like other people knowing about her private life,
377
00:25:06,653 --> 00:25:07,854
and I'm respecting her wishes.
378
00:25:10,383 --> 00:25:11,754
Do you have dinner plans?
379
00:25:12,984 --> 00:25:15,554
Why? Are you asking me out to dinner?
380
00:25:15,854 --> 00:25:16,863
No.
381
00:25:19,223 --> 00:25:21,392
Just make sure you eat well...
382
00:25:21,393 --> 00:25:22,933
and calm down your screaming mind.
383
00:25:23,403 --> 00:25:25,064
Call me if anything comes up.
384
00:25:25,604 --> 00:25:27,673
Is your concern for me even genuine?
385
00:25:28,973 --> 00:25:30,143
Of course.
386
00:25:30,544 --> 00:25:33,913
Whoever hurts you has me to answer to.
387
00:25:34,473 --> 00:25:36,584
Hyun Jae, my gosh!
388
00:25:37,413 --> 00:25:38,814
Don't wish too much from me though.
389
00:25:39,784 --> 00:25:40,814
Have a good one.
390
00:25:47,623 --> 00:25:48,754
It's not you, though.
391
00:25:52,123 --> 00:25:55,064
(Yoon Dental Clinic)
392
00:25:56,734 --> 00:25:58,403
(Ex-boyfriend)
393
00:25:59,463 --> 00:26:01,903
He should've just stayed as an ex-boyfriend.
394
00:26:05,203 --> 00:26:06,274
Hey.
395
00:26:07,074 --> 00:26:08,244
Honey.
396
00:26:08,844 --> 00:26:11,983
It's no big deal, but the company granted me a raise.
397
00:26:11,984 --> 00:26:15,053
It's 300 dollars more a month which is a raise of 3,600 dollars.
398
00:26:15,054 --> 00:26:16,284
That's unexpected.
399
00:26:16,784 --> 00:26:18,653
It's not even the time for salary negotiations.
400
00:26:19,054 --> 00:26:22,193
Ms. Sim has acknowledged my good work.
401
00:26:25,494 --> 00:26:28,264
I should be even nicer when Ms. Sim comes by the clinic.
402
00:26:28,693 --> 00:26:29,794
I'll see you later.
403
00:26:33,973 --> 00:26:36,574
I wanted to run from the sun
404
00:26:37,774 --> 00:26:39,672
(MeTechnic Medical)
405
00:26:39,673 --> 00:26:41,873
(Director Lee Yoon Jae)
406
00:26:43,173 --> 00:26:45,943
You've got to be kidding me.
407
00:26:46,044 --> 00:26:48,453
Why am I the only one losing money?
408
00:26:51,324 --> 00:26:52,754
I own an apartment unit too.
409
00:26:53,123 --> 00:26:56,254
Why would I decide to marry him or not based on an apartment?
410
00:26:57,123 --> 00:26:59,693
I should've bought one around that time as well.
411
00:27:02,163 --> 00:27:04,163
Anyway, I also should tell her that I'm in debt.
412
00:27:05,433 --> 00:27:06,463
Come in.
413
00:27:09,973 --> 00:27:12,844
Dr. Lee, you'll see your next patient in ten minutes.
414
00:27:14,844 --> 00:27:16,613
What put you in such a good mood?
415
00:27:17,284 --> 00:27:19,443
My husband was offered a raise at work.
416
00:27:19,514 --> 00:27:22,413
Ms. Sim seems like such a great person.
417
00:27:22,554 --> 00:27:25,354
I hope she never marries.
418
00:27:26,153 --> 00:27:28,623
- Why?
- She's too much of a catch.
419
00:27:28,693 --> 00:27:30,922
A lot of men these days are cunning enough...
420
00:27:30,923 --> 00:27:33,494
to go after women who are well-off.
421
00:27:33,663 --> 00:27:37,534
Ms. Sim should marry a man who is wealthier than she is.
422
00:27:38,334 --> 00:27:41,274
There's no need to have a negative view on life.
423
00:27:43,173 --> 00:27:44,803
A guy can make up for it...
424
00:27:44,804 --> 00:27:47,243
by showering her with love and kindness.
425
00:27:47,244 --> 00:27:49,543
Compared to being with a kind but poor man,
426
00:27:49,544 --> 00:27:52,814
being with a rich loving man makes life so much easier.
427
00:27:54,713 --> 00:27:56,353
In order to marry,
428
00:27:56,354 --> 00:27:58,854
you must have quite a lot saved up.
429
00:27:58,953 --> 00:28:00,193
Especially since you're on the older side.
430
00:28:00,453 --> 00:28:02,193
What about Sung Soo, then?
431
00:28:03,054 --> 00:28:05,723
Did he have a lot saved up when he married you?
432
00:28:07,034 --> 00:28:08,494
We were too young.
433
00:28:31,254 --> 00:28:32,324
Mom.
434
00:28:32,923 --> 00:28:34,193
Gosh, you're here.
435
00:28:35,223 --> 00:28:36,993
I just read your medical checkup report.
436
00:28:36,994 --> 00:28:38,064
Really?
437
00:28:39,193 --> 00:28:40,534
You're perfectly healthy.
438
00:28:40,693 --> 00:28:42,494
I knew it.
439
00:28:42,663 --> 00:28:44,663
Just so you know though,
440
00:28:44,963 --> 00:28:47,703
there are signs of gastritis and esophagitis.
441
00:28:48,574 --> 00:28:49,973
The doctor will prescribe you medicine.
442
00:28:50,504 --> 00:28:53,973
Gastritis has been a friend since my earlier years.
443
00:28:55,413 --> 00:28:57,484
By the way, aren't you coming by too often?
444
00:28:58,044 --> 00:29:00,353
Your mother-in-law won't be pleased.
445
00:29:00,354 --> 00:29:01,784
As if.
446
00:29:01,953 --> 00:29:03,683
She gets to live with me, doesn't she?
447
00:29:05,524 --> 00:29:06,653
Besides,
448
00:29:07,594 --> 00:29:08,994
seeing you...
449
00:29:09,824 --> 00:29:12,563
makes me think that I should be even better to her.
450
00:29:12,564 --> 00:29:13,794
Goodness.
451
00:29:15,463 --> 00:29:17,734
I just love how sweet you are.
452
00:29:18,004 --> 00:29:20,203
So you don't have to worry about what my mother-in-law thinks...
453
00:29:20,734 --> 00:29:22,574
when I visit you.
454
00:29:25,703 --> 00:29:28,243
All right. I won't.
455
00:29:28,244 --> 00:29:29,774
- All right?
- Got it.
456
00:29:35,584 --> 00:29:36,883
Hello.
457
00:29:38,754 --> 00:29:41,053
I see you're here right on time.
458
00:29:41,054 --> 00:29:43,324
No one said I had to be here early.
459
00:29:45,094 --> 00:29:46,594
Anyway, please enjoy these.
460
00:29:47,794 --> 00:29:49,064
I made them.
461
00:29:52,334 --> 00:29:53,574
You'll work in the kitchen today.
462
00:29:53,933 --> 00:29:54,933
Sure.
463
00:29:56,004 --> 00:29:57,504
Mr. Hyun is in his office.
464
00:29:57,744 --> 00:29:58,774
Really?
465
00:29:59,774 --> 00:30:02,244
Then I should give him some as well.
466
00:30:08,913 --> 00:30:09,953
Come in.
467
00:30:13,623 --> 00:30:16,893
Mr. Hyun, please enjoy these. I got you scones.
468
00:30:18,294 --> 00:30:19,622
You didn't have to buy me these.
469
00:30:19,623 --> 00:30:20,933
Actually, I made them.
470
00:30:21,433 --> 00:30:23,234
I'd appreciate any feedback you have.
471
00:30:23,564 --> 00:30:25,804
Criticism is also welcomed.
472
00:30:26,163 --> 00:30:27,173
Then...
473
00:30:39,183 --> 00:30:41,653
(CEO Sim Hae Jun)
474
00:30:43,784 --> 00:30:44,854
Come in.
475
00:30:50,423 --> 00:30:53,024
Ms. Sim, I'll head out first.
476
00:30:53,324 --> 00:30:54,893
- Sure thing.
- Good night.
477
00:30:55,094 --> 00:30:57,834
I hope you enjoy your dinner today.
478
00:30:57,903 --> 00:30:59,233
Sure.
479
00:30:59,234 --> 00:31:00,304
Right.
480
00:31:06,373 --> 00:31:07,473
Should I call it a day as well?
481
00:31:11,284 --> 00:31:15,453
And at times like this, there is someone that comes to mind.
482
00:31:17,123 --> 00:31:18,622
(Sim Hae Jun)
483
00:31:18,623 --> 00:31:19,883
Gosh, that scared me.
484
00:31:22,854 --> 00:31:23,863
Hello?
485
00:31:24,024 --> 00:31:25,024
Where are you?
486
00:31:25,123 --> 00:31:26,893
I'm still at the clinic. What about you?
487
00:31:27,264 --> 00:31:28,363
I'm still at the office.
488
00:31:29,163 --> 00:31:31,264
Having dinner together seems like a good idea.
489
00:31:31,403 --> 00:31:32,433
I agree.
490
00:31:32,734 --> 00:31:35,702
Can we eat what I want to have today?
491
00:31:35,703 --> 00:31:36,703
Sure.
492
00:31:45,014 --> 00:31:46,844
This is where you want to eat?
493
00:31:47,183 --> 00:31:48,984
Yes. Are you against it?
494
00:31:49,113 --> 00:31:50,153
Of course.
495
00:31:50,383 --> 00:31:52,524
I want to eat somewhere romantic.
496
00:31:52,623 --> 00:31:54,693
It's fine. We should head inside.
497
00:32:03,494 --> 00:32:05,264
- Welcome.
- Hello.
498
00:32:22,413 --> 00:32:23,453
What...
499
00:32:26,784 --> 00:32:27,854
Hello.
500
00:32:29,824 --> 00:32:31,663
Yes, hello.
501
00:32:31,794 --> 00:32:32,794
Right.
502
00:32:38,334 --> 00:32:39,363
Please excuse me for a bit.
503
00:32:43,534 --> 00:32:45,004
- Do you know her?
- Yes.
504
00:32:46,244 --> 00:32:47,373
She's dating my youngest brother.
505
00:32:48,443 --> 00:32:49,514
This was a bad idea.
506
00:32:50,044 --> 00:32:51,084
Why do you say that?
507
00:32:51,613 --> 00:32:53,754
She will tell Soo Jae about us.
508
00:32:53,953 --> 00:32:55,153
What's wrong with that?
509
00:32:56,183 --> 00:32:57,254
It's not ideal.
510
00:32:57,854 --> 00:32:59,754
What do you mean it isn't ideal?
511
00:33:00,283 --> 00:33:02,593
He makes me like him one minute and then hate him the next.
512
00:33:03,453 --> 00:33:04,663
Why are you gazing at me like that?
513
00:33:06,064 --> 00:33:07,134
Do you like me that much?
514
00:33:07,893 --> 00:33:09,263
You clueless dolt.
515
00:33:12,104 --> 00:33:13,433
I want pork cutlet gimbap.
516
00:33:16,004 --> 00:33:17,343
Over here.
517
00:33:29,814 --> 00:33:30,854
Hello?
518
00:33:31,154 --> 00:33:32,323
We agreed to meet.
519
00:33:32,654 --> 00:33:33,924
Aren't you going to ask when and where?
520
00:33:34,893 --> 00:33:36,154
Are you done with your work?
521
00:33:38,194 --> 00:33:39,294
Why else would I be here?
522
00:33:43,393 --> 00:33:44,433
What on earth?
523
00:33:44,734 --> 00:33:46,803
You seem like a totally different person.
524
00:33:47,373 --> 00:33:48,433
I know.
525
00:33:50,134 --> 00:33:51,774
I've been staying in the shadows too much.
526
00:33:54,814 --> 00:33:55,873
This will look good on me.
527
00:33:57,413 --> 00:33:58,813
I hate being in debt,
528
00:33:58,814 --> 00:34:00,314
and it turns out that I owe you one.
529
00:34:01,953 --> 00:34:03,413
I don't quite follow.
530
00:34:04,053 --> 00:34:05,053
Let's go.
531
00:34:05,183 --> 00:34:06,183
Where?
532
00:34:08,794 --> 00:34:10,222
Hi, Ms. Hyun.
533
00:34:10,223 --> 00:34:11,593
Yes, hello.
534
00:34:12,194 --> 00:34:13,593
Congratulations, Ms. Hyun.
535
00:34:14,163 --> 00:34:16,663
I see you finally have male clients as well.
536
00:34:23,073 --> 00:34:24,303
Oh, right.
537
00:34:26,073 --> 00:34:27,372
Those are for women.
538
00:34:27,373 --> 00:34:28,714
I'm shopping for my girlfriend.
539
00:34:30,944 --> 00:34:31,944
No way!
540
00:34:32,584 --> 00:34:34,884
You dress exactly like my girlfriend would.
541
00:34:37,123 --> 00:34:38,283
Just so you know...
542
00:34:39,223 --> 00:34:41,053
Here we go.
543
00:34:41,623 --> 00:34:42,854
This is the style I like.
544
00:34:45,593 --> 00:34:47,834
Can you pick something out for me and my girlfriend?
545
00:34:49,263 --> 00:34:50,263
Sure.
546
00:34:57,843 --> 00:34:59,073
You look good.
547
00:35:00,274 --> 00:35:01,274
You too, Mi Rae.
548
00:35:01,573 --> 00:35:03,013
Please.
549
00:35:03,643 --> 00:35:05,243
Can you stop addressing me casually?
550
00:35:05,814 --> 00:35:07,354
Then what else should I call you?
551
00:35:10,823 --> 00:35:12,282
I need to pick something up for Ms. Sim.
552
00:35:12,283 --> 00:35:13,623
To wear on dates.
553
00:35:13,893 --> 00:35:15,093
Is she dating someone?
554
00:35:15,223 --> 00:35:17,864
Yes, she's seeing someone younger.
555
00:35:26,763 --> 00:35:27,933
Have a pleasant night.
556
00:35:28,174 --> 00:35:29,274
Sure.
557
00:35:30,134 --> 00:35:32,142
- Gosh.
- Please head back inside.
558
00:35:32,143 --> 00:35:34,114
He still won't introduce me to her.
559
00:35:39,683 --> 00:35:41,354
Now that we've eaten, we should get some tea.
560
00:35:41,714 --> 00:35:42,754
I'd rather go home.
561
00:35:43,354 --> 00:35:45,253
I'm off to get my car. So what about you?
562
00:35:45,254 --> 00:35:46,754
Would you like to head home from here?
563
00:35:47,654 --> 00:35:49,052
Why does she seem angry?
564
00:35:49,053 --> 00:35:51,723
Then, we'll go to your neighbourhood.
565
00:35:51,763 --> 00:35:54,333
It's quite the journey to go there and back home.
566
00:35:54,334 --> 00:35:55,762
Especially on a weekday.
567
00:35:55,763 --> 00:35:57,964
I'm not working tomorrow. It's my day off.
568
00:35:58,234 --> 00:36:00,904
What's with him today? He's being clingy for some reason.
569
00:36:02,073 --> 00:36:03,233
Do I seem odd to you today?
570
00:36:03,234 --> 00:36:06,544
Yes, but that's how you always are.
571
00:36:07,073 --> 00:36:08,213
Don't worry too much about me.
572
00:36:08,214 --> 00:36:10,714
If it gets too late, I can stay at Hyun Jae's.
573
00:36:10,783 --> 00:36:12,613
I'm not worrying about you.
574
00:36:12,614 --> 00:36:15,283
There's no need to hide your feelings.
575
00:36:16,714 --> 00:36:18,584
I shouldn't have spoiled you.
576
00:36:18,884 --> 00:36:19,924
I'm leaving.
577
00:36:21,893 --> 00:36:23,294
What is with her today?
578
00:36:24,263 --> 00:36:25,694
Wasn't she the one who liked me first?
579
00:36:32,464 --> 00:36:33,564
Please come again.
580
00:36:34,134 --> 00:36:35,572
I still might not make a purchase.
581
00:36:35,573 --> 00:36:36,603
And that's fine by me.
582
00:36:36,604 --> 00:36:38,643
You might change your mind after a few test runs.
583
00:36:39,243 --> 00:36:40,544
- Have a good day, then.
- Sure.
584
00:36:51,654 --> 00:36:52,654
Hey, Yu Na.
585
00:36:53,384 --> 00:36:55,393
Your eldest brother was at the store today.
586
00:36:55,453 --> 00:36:56,553
My big brother?
587
00:36:56,893 --> 00:36:58,864
Yes, and he was with a woman.
588
00:36:59,024 --> 00:37:00,563
She must be the one he's casually dating.
589
00:37:00,564 --> 00:37:02,464
Darn it. He's actually taking her on dates.
590
00:37:03,393 --> 00:37:04,433
When do you get off today?
591
00:37:05,064 --> 00:37:06,064
Why do you ask?
592
00:37:06,065 --> 00:37:08,404
Mom told me to console you.
593
00:37:09,873 --> 00:37:12,044
I'll pick you up every day from now on.
594
00:37:16,412 --> 00:37:17,912
Why is the house so empty today?
595
00:37:19,551 --> 00:37:21,022
Because it's just us two.
596
00:37:21,582 --> 00:37:22,582
Is that so?
597
00:37:24,421 --> 00:37:26,292
Have Soo Jae and Yu Na settled on a date?
598
00:37:27,321 --> 00:37:28,591
I think we should slow down.
599
00:37:29,562 --> 00:37:32,932
Yu Na seems to be feeling anxious about the wedding.
600
00:37:33,762 --> 00:37:35,662
I'm glad you are still thinking logically.
601
00:37:36,231 --> 00:37:39,801
If I'm being honest, you pushing Soo Jae's marriage...
602
00:37:39,932 --> 00:37:41,242
made me nervous.
603
00:37:42,801 --> 00:37:45,142
I may have a soft spot for Soo Jae,
604
00:37:45,912 --> 00:37:48,312
but that doesn't mean I don't care for the other two.
605
00:37:48,742 --> 00:37:50,682
The last thing I want is to be resented by them.
606
00:37:50,881 --> 00:37:54,320
By the way, Father seems to be enjoying yoga.
607
00:37:54,321 --> 00:37:56,151
He always gets home late.
608
00:37:56,921 --> 00:37:58,522
Has he been enjoying yoga?
609
00:37:59,691 --> 00:38:01,761
Then it'd be wrong of me to ignore that.
610
00:38:01,762 --> 00:38:03,861
- Cheers.
- Cheers.
611
00:38:08,861 --> 00:38:11,130
- Gosh, that's good.
- Goodness.
612
00:38:11,131 --> 00:38:13,771
Jung Ja, you can really hold your liquor.
613
00:38:13,772 --> 00:38:15,201
Hardly.
614
00:38:15,202 --> 00:38:16,872
I never got drunk in my earlier years.
615
00:38:17,341 --> 00:38:19,210
Kyung Soon, don't just sit there.
616
00:38:19,211 --> 00:38:20,381
Pour me another.
617
00:38:20,881 --> 00:38:24,182
Kyung Soon, do you know how to make a soju bomb?
618
00:38:24,281 --> 00:38:27,352
No, I don't like mixing drinks.
619
00:38:27,981 --> 00:38:29,452
Me neither.
620
00:38:29,921 --> 00:38:31,792
- Would you like some soju?
- Sure. Hit me.
621
00:38:31,892 --> 00:38:32,920
Here.
622
00:38:32,921 --> 00:38:34,761
- I'll drink this as is, - Yes?
623
00:38:34,762 --> 00:38:37,361
but I'll start mixing my drinks with the next one.
624
00:38:38,531 --> 00:38:40,731
Is there anything bothering you?
625
00:38:42,801 --> 00:38:46,471
I've lived for 80 years. What's there to complain about?
626
00:38:46,472 --> 00:38:48,642
All things shall pass anyway.
627
00:38:48,901 --> 00:38:52,110
So you were in a bad mood.
628
00:38:52,111 --> 00:38:54,312
You know all children are like that.
629
00:38:54,682 --> 00:38:57,381
You're smart, Kyung Soon. How did you know?
630
00:38:57,682 --> 00:39:00,351
You know we live with our children.
631
00:39:00,352 --> 00:39:02,582
So we need to cater to them.
632
00:39:02,751 --> 00:39:05,291
- That's what you need to change.
- What?
633
00:39:05,292 --> 00:39:07,590
You poke into things that people don't want to talk about.
634
00:39:07,591 --> 00:39:09,122
I wanted to talk about it.
635
00:39:09,522 --> 00:39:13,062
I, Yoon Jung Ja, am not good at holding things back.
636
00:39:14,031 --> 00:39:17,730
Ms. Yoon, every time I try to side with you,
637
00:39:17,731 --> 00:39:19,801
you keep making me feel embarrassed.
638
00:39:20,102 --> 00:39:21,272
Serves you right.
639
00:39:21,571 --> 00:39:24,170
You're supposed to side with me, not her.
640
00:39:24,171 --> 00:39:25,471
Do you like her?
641
00:39:25,472 --> 00:39:28,242
You silly thing. I should just stop talking.
642
00:39:28,542 --> 00:39:31,651
My daughter-in-law is so sophisticated.
643
00:39:32,912 --> 00:39:35,221
She's an only daughter from a family of teachers,
644
00:39:35,222 --> 00:39:37,690
so she was brought up like a princess.
645
00:39:37,691 --> 00:39:41,121
We're so different from each other.
646
00:39:41,122 --> 00:39:44,761
Gosh, Jung Ja. You don't know how lucky you are...
647
00:39:44,762 --> 00:39:46,831
to have a daughter-in-law like that.
648
00:39:46,832 --> 00:39:49,761
My daughter-in-law is patient,
649
00:39:49,762 --> 00:39:52,230
but she still says her piece.
650
00:39:52,231 --> 00:39:55,301
Enough of that smart mouth! You just can't take a hint.
651
00:39:56,242 --> 00:39:57,812
Nicely done, Kyung Soon.
652
00:39:59,611 --> 00:40:02,142
Stay quiet. It's my son.
653
00:40:03,341 --> 00:40:06,182
- Who doesn't have a son here?
- My point exactly.
654
00:40:06,852 --> 00:40:08,151
Hey, Min Ho.
655
00:40:08,182 --> 00:40:11,351
Dad, where are you? Are you drinking now?
656
00:40:11,352 --> 00:40:12,751
How did you know?
657
00:40:13,722 --> 00:40:15,562
I'll come to pick you up. Where are you?
658
00:40:18,162 --> 00:40:19,791
Are you going to bed already?
659
00:40:19,792 --> 00:40:20,832
Yes.
660
00:40:23,231 --> 00:40:25,602
You seem tired, honey.
661
00:40:25,972 --> 00:40:28,472
Yes. I packed Mi Rae a boxed breakfast...
662
00:40:28,841 --> 00:40:30,710
early this morning.
663
00:40:30,711 --> 00:40:32,411
And I went to see my mom.
664
00:40:32,412 --> 00:40:34,242
I had to drive around a lot too.
665
00:40:39,251 --> 00:40:41,222
Hey, Mom. Why aren't you coming home?
666
00:40:42,421 --> 00:40:46,352
Hey. You have to come pick me up right away. Now!
667
00:40:46,852 --> 00:40:49,661
- Where are you?
- You should come with Soo Jung.
668
00:40:49,662 --> 00:40:52,091
You have to come before his son gets here.
669
00:40:57,401 --> 00:41:00,901
Gosh, she went to the restroom, but what's taking her so long?
670
00:41:01,071 --> 00:41:02,541
We should go now.
671
00:41:02,542 --> 00:41:04,512
Min Ho is on his way here.
672
00:41:05,711 --> 00:41:08,781
We should go home as soon as he gets here. I'm tired.
673
00:41:09,182 --> 00:41:11,411
Kyung Chul, Min Ho doesn't have to worry anymore, right?
674
00:41:11,412 --> 00:41:13,721
It seems like his children will get married soon.
675
00:41:13,722 --> 00:41:15,022
We don't know yet.
676
00:41:15,952 --> 00:41:18,091
Make sure your children keep their mouths shut.
677
00:41:18,321 --> 00:41:20,321
We can say whatever we want. This is a free country!
678
00:41:20,622 --> 00:41:23,961
If you don't want us to talk, just stop hanging out with us!
679
00:41:24,162 --> 00:41:26,061
Why are you yelling at me, by the way?
680
00:41:26,062 --> 00:41:28,730
Because I'm drunk. This is what I drink for.
681
00:41:28,731 --> 00:41:30,000
Do you want to order more meat?
682
00:41:30,001 --> 00:41:31,731
No more meat.
683
00:41:31,932 --> 00:41:33,940
What took you so long?
684
00:41:33,941 --> 00:41:36,702
I got a call from my son. He's coming to pick me up.
685
00:41:36,841 --> 00:41:40,071
That's good. I felt bad leaving you alone here.
686
00:41:40,272 --> 00:41:42,311
You always brag about your daughter-in-law,
687
00:41:42,312 --> 00:41:43,411
but your son is even better.
688
00:41:43,412 --> 00:41:45,251
My daughter-in-law is coming too.
689
00:41:45,381 --> 00:41:47,420
They are such love birds,
690
00:41:47,421 --> 00:41:48,981
so they always stick with each other.
691
00:41:54,392 --> 00:41:55,522
No way.
692
00:41:58,191 --> 00:42:00,461
He can't be your son, can he?
693
00:42:02,102 --> 00:42:03,562
Hey, Min Ho.
694
00:42:07,372 --> 00:42:10,071
- Dad.
- You made it here.
695
00:42:10,512 --> 00:42:13,241
I found this place right away. I didn't know you were here too.
696
00:42:13,242 --> 00:42:15,181
I go where Kyung Chul goes.
697
00:42:15,182 --> 00:42:17,351
Hey, say hello to her.
698
00:42:17,352 --> 00:42:20,522
She's Ms. Yoon. We take yoga classes together.
699
00:42:20,722 --> 00:42:21,921
Nice to meet you, Ms. Yoon.
700
00:42:23,321 --> 00:42:25,321
He's the vice-principal at Eunwon Middle School.
701
00:42:25,452 --> 00:42:27,561
I see. Nice to meet you.
702
00:42:27,562 --> 00:42:30,122
Kyung Chul, let's go home. I'm tired now.
703
00:42:30,222 --> 00:42:32,261
What about Ms. Yoon?
704
00:42:32,262 --> 00:42:33,392
You can head home.
705
00:42:33,691 --> 00:42:36,000
My son and daughter-in-law are on their way.
706
00:42:36,001 --> 00:42:38,801
See? I'm tired. Let's just go.
707
00:42:41,242 --> 00:42:43,272
I'm going to make use of the position.
708
00:42:44,412 --> 00:42:46,811
So before His Majesty gives the Queen's Palace to Lady Cho...
709
00:42:46,812 --> 00:42:48,912
with a grudge against you,
710
00:42:49,812 --> 00:42:51,852
- they must select the queen.
- My gosh.
711
00:42:51,912 --> 00:42:55,352
Will you move over a little? Why are you sitting so close to me?
712
00:42:56,122 --> 00:42:58,452
It's not like I wanted to.
713
00:43:00,461 --> 00:43:02,062
You're infuriatingly slow.
714
00:43:02,662 --> 00:43:04,631
And why do you talk so slowly?
715
00:43:04,662 --> 00:43:07,231
- It's so frustrating.
- Do you want me to turn in?
716
00:43:07,332 --> 00:43:09,102
Do whatever you want.
717
00:43:10,531 --> 00:43:12,772
Gosh. When would we save up money and buy a house?
718
00:43:13,071 --> 00:43:14,372
- Gosh.
- Mom, Dad!
719
00:43:14,501 --> 00:43:15,501
Hey.
720
00:43:17,171 --> 00:43:18,812
Here. Eat this.
721
00:43:19,642 --> 00:43:20,881
Did you have a fight?
722
00:43:21,111 --> 00:43:24,352
My gosh. How would we even fight?
723
00:43:24,711 --> 00:43:26,851
You know he can't handle me.
724
00:43:26,852 --> 00:43:29,522
You bought raw fish? This must be expensive.
725
00:43:30,122 --> 00:43:33,091
I'm getting a raise next month.
726
00:43:33,892 --> 00:43:35,461
Really? Are you sure?
727
00:43:36,562 --> 00:43:37,861
That's great news.
728
00:43:38,591 --> 00:43:42,062
I can finally raise my voice to So Ra.
729
00:43:42,401 --> 00:43:44,401
Good! Yes!
730
00:43:53,812 --> 00:43:56,881
Guys. Read your books properly.
731
00:43:57,182 --> 00:44:00,622
Ha Neul, you read it out loud so the kids can hear you.
732
00:44:00,852 --> 00:44:02,321
Okay.
733
00:44:02,821 --> 00:44:05,721
- "The rocket..." - Guys! Daddy's home!
734
00:44:05,722 --> 00:44:08,320
- Dad!
- Come here.
735
00:44:08,321 --> 00:44:11,331
Look. I bought some raw fish for you.
736
00:44:11,332 --> 00:44:13,291
- Yes!
- Hang on.
737
00:44:13,292 --> 00:44:16,030
And I'm getting a raise next month!
738
00:44:16,031 --> 00:44:18,900
- You're the best, Dad!
- Honey.
739
00:44:18,901 --> 00:44:20,500
Look at this. I bought raw fish. It's flatfish.
740
00:44:20,501 --> 00:44:22,602
I gave some to my parents. Aren't I nice?
741
00:44:23,171 --> 00:44:25,972
That's great. Can I have a quick word with you?
742
00:44:30,111 --> 00:44:31,151
One moment.
743
00:44:38,321 --> 00:44:41,791
Gosh, I can't believe this.
744
00:44:41,792 --> 00:44:43,691
Are you that clueless?
745
00:44:43,821 --> 00:44:45,690
Are you going to spend your paycheck before you even get it?
746
00:44:45,691 --> 00:44:46,832
I'm sorry.
747
00:44:47,401 --> 00:44:48,832
You always apologize.
748
00:44:49,702 --> 00:44:52,230
You know this is flatfish. It's your favourite.
749
00:44:52,231 --> 00:44:53,940
Let's have a drink with this.
750
00:44:53,941 --> 00:44:57,000
Can't we just celebrate? This is a good day.
751
00:44:57,001 --> 00:44:58,742
Get a grip.
752
00:44:58,941 --> 00:45:01,542
We might be living here even when Ha Neul goes to middle school.
753
00:45:02,312 --> 00:45:05,082
Don't you think we should move to a three-bedroom house?
754
00:45:23,062 --> 00:45:24,372
Hey, Mom.
755
00:45:25,472 --> 00:45:27,202
Goodness. Mom.
756
00:45:27,941 --> 00:45:29,441
Why are you alone?
757
00:45:30,301 --> 00:45:32,242
That was really quick.
758
00:45:33,512 --> 00:45:35,211
Did your friends leave already?
759
00:45:36,281 --> 00:45:38,881
Next time, I'll be sure to help you save face.
760
00:45:39,211 --> 00:45:40,981
Soo Jung is not here.
761
00:45:41,821 --> 00:45:43,082
There's no need for her to come too.
762
00:45:49,162 --> 00:45:51,461
Get off me, you punk.
763
00:45:52,591 --> 00:45:53,662
Wait for me.
764
00:45:55,001 --> 00:45:56,062
Honey, here.
765
00:45:56,961 --> 00:46:00,602
Hey, I'm fine. I can walk.
766
00:46:00,872 --> 00:46:02,741
Still, let me hold you.
767
00:46:02,742 --> 00:46:04,811
I don't want you to slip and fall.
768
00:46:04,812 --> 00:46:08,210
All right. I will be obedient to my son.
769
00:46:08,211 --> 00:46:09,681
Gosh, Father.
770
00:46:09,682 --> 00:46:11,881
All right. Be careful.
771
00:46:12,111 --> 00:46:16,352
My son and my daughter-in-law. I'm so grateful to you.
772
00:46:17,051 --> 00:46:19,921
And I'm grateful to you too.
773
00:46:20,892 --> 00:46:23,460
Are we all thanking each other? Let me join you.
774
00:46:23,461 --> 00:46:25,562
Father, thank you.
775
00:46:26,792 --> 00:46:30,432
I have a son and a daughter-in-law.
776
00:46:31,031 --> 00:46:33,472
I'm so grateful.
777
00:46:34,001 --> 00:46:36,071
Gosh, Dad. Be careful.
778
00:46:37,202 --> 00:46:40,441
I guess he had a great time. That makes me feel good.
779
00:46:40,682 --> 00:46:42,312
He even hummed on his way here.
780
00:46:51,022 --> 00:46:52,821
Mother, you seem to be in a good mood.
781
00:46:54,421 --> 00:46:55,792
I'm in a bad mood.
782
00:47:01,432 --> 00:47:04,231
She was sitting alone when I got there.
783
00:47:05,001 --> 00:47:06,531
No wonder she's upset.
784
00:47:11,242 --> 00:47:12,512
Gosh, I'm tired.
785
00:47:13,171 --> 00:47:15,512
That was a long day.
786
00:47:15,912 --> 00:47:17,042
Mother.
787
00:47:17,812 --> 00:47:20,281
You should take off your jacket before going to bed.
788
00:47:25,551 --> 00:47:29,861
Do you know how much I bragged about you?
789
00:47:30,662 --> 00:47:35,000
I said you were well-bred, good-natured, and smart.
790
00:47:35,001 --> 00:47:37,631
And that you're the daughter of a professor.
791
00:47:39,531 --> 00:47:41,142
There she goes again about being a professor's daughter.
792
00:47:42,202 --> 00:47:44,272
Mother. We will treat...
793
00:47:44,812 --> 00:47:47,542
your friends to a nice dinner next time.
794
00:47:47,711 --> 00:47:50,582
We will help you save face then.
795
00:47:50,812 --> 00:47:52,452
You've changed.
796
00:47:53,352 --> 00:47:54,781
You weren't like this before.
797
00:47:55,452 --> 00:47:58,891
You were always nice to me even before I asked you.
798
00:47:58,892 --> 00:48:02,361
Doing that actually stressed me out,
799
00:48:03,321 --> 00:48:07,030
so I thought it might eventually ruin our relationship.
800
00:48:07,031 --> 00:48:10,631
Is it my fault that you can't live with your mom?
801
00:48:10,731 --> 00:48:13,801
It's your mom who doesn't want to move in here!
802
00:48:14,401 --> 00:48:16,300
Mother, why don't we talk about this tomorrow?
803
00:48:16,301 --> 00:48:21,042
Why? Do you think I'm saying this because I'm drunk?
804
00:48:21,642 --> 00:48:22,682
Yes.
805
00:48:23,611 --> 00:48:27,012
- Take off your jacket.
- I guess you're right.
806
00:48:27,881 --> 00:48:29,022
That's true.
807
00:49:34,921 --> 00:49:38,151
Thank you for being my father.
808
00:49:39,892 --> 00:49:43,222
I realized I'd forgotten about my parents' graves.
809
00:49:44,361 --> 00:49:45,792
I should call Hyun Jae...
810
00:49:46,562 --> 00:49:50,562
and take the whole family to say hello.
811
00:50:06,251 --> 00:50:07,352
Thank you.
812
00:50:11,992 --> 00:50:13,122
Let's walk.
813
00:50:20,231 --> 00:50:21,401
I have a question.
814
00:50:22,801 --> 00:50:23,832
May I?
815
00:50:25,001 --> 00:50:26,001
Yes.
816
00:50:29,441 --> 00:50:30,542
Are you ashamed of me?
817
00:50:32,512 --> 00:50:34,171
Why won't you tell people about me?
818
00:50:37,111 --> 00:50:38,281
I can't handle it.
819
00:50:38,852 --> 00:50:39,852
What?
820
00:50:40,312 --> 00:50:42,251
Breaking up when everyone knows about us.
821
00:50:46,352 --> 00:50:47,861
I tried it once before...
822
00:50:49,022 --> 00:50:50,461
and keeping it inside...
823
00:50:51,131 --> 00:50:52,562
almost killed me.
824
00:50:55,162 --> 00:50:57,332
I didn't know that. You were always so cheerful.
825
00:50:57,972 --> 00:50:59,531
I have to be on the outside.
826
00:51:00,602 --> 00:51:01,801
Isn't everyone like that?
827
00:51:02,602 --> 00:51:05,171
No one likes a whiner.
828
00:51:08,812 --> 00:51:10,512
Now we're finally getting somewhere.
829
00:51:11,651 --> 00:51:13,611
I'm so glad you feel comfortable around me.
830
00:51:15,251 --> 00:51:18,321
Speaking casually did add to that.
831
00:51:23,162 --> 00:51:24,162
Mi Rae.
832
00:51:30,631 --> 00:51:32,401
About our past.
833
00:51:34,131 --> 00:51:36,000
What I did before we met,
834
00:51:36,001 --> 00:51:39,210
and what you did before we met is all...
835
00:51:39,211 --> 00:51:40,872
part of what we are now.
836
00:51:42,682 --> 00:51:44,681
When we're talking...
837
00:51:44,682 --> 00:51:46,650
and I mention people from my past,
838
00:51:46,651 --> 00:51:48,582
it's not because they're still meaningful.
839
00:51:53,622 --> 00:51:56,361
What's important to me is the present,
840
00:51:56,961 --> 00:51:57,961
and that's you.
841
00:51:58,231 --> 00:51:59,832
Others mean nothing.
842
00:52:00,662 --> 00:52:01,762
So...
843
00:52:03,562 --> 00:52:06,531
can we speak comfortably about our past too?
844
00:52:10,542 --> 00:52:12,312
I made you feel uncomfortable, then.
845
00:52:17,711 --> 00:52:19,051
I did feel uncomfortable.
846
00:52:24,722 --> 00:52:27,961
If you step back, I'll step forward.
847
00:52:29,492 --> 00:52:31,292
Then I'll step further back.
848
00:52:32,492 --> 00:52:33,492
Why?
849
00:52:36,801 --> 00:52:37,872
Because I'm afraid.
850
00:52:41,671 --> 00:52:42,972
I'm not yet...
851
00:52:45,472 --> 00:52:47,372
in the right state...
852
00:52:48,142 --> 00:52:49,481
to love someone.
853
00:52:55,421 --> 00:52:56,452
I realized that...
854
00:52:58,392 --> 00:53:00,421
after we started dating.
855
00:53:21,912 --> 00:53:22,981
Because I'm afraid.
856
00:53:33,352 --> 00:53:34,352
Hi.
857
00:53:34,353 --> 00:53:36,722
Hey. It feels so weird.
858
00:53:37,292 --> 00:53:38,361
What does?
859
00:53:38,531 --> 00:53:39,631
My feelings.
860
00:53:43,332 --> 00:53:44,872
We met today.
861
00:53:46,332 --> 00:53:47,972
She suddenly turned frigid.
862
00:53:48,702 --> 00:53:50,602
Do you know how much she liked me?
863
00:53:50,702 --> 00:53:52,142
But she suddenly changed.
864
00:53:54,142 --> 00:53:55,641
It can't be sudden.
865
00:53:55,642 --> 00:53:56,981
Things must've been piling up.
866
00:54:00,251 --> 00:54:01,321
She'll dump you next.
867
00:54:01,551 --> 00:54:03,522
No, she will not.
868
00:54:10,461 --> 00:54:11,461
Hi, Ms. Sun.
869
00:54:11,731 --> 00:54:14,661
Ms. Sim. I'll drop by your firm tomorrow.
870
00:54:14,662 --> 00:54:17,231
I have something urgent to say.
871
00:54:18,131 --> 00:54:19,371
Can't you say it now?
872
00:54:19,372 --> 00:54:22,042
See, it's very important.
873
00:54:22,202 --> 00:54:24,341
I think we should speak in person.
874
00:54:25,441 --> 00:54:26,512
Okay, then.
875
00:54:36,051 --> 00:54:37,182
What are you doing?
876
00:54:39,751 --> 00:54:41,492
What made you want to ask that?
877
00:54:42,222 --> 00:54:44,022
This is quite unexpected.
878
00:54:53,731 --> 00:54:55,940
(What are you doing?)
879
00:54:55,941 --> 00:54:57,042
I'm working.
880
00:54:58,171 --> 00:55:00,841
She's working? Why is she still working?
881
00:55:07,611 --> 00:55:10,051
She went home early so she could work.
882
00:55:12,191 --> 00:55:13,421
I knew it.
883
00:55:14,421 --> 00:55:16,562
She isn't upset with me, then.
884
00:55:17,622 --> 00:55:18,631
Silly me.
885
00:55:23,562 --> 00:55:24,871
Try and lock up.
886
00:55:24,872 --> 00:55:25,872
Okay.
887
00:55:32,012 --> 00:55:33,042
Yu Na!
888
00:55:35,941 --> 00:55:37,242
That's my boyfriend.
889
00:55:38,051 --> 00:55:40,411
Ji Chul, you need to apologize to me...
890
00:55:40,412 --> 00:55:41,881
for thinking there was something between Mr. Hyun and I.
891
00:55:43,452 --> 00:55:44,522
Bye.
892
00:56:02,242 --> 00:56:03,272
Are you tired?
893
00:56:03,801 --> 00:56:04,812
I'm fine.
894
00:56:08,211 --> 00:56:10,341
Here. Salted croissants.
895
00:56:13,211 --> 00:56:14,211
Have it for breakfast.
896
00:56:14,821 --> 00:56:16,651
I'll have it as soon as I get home.
897
00:56:20,921 --> 00:56:22,062
Ta-Da.
898
00:56:23,222 --> 00:56:25,162
A map of famous bakeries in and around Seoul.
899
00:56:25,461 --> 00:56:26,591
I'll send it to you later.
900
00:56:27,691 --> 00:56:28,701
Soo Jae.
901
00:56:28,702 --> 00:56:30,602
There's no need to be so impressed.
902
00:56:35,542 --> 00:56:36,772
I'll be even nicer to you.
903
00:56:39,642 --> 00:56:40,671
Go on inside.
904
00:56:41,611 --> 00:56:42,611
Okay.
905
00:56:58,992 --> 00:57:00,262
Why won't it work?
906
00:57:01,901 --> 00:57:02,901
- Come on.
- I can't do it.
907
00:57:04,031 --> 00:57:06,332
Move just your waist, not your whole body.
908
00:57:07,832 --> 00:57:09,170
Gosh.
909
00:57:09,171 --> 00:57:12,771
Yoon Jae, why are you even worse than your dad?
910
00:57:12,772 --> 00:57:13,841
Goodness.
911
00:57:14,441 --> 00:57:18,211
- Min Ho, let's have a tea break.
- Okay.
912
00:57:18,551 --> 00:57:20,011
You have work too, Dad.
913
00:57:20,012 --> 00:57:21,012
Let's wrap up.
914
00:57:21,551 --> 00:57:24,221
You don't work today, do you?
915
00:57:24,222 --> 00:57:25,551
- No.
- What will you do?
916
00:57:26,551 --> 00:57:28,661
I'll study a bit in the morning,
917
00:57:28,662 --> 00:57:30,021
then I'll have fun.
918
00:57:30,022 --> 00:57:31,162
With whom?
919
00:57:32,292 --> 00:57:34,492
Who do you think?
920
00:57:35,262 --> 00:57:37,631
You look really pleased.
921
00:57:38,602 --> 00:57:41,772
I'm not that into her,
922
00:57:42,602 --> 00:57:44,472
but she likes me a lot.
923
00:57:44,542 --> 00:57:47,372
That's a pass. I don't even have to meet her.
924
00:57:48,111 --> 00:57:50,742
You shouldn't take that for granted.
925
00:57:51,042 --> 00:57:52,852
I don't take it for granted.
926
00:57:54,211 --> 00:57:55,222
I don't.
927
00:58:02,762 --> 00:58:04,061
Hand these in today.
928
00:58:04,062 --> 00:58:05,761
They're all for different courts. Be careful.
929
00:58:05,762 --> 00:58:06,831
Okay.
930
00:58:06,832 --> 00:58:08,230
Good morning.
931
00:58:08,231 --> 00:58:09,461
Good morning.
932
00:58:10,231 --> 00:58:11,401
You're in early.
933
00:58:14,231 --> 00:58:15,742
I got her.
934
00:58:19,272 --> 00:58:20,272
Hi.
935
00:58:21,582 --> 00:58:22,582
Hi.
936
00:58:22,682 --> 00:58:23,841
I hear you have a boyfriend.
937
00:58:31,151 --> 00:58:32,852
Mi Rae must've told you.
938
00:58:34,321 --> 00:58:35,722
How much do you know?
939
00:58:36,492 --> 00:58:38,832
That he's younger than you. How did you two meet?
940
00:58:39,461 --> 00:58:41,091
She didn't mention us casually dating.
941
00:58:41,501 --> 00:58:43,401
It's humiliating considering my age.
942
00:58:43,461 --> 00:58:44,562
Well...
943
00:58:45,571 --> 00:58:46,832
It kind of happened.
944
00:58:47,671 --> 00:58:49,301
How can it just happen?
945
00:58:49,972 --> 00:58:52,341
This vagueness doesn't seem right.
946
00:58:52,441 --> 00:58:54,642
- Maybe I should meet him.
- Don't be ridiculous!
947
00:58:56,711 --> 00:58:58,251
You met him around that time.
948
00:58:59,651 --> 00:59:02,481
Back when you told lies about my brother.
949
00:59:03,082 --> 00:59:06,622
A guy you met at your lowest has to be the worst.
950
00:59:07,091 --> 00:59:09,820
As if. Besides, this doesn't concern you.
951
00:59:09,821 --> 00:59:10,891
Of course it does.
952
00:59:10,892 --> 00:59:12,691
I'm your legal representative, remember?
953
00:59:13,861 --> 00:59:15,731
Maybe he approached you after seeing you on TV.
954
00:59:16,631 --> 00:59:18,331
Losing your savings at your age...
955
00:59:18,332 --> 00:59:19,972
He's not like that.
956
00:59:20,671 --> 00:59:22,301
He didn't even know that I was on TV.
957
00:59:23,001 --> 00:59:24,171
How much younger is he?
958
00:59:24,912 --> 00:59:26,340
Don't tell me he's ten years your junior.
959
00:59:26,341 --> 00:59:27,912
Of course not. Why you...
960
00:59:28,312 --> 00:59:31,551
Okay, fine. Has he introduced you to those in his life?
961
00:59:33,812 --> 00:59:34,881
- No.
- Gosh.
962
00:59:35,582 --> 00:59:38,852
That's just as weird. I mean, consider your age.
963
00:59:39,022 --> 00:59:41,291
You should be thinking about marriage.
964
00:59:41,292 --> 00:59:44,391
The fact that he hasn't introduced you to anyone...
965
00:59:44,392 --> 00:59:45,991
can only mean one of two things.
966
00:59:45,992 --> 00:59:49,401
He doesn't like you that much, or he wants to keep you a secret.
967
00:59:51,262 --> 00:59:53,831
He's married. That must be it.
968
00:59:53,832 --> 00:59:56,271
- How dare you...
- I'm not kidding, Hae Jun.
969
00:59:56,272 --> 00:59:58,511
- How could you say that to me?
- It's your money he's after.
970
00:59:58,512 --> 00:59:59,872
- Your money...
- Do you really think...
971
01:00:00,711 --> 01:00:01,781
Greetings.
972
01:00:02,611 --> 01:00:04,912
Get out. Gosh, you're here.
973
01:00:05,281 --> 01:00:06,781
Yes, hello. Just a second.
974
01:00:07,582 --> 01:00:10,122
I'd actually like you both to hear this.
975
01:00:10,481 --> 01:00:11,522
Sure.
976
01:00:11,792 --> 01:00:15,361
You see, I have a proposition for you two.
977
01:00:21,662 --> 01:00:23,501
- Yoon Jae.
- Come in.
978
01:00:27,772 --> 01:00:29,071
Are you going out on a date?
979
01:00:29,742 --> 01:00:32,171
- That's right.
- I heard you met Yu Na.
980
01:00:33,171 --> 01:00:34,742
Were you with the woman you're casually dating?
981
01:00:35,412 --> 01:00:39,151
You two seem to tell each other everything.
982
01:00:39,352 --> 01:00:40,481
Of course.
983
01:00:41,352 --> 01:00:43,781
What I question is this though.
984
01:00:44,082 --> 01:00:45,090
According to Yu Na,
985
01:00:45,091 --> 01:00:46,821
you two seem to be around the same age.
986
01:00:46,952 --> 01:00:48,691
So why did she choose to only date you casually?
987
01:00:49,392 --> 01:00:52,561
It must be because you can't be an official couple...
988
01:00:52,562 --> 01:00:54,332
- Hey, that hurts.
- That's not it.
989
01:00:55,702 --> 01:00:58,531
We go by our own set of rules, okay?
990
01:00:58,872 --> 01:01:00,832
Dating isn't only reserved for those in their 20s.
991
01:01:02,242 --> 01:01:05,512
We take it slow sometimes and then speed things along.
992
01:01:06,111 --> 01:01:07,411
Casually dating is also an option.
993
01:01:07,412 --> 01:01:09,182
We're not that different, you know.
994
01:01:10,742 --> 01:01:13,412
- Now, get out.
- Count me out.
995
01:01:15,281 --> 01:01:18,051
Why is that? This is a great opportunity for you.
996
01:01:18,452 --> 01:01:20,051
You read my mind, Mr. Lee.
997
01:01:20,522 --> 01:01:23,391
Ms. Sim, you were the inspiration...
998
01:01:23,392 --> 01:01:25,832
that led me to design this program.
999
01:01:25,932 --> 01:01:27,291
Finding love for men and women...
1000
01:01:27,292 --> 01:01:28,861
with professional jobs who are in their 40s.
1001
01:01:28,961 --> 01:01:30,102
Right.
1002
01:01:30,401 --> 01:01:34,000
Ms. Sim is recognized due to her time on TV...
1003
01:01:34,001 --> 01:01:35,872
and that will generate publicity.
1004
01:01:36,401 --> 01:01:37,742
Give me five.
1005
01:01:38,071 --> 01:01:40,512
That's exactly what I'm talking about.
1006
01:01:41,012 --> 01:01:42,281
That being said,
1007
01:01:42,912 --> 01:01:45,051
I'd love to have you on the show as well.
1008
01:01:45,582 --> 01:01:46,651
Me?
1009
01:01:47,251 --> 01:01:49,081
But I'm not over 40.
1010
01:01:49,082 --> 01:01:51,651
Come on. But you're almost there.
1011
01:01:52,591 --> 01:01:56,561
Your older brother is quite talented on the drums.
1012
01:01:56,562 --> 01:01:58,730
Is there something you're also good at?
1013
01:01:58,731 --> 01:01:59,961
He can sing.
1014
01:02:00,432 --> 01:02:02,101
That's perfect!
1015
01:02:02,102 --> 01:02:04,530
Singing one of Sung Si Kyung's songs...
1016
01:02:04,531 --> 01:02:07,301
in a romantic setting will make every woman there swoon.
1017
01:02:08,272 --> 01:02:09,702
My show will also be a hit.
1018
01:02:10,571 --> 01:02:12,441
Can you please make time for it?
1019
01:02:14,312 --> 01:02:16,012
But I'm already taken.
1020
01:02:20,412 --> 01:02:22,481
Hyun Jae, can we talk in private?
1021
01:02:35,131 --> 01:02:36,361
You have a girlfriend?
1022
01:02:38,062 --> 01:02:40,731
This is news to my ears.
1023
01:02:40,972 --> 01:02:43,602
I'm telling you now. Unlike someone, it isn't a secret.
1024
01:02:45,111 --> 01:02:47,912
What is with you? Are you messing with me?
1025
01:02:49,312 --> 01:02:51,110
"Being on TV..."
1026
01:02:51,111 --> 01:02:53,051
"will bring in more clients."
1027
01:02:53,551 --> 01:02:55,781
Don't you recall who said that?
1028
01:02:56,251 --> 01:02:59,292
I'm only saying this on behalf of our law firm.
1029
01:02:59,492 --> 01:03:01,491
Just think about how well our law firm will do...
1030
01:03:01,492 --> 01:03:04,492
if you agree to be on this TV show. Got it?
1031
01:03:05,361 --> 01:03:06,531
Excuse me, then.
1032
01:03:07,292 --> 01:03:08,332
Good luck!
1033
01:03:10,062 --> 01:03:11,062
But...
1034
01:03:12,272 --> 01:03:13,401
Why that little...
1035
01:03:18,102 --> 01:03:19,912
Let's grab a meal someplace close to your office.
1036
01:03:20,211 --> 01:03:21,272
I'll be arriving soon.
1037
01:03:24,012 --> 01:03:26,312
Talk about impeccable timing.
1038
01:03:27,412 --> 01:03:28,651
Gosh.
1039
01:03:34,992 --> 01:03:36,590
Did I keep you waiting?
1040
01:03:36,591 --> 01:03:39,892
Not much. So what did Ms. Sun say?
1041
01:03:40,332 --> 01:03:41,832
She wouldn't let me join you guys.
1042
01:03:42,832 --> 01:03:44,861
She asked me to be on a matchmaking show.
1043
01:03:45,731 --> 01:03:47,102
I see.
1044
01:03:47,301 --> 01:03:49,671
When she's aware of my feelings for him?
1045
01:03:50,671 --> 01:03:53,941
- She asked you to be on it?
- Yes, but I declined.
1046
01:03:56,582 --> 01:04:00,280
I must ask though. Do women really swoon...
1047
01:04:00,281 --> 01:04:01,781
if a man sings Sung Si Kyung's song?
1048
01:04:01,921 --> 01:04:04,420
Some women will...
1049
01:04:04,421 --> 01:04:06,022
and some women won't.
1050
01:04:06,722 --> 01:04:08,792
- But I know I would.
- Is that so?
1051
01:04:09,421 --> 01:04:13,062
Does that mean my girlfriend will swoon as well?
1052
01:04:14,361 --> 01:04:16,062
Your girlfriend?
1053
01:04:16,202 --> 01:04:17,231
Yes.
1054
01:04:20,071 --> 01:04:21,102
I see.
1055
01:04:25,242 --> 01:04:26,671
So what can I help you with today?
1056
01:04:30,611 --> 01:04:34,281
(Transport Café 24)
1057
01:04:34,781 --> 01:04:36,321
Over here.
1058
01:04:43,992 --> 01:04:46,492
You're quite good at locating transport cafés.
1059
01:04:47,832 --> 01:04:51,432
Transport cafés serve some of the best food.
1060
01:04:51,501 --> 01:04:54,301
I'm sorry to say this, but I must go. Enjoy your meal.
1061
01:04:54,432 --> 01:04:56,742
Why? How am I supposed to eat alone?
1062
01:04:57,702 --> 01:04:59,110
Then do what you want.
1063
01:04:59,111 --> 01:05:00,372
I was going to call you instead...
1064
01:05:00,441 --> 01:05:01,881
but came out in person since you were nearby.
1065
01:05:03,912 --> 01:05:06,951
(Specializing in sundaeguk)
1066
01:05:06,952 --> 01:05:09,481
It's my day off today, so let's meet up in the evening.
1067
01:05:09,921 --> 01:05:12,722
I can't in the afternoon since I have other things to do.
1068
01:05:13,421 --> 01:05:14,892
Then do what you need to do.
1069
01:05:16,292 --> 01:05:18,591
You seem frigid for some reason.
1070
01:05:19,262 --> 01:05:20,662
You have been since yesterday.
1071
01:05:22,731 --> 01:05:25,062
So you noticed. Yes, the enthusiasm is gone.
1072
01:05:27,571 --> 01:05:28,642
What?
1073
01:05:28,772 --> 01:05:30,671
Casually dating is the best.
1074
01:05:30,941 --> 01:05:32,412
I don't feel burdened at all.
1075
01:05:55,602 --> 01:05:56,961
Prepare to be surprised today.
1076
01:05:59,071 --> 01:06:01,171
But telling me in advance will ruin the surprise.
1077
01:06:01,901 --> 01:06:04,501
The best movies have the best trailers.
1078
01:06:05,272 --> 01:06:07,142
What exactly will you be doing today?
1079
01:06:07,472 --> 01:06:09,612
A novice driver should maintain her focus.
1080
01:06:10,812 --> 01:06:12,612
Talk about a lacklustre trailer.
1081
01:06:14,211 --> 01:06:15,981
What else would I do at a live music café?
1082
01:06:15,982 --> 01:06:18,722
I like to party too, you know. Stop putting me on a pedestal.
1083
01:06:20,822 --> 01:06:21,961
Let's get going.
1084
01:06:27,131 --> 01:06:30,602
A long day has passed
1085
01:06:31,432 --> 01:06:34,301
And now two people are under the moonlight
1086
01:06:35,402 --> 01:06:38,201
Casting one single shadow
1087
01:06:38,772 --> 01:06:41,410
When you close your eyes
1088
01:06:41,411 --> 01:06:46,012
A faint form of happiness seems to be in reach
1089
01:06:46,112 --> 01:06:50,921
It still remains in reach
1090
01:06:56,062 --> 01:06:58,791
No way. This can't be just a coincidence.
1091
01:06:59,862 --> 01:07:01,362
No, it's destiny.
1092
01:07:01,762 --> 01:07:03,731
A goalkeeper won't keep me from scoring.
1093
01:07:03,732 --> 01:07:05,801
My gosh.
1094
01:07:05,932 --> 01:07:08,431
Please remember
1095
01:07:08,432 --> 01:07:14,871
That someone who loves you painfully
1096
01:07:15,171 --> 01:07:19,312
Is right by your side
1097
01:07:19,551 --> 01:07:23,651
Even though
1098
01:07:23,652 --> 01:07:27,151
Our path seems endless
1099
01:07:27,152 --> 01:07:32,892
Even though heartache leads to tears
1100
01:07:33,991 --> 01:07:40,102
Until everything becomes a memory
1101
01:07:40,371 --> 01:07:42,540
The two of us
1102
01:07:42,541 --> 01:07:45,171
Don't go, Mr. Lee.
1103
01:07:47,041 --> 01:07:48,441
I like you, Mi Rae.
1104
01:07:48,442 --> 01:07:54,250
I may still be clueless and lack in many ways
1105
01:07:54,251 --> 01:07:57,051
- But I will always - You make me nervous.
1106
01:07:57,621 --> 01:08:00,892
Be by your side
1107
01:08:01,091 --> 01:08:04,120
Even if
1108
01:08:04,121 --> 01:08:07,361
Harsh winds blow our way again
1109
01:08:07,362 --> 01:08:10,960
The two of us
1110
01:08:10,961 --> 01:08:15,701
Will withstand rough tides
1111
01:08:16,642 --> 01:08:19,472
Together
1112
01:09:03,282 --> 01:09:08,022
(It's Beautiful Now)
1113
01:09:08,762 --> 01:09:10,021
My hunch tells me...
1114
01:09:10,022 --> 01:09:12,130
that Yoon Jae's dating life isn't going well.
1115
01:09:12,131 --> 01:09:14,130
Let's stop seeing each other.
1116
01:09:14,131 --> 01:09:15,700
The director is adamant...
1117
01:09:15,701 --> 01:09:17,931
- about you be on the show.
- I'm in.
1118
01:09:17,932 --> 01:09:19,800
Isn't that the writer of the reality dating show?
1119
01:09:19,801 --> 01:09:21,472
- Hello.
- This is my girlfriend.
1120
01:09:22,171 --> 01:09:23,371
Hello.
1121
01:09:23,472 --> 01:09:24,602
This is my younger brother.
1122
01:09:25,072 --> 01:09:26,142
Seriously?
1123
01:09:26,642 --> 01:09:27,740
This is my daughter-in-law.
1124
01:09:27,741 --> 01:09:29,080
- Hello.
- Yes, hello.
1125
01:09:29,081 --> 01:09:31,811
For some reason, you look familiar.
1126
01:09:31,812 --> 01:09:32,951
Right, Kyung Chul?
1127
01:09:33,112 --> 01:09:34,651
Are you really done with me?
1128
01:09:34,652 --> 01:09:36,482
Of course. Why would I lie about it?
1129
01:09:36,551 --> 01:09:37,750
But I can't.
1130
01:09:37,751 --> 01:09:38,790
Can't what?
1131
01:09:38,791 --> 01:09:40,022
Can you please be quiet?
1132
01:09:40,091 --> 01:09:41,751
You tell me. Should I stop?
1133
01:09:43,262 --> 01:09:44,591
Are you still casually dating?
1134
01:09:45,091 --> 01:09:48,160
I didn't hide the fact that I liked him a lot,
1135
01:09:48,161 --> 01:09:49,661
and he thought it was because he was a catch.
1136
01:09:50,131 --> 01:09:51,131
Let's go.
1137
01:09:51,362 --> 01:09:52,371
To my place?
1138
01:09:52,801 --> 01:09:53,801
Yes.
74194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.