Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,211 --> 00:00:07,311
There are security cameras everywhere.
2
00:00:08,942 --> 00:00:11,112
That's fine by me. I don't live here.
3
00:00:11,411 --> 00:00:12,952
Can you handle it?
4
00:00:12,952 --> 00:00:15,181
Yes, I can handle it.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,551
I can handle anything.
6
00:01:04,002 --> 00:01:05,002
Let's hide.
7
00:01:12,172 --> 00:01:13,282
That was...
8
00:01:36,301 --> 00:01:37,332
Why are we hiding?
9
00:01:40,571 --> 00:01:41,642
I don't know.
10
00:01:42,571 --> 00:01:44,241
You said you could handle anything.
11
00:01:45,071 --> 00:01:46,482
Not right now though.
12
00:01:47,411 --> 00:01:49,982
I'll make sure to do it properly next time.
13
00:01:51,511 --> 00:01:52,782
And I won't stop you.
14
00:01:53,851 --> 00:01:55,752
I was in the moment, you know.
15
00:02:04,391 --> 00:02:09,131
(It's Beautiful Now)
16
00:02:09,671 --> 00:02:11,701
(Episode 16)
17
00:02:28,122 --> 00:02:30,652
Excuse me, but would you like to order?
18
00:02:31,951 --> 00:02:33,421
He'll be here soon.
19
00:02:33,891 --> 00:02:34,891
I see.
20
00:02:35,391 --> 00:02:37,131
Oh, there he is.
21
00:02:37,131 --> 00:02:38,361
Right.
22
00:02:38,861 --> 00:02:39,962
Sorry about that.
23
00:02:39,962 --> 00:02:42,062
I was on my way out when someone called.
24
00:02:42,231 --> 00:02:43,302
It's all right.
25
00:02:44,131 --> 00:02:46,541
What should we eat? I'm hungry.
26
00:02:48,402 --> 00:02:50,141
We'll have intestines and reed tripe...
27
00:02:50,141 --> 00:02:51,472
and finish it off with stir-fried rice.
28
00:02:52,041 --> 00:02:53,611
Just the thought of it makes my mouth water.
29
00:02:55,282 --> 00:02:57,052
- Do you like intestines?
- I love them.
30
00:02:57,052 --> 00:02:58,581
- Really?
- Yes.
31
00:03:00,122 --> 00:03:01,821
- Please dig in.
- Thank you.
32
00:03:01,821 --> 00:03:03,222
- Sure.
- Got it.
33
00:03:05,222 --> 00:03:07,222
Mr. Hyun, allow me to do the grilling now.
34
00:03:07,222 --> 00:03:09,692
No way. I'll be of service today.
35
00:03:09,692 --> 00:03:11,831
Why aren't you drinking? Let me pour you a glass.
36
00:03:11,831 --> 00:03:13,532
I've been drinking enough.
37
00:03:14,302 --> 00:03:16,671
Yu Na, you've only been eating the meat.
38
00:03:16,831 --> 00:03:18,472
I've been drinking too.
39
00:03:18,631 --> 00:03:20,802
Let's properly welcome the new recruit. Cheers.
40
00:03:20,802 --> 00:03:21,802
- Cheers.
- Cheers.
41
00:03:21,802 --> 00:03:23,772
- Go, Yu Na.
- Thank you.
42
00:03:27,442 --> 00:03:28,442
Gosh.
43
00:03:29,442 --> 00:03:30,981
Thank you, Mr. Hyun.
44
00:03:31,312 --> 00:03:34,752
- For what?
- I thought I'd be fired, you see.
45
00:03:35,222 --> 00:03:38,321
When I made a huge deal in the kitchen, I mean.
46
00:03:39,291 --> 00:03:40,861
I'm not that petty, you know.
47
00:03:40,861 --> 00:03:42,261
Besides, I don't have the power to do so.
48
00:03:43,261 --> 00:03:44,391
Still, I'm grateful.
49
00:03:53,342 --> 00:03:55,842
Is that a good combination?
50
00:03:55,842 --> 00:03:56,872
It is.
51
00:03:58,511 --> 00:03:59,541
Why don't you try some?
52
00:03:59,541 --> 00:04:00,782
I'd love that.
53
00:04:03,451 --> 00:04:04,782
Goodness.
54
00:04:04,981 --> 00:04:07,022
- I'm sorry.
- It's all right.
55
00:04:07,282 --> 00:04:09,451
- Gosh.
- Here you go.
56
00:04:11,221 --> 00:04:12,321
Thank you.
57
00:04:20,232 --> 00:04:21,432
Oh, no.
58
00:04:25,031 --> 00:04:26,401
Well, it's coming off.
59
00:04:34,442 --> 00:04:35,442
Hey.
60
00:04:35,581 --> 00:04:36,881
Are you still out with your colleagues?
61
00:04:36,881 --> 00:04:38,482
I'm actually heading home now.
62
00:04:38,482 --> 00:04:39,651
We all parted.
63
00:04:40,122 --> 00:04:41,252
Should we meet up?
64
00:04:41,982 --> 00:04:44,252
- Sure.
- See you outside your apartment.
65
00:04:44,252 --> 00:04:45,321
Got it.
66
00:04:47,721 --> 00:04:48,761
Ms. Na.
67
00:04:49,662 --> 00:04:51,961
Mr. Hyun, are you still here?
68
00:04:52,261 --> 00:04:54,062
I'm waiting for the hired driver.
69
00:04:55,732 --> 00:04:57,002
I see it didn't come off.
70
00:04:57,571 --> 00:04:58,732
It's fine.
71
00:04:58,732 --> 00:04:59,742
I'm sorry.
72
00:05:00,071 --> 00:05:01,172
Don't be.
73
00:05:01,872 --> 00:05:04,011
Let me take you home. Where do you live?
74
00:05:04,011 --> 00:05:05,471
It's fine, really.
75
00:05:08,482 --> 00:05:09,852
Stay here, then.
76
00:05:17,391 --> 00:05:18,492
Please take this.
77
00:05:19,552 --> 00:05:20,922
I'm just as responsible for it.
78
00:05:28,062 --> 00:05:29,302
Here. That should be tasty.
79
00:05:29,302 --> 00:05:30,771
This right here?
80
00:05:35,302 --> 00:05:36,812
You sure love to eat, don't you?
81
00:05:36,912 --> 00:05:38,912
I got into cooking because of my love for food.
82
00:05:40,912 --> 00:05:42,742
In other words, you started cooking...
83
00:05:42,742 --> 00:05:44,612
because you weren't satisfied with what others make,
84
00:05:45,151 --> 00:05:46,151
Hyun Jae.
85
00:05:46,781 --> 00:05:47,982
How did you know that?
86
00:05:49,682 --> 00:05:52,252
You haven't called me by my name since that day.
87
00:05:53,021 --> 00:05:54,192
Don't go,
88
00:05:55,221 --> 00:05:56,321
Hyun Jae.
89
00:06:01,562 --> 00:06:02,562
Excuse me for a second.
90
00:06:03,802 --> 00:06:05,701
It's a new client.
91
00:06:06,872 --> 00:06:09,042
You may have left the office, but you're not completely off work.
92
00:06:09,042 --> 00:06:11,112
You texted me after hours too.
93
00:06:12,612 --> 00:06:13,612
Right.
94
00:06:14,182 --> 00:06:17,011
Talking to you calmed me down.
95
00:06:22,852 --> 00:06:25,992
I didn't yawn because I'm bored.
96
00:06:25,992 --> 00:06:27,662
That was my brain...
97
00:06:27,721 --> 00:06:28,992
temporarily suffering from lack of oxygen.
98
00:06:29,692 --> 00:06:30,862
Hyun Jae,
99
00:06:31,992 --> 00:06:33,091
are you tiptoeing around me?
100
00:06:33,461 --> 00:06:34,461
What?
101
00:06:36,432 --> 00:06:38,732
I guess I am. I don't know why though.
102
00:06:39,672 --> 00:06:42,172
How you address someone seems crucial.
103
00:06:42,641 --> 00:06:45,211
Calling you by your name makes you seem easy.
104
00:06:45,211 --> 00:06:46,341
That's a good thing.
105
00:06:47,711 --> 00:06:50,451
Just a second. I need to check my schedule.
106
00:07:00,922 --> 00:07:02,761
- Hey, Hyun Jae.
- Sung Soo,
107
00:07:02,761 --> 00:07:05,662
do I have time tomorrow to meet with a client?
108
00:07:05,662 --> 00:07:07,531
Let me think.
109
00:07:07,531 --> 00:07:08,932
Yes, around 3pm.
110
00:07:09,162 --> 00:07:11,401
I need a specific time.
111
00:07:11,831 --> 00:07:13,401
It sounds like you're outside.
112
00:07:13,401 --> 00:07:14,701
Are you with your girlfriend?
113
00:07:15,602 --> 00:07:16,711
That's none of your business.
114
00:07:17,471 --> 00:07:18,971
I'm going to figure it out.
115
00:07:19,542 --> 00:07:20,682
Whatever.
116
00:07:23,711 --> 00:07:25,881
- I bet that was Mr. Choi.
- Yes.
117
00:07:25,881 --> 00:07:27,651
Why do you address him casually?
118
00:07:27,651 --> 00:07:30,591
Isn't he older than you?
119
00:07:32,692 --> 00:07:34,721
Do you remember my uncle you met?
120
00:07:34,721 --> 00:07:36,122
Sung Soo is his son.
121
00:07:37,062 --> 00:07:38,562
He's younger than I am,
122
00:07:38,562 --> 00:07:40,461
but he married early and is a father of three.
123
00:07:41,331 --> 00:07:43,302
He has three children?
124
00:07:43,672 --> 00:07:46,172
Your elders must adore them.
125
00:07:46,672 --> 00:07:49,242
My mom couldn't be more envious.
126
00:07:49,971 --> 00:07:51,372
They live on the upper floor of my parents' home.
127
00:07:51,372 --> 00:07:53,542
Unlike most families these days,
128
00:07:53,542 --> 00:07:55,011
our extended family is quite close.
129
00:07:55,011 --> 00:07:57,052
My parents and I live with my grandma too...
130
00:07:57,052 --> 00:07:58,381
which is unlike most families.
131
00:07:58,612 --> 00:08:01,622
Really? No wonder.
132
00:08:01,622 --> 00:08:02,622
No wonder what?
133
00:08:02,622 --> 00:08:04,922
- It's nothing.
- What?
134
00:08:05,192 --> 00:08:07,162
You're good to your elders.
135
00:08:09,091 --> 00:08:10,831
- No.
- Take it with you.
136
00:08:10,831 --> 00:08:13,562
- I don't want to.
- Take it.
137
00:08:15,302 --> 00:08:17,531
Why do you keep telling me to drive your car home?
138
00:08:18,002 --> 00:08:19,631
Because it'll make your life easier.
139
00:08:19,631 --> 00:08:21,372
That's hardly the case.
140
00:08:22,942 --> 00:08:24,942
Even though I only need to get up at seven,
141
00:08:24,942 --> 00:08:26,611
I have to get up at 5:30am, drive the car here,
142
00:08:26,611 --> 00:08:28,412
and head to the clinic.
143
00:08:28,412 --> 00:08:29,981
It's inefficient to say the least.
144
00:08:30,912 --> 00:08:32,611
You should think of efficiency in work,
145
00:08:32,611 --> 00:08:34,182
not in relationships.
146
00:08:34,282 --> 00:08:36,081
When you're tired, you feel exhausted.
147
00:08:36,081 --> 00:08:38,522
And you can't maintain a good relationship when you're exhausted.
148
00:08:40,621 --> 00:08:41,692
You win.
149
00:08:42,961 --> 00:08:43,961
Bye.
150
00:08:45,192 --> 00:08:46,192
Not that way.
151
00:08:58,741 --> 00:09:01,481
(Dream-ville)
152
00:09:14,292 --> 00:09:15,491
Why are you home so late?
153
00:09:15,491 --> 00:09:16,762
Have you been waiting long?
154
00:09:18,792 --> 00:09:20,062
Did you buy this jacket?
155
00:09:20,861 --> 00:09:23,062
No. Mr. Hyun let me borrow it.
156
00:09:26,032 --> 00:09:27,701
I spilled kkakdugi juice on my shirt.
157
00:09:28,741 --> 00:09:30,142
And why did he lend you his jacket?
158
00:09:30,142 --> 00:09:32,241
It would've been awkward to take the bus looking like this.
159
00:09:33,412 --> 00:09:34,512
Do you want to come in?
160
00:09:35,282 --> 00:09:36,312
No.
161
00:09:37,182 --> 00:09:38,211
Why not?
162
00:09:38,882 --> 00:09:40,282
If I go in, I'll kiss you.
163
00:09:41,552 --> 00:09:42,981
Then you should definitely come in.
164
00:09:56,461 --> 00:09:58,432
Your boss seemed quite young.
165
00:09:58,932 --> 00:10:00,042
He's your age.
166
00:10:00,042 --> 00:10:01,672
He's the general manager when he's my age?
167
00:10:03,272 --> 00:10:04,642
That doesn't make sense.
168
00:10:05,272 --> 00:10:06,782
Isn't he the CEO's son?
169
00:10:06,782 --> 00:10:07,882
I don't know.
170
00:10:08,682 --> 00:10:12,012
By the way, didn't you hate your boss at first?
171
00:10:12,412 --> 00:10:13,682
I did.
172
00:10:13,981 --> 00:10:15,821
But now that I work with him, he's not so bad.
173
00:10:17,652 --> 00:10:20,792
By the way, why are we talking about him now?
174
00:10:21,562 --> 00:10:22,961
Then what do you want to talk about?
175
00:10:23,491 --> 00:10:24,692
About us.
176
00:10:25,091 --> 00:10:27,662
We took time out of our busy schedules to meet.
177
00:10:30,231 --> 00:10:32,272
Oh, right. Aren't you out of kimchi?
178
00:10:32,272 --> 00:10:34,402
My mom told me to bring you some, but I forgot.
179
00:10:36,442 --> 00:10:39,812
I feel sad when I think of your mom.
180
00:10:42,142 --> 00:10:43,341
I'm sorry.
181
00:10:45,451 --> 00:10:47,081
Why are you sorry?
182
00:10:47,922 --> 00:10:49,621
This is my choice.
183
00:10:49,621 --> 00:10:51,621
And I take responsibility for the consequences.
184
00:10:55,221 --> 00:10:57,792
I didn't know you were such a nice person before.
185
00:10:59,132 --> 00:11:01,501
You're honest and hard-working.
186
00:11:02,701 --> 00:11:04,032
You're a good person.
187
00:11:07,272 --> 00:11:09,741
You're making me feel even guiltier.
188
00:11:10,841 --> 00:11:12,042
You should go home.
189
00:11:14,741 --> 00:11:17,312
You always do whatever you want. It's you who told me to come in.
190
00:11:24,351 --> 00:11:25,951
I'm home.
191
00:11:26,052 --> 00:11:27,121
Mom.
192
00:11:27,762 --> 00:11:28,762
Mom?
193
00:11:28,792 --> 00:11:30,331
I'm in here.
194
00:11:32,231 --> 00:11:33,461
My gosh.
195
00:11:33,861 --> 00:11:35,601
Did you make sikhye again?
196
00:11:35,802 --> 00:11:37,601
You should just buy some.
197
00:11:37,601 --> 00:11:39,932
There are people who sell homemade sikhye.
198
00:11:40,032 --> 00:11:42,642
You can just tell Grandma that you made it yourself.
199
00:11:43,672 --> 00:11:45,542
Why would I tell her such a lie?
200
00:11:46,942 --> 00:11:50,282
There are plenty of things to lie about in life.
201
00:11:50,282 --> 00:11:51,652
I don't need to lie about this too.
202
00:11:51,751 --> 00:11:54,351
It feels strange to hear something like that from you.
203
00:11:54,682 --> 00:11:56,682
Do you really tell lies?
204
00:11:58,091 --> 00:12:00,892
Of course, I can lie if I want to.
205
00:12:02,461 --> 00:12:06,461
I'm also a human being, just like you.
206
00:12:08,101 --> 00:12:10,172
By the way, why are you home so late?
207
00:12:10,302 --> 00:12:11,701
I met Hyun Jae.
208
00:12:12,032 --> 00:12:14,201
I told you about Mr. Lee's name, right?
209
00:12:14,201 --> 00:12:16,971
He must've been tired after work.
210
00:12:17,241 --> 00:12:19,912
Did he want to see you first?
211
00:12:20,012 --> 00:12:21,882
No, I called him out.
212
00:12:22,782 --> 00:12:25,351
Don't fall for the lawyer too soon.
213
00:12:25,611 --> 00:12:27,682
You should keep your pace with him.
214
00:12:27,682 --> 00:12:29,751
The one who falls for the other faster will end up getting hurt.
215
00:12:29,751 --> 00:12:32,321
I can't seem to pace myself.
216
00:12:33,292 --> 00:12:34,692
I can't do the math.
217
00:12:34,692 --> 00:12:37,032
Gosh. I can't make my child do as I wish.
218
00:12:37,692 --> 00:12:40,762
I just want you to focus on your work, not your love life.
219
00:12:46,172 --> 00:12:47,902
- It's Grandma.
- What?
220
00:12:51,012 --> 00:12:53,172
Hey, I'm in the living room.
221
00:12:53,211 --> 00:12:55,642
You're home, right? Come on down.
222
00:12:56,012 --> 00:12:58,451
- I'm here, Grandma.
- Hey.
223
00:12:58,512 --> 00:13:00,182
What's the matter, Mother?
224
00:13:00,182 --> 00:13:01,782
I'm just curious.
225
00:13:01,981 --> 00:13:04,721
About the lawyer she's dating. Don't you have a photo of him?
226
00:13:04,721 --> 00:13:06,652
Right. I'm curious too.
227
00:13:06,652 --> 00:13:08,221
Did you not take a photo with him?
228
00:13:08,321 --> 00:13:11,062
No. But I've got something better.
229
00:13:12,991 --> 00:13:15,532
- Let me see.
- What are you guys doing here?
230
00:13:15,532 --> 00:13:16,601
My goodness.
231
00:13:16,601 --> 00:13:18,632
A married couple has an obligation to cohabit.
232
00:13:18,632 --> 00:13:20,241
If you move out, it can look like...
233
00:13:20,241 --> 00:13:22,701
- you're not fulfilling that duty.
- What?
234
00:13:22,701 --> 00:13:24,642
- Was he on TV?
- Yes.
235
00:13:24,642 --> 00:13:27,711
My gosh. Is he really 37? He looks young for his age.
236
00:13:27,711 --> 00:13:29,382
- Yes.
- He's good-looking.
237
00:13:29,382 --> 00:13:31,882
Are you sure he's never been married?
238
00:13:31,882 --> 00:13:32,951
Mom!
239
00:13:33,621 --> 00:13:36,422
He's 37. He's old enough to have a divorce under his belt.
240
00:13:36,422 --> 00:13:38,091
He's never been married.
241
00:13:38,221 --> 00:13:41,292
And he likes you? What do his parents do?
242
00:13:41,892 --> 00:13:45,062
I don't know. I suddenly feel really tired.
243
00:13:45,392 --> 00:13:46,662
I'll head upstairs.
244
00:13:46,662 --> 00:13:48,331
Hey, Mi Rae.
245
00:13:48,331 --> 00:13:50,501
Why are you asking that?
246
00:13:50,501 --> 00:13:52,501
It's not like they are getting married.
247
00:13:52,501 --> 00:13:53,902
We should discuss matters like that in advance.
248
00:13:53,902 --> 00:13:55,971
That way, she won't go through the same thing as last time.
249
00:14:00,682 --> 00:14:02,382
Will you come home early?
250
00:14:02,512 --> 00:14:03,882
Don't mess with me.
251
00:14:07,221 --> 00:14:09,351
Mom, Mi Rae is in a bad mood.
252
00:14:09,821 --> 00:14:11,192
Why are you in a good mood?
253
00:14:11,192 --> 00:14:14,922
It's always nice to keep yourself in a good mood.
254
00:14:39,581 --> 00:14:40,981
Are you upset?
255
00:14:41,552 --> 00:14:43,751
Hyun Jae is dating me because he likes me.
256
00:14:44,751 --> 00:14:46,022
He has...
257
00:14:46,892 --> 00:14:48,721
no other reason to date me.
258
00:14:49,692 --> 00:14:50,861
I get it.
259
00:14:51,331 --> 00:14:53,701
What his parents do doesn't matter.
260
00:14:54,231 --> 00:14:57,172
I knew Jun Hyung's parents well. That's why I trusted him.
261
00:14:57,932 --> 00:15:00,231
And you know how things turned out.
262
00:15:00,971 --> 00:15:02,571
She's just worried.
263
00:15:02,571 --> 00:15:05,611
You should tell Grandma how you feel...
264
00:15:05,611 --> 00:15:06,942
and take a stronger stance.
265
00:15:08,581 --> 00:15:10,451
I do tell her how I feel.
266
00:15:11,611 --> 00:15:14,451
But your grandma has her own way of living her life.
267
00:15:15,751 --> 00:15:18,321
Even if I confront her, she won't change.
268
00:15:18,321 --> 00:15:20,251
It will only hurt our feelings.
269
00:15:21,621 --> 00:15:23,091
So it's right for me to adjust to her ways.
270
00:15:24,762 --> 00:15:27,201
I must say, you are very wise.
271
00:15:28,262 --> 00:15:30,471
If I were half as wise as you,
272
00:15:31,501 --> 00:15:32,902
I wouldn't have been fooled.
273
00:15:34,471 --> 00:15:38,341
And I wouldn't feel anxious while dating Hyun Jae.
274
00:15:39,571 --> 00:15:41,711
Do you feel anxious?
275
00:15:44,351 --> 00:15:45,812
He's just too cool.
276
00:15:47,251 --> 00:15:49,221
Gosh, you silly girl.
277
00:15:50,991 --> 00:15:53,652
He meets a lot of women for work.
278
00:15:53,762 --> 00:15:56,591
He's even giving legal advice for a drama production.
279
00:15:57,032 --> 00:15:59,231
And I think the writer has feelings for him.
280
00:15:59,231 --> 00:16:01,501
Gosh, I can't wait to see you...
281
00:16:01,501 --> 00:16:04,731
awaken from the illusion called Lee Hyun Jae.
282
00:16:05,501 --> 00:16:07,871
Just don't forget me when that happens. I'll be there for you.
283
00:16:07,871 --> 00:16:09,571
This isn't an illusion, Mom.
284
00:16:10,412 --> 00:16:11,571
It's reality.
285
00:16:12,942 --> 00:16:14,042
My goodness.
286
00:16:15,412 --> 00:16:16,581
Seriously.
287
00:16:17,052 --> 00:16:18,182
Gosh.
288
00:16:24,251 --> 00:16:27,522
Gosh, it takes an hour to get home from here.
289
00:16:31,491 --> 00:16:34,501
Hang on. Should I sleep over at Hyun Jae's place?
290
00:16:39,272 --> 00:16:41,201
- Hey, Yoon Jae.
- Where are you?
291
00:16:41,201 --> 00:16:42,241
I'm driving.
292
00:16:42,241 --> 00:16:45,172
Aren't you home yet? I'm in your neighborhood now.
293
00:16:46,142 --> 00:16:48,042
I should just go home then.
294
00:16:48,042 --> 00:16:50,812
Does your date live in my neighborhood?
295
00:16:50,812 --> 00:16:52,251
That's none of your business.
296
00:16:54,552 --> 00:16:56,422
Who is this person? Why is it a secret?
297
00:16:56,652 --> 00:16:58,922
I can introduce my girlfriend to you.
298
00:16:59,892 --> 00:17:01,991
You haven't even dated her for long.
299
00:17:01,991 --> 00:17:04,092
I just don't understand you.
300
00:17:05,092 --> 00:17:08,061
You're in deep, aren't you?
301
00:17:08,061 --> 00:17:10,801
You went on a date on a weekday, and you even took her home.
302
00:17:11,801 --> 00:17:13,271
You're acting like Soo Jae.
303
00:17:14,271 --> 00:17:15,801
I have no idea.
304
00:17:16,902 --> 00:17:19,642
I feel like I shouldn't,
305
00:17:19,642 --> 00:17:23,211
but I can't help myself from saying yes.
306
00:17:24,951 --> 00:17:27,922
I say yes because I feel like I should.
307
00:17:35,392 --> 00:17:36,822
I just got home.
308
00:17:37,432 --> 00:17:38,791
You're doing as I say.
309
00:17:48,402 --> 00:17:49,572
Good night.
310
00:18:01,481 --> 00:18:02,922
I like you, Mi Rae.
311
00:18:03,021 --> 00:18:05,622
How can things take such a drastic turn?
312
00:18:05,822 --> 00:18:07,162
There's nothing sudden about this.
313
00:18:07,892 --> 00:18:09,521
It's been gradually happening.
314
00:18:09,521 --> 00:18:10,561
My feelings for you have been growing.
315
00:18:11,592 --> 00:18:15,061
My goal is for you to always feel reassured.
316
00:18:25,311 --> 00:18:27,811
I haven't felt this way in a long time.
317
00:18:34,382 --> 00:18:35,451
Oh, gosh.
318
00:18:36,721 --> 00:18:37,751
Yoon Jae!
319
00:18:37,991 --> 00:18:40,721
Stand up straight. You're tired, aren't you?
320
00:18:42,892 --> 00:18:43,991
Yes, I'm tired.
321
00:18:44,632 --> 00:18:46,932
You get off work really late.
322
00:18:46,932 --> 00:18:48,801
No, I just got off my part-time job.
323
00:18:48,932 --> 00:18:50,362
To make extra snack money.
324
00:18:50,362 --> 00:18:53,001
You buy snacks by the box?
325
00:18:53,001 --> 00:18:55,872
This doesn't even last a week.
326
00:18:56,172 --> 00:18:57,172
Yoon Jae.
327
00:18:57,511 --> 00:19:00,241
I congratulate you so much on having a girlfriend.
328
00:19:00,442 --> 00:19:02,741
Date for a long time and never get married.
329
00:19:03,442 --> 00:19:05,211
Who would date me...
330
00:19:05,211 --> 00:19:07,721
at my age if I won't marry eventually?
331
00:19:08,021 --> 00:19:09,182
You have a point.
332
00:19:10,021 --> 00:19:12,791
But still, marriage is reality, okay?
333
00:19:17,561 --> 00:19:19,031
I warned you.
334
00:19:19,291 --> 00:19:20,291
Don't do it.
335
00:19:20,801 --> 00:19:22,662
Just don't ever do it.
336
00:19:25,731 --> 00:19:27,241
It's not just you who says that.
337
00:19:30,762 --> 00:19:31,831
Catch me if you can.
338
00:19:32,601 --> 00:19:33,871
Hey, girls!
339
00:19:33,871 --> 00:19:36,802
Grandpa and Grandma will come up to complain about the noise.
340
00:19:38,202 --> 00:19:39,841
- Let go!
- No!
341
00:19:40,871 --> 00:19:42,012
Darn you!
342
00:19:45,181 --> 00:19:48,452
I knew this would happen!
343
00:19:48,452 --> 00:19:49,881
It wasn't me!
344
00:19:50,212 --> 00:19:51,452
She did it.
345
00:19:51,452 --> 00:19:52,482
Hey!
346
00:19:53,651 --> 00:19:56,421
He grabbed my leg when I was running!
347
00:19:57,462 --> 00:20:02,091
Choi Ha Neul! You're the eldest, the big sister.
348
00:20:02,091 --> 00:20:04,032
You should be a good example.
349
00:20:04,431 --> 00:20:07,671
You always make the others cry. It's always you who starts it!
350
00:20:07,671 --> 00:20:08,931
Now look what happened!
351
00:20:09,931 --> 00:20:11,972
I'm just a kid too!
352
00:20:15,111 --> 00:20:17,742
Ha Neul, don't cry!
353
00:20:18,212 --> 00:20:21,712
Dad's home! I brought you snacks!
354
00:20:22,512 --> 00:20:24,081
Go and wash your face.
355
00:20:24,081 --> 00:20:25,952
You can say sorry to your sister later.
356
00:20:26,282 --> 00:20:27,292
Get up.
357
00:20:27,292 --> 00:20:30,822
Hae, did you get into trouble again?
358
00:20:31,191 --> 00:20:32,722
He needs to wash his face.
359
00:20:33,262 --> 00:20:34,462
Go do that.
360
00:20:37,532 --> 00:20:38,661
What's wrong?
361
00:20:38,702 --> 00:20:40,671
Don't ask.
362
00:20:40,671 --> 00:20:42,202
Are you that dumb?
363
00:20:42,502 --> 00:20:43,772
Can't you tell?
364
00:20:46,202 --> 00:20:47,512
I'm hungry.
365
00:21:03,292 --> 00:21:07,062
- Arms.
- Goodness. It's quiet at last.
366
00:21:08,391 --> 00:21:09,562
They must've gone to bed.
367
00:21:10,361 --> 00:21:12,831
Nice. One and two.
368
00:21:12,831 --> 00:21:15,631
Can you stop doing that? You're making me feel dizzy.
369
00:21:17,171 --> 00:21:18,901
Can't I exercise in my own home?
370
00:21:18,901 --> 00:21:21,012
Not at night. It looks like you're summoning a spirit.
371
00:21:21,012 --> 00:21:22,742
Come and gut these dried anchovies.
372
00:21:26,641 --> 00:21:28,812
Sung Soo can never rent a place...
373
00:21:28,812 --> 00:21:30,722
that isn't upstairs from us.
374
00:21:30,722 --> 00:21:32,322
His kids are so noisy.
375
00:21:32,522 --> 00:21:35,252
Mom! I need food.
376
00:21:35,252 --> 00:21:37,022
- My gosh.
- What?
377
00:21:37,022 --> 00:21:39,562
Eat at your own place. Why come here?
378
00:21:39,962 --> 00:21:42,292
You kids were noisy until just now. Isn't So Ra home?
379
00:21:42,292 --> 00:21:45,661
All I asked for was some food. Why do you always ask questions?
380
00:21:45,762 --> 00:21:46,831
You fought.
381
00:21:46,831 --> 00:21:48,302
Come and sit down.
382
00:21:48,302 --> 00:21:51,171
Yes, sit down. I'll cook you some stir-fried spicy pork.
383
00:21:51,171 --> 00:21:52,302
Okay.
384
00:21:54,171 --> 00:21:56,972
I think So Ra is too feisty.
385
00:21:57,181 --> 00:21:58,742
I upset her, that's all.
386
00:21:59,681 --> 00:22:01,252
You fool.
387
00:22:02,012 --> 00:22:03,052
Goodness.
388
00:22:03,681 --> 00:22:05,282
Is your son a fool?
389
00:22:05,552 --> 00:22:07,151
My son is an idiot.
390
00:22:08,522 --> 00:22:11,462
See? Grandma thinks I'm better than Dad.
391
00:22:11,462 --> 00:22:12,661
As if.
392
00:22:12,792 --> 00:22:14,931
I ran into Yoon Jae on my way in.
393
00:22:15,062 --> 00:22:18,361
He reminded me of long ago, when I was dating.
394
00:22:18,431 --> 00:22:22,171
How could all three brothers find girlfriends at the same time?
395
00:22:22,772 --> 00:22:26,101
Kyung Ae won't tell me anything.
396
00:22:26,441 --> 00:22:29,141
She only says a few words when I poke her hard.
397
00:22:29,141 --> 00:22:30,641
Why do you want to know so much?
398
00:22:30,641 --> 00:22:32,312
I saw Hyun Jae's girlfriend.
399
00:22:32,611 --> 00:22:34,012
- What?
- You saw her?
400
00:22:34,381 --> 00:22:36,552
Why didn't you tell me?
401
00:22:36,552 --> 00:22:39,552
You're too good at keeping secrets when it doesn't help.
402
00:22:39,552 --> 00:22:41,151
He brought her to my cafe.
403
00:22:41,651 --> 00:22:43,822
I think Hyun Jae likes her a lot.
404
00:22:44,062 --> 00:22:46,621
- I see.
- He must like her a lot...
405
00:22:46,861 --> 00:22:48,591
if he took her to see Dad.
406
00:22:48,762 --> 00:22:49,762
How does she look?
407
00:22:49,762 --> 00:22:51,562
I don't know her personality,
408
00:22:52,161 --> 00:22:53,431
but she's tall,
409
00:22:53,431 --> 00:22:55,702
and she looks gentle and innocent.
410
00:22:56,002 --> 00:22:58,101
- Her double eyelids aren't thick.
- What?
411
00:22:58,101 --> 00:22:59,601
When did you see that?
412
00:23:00,242 --> 00:23:02,212
- Her double eyelids aren't thick?
- Yes.
413
00:23:03,371 --> 00:23:04,581
Do you know her?
414
00:23:05,282 --> 00:23:08,052
No. Dad, make the pork extra spicy.
415
00:23:08,411 --> 00:23:09,411
Okay.
416
00:23:12,651 --> 00:23:13,752
Yoon Jae.
417
00:23:14,222 --> 00:23:15,752
Cup noodles?
418
00:23:18,062 --> 00:23:20,492
Hey, this was the last one.
419
00:23:23,532 --> 00:23:24,931
You should've said so sooner.
420
00:23:25,062 --> 00:23:27,032
Cook some in a pot.
421
00:23:28,532 --> 00:23:30,702
Did you not have dinner?
422
00:23:31,171 --> 00:23:32,941
Why are you eating ramyeon this late?
423
00:23:34,472 --> 00:23:36,742
Ramyeon has nothing to do with dinner.
424
00:23:39,782 --> 00:23:41,151
This is nice.
425
00:23:41,651 --> 00:23:43,282
Mom, we're out of cup noodles.
426
00:23:44,181 --> 00:23:45,952
You order some online.
427
00:23:46,222 --> 00:23:47,452
You order it.
428
00:23:47,452 --> 00:23:49,421
- You do it. I'll pay.
- Okay.
429
00:23:50,992 --> 00:23:52,822
I forgot to take Yu Na the kimchi.
430
00:23:52,822 --> 00:23:54,532
I'll take it to her tomorrow.
431
00:23:55,062 --> 00:23:56,691
Is she your daughter-in-law already?
432
00:23:57,331 --> 00:23:59,101
You're doing so much for her.
433
00:23:59,101 --> 00:24:01,901
If you bring home your girlfriend, I'll give her more than kimchi.
434
00:24:03,131 --> 00:24:05,242
Yu Na was first. She's the first girlfriend.
435
00:24:05,242 --> 00:24:07,141
Stop it.
436
00:24:07,941 --> 00:24:10,072
Can I join you to check out the furniture?
437
00:24:10,312 --> 00:24:11,881
Why not?
438
00:24:12,441 --> 00:24:13,542
What furniture?
439
00:24:14,911 --> 00:24:16,982
I'll move into the apartment once I'm married.
440
00:24:16,982 --> 00:24:18,081
We'll need furniture.
441
00:24:18,651 --> 00:24:21,952
You're shopping already when nothing's decided?
442
00:24:23,992 --> 00:24:26,022
- Mom.
- Nothing's decided,
443
00:24:26,022 --> 00:24:28,161
but he's furthest ahead so far.
444
00:24:28,431 --> 00:24:31,861
He might be the first to cross the finish line.
445
00:24:32,762 --> 00:24:34,371
Did you hear what Mom said?
446
00:24:35,302 --> 00:24:37,472
You're getting way ahead of yourself.
447
00:24:37,901 --> 00:24:38,941
You clean this up.
448
00:24:44,411 --> 00:24:46,812
Mom. Don't ever change your mind.
449
00:24:47,482 --> 00:24:48,752
The water is boiling.
450
00:25:05,431 --> 00:25:06,962
My goodness.
451
00:25:15,141 --> 00:25:16,171
Dad.
452
00:25:16,712 --> 00:25:18,411
Yes? What is it?
453
00:25:19,312 --> 00:25:20,512
What are you doing?
454
00:25:21,151 --> 00:25:22,581
Taking this.
455
00:25:23,312 --> 00:25:24,452
Thanks.
456
00:25:25,421 --> 00:25:26,651
That's good to see.
457
00:25:28,822 --> 00:25:29,952
Dad.
458
00:25:30,492 --> 00:25:33,262
I'm not saying this with an ulterior motive.
459
00:25:34,492 --> 00:25:38,502
But Soo Jae. Should you be rushing the wedding?
460
00:25:39,861 --> 00:25:41,002
Did you meet Yu Na's family?
461
00:25:41,472 --> 00:25:43,772
We decided to skip that.
462
00:25:43,972 --> 00:25:46,441
You'll skip that important part of the process?
463
00:25:46,441 --> 00:25:47,812
What are you doing here?
464
00:25:48,572 --> 00:25:52,282
I was just having a chat with Dad.
465
00:25:53,482 --> 00:25:55,212
- Anyway, Dad.
- Yes?
466
00:25:55,212 --> 00:25:57,921
I am quite concerned.
467
00:26:03,552 --> 00:26:04,591
What did he say?
468
00:26:06,292 --> 00:26:07,591
Shall we have some tea?
469
00:26:08,631 --> 00:26:10,462
What is it you want to say?
470
00:26:12,302 --> 00:26:15,631
I didn't say this about Yu Na because Dad was with us,
471
00:26:16,532 --> 00:26:18,401
but marriage is a huge deal.
472
00:26:19,202 --> 00:26:22,712
How about we visit Yu Na's parents?
473
00:26:22,871 --> 00:26:25,841
Leaving them out of it because they disapprove...
474
00:26:25,841 --> 00:26:27,282
doesn't feel right.
475
00:26:28,212 --> 00:26:30,012
What if Yu Na gets hurt?
476
00:26:30,611 --> 00:26:32,282
She plucked up the courage...
477
00:26:32,282 --> 00:26:34,722
to tell us about her family, so we should respect her opinion.
478
00:26:36,891 --> 00:26:38,822
You have a point.
479
00:26:41,361 --> 00:26:43,032
When we got married,
480
00:26:43,032 --> 00:26:44,861
although I didn't tell you,
481
00:26:45,462 --> 00:26:46,861
I was very stressed out.
482
00:26:48,131 --> 00:26:50,131
My mom had died young.
483
00:26:52,272 --> 00:26:54,312
I needed her so much before the wedding.
484
00:26:55,411 --> 00:26:56,941
And when I gave birth.
485
00:26:59,441 --> 00:27:01,212
I didn't get into college either.
486
00:27:02,552 --> 00:27:04,181
Because I got poor grades.
487
00:27:04,181 --> 00:27:07,282
That was because we dated when we should've been studying.
488
00:27:07,391 --> 00:27:09,292
You still managed to get in.
489
00:27:11,621 --> 00:27:13,992
I couldn't afford to study another year to get into college.
490
00:27:15,762 --> 00:27:19,462
Although I'd found a job instead, the pay was so little...
491
00:27:19,462 --> 00:27:21,472
that I hadn't saved up much.
492
00:27:22,601 --> 00:27:26,272
I was so grateful when your father accepted me...
493
00:27:26,272 --> 00:27:29,772
without even a hint of disapproval.
494
00:27:30,042 --> 00:27:31,312
Even to this day, I'm grateful.
495
00:27:35,181 --> 00:27:38,581
Yu Na reminds me of myself when I was her age.
496
00:27:40,181 --> 00:27:43,351
It doesn't seem right for you...
497
00:27:43,351 --> 00:27:46,492
to only favor Soo Jae in this race.
498
00:27:47,262 --> 00:27:50,131
A lot of money went into Yoon Jae and Hyun Jae's education.
499
00:27:51,462 --> 00:27:54,171
Compared to them, Soo Jae doesn't make enough money.
500
00:27:54,871 --> 00:27:56,532
Have you seen the way he has been lately?
501
00:27:56,772 --> 00:27:58,742
There's no way he'll pass the state exam.
502
00:28:00,101 --> 00:28:01,542
He hasn't been studying, has he?
503
00:28:02,512 --> 00:28:04,111
That's why I'm grateful to Yu Na.
504
00:28:04,982 --> 00:28:07,141
Soo Jae has nothing going for him,
505
00:28:07,452 --> 00:28:09,312
but she likes him for who he is.
506
00:28:10,252 --> 00:28:12,681
How can I not be fond of someone who adores my son?
507
00:28:12,681 --> 00:28:15,252
Soo Jae is better off in sales than working a government job.
508
00:28:15,252 --> 00:28:16,522
He's sociable...
509
00:28:16,691 --> 00:28:18,762
and gets along with everyone.
510
00:28:18,891 --> 00:28:22,191
I won't tell you to take Soo Jae's side too.
511
00:28:22,732 --> 00:28:24,202
Just don't stop me from leaning toward him.
512
00:28:25,002 --> 00:28:27,931
Yoon Jae is a doctor and Hyun Jae is a lawyer.
513
00:28:27,931 --> 00:28:30,202
Earning a living isn't an issue for them.
514
00:28:46,222 --> 00:28:48,492
Yu Na, when are you free?
515
00:28:48,691 --> 00:28:50,752
We should go furniture shopping like we promised.
516
00:28:57,532 --> 00:29:00,401
Please don't be this nice to me.
517
00:29:01,871 --> 00:29:03,202
I told you before.
518
00:29:03,831 --> 00:29:07,072
All the guilt you feel toward my mom...
519
00:29:08,272 --> 00:29:10,141
can be forwarded to me.
520
00:29:12,641 --> 00:29:14,042
That's easier said than done.
521
00:29:20,351 --> 00:29:22,522
I'll make time during my lunch break tomorrow.
522
00:29:22,522 --> 00:29:23,921
Will that be all right with you?
523
00:29:24,191 --> 00:29:26,091
Of course.
524
00:29:36,901 --> 00:29:37,972
I'm thrilled.
525
00:29:40,141 --> 00:29:41,411
Gosh, she's thrilled.
526
00:29:44,681 --> 00:29:46,081
I'm a human being after all.
527
00:29:46,611 --> 00:29:48,411
Do you think I feel good about lying to my mom?
528
00:29:50,651 --> 00:29:52,552
But now that we've started, we have to see it through.
529
00:29:55,452 --> 00:29:57,621
Right, we should see it through.
530
00:30:00,522 --> 00:30:03,431
- There you go.
- That seems like enough.
531
00:30:03,431 --> 00:30:05,502
- Gosh.
- Go ahead.
532
00:30:06,861 --> 00:30:08,232
Thank you.
533
00:30:08,232 --> 00:30:09,931
- Gosh.
- Goodness.
534
00:30:09,931 --> 00:30:11,671
Look at him.
535
00:30:14,542 --> 00:30:16,012
They're such great people.
536
00:30:38,601 --> 00:30:39,962
Go ahead without me.
537
00:30:40,101 --> 00:30:41,802
I don't mind waiting for you.
538
00:30:42,002 --> 00:30:44,572
Then it won't be much of a workout for you.
539
00:30:44,802 --> 00:30:46,972
Run around the park and head back down.
540
00:30:47,171 --> 00:30:48,411
You have to get to work.
541
00:30:48,411 --> 00:30:50,542
How about you pick up your pace?
542
00:30:51,212 --> 00:30:53,742
Where's all the spirit that you had when you rented that car in secret?
543
00:30:53,742 --> 00:30:55,812
How long will you joke about that?
544
00:30:56,881 --> 00:30:58,752
Until Yoon Jae marries.
545
00:31:01,091 --> 00:31:03,222
Soo Jae will marry first though, won't he?
546
00:31:04,621 --> 00:31:06,861
Are you sure about not seeing her parents?
547
00:31:07,992 --> 00:31:09,661
Kyung Ae said she was grateful...
548
00:31:09,661 --> 00:31:12,861
that you accepted her without asking too many questions...
549
00:31:13,032 --> 00:31:15,032
when we got married.
550
00:31:16,171 --> 00:31:18,841
She hopes to do the same for Yu Na.
551
00:31:19,341 --> 00:31:23,542
Is there no chance at all for Yoon Jae to marry first?
552
00:31:24,641 --> 00:31:27,982
I honestly want Hyun Jae to marry before Soo Jae does.
553
00:31:29,282 --> 00:31:30,681
Gosh.
554
00:31:30,681 --> 00:31:32,252
- We should go.
- Sure.
555
00:32:02,681 --> 00:32:04,111
What's the occasion?
556
00:32:09,792 --> 00:32:10,952
Enjoy.
557
00:32:12,691 --> 00:32:14,161
What has gotten into you?
558
00:32:14,931 --> 00:32:16,732
I was taken aback by you.
559
00:32:17,732 --> 00:32:18,732
Why?
560
00:32:19,361 --> 00:32:21,131
If it were a movie, this would be the title.
561
00:32:22,331 --> 00:32:24,131
"You Are the First to Make Me Feel This Way."
562
00:32:25,572 --> 00:32:27,171
What did I do?
563
00:32:28,072 --> 00:32:31,982
Those who know me say that I'm reliable and stable.
564
00:32:33,042 --> 00:32:34,181
I see.
565
00:32:35,212 --> 00:32:36,312
I'm nervous.
566
00:32:36,881 --> 00:32:40,121
I feel like something will come up that day...
567
00:32:41,552 --> 00:32:42,822
and I won't get to see you.
568
00:32:43,292 --> 00:32:45,421
Did you feel bad about making me nervous?
569
00:32:45,621 --> 00:32:47,361
That's right.
570
00:32:47,562 --> 00:32:50,532
But it also made me more attracted to you.
571
00:32:58,941 --> 00:33:00,372
Mi Rae, breakfast is ready.
572
00:33:01,711 --> 00:33:04,682
Hyun Jae dropped off sandwiches.
573
00:33:04,981 --> 00:33:07,541
Mom, I'm happy.
574
00:33:07,751 --> 00:33:10,282
You're not in your right mind. These are mood swings.
575
00:33:10,282 --> 00:33:11,852
You've been like this since you met him.
576
00:33:14,352 --> 00:33:17,222
Actually, I've been having mood swings...
577
00:33:17,222 --> 00:33:19,492
ever since I was tricked into marriage.
578
00:33:19,921 --> 00:33:21,532
But the cat is out of the bag now.
579
00:33:25,702 --> 00:33:28,532
Anyway, I like how being with that lawyer...
580
00:33:28,532 --> 00:33:29,631
has put a smile on her face.
581
00:33:30,501 --> 00:33:32,572
What are you mumbling by yourself?
582
00:33:33,671 --> 00:33:36,242
Gosh, Mother. By the way, I made the sikhye.
583
00:33:36,412 --> 00:33:38,012
The fact that we ran out upset me...
584
00:33:38,142 --> 00:33:41,211
since it could only mean that you didn't care anymore.
585
00:33:43,082 --> 00:33:46,452
Why am I annoyed with everything you say these days?
586
00:33:48,251 --> 00:33:50,521
I'll do better, Mother.
587
00:33:50,651 --> 00:33:53,591
There's no need for that. Just be how you've always been.
588
00:34:09,711 --> 00:34:11,642
Why did you come back inside? I thought breakfast was ready.
589
00:34:12,711 --> 00:34:15,651
"I'll do better!"
590
00:34:15,651 --> 00:34:17,282
This is killing me.
591
00:34:19,782 --> 00:34:21,492
I'm trying so hard to put up with her.
592
00:34:21,992 --> 00:34:23,852
Did my mom say something again?
593
00:34:23,992 --> 00:34:25,662
I know your mother is a good person.
594
00:34:26,492 --> 00:34:28,131
She doesn't hold grudges and is straightforward.
595
00:34:28,131 --> 00:34:30,631
I never have to read between the lines with her.
596
00:34:31,401 --> 00:34:33,731
But recently, we clashed emotionally.
597
00:34:34,532 --> 00:34:37,401
And now, the things she always used to say annoy me.
598
00:34:38,671 --> 00:34:40,341
I hate...
599
00:34:40,401 --> 00:34:43,142
how I sometimes think negatively of her...
600
00:34:43,811 --> 00:34:45,481
and how complicated she makes me feel.
601
00:34:46,142 --> 00:34:49,151
Why did my mom have to get drunk that day?
602
00:34:50,412 --> 00:34:52,282
Is that your idea of comforting me?
603
00:34:54,151 --> 00:34:55,322
You never take this seriously.
604
00:34:55,322 --> 00:34:58,291
You're fine as long as there is no confrontation.
605
00:34:58,291 --> 00:35:00,662
That's how I keep this family peaceful.
606
00:35:01,162 --> 00:35:03,461
You know you can be sensitive sometimes.
607
00:35:03,892 --> 00:35:05,802
Do we look like we're doing okay to you?
608
00:35:06,901 --> 00:35:09,901
Don't you think we're trying to sweep things under the rug?
609
00:35:11,702 --> 00:35:14,841
My mom must be stressing you out a lot.
610
00:35:18,041 --> 00:35:19,642
I sometimes feel like...
611
00:35:20,981 --> 00:35:22,582
I'm talking to a wall.
612
00:35:23,552 --> 00:35:25,622
Talking to a wall is actually better.
613
00:35:25,622 --> 00:35:28,421
It may be frustrating, but at least it doesn't lead to arguments.
614
00:35:28,622 --> 00:35:30,751
Arguments are what I hate the most.
615
00:35:35,262 --> 00:35:36,762
You can be just as annoying.
616
00:35:38,102 --> 00:35:39,702
What is with that clear pronunciation?
617
00:35:40,501 --> 00:35:41,702
Are you a news presenter?
618
00:35:42,001 --> 00:35:45,001
Every word was as clear as day,
619
00:35:45,242 --> 00:35:46,802
and they shot into my heart like bullets.
620
00:35:48,412 --> 00:35:51,742
Are you sick and tired of how I speak now?
621
00:35:52,811 --> 00:35:53,881
Gosh.
622
00:35:55,912 --> 00:35:57,682
My friends say that it's over...
623
00:35:57,682 --> 00:35:59,852
when you hate seeing your husband eat.
624
00:36:01,322 --> 00:36:02,852
I'm not there yet,
625
00:36:03,651 --> 00:36:05,091
so please have your breakfast.
626
00:36:05,461 --> 00:36:06,521
Sure thing.
627
00:36:07,322 --> 00:36:09,561
Why don't you come by the office later on?
628
00:36:09,561 --> 00:36:10,561
We'll grab something to eat.
629
00:36:12,731 --> 00:36:14,872
This is what I mean by talking to a wall.
630
00:36:14,872 --> 00:36:15,932
I'm not a pig, you know.
631
00:36:16,401 --> 00:36:17,702
Eating wouldn't make me feel better.
632
00:36:26,331 --> 00:36:27,331
Yu Na.
633
00:36:28,084 --> 00:36:29,785
You got here before I did today.
634
00:36:29,785 --> 00:36:32,354
I hurried out because I didn't want to make you wait.
635
00:36:32,354 --> 00:36:33,584
Let's go inside.
636
00:36:47,664 --> 00:36:48,705
You should sit.
637
00:36:49,365 --> 00:36:51,334
We wouldn't need a table this big.
638
00:36:51,975 --> 00:36:53,604
We're only looking.
639
00:36:54,004 --> 00:36:55,374
While I'm here,
640
00:36:55,374 --> 00:36:57,745
I could buy something as well.
641
00:36:59,774 --> 00:37:00,845
Mother.
642
00:37:01,214 --> 00:37:02,214
Yes?
643
00:37:02,345 --> 00:37:04,714
Why are you so nice to me?
644
00:37:07,254 --> 00:37:08,425
Because I like you.
645
00:37:10,254 --> 00:37:11,955
You remind me of my younger self.
646
00:37:12,195 --> 00:37:14,425
I was just as pretty as you, you know.
647
00:37:15,064 --> 00:37:16,564
You're still just as pretty.
648
00:37:21,564 --> 00:37:22,934
I know that Soo Jae...
649
00:37:23,464 --> 00:37:24,975
lacks in many ways.
650
00:37:26,104 --> 00:37:28,305
He doesn't even have a solid job,
651
00:37:29,044 --> 00:37:32,445
but you still like him enough to want to marry him.
652
00:37:35,084 --> 00:37:37,354
I believe you are a good person...
653
00:37:38,354 --> 00:37:40,684
which is why I want to be on good terms with you.
654
00:37:54,834 --> 00:37:55,834
Come in.
655
00:37:58,934 --> 00:38:00,305
- Dr. Lee.
- Yes?
656
00:38:00,305 --> 00:38:02,745
- Here you go.
- Thank you.
657
00:38:03,604 --> 00:38:05,374
Your first afternoon patient will come in at 2:30pm.
658
00:38:06,144 --> 00:38:07,214
I know.
659
00:38:09,984 --> 00:38:12,414
What is it? Do you have something to say?
660
00:38:13,084 --> 00:38:15,055
Who is it? I hear it's a patient.
661
00:38:17,325 --> 00:38:19,595
- Ms. Lee...
- Let me guess.
662
00:38:19,655 --> 00:38:20,825
Isn't she a lawyer?
663
00:38:20,825 --> 00:38:22,695
She came by for a scaling once.
664
00:38:22,695 --> 00:38:24,234
No, it's not her.
665
00:38:24,234 --> 00:38:25,495
She came by for a root canal.
666
00:38:28,004 --> 00:38:29,234
Then I should look through the patients...
667
00:38:29,234 --> 00:38:30,475
who had a root canal done.
668
00:38:32,405 --> 00:38:35,345
I'm curious, that's all. Don't feel pressured by it.
669
00:38:39,975 --> 00:38:41,285
That was close.
670
00:38:43,914 --> 00:38:46,785
Hold on a second. Why am I keeping this a secret?
671
00:38:50,055 --> 00:38:51,925
Well, people will make a big deal out of it.
672
00:38:55,495 --> 00:38:58,865
This is why I didn't tell you. You'd only fuss about it.
673
00:38:59,234 --> 00:39:01,905
Still, I managed to figure it out.
674
00:39:01,905 --> 00:39:06,035
Mr. Lee and Dr. Lee don't seem like brothers,
675
00:39:06,504 --> 00:39:07,774
but they are alike in some ways.
676
00:39:08,374 --> 00:39:12,175
By the way, when will Ms. Kim's show air?
677
00:39:12,544 --> 00:39:15,714
She is totally into Mr. Lee, you know.
678
00:39:16,245 --> 00:39:17,385
Really?
679
00:39:18,115 --> 00:39:19,184
Then she should go for it.
680
00:39:19,184 --> 00:39:21,885
That minx. She's a piece of work, you know.
681
00:39:21,885 --> 00:39:24,124
I said that I liked Mr. Lee,
682
00:39:24,124 --> 00:39:26,225
and she told me to back off.
683
00:39:26,225 --> 00:39:28,925
So... That's what I did.
684
00:39:29,394 --> 00:39:30,695
I wouldn't stand a chance.
685
00:39:31,164 --> 00:39:34,434
But Hyun Jae isn't exactly easy.
686
00:39:34,964 --> 00:39:36,564
It'll be hard for her to bring down his walls.
687
00:39:36,564 --> 00:39:39,475
There isn't a man who hasn't fallen for her.
688
00:39:39,475 --> 00:39:42,274
The interview is just a tool for her to put the moves on him.
689
00:39:44,814 --> 00:39:47,684
Lawsuits require a lot of documents.
690
00:39:47,684 --> 00:39:49,714
Here. I had them gathered for you.
691
00:39:49,714 --> 00:39:51,484
Gosh, thank you.
692
00:39:52,484 --> 00:39:54,254
I didn't expect you'd go to such great lengths.
693
00:39:54,785 --> 00:39:56,225
You must like me.
694
00:39:57,495 --> 00:39:58,524
Sorry?
695
00:39:59,354 --> 00:40:00,794
It's only a joke.
696
00:40:03,365 --> 00:40:05,495
- Are you two done?
- Yes.
697
00:40:06,164 --> 00:40:07,205
Why are you here?
698
00:40:07,205 --> 00:40:08,765
I thought you were talking to Ms. Sim.
699
00:40:11,874 --> 00:40:14,945
- Ms. Sim has to be somewhere.
- I see.
700
00:40:15,845 --> 00:40:17,644
I have to get going as well.
701
00:40:18,044 --> 00:40:19,714
I was about to wrap things up anyway.
702
00:40:19,714 --> 00:40:20,814
Right.
703
00:40:21,544 --> 00:40:23,484
It's more like he shut you down.
704
00:40:23,885 --> 00:40:25,214
Shut it.
705
00:40:28,155 --> 00:40:31,195
Mr. Lee, can I visit the ladies' room first?
706
00:40:31,195 --> 00:40:32,195
Sure.
707
00:40:38,334 --> 00:40:41,434
Mr. Lee, thank you for all the work you're doing.
708
00:40:41,705 --> 00:40:42,705
Sure.
709
00:40:43,234 --> 00:40:46,675
So, how is Dr. Lee doing?
710
00:40:46,834 --> 00:40:48,805
He's doing fine I guess.
711
00:40:53,345 --> 00:40:56,745
By the way, who was it that told you about my brother?
712
00:40:58,555 --> 00:41:01,555
Two-timers and players aren't to be frowned upon.
713
00:41:01,555 --> 00:41:03,925
It only goes to show how charming they are.
714
00:41:04,925 --> 00:41:06,624
It's fine as long as he doesn't go on TV.
715
00:41:07,765 --> 00:41:08,865
So who was it?
716
00:41:09,794 --> 00:41:10,865
Didn't you know?
717
00:41:11,365 --> 00:41:12,765
How could I possibly know?
718
00:41:13,865 --> 00:41:15,664
Didn't Ms. Sim tell you?
719
00:41:15,664 --> 00:41:17,205
Does Ms. Sim know who it is?
720
00:41:17,475 --> 00:41:19,305
She's the one who tipped me off.
721
00:41:19,705 --> 00:41:21,345
She's a patient at Yoon Dental Clinic.
722
00:41:26,575 --> 00:41:29,385
(CEO Sim Hae Jun)
723
00:41:36,955 --> 00:41:39,695
You seem excited.
724
00:41:41,865 --> 00:41:43,195
Why did you do that to my brother?
725
00:41:44,095 --> 00:41:45,135
Do what?
726
00:41:45,695 --> 00:41:47,365
Move. I need to leave.
727
00:41:47,834 --> 00:41:50,575
A two-timer and player.
728
00:41:52,475 --> 00:41:53,504
What...
729
00:41:54,405 --> 00:41:56,245
What do you mean by that?
730
00:41:57,144 --> 00:41:59,015
Ms. Sun told me.
731
00:42:00,015 --> 00:42:03,015
You only cough up the truth when confronted.
732
00:42:03,084 --> 00:42:04,214
Why did you do it?
733
00:42:08,425 --> 00:42:09,425
Hyun Jae.
734
00:42:10,354 --> 00:42:11,725
Please don't tell your brother.
735
00:42:13,695 --> 00:42:15,164
Only if the reason is plausible.
736
00:42:18,294 --> 00:42:19,334
It was out of jealousy.
737
00:42:19,934 --> 00:42:20,964
Why would you be jealous?
738
00:42:21,734 --> 00:42:23,664
We're both old and unmarried,
739
00:42:23,664 --> 00:42:25,274
but he was offered a spot on the dating show.
740
00:42:25,274 --> 00:42:27,345
Do you know how mean he was to me?
741
00:42:28,745 --> 00:42:32,175
You of all people know how lonely I was at the time.
742
00:42:33,075 --> 00:42:35,044
That doesn't justify lying.
743
00:42:36,245 --> 00:42:38,714
Did you tell Ms. Sun that I lied?
744
00:42:39,515 --> 00:42:40,854
Are you embarrassed by what you did?
745
00:42:41,055 --> 00:42:42,155
I am!
746
00:42:44,555 --> 00:42:46,555
Hyun Jae, are you going to tell your brother?
747
00:42:47,195 --> 00:42:48,995
Please don't.
748
00:42:49,624 --> 00:42:52,794
Hyun Jae, you are my legal representative...
749
00:42:53,064 --> 00:42:56,035
and the office's second-in-command. We also went to the same college.
750
00:42:59,975 --> 00:43:02,504
Straighten things out with Ms. Sun, okay?
751
00:43:02,774 --> 00:43:03,845
All right.
752
00:43:05,144 --> 00:43:06,274
Can I leave now?
753
00:43:07,385 --> 00:43:08,385
Sure.
754
00:43:16,425 --> 00:43:17,894
Unbelievable.
755
00:43:26,195 --> 00:43:27,905
He wouldn't tell Dolt, would he?
756
00:43:28,765 --> 00:43:30,064
Darn it.
757
00:43:31,734 --> 00:43:32,734
(Dolt)
758
00:43:33,274 --> 00:43:34,905
What? Gosh.
759
00:43:36,874 --> 00:43:39,414
Gosh, no way.
760
00:43:40,015 --> 00:43:41,214
What if Hyun Jae told him?
761
00:43:42,015 --> 00:43:43,345
Whatever. I'll pick up for now.
762
00:43:46,385 --> 00:43:48,325
- Hello?
- Why don't we grab dinner later?
763
00:43:48,885 --> 00:43:51,624
He doesn't know. Hyun Jae is the best.
764
00:43:52,354 --> 00:43:55,664
This is a surprise. You never ask me out first.
765
00:43:55,894 --> 00:43:57,834
I'm seeing patients until late in the evening anyway,
766
00:43:57,834 --> 00:43:59,535
so it's better to eat outside.
767
00:44:00,294 --> 00:44:01,334
Anyway?
768
00:44:03,164 --> 00:44:04,934
Then that's what we'll do.
769
00:44:06,975 --> 00:44:09,374
I'll have Soo Jae bring you the kimchi later.
770
00:44:09,575 --> 00:44:10,714
Thank you.
771
00:44:11,675 --> 00:44:13,774
Gosh, look how pretty it is.
772
00:44:16,714 --> 00:44:19,184
You would look beautiful in a wedding dress.
773
00:44:20,055 --> 00:44:21,155
Gosh, no.
774
00:44:21,155 --> 00:44:24,425
Dresses look the best on young brides like you.
775
00:44:24,425 --> 00:44:25,825
Let's have you try one on.
776
00:44:28,064 --> 00:44:29,164
Mother!
777
00:44:33,894 --> 00:44:36,104
We have to book an appointment first?
778
00:44:36,104 --> 00:44:38,234
Yes, I'm afraid that's how the shop is run.
779
00:44:38,874 --> 00:44:40,575
Should I book an appointment for you?
780
00:44:41,575 --> 00:44:43,004
Yes, please do so.
781
00:44:43,305 --> 00:44:44,314
Just a second.
782
00:44:53,754 --> 00:44:55,124
I know that Soo Jae...
783
00:44:55,624 --> 00:44:57,225
lacks in many ways.
784
00:44:58,354 --> 00:45:00,394
He doesn't even have a solid job,
785
00:45:01,225 --> 00:45:04,635
but you still like him enough to want to marry him.
786
00:45:13,334 --> 00:45:16,774
(Acupressure Beds)
787
00:45:21,414 --> 00:45:22,414
Hey, Yu Na.
788
00:45:23,885 --> 00:45:26,055
Your mom and I looked at furniture today.
789
00:45:26,055 --> 00:45:27,214
Which ones?
790
00:45:27,754 --> 00:45:29,555
Dining tables and consoles.
791
00:45:30,995 --> 00:45:32,754
We even stopped by a wedding dress boutique.
792
00:45:33,325 --> 00:45:34,325
That's awesome.
793
00:45:35,265 --> 00:45:36,624
There's nothing awesome about this.
794
00:45:37,124 --> 00:45:38,434
Come by my apartment later.
795
00:45:49,975 --> 00:45:51,345
Hello, Mr. Hyun.
796
00:45:51,414 --> 00:45:52,575
Why are you out here?
797
00:45:52,575 --> 00:45:55,285
I met someone during my lunch break.
798
00:45:55,714 --> 00:45:56,814
We should head inside.
799
00:46:01,254 --> 00:46:02,254
Welcome...
800
00:46:02,425 --> 00:46:03,925
- Hello, sir.
- Right.
801
00:46:09,064 --> 00:46:12,464
Ji Chul, I'll go and change.
802
00:46:13,064 --> 00:46:14,865
I'll take over the gimbap station.
803
00:46:16,205 --> 00:46:18,734
Were you out with Mr. Hyun on your lunch break?
804
00:46:19,604 --> 00:46:20,905
Of course not.
805
00:46:20,905 --> 00:46:22,575
Behave yourself.
806
00:46:30,044 --> 00:46:32,155
How did he make it look so good?
807
00:46:41,495 --> 00:46:42,964
It's so delicious.
808
00:46:53,135 --> 00:46:54,705
Hi, Mi Rae.
809
00:46:54,705 --> 00:46:56,405
You're early.
810
00:46:57,205 --> 00:46:58,644
The traffic wasn't so bad.
811
00:46:58,814 --> 00:47:00,144
Were you eating?
812
00:47:00,345 --> 00:47:02,144
Are you having sandwiches?
813
00:47:02,414 --> 00:47:04,084
My boyfriend made them for me.
814
00:47:04,084 --> 00:47:05,984
How sweet.
815
00:47:06,754 --> 00:47:09,354
My dolt would never do such a thing.
816
00:47:11,225 --> 00:47:15,124
By the way, they look just like the sandwiches that Hyun Jae makes.
817
00:47:19,934 --> 00:47:22,705
It would be nice to have a boyfriend like Hyun Jae.
818
00:47:23,564 --> 00:47:26,135
I just don't understand why he's not interested in dating.
819
00:47:27,035 --> 00:47:28,144
He's not?
820
00:47:29,405 --> 00:47:30,544
By the way,
821
00:47:31,214 --> 00:47:33,644
you know he's giving legal advice for a drama production, right?
822
00:47:33,745 --> 00:47:36,044
The writer seems to like Hyun Jae.
823
00:47:37,984 --> 00:47:39,714
A screenwriter and a lawyer.
824
00:47:39,955 --> 00:47:42,225
I guess the two professions are compatible with each other.
825
00:47:42,455 --> 00:47:43,684
I hope things work out well for them.
826
00:47:46,524 --> 00:47:47,894
Should I bring out the dress?
827
00:47:48,794 --> 00:47:49,825
Sure.
828
00:47:55,305 --> 00:47:56,964
It looks even better when I try it on.
829
00:47:57,874 --> 00:48:01,644
Mi Rae, how could you find a dress that suits me perfectly?
830
00:48:02,805 --> 00:48:04,374
You should try on the shoes too.
831
00:48:04,374 --> 00:48:05,475
Okay.
832
00:48:14,555 --> 00:48:17,754
Do you have plans for dinner? If not, have dinner with me.
833
00:48:21,294 --> 00:48:23,294
What is it? Who is that?
834
00:48:23,925 --> 00:48:25,095
Nothing.
835
00:48:25,865 --> 00:48:28,265
The shoes look great too.
836
00:48:28,434 --> 00:48:29,535
I know.
837
00:48:30,104 --> 00:48:32,734
By the way, this dress isn't just for a TV show.
838
00:48:32,734 --> 00:48:34,405
I could wear it at other times too, don't you think?
839
00:48:34,945 --> 00:48:37,845
Sure. You should meet Mr. Dolt in this dress.
840
00:48:39,314 --> 00:48:42,584
Wait. Were you always so moody like this?
841
00:48:45,714 --> 00:48:48,055
- No.
- I didn't think so.
842
00:48:48,555 --> 00:48:52,024
But you seem to have abrupt mood swings these days.
843
00:48:52,695 --> 00:48:55,195
You seemed to be in a good mood when I got here.
844
00:48:55,595 --> 00:48:57,294
You were depressed after talking with me.
845
00:48:57,635 --> 00:48:59,234
And now you're happy again after checking your text message.
846
00:49:00,635 --> 00:49:03,934
That sounds just like me when I'm around the dolt.
847
00:49:13,414 --> 00:49:15,684
Gosh, I almost killed them all.
848
00:49:17,785 --> 00:49:18,854
Yes?
849
00:49:21,984 --> 00:49:23,385
Hey, you're here.
850
00:49:25,725 --> 00:49:27,195
Are you playing a game?
851
00:49:27,354 --> 00:49:28,425
Yes.
852
00:49:28,865 --> 00:49:31,334
Gosh, I could've won if I joined now.
853
00:49:32,635 --> 00:49:34,865
You have it so easy. You're playing games during work hours.
854
00:49:36,064 --> 00:49:38,635
Well, you must think I have it easy.
855
00:49:38,905 --> 00:49:40,705
I was just trying to cool my head in between work.
856
00:49:40,774 --> 00:49:42,144
What role do you play?
857
00:49:42,405 --> 00:49:43,745
So you play this game.
858
00:49:44,144 --> 00:49:46,214
ADC. What's yours?
859
00:49:46,845 --> 00:49:49,445
- Support.
- That's not fun.
860
00:49:49,445 --> 00:49:51,115
All you do is support others and die.
861
00:49:51,655 --> 00:49:53,214
I like to support others.
862
00:49:53,214 --> 00:49:55,455
And I hardly ever die. I don't like to.
863
00:49:56,854 --> 00:49:59,925
Here's the jacket you lent me. Thank you.
864
00:50:13,035 --> 00:50:14,445
Please let me do it.
865
00:50:17,205 --> 00:50:18,774
Did you go to Mr. Hyun?
866
00:50:19,814 --> 00:50:23,214
You seem very interested in what I do.
867
00:50:24,214 --> 00:50:25,814
That's because it's annoying.
868
00:50:26,354 --> 00:50:27,984
You know he's the CEO's son,
869
00:50:27,984 --> 00:50:29,725
and you're trying to use him to climb up the social ladder.
870
00:50:30,584 --> 00:50:32,995
I just found out that he's the CEO's son.
871
00:50:33,455 --> 00:50:36,794
And you know I'm the lowest in this hierarchy.
872
00:50:36,995 --> 00:50:39,394
Mr. Hyun is the highest, and you are one level below him.
873
00:50:40,564 --> 00:50:42,434
Dealing with the boss is always hard,
874
00:50:42,434 --> 00:50:44,604
but dealing with my direct superior is even harder for me.
875
00:50:55,314 --> 00:50:57,445
- Soo Jae.
- Yes.
876
00:50:59,055 --> 00:51:01,354
Bring this to Yu Na.
877
00:51:02,084 --> 00:51:04,325
I heard you took Yu Na to try on wedding dresses.
878
00:51:04,325 --> 00:51:07,055
She didn't get to try them on. We just booked an appointment.
879
00:51:07,894 --> 00:51:09,664
She will look beautiful.
880
00:51:09,664 --> 00:51:11,934
Gosh, I want to see that too.
881
00:51:11,934 --> 00:51:14,265
- You should come.
- Got it.
882
00:51:14,265 --> 00:51:15,305
Kyung Ae.
883
00:51:15,305 --> 00:51:18,175
- Hello.
- Hi, Soo Jae.
884
00:51:18,905 --> 00:51:20,635
You seem to be in a good mood.
885
00:51:20,635 --> 00:51:22,345
- Please have fun.
- Okay. Bye.
886
00:51:23,805 --> 00:51:26,245
- Where is he going?
- He's going to my Yu Na.
887
00:51:26,245 --> 00:51:29,385
Since when was she "your Yu Na"?
888
00:51:30,515 --> 00:51:32,814
I'm finally getting a daughter-in-law.
889
00:51:32,814 --> 00:51:36,425
I hear Yoon Jae and Hyun Jae are also dating.
890
00:51:36,725 --> 00:51:39,055
They can't even bring their girlfriends home.
891
00:51:39,055 --> 00:51:42,124
I only believe what I can see.
892
00:51:45,095 --> 00:51:46,195
What do you want to eat?
893
00:51:47,064 --> 00:51:48,234
What should we eat?
894
00:51:49,334 --> 00:51:50,834
Let's go with something simple like jjajangmyeon.
895
00:51:50,834 --> 00:51:51,834
You like noodles.
896
00:51:53,035 --> 00:51:54,205
(Chinese restaurant)
897
00:51:54,205 --> 00:51:55,405
You had it all planned out.
898
00:51:55,405 --> 00:51:56,874
Why did you ask me if you already made up your mind?
899
00:51:56,874 --> 00:51:58,214
I should ask you at least.
900
00:52:00,345 --> 00:52:01,745
He likes to get his own way.
901
00:52:12,195 --> 00:52:13,455
The food here is good, isn't it?
902
00:52:13,854 --> 00:52:14,964
Yes.
903
00:52:16,725 --> 00:52:19,564
By the way, why are you eating rice when you like noodles?
904
00:52:20,234 --> 00:52:22,434
Just because I like noodles doesn't mean I don't eat rice.
905
00:52:23,004 --> 00:52:24,035
You ordered something more expensive than what I'm eating.
906
00:52:24,035 --> 00:52:25,734
Shouldn't you try to make things even?
907
00:52:26,805 --> 00:52:28,475
I know you like being childish,
908
00:52:28,475 --> 00:52:30,475
but you honestly have no filter before you talk, don't you?
909
00:52:31,745 --> 00:52:34,445
Still, you thought about paying.
910
00:52:35,245 --> 00:52:37,015
Yes. I always want to buy you meals.
911
00:52:38,455 --> 00:52:40,655
This is why I can't help but like you.
912
00:52:40,955 --> 00:52:42,825
He sounds so sweet like that once in a while.
913
00:52:48,425 --> 00:52:49,624
Why do you like me?
914
00:52:50,695 --> 00:52:51,964
Just eat your jjajangmyeon.
915
00:52:52,664 --> 00:52:54,064
I just don't get it.
916
00:52:54,265 --> 00:52:57,564
You're the first to like me when I always get my own way, Ms. Hae Jun.
917
00:52:58,035 --> 00:52:59,305
There's another sweet word.
918
00:52:59,774 --> 00:53:00,874
Except for the way he called me.
919
00:53:43,385 --> 00:53:45,455
You're so cute.
920
00:53:50,825 --> 00:53:51,925
Yu Na.
921
00:53:53,055 --> 00:53:54,095
Yes.
922
00:54:05,405 --> 00:54:06,905
Mom told me to bring this to you.
923
00:54:07,205 --> 00:54:08,675
What are you so happy about?
924
00:54:09,374 --> 00:54:10,805
Why wouldn't I be happy?
925
00:54:15,044 --> 00:54:17,115
The nicer your mom is to me,
926
00:54:17,285 --> 00:54:19,084
the guiltier I feel.
927
00:54:21,725 --> 00:54:23,084
There you go again.
928
00:54:24,385 --> 00:54:26,794
Having the same conversation gets really old after a while.
929
00:54:27,964 --> 00:54:29,495
Doesn't it bother you at all?
930
00:54:32,664 --> 00:54:35,834
It's hard for me too. How many times must I tell you?
931
00:54:38,274 --> 00:54:40,834
She wants to take me to try on wedding dresses.
932
00:54:42,745 --> 00:54:44,044
I'm scared.
933
00:54:44,975 --> 00:54:46,874
I took things lightly at first.
934
00:54:46,874 --> 00:54:49,015
Like you said, we are tricking your family.
935
00:54:49,285 --> 00:54:51,115
Even if we get caught, they're family, so what can they do?
936
00:54:51,984 --> 00:54:54,155
And you assured me...
937
00:54:54,354 --> 00:54:56,254
that it wouldn't be a big deal.
938
00:55:00,095 --> 00:55:01,894
So I thought it would be easy and simple.
939
00:55:02,265 --> 00:55:04,164
I get upset every time you say that.
940
00:55:04,595 --> 00:55:05,765
This is about business.
941
00:55:06,394 --> 00:55:07,894
You're not doing this for free.
942
00:55:08,234 --> 00:55:09,405
Earning money is never easy.
943
00:55:09,405 --> 00:55:10,604
Especially when it's 100,000 dollars.
944
00:55:10,635 --> 00:55:12,504
Have you never lied to others when you were working?
945
00:55:12,504 --> 00:55:14,274
But some lies are worse than others.
946
00:55:14,274 --> 00:55:16,245
I'm tricking someone who believes in me.
947
00:55:16,245 --> 00:55:18,774
She's your mom, but she was just a stranger to me.
948
00:55:18,874 --> 00:55:20,714
And that stranger...
949
00:55:21,044 --> 00:55:23,314
believes in me and loves me.
950
00:55:23,314 --> 00:55:24,754
Are you saying the deal is off?
951
00:55:25,385 --> 00:55:26,814
You know we're almost there.
952
00:55:47,334 --> 00:55:48,675
About Ms. Lee Min Jung's case.
953
00:55:48,675 --> 00:55:50,205
We'll find out the ruling tomorrow.
954
00:55:50,274 --> 00:55:52,845
We'll appeal right away if we lose. Have that ready to go.
955
00:55:52,845 --> 00:55:54,175
Okay.
956
00:55:54,885 --> 00:55:56,015
Are you going somewhere?
957
00:55:56,015 --> 00:55:57,214
I'm going on a date.
958
00:55:57,214 --> 00:55:58,955
Your heart is ablaze, isn't it?
959
00:56:00,214 --> 00:56:02,885
I guess it is.
960
00:56:02,984 --> 00:56:04,995
If things go wrong,
961
00:56:04,995 --> 00:56:07,825
you'll burn everything down and go broke.
962
00:56:08,325 --> 00:56:10,894
Is your marriage stuck in a rut or something?
963
00:56:10,894 --> 00:56:13,695
You keep throwing bombs under the pretense of giving advice.
964
00:56:13,865 --> 00:56:15,234
You don't want to die alone, is that it?
965
00:56:15,234 --> 00:56:17,564
Of course. There's no way I'd die alone.
966
00:56:18,535 --> 00:56:22,475
Oh, right. I will formally ask Ms. Sim...
967
00:56:22,475 --> 00:56:23,774
to give you a raise.
968
00:56:26,044 --> 00:56:27,044
Hyun Jae!
969
00:56:29,184 --> 00:56:30,214
I love you.
970
00:56:30,644 --> 00:56:32,714
Don't get too emotional.
971
00:56:33,385 --> 00:56:34,385
Do your best.
972
00:56:34,385 --> 00:56:35,455
I love you!
973
00:56:36,124 --> 00:56:37,854
I'm talking to my cousin.
974
00:56:51,734 --> 00:56:52,834
Hello.
975
00:56:54,504 --> 00:56:56,004
Why are you doing this?
976
00:56:56,004 --> 00:56:57,274
Aren't you tired?
977
00:56:57,604 --> 00:57:00,115
We met yesterday and this morning too.
978
00:57:00,774 --> 00:57:01,885
Is it too much?
979
00:57:02,885 --> 00:57:03,945
No way.
980
00:57:04,245 --> 00:57:05,254
Let's go.
981
00:57:06,555 --> 00:57:07,984
Won't you ask where we're going?
982
00:57:08,155 --> 00:57:09,155
No.
983
00:57:09,754 --> 00:57:11,184
I don't care where we're going.
984
00:57:12,624 --> 00:57:13,655
Let's go.
985
00:57:14,024 --> 00:57:15,064
Okay.
986
00:57:23,035 --> 00:57:26,975
Just a few months ago, my life was gray.
987
00:57:28,644 --> 00:57:30,044
Look at me now.
988
00:57:33,874 --> 00:57:35,745
Even when my life was gray,
989
00:57:36,184 --> 00:57:39,854
I got glimpses of sunshine, thanks to you.
990
00:57:43,854 --> 00:57:45,595
Don't have too much of an illusion about me.
991
00:57:47,495 --> 00:57:48,595
I don't.
992
00:57:55,004 --> 00:57:58,004
Can we do that too?
993
00:57:59,774 --> 00:58:01,035
The padlock thing?
994
00:58:01,644 --> 00:58:02,905
Do you want to do that stuff?
995
00:58:04,774 --> 00:58:07,175
That won't make a relationship last.
996
00:58:09,684 --> 00:58:10,845
So you've done it before?
997
00:58:12,385 --> 00:58:13,854
That's for youngsters.
998
00:58:15,285 --> 00:58:17,524
When they're filled with nothing but emotions.
999
00:58:19,995 --> 00:58:23,195
There is more to think about when you're older.
1000
00:58:23,595 --> 00:58:24,695
That's only right.
1001
00:58:25,894 --> 00:58:28,434
Focusing only on emotions regarding marriage...
1002
00:58:29,135 --> 00:58:30,305
is nonsense.
1003
00:58:31,575 --> 00:58:32,575
It is.
1004
00:58:34,305 --> 00:58:36,004
The mood suddenly turned gloomy.
1005
00:58:38,044 --> 00:58:40,314
A run helps at a time like this.
1006
00:58:46,214 --> 00:58:48,325
Gosh, there are so many.
1007
00:58:53,155 --> 00:58:56,894
Even if you hang one somewhere, you can never find it again.
1008
00:58:57,964 --> 00:58:59,995
Okay, I won't get a padlock.
1009
00:59:02,405 --> 00:59:03,434
This one is cute.
1010
00:59:03,765 --> 00:59:04,765
Hey.
1011
00:59:05,504 --> 00:59:07,504
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1012
00:59:07,504 --> 00:59:09,544
"Young Eun and Hyun Jae forever"?
1013
00:59:14,644 --> 00:59:15,684
(Young Eun and Hyun Jae forever.)
1014
00:59:20,084 --> 00:59:21,385
This is unbelievable.
1015
00:59:24,425 --> 00:59:25,524
It's not me.
1016
00:59:29,894 --> 00:59:32,464
There's no way this is the padlock I bought in 2006...
1017
00:59:32,464 --> 00:59:33,894
when I was a sophomore in college.
1018
00:59:37,365 --> 00:59:38,374
Look.
1019
00:59:39,205 --> 00:59:40,575
The writing is still clear.
1020
00:59:40,575 --> 00:59:42,205
Would it be like that after 15 years?
1021
00:59:42,644 --> 00:59:45,015
It's someone who has the same name. Mine doesn't look like this.
1022
00:59:48,345 --> 00:59:49,345
Okay.
1023
00:59:51,854 --> 00:59:54,555
I really don't like that shape and neither did Young Eun.
1024
00:59:57,055 --> 00:59:58,225
Hey, Lee Hyun Jae.
1025
00:59:58,995 --> 00:59:59,995
Yes?
1026
01:00:01,225 --> 01:00:02,394
Stop it.
1027
01:00:04,564 --> 01:00:06,334
This is so unfair.
1028
01:00:08,734 --> 01:00:10,135
I know that isn't yours.
1029
01:00:11,905 --> 01:00:15,845
There's no way a padlock would look that fine after 15 years.
1030
01:00:17,305 --> 01:00:18,575
If you got it, then it's all good.
1031
01:00:24,015 --> 01:00:25,584
What's the screenwriter up to?
1032
01:00:26,414 --> 01:00:27,555
The screenwriter?
1033
01:00:28,684 --> 01:00:30,524
Oh, you mean Ms. Kim Yu Jin?
1034
01:00:31,754 --> 01:00:34,055
Are you enjoying the fact that she likes you?
1035
01:00:34,894 --> 01:00:36,925
- She likes me?
- She likes you.
1036
01:00:38,164 --> 01:00:39,334
You didn't know.
1037
01:00:40,564 --> 01:00:41,664
I guess I told you.
1038
01:00:45,004 --> 01:00:46,035
Aren't you hungry?
1039
01:00:48,004 --> 01:00:49,104
I am.
1040
01:00:49,245 --> 01:00:50,475
We should eat.
1041
01:00:51,374 --> 01:00:53,044
I'm in a bad mood, so I don't want to.
1042
01:00:54,175 --> 01:00:57,984
I'm an extremely emotional person.
1043
01:01:00,885 --> 01:01:02,825
When you first gave me a ride,
1044
01:01:02,825 --> 01:01:06,294
I heard the call when your friend offered to set you up on a date.
1045
01:01:07,995 --> 01:01:10,064
This is our first outdoor date as a couple,
1046
01:01:10,664 --> 01:01:14,695
and I saw a padlock saying "Young Eun and Hyun Jae forever."
1047
01:01:16,004 --> 01:01:18,905
It's not mine. I explained that.
1048
01:01:18,905 --> 01:01:21,075
Emotional people like me...
1049
01:01:22,504 --> 01:01:23,905
wonder at times like this...
1050
01:01:24,805 --> 01:01:26,175
if this is fate.
1051
01:01:26,175 --> 01:01:27,175
What kind of fate?
1052
01:01:29,584 --> 01:01:32,414
A fate that we're not meant to be.
1053
01:01:43,725 --> 01:01:46,064
They all look lovely. Can you recommend something?
1054
01:01:46,664 --> 01:01:50,305
The bride has pale skin and is very slim.
1055
01:01:50,305 --> 01:01:52,504
I think a mermaid gown would suit her.
1056
01:01:52,504 --> 01:01:53,905
What do you think?
1057
01:01:54,135 --> 01:01:56,175
What kind of dress is that?
1058
01:01:56,774 --> 01:01:58,374
You know the Little Mermaid, right?
1059
01:01:58,374 --> 01:02:01,714
The dress will give you that kind of silhouette.
1060
01:02:01,714 --> 01:02:04,084
It accentuates your natural figure...
1061
01:02:04,084 --> 01:02:05,555
The Little Mermaid dies.
1062
01:02:05,555 --> 01:02:07,015
Then that won't do.
1063
01:02:07,015 --> 01:02:09,385
Mother, it's just the name of the shape.
1064
01:02:09,385 --> 01:02:11,455
Still, forget the Little Mermaid.
1065
01:02:11,754 --> 01:02:13,055
Show us something else.
1066
01:02:13,055 --> 01:02:14,995
Why don't you let her try it on first?
1067
01:02:14,995 --> 01:02:17,664
It looks so much different when you actually put it on.
1068
01:02:19,765 --> 01:02:22,405
Then show us something pretty. She'll try them all on.
1069
01:02:22,405 --> 01:02:23,604
Okay.
1070
01:02:26,104 --> 01:02:27,504
(Acupressure Beds)
1071
01:02:33,015 --> 01:02:36,285
Soo Jae. Yu Na and I are checking out wedding dresses.
1072
01:02:36,285 --> 01:02:37,345
Will you join us?
1073
01:02:49,925 --> 01:02:51,894
You look so pretty.
1074
01:03:03,345 --> 01:03:05,745
I believe you are a good person.
1075
01:03:10,345 --> 01:03:12,115
You look lovely.
1076
01:03:12,115 --> 01:03:14,015
She looks amazing.
1077
01:03:14,015 --> 01:03:16,925
She's one of the three prettiest future brides I ever saw.
1078
01:03:16,925 --> 01:03:17,925
Don't you think?
1079
01:03:17,925 --> 01:03:20,394
To me, she's the prettiest.
1080
01:03:25,394 --> 01:03:27,865
The bride is the star of the wedding.
1081
01:03:30,004 --> 01:03:32,504
I know that Soo Jae lacks in many ways.
1082
01:03:33,405 --> 01:03:35,544
He doesn't even have a solid job,
1083
01:03:36,305 --> 01:03:39,814
but you still like him enough to want to marry him.
1084
01:03:43,745 --> 01:03:45,214
Why are you so quiet?
1085
01:03:45,885 --> 01:03:47,115
Don't you like it?
1086
01:03:50,124 --> 01:03:51,155
I like it.
1087
01:03:51,155 --> 01:03:53,095
We all have similar standards.
1088
01:03:53,095 --> 01:03:54,655
I knew you'd like it.
1089
01:03:54,925 --> 01:03:57,095
You'll be the prettiest bride ever.
1090
01:03:59,394 --> 01:04:00,595
Are you saying the deal is off?
1091
01:04:01,434 --> 01:04:02,934
You know we're almost there.
1092
01:04:06,334 --> 01:04:07,905
Soo Jae will be here soon.
1093
01:04:08,175 --> 01:04:09,604
I told him to come.
1094
01:04:18,754 --> 01:04:20,055
What's wrong, Yu Na?
1095
01:04:22,024 --> 01:04:23,425
What is it?
1096
01:04:24,754 --> 01:04:26,294
I'm sorry, Mother.
1097
01:04:28,254 --> 01:04:29,294
Hey...
1098
01:04:30,425 --> 01:04:31,524
Why are you crying?
1099
01:04:32,765 --> 01:04:34,934
You make me want to cry now.
1100
01:04:36,765 --> 01:04:37,765
Mother...
1101
01:04:39,135 --> 01:04:41,475
I can't get married.
1102
01:05:37,794 --> 01:05:42,504
(It's Beautiful Now)
1103
01:05:43,135 --> 01:05:44,834
I told her everything.
1104
01:05:44,834 --> 01:05:46,434
She told me everything.
1105
01:05:46,774 --> 01:05:47,905
I'm sorry.
1106
01:05:48,104 --> 01:05:50,445
You need to apologize to me.
1107
01:05:50,445 --> 01:05:51,975
For thinking there was something between Mr. Hyun and I.
1108
01:05:52,475 --> 01:05:53,874
Are you satisfied now?
1109
01:05:55,644 --> 01:05:57,615
- Do you know her?
- We shouldn't have come here.
1110
01:05:57,814 --> 01:06:00,984
I think I put you under too much emotional pressure.
1111
01:06:01,055 --> 01:06:02,754
You don't have to try too hard.
1112
01:06:02,754 --> 01:06:04,285
It looks like you're working.
1113
01:06:04,285 --> 01:06:06,725
What are you good at, Mr. Lee?
1114
01:06:06,725 --> 01:06:07,854
He can sing.
1115
01:06:07,924 --> 01:06:11,465
Do women really swoon if a man sings Sung Si Kyung's song?
1116
01:06:11,465 --> 01:06:12,535
I know I would.
1117
01:06:14,535 --> 01:06:17,465
I don't think life is about fate. I think it's about choices.
1118
01:06:18,535 --> 01:06:20,075
I chose you, Mi Rae,
1119
01:06:20,405 --> 01:06:22,644
and I'll be responsible for making that choice.
1120
01:06:23,045 --> 01:06:26,045
I still can't believe that you like me.
1121
01:06:26,144 --> 01:06:28,884
But now I want to take a step back.
1122
01:06:29,314 --> 01:06:32,415
Then I'll step toward you to close the gap again.
73892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.