Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,016 --> 00:00:04,647
Why did you come all the way here?
2
00:00:04,647 --> 00:00:06,216
We could've met halfway.
3
00:00:06,817 --> 00:00:08,147
Rather than both of us being inconvenienced,
4
00:00:08,147 --> 00:00:09,886
one should have it easier.
5
00:00:10,757 --> 00:00:13,086
I knew it. You're the man for me.
6
00:00:14,487 --> 00:00:15,926
The other day, you said...
7
00:00:17,857 --> 00:00:19,697
you had feelings for me.
8
00:00:21,926 --> 00:00:23,566
So I was thinking...
9
00:00:32,576 --> 00:00:33,576
I see.
10
00:00:36,377 --> 00:00:37,746
I'm afraid it isn't the case for me.
11
00:00:39,886 --> 00:00:40,886
Sorry?
12
00:00:42,987 --> 00:00:44,286
Why are you startled?
13
00:00:44,286 --> 00:00:45,786
Did I do something wrong?
14
00:00:48,987 --> 00:00:50,326
I guess not.
15
00:00:51,627 --> 00:00:53,297
But you said you didn't dislike me.
16
00:00:53,627 --> 00:00:55,727
That doesn't mean I have feelings for you.
17
00:00:57,437 --> 00:00:58,467
All right.
18
00:00:59,866 --> 00:01:01,637
The heart wants what the heart wants, I guess.
19
00:01:03,237 --> 00:01:05,907
It's just odd though.
20
00:01:05,907 --> 00:01:07,047
Why don't you like me?
21
00:01:07,247 --> 00:01:08,506
I don't dislike you.
22
00:01:09,247 --> 00:01:11,676
Right, you don't dislike me.
23
00:01:14,687 --> 00:01:15,717
Anyway,
24
00:01:17,687 --> 00:01:19,756
this probably wasn't easy for you to say face to face,
25
00:01:21,426 --> 00:01:22,657
so I'm grateful.
26
00:01:23,456 --> 00:01:24,627
Still,
27
00:01:26,666 --> 00:01:28,127
I'm intrigued.
28
00:01:29,767 --> 00:01:30,896
What on earth?
29
00:01:34,137 --> 00:01:35,267
So?
30
00:01:35,407 --> 00:01:36,476
You see,
31
00:01:38,877 --> 00:01:42,247
I'd like to get to know you better.
32
00:01:42,916 --> 00:01:45,676
But I can't ask you to go out with me...
33
00:01:45,747 --> 00:01:48,616
since I'm at an age where that should lead to marriage.
34
00:01:48,747 --> 00:01:50,956
So if I asked you out just because I'm intrigued...
35
00:01:50,956 --> 00:01:53,226
and things don't end well between us,
36
00:01:54,527 --> 00:01:56,056
it'll only upset us.
37
00:01:56,827 --> 00:01:58,097
Then I'd feel guilty.
38
00:01:58,896 --> 00:02:01,296
That's how I feel about us right now,
39
00:02:01,296 --> 00:02:02,497
so what should I do?
40
00:02:02,796 --> 00:02:04,337
Why are you asking me?
41
00:02:04,337 --> 00:02:05,467
Who else can I ask?
42
00:02:05,967 --> 00:02:08,337
Right. You should be asking me.
43
00:02:10,837 --> 00:02:11,907
All right, then.
44
00:02:12,677 --> 00:02:13,877
Let's summarize.
45
00:02:14,877 --> 00:02:16,377
You don't want to go out yet,
46
00:02:16,377 --> 00:02:17,916
but you'd like for us...
47
00:02:17,916 --> 00:02:20,516
to casually get to know each other better.
48
00:02:21,147 --> 00:02:22,247
That's right.
49
00:02:24,057 --> 00:02:25,157
Then,
50
00:02:26,627 --> 00:02:27,786
we'll be casually dating for now.
51
00:02:28,886 --> 00:02:30,296
- What?
- The phase...
52
00:02:30,296 --> 00:02:32,157
prior to a serious relationship.
53
00:02:32,826 --> 00:02:35,796
No responsibilities, no rights, just emotionally involved.
54
00:02:36,636 --> 00:02:37,696
I'm in.
55
00:02:38,266 --> 00:02:40,937
You're in? Are you kidding me?
56
00:02:41,367 --> 00:02:43,407
I'll get going, then.
57
00:02:45,307 --> 00:02:47,476
Call me whenever you want. I will too.
58
00:02:48,046 --> 00:02:49,046
Sure.
59
00:02:55,147 --> 00:02:59,826
(It's Beautiful Now)
60
00:03:00,157 --> 00:03:02,157
(Episode 12)
61
00:03:06,627 --> 00:03:07,997
- Hey, Mom.
- I'll be heading...
62
00:03:07,997 --> 00:03:10,066
to your place in the evening. When do you get home?
63
00:03:10,066 --> 00:03:11,367
I have dinner plans...
64
00:03:11,367 --> 00:03:12,937
and will be coming home late. Come by some other day.
65
00:03:12,937 --> 00:03:14,566
But I need to talk to you today.
66
00:03:15,407 --> 00:03:16,476
I'll visit you at the office.
67
00:03:16,736 --> 00:03:17,937
Ten minutes will do.
68
00:03:17,937 --> 00:03:18,976
Really?
69
00:03:19,476 --> 00:03:21,046
But you've never been to the office before.
70
00:03:21,046 --> 00:03:22,046
Can you make it here?
71
00:03:22,046 --> 00:03:23,416
I'm not an idiot, you know.
72
00:03:23,416 --> 00:03:25,516
Text me the address. I'll be there.
73
00:03:25,946 --> 00:03:26,946
Right.
74
00:03:29,446 --> 00:03:30,916
- Unbelievable.
- Why are you back?
75
00:03:31,717 --> 00:03:33,427
I forgot my phone.
76
00:03:33,856 --> 00:03:35,427
Anyway, are you off somewhere?
77
00:03:36,157 --> 00:03:37,196
Yes, to see Hyun Jae.
78
00:03:37,557 --> 00:03:39,766
Why do you need his address though?
79
00:03:39,766 --> 00:03:41,027
Don't you know where it is?
80
00:03:41,027 --> 00:03:42,566
He has dinner plans,
81
00:03:43,636 --> 00:03:45,397
so I'll be visiting him at his office.
82
00:03:45,397 --> 00:03:46,837
You've been to his law firm, haven't you?
83
00:03:46,837 --> 00:03:48,066
Of course.
84
00:03:48,566 --> 00:03:49,606
What is so important...
85
00:03:49,636 --> 00:03:51,576
that you have to bother him at his office?
86
00:03:51,807 --> 00:03:54,207
- Is something up?
- We'll talk about it later.
87
00:03:54,476 --> 00:03:55,677
You should hurry on out.
88
00:03:55,777 --> 00:03:56,847
Have a good day.
89
00:03:57,546 --> 00:03:58,546
You too.
90
00:04:09,796 --> 00:04:10,796
(Soo Jae's mother)
91
00:04:11,257 --> 00:04:13,267
Yu Na, is this a good time to talk?
92
00:04:13,267 --> 00:04:14,626
I ask because it's early.
93
00:04:15,527 --> 00:04:16,767
(Soo Jae's mother)
94
00:04:24,476 --> 00:04:25,476
It's Yu Na.
95
00:04:28,046 --> 00:04:29,077
Yu Na?
96
00:04:29,106 --> 00:04:30,217
Yes, Mother.
97
00:04:30,717 --> 00:04:33,347
I would've called had you texted me back.
98
00:04:33,916 --> 00:04:35,686
It doesn't matter who makes the call.
99
00:04:36,186 --> 00:04:37,517
Did you want to talk to me about something?
100
00:04:37,786 --> 00:04:40,457
Are you sure you like Soo Jae?
101
00:04:42,556 --> 00:04:43,597
Yes.
102
00:04:44,827 --> 00:04:46,126
How serious are you?
103
00:04:46,827 --> 00:04:48,626
Are you willing to tolerate some loss for him?
104
00:04:48,926 --> 00:04:50,397
I mean, a slight loss.
105
00:04:51,567 --> 00:04:52,567
Yes.
106
00:04:53,707 --> 00:04:54,837
All right then.
107
00:04:56,137 --> 00:04:57,207
What do you mean?
108
00:04:57,207 --> 00:04:59,707
I'll give you guys my support. You should hurry up and get married.
109
00:05:15,257 --> 00:05:16,597
You came early.
110
00:05:17,796 --> 00:05:18,827
Yes.
111
00:05:21,467 --> 00:05:22,567
Ms. Na Yu Na.
112
00:05:23,866 --> 00:05:26,837
- Yes?
- Am I invisible or what?
113
00:05:27,207 --> 00:05:29,976
You don't even look at me when I say hello to you.
114
00:05:30,606 --> 00:05:32,036
I'm sorry, sir.
115
00:05:32,376 --> 00:05:36,046
That's one of the basic rules. It won't happen again.
116
00:05:37,317 --> 00:05:40,486
But you are not a customer.
117
00:05:40,486 --> 00:05:41,986
That's why I made such a mistake.
118
00:05:43,587 --> 00:05:46,856
So are you saying I'm less important than a customer?
119
00:05:49,186 --> 00:05:51,597
Fine. You may go now.
120
00:05:52,657 --> 00:05:54,097
I'll see you around, sir.
121
00:05:59,067 --> 00:06:00,467
And she's actually leaving.
122
00:06:01,567 --> 00:06:03,077
Aren't I attractive at all?
123
00:06:05,436 --> 00:06:08,876
I should ask Soo Chan to set me up with someone.
124
00:06:18,457 --> 00:06:20,657
(Business Partner)
125
00:06:22,226 --> 00:06:24,126
Does she miss me this early in the morning?
126
00:06:25,657 --> 00:06:26,666
Hello, Yu Na.
127
00:06:26,897 --> 00:06:29,327
I just talked to your mother on the phone.
128
00:06:29,697 --> 00:06:31,936
She said she'd support us, so we should hurry up and get married.
129
00:06:31,936 --> 00:06:35,267
That's amazing. I told you she'd have our back.
130
00:06:36,106 --> 00:06:38,407
But I'm not glad to hear that.
131
00:06:38,707 --> 00:06:40,647
Lying isn't so easy.
132
00:06:40,647 --> 00:06:42,007
You know it's not easy to make money.
133
00:06:42,207 --> 00:06:44,277
Yu Na, don't forget your original intentions.
134
00:06:44,447 --> 00:06:47,786
I'll go to the gym after work and check things out.
135
00:06:48,147 --> 00:06:50,186
I need to figure out what to do after I take it over.
136
00:06:51,916 --> 00:06:53,587
I want to go see the gym.
137
00:06:56,186 --> 00:06:58,996
By the way, what do we have to do to get married?
138
00:06:59,496 --> 00:07:00,897
Let's meet up and talk about it later.
139
00:07:01,267 --> 00:07:04,067
We're about 70-percent complete.
140
00:07:07,637 --> 00:07:08,666
Mom.
141
00:07:09,467 --> 00:07:10,876
I love you!
142
00:07:10,876 --> 00:07:14,077
What's with you? I almost fell over.
143
00:07:14,407 --> 00:07:16,376
Mom, I always believed in you. You said you'd support us.
144
00:07:16,376 --> 00:07:18,777
I'm not doing this for you. It's because of Yu Na.
145
00:07:18,777 --> 00:07:20,847
Fine. I get it. Whatever.
146
00:07:21,947 --> 00:07:24,087
- Where are you going, by the way?
- To see Hyun Jae.
147
00:07:24,587 --> 00:07:27,786
How do I look? Do I look like a lawyer's mom?
148
00:07:41,866 --> 00:07:42,936
Mom.
149
00:07:45,236 --> 00:07:46,376
I'm heading out now.
150
00:07:47,207 --> 00:07:48,207
Okay.
151
00:07:50,577 --> 00:07:51,647
What are you doing?
152
00:07:52,476 --> 00:07:55,916
My skin is losing its elasticity with age.
153
00:07:56,856 --> 00:07:59,217
I used to have such great skin.
154
00:07:59,356 --> 00:08:00,887
You haven't changed at all.
155
00:08:01,786 --> 00:08:03,356
I'm the only one who's aging.
156
00:08:05,126 --> 00:08:06,327
Why would you say that?
157
00:08:06,866 --> 00:08:08,366
You know I've been dumped lately.
158
00:08:09,296 --> 00:08:10,837
Are you sure you got dumped?
159
00:08:11,197 --> 00:08:12,936
Why do you look so happy when you just got dumped?
160
00:08:13,736 --> 00:08:15,666
He says he's not into me,
161
00:08:15,767 --> 00:08:17,676
but my feelings for him won't go away.
162
00:08:18,637 --> 00:08:19,976
Isn't that amazing?
163
00:08:19,976 --> 00:08:22,976
It is amazing indeed. Am I supposed to laugh here?
164
00:08:23,577 --> 00:08:25,947
I'm not alone in this. Ms. Sim is going through the same thing.
165
00:08:25,947 --> 00:08:27,886
Good for you that you have a companion.
166
00:08:28,317 --> 00:08:29,616
At least I'm not lonely.
167
00:08:30,457 --> 00:08:32,287
You're a winner when it comes to love,
168
00:08:32,287 --> 00:08:34,026
so you will never understand us.
169
00:08:34,026 --> 00:08:36,827
Mi Rae, did you leave already?
170
00:08:37,057 --> 00:08:38,927
Grandma, I'm in here.
171
00:08:39,457 --> 00:08:40,496
See you.
172
00:08:43,467 --> 00:08:45,537
Grandma, what is it?
173
00:08:46,537 --> 00:08:48,207
I don't have anything to wear.
174
00:08:48,437 --> 00:08:51,506
I met new people at the yoga class, but I have nothing to wear.
175
00:08:51,976 --> 00:08:53,847
Is there someone you fancy, Grandma?
176
00:08:54,146 --> 00:08:56,947
What are you talking about? That sounds absurd.
177
00:08:56,947 --> 00:08:58,947
That's not absurd at all.
178
00:08:58,947 --> 00:09:01,547
You should date too, you know. They say that life begins at 80.
179
00:09:01,547 --> 00:09:02,787
Isn't that 60?
180
00:09:03,146 --> 00:09:04,856
No. It's 80 now.
181
00:09:05,016 --> 00:09:06,856
A 60-year-old is like a newborn baby.
182
00:09:07,526 --> 00:09:09,896
It is indeed a young age.
183
00:09:10,557 --> 00:09:12,827
There was nothing holding me back when I was 60.
184
00:09:13,197 --> 00:09:15,327
Two blouses, three T-shirts,
185
00:09:15,327 --> 00:09:17,396
- and one cardigan would do?
- Yes.
186
00:09:17,396 --> 00:09:19,396
You should get a new purse too. Something light.
187
00:09:19,597 --> 00:09:20,667
Okay.
188
00:09:21,037 --> 00:09:22,266
Grandma.
189
00:09:22,606 --> 00:09:25,537
I'm not doing this for free.
190
00:09:26,577 --> 00:09:28,577
You know I never ask for free stuff.
191
00:09:29,547 --> 00:09:32,847
Hey, I love your cardigan.
192
00:09:32,847 --> 00:09:34,217
I want this.
193
00:09:34,516 --> 00:09:35,516
Okay.
194
00:09:35,587 --> 00:09:38,156
Grandma Mi Young and Mom got the same one.
195
00:09:38,516 --> 00:09:41,057
If you buy one too, the four of us will wear the same thing.
196
00:09:41,957 --> 00:09:44,327
I won't wear it then. Get me something else.
197
00:09:45,656 --> 00:09:49,327
Hey, you bought it for your other grandma, right?
198
00:09:49,667 --> 00:09:51,537
Don't expect me to pay for it.
199
00:09:52,197 --> 00:09:53,606
Grandma.
200
00:09:55,567 --> 00:09:56,707
What's wrong?
201
00:09:57,376 --> 00:09:59,837
Grandma is upset, but I should go out now.
202
00:10:00,246 --> 00:10:01,606
You should go make her feel better.
203
00:10:02,776 --> 00:10:04,246
What is she upset about?
204
00:10:06,146 --> 00:10:09,146
I guess they really hit it off.
205
00:10:09,917 --> 00:10:11,486
- Mother.
- Yes?
206
00:10:21,866 --> 00:10:25,396
I heard you asked Mi Rae to buy you some clothes.
207
00:10:25,766 --> 00:10:26,866
I'll pay for them.
208
00:10:27,967 --> 00:10:30,837
You must've met lots of new people at your yoga class.
209
00:10:31,177 --> 00:10:32,636
I should've considered it earlier.
210
00:10:33,207 --> 00:10:34,677
There's no need.
211
00:10:36,406 --> 00:10:39,547
I don't want to force you to get me something, but I guess...
212
00:10:40,486 --> 00:10:42,847
it would be better than getting nothing.
213
00:10:43,457 --> 00:10:44,486
Sure.
214
00:10:45,886 --> 00:10:47,656
How is your mother doing?
215
00:10:49,587 --> 00:10:50,856
She's doing fine.
216
00:10:52,327 --> 00:10:56,496
You don't care equally about your mom and me, do you?
217
00:11:00,707 --> 00:11:03,006
You know I care more about you, Mother.
218
00:11:03,636 --> 00:11:05,437
Because we're living together.
219
00:11:07,906 --> 00:11:09,476
That's why I feel bad for my mom.
220
00:11:10,447 --> 00:11:12,016
I'm her only child,
221
00:11:12,476 --> 00:11:14,217
but I can't take care of her.
222
00:11:14,217 --> 00:11:16,717
What are we having for lunch?
223
00:11:20,057 --> 00:11:21,427
What do you want to eat?
224
00:11:37,736 --> 00:11:39,307
You should take your medicine too.
225
00:11:40,307 --> 00:11:42,677
Your hands are warmer now.
226
00:11:45,447 --> 00:11:46,577
Mom...
227
00:11:52,256 --> 00:11:56,156
(Mom)
228
00:11:56,957 --> 00:11:58,097
Hey, Mom.
229
00:11:59,256 --> 00:12:00,797
Did you get yourself some medicine?
230
00:12:00,827 --> 00:12:02,297
I can take care of myself.
231
00:12:03,297 --> 00:12:07,467
Do you have the number of your old oriental clinic?
232
00:12:08,037 --> 00:12:09,707
I don't think I have it.
233
00:12:10,776 --> 00:12:13,506
You got better when you took medicine from that doctor.
234
00:12:14,376 --> 00:12:16,577
Okay. I'll get the medicine.
235
00:12:16,577 --> 00:12:19,276
I wish I could get it for you.
236
00:12:20,246 --> 00:12:22,386
But there's nothing I can do for you anymore.
237
00:12:23,856 --> 00:12:27,486
Hey, but you should tell me if you need anything.
238
00:12:27,587 --> 00:12:31,457
I'll get you what you need, no matter what.
239
00:12:33,126 --> 00:12:34,327
What I need...
240
00:12:36,026 --> 00:12:38,736
is for you to stay healthy.
241
00:12:39,396 --> 00:12:42,236
- Don't skip your meals.
- Okay.
242
00:12:43,136 --> 00:12:45,976
I don't want to fall sick and cause you trouble.
243
00:12:46,177 --> 00:12:49,307
I'll try my best to stay fit.
244
00:12:49,847 --> 00:12:50,947
Okay.
245
00:12:55,847 --> 00:12:58,386
- Hello, Ms. Jung.
- Hello.
246
00:12:58,557 --> 00:13:00,656
We'll put you on a liquid diet for lunch today.
247
00:13:00,656 --> 00:13:02,827
It should be easier to digest.
248
00:13:02,827 --> 00:13:04,097
Okay.
249
00:13:05,197 --> 00:13:06,197
Oh, wait.
250
00:13:06,866 --> 00:13:11,067
Look. My daughter bought this for me.
251
00:13:11,297 --> 00:13:13,467
- Isn't this pretty?
- It looks lovely.
252
00:13:24,876 --> 00:13:27,417
What's with Soo Jung?
253
00:13:29,486 --> 00:13:32,886
If she's back from school, she should wash up and study.
254
00:13:33,986 --> 00:13:35,427
Where is she going?
255
00:13:44,197 --> 00:13:46,667
Still, I'm intrigued.
256
00:13:47,837 --> 00:13:49,736
I shouldn't think about it.
257
00:13:50,177 --> 00:13:51,537
Stop thinking about the dolt.
258
00:13:52,276 --> 00:13:53,476
The doors are opening.
259
00:13:57,146 --> 00:13:58,246
Don't think about the dolt.
260
00:13:59,677 --> 00:14:01,016
The doors are opening.
261
00:14:13,097 --> 00:14:15,167
That doesn't mean I have feelings for you.
262
00:14:16,097 --> 00:14:17,766
Why doesn't he like me?
263
00:14:19,496 --> 00:14:23,307
My gosh, I'm sorry.
264
00:14:23,307 --> 00:14:25,876
- Did I startle you?
- Please stop.
265
00:14:27,807 --> 00:14:30,146
Please don't be scared of me.
266
00:14:30,616 --> 00:14:32,847
I've been really stressed out.
267
00:14:32,847 --> 00:14:34,787
I'm really sorry.
268
00:14:35,746 --> 00:14:37,457
You look so familiar.
269
00:14:37,856 --> 00:14:38,917
I was...
270
00:14:39,217 --> 00:14:40,986
on TV before.
271
00:14:41,526 --> 00:14:44,427
Is that it? Did I see you on TV, then?
272
00:14:45,097 --> 00:14:48,567
But just now... You really scared me.
273
00:14:49,896 --> 00:14:51,636
I'm so sorry.
274
00:14:53,197 --> 00:14:54,337
It's fine.
275
00:14:56,167 --> 00:14:57,177
But...
276
00:14:57,406 --> 00:14:58,876
The doors are opening.
277
00:14:59,976 --> 00:15:01,077
Please...
278
00:15:04,476 --> 00:15:07,087
That was so embarrassing. I'm such an idiot.
279
00:15:13,156 --> 00:15:14,287
Excuse me.
280
00:15:16,626 --> 00:15:17,626
Yes?
281
00:15:18,026 --> 00:15:20,896
Where is Haejun Law Firm?
282
00:15:20,896 --> 00:15:22,726
Are you visiting the law firm?
283
00:15:22,726 --> 00:15:24,467
It's right over there.
284
00:15:24,636 --> 00:15:25,866
Thank you.
285
00:15:27,236 --> 00:15:28,437
Where are you going?
286
00:15:31,937 --> 00:15:35,006
I'm headed to the law firm too.
287
00:15:36,847 --> 00:15:37,876
Darn it.
288
00:15:39,947 --> 00:15:41,717
She must be getting divorced.
289
00:15:42,246 --> 00:15:43,817
That's why she's losing her mind.
290
00:15:44,957 --> 00:15:47,427
It'll be so humiliating if she finds out I'm in charge.
291
00:15:47,626 --> 00:15:48,687
Excuse me.
292
00:15:52,356 --> 00:15:54,366
I'm not an employee.
293
00:15:54,366 --> 00:15:55,567
I'm just visiting.
294
00:16:02,266 --> 00:16:03,266
The poor woman.
295
00:16:04,136 --> 00:16:06,577
I don't know what her story is, but she lost her marbles.
296
00:16:09,106 --> 00:16:10,677
(Law Firm Haejun)
297
00:16:11,276 --> 00:16:12,947
- Ms. Sim, you're...
- Yes!
298
00:16:14,947 --> 00:16:16,917
What was that about? Diarrhea?
299
00:16:19,386 --> 00:16:21,827
Auntie! What brings you here?
300
00:16:21,827 --> 00:16:22,927
Hi, Sung Soo.
301
00:16:22,957 --> 00:16:25,097
I heard Hyun Jae's extremely busy.
302
00:16:25,226 --> 00:16:28,226
I had something to say and asked him to spare ten minutes.
303
00:16:29,126 --> 00:16:30,996
What perfect timing.
304
00:16:30,996 --> 00:16:33,736
He has about 30 minutes until his next consult.
305
00:16:33,736 --> 00:16:35,606
He has to go to court in the afternoon too.
306
00:16:35,606 --> 00:16:36,667
That's great.
307
00:16:37,577 --> 00:16:39,037
What a lovely office.
308
00:16:39,037 --> 00:16:40,106
Isn't it?
309
00:16:40,347 --> 00:16:42,646
Hyun Jae's office is even nicer.
310
00:16:42,746 --> 00:16:43,847
Come with me.
311
00:16:52,317 --> 00:16:53,317
"Auntie"?
312
00:16:53,726 --> 00:16:56,187
If she's Sung Soo's auntie, what is she to Hyun Jae?
313
00:16:56,287 --> 00:16:57,426
She's...
314
00:16:57,426 --> 00:16:59,497
Why is it so complicated?
315
00:17:03,666 --> 00:17:05,466
As long as she's not his mom.
316
00:17:06,297 --> 00:17:07,307
Right?
317
00:17:07,606 --> 00:17:08,636
Darn it.
318
00:17:11,307 --> 00:17:13,847
Mom. Sit down already.
319
00:17:13,906 --> 00:17:15,077
Okay.
320
00:17:15,507 --> 00:17:16,507
Hey.
321
00:17:17,047 --> 00:17:18,416
I love your office.
322
00:17:20,747 --> 00:17:21,847
Excuse me.
323
00:17:24,317 --> 00:17:27,426
Sung Soo. It's even nicer seeing you here.
324
00:17:27,426 --> 00:17:29,156
I'm so pleased to see you too.
325
00:17:29,156 --> 00:17:30,287
Have some tea.
326
00:17:30,396 --> 00:17:31,497
Thank you.
327
00:17:31,656 --> 00:17:32,956
Serve yourself.
328
00:17:33,097 --> 00:17:34,866
I'll let you chat, then.
329
00:17:37,097 --> 00:17:38,267
What do you have to say?
330
00:17:39,896 --> 00:17:41,936
I haven't even tasted the tea yet.
331
00:17:42,307 --> 00:17:43,606
Okay, go ahead.
332
00:17:46,077 --> 00:17:47,706
Before you got here,
333
00:17:47,706 --> 00:17:50,477
I thought for a while about why...
334
00:17:50,477 --> 00:17:52,477
you suddenly wanted to see me.
335
00:18:00,186 --> 00:18:03,896
The marriage project. You don't have to mind that now.
336
00:18:04,827 --> 00:18:07,797
You can marry whenever you want.
337
00:18:07,797 --> 00:18:09,696
Or don't marry if you don't want to.
338
00:18:09,696 --> 00:18:11,337
It's okay to stay single.
339
00:18:13,037 --> 00:18:14,237
There's something else.
340
00:18:15,136 --> 00:18:17,777
Soo Jae's in on it, isn't he? My hunch says so.
341
00:18:17,777 --> 00:18:20,547
No one's in on anything. You're both so weird.
342
00:18:21,176 --> 00:18:23,376
Yoon Jae grumbled when I told him to get married,
343
00:18:23,376 --> 00:18:26,446
but when I told him to do as he wanted, he got upset.
344
00:18:27,017 --> 00:18:28,087
Why is that?
345
00:18:28,087 --> 00:18:30,087
Can you two be consistent?
346
00:18:30,557 --> 00:18:31,587
Listen.
347
00:18:32,116 --> 00:18:35,727
You came up with this project to marry off Yoon Jae and me.
348
00:18:35,727 --> 00:18:40,866
What ulterior motive do you have to try to get us to give up...
349
00:18:40,866 --> 00:18:43,666
by pretending to respect our decisions?
350
00:18:43,767 --> 00:18:45,337
Then do whatever you want.
351
00:18:46,037 --> 00:18:48,606
I've given up on you both.
352
00:18:49,366 --> 00:18:51,537
You never do as you're told.
353
00:18:51,537 --> 00:18:54,577
Look at Soo Jae. He does exactly what I say.
354
00:18:54,577 --> 00:18:56,507
You do exactly what he says.
355
00:18:57,077 --> 00:18:58,876
He says sons get their smarts from their moms...
356
00:18:58,876 --> 00:19:01,616
and blames you for his poor grades.
357
00:19:01,616 --> 00:19:03,686
You let him talk like that.
358
00:19:03,686 --> 00:19:05,416
When did I let him?
359
00:19:05,416 --> 00:19:07,087
Soo Jae wasn't that bad in school.
360
00:19:07,087 --> 00:19:08,186
He was an average kid.
361
00:19:08,456 --> 00:19:10,757
I heard that you did terribly in school yourself.
362
00:19:11,797 --> 00:19:12,797
Fine.
363
00:19:13,126 --> 00:19:16,567
Soo Jae is a lot like me,
364
00:19:16,567 --> 00:19:17,997
so I pity him.
365
00:19:17,997 --> 00:19:19,037
Okay?
366
00:19:21,366 --> 00:19:22,406
You're leaving already?
367
00:19:23,166 --> 00:19:24,676
I said what I came to say.
368
00:19:24,676 --> 00:19:26,507
Talking to you will make my head explode.
369
00:19:27,646 --> 00:19:31,347
Come on, Mom.
370
00:19:32,277 --> 00:19:35,186
Come by at lunchtime next time so I can treat you.
371
00:19:35,287 --> 00:19:38,587
Shouldn't I meet your senior friend?
372
00:19:38,587 --> 00:19:40,017
I mean, since I'm here anyway.
373
00:19:40,017 --> 00:19:41,757
To thank her for taking you in.
374
00:19:43,327 --> 00:19:45,497
No, don't do that.
375
00:19:45,497 --> 00:19:47,466
I'm no kid. It's fine.
376
00:19:48,497 --> 00:19:50,497
Okay, then. Do as you wish.
377
00:19:55,106 --> 00:19:56,307
Hang on...
378
00:19:56,636 --> 00:19:57,636
Come in.
379
00:19:58,606 --> 00:19:59,606
Ms. Sim.
380
00:20:01,507 --> 00:20:03,747
My mother wished to say hi.
381
00:20:05,116 --> 00:20:07,616
Hello, I'm Hyun Jae's mother.
382
00:20:13,787 --> 00:20:14,827
My gosh.
383
00:20:17,497 --> 00:20:18,557
The elevator...
384
00:20:19,196 --> 00:20:20,527
Yes, hello.
385
00:20:22,297 --> 00:20:23,297
So...
386
00:20:24,136 --> 00:20:26,136
We met a while ago.
387
00:20:26,136 --> 00:20:28,237
Oh, did you two meet in the elevator?
388
00:20:28,606 --> 00:20:29,936
- Yes.
- Goodness.
389
00:20:29,936 --> 00:20:31,136
Please sit down.
390
00:20:31,136 --> 00:20:33,706
Gosh, no, thank you.
391
00:20:35,007 --> 00:20:36,406
Why, Mom? I have work.
392
00:20:36,406 --> 00:20:38,547
You two should chat since you're here anyway.
393
00:20:38,777 --> 00:20:40,787
No, I have lots to do at home.
394
00:20:41,747 --> 00:20:45,087
Ma'am, you're not trying to avoid me, are you?
395
00:20:45,087 --> 00:20:46,587
Oh, I'm not.
396
00:20:47,727 --> 00:20:50,327
We just met today. Let's chat some other time.
397
00:20:50,327 --> 00:20:51,327
Okay, then.
398
00:20:51,926 --> 00:20:52,997
Can we just go?
399
00:20:53,527 --> 00:20:54,727
Okay.
400
00:20:55,166 --> 00:20:56,396
We'll leave, then.
401
00:20:58,097 --> 00:20:59,267
- Ma'am.
- Gosh.
402
00:20:59,666 --> 00:21:01,866
Goodbye.
403
00:21:13,247 --> 00:21:15,686
Why did I have to scream?
404
00:21:16,116 --> 00:21:17,386
Why did I do it?
405
00:21:19,709 --> 00:21:22,280
No wonder. I thought I'd seen her somewhere.
406
00:21:22,280 --> 00:21:23,820
It was that legal advice show.
407
00:21:24,419 --> 00:21:25,889
Did something happen in the elevator?
408
00:21:26,689 --> 00:21:30,290
I think people in the legal field are not ordinary people.
409
00:21:30,830 --> 00:21:33,489
You sure aren't, and neither is your boss.
410
00:21:33,729 --> 00:21:35,030
That doesn't sound like a compliment.
411
00:21:35,530 --> 00:21:36,899
It's definitely not.
412
00:21:37,100 --> 00:21:39,570
We have one lawyer in the family, and that's enough.
413
00:21:39,570 --> 00:21:41,499
Don't you go and marry one.
414
00:21:42,399 --> 00:21:44,810
Similar people tend to clash often.
415
00:21:45,340 --> 00:21:48,080
She's weird, isn't she? I think so too.
416
00:21:48,080 --> 00:21:49,280
You're weird yourself.
417
00:21:49,639 --> 00:21:51,409
Go back inside. I can manage from here.
418
00:21:51,409 --> 00:21:52,780
- Bye, then.
- Bye.
419
00:22:01,590 --> 00:22:04,159
Hyun Jae. A word?
420
00:22:13,070 --> 00:22:14,169
What did she say?
421
00:22:14,800 --> 00:22:15,870
Nothing.
422
00:22:16,699 --> 00:22:18,469
It shows when you lie.
423
00:22:18,469 --> 00:22:21,209
Don't lie. It doesn't show when I lie.
424
00:22:24,280 --> 00:22:25,350
Tell me the truth.
425
00:22:25,350 --> 00:22:27,580
What exactly happened in the elevator?
426
00:22:29,949 --> 00:22:31,389
I got emotionally overwhelmed.
427
00:22:31,590 --> 00:22:33,189
You know what I'm like sometimes.
428
00:22:33,189 --> 00:22:34,959
Why would you get overwhelmed in an elevator?
429
00:22:35,790 --> 00:22:37,360
- My mom...
- Your mom what?
430
00:22:39,290 --> 00:22:40,459
You're acting weird.
431
00:22:40,459 --> 00:22:41,600
I am not!
432
00:22:44,199 --> 00:22:48,139
Let's say my mom's first impression of you wasn't that great.
433
00:22:48,139 --> 00:22:49,669
But is that so important?
434
00:22:50,469 --> 00:22:51,510
You mean...
435
00:22:52,439 --> 00:22:54,010
I left a bad first impression.
436
00:22:55,310 --> 00:22:56,479
I knew it.
437
00:22:57,649 --> 00:22:58,649
Get out.
438
00:22:59,080 --> 00:23:01,050
What I'm trying to say is that...
439
00:23:01,249 --> 00:23:04,189
you're different from what you're usually like.
440
00:23:05,620 --> 00:23:08,260
Regardless of your intentions,
441
00:23:08,260 --> 00:23:10,189
you tend to offend people.
442
00:23:10,189 --> 00:23:11,290
And only to me!
443
00:23:11,989 --> 00:23:12,989
Get out.
444
00:23:13,800 --> 00:23:15,030
What's up with you?
445
00:23:15,360 --> 00:23:16,899
- "Only to me!" - Darn you.
446
00:23:31,010 --> 00:23:32,749
Oh, darn it.
447
00:23:35,479 --> 00:23:37,020
It's better to have a bad first impression...
448
00:23:38,620 --> 00:23:41,260
since it can't get any worse.
449
00:23:43,560 --> 00:23:44,689
My gosh.
450
00:23:51,600 --> 00:23:53,229
I failed to persuade Hyun Jae,
451
00:23:54,439 --> 00:23:57,709
and Yoon Jae didn't fall for my trick.
452
00:23:58,540 --> 00:24:00,070
Who else do I need to persuade?
453
00:24:02,040 --> 00:24:03,610
- Hello, sir.
- Hi, boys.
454
00:24:10,889 --> 00:24:12,889
- Hey, honey.
- Are you busy?
455
00:24:12,889 --> 00:24:14,389
I was off to the principal's office.
456
00:24:14,389 --> 00:24:15,590
Buy me dinner.
457
00:24:15,590 --> 00:24:17,889
- Come by with Father, then.
- Just me.
458
00:24:19,130 --> 00:24:20,800
What will he have for dinner, then?
459
00:24:23,600 --> 00:24:24,870
Man Ri.
460
00:24:25,370 --> 00:24:26,800
Hi, Kyung Ae.
461
00:24:27,239 --> 00:24:28,639
What do you have there?
462
00:24:28,999 --> 00:24:31,409
We're having rice with bean sprouts for lunch.
463
00:24:31,610 --> 00:24:33,239
I see you were out today.
464
00:24:33,239 --> 00:24:35,510
I went to see Hyun Jae and saw Sung Soo while I was there.
465
00:24:35,510 --> 00:24:37,850
We're always grateful, you know.
466
00:24:38,050 --> 00:24:40,419
I feel at ease knowing that he works under Hyun Jae.
467
00:24:41,249 --> 00:24:44,290
Please let me know if I can do anything for you.
468
00:24:44,520 --> 00:24:46,350
The same goes with Hye Young.
469
00:24:46,889 --> 00:24:48,790
As if she'd ever do what I ask.
470
00:24:48,790 --> 00:24:50,989
You know how much she looks up to you.
471
00:24:51,260 --> 00:24:53,429
She was worried about how her words might have hurt you.
472
00:24:54,860 --> 00:24:56,330
I'm glad she knows she was wrong.
473
00:24:57,669 --> 00:25:01,800
It's easier for me to ask since you put it like that.
474
00:25:02,999 --> 00:25:04,469
What is this about?
475
00:25:10,550 --> 00:25:13,209
Can you stop flapping about? You're making me dizzy.
476
00:25:13,550 --> 00:25:15,249
Mother, please!
477
00:25:19,489 --> 00:25:21,820
You pay to take yoga classes,
478
00:25:22,120 --> 00:25:24,489
but you're complaining about your daughter-in-law...
479
00:25:24,489 --> 00:25:26,229
who can only afford a free workout program.
480
00:25:26,229 --> 00:25:28,399
I wasn't complaining, you know.
481
00:25:28,399 --> 00:25:30,830
What is with you and your harsh choice of words?
482
00:25:32,370 --> 00:25:34,699
Honey, what took you so long?
483
00:25:34,870 --> 00:25:37,370
You said you were off to buy groceries.
484
00:25:37,709 --> 00:25:40,370
I met Kyung Ae on my way in. She mentioned you.
485
00:25:40,510 --> 00:25:43,080
What? Did she talk smack about me?
486
00:25:43,080 --> 00:25:45,080
As if she'd ever do such a thing.
487
00:25:45,209 --> 00:25:47,620
She asked if you could cook dinner for Kyung Chul today.
488
00:25:47,620 --> 00:25:51,350
My gosh. Why did she ask me through you though? How weird.
489
00:25:51,350 --> 00:25:53,590
As if that's weird at all.
490
00:25:53,590 --> 00:25:54,919
I'll do it.
491
00:25:55,120 --> 00:25:57,330
I can easily fix dinner for my brother, you know.
492
00:25:58,060 --> 00:26:01,659
Mother, I'll do it. She asked me, you know.
493
00:26:02,030 --> 00:26:04,800
Besides, I've been figuring out a way...
494
00:26:04,800 --> 00:26:07,540
to start a conversation with Kyung Ae.
495
00:26:17,149 --> 00:26:18,380
Hello?
496
00:26:18,380 --> 00:26:21,280
Do you have an estimate for the clothes and purse I requested?
497
00:26:21,449 --> 00:26:23,850
Yes, but you haven't been in touch since,
498
00:26:23,850 --> 00:26:25,590
so I was wondering what to do with it.
499
00:26:25,590 --> 00:26:28,189
You should've called me once you had the estimate.
500
00:26:28,659 --> 00:26:30,419
That's how you do business.
501
00:26:30,889 --> 00:26:32,790
Do I make you uncomfortable?
502
00:26:34,229 --> 00:26:35,360
Of course not.
503
00:26:35,600 --> 00:26:38,270
I must be in court today, so I can't make it to your office.
504
00:26:38,870 --> 00:26:41,199
I'll send you the bill for the estimate first...
505
00:26:41,199 --> 00:26:43,870
and move forward once you give me the green light.
506
00:26:46,870 --> 00:26:49,679
It's finally the last day of this strenuous trial.
507
00:26:50,209 --> 00:26:51,580
I bet you feel alleviated.
508
00:26:52,280 --> 00:26:54,149
The closing arguments stress me out the most.
509
00:26:54,419 --> 00:26:55,979
There's no coming back from a loss today.
510
00:26:56,380 --> 00:26:57,620
You know,
511
00:26:58,489 --> 00:27:01,120
you sure are money-crazy.
512
00:27:05,030 --> 00:27:06,729
I thought custody of the children was all you wanted.
513
00:27:06,729 --> 00:27:10,159
You still hear what you want to hear and interpret it however you want.
514
00:27:12,229 --> 00:27:14,840
Don't be at ease just because the trial's going your way.
515
00:27:15,499 --> 00:27:18,469
You know me. I'm one to enjoy the thrill.
516
00:27:19,439 --> 00:27:20,880
An overturn in the final round.
517
00:27:22,810 --> 00:27:23,880
Look forward to it.
518
00:27:33,889 --> 00:27:35,820
(Presiding Judge)
519
00:27:35,820 --> 00:27:36,889
Defendant,
520
00:27:37,489 --> 00:27:38,729
do you agree that the plaintiff...
521
00:27:38,760 --> 00:27:41,560
managed all of the housework and parenting duties?
522
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
Just being with the children...
523
00:27:45,570 --> 00:27:47,540
hardly qualifies as parenting duties.
524
00:27:48,300 --> 00:27:49,699
He is right, Your Honor.
525
00:27:50,139 --> 00:27:53,840
The attitude and behavior she showed while with them...
526
00:27:53,840 --> 00:27:55,209
carry more weight.
527
00:27:55,639 --> 00:27:57,280
What about her behavior?
528
00:27:58,050 --> 00:28:02,080
Your Honor, please make them refrain from accusing my client...
529
00:28:02,080 --> 00:28:03,380
with groundless claims.
530
00:28:03,380 --> 00:28:07,020
They have more to say, so let's hear them out.
531
00:28:07,020 --> 00:28:09,260
Any grudges she had against my client...
532
00:28:09,260 --> 00:28:10,520
were taken out on the children...
533
00:28:11,229 --> 00:28:12,729
resulting in emotional abuse.
534
00:28:14,300 --> 00:28:15,899
Where's your proof?
535
00:28:16,530 --> 00:28:17,899
If that were true,
536
00:28:17,929 --> 00:28:20,300
why would the children wish to live with their mother?
537
00:28:22,040 --> 00:28:23,969
The defendant was absent from the house often.
538
00:28:24,139 --> 00:28:25,969
You claim that being with the children isn't enough,
539
00:28:26,469 --> 00:28:28,479
but you failed even in that department.
540
00:28:29,010 --> 00:28:31,479
We submitted proof that he was regularly absent.
541
00:28:33,709 --> 00:28:36,550
He had to provide for the family.
542
00:28:36,719 --> 00:28:38,290
Earning money is hardly a stroll in the park.
543
00:28:38,919 --> 00:28:41,820
All right. Who did all of that money go to?
544
00:28:42,590 --> 00:28:44,459
He never brought any home...
545
00:28:44,860 --> 00:28:48,159
which forced the plaintiff to receive money from her parents.
546
00:28:48,499 --> 00:28:50,060
We submitted evidence of that as well.
547
00:28:50,999 --> 00:28:52,199
(Defense Attorney, Defendant)
548
00:28:57,540 --> 00:29:01,310
The defendant and the plaintiff were married for nearly ten years...
549
00:29:01,639 --> 00:29:03,239
and my client clearly contributed...
550
00:29:03,239 --> 00:29:05,850
in the form of housework and parenting.
551
00:29:06,080 --> 00:29:09,880
She is also willing to take full custody of their children.
552
00:29:11,620 --> 00:29:14,620
Out of the 25.4 million dollars...
553
00:29:14,919 --> 00:29:16,489
minus a debt of 5 million dollars,
554
00:29:16,489 --> 00:29:19,229
I hereby request that my client receives...
555
00:29:19,590 --> 00:29:23,100
exactly 30 percent of the net worth which is 6.12 million dollars.
556
00:29:23,100 --> 00:29:24,199
Just to be clear,
557
00:29:25,600 --> 00:29:28,939
the money wired to his mistress was also included.
558
00:29:31,469 --> 00:29:33,139
So Young Eun!
559
00:29:34,139 --> 00:29:35,679
Are you out of your mind?
560
00:29:35,880 --> 00:29:38,709
What, 6.12 million dollars?
561
00:29:39,810 --> 00:29:41,620
This is robbery!
562
00:29:43,749 --> 00:29:45,889
Thanks. I'll take that as a compliment.
563
00:29:49,189 --> 00:29:52,389
The money he wired to his mistress all those years ago?
564
00:29:52,860 --> 00:29:55,360
Including that surely isn't fair.
565
00:29:55,530 --> 00:29:59,169
He wired the money during their marriage.
566
00:29:59,399 --> 00:30:01,739
The defendant liquidated the couple's joint assets...
567
00:30:01,739 --> 00:30:03,100
at his convenience.
568
00:30:05,639 --> 00:30:07,439
How can it be considered a joint asset?
569
00:30:07,439 --> 00:30:09,540
I earned all that money!
570
00:30:10,209 --> 00:30:11,209
Besides,
571
00:30:11,850 --> 00:30:15,280
it was hardly wrong of me to pay them for their services.
572
00:30:17,249 --> 00:30:19,889
The defendant's bank account shows that one million dollars...
573
00:30:19,889 --> 00:30:22,120
was wired to her over the course of three years.
574
00:30:22,620 --> 00:30:24,389
That's quite the service charge.
575
00:30:27,899 --> 00:30:31,530
(Plaintiff, Plaintiff's Attorney)
576
00:30:31,530 --> 00:30:34,739
The defendant clearly lacks a basic understanding...
577
00:30:35,169 --> 00:30:37,439
of what families and marriages are.
578
00:30:51,290 --> 00:30:53,290
Where did you park your car? Mine is this way.
579
00:30:53,550 --> 00:30:54,919
Mine is that way.
580
00:30:55,290 --> 00:30:56,659
I'll call once the judge makes a ruling.
581
00:30:57,389 --> 00:30:58,760
Thank you for today.
582
00:30:59,060 --> 00:31:01,459
Don't be. I didn't show any favoritism.
583
00:31:02,499 --> 00:31:04,830
Must you always be so sour?
584
00:31:05,800 --> 00:31:08,399
Someone did call me a party pooper once.
585
00:31:09,639 --> 00:31:11,070
Was it Ms. Hyun?
586
00:31:12,540 --> 00:31:13,709
How did you know that?
587
00:31:14,610 --> 00:31:16,380
I'm good at sensing these things.
588
00:31:18,110 --> 00:31:21,020
Just remember that I will run interference big time.
589
00:31:21,020 --> 00:31:22,820
Oh, how terrifying.
590
00:31:23,249 --> 00:31:24,350
I'll get going, then.
591
00:31:31,189 --> 00:31:34,130
Pork cutlet gimbap, signature gimbap...
592
00:31:34,600 --> 00:31:37,360
Have you memorized the menu? I hope it wasn't difficult.
593
00:31:38,100 --> 00:31:39,899
It's easier than baking recipes.
594
00:31:40,130 --> 00:31:42,239
With baking, there's a lot to memorize...
595
00:31:42,239 --> 00:31:44,469
since a slight change can alter the recipe entirely.
596
00:31:45,669 --> 00:31:47,169
Are you interested in baking?
597
00:31:47,479 --> 00:31:48,979
Being a pastry chef is my dream.
598
00:31:48,979 --> 00:31:51,610
Really? I'll look forward to your work, then.
599
00:31:52,050 --> 00:31:54,380
I want you to be a breath of fresh air for us.
600
00:31:54,850 --> 00:31:57,649
Give us new insight regarding our service and food.
601
00:31:57,850 --> 00:31:59,249
I'll do my best.
602
00:32:00,620 --> 00:32:02,389
You'll be working at our main branch.
603
00:32:02,389 --> 00:32:03,959
The store where we first met.
604
00:32:04,330 --> 00:32:05,360
I see.
605
00:32:05,360 --> 00:32:07,929
You'll be able to adapt easily since you're familiar with the place.
606
00:32:09,060 --> 00:32:11,100
Okay, that'll be all.
607
00:32:14,169 --> 00:32:15,540
Why aren't you getting up?
608
00:32:16,639 --> 00:32:17,739
You can get off work now.
609
00:32:18,639 --> 00:32:20,510
But I'm still on the clock.
610
00:32:21,709 --> 00:32:23,340
What are you going to do here though?
611
00:32:23,979 --> 00:32:25,010
There's nothing to do.
612
00:32:26,850 --> 00:32:28,080
Thank you.
613
00:32:30,350 --> 00:32:33,090
- Are you leaving?
- You told me to.
614
00:32:34,419 --> 00:32:35,790
Have a good day.
615
00:32:36,790 --> 00:32:38,989
Hey. Wait for me.
616
00:32:44,060 --> 00:32:46,499
You said you come to work early to grow attached to this place.
617
00:32:47,300 --> 00:32:49,270
Doesn't that mean you can stay longer too?
618
00:32:49,939 --> 00:32:51,709
I've already grown attached to it.
619
00:32:51,709 --> 00:32:53,810
Now, I'll be doing the same at the main branch.
620
00:32:54,340 --> 00:32:57,380
What do you need to do in order to become a pastry chef?
621
00:32:59,209 --> 00:33:00,919
Can you juggle that with your work here?
622
00:33:00,919 --> 00:33:03,220
I bake cookies and cake when I can.
623
00:33:04,289 --> 00:33:06,519
How do you know if what you make is any good?
624
00:33:07,320 --> 00:33:10,360
I have my own tasters. My boyfriend and his family.
625
00:33:11,789 --> 00:33:15,059
I see. So you have a boyfriend.
626
00:33:15,760 --> 00:33:16,829
I do.
627
00:33:18,530 --> 00:33:22,140
Since I told you about my private life,
628
00:33:22,140 --> 00:33:24,669
can I also ask a personal question?
629
00:33:25,169 --> 00:33:26,809
Sure, go ahead.
630
00:33:28,209 --> 00:33:29,510
What year were you born?
631
00:33:30,180 --> 00:33:31,579
In 1995.
632
00:33:32,450 --> 00:33:33,749
Why do you ask?
633
00:33:34,519 --> 00:33:37,689
Because you seemed young for someone in your position.
634
00:33:38,820 --> 00:33:40,119
The doors are opening.
635
00:33:40,720 --> 00:33:41,760
Good day, then.
636
00:33:46,030 --> 00:33:48,329
It must be due to his position...
637
00:33:48,630 --> 00:33:51,300
because he seems maturer even though Soo Jae's the same age.
638
00:33:51,669 --> 00:33:53,999
(Good food for cold hands and feet)
639
00:33:56,499 --> 00:33:58,910
(CEO Hyun Jin Heon)
640
00:33:58,910 --> 00:33:59,910
Come in.
641
00:34:01,240 --> 00:34:02,539
- Did you ask for me?
- Right.
642
00:34:02,910 --> 00:34:03,910
Have a seat.
643
00:34:06,050 --> 00:34:08,749
The community outreach program we'll be conducting with...
644
00:34:08,749 --> 00:34:10,619
the children's foundation.
645
00:34:10,619 --> 00:34:12,119
Are things going well?
646
00:34:12,119 --> 00:34:15,320
Yes, we agreed to send our food to an orphanage...
647
00:34:15,320 --> 00:34:16,689
on the day set by the foundation.
648
00:34:16,919 --> 00:34:18,530
The stores have been notified.
649
00:34:19,390 --> 00:34:21,499
Just make sure none of them suffer a loss.
650
00:34:21,700 --> 00:34:23,729
We can't have orders pile up...
651
00:34:23,729 --> 00:34:25,729
just because they're busy making gimbap for us.
652
00:34:25,729 --> 00:34:27,869
I told them that as well.
653
00:34:27,869 --> 00:34:30,539
The managers are looking forward to a boost in sales.
654
00:34:30,869 --> 00:34:31,869
Right.
655
00:34:32,010 --> 00:34:34,640
Mi Rae called earlier.
656
00:34:34,640 --> 00:34:35,809
She asked if I could give her driving lessons...
657
00:34:35,809 --> 00:34:37,309
now that her car is out.
658
00:34:38,649 --> 00:34:39,979
Can you do it instead?
659
00:34:39,979 --> 00:34:41,349
Tell her to hire an instructor.
660
00:34:41,349 --> 00:34:44,019
Having a family member do it will only lead to arguments.
661
00:34:44,320 --> 00:34:45,820
You two always bicker anyway...
662
00:34:45,820 --> 00:34:47,720
which makes you the best candidate.
663
00:34:49,519 --> 00:34:50,689
All right, fine.
664
00:34:52,189 --> 00:34:53,789
Anyway, come home early today.
665
00:34:53,789 --> 00:34:56,430
I'm not a minor, you know. When I get home is up to me.
666
00:34:56,430 --> 00:34:57,630
As if you have any plans.
667
00:34:58,630 --> 00:34:59,630
Maybe a blind date.
668
00:34:59,630 --> 00:35:00,729
Whatever.
669
00:35:03,769 --> 00:35:07,570
"Mayor Hawk wrote a letter to the forest birds..."
670
00:35:08,439 --> 00:35:12,749
"and asked Pigeon the Mailman to deliver it for him."
671
00:35:14,550 --> 00:35:15,649
I see you're outside.
672
00:35:16,880 --> 00:35:18,349
What brings you home early?
673
00:35:22,919 --> 00:35:25,430
Your hands and feet have gotten colder these days.
674
00:35:26,059 --> 00:35:28,760
I bought some ginger tea and sweet pumpkin for you.
675
00:35:32,070 --> 00:35:34,169
What is it? Are you touched?
676
00:35:34,869 --> 00:35:35,899
Gosh.
677
00:35:36,240 --> 00:35:39,510
You make it impossible for me to complain.
678
00:35:40,340 --> 00:35:41,380
Complain about what?
679
00:35:44,340 --> 00:35:45,479
I can hardly remember.
680
00:35:46,649 --> 00:35:49,220
I'll make dinner today. I suddenly feel like doing so.
681
00:35:49,220 --> 00:35:51,220
I'll cook anything you want to perfection.
682
00:35:53,149 --> 00:35:55,119
If you want to, then you should.
683
00:35:59,990 --> 00:36:01,229
I should chew longer.
684
00:36:01,800 --> 00:36:07,099
Kimchi stew with pork and tofu...
685
00:36:07,999 --> 00:36:10,369
Mom, I wasn't expecting to see you out here.
686
00:36:11,369 --> 00:36:12,840
I don't want kimchi stew.
687
00:36:13,470 --> 00:36:15,809
- Then what should we eat?
- Not what you make.
688
00:36:16,039 --> 00:36:17,579
Soo Jung's cooking is better.
689
00:36:19,249 --> 00:36:20,680
What would you like for dinner?
690
00:36:20,680 --> 00:36:22,479
Something simple.
691
00:36:22,680 --> 00:36:24,380
Dinners should be kept light anyway.
692
00:36:25,249 --> 00:36:26,450
How about braised spicy seafood?
693
00:36:28,459 --> 00:36:30,720
I'm afraid I'll have to go grocery shopping.
694
00:36:31,160 --> 00:36:33,160
Why don't we stick to a meat dish today?
695
00:36:33,289 --> 00:36:34,959
Right, sure thing.
696
00:36:35,559 --> 00:36:37,200
By the way, Jin Ju called.
697
00:36:37,999 --> 00:36:40,070
There's a nice young lady...
698
00:36:40,229 --> 00:36:41,800
that would be a good match for Jung Hoo.
699
00:36:42,300 --> 00:36:43,939
But she lives in Australia.
700
00:36:43,939 --> 00:36:46,110
It's the niece of one of her neighbors.
701
00:36:46,110 --> 00:36:47,470
Apparently, she's in Korea.
702
00:36:48,380 --> 00:36:49,809
Jung Hoo's still relatively young...
703
00:36:50,479 --> 00:36:51,910
and is in no hurry to marry.
704
00:36:51,910 --> 00:36:54,880
That's right. He can wait until Mi Rae marries.
705
00:36:54,880 --> 00:36:57,280
Why do you care about who marries first?
706
00:36:57,450 --> 00:37:01,119
You two just refuse to let your children leave your nest.
707
00:37:01,260 --> 00:37:03,119
Now that he's an executive,
708
00:37:03,119 --> 00:37:06,090
marrying and starting a family will give him stability at work.
709
00:37:15,499 --> 00:37:16,599
This is bad.
710
00:37:17,169 --> 00:37:18,640
What's wrong?
711
00:37:21,780 --> 00:37:24,809
Why am I irritated by everything your mother says?
712
00:37:25,209 --> 00:37:26,950
She hasn't changed,
713
00:37:27,450 --> 00:37:28,720
so it must be me.
714
00:37:29,380 --> 00:37:31,119
As if that's hardly any trouble.
715
00:37:31,119 --> 00:37:34,559
Even children are irritated by their own parents,
716
00:37:35,059 --> 00:37:36,320
so this is only natural.
717
00:37:37,760 --> 00:37:39,760
Don't try to always be so nice.
718
00:37:39,760 --> 00:37:42,059
The stress will cause you to explode.
719
00:37:42,760 --> 00:37:44,329
Who do you think Mi Rae takes after?
720
00:37:45,530 --> 00:37:47,430
I never get in a drunken frenzy like her though.
721
00:37:47,430 --> 00:37:50,769
I deal with problems head on in a clear state of mind.
722
00:37:51,470 --> 00:37:53,970
I'll do better so that you never explode.
723
00:37:54,039 --> 00:37:55,039
Salute.
724
00:37:58,380 --> 00:38:00,749
Oh, no. This is bad, Mother.
725
00:38:06,810 --> 00:38:10,420
My gosh. This looks grand.
726
00:38:10,750 --> 00:38:13,661
It's nothing, Uncle Kyung Chul. Only a beef stew.
727
00:38:14,721 --> 00:38:17,560
The healthy balance of protein and fiber...
728
00:38:17,560 --> 00:38:20,330
will satisfy your taste buds while giving you nutrients.
729
00:38:20,400 --> 00:38:23,031
You're quite the cook, aren't you?
730
00:38:24,600 --> 00:38:26,471
She rarely cooks at home,
731
00:38:26,471 --> 00:38:28,201
but you must be an exception.
732
00:38:28,370 --> 00:38:31,111
Must you snap at your daughter-in-law like that?
733
00:38:31,111 --> 00:38:33,370
As long as she's nice to someone, right?
734
00:38:33,810 --> 00:38:37,411
You're the best, Uncle Kyung Chul.
735
00:38:37,411 --> 00:38:39,150
Only you acknowledge my worth.
736
00:38:40,210 --> 00:38:45,020
You know how it is though. Mother may have a sharp tongue,
737
00:38:45,020 --> 00:38:46,620
but she means well.
738
00:38:46,790 --> 00:38:47,920
Aren't you joining us?
739
00:38:48,790 --> 00:38:51,261
I'm going to check on the kids upstairs.
740
00:38:51,261 --> 00:38:53,960
They should have snacks while they wait for their mom.
741
00:38:54,361 --> 00:38:56,230
Please enjoy.
742
00:38:56,230 --> 00:38:58,431
Sure thing. Thank you for this.
743
00:38:58,431 --> 00:39:01,141
Unbelievable. You've got to be kidding me.
744
00:39:01,540 --> 00:39:03,810
She's always so pretentious!
745
00:39:03,810 --> 00:39:06,940
Just let it slide. Why bother saying it to her face?
746
00:39:07,580 --> 00:39:10,810
Fine. I'm happy to have a nice meal thanks to you.
747
00:39:11,281 --> 00:39:12,350
By the way,
748
00:39:13,181 --> 00:39:16,150
are Kyung Ae and Min Ho out on a date?
749
00:39:16,150 --> 00:39:17,190
It's not even her birthday.
750
00:39:17,190 --> 00:39:19,420
She should get a night out now and again.
751
00:39:19,721 --> 00:39:20,891
Would she live with me...
752
00:39:20,891 --> 00:39:22,920
if I insisted that she cooks every meal for me?
753
00:39:22,991 --> 00:39:23,991
The thing I hate about being old...
754
00:39:24,031 --> 00:39:26,230
is that I have to walk on eggshells around the kids.
755
00:39:26,790 --> 00:39:29,431
Married couples should stay alive together.
756
00:39:29,431 --> 00:39:30,830
Exactly.
757
00:39:30,830 --> 00:39:34,600
But still, they don't get why we push them towards marriage.
758
00:39:34,971 --> 00:39:38,341
As if they'd know what it's like to be old and alone.
759
00:39:38,511 --> 00:39:40,270
They will once they're older.
760
00:39:46,980 --> 00:39:48,080
Is it good?
761
00:39:48,080 --> 00:39:49,580
I like everything that has been cooked for me.
762
00:39:51,350 --> 00:39:52,391
Is that all you can say...
763
00:39:52,391 --> 00:39:54,221
when I booked this restaurant after checking the reviews?
764
00:39:55,161 --> 00:39:56,821
Okay, fine. It's delicious.
765
00:40:00,261 --> 00:40:01,431
So what did you want to talk about?
766
00:40:08,801 --> 00:40:09,900
I think it's about time...
767
00:40:10,611 --> 00:40:12,810
we came to a conclusion regarding the marriage project.
768
00:40:13,141 --> 00:40:14,710
You want to name Soo Jae as the winner?
769
00:40:14,940 --> 00:40:17,611
Yes, according to Hye Young,
770
00:40:17,611 --> 00:40:21,350
there are many men in their 40s who are still unmarried.
771
00:40:21,520 --> 00:40:22,821
Our kids aren't the odd ones.
772
00:40:23,480 --> 00:40:25,690
Let's not stress them out more than we need to...
773
00:40:25,690 --> 00:40:27,290
and support the son who wants to marry.
774
00:40:27,891 --> 00:40:30,261
Yoon Jae and Hyun Jae wouldn't accept it.
775
00:40:30,431 --> 00:40:32,131
How can they not...
776
00:40:32,131 --> 00:40:33,361
when they're not seeing anyone?
777
00:40:36,361 --> 00:40:37,830
Are you even listening to me?
778
00:40:43,641 --> 00:40:44,670
Dig in.
779
00:40:44,670 --> 00:40:45,670
What?
780
00:40:45,810 --> 00:40:47,210
Take your time and eat.
781
00:40:50,710 --> 00:40:53,051
Should I order some dinner for you?
782
00:40:53,051 --> 00:40:55,080
No, I'll be eating with Hyun Jae today.
783
00:40:56,221 --> 00:40:59,321
You can head home right after the last patient leaves.
784
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
Sure thing.
785
00:41:08,531 --> 00:41:11,230
(Director Lee Yoon Jae)
786
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Then,
787
00:41:16,801 --> 00:41:18,011
we'll be casually dating for now.
788
00:41:18,071 --> 00:41:20,611
The phase prior to a serious relationship.
789
00:41:24,011 --> 00:41:26,810
How does one do that though?
790
00:41:28,120 --> 00:41:29,881
Let me tell you how.
791
00:41:30,381 --> 00:41:32,091
It's the pre-dating phase.
792
00:41:32,150 --> 00:41:33,920
What's a pre-dating phase?
793
00:41:34,861 --> 00:41:35,991
Have you been in one before?
794
00:41:37,591 --> 00:41:38,790
Of course.
795
00:41:39,931 --> 00:41:42,161
It can develop into a serious relationship...
796
00:41:43,431 --> 00:41:45,370
or end as a fling.
797
00:41:46,431 --> 00:41:48,870
I asked how to be in one, not how it can end.
798
00:41:48,870 --> 00:41:50,241
It's like being in a relationship.
799
00:41:50,301 --> 00:41:51,810
Why is it a pre-relationship, then?
800
00:41:51,810 --> 00:41:53,511
You can easily end it, that's why.
801
00:41:54,611 --> 00:41:57,250
I've been in a few before, but not anymore.
802
00:41:57,650 --> 00:41:59,881
Responsible relationships are more my style now.
803
00:42:01,080 --> 00:42:02,181
Is there someone you're interested in?
804
00:42:03,721 --> 00:42:04,721
Yes.
805
00:42:05,051 --> 00:42:06,120
Who?
806
00:42:07,420 --> 00:42:08,620
You don't need to know.
807
00:42:10,690 --> 00:42:12,790
This is nice though.
808
00:42:12,790 --> 00:42:15,330
Mom's little pet project will come crumbling down.
809
00:42:15,330 --> 00:42:17,431
The tables have turned.
810
00:42:17,431 --> 00:42:19,000
Soo Jae's out and you're in.
811
00:42:19,000 --> 00:42:23,040
As if. I'm not even in a proper relationship.
812
00:42:24,011 --> 00:42:25,270
My guilty conscience would scream.
813
00:42:39,491 --> 00:42:40,821
Where did he go?
814
00:42:42,891 --> 00:42:45,290
Don't worry, Mom. Everything will be all right.
815
00:42:45,290 --> 00:42:46,661
I'm trying my best.
816
00:42:47,361 --> 00:42:49,161
I sold the gym.
817
00:42:49,230 --> 00:42:51,701
Just wait until I receive the balance, okay?
818
00:42:53,370 --> 00:42:54,641
Just hang in there.
819
00:43:24,370 --> 00:43:25,730
This is nice.
820
00:43:25,730 --> 00:43:28,400
Come on. I told you it was all right.
821
00:43:29,000 --> 00:43:30,940
Is it going to be yours once you pay the balance?
822
00:43:31,270 --> 00:43:34,310
Sure. I went to Hyun Jae's gym the other day.
823
00:43:34,411 --> 00:43:37,611
They are members-only there, but I don't think it's a good idea.
824
00:43:38,080 --> 00:43:40,580
I'm thinking it should be half and half.
825
00:43:40,881 --> 00:43:42,520
But I will do more research.
826
00:43:43,381 --> 00:43:45,290
Where is your friend?
827
00:43:48,761 --> 00:43:50,520
I guess he knew we were talking about him.
828
00:43:54,460 --> 00:43:56,500
This is Na Yu Na. I told you about her before.
829
00:43:56,761 --> 00:43:59,500
Oh, right. You said she was a friend.
830
00:44:00,670 --> 00:44:03,641
Hello. I'm Soo Jae's friend, Chang Yeol.
831
00:44:05,571 --> 00:44:06,710
Nice to meet you.
832
00:44:09,511 --> 00:44:10,650
Cheers.
833
00:44:15,980 --> 00:44:18,051
Are you sure you can trust your friend from earlier?
834
00:44:18,551 --> 00:44:21,620
I saw him on my way to the gym, and he seemed very depressed.
835
00:44:22,920 --> 00:44:24,230
I should be thankful to him.
836
00:44:25,261 --> 00:44:27,900
He wants to start a new business after selling the gym.
837
00:44:28,100 --> 00:44:29,900
But I'm not paying the balance,
838
00:44:30,400 --> 00:44:32,301
so things aren't going as he planned.
839
00:44:33,431 --> 00:44:35,270
Still, he hasn't complained once.
840
00:44:36,900 --> 00:44:38,710
Is it okay to trust others so easily?
841
00:44:41,181 --> 00:44:44,850
Are you worried about me? Are you afraid I'd be swindled?
842
00:44:47,980 --> 00:44:49,551
So it's 70-percent complete now.
843
00:44:49,551 --> 00:44:51,321
What do we do with the other 30 percent?
844
00:44:51,951 --> 00:44:53,420
I want to kiss you.
845
00:44:55,361 --> 00:44:56,491
Here?
846
00:44:57,330 --> 00:44:58,431
Are you crazy?
847
00:44:58,690 --> 00:45:02,060
Hey, I kissed you on the street because you wanted to.
848
00:45:02,701 --> 00:45:04,500
I did it because that was our first kiss.
849
00:45:05,031 --> 00:45:06,431
It meant something.
850
00:45:06,431 --> 00:45:07,841
To me, it's just the same.
851
00:45:09,500 --> 00:45:10,641
No.
852
00:45:12,810 --> 00:45:14,411
Let's get back to business.
853
00:45:20,150 --> 00:45:21,551
We need to have a meeting between our families.
854
00:45:22,850 --> 00:45:24,750
You should tell your mother...
855
00:45:24,750 --> 00:45:26,591
to meet my parents.
856
00:45:30,520 --> 00:45:31,591
I can't do that.
857
00:45:35,031 --> 00:45:36,161
Then...
858
00:45:37,230 --> 00:45:38,870
We will need an excuse.
859
00:45:40,071 --> 00:45:42,071
She doesn't approve of our marriage.
860
00:45:43,701 --> 00:45:46,071
Or she's not in good health. What do you think?
861
00:45:47,710 --> 00:45:49,810
You want me to say such things?
862
00:45:49,881 --> 00:45:52,551
No. We talked about this.
863
00:45:53,150 --> 00:45:55,881
You don't have to feel bad and guilty towards my mom.
864
00:45:56,221 --> 00:45:58,051
I will do those things for you.
865
00:46:01,861 --> 00:46:03,361
I've changed my mind.
866
00:46:07,500 --> 00:46:10,770
I want to kiss you. But not here.
867
00:46:35,261 --> 00:46:38,891
Mother, I guess you made good friends at your yoga class.
868
00:46:39,190 --> 00:46:41,900
It remains to be seen whether they are good or not.
869
00:46:41,900 --> 00:46:43,900
But it's fun to hang out with them.
870
00:46:44,931 --> 00:46:47,940
I will greet them when I pick you up later today.
871
00:46:47,940 --> 00:46:51,611
You don't have to come. That man said he'd bring his car.
872
00:46:51,611 --> 00:46:54,111
Does he still drive?
873
00:46:55,281 --> 00:46:57,951
People lose agility with age, so it becomes hard to drive.
874
00:46:57,951 --> 00:47:01,181
People may lose agility with age, but they gain experience.
875
00:47:01,650 --> 00:47:03,551
You can't write that off, you know.
876
00:47:04,350 --> 00:47:08,190
Listening to me will only do you good.
877
00:47:09,661 --> 00:47:11,730
You should try calling Jin Ju.
878
00:47:11,931 --> 00:47:15,431
You should ask her about the girl she wants Jung Hoo to meet.
879
00:47:16,131 --> 00:47:19,170
You two used to be close friends. Why don't you call her anymore?
880
00:47:20,100 --> 00:47:21,841
Let me play some music for you, Mother.
881
00:47:30,440 --> 00:47:32,911
She's not like she used to be.
882
00:47:33,850 --> 00:47:36,420
Is she being like this because she can't live with her mom?
883
00:47:43,020 --> 00:47:44,290
You're here.
884
00:47:44,931 --> 00:47:46,161
Hello.
885
00:47:47,600 --> 00:47:48,960
Would you like some tea?
886
00:47:50,031 --> 00:47:52,571
No, thanks. Let's just cut to the chase.
887
00:48:00,810 --> 00:48:02,111
Would you like to try it on?
888
00:48:03,641 --> 00:48:06,480
Maybe later. I'd like to take a look first.
889
00:48:17,290 --> 00:48:18,730
Isn't this too much?
890
00:48:19,060 --> 00:48:20,190
Not at all.
891
00:48:20,560 --> 00:48:23,301
You are tall and have great looks,
892
00:48:23,301 --> 00:48:24,571
so it will look good on you.
893
00:48:27,370 --> 00:48:30,841
Is this good enough to win back my ex-boyfriend?
894
00:48:34,611 --> 00:48:37,411
You can't win someone back with your clothes.
895
00:48:39,250 --> 00:48:40,611
If you two were in love,
896
00:48:41,020 --> 00:48:43,821
you should try to change his mind with the happy memories you share.
897
00:48:44,951 --> 00:48:47,391
You even offer advice? Fine.
898
00:48:49,690 --> 00:48:51,591
I heard about D Fashion's new bag.
899
00:48:51,931 --> 00:48:53,230
I'd like to take a look at it.
900
00:48:54,500 --> 00:48:57,301
I should wear this and test it out when I meet my ex-boyfriend.
901
00:48:58,230 --> 00:48:59,830
I may not win his heart with this,
902
00:49:01,071 --> 00:49:02,641
but I might catch his eye.
903
00:49:10,781 --> 00:49:12,750
How did it go? Did you sort things out?
904
00:49:13,381 --> 00:49:14,920
What about you?
905
00:49:15,020 --> 00:49:16,721
When are we going to meet Yu Na's family?
906
00:49:17,520 --> 00:49:20,120
Yu Na's mother won't approve of our marriage.
907
00:49:20,321 --> 00:49:21,661
And she's sick.
908
00:49:21,661 --> 00:49:23,391
What do we do then?
909
00:49:23,491 --> 00:49:26,161
We are not minors. We can get married if we want to.
910
00:49:27,060 --> 00:49:28,361
Yu Na likes you anyway.
911
00:49:28,361 --> 00:49:31,000
I know you are warmhearted and generous.
912
00:49:31,000 --> 00:49:32,830
Stop trying to cajole me with your sweet words.
913
00:49:32,830 --> 00:49:35,870
Mom, we just need Yu Na's mom to attend our wedding.
914
00:49:36,071 --> 00:49:38,940
By then, she will change her mind and regain her health.
915
00:49:39,841 --> 00:49:41,681
What will you say to your grandpa?
916
00:49:42,881 --> 00:49:44,710
Mom, I'm Soo Jae.
917
00:49:44,710 --> 00:49:46,411
You tried to use me from the beginning,
918
00:49:46,411 --> 00:49:47,951
but I've come this far on my own.
919
00:49:48,080 --> 00:49:49,181
Aren't you going to help me?
920
00:49:51,520 --> 00:49:53,350
I'm not sure if I'm doing the right thing.
921
00:49:53,850 --> 00:49:55,690
I'm done talking to your dad anyway.
922
00:49:56,420 --> 00:49:59,431
Oh, right. Don't ask Yu Na about her family for now.
923
00:49:59,661 --> 00:50:01,431
She must be so upset.
924
00:50:02,161 --> 00:50:04,571
Her mother doesn't even make side dishes for her.
925
00:50:05,071 --> 00:50:06,100
Okay.
926
00:50:06,400 --> 00:50:09,040
So we should strike while the iron is hot.
927
00:50:09,201 --> 00:50:11,141
Why don't we have a family meeting tonight?
928
00:50:11,641 --> 00:50:13,141
Okay. Great.
929
00:50:13,511 --> 00:50:15,710
Then I'll send a message in our family chat room.
930
00:50:16,210 --> 00:50:17,750
Mom, I love you.
931
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
All right.
932
00:50:21,881 --> 00:50:24,620
Yoon Jae and Hyun Jae, you guys deserve to be pushed out of this.
933
00:50:31,230 --> 00:50:33,861
(Director Lee Yoon Jae)
934
00:50:33,960 --> 00:50:35,431
All right...
935
00:50:38,531 --> 00:50:39,870
Well, then.
936
00:50:40,900 --> 00:50:42,341
Shall I get started with this casual dating business?
937
00:50:50,141 --> 00:50:52,511
(Jangmi Driver's Diner)
938
00:50:56,080 --> 00:50:58,250
Is this a casual date? We're like an old couple.
939
00:50:58,250 --> 00:51:00,290
How could he tell me to come all the way here...
940
00:51:00,290 --> 00:51:02,690
just to eat at a diner at this hour? That silly dolt.
941
00:51:10,600 --> 00:51:11,770
The food here is good, right?
942
00:51:13,100 --> 00:51:15,040
You sure get your money's worth here.
943
00:51:15,301 --> 00:51:16,770
That sounds nice.
944
00:51:19,241 --> 00:51:20,940
But I like something fancy...
945
00:51:21,341 --> 00:51:23,881
even if it costs a lot.
946
00:51:25,810 --> 00:51:26,980
That's why...
947
00:51:28,181 --> 00:51:30,051
you had nothing to eat in your fridge.
948
00:51:31,250 --> 00:51:34,020
What does my fridge have to do with getting your money's worth?
949
00:51:34,020 --> 00:51:35,321
Of course it does.
950
00:51:35,861 --> 00:51:37,060
You're so busy caring about fancy things...
951
00:51:37,120 --> 00:51:38,661
that you don't care about what you eat.
952
00:51:39,330 --> 00:51:41,600
- Why are you speaking casually?
- You started it, Ms. Hae Jun.
953
00:51:42,560 --> 00:51:43,931
Stop calling me that.
954
00:51:44,031 --> 00:51:45,301
Then how do you want me to call you?
955
00:51:47,170 --> 00:51:48,341
Call me by my first name.
956
00:51:49,670 --> 00:51:51,241
Got it, Hae Jun.
957
00:51:51,241 --> 00:51:53,241
Gosh, it's so annoying. Don't call me like that.
958
00:51:57,580 --> 00:51:58,650
Oh, no.
959
00:51:59,411 --> 00:52:00,750
Let's go have some coffee.
960
00:52:00,750 --> 00:52:03,420
I like having an Americano after lunch.
961
00:52:10,261 --> 00:52:11,690
He's doing only what he likes.
962
00:52:14,730 --> 00:52:17,431
How could you ask me to come from Gangnam to Gangbuk for lunch?
963
00:52:17,431 --> 00:52:19,071
I mean, you only get an hour and a half off.
964
00:52:20,370 --> 00:52:22,701
I went to your neighborhood several times.
965
00:52:22,701 --> 00:52:24,341
You should come to see me sometimes.
966
00:52:24,571 --> 00:52:26,971
And your hours are more flexible than mine, Ms. Hae Jun.
967
00:52:26,971 --> 00:52:28,411
I told you to stop calling me like that.
968
00:52:29,080 --> 00:52:30,781
Then what should I call you?
969
00:52:30,781 --> 00:52:32,781
You don't want me to call you Ms. Hae Jun or just Hae Jun.
970
00:52:32,781 --> 00:52:34,781
Just don't call me. I'll call you.
971
00:52:36,150 --> 00:52:37,150
You're so weird.
972
00:52:37,920 --> 00:52:39,150
Did you just realize that?
973
00:52:39,150 --> 00:52:40,491
That's why I like you.
974
00:52:40,620 --> 00:52:41,721
Yes. That's true.
975
00:52:43,620 --> 00:52:44,730
What's true?
976
00:52:46,631 --> 00:52:49,361
Now you attack me whatever I say.
977
00:52:50,661 --> 00:52:53,471
Your eyes were heart-shaped before we started casually dating.
978
00:52:54,031 --> 00:52:55,141
"Heart-shaped"?
979
00:52:56,500 --> 00:52:57,810
I got you.
980
00:52:58,210 --> 00:52:59,670
You said you didn't know I liked you.
981
00:53:00,310 --> 00:53:03,911
I did some thinking after you told me you liked me.
982
00:53:04,011 --> 00:53:05,111
Well...
983
00:53:05,580 --> 00:53:08,381
You'd dropped all kinds of hints.
984
00:53:10,721 --> 00:53:14,190
I had no idea I was that charming.
985
00:53:16,790 --> 00:53:20,330
I'm leaving, you arrogant and haughty fool.
986
00:53:21,631 --> 00:53:22,701
Wait, Miss...
987
00:53:22,861 --> 00:53:23,861
Hae...
988
00:53:25,531 --> 00:53:26,531
Excuse me.
989
00:53:29,870 --> 00:53:31,100
Casual dating is fun.
990
00:53:36,181 --> 00:53:37,911
Did he borrow his son's car?
991
00:53:37,911 --> 00:53:40,381
No. They'll throw a fit if they find out.
992
00:53:40,381 --> 00:53:42,520
My brother rented a car.
993
00:53:42,520 --> 00:53:45,290
It's fine if he doesn't have a car. Why even rent one?
994
00:53:45,290 --> 00:53:46,891
My brother is smart.
995
00:53:46,891 --> 00:53:49,020
That's how he thought of renting one.
996
00:53:49,020 --> 00:53:52,131
Do the kids think we won't do something they tell us not to?
997
00:53:53,230 --> 00:53:54,931
You have a point.
998
00:53:57,000 --> 00:53:59,870
Jung Ja, where did you go to school?
999
00:53:59,870 --> 00:54:01,471
I graduated from elementary school.
1000
00:54:01,571 --> 00:54:04,440
I dropped out of elementary school.
1001
00:54:04,440 --> 00:54:06,770
My father wanted my brother to continue his studies.
1002
00:54:07,710 --> 00:54:10,011
They sent me to work at an early age,
1003
00:54:10,011 --> 00:54:11,781
and I even was a live-in maid.
1004
00:54:12,980 --> 00:54:14,781
It was good to get married.
1005
00:54:14,781 --> 00:54:16,850
My husband was nicer than my dad.
1006
00:54:16,850 --> 00:54:19,120
Mine was too. We have that in common.
1007
00:54:21,891 --> 00:54:25,391
My brother didn't finish middle school.
1008
00:54:26,290 --> 00:54:28,900
Our family was so poor.
1009
00:54:28,900 --> 00:54:31,031
My brother had a really tough life.
1010
00:54:31,600 --> 00:54:35,701
Still, he was a good businessman and he made a lot of money.
1011
00:54:35,701 --> 00:54:37,471
Yes, that he did.
1012
00:54:38,571 --> 00:54:39,670
Jung Ja.
1013
00:54:41,341 --> 00:54:43,641
Don't go liking my brother.
1014
00:54:44,381 --> 00:54:45,650
What are you talking about?
1015
00:54:46,080 --> 00:54:48,250
If the three of us start off as friends...
1016
00:54:48,250 --> 00:54:50,551
and then you start dating my brother,
1017
00:54:50,551 --> 00:54:52,520
I'll be the third wheel.
1018
00:54:52,520 --> 00:54:53,920
Don't be silly.
1019
00:54:53,920 --> 00:54:56,190
Jung Ja. Did you just curse?
1020
00:54:56,190 --> 00:54:57,491
That's not a curse word.
1021
00:54:58,361 --> 00:55:01,301
It's not a curse word, is it?
1022
00:55:03,060 --> 00:55:05,170
Hey, isn't that your brother?
1023
00:55:05,301 --> 00:55:08,040
It looks like it. Yes, it's him.
1024
00:55:08,040 --> 00:55:09,100
Wait.
1025
00:55:09,770 --> 00:55:12,411
Will you sit in the front or back?
1026
00:55:12,411 --> 00:55:13,571
Don't be silly.
1027
00:55:13,611 --> 00:55:16,411
Jung Ja. I need an answer.
1028
00:55:16,580 --> 00:55:17,641
Jung Ja?
1029
00:55:19,951 --> 00:55:23,381
Isn't it nice to be out on our own?
1030
00:55:23,750 --> 00:55:26,221
I should say so even if it's not.
1031
00:55:26,221 --> 00:55:28,420
Why are you so twisted?
1032
00:55:28,721 --> 00:55:30,420
Is something bothering you?
1033
00:55:30,420 --> 00:55:31,631
Oh, no.
1034
00:55:32,991 --> 00:55:34,391
Can I open the window?
1035
00:55:34,391 --> 00:55:36,431
Yes. I'll open it for you.
1036
00:55:38,031 --> 00:55:39,071
Well done you.
1037
00:55:40,830 --> 00:55:43,100
I haven't driven in a while,
1038
00:55:43,100 --> 00:55:45,571
and it's good to feel alive again.
1039
00:55:45,571 --> 00:55:48,181
We can't do without music.
1040
00:55:53,480 --> 00:55:54,951
I like this song too.
1041
00:55:54,951 --> 00:55:56,821
Do you? Sing along.
1042
00:55:56,821 --> 00:55:58,551
I can't do that. I'm tone-deaf.
1043
00:55:59,321 --> 00:56:03,620
You will not lose, you will not die
1044
00:56:03,861 --> 00:56:07,891
You stand before me so dignified
1045
00:56:07,891 --> 00:56:09,861
- You are me - Yes.
1046
00:56:09,861 --> 00:56:11,531
- You are me - Yes.
1047
00:56:11,531 --> 00:56:15,000
- And you are you - Yes.
1048
00:56:19,810 --> 00:56:20,911
This is amazing.
1049
00:56:21,511 --> 00:56:22,710
It's so nice.
1050
00:56:23,881 --> 00:56:26,881
It feels good to do something on our own.
1051
00:56:26,881 --> 00:56:29,620
How do you manage, tiptoeing around your kids?
1052
00:56:29,620 --> 00:56:31,520
I don't tiptoe around them.
1053
00:56:31,520 --> 00:56:34,451
It's their time, so I'm adapting to it.
1054
00:56:34,451 --> 00:56:36,491
When they were young, they adapted to me.
1055
00:56:36,491 --> 00:56:39,690
Jung Ja. These days, if you tell the kids what to do,
1056
00:56:39,690 --> 00:56:41,131
they'll all run away.
1057
00:56:41,131 --> 00:56:43,031
Not my son's family.
1058
00:56:43,031 --> 00:56:44,161
Hang on.
1059
00:56:44,730 --> 00:56:46,100
- You got a call?
- Yes.
1060
00:56:47,301 --> 00:56:49,301
Family meeting at 8pm tonight.
1061
00:56:49,471 --> 00:56:50,600
Important announcement pending.
1062
00:56:50,600 --> 00:56:51,611
What does it say?
1063
00:56:51,611 --> 00:56:52,870
We have a family meeting.
1064
00:56:53,911 --> 00:56:55,440
It's about Soo Jae's wedding.
1065
00:56:55,940 --> 00:56:57,411
Is your grandson getting married?
1066
00:56:57,411 --> 00:56:59,750
It's the youngest, not the older two we hoped for.
1067
00:57:00,250 --> 00:57:02,381
That's life.
1068
00:57:02,580 --> 00:57:04,150
It doesn't go as we plan.
1069
00:57:04,821 --> 00:57:08,091
Let's not think about that and get some cake.
1070
00:57:08,091 --> 00:57:09,361
I want something sweet.
1071
00:57:09,591 --> 00:57:10,920
- Sounds good.
- Okay?
1072
00:57:10,960 --> 00:57:13,431
- Shall we go, then?
- Let's go.
1073
00:57:17,861 --> 00:57:19,830
Hey. Did Ms. Lee leave?
1074
00:57:20,400 --> 00:57:23,870
Yes. And this is the transcript of Ms. Yoon's recording.
1075
00:57:27,370 --> 00:57:28,381
Okay.
1076
00:57:29,210 --> 00:57:31,411
Order me some jjajangmyeon for lunch.
1077
00:57:31,411 --> 00:57:33,381
I don't have to go to court today. I'll stay in and read some papers.
1078
00:57:36,020 --> 00:57:37,120
Is someone using this room?
1079
00:57:40,190 --> 00:57:41,661
Hello.
1080
00:57:42,761 --> 00:57:45,131
You look amazing today.
1081
00:57:45,131 --> 00:57:46,230
Do I?
1082
00:57:47,261 --> 00:57:48,661
Why are you here without an appointment?
1083
00:57:49,701 --> 00:57:51,100
I came to thank you.
1084
00:57:51,531 --> 00:57:54,730
I'll go and get you some tea.
1085
00:58:00,170 --> 00:58:01,310
How do I look today?
1086
00:58:03,111 --> 00:58:04,181
You look nice.
1087
00:58:05,281 --> 00:58:06,451
What will you get me?
1088
00:58:06,451 --> 00:58:07,810
Did I say I'd get you something?
1089
00:58:08,951 --> 00:58:11,350
Don't you thank someone with a gift?
1090
00:58:13,051 --> 00:58:17,920
I will give you a gift later. Today, I'm here to thank you.
1091
00:58:18,960 --> 00:58:20,131
You already did.
1092
00:58:20,230 --> 00:58:21,560
I'll thank you again.
1093
00:58:22,060 --> 00:58:24,730
Thank you. I'll make it up to you.
1094
00:58:33,440 --> 00:58:34,710
Your clothes are packed.
1095
00:58:36,841 --> 00:58:39,781
This was really hard to get, but I managed just for you.
1096
00:58:39,781 --> 00:58:41,210
Thank you.
1097
00:58:41,210 --> 00:58:44,580
It's good to see that you seem to be doing well.
1098
00:58:45,750 --> 00:58:47,321
I'm not doing that well yet.
1099
00:58:47,620 --> 00:58:49,891
I do everything myself because I have no staff.
1100
00:58:49,891 --> 00:58:51,690
That's why it looks like I'm doing well.
1101
00:59:00,670 --> 00:59:02,801
You wore the outfit.
1102
00:59:03,940 --> 00:59:06,670
Yes. I said I'd test it.
1103
00:59:06,670 --> 00:59:07,770
It was a success.
1104
00:59:13,111 --> 00:59:14,150
Take a look at this.
1105
00:59:14,551 --> 00:59:15,721
I don't need to.
1106
00:59:16,520 --> 00:59:18,120
Do you have time for a refreshment?
1107
00:59:19,350 --> 00:59:20,391
Of course.
1108
00:59:20,391 --> 00:59:22,321
I want a coffee frappe.
1109
00:59:22,321 --> 00:59:23,460
Can you make me one?
1110
00:59:24,290 --> 00:59:27,031
I'll have to buy you one.
1111
00:59:29,400 --> 00:59:32,301
You're a kind person.
1112
00:59:34,701 --> 00:59:35,701
I'm not.
1113
00:59:38,540 --> 00:59:39,971
Can you do something else for me?
1114
00:59:41,471 --> 00:59:42,511
What?
1115
00:59:43,341 --> 00:59:45,611
Can you lend me your phone?
1116
00:59:45,611 --> 00:59:47,350
I left mine in my car.
1117
00:59:53,591 --> 00:59:55,761
You don't have to if it bothers you.
1118
00:59:56,821 --> 00:59:59,190
I wouldn't lend it to me if I were you.
1119
01:00:12,841 --> 01:00:13,841
What?
1120
01:00:13,841 --> 01:00:15,511
I'm with Ms. Hyun.
1121
01:00:17,011 --> 01:00:18,011
Why?
1122
01:00:19,451 --> 01:00:22,051
I said I'd run massive interference one day.
1123
01:00:23,721 --> 01:00:24,721
So what?
1124
01:00:25,650 --> 01:00:26,850
I told her that...
1125
01:00:28,190 --> 01:00:29,761
I slept with you last night.
1126
01:00:30,690 --> 01:00:31,690
Hey!
1127
01:00:34,591 --> 01:00:36,661
She must like you a lot.
1128
01:00:36,661 --> 01:00:38,301
She left right away and hasn't come back yet.
1129
01:00:39,931 --> 01:00:41,170
And I'm at her office.
1130
01:00:43,571 --> 01:00:44,701
Should I go home?
1131
01:00:45,870 --> 01:00:46,870
No.
1132
01:00:47,440 --> 01:00:49,341
She seems heartbroken.
1133
01:00:50,341 --> 01:00:51,511
I should buy her a drink.
1134
01:00:52,080 --> 01:00:54,111
Stay right where you are.
1135
01:00:54,111 --> 01:00:56,051
Beer tastes best outdoors, right?
1136
01:00:56,920 --> 01:00:58,150
There's a park nearby.
1137
01:01:01,491 --> 01:01:02,991
This is insane.
1138
01:01:09,330 --> 01:01:12,031
(Lawyer Lee Hyun Jae)
1139
01:01:19,710 --> 01:01:22,480
- The receiver cannot be reached.
- Darn it.
1140
01:01:35,620 --> 01:01:36,790
Why are you out here?
1141
01:01:38,531 --> 01:01:39,991
I changed my mind.
1142
01:01:40,230 --> 01:01:41,361
Let's have a drink.
1143
01:01:44,801 --> 01:01:46,170
Don't say no.
1144
01:01:46,670 --> 01:01:49,801
I'm suffering from the aftermath of my lawsuit.
1145
01:02:00,781 --> 01:02:03,281
Hey, what's the matter, Soo Jae?
1146
01:02:03,480 --> 01:02:05,491
I'm late for the family meeting.
1147
01:02:05,491 --> 01:02:07,991
That happens. Slow down before you break a leg.
1148
01:02:08,321 --> 01:02:09,620
I'm the main character.
1149
01:02:15,261 --> 01:02:16,301
My gosh.
1150
01:02:17,460 --> 01:02:18,830
I have the face of the main character.
1151
01:02:20,131 --> 01:02:22,801
Why isn't Soo Jae here when he called the meeting?
1152
01:02:23,370 --> 01:02:24,600
He said he'll be here soon.
1153
01:02:24,600 --> 01:02:26,911
He must've gotten off work late.
1154
01:02:27,411 --> 01:02:28,480
I'm home.
1155
01:02:29,511 --> 01:02:31,210
- Did you run?
- Yes.
1156
01:02:31,210 --> 01:02:33,281
- Where are Yoon Jae and Hyun Jae?
- I'm here.
1157
01:02:33,451 --> 01:02:35,520
Good. You guys need to be here for this.
1158
01:02:35,520 --> 01:02:37,350
Yoon Jae, you can represent Hyun Jae too.
1159
01:02:37,781 --> 01:02:40,350
Well, you surely have my attention today.
1160
01:02:41,761 --> 01:02:44,620
I think I know what this is about.
1161
01:02:44,690 --> 01:02:46,991
Same here.
1162
01:02:47,460 --> 01:02:49,460
So only Yoon Jae and I are in the dark?
1163
01:02:49,631 --> 01:02:51,201
No, I have an idea as to what this is about.
1164
01:02:52,431 --> 01:02:55,701
Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae,
1165
01:02:58,170 --> 01:02:59,210
I'm getting married.
1166
01:03:00,571 --> 01:03:02,611
My gosh, this is great news!
1167
01:03:03,580 --> 01:03:05,781
I'm happy for you.
1168
01:03:05,881 --> 01:03:07,411
Why didn't you bring Yu Na over?
1169
01:03:08,350 --> 01:03:11,281
I feel like she's with me wherever I go.
1170
01:03:11,420 --> 01:03:14,551
That's corny, you know. You adore her too much.
1171
01:03:15,091 --> 01:03:17,920
But I guess you must like someone that much to marry her.
1172
01:03:17,920 --> 01:03:22,161
Does that mean Soo Jae is the winner of the race?
1173
01:03:23,730 --> 01:03:25,670
Yoon Jae, admit your defeat.
1174
01:03:26,431 --> 01:03:27,701
Don't lose hope though.
1175
01:03:27,701 --> 01:03:28,841
I'm sure there's someone out there for you.
1176
01:03:29,971 --> 01:03:31,241
But what if...
1177
01:03:35,480 --> 01:03:37,881
I'm interested in someone?
1178
01:03:39,250 --> 01:03:41,511
Is there someone you have feelings for?
1179
01:03:41,781 --> 01:03:43,520
Then call it a twist of events,
1180
01:03:44,051 --> 01:03:46,721
because it's still too early to name the actual winner.
1181
01:03:47,350 --> 01:03:48,661
- Dad!
- Honey!
1182
01:03:48,861 --> 01:03:50,960
How can you believe that he has someone?
1183
01:03:50,960 --> 01:03:52,261
He should bring her home like I did.
1184
01:03:52,261 --> 01:03:53,991
I could if you asked me to.
1185
01:03:55,031 --> 01:03:56,261
That being said,
1186
01:03:57,661 --> 01:04:00,170
I'll go ahead and shake up the game...
1187
01:04:00,900 --> 01:04:02,341
that was clearly in Soo Jae's favor.
1188
01:04:03,100 --> 01:04:06,370
My gosh. This is great news.
1189
01:04:07,111 --> 01:04:10,341
This can't be valid. Mom, say something!
1190
01:04:30,500 --> 01:04:31,600
Mi Rae!
1191
01:04:37,301 --> 01:04:39,540
Mr. Lee, what brings you by?
1192
01:04:40,641 --> 01:04:41,940
Where's Young Eun?
1193
01:04:42,940 --> 01:04:44,310
She went to get some beer.
1194
01:04:45,011 --> 01:04:46,210
Did you have plans to see her?
1195
01:04:48,111 --> 01:04:52,091
I'm sorry about this. She hasn't been herself these days.
1196
01:04:52,290 --> 01:04:55,261
The divorce process has left her emotionally disturbed.
1197
01:04:55,620 --> 01:04:58,790
Why are you apologizing on her behalf though?
1198
01:04:59,161 --> 01:05:03,361
Whatever she said to you isn't true. All right?
1199
01:05:05,301 --> 01:05:07,201
Wait, it's Ms. So.
1200
01:05:08,940 --> 01:05:10,341
What's taking you so long?
1201
01:05:10,341 --> 01:05:11,911
I'm almost home.
1202
01:05:13,940 --> 01:05:15,310
Please tell Hyun Jae...
1203
01:05:17,111 --> 01:05:18,750
that I lied.
1204
01:05:21,451 --> 01:05:23,821
- Sorry?
- He'll understand.
1205
01:05:32,631 --> 01:05:33,661
What did she say?
1206
01:05:35,960 --> 01:05:37,330
That she lied.
1207
01:05:39,730 --> 01:05:40,900
What the...
1208
01:05:49,141 --> 01:05:50,980
The receiver cannot be reached.
1209
01:05:50,980 --> 01:05:52,911
Young Eun, are you kidding me?
1210
01:05:54,551 --> 01:05:55,781
The two of you...
1211
01:05:56,850 --> 01:05:58,920
must still like each other a lot.
1212
01:06:00,821 --> 01:06:02,060
But...
1213
01:06:03,060 --> 01:06:05,221
I don't appreciate being in the middle...
1214
01:06:05,761 --> 01:06:07,160
of your games.
1215
01:06:10,101 --> 01:06:11,901
- Mi Rae...
- You're doing this...
1216
01:06:11,901 --> 01:06:13,931
when you're aware of my feelings for you?
1217
01:06:16,141 --> 01:06:18,841
It must be because you're worried that I'll be clingy.
1218
01:06:20,910 --> 01:06:22,540
But don't be.
1219
01:06:26,250 --> 01:06:27,481
That's not it.
1220
01:06:30,080 --> 01:06:31,351
All right.
1221
01:06:33,221 --> 01:06:34,591
I'll get going, then.
1222
01:06:37,061 --> 01:06:39,431
Would you like to have dinner with me?
1223
01:06:47,431 --> 01:06:48,740
No, I'd rather not.
1224
01:06:52,771 --> 01:06:53,971
Mi Rae.
1225
01:07:26,540 --> 01:07:27,910
I realize it now.
1226
01:07:29,141 --> 01:07:32,181
There's only one reason I ran all the way here.
1227
01:07:42,160 --> 01:07:43,691
I like you, Mi Rae.
1228
01:08:01,910 --> 01:08:03,381
Is this your idea of a joke?
1229
01:08:05,381 --> 01:08:06,481
No.
1230
01:08:07,610 --> 01:08:08,780
I meant what I said.
1231
01:08:26,200 --> 01:08:28,030
(We thank Lee Jung Hyuk for his special appearance.)
1232
01:09:05,101 --> 01:09:09,780
(It's Beautiful Now)
1233
01:09:10,280 --> 01:09:12,040
- Thank you.
- For what?
1234
01:09:12,580 --> 01:09:13,710
Your gift.
1235
01:09:13,750 --> 01:09:16,450
Are you still not over Hyun Jae?
1236
01:09:16,950 --> 01:09:18,481
What would you know?
1237
01:09:18,481 --> 01:09:21,420
Just avoid marrying someone like her, all right?
1238
01:09:21,420 --> 01:09:22,591
Is something up?
1239
01:09:22,591 --> 01:09:25,830
Let me show you the apartment unit you'll get after marrying.
1240
01:09:25,830 --> 01:09:28,591
Please be honest with me. There won't be any repercussions.
1241
01:09:28,731 --> 01:09:31,061
I want to marry you.
1242
01:09:31,061 --> 01:09:33,170
But the apartment unit has been our goal.
1243
01:09:33,170 --> 01:09:34,801
This isn't the way I want to marry someone.
1244
01:09:34,801 --> 01:09:38,000
If you can rent the car again, I'll pay for everything.
1245
01:09:38,000 --> 01:09:39,710
This sure is nice.
1246
01:09:39,710 --> 01:09:41,771
Stop making a big deal out of it.
1247
01:09:41,910 --> 01:09:44,040
Mom told me not to say anything,
1248
01:09:44,040 --> 01:09:47,110
but driving at his age could lead to a terrible accident.
1249
01:09:49,620 --> 01:09:50,750
Did you find out?
1250
01:09:51,721 --> 01:09:53,521
I'm sorry I kept it from you.
83357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.