All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E12.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,016 --> 00:00:04,647 Why did you come all the way here? 2 00:00:04,647 --> 00:00:06,216 We could've met halfway. 3 00:00:06,817 --> 00:00:08,147 Rather than both of us being inconvenienced, 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,886 one should have it easier. 5 00:00:10,757 --> 00:00:13,086 I knew it. You're the man for me. 6 00:00:14,487 --> 00:00:15,926 The other day, you said... 7 00:00:17,857 --> 00:00:19,697 you had feelings for me. 8 00:00:21,926 --> 00:00:23,566 So I was thinking... 9 00:00:32,576 --> 00:00:33,576 I see. 10 00:00:36,377 --> 00:00:37,746 I'm afraid it isn't the case for me. 11 00:00:39,886 --> 00:00:40,886 Sorry? 12 00:00:42,987 --> 00:00:44,286 Why are you startled? 13 00:00:44,286 --> 00:00:45,786 Did I do something wrong? 14 00:00:48,987 --> 00:00:50,326 I guess not. 15 00:00:51,627 --> 00:00:53,297 But you said you didn't dislike me. 16 00:00:53,627 --> 00:00:55,727 That doesn't mean I have feelings for you. 17 00:00:57,437 --> 00:00:58,467 All right. 18 00:00:59,866 --> 00:01:01,637 The heart wants what the heart wants, I guess. 19 00:01:03,237 --> 00:01:05,907 It's just odd though. 20 00:01:05,907 --> 00:01:07,047 Why don't you like me? 21 00:01:07,247 --> 00:01:08,506 I don't dislike you. 22 00:01:09,247 --> 00:01:11,676 Right, you don't dislike me. 23 00:01:14,687 --> 00:01:15,717 Anyway, 24 00:01:17,687 --> 00:01:19,756 this probably wasn't easy for you to say face to face, 25 00:01:21,426 --> 00:01:22,657 so I'm grateful. 26 00:01:23,456 --> 00:01:24,627 Still, 27 00:01:26,666 --> 00:01:28,127 I'm intrigued. 28 00:01:29,767 --> 00:01:30,896 What on earth? 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,267 So? 30 00:01:35,407 --> 00:01:36,476 You see, 31 00:01:38,877 --> 00:01:42,247 I'd like to get to know you better. 32 00:01:42,916 --> 00:01:45,676 But I can't ask you to go out with me... 33 00:01:45,747 --> 00:01:48,616 since I'm at an age where that should lead to marriage. 34 00:01:48,747 --> 00:01:50,956 So if I asked you out just because I'm intrigued... 35 00:01:50,956 --> 00:01:53,226 and things don't end well between us, 36 00:01:54,527 --> 00:01:56,056 it'll only upset us. 37 00:01:56,827 --> 00:01:58,097 Then I'd feel guilty. 38 00:01:58,896 --> 00:02:01,296 That's how I feel about us right now, 39 00:02:01,296 --> 00:02:02,497 so what should I do? 40 00:02:02,796 --> 00:02:04,337 Why are you asking me? 41 00:02:04,337 --> 00:02:05,467 Who else can I ask? 42 00:02:05,967 --> 00:02:08,337 Right. You should be asking me. 43 00:02:10,837 --> 00:02:11,907 All right, then. 44 00:02:12,677 --> 00:02:13,877 Let's summarize. 45 00:02:14,877 --> 00:02:16,377 You don't want to go out yet, 46 00:02:16,377 --> 00:02:17,916 but you'd like for us... 47 00:02:17,916 --> 00:02:20,516 to casually get to know each other better. 48 00:02:21,147 --> 00:02:22,247 That's right. 49 00:02:24,057 --> 00:02:25,157 Then, 50 00:02:26,627 --> 00:02:27,786 we'll be casually dating for now. 51 00:02:28,886 --> 00:02:30,296 - What? - The phase... 52 00:02:30,296 --> 00:02:32,157 prior to a serious relationship. 53 00:02:32,826 --> 00:02:35,796 No responsibilities, no rights, just emotionally involved. 54 00:02:36,636 --> 00:02:37,696 I'm in. 55 00:02:38,266 --> 00:02:40,937 You're in? Are you kidding me? 56 00:02:41,367 --> 00:02:43,407 I'll get going, then. 57 00:02:45,307 --> 00:02:47,476 Call me whenever you want. I will too. 58 00:02:48,046 --> 00:02:49,046 Sure. 59 00:02:55,147 --> 00:02:59,826 (It's Beautiful Now) 60 00:03:00,157 --> 00:03:02,157 (Episode 12) 61 00:03:06,627 --> 00:03:07,997 - Hey, Mom. - I'll be heading... 62 00:03:07,997 --> 00:03:10,066 to your place in the evening. When do you get home? 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,367 I have dinner plans... 64 00:03:11,367 --> 00:03:12,937 and will be coming home late. Come by some other day. 65 00:03:12,937 --> 00:03:14,566 But I need to talk to you today. 66 00:03:15,407 --> 00:03:16,476 I'll visit you at the office. 67 00:03:16,736 --> 00:03:17,937 Ten minutes will do. 68 00:03:17,937 --> 00:03:18,976 Really? 69 00:03:19,476 --> 00:03:21,046 But you've never been to the office before. 70 00:03:21,046 --> 00:03:22,046 Can you make it here? 71 00:03:22,046 --> 00:03:23,416 I'm not an idiot, you know. 72 00:03:23,416 --> 00:03:25,516 Text me the address. I'll be there. 73 00:03:25,946 --> 00:03:26,946 Right. 74 00:03:29,446 --> 00:03:30,916 - Unbelievable. - Why are you back? 75 00:03:31,717 --> 00:03:33,427 I forgot my phone. 76 00:03:33,856 --> 00:03:35,427 Anyway, are you off somewhere? 77 00:03:36,157 --> 00:03:37,196 Yes, to see Hyun Jae. 78 00:03:37,557 --> 00:03:39,766 Why do you need his address though? 79 00:03:39,766 --> 00:03:41,027 Don't you know where it is? 80 00:03:41,027 --> 00:03:42,566 He has dinner plans, 81 00:03:43,636 --> 00:03:45,397 so I'll be visiting him at his office. 82 00:03:45,397 --> 00:03:46,837 You've been to his law firm, haven't you? 83 00:03:46,837 --> 00:03:48,066 Of course. 84 00:03:48,566 --> 00:03:49,606 What is so important... 85 00:03:49,636 --> 00:03:51,576 that you have to bother him at his office? 86 00:03:51,807 --> 00:03:54,207 - Is something up? - We'll talk about it later. 87 00:03:54,476 --> 00:03:55,677 You should hurry on out. 88 00:03:55,777 --> 00:03:56,847 Have a good day. 89 00:03:57,546 --> 00:03:58,546 You too. 90 00:04:09,796 --> 00:04:10,796 (Soo Jae's mother) 91 00:04:11,257 --> 00:04:13,267 Yu Na, is this a good time to talk? 92 00:04:13,267 --> 00:04:14,626 I ask because it's early. 93 00:04:15,527 --> 00:04:16,767 (Soo Jae's mother) 94 00:04:24,476 --> 00:04:25,476 It's Yu Na. 95 00:04:28,046 --> 00:04:29,077 Yu Na? 96 00:04:29,106 --> 00:04:30,217 Yes, Mother. 97 00:04:30,717 --> 00:04:33,347 I would've called had you texted me back. 98 00:04:33,916 --> 00:04:35,686 It doesn't matter who makes the call. 99 00:04:36,186 --> 00:04:37,517 Did you want to talk to me about something? 100 00:04:37,786 --> 00:04:40,457 Are you sure you like Soo Jae? 101 00:04:42,556 --> 00:04:43,597 Yes. 102 00:04:44,827 --> 00:04:46,126 How serious are you? 103 00:04:46,827 --> 00:04:48,626 Are you willing to tolerate some loss for him? 104 00:04:48,926 --> 00:04:50,397 I mean, a slight loss. 105 00:04:51,567 --> 00:04:52,567 Yes. 106 00:04:53,707 --> 00:04:54,837 All right then. 107 00:04:56,137 --> 00:04:57,207 What do you mean? 108 00:04:57,207 --> 00:04:59,707 I'll give you guys my support. You should hurry up and get married. 109 00:05:15,257 --> 00:05:16,597 You came early. 110 00:05:17,796 --> 00:05:18,827 Yes. 111 00:05:21,467 --> 00:05:22,567 Ms. Na Yu Na. 112 00:05:23,866 --> 00:05:26,837 - Yes? - Am I invisible or what? 113 00:05:27,207 --> 00:05:29,976 You don't even look at me when I say hello to you. 114 00:05:30,606 --> 00:05:32,036 I'm sorry, sir. 115 00:05:32,376 --> 00:05:36,046 That's one of the basic rules. It won't happen again. 116 00:05:37,317 --> 00:05:40,486 But you are not a customer. 117 00:05:40,486 --> 00:05:41,986 That's why I made such a mistake. 118 00:05:43,587 --> 00:05:46,856 So are you saying I'm less important than a customer? 119 00:05:49,186 --> 00:05:51,597 Fine. You may go now. 120 00:05:52,657 --> 00:05:54,097 I'll see you around, sir. 121 00:05:59,067 --> 00:06:00,467 And she's actually leaving. 122 00:06:01,567 --> 00:06:03,077 Aren't I attractive at all? 123 00:06:05,436 --> 00:06:08,876 I should ask Soo Chan to set me up with someone. 124 00:06:18,457 --> 00:06:20,657 (Business Partner) 125 00:06:22,226 --> 00:06:24,126 Does she miss me this early in the morning? 126 00:06:25,657 --> 00:06:26,666 Hello, Yu Na. 127 00:06:26,897 --> 00:06:29,327 I just talked to your mother on the phone. 128 00:06:29,697 --> 00:06:31,936 She said she'd support us, so we should hurry up and get married. 129 00:06:31,936 --> 00:06:35,267 That's amazing. I told you she'd have our back. 130 00:06:36,106 --> 00:06:38,407 But I'm not glad to hear that. 131 00:06:38,707 --> 00:06:40,647 Lying isn't so easy. 132 00:06:40,647 --> 00:06:42,007 You know it's not easy to make money. 133 00:06:42,207 --> 00:06:44,277 Yu Na, don't forget your original intentions. 134 00:06:44,447 --> 00:06:47,786 I'll go to the gym after work and check things out. 135 00:06:48,147 --> 00:06:50,186 I need to figure out what to do after I take it over. 136 00:06:51,916 --> 00:06:53,587 I want to go see the gym. 137 00:06:56,186 --> 00:06:58,996 By the way, what do we have to do to get married? 138 00:06:59,496 --> 00:07:00,897 Let's meet up and talk about it later. 139 00:07:01,267 --> 00:07:04,067 We're about 70-percent complete. 140 00:07:07,637 --> 00:07:08,666 Mom. 141 00:07:09,467 --> 00:07:10,876 I love you! 142 00:07:10,876 --> 00:07:14,077 What's with you? I almost fell over. 143 00:07:14,407 --> 00:07:16,376 Mom, I always believed in you. You said you'd support us. 144 00:07:16,376 --> 00:07:18,777 I'm not doing this for you. It's because of Yu Na. 145 00:07:18,777 --> 00:07:20,847 Fine. I get it. Whatever. 146 00:07:21,947 --> 00:07:24,087 - Where are you going, by the way? - To see Hyun Jae. 147 00:07:24,587 --> 00:07:27,786 How do I look? Do I look like a lawyer's mom? 148 00:07:41,866 --> 00:07:42,936 Mom. 149 00:07:45,236 --> 00:07:46,376 I'm heading out now. 150 00:07:47,207 --> 00:07:48,207 Okay. 151 00:07:50,577 --> 00:07:51,647 What are you doing? 152 00:07:52,476 --> 00:07:55,916 My skin is losing its elasticity with age. 153 00:07:56,856 --> 00:07:59,217 I used to have such great skin. 154 00:07:59,356 --> 00:08:00,887 You haven't changed at all. 155 00:08:01,786 --> 00:08:03,356 I'm the only one who's aging. 156 00:08:05,126 --> 00:08:06,327 Why would you say that? 157 00:08:06,866 --> 00:08:08,366 You know I've been dumped lately. 158 00:08:09,296 --> 00:08:10,837 Are you sure you got dumped? 159 00:08:11,197 --> 00:08:12,936 Why do you look so happy when you just got dumped? 160 00:08:13,736 --> 00:08:15,666 He says he's not into me, 161 00:08:15,767 --> 00:08:17,676 but my feelings for him won't go away. 162 00:08:18,637 --> 00:08:19,976 Isn't that amazing? 163 00:08:19,976 --> 00:08:22,976 It is amazing indeed. Am I supposed to laugh here? 164 00:08:23,577 --> 00:08:25,947 I'm not alone in this. Ms. Sim is going through the same thing. 165 00:08:25,947 --> 00:08:27,886 Good for you that you have a companion. 166 00:08:28,317 --> 00:08:29,616 At least I'm not lonely. 167 00:08:30,457 --> 00:08:32,287 You're a winner when it comes to love, 168 00:08:32,287 --> 00:08:34,026 so you will never understand us. 169 00:08:34,026 --> 00:08:36,827 Mi Rae, did you leave already? 170 00:08:37,057 --> 00:08:38,927 Grandma, I'm in here. 171 00:08:39,457 --> 00:08:40,496 See you. 172 00:08:43,467 --> 00:08:45,537 Grandma, what is it? 173 00:08:46,537 --> 00:08:48,207 I don't have anything to wear. 174 00:08:48,437 --> 00:08:51,506 I met new people at the yoga class, but I have nothing to wear. 175 00:08:51,976 --> 00:08:53,847 Is there someone you fancy, Grandma? 176 00:08:54,146 --> 00:08:56,947 What are you talking about? That sounds absurd. 177 00:08:56,947 --> 00:08:58,947 That's not absurd at all. 178 00:08:58,947 --> 00:09:01,547 You should date too, you know. They say that life begins at 80. 179 00:09:01,547 --> 00:09:02,787 Isn't that 60? 180 00:09:03,146 --> 00:09:04,856 No. It's 80 now. 181 00:09:05,016 --> 00:09:06,856 A 60-year-old is like a newborn baby. 182 00:09:07,526 --> 00:09:09,896 It is indeed a young age. 183 00:09:10,557 --> 00:09:12,827 There was nothing holding me back when I was 60. 184 00:09:13,197 --> 00:09:15,327 Two blouses, three T-shirts, 185 00:09:15,327 --> 00:09:17,396 - and one cardigan would do? - Yes. 186 00:09:17,396 --> 00:09:19,396 You should get a new purse too. Something light. 187 00:09:19,597 --> 00:09:20,667 Okay. 188 00:09:21,037 --> 00:09:22,266 Grandma. 189 00:09:22,606 --> 00:09:25,537 I'm not doing this for free. 190 00:09:26,577 --> 00:09:28,577 You know I never ask for free stuff. 191 00:09:29,547 --> 00:09:32,847 Hey, I love your cardigan. 192 00:09:32,847 --> 00:09:34,217 I want this. 193 00:09:34,516 --> 00:09:35,516 Okay. 194 00:09:35,587 --> 00:09:38,156 Grandma Mi Young and Mom got the same one. 195 00:09:38,516 --> 00:09:41,057 If you buy one too, the four of us will wear the same thing. 196 00:09:41,957 --> 00:09:44,327 I won't wear it then. Get me something else. 197 00:09:45,656 --> 00:09:49,327 Hey, you bought it for your other grandma, right? 198 00:09:49,667 --> 00:09:51,537 Don't expect me to pay for it. 199 00:09:52,197 --> 00:09:53,606 Grandma. 200 00:09:55,567 --> 00:09:56,707 What's wrong? 201 00:09:57,376 --> 00:09:59,837 Grandma is upset, but I should go out now. 202 00:10:00,246 --> 00:10:01,606 You should go make her feel better. 203 00:10:02,776 --> 00:10:04,246 What is she upset about? 204 00:10:06,146 --> 00:10:09,146 I guess they really hit it off. 205 00:10:09,917 --> 00:10:11,486 - Mother. - Yes? 206 00:10:21,866 --> 00:10:25,396 I heard you asked Mi Rae to buy you some clothes. 207 00:10:25,766 --> 00:10:26,866 I'll pay for them. 208 00:10:27,967 --> 00:10:30,837 You must've met lots of new people at your yoga class. 209 00:10:31,177 --> 00:10:32,636 I should've considered it earlier. 210 00:10:33,207 --> 00:10:34,677 There's no need. 211 00:10:36,406 --> 00:10:39,547 I don't want to force you to get me something, but I guess... 212 00:10:40,486 --> 00:10:42,847 it would be better than getting nothing. 213 00:10:43,457 --> 00:10:44,486 Sure. 214 00:10:45,886 --> 00:10:47,656 How is your mother doing? 215 00:10:49,587 --> 00:10:50,856 She's doing fine. 216 00:10:52,327 --> 00:10:56,496 You don't care equally about your mom and me, do you? 217 00:11:00,707 --> 00:11:03,006 You know I care more about you, Mother. 218 00:11:03,636 --> 00:11:05,437 Because we're living together. 219 00:11:07,906 --> 00:11:09,476 That's why I feel bad for my mom. 220 00:11:10,447 --> 00:11:12,016 I'm her only child, 221 00:11:12,476 --> 00:11:14,217 but I can't take care of her. 222 00:11:14,217 --> 00:11:16,717 What are we having for lunch? 223 00:11:20,057 --> 00:11:21,427 What do you want to eat? 224 00:11:37,736 --> 00:11:39,307 You should take your medicine too. 225 00:11:40,307 --> 00:11:42,677 Your hands are warmer now. 226 00:11:45,447 --> 00:11:46,577 Mom... 227 00:11:52,256 --> 00:11:56,156 (Mom) 228 00:11:56,957 --> 00:11:58,097 Hey, Mom. 229 00:11:59,256 --> 00:12:00,797 Did you get yourself some medicine? 230 00:12:00,827 --> 00:12:02,297 I can take care of myself. 231 00:12:03,297 --> 00:12:07,467 Do you have the number of your old oriental clinic? 232 00:12:08,037 --> 00:12:09,707 I don't think I have it. 233 00:12:10,776 --> 00:12:13,506 You got better when you took medicine from that doctor. 234 00:12:14,376 --> 00:12:16,577 Okay. I'll get the medicine. 235 00:12:16,577 --> 00:12:19,276 I wish I could get it for you. 236 00:12:20,246 --> 00:12:22,386 But there's nothing I can do for you anymore. 237 00:12:23,856 --> 00:12:27,486 Hey, but you should tell me if you need anything. 238 00:12:27,587 --> 00:12:31,457 I'll get you what you need, no matter what. 239 00:12:33,126 --> 00:12:34,327 What I need... 240 00:12:36,026 --> 00:12:38,736 is for you to stay healthy. 241 00:12:39,396 --> 00:12:42,236 - Don't skip your meals. - Okay. 242 00:12:43,136 --> 00:12:45,976 I don't want to fall sick and cause you trouble. 243 00:12:46,177 --> 00:12:49,307 I'll try my best to stay fit. 244 00:12:49,847 --> 00:12:50,947 Okay. 245 00:12:55,847 --> 00:12:58,386 - Hello, Ms. Jung. - Hello. 246 00:12:58,557 --> 00:13:00,656 We'll put you on a liquid diet for lunch today. 247 00:13:00,656 --> 00:13:02,827 It should be easier to digest. 248 00:13:02,827 --> 00:13:04,097 Okay. 249 00:13:05,197 --> 00:13:06,197 Oh, wait. 250 00:13:06,866 --> 00:13:11,067 Look. My daughter bought this for me. 251 00:13:11,297 --> 00:13:13,467 - Isn't this pretty? - It looks lovely. 252 00:13:24,876 --> 00:13:27,417 What's with Soo Jung? 253 00:13:29,486 --> 00:13:32,886 If she's back from school, she should wash up and study. 254 00:13:33,986 --> 00:13:35,427 Where is she going? 255 00:13:44,197 --> 00:13:46,667 Still, I'm intrigued. 256 00:13:47,837 --> 00:13:49,736 I shouldn't think about it. 257 00:13:50,177 --> 00:13:51,537 Stop thinking about the dolt. 258 00:13:52,276 --> 00:13:53,476 The doors are opening. 259 00:13:57,146 --> 00:13:58,246 Don't think about the dolt. 260 00:13:59,677 --> 00:14:01,016 The doors are opening. 261 00:14:13,097 --> 00:14:15,167 That doesn't mean I have feelings for you. 262 00:14:16,097 --> 00:14:17,766 Why doesn't he like me? 263 00:14:19,496 --> 00:14:23,307 My gosh, I'm sorry. 264 00:14:23,307 --> 00:14:25,876 - Did I startle you? - Please stop. 265 00:14:27,807 --> 00:14:30,146 Please don't be scared of me. 266 00:14:30,616 --> 00:14:32,847 I've been really stressed out. 267 00:14:32,847 --> 00:14:34,787 I'm really sorry. 268 00:14:35,746 --> 00:14:37,457 You look so familiar. 269 00:14:37,856 --> 00:14:38,917 I was... 270 00:14:39,217 --> 00:14:40,986 on TV before. 271 00:14:41,526 --> 00:14:44,427 Is that it? Did I see you on TV, then? 272 00:14:45,097 --> 00:14:48,567 But just now... You really scared me. 273 00:14:49,896 --> 00:14:51,636 I'm so sorry. 274 00:14:53,197 --> 00:14:54,337 It's fine. 275 00:14:56,167 --> 00:14:57,177 But... 276 00:14:57,406 --> 00:14:58,876 The doors are opening. 277 00:14:59,976 --> 00:15:01,077 Please... 278 00:15:04,476 --> 00:15:07,087 That was so embarrassing. I'm such an idiot. 279 00:15:13,156 --> 00:15:14,287 Excuse me. 280 00:15:16,626 --> 00:15:17,626 Yes? 281 00:15:18,026 --> 00:15:20,896 Where is Haejun Law Firm? 282 00:15:20,896 --> 00:15:22,726 Are you visiting the law firm? 283 00:15:22,726 --> 00:15:24,467 It's right over there. 284 00:15:24,636 --> 00:15:25,866 Thank you. 285 00:15:27,236 --> 00:15:28,437 Where are you going? 286 00:15:31,937 --> 00:15:35,006 I'm headed to the law firm too. 287 00:15:36,847 --> 00:15:37,876 Darn it. 288 00:15:39,947 --> 00:15:41,717 She must be getting divorced. 289 00:15:42,246 --> 00:15:43,817 That's why she's losing her mind. 290 00:15:44,957 --> 00:15:47,427 It'll be so humiliating if she finds out I'm in charge. 291 00:15:47,626 --> 00:15:48,687 Excuse me. 292 00:15:52,356 --> 00:15:54,366 I'm not an employee. 293 00:15:54,366 --> 00:15:55,567 I'm just visiting. 294 00:16:02,266 --> 00:16:03,266 The poor woman. 295 00:16:04,136 --> 00:16:06,577 I don't know what her story is, but she lost her marbles. 296 00:16:09,106 --> 00:16:10,677 (Law Firm Haejun) 297 00:16:11,276 --> 00:16:12,947 - Ms. Sim, you're... - Yes! 298 00:16:14,947 --> 00:16:16,917 What was that about? Diarrhea? 299 00:16:19,386 --> 00:16:21,827 Auntie! What brings you here? 300 00:16:21,827 --> 00:16:22,927 Hi, Sung Soo. 301 00:16:22,957 --> 00:16:25,097 I heard Hyun Jae's extremely busy. 302 00:16:25,226 --> 00:16:28,226 I had something to say and asked him to spare ten minutes. 303 00:16:29,126 --> 00:16:30,996 What perfect timing. 304 00:16:30,996 --> 00:16:33,736 He has about 30 minutes until his next consult. 305 00:16:33,736 --> 00:16:35,606 He has to go to court in the afternoon too. 306 00:16:35,606 --> 00:16:36,667 That's great. 307 00:16:37,577 --> 00:16:39,037 What a lovely office. 308 00:16:39,037 --> 00:16:40,106 Isn't it? 309 00:16:40,347 --> 00:16:42,646 Hyun Jae's office is even nicer. 310 00:16:42,746 --> 00:16:43,847 Come with me. 311 00:16:52,317 --> 00:16:53,317 "Auntie"? 312 00:16:53,726 --> 00:16:56,187 If she's Sung Soo's auntie, what is she to Hyun Jae? 313 00:16:56,287 --> 00:16:57,426 She's... 314 00:16:57,426 --> 00:16:59,497 Why is it so complicated? 315 00:17:03,666 --> 00:17:05,466 As long as she's not his mom. 316 00:17:06,297 --> 00:17:07,307 Right? 317 00:17:07,606 --> 00:17:08,636 Darn it. 318 00:17:11,307 --> 00:17:13,847 Mom. Sit down already. 319 00:17:13,906 --> 00:17:15,077 Okay. 320 00:17:15,507 --> 00:17:16,507 Hey. 321 00:17:17,047 --> 00:17:18,416 I love your office. 322 00:17:20,747 --> 00:17:21,847 Excuse me. 323 00:17:24,317 --> 00:17:27,426 Sung Soo. It's even nicer seeing you here. 324 00:17:27,426 --> 00:17:29,156 I'm so pleased to see you too. 325 00:17:29,156 --> 00:17:30,287 Have some tea. 326 00:17:30,396 --> 00:17:31,497 Thank you. 327 00:17:31,656 --> 00:17:32,956 Serve yourself. 328 00:17:33,097 --> 00:17:34,866 I'll let you chat, then. 329 00:17:37,097 --> 00:17:38,267 What do you have to say? 330 00:17:39,896 --> 00:17:41,936 I haven't even tasted the tea yet. 331 00:17:42,307 --> 00:17:43,606 Okay, go ahead. 332 00:17:46,077 --> 00:17:47,706 Before you got here, 333 00:17:47,706 --> 00:17:50,477 I thought for a while about why... 334 00:17:50,477 --> 00:17:52,477 you suddenly wanted to see me. 335 00:18:00,186 --> 00:18:03,896 The marriage project. You don't have to mind that now. 336 00:18:04,827 --> 00:18:07,797 You can marry whenever you want. 337 00:18:07,797 --> 00:18:09,696 Or don't marry if you don't want to. 338 00:18:09,696 --> 00:18:11,337 It's okay to stay single. 339 00:18:13,037 --> 00:18:14,237 There's something else. 340 00:18:15,136 --> 00:18:17,777 Soo Jae's in on it, isn't he? My hunch says so. 341 00:18:17,777 --> 00:18:20,547 No one's in on anything. You're both so weird. 342 00:18:21,176 --> 00:18:23,376 Yoon Jae grumbled when I told him to get married, 343 00:18:23,376 --> 00:18:26,446 but when I told him to do as he wanted, he got upset. 344 00:18:27,017 --> 00:18:28,087 Why is that? 345 00:18:28,087 --> 00:18:30,087 Can you two be consistent? 346 00:18:30,557 --> 00:18:31,587 Listen. 347 00:18:32,116 --> 00:18:35,727 You came up with this project to marry off Yoon Jae and me. 348 00:18:35,727 --> 00:18:40,866 What ulterior motive do you have to try to get us to give up... 349 00:18:40,866 --> 00:18:43,666 by pretending to respect our decisions? 350 00:18:43,767 --> 00:18:45,337 Then do whatever you want. 351 00:18:46,037 --> 00:18:48,606 I've given up on you both. 352 00:18:49,366 --> 00:18:51,537 You never do as you're told. 353 00:18:51,537 --> 00:18:54,577 Look at Soo Jae. He does exactly what I say. 354 00:18:54,577 --> 00:18:56,507 You do exactly what he says. 355 00:18:57,077 --> 00:18:58,876 He says sons get their smarts from their moms... 356 00:18:58,876 --> 00:19:01,616 and blames you for his poor grades. 357 00:19:01,616 --> 00:19:03,686 You let him talk like that. 358 00:19:03,686 --> 00:19:05,416 When did I let him? 359 00:19:05,416 --> 00:19:07,087 Soo Jae wasn't that bad in school. 360 00:19:07,087 --> 00:19:08,186 He was an average kid. 361 00:19:08,456 --> 00:19:10,757 I heard that you did terribly in school yourself. 362 00:19:11,797 --> 00:19:12,797 Fine. 363 00:19:13,126 --> 00:19:16,567 Soo Jae is a lot like me, 364 00:19:16,567 --> 00:19:17,997 so I pity him. 365 00:19:17,997 --> 00:19:19,037 Okay? 366 00:19:21,366 --> 00:19:22,406 You're leaving already? 367 00:19:23,166 --> 00:19:24,676 I said what I came to say. 368 00:19:24,676 --> 00:19:26,507 Talking to you will make my head explode. 369 00:19:27,646 --> 00:19:31,347 Come on, Mom. 370 00:19:32,277 --> 00:19:35,186 Come by at lunchtime next time so I can treat you. 371 00:19:35,287 --> 00:19:38,587 Shouldn't I meet your senior friend? 372 00:19:38,587 --> 00:19:40,017 I mean, since I'm here anyway. 373 00:19:40,017 --> 00:19:41,757 To thank her for taking you in. 374 00:19:43,327 --> 00:19:45,497 No, don't do that. 375 00:19:45,497 --> 00:19:47,466 I'm no kid. It's fine. 376 00:19:48,497 --> 00:19:50,497 Okay, then. Do as you wish. 377 00:19:55,106 --> 00:19:56,307 Hang on... 378 00:19:56,636 --> 00:19:57,636 Come in. 379 00:19:58,606 --> 00:19:59,606 Ms. Sim. 380 00:20:01,507 --> 00:20:03,747 My mother wished to say hi. 381 00:20:05,116 --> 00:20:07,616 Hello, I'm Hyun Jae's mother. 382 00:20:13,787 --> 00:20:14,827 My gosh. 383 00:20:17,497 --> 00:20:18,557 The elevator... 384 00:20:19,196 --> 00:20:20,527 Yes, hello. 385 00:20:22,297 --> 00:20:23,297 So... 386 00:20:24,136 --> 00:20:26,136 We met a while ago. 387 00:20:26,136 --> 00:20:28,237 Oh, did you two meet in the elevator? 388 00:20:28,606 --> 00:20:29,936 - Yes. - Goodness. 389 00:20:29,936 --> 00:20:31,136 Please sit down. 390 00:20:31,136 --> 00:20:33,706 Gosh, no, thank you. 391 00:20:35,007 --> 00:20:36,406 Why, Mom? I have work. 392 00:20:36,406 --> 00:20:38,547 You two should chat since you're here anyway. 393 00:20:38,777 --> 00:20:40,787 No, I have lots to do at home. 394 00:20:41,747 --> 00:20:45,087 Ma'am, you're not trying to avoid me, are you? 395 00:20:45,087 --> 00:20:46,587 Oh, I'm not. 396 00:20:47,727 --> 00:20:50,327 We just met today. Let's chat some other time. 397 00:20:50,327 --> 00:20:51,327 Okay, then. 398 00:20:51,926 --> 00:20:52,997 Can we just go? 399 00:20:53,527 --> 00:20:54,727 Okay. 400 00:20:55,166 --> 00:20:56,396 We'll leave, then. 401 00:20:58,097 --> 00:20:59,267 - Ma'am. - Gosh. 402 00:20:59,666 --> 00:21:01,866 Goodbye. 403 00:21:13,247 --> 00:21:15,686 Why did I have to scream? 404 00:21:16,116 --> 00:21:17,386 Why did I do it? 405 00:21:19,709 --> 00:21:22,280 No wonder. I thought I'd seen her somewhere. 406 00:21:22,280 --> 00:21:23,820 It was that legal advice show. 407 00:21:24,419 --> 00:21:25,889 Did something happen in the elevator? 408 00:21:26,689 --> 00:21:30,290 I think people in the legal field are not ordinary people. 409 00:21:30,830 --> 00:21:33,489 You sure aren't, and neither is your boss. 410 00:21:33,729 --> 00:21:35,030 That doesn't sound like a compliment. 411 00:21:35,530 --> 00:21:36,899 It's definitely not. 412 00:21:37,100 --> 00:21:39,570 We have one lawyer in the family, and that's enough. 413 00:21:39,570 --> 00:21:41,499 Don't you go and marry one. 414 00:21:42,399 --> 00:21:44,810 Similar people tend to clash often. 415 00:21:45,340 --> 00:21:48,080 She's weird, isn't she? I think so too. 416 00:21:48,080 --> 00:21:49,280 You're weird yourself. 417 00:21:49,639 --> 00:21:51,409 Go back inside. I can manage from here. 418 00:21:51,409 --> 00:21:52,780 - Bye, then. - Bye. 419 00:22:01,590 --> 00:22:04,159 Hyun Jae. A word? 420 00:22:13,070 --> 00:22:14,169 What did she say? 421 00:22:14,800 --> 00:22:15,870 Nothing. 422 00:22:16,699 --> 00:22:18,469 It shows when you lie. 423 00:22:18,469 --> 00:22:21,209 Don't lie. It doesn't show when I lie. 424 00:22:24,280 --> 00:22:25,350 Tell me the truth. 425 00:22:25,350 --> 00:22:27,580 What exactly happened in the elevator? 426 00:22:29,949 --> 00:22:31,389 I got emotionally overwhelmed. 427 00:22:31,590 --> 00:22:33,189 You know what I'm like sometimes. 428 00:22:33,189 --> 00:22:34,959 Why would you get overwhelmed in an elevator? 429 00:22:35,790 --> 00:22:37,360 - My mom... - Your mom what? 430 00:22:39,290 --> 00:22:40,459 You're acting weird. 431 00:22:40,459 --> 00:22:41,600 I am not! 432 00:22:44,199 --> 00:22:48,139 Let's say my mom's first impression of you wasn't that great. 433 00:22:48,139 --> 00:22:49,669 But is that so important? 434 00:22:50,469 --> 00:22:51,510 You mean... 435 00:22:52,439 --> 00:22:54,010 I left a bad first impression. 436 00:22:55,310 --> 00:22:56,479 I knew it. 437 00:22:57,649 --> 00:22:58,649 Get out. 438 00:22:59,080 --> 00:23:01,050 What I'm trying to say is that... 439 00:23:01,249 --> 00:23:04,189 you're different from what you're usually like. 440 00:23:05,620 --> 00:23:08,260 Regardless of your intentions, 441 00:23:08,260 --> 00:23:10,189 you tend to offend people. 442 00:23:10,189 --> 00:23:11,290 And only to me! 443 00:23:11,989 --> 00:23:12,989 Get out. 444 00:23:13,800 --> 00:23:15,030 What's up with you? 445 00:23:15,360 --> 00:23:16,899 - "Only to me!" - Darn you. 446 00:23:31,010 --> 00:23:32,749 Oh, darn it. 447 00:23:35,479 --> 00:23:37,020 It's better to have a bad first impression... 448 00:23:38,620 --> 00:23:41,260 since it can't get any worse. 449 00:23:43,560 --> 00:23:44,689 My gosh. 450 00:23:51,600 --> 00:23:53,229 I failed to persuade Hyun Jae, 451 00:23:54,439 --> 00:23:57,709 and Yoon Jae didn't fall for my trick. 452 00:23:58,540 --> 00:24:00,070 Who else do I need to persuade? 453 00:24:02,040 --> 00:24:03,610 - Hello, sir. - Hi, boys. 454 00:24:10,889 --> 00:24:12,889 - Hey, honey. - Are you busy? 455 00:24:12,889 --> 00:24:14,389 I was off to the principal's office. 456 00:24:14,389 --> 00:24:15,590 Buy me dinner. 457 00:24:15,590 --> 00:24:17,889 - Come by with Father, then. - Just me. 458 00:24:19,130 --> 00:24:20,800 What will he have for dinner, then? 459 00:24:23,600 --> 00:24:24,870 Man Ri. 460 00:24:25,370 --> 00:24:26,800 Hi, Kyung Ae. 461 00:24:27,239 --> 00:24:28,639 What do you have there? 462 00:24:28,999 --> 00:24:31,409 We're having rice with bean sprouts for lunch. 463 00:24:31,610 --> 00:24:33,239 I see you were out today. 464 00:24:33,239 --> 00:24:35,510 I went to see Hyun Jae and saw Sung Soo while I was there. 465 00:24:35,510 --> 00:24:37,850 We're always grateful, you know. 466 00:24:38,050 --> 00:24:40,419 I feel at ease knowing that he works under Hyun Jae. 467 00:24:41,249 --> 00:24:44,290 Please let me know if I can do anything for you. 468 00:24:44,520 --> 00:24:46,350 The same goes with Hye Young. 469 00:24:46,889 --> 00:24:48,790 As if she'd ever do what I ask. 470 00:24:48,790 --> 00:24:50,989 You know how much she looks up to you. 471 00:24:51,260 --> 00:24:53,429 She was worried about how her words might have hurt you. 472 00:24:54,860 --> 00:24:56,330 I'm glad she knows she was wrong. 473 00:24:57,669 --> 00:25:01,800 It's easier for me to ask since you put it like that. 474 00:25:02,999 --> 00:25:04,469 What is this about? 475 00:25:10,550 --> 00:25:13,209 Can you stop flapping about? You're making me dizzy. 476 00:25:13,550 --> 00:25:15,249 Mother, please! 477 00:25:19,489 --> 00:25:21,820 You pay to take yoga classes, 478 00:25:22,120 --> 00:25:24,489 but you're complaining about your daughter-in-law... 479 00:25:24,489 --> 00:25:26,229 who can only afford a free workout program. 480 00:25:26,229 --> 00:25:28,399 I wasn't complaining, you know. 481 00:25:28,399 --> 00:25:30,830 What is with you and your harsh choice of words? 482 00:25:32,370 --> 00:25:34,699 Honey, what took you so long? 483 00:25:34,870 --> 00:25:37,370 You said you were off to buy groceries. 484 00:25:37,709 --> 00:25:40,370 I met Kyung Ae on my way in. She mentioned you. 485 00:25:40,510 --> 00:25:43,080 What? Did she talk smack about me? 486 00:25:43,080 --> 00:25:45,080 As if she'd ever do such a thing. 487 00:25:45,209 --> 00:25:47,620 She asked if you could cook dinner for Kyung Chul today. 488 00:25:47,620 --> 00:25:51,350 My gosh. Why did she ask me through you though? How weird. 489 00:25:51,350 --> 00:25:53,590 As if that's weird at all. 490 00:25:53,590 --> 00:25:54,919 I'll do it. 491 00:25:55,120 --> 00:25:57,330 I can easily fix dinner for my brother, you know. 492 00:25:58,060 --> 00:26:01,659 Mother, I'll do it. She asked me, you know. 493 00:26:02,030 --> 00:26:04,800 Besides, I've been figuring out a way... 494 00:26:04,800 --> 00:26:07,540 to start a conversation with Kyung Ae. 495 00:26:17,149 --> 00:26:18,380 Hello? 496 00:26:18,380 --> 00:26:21,280 Do you have an estimate for the clothes and purse I requested? 497 00:26:21,449 --> 00:26:23,850 Yes, but you haven't been in touch since, 498 00:26:23,850 --> 00:26:25,590 so I was wondering what to do with it. 499 00:26:25,590 --> 00:26:28,189 You should've called me once you had the estimate. 500 00:26:28,659 --> 00:26:30,419 That's how you do business. 501 00:26:30,889 --> 00:26:32,790 Do I make you uncomfortable? 502 00:26:34,229 --> 00:26:35,360 Of course not. 503 00:26:35,600 --> 00:26:38,270 I must be in court today, so I can't make it to your office. 504 00:26:38,870 --> 00:26:41,199 I'll send you the bill for the estimate first... 505 00:26:41,199 --> 00:26:43,870 and move forward once you give me the green light. 506 00:26:46,870 --> 00:26:49,679 It's finally the last day of this strenuous trial. 507 00:26:50,209 --> 00:26:51,580 I bet you feel alleviated. 508 00:26:52,280 --> 00:26:54,149 The closing arguments stress me out the most. 509 00:26:54,419 --> 00:26:55,979 There's no coming back from a loss today. 510 00:26:56,380 --> 00:26:57,620 You know, 511 00:26:58,489 --> 00:27:01,120 you sure are money-crazy. 512 00:27:05,030 --> 00:27:06,729 I thought custody of the children was all you wanted. 513 00:27:06,729 --> 00:27:10,159 You still hear what you want to hear and interpret it however you want. 514 00:27:12,229 --> 00:27:14,840 Don't be at ease just because the trial's going your way. 515 00:27:15,499 --> 00:27:18,469 You know me. I'm one to enjoy the thrill. 516 00:27:19,439 --> 00:27:20,880 An overturn in the final round. 517 00:27:22,810 --> 00:27:23,880 Look forward to it. 518 00:27:33,889 --> 00:27:35,820 (Presiding Judge) 519 00:27:35,820 --> 00:27:36,889 Defendant, 520 00:27:37,489 --> 00:27:38,729 do you agree that the plaintiff... 521 00:27:38,760 --> 00:27:41,560 managed all of the housework and parenting duties? 522 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 Just being with the children... 523 00:27:45,570 --> 00:27:47,540 hardly qualifies as parenting duties. 524 00:27:48,300 --> 00:27:49,699 He is right, Your Honor. 525 00:27:50,139 --> 00:27:53,840 The attitude and behavior she showed while with them... 526 00:27:53,840 --> 00:27:55,209 carry more weight. 527 00:27:55,639 --> 00:27:57,280 What about her behavior? 528 00:27:58,050 --> 00:28:02,080 Your Honor, please make them refrain from accusing my client... 529 00:28:02,080 --> 00:28:03,380 with groundless claims. 530 00:28:03,380 --> 00:28:07,020 They have more to say, so let's hear them out. 531 00:28:07,020 --> 00:28:09,260 Any grudges she had against my client... 532 00:28:09,260 --> 00:28:10,520 were taken out on the children... 533 00:28:11,229 --> 00:28:12,729 resulting in emotional abuse. 534 00:28:14,300 --> 00:28:15,899 Where's your proof? 535 00:28:16,530 --> 00:28:17,899 If that were true, 536 00:28:17,929 --> 00:28:20,300 why would the children wish to live with their mother? 537 00:28:22,040 --> 00:28:23,969 The defendant was absent from the house often. 538 00:28:24,139 --> 00:28:25,969 You claim that being with the children isn't enough, 539 00:28:26,469 --> 00:28:28,479 but you failed even in that department. 540 00:28:29,010 --> 00:28:31,479 We submitted proof that he was regularly absent. 541 00:28:33,709 --> 00:28:36,550 He had to provide for the family. 542 00:28:36,719 --> 00:28:38,290 Earning money is hardly a stroll in the park. 543 00:28:38,919 --> 00:28:41,820 All right. Who did all of that money go to? 544 00:28:42,590 --> 00:28:44,459 He never brought any home... 545 00:28:44,860 --> 00:28:48,159 which forced the plaintiff to receive money from her parents. 546 00:28:48,499 --> 00:28:50,060 We submitted evidence of that as well. 547 00:28:50,999 --> 00:28:52,199 (Defense Attorney, Defendant) 548 00:28:57,540 --> 00:29:01,310 The defendant and the plaintiff were married for nearly ten years... 549 00:29:01,639 --> 00:29:03,239 and my client clearly contributed... 550 00:29:03,239 --> 00:29:05,850 in the form of housework and parenting. 551 00:29:06,080 --> 00:29:09,880 She is also willing to take full custody of their children. 552 00:29:11,620 --> 00:29:14,620 Out of the 25.4 million dollars... 553 00:29:14,919 --> 00:29:16,489 minus a debt of 5 million dollars, 554 00:29:16,489 --> 00:29:19,229 I hereby request that my client receives... 555 00:29:19,590 --> 00:29:23,100 exactly 30 percent of the net worth which is 6.12 million dollars. 556 00:29:23,100 --> 00:29:24,199 Just to be clear, 557 00:29:25,600 --> 00:29:28,939 the money wired to his mistress was also included. 558 00:29:31,469 --> 00:29:33,139 So Young Eun! 559 00:29:34,139 --> 00:29:35,679 Are you out of your mind? 560 00:29:35,880 --> 00:29:38,709 What, 6.12 million dollars? 561 00:29:39,810 --> 00:29:41,620 This is robbery! 562 00:29:43,749 --> 00:29:45,889 Thanks. I'll take that as a compliment. 563 00:29:49,189 --> 00:29:52,389 The money he wired to his mistress all those years ago? 564 00:29:52,860 --> 00:29:55,360 Including that surely isn't fair. 565 00:29:55,530 --> 00:29:59,169 He wired the money during their marriage. 566 00:29:59,399 --> 00:30:01,739 The defendant liquidated the couple's joint assets... 567 00:30:01,739 --> 00:30:03,100 at his convenience. 568 00:30:05,639 --> 00:30:07,439 How can it be considered a joint asset? 569 00:30:07,439 --> 00:30:09,540 I earned all that money! 570 00:30:10,209 --> 00:30:11,209 Besides, 571 00:30:11,850 --> 00:30:15,280 it was hardly wrong of me to pay them for their services. 572 00:30:17,249 --> 00:30:19,889 The defendant's bank account shows that one million dollars... 573 00:30:19,889 --> 00:30:22,120 was wired to her over the course of three years. 574 00:30:22,620 --> 00:30:24,389 That's quite the service charge. 575 00:30:27,899 --> 00:30:31,530 (Plaintiff, Plaintiff's Attorney) 576 00:30:31,530 --> 00:30:34,739 The defendant clearly lacks a basic understanding... 577 00:30:35,169 --> 00:30:37,439 of what families and marriages are. 578 00:30:51,290 --> 00:30:53,290 Where did you park your car? Mine is this way. 579 00:30:53,550 --> 00:30:54,919 Mine is that way. 580 00:30:55,290 --> 00:30:56,659 I'll call once the judge makes a ruling. 581 00:30:57,389 --> 00:30:58,760 Thank you for today. 582 00:30:59,060 --> 00:31:01,459 Don't be. I didn't show any favoritism. 583 00:31:02,499 --> 00:31:04,830 Must you always be so sour? 584 00:31:05,800 --> 00:31:08,399 Someone did call me a party pooper once. 585 00:31:09,639 --> 00:31:11,070 Was it Ms. Hyun? 586 00:31:12,540 --> 00:31:13,709 How did you know that? 587 00:31:14,610 --> 00:31:16,380 I'm good at sensing these things. 588 00:31:18,110 --> 00:31:21,020 Just remember that I will run interference big time. 589 00:31:21,020 --> 00:31:22,820 Oh, how terrifying. 590 00:31:23,249 --> 00:31:24,350 I'll get going, then. 591 00:31:31,189 --> 00:31:34,130 Pork cutlet gimbap, signature gimbap... 592 00:31:34,600 --> 00:31:37,360 Have you memorized the menu? I hope it wasn't difficult. 593 00:31:38,100 --> 00:31:39,899 It's easier than baking recipes. 594 00:31:40,130 --> 00:31:42,239 With baking, there's a lot to memorize... 595 00:31:42,239 --> 00:31:44,469 since a slight change can alter the recipe entirely. 596 00:31:45,669 --> 00:31:47,169 Are you interested in baking? 597 00:31:47,479 --> 00:31:48,979 Being a pastry chef is my dream. 598 00:31:48,979 --> 00:31:51,610 Really? I'll look forward to your work, then. 599 00:31:52,050 --> 00:31:54,380 I want you to be a breath of fresh air for us. 600 00:31:54,850 --> 00:31:57,649 Give us new insight regarding our service and food. 601 00:31:57,850 --> 00:31:59,249 I'll do my best. 602 00:32:00,620 --> 00:32:02,389 You'll be working at our main branch. 603 00:32:02,389 --> 00:32:03,959 The store where we first met. 604 00:32:04,330 --> 00:32:05,360 I see. 605 00:32:05,360 --> 00:32:07,929 You'll be able to adapt easily since you're familiar with the place. 606 00:32:09,060 --> 00:32:11,100 Okay, that'll be all. 607 00:32:14,169 --> 00:32:15,540 Why aren't you getting up? 608 00:32:16,639 --> 00:32:17,739 You can get off work now. 609 00:32:18,639 --> 00:32:20,510 But I'm still on the clock. 610 00:32:21,709 --> 00:32:23,340 What are you going to do here though? 611 00:32:23,979 --> 00:32:25,010 There's nothing to do. 612 00:32:26,850 --> 00:32:28,080 Thank you. 613 00:32:30,350 --> 00:32:33,090 - Are you leaving? - You told me to. 614 00:32:34,419 --> 00:32:35,790 Have a good day. 615 00:32:36,790 --> 00:32:38,989 Hey. Wait for me. 616 00:32:44,060 --> 00:32:46,499 You said you come to work early to grow attached to this place. 617 00:32:47,300 --> 00:32:49,270 Doesn't that mean you can stay longer too? 618 00:32:49,939 --> 00:32:51,709 I've already grown attached to it. 619 00:32:51,709 --> 00:32:53,810 Now, I'll be doing the same at the main branch. 620 00:32:54,340 --> 00:32:57,380 What do you need to do in order to become a pastry chef? 621 00:32:59,209 --> 00:33:00,919 Can you juggle that with your work here? 622 00:33:00,919 --> 00:33:03,220 I bake cookies and cake when I can. 623 00:33:04,289 --> 00:33:06,519 How do you know if what you make is any good? 624 00:33:07,320 --> 00:33:10,360 I have my own tasters. My boyfriend and his family. 625 00:33:11,789 --> 00:33:15,059 I see. So you have a boyfriend. 626 00:33:15,760 --> 00:33:16,829 I do. 627 00:33:18,530 --> 00:33:22,140 Since I told you about my private life, 628 00:33:22,140 --> 00:33:24,669 can I also ask a personal question? 629 00:33:25,169 --> 00:33:26,809 Sure, go ahead. 630 00:33:28,209 --> 00:33:29,510 What year were you born? 631 00:33:30,180 --> 00:33:31,579 In 1995. 632 00:33:32,450 --> 00:33:33,749 Why do you ask? 633 00:33:34,519 --> 00:33:37,689 Because you seemed young for someone in your position. 634 00:33:38,820 --> 00:33:40,119 The doors are opening. 635 00:33:40,720 --> 00:33:41,760 Good day, then. 636 00:33:46,030 --> 00:33:48,329 It must be due to his position... 637 00:33:48,630 --> 00:33:51,300 because he seems maturer even though Soo Jae's the same age. 638 00:33:51,669 --> 00:33:53,999 (Good food for cold hands and feet) 639 00:33:56,499 --> 00:33:58,910 (CEO Hyun Jin Heon) 640 00:33:58,910 --> 00:33:59,910 Come in. 641 00:34:01,240 --> 00:34:02,539 - Did you ask for me? - Right. 642 00:34:02,910 --> 00:34:03,910 Have a seat. 643 00:34:06,050 --> 00:34:08,749 The community outreach program we'll be conducting with... 644 00:34:08,749 --> 00:34:10,619 the children's foundation. 645 00:34:10,619 --> 00:34:12,119 Are things going well? 646 00:34:12,119 --> 00:34:15,320 Yes, we agreed to send our food to an orphanage... 647 00:34:15,320 --> 00:34:16,689 on the day set by the foundation. 648 00:34:16,919 --> 00:34:18,530 The stores have been notified. 649 00:34:19,390 --> 00:34:21,499 Just make sure none of them suffer a loss. 650 00:34:21,700 --> 00:34:23,729 We can't have orders pile up... 651 00:34:23,729 --> 00:34:25,729 just because they're busy making gimbap for us. 652 00:34:25,729 --> 00:34:27,869 I told them that as well. 653 00:34:27,869 --> 00:34:30,539 The managers are looking forward to a boost in sales. 654 00:34:30,869 --> 00:34:31,869 Right. 655 00:34:32,010 --> 00:34:34,640 Mi Rae called earlier. 656 00:34:34,640 --> 00:34:35,809 She asked if I could give her driving lessons... 657 00:34:35,809 --> 00:34:37,309 now that her car is out. 658 00:34:38,649 --> 00:34:39,979 Can you do it instead? 659 00:34:39,979 --> 00:34:41,349 Tell her to hire an instructor. 660 00:34:41,349 --> 00:34:44,019 Having a family member do it will only lead to arguments. 661 00:34:44,320 --> 00:34:45,820 You two always bicker anyway... 662 00:34:45,820 --> 00:34:47,720 which makes you the best candidate. 663 00:34:49,519 --> 00:34:50,689 All right, fine. 664 00:34:52,189 --> 00:34:53,789 Anyway, come home early today. 665 00:34:53,789 --> 00:34:56,430 I'm not a minor, you know. When I get home is up to me. 666 00:34:56,430 --> 00:34:57,630 As if you have any plans. 667 00:34:58,630 --> 00:34:59,630 Maybe a blind date. 668 00:34:59,630 --> 00:35:00,729 Whatever. 669 00:35:03,769 --> 00:35:07,570 "Mayor Hawk wrote a letter to the forest birds..." 670 00:35:08,439 --> 00:35:12,749 "and asked Pigeon the Mailman to deliver it for him." 671 00:35:14,550 --> 00:35:15,649 I see you're outside. 672 00:35:16,880 --> 00:35:18,349 What brings you home early? 673 00:35:22,919 --> 00:35:25,430 Your hands and feet have gotten colder these days. 674 00:35:26,059 --> 00:35:28,760 I bought some ginger tea and sweet pumpkin for you. 675 00:35:32,070 --> 00:35:34,169 What is it? Are you touched? 676 00:35:34,869 --> 00:35:35,899 Gosh. 677 00:35:36,240 --> 00:35:39,510 You make it impossible for me to complain. 678 00:35:40,340 --> 00:35:41,380 Complain about what? 679 00:35:44,340 --> 00:35:45,479 I can hardly remember. 680 00:35:46,649 --> 00:35:49,220 I'll make dinner today. I suddenly feel like doing so. 681 00:35:49,220 --> 00:35:51,220 I'll cook anything you want to perfection. 682 00:35:53,149 --> 00:35:55,119 If you want to, then you should. 683 00:35:59,990 --> 00:36:01,229 I should chew longer. 684 00:36:01,800 --> 00:36:07,099 Kimchi stew with pork and tofu... 685 00:36:07,999 --> 00:36:10,369 Mom, I wasn't expecting to see you out here. 686 00:36:11,369 --> 00:36:12,840 I don't want kimchi stew. 687 00:36:13,470 --> 00:36:15,809 - Then what should we eat? - Not what you make. 688 00:36:16,039 --> 00:36:17,579 Soo Jung's cooking is better. 689 00:36:19,249 --> 00:36:20,680 What would you like for dinner? 690 00:36:20,680 --> 00:36:22,479 Something simple. 691 00:36:22,680 --> 00:36:24,380 Dinners should be kept light anyway. 692 00:36:25,249 --> 00:36:26,450 How about braised spicy seafood? 693 00:36:28,459 --> 00:36:30,720 I'm afraid I'll have to go grocery shopping. 694 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 Why don't we stick to a meat dish today? 695 00:36:33,289 --> 00:36:34,959 Right, sure thing. 696 00:36:35,559 --> 00:36:37,200 By the way, Jin Ju called. 697 00:36:37,999 --> 00:36:40,070 There's a nice young lady... 698 00:36:40,229 --> 00:36:41,800 that would be a good match for Jung Hoo. 699 00:36:42,300 --> 00:36:43,939 But she lives in Australia. 700 00:36:43,939 --> 00:36:46,110 It's the niece of one of her neighbors. 701 00:36:46,110 --> 00:36:47,470 Apparently, she's in Korea. 702 00:36:48,380 --> 00:36:49,809 Jung Hoo's still relatively young... 703 00:36:50,479 --> 00:36:51,910 and is in no hurry to marry. 704 00:36:51,910 --> 00:36:54,880 That's right. He can wait until Mi Rae marries. 705 00:36:54,880 --> 00:36:57,280 Why do you care about who marries first? 706 00:36:57,450 --> 00:37:01,119 You two just refuse to let your children leave your nest. 707 00:37:01,260 --> 00:37:03,119 Now that he's an executive, 708 00:37:03,119 --> 00:37:06,090 marrying and starting a family will give him stability at work. 709 00:37:15,499 --> 00:37:16,599 This is bad. 710 00:37:17,169 --> 00:37:18,640 What's wrong? 711 00:37:21,780 --> 00:37:24,809 Why am I irritated by everything your mother says? 712 00:37:25,209 --> 00:37:26,950 She hasn't changed, 713 00:37:27,450 --> 00:37:28,720 so it must be me. 714 00:37:29,380 --> 00:37:31,119 As if that's hardly any trouble. 715 00:37:31,119 --> 00:37:34,559 Even children are irritated by their own parents, 716 00:37:35,059 --> 00:37:36,320 so this is only natural. 717 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 Don't try to always be so nice. 718 00:37:39,760 --> 00:37:42,059 The stress will cause you to explode. 719 00:37:42,760 --> 00:37:44,329 Who do you think Mi Rae takes after? 720 00:37:45,530 --> 00:37:47,430 I never get in a drunken frenzy like her though. 721 00:37:47,430 --> 00:37:50,769 I deal with problems head on in a clear state of mind. 722 00:37:51,470 --> 00:37:53,970 I'll do better so that you never explode. 723 00:37:54,039 --> 00:37:55,039 Salute. 724 00:37:58,380 --> 00:38:00,749 Oh, no. This is bad, Mother. 725 00:38:06,810 --> 00:38:10,420 My gosh. This looks grand. 726 00:38:10,750 --> 00:38:13,661 It's nothing, Uncle Kyung Chul. Only a beef stew. 727 00:38:14,721 --> 00:38:17,560 The healthy balance of protein and fiber... 728 00:38:17,560 --> 00:38:20,330 will satisfy your taste buds while giving you nutrients. 729 00:38:20,400 --> 00:38:23,031 You're quite the cook, aren't you? 730 00:38:24,600 --> 00:38:26,471 She rarely cooks at home, 731 00:38:26,471 --> 00:38:28,201 but you must be an exception. 732 00:38:28,370 --> 00:38:31,111 Must you snap at your daughter-in-law like that? 733 00:38:31,111 --> 00:38:33,370 As long as she's nice to someone, right? 734 00:38:33,810 --> 00:38:37,411 You're the best, Uncle Kyung Chul. 735 00:38:37,411 --> 00:38:39,150 Only you acknowledge my worth. 736 00:38:40,210 --> 00:38:45,020 You know how it is though. Mother may have a sharp tongue, 737 00:38:45,020 --> 00:38:46,620 but she means well. 738 00:38:46,790 --> 00:38:47,920 Aren't you joining us? 739 00:38:48,790 --> 00:38:51,261 I'm going to check on the kids upstairs. 740 00:38:51,261 --> 00:38:53,960 They should have snacks while they wait for their mom. 741 00:38:54,361 --> 00:38:56,230 Please enjoy. 742 00:38:56,230 --> 00:38:58,431 Sure thing. Thank you for this. 743 00:38:58,431 --> 00:39:01,141 Unbelievable. You've got to be kidding me. 744 00:39:01,540 --> 00:39:03,810 She's always so pretentious! 745 00:39:03,810 --> 00:39:06,940 Just let it slide. Why bother saying it to her face? 746 00:39:07,580 --> 00:39:10,810 Fine. I'm happy to have a nice meal thanks to you. 747 00:39:11,281 --> 00:39:12,350 By the way, 748 00:39:13,181 --> 00:39:16,150 are Kyung Ae and Min Ho out on a date? 749 00:39:16,150 --> 00:39:17,190 It's not even her birthday. 750 00:39:17,190 --> 00:39:19,420 She should get a night out now and again. 751 00:39:19,721 --> 00:39:20,891 Would she live with me... 752 00:39:20,891 --> 00:39:22,920 if I insisted that she cooks every meal for me? 753 00:39:22,991 --> 00:39:23,991 The thing I hate about being old... 754 00:39:24,031 --> 00:39:26,230 is that I have to walk on eggshells around the kids. 755 00:39:26,790 --> 00:39:29,431 Married couples should stay alive together. 756 00:39:29,431 --> 00:39:30,830 Exactly. 757 00:39:30,830 --> 00:39:34,600 But still, they don't get why we push them towards marriage. 758 00:39:34,971 --> 00:39:38,341 As if they'd know what it's like to be old and alone. 759 00:39:38,511 --> 00:39:40,270 They will once they're older. 760 00:39:46,980 --> 00:39:48,080 Is it good? 761 00:39:48,080 --> 00:39:49,580 I like everything that has been cooked for me. 762 00:39:51,350 --> 00:39:52,391 Is that all you can say... 763 00:39:52,391 --> 00:39:54,221 when I booked this restaurant after checking the reviews? 764 00:39:55,161 --> 00:39:56,821 Okay, fine. It's delicious. 765 00:40:00,261 --> 00:40:01,431 So what did you want to talk about? 766 00:40:08,801 --> 00:40:09,900 I think it's about time... 767 00:40:10,611 --> 00:40:12,810 we came to a conclusion regarding the marriage project. 768 00:40:13,141 --> 00:40:14,710 You want to name Soo Jae as the winner? 769 00:40:14,940 --> 00:40:17,611 Yes, according to Hye Young, 770 00:40:17,611 --> 00:40:21,350 there are many men in their 40s who are still unmarried. 771 00:40:21,520 --> 00:40:22,821 Our kids aren't the odd ones. 772 00:40:23,480 --> 00:40:25,690 Let's not stress them out more than we need to... 773 00:40:25,690 --> 00:40:27,290 and support the son who wants to marry. 774 00:40:27,891 --> 00:40:30,261 Yoon Jae and Hyun Jae wouldn't accept it. 775 00:40:30,431 --> 00:40:32,131 How can they not... 776 00:40:32,131 --> 00:40:33,361 when they're not seeing anyone? 777 00:40:36,361 --> 00:40:37,830 Are you even listening to me? 778 00:40:43,641 --> 00:40:44,670 Dig in. 779 00:40:44,670 --> 00:40:45,670 What? 780 00:40:45,810 --> 00:40:47,210 Take your time and eat. 781 00:40:50,710 --> 00:40:53,051 Should I order some dinner for you? 782 00:40:53,051 --> 00:40:55,080 No, I'll be eating with Hyun Jae today. 783 00:40:56,221 --> 00:40:59,321 You can head home right after the last patient leaves. 784 00:40:59,690 --> 00:41:00,690 Sure thing. 785 00:41:08,531 --> 00:41:11,230 (Director Lee Yoon Jae) 786 00:41:15,170 --> 00:41:16,170 Then, 787 00:41:16,801 --> 00:41:18,011 we'll be casually dating for now. 788 00:41:18,071 --> 00:41:20,611 The phase prior to a serious relationship. 789 00:41:24,011 --> 00:41:26,810 How does one do that though? 790 00:41:28,120 --> 00:41:29,881 Let me tell you how. 791 00:41:30,381 --> 00:41:32,091 It's the pre-dating phase. 792 00:41:32,150 --> 00:41:33,920 What's a pre-dating phase? 793 00:41:34,861 --> 00:41:35,991 Have you been in one before? 794 00:41:37,591 --> 00:41:38,790 Of course. 795 00:41:39,931 --> 00:41:42,161 It can develop into a serious relationship... 796 00:41:43,431 --> 00:41:45,370 or end as a fling. 797 00:41:46,431 --> 00:41:48,870 I asked how to be in one, not how it can end. 798 00:41:48,870 --> 00:41:50,241 It's like being in a relationship. 799 00:41:50,301 --> 00:41:51,810 Why is it a pre-relationship, then? 800 00:41:51,810 --> 00:41:53,511 You can easily end it, that's why. 801 00:41:54,611 --> 00:41:57,250 I've been in a few before, but not anymore. 802 00:41:57,650 --> 00:41:59,881 Responsible relationships are more my style now. 803 00:42:01,080 --> 00:42:02,181 Is there someone you're interested in? 804 00:42:03,721 --> 00:42:04,721 Yes. 805 00:42:05,051 --> 00:42:06,120 Who? 806 00:42:07,420 --> 00:42:08,620 You don't need to know. 807 00:42:10,690 --> 00:42:12,790 This is nice though. 808 00:42:12,790 --> 00:42:15,330 Mom's little pet project will come crumbling down. 809 00:42:15,330 --> 00:42:17,431 The tables have turned. 810 00:42:17,431 --> 00:42:19,000 Soo Jae's out and you're in. 811 00:42:19,000 --> 00:42:23,040 As if. I'm not even in a proper relationship. 812 00:42:24,011 --> 00:42:25,270 My guilty conscience would scream. 813 00:42:39,491 --> 00:42:40,821 Where did he go? 814 00:42:42,891 --> 00:42:45,290 Don't worry, Mom. Everything will be all right. 815 00:42:45,290 --> 00:42:46,661 I'm trying my best. 816 00:42:47,361 --> 00:42:49,161 I sold the gym. 817 00:42:49,230 --> 00:42:51,701 Just wait until I receive the balance, okay? 818 00:42:53,370 --> 00:42:54,641 Just hang in there. 819 00:43:24,370 --> 00:43:25,730 This is nice. 820 00:43:25,730 --> 00:43:28,400 Come on. I told you it was all right. 821 00:43:29,000 --> 00:43:30,940 Is it going to be yours once you pay the balance? 822 00:43:31,270 --> 00:43:34,310 Sure. I went to Hyun Jae's gym the other day. 823 00:43:34,411 --> 00:43:37,611 They are members-only there, but I don't think it's a good idea. 824 00:43:38,080 --> 00:43:40,580 I'm thinking it should be half and half. 825 00:43:40,881 --> 00:43:42,520 But I will do more research. 826 00:43:43,381 --> 00:43:45,290 Where is your friend? 827 00:43:48,761 --> 00:43:50,520 I guess he knew we were talking about him. 828 00:43:54,460 --> 00:43:56,500 This is Na Yu Na. I told you about her before. 829 00:43:56,761 --> 00:43:59,500 Oh, right. You said she was a friend. 830 00:44:00,670 --> 00:44:03,641 Hello. I'm Soo Jae's friend, Chang Yeol. 831 00:44:05,571 --> 00:44:06,710 Nice to meet you. 832 00:44:09,511 --> 00:44:10,650 Cheers. 833 00:44:15,980 --> 00:44:18,051 Are you sure you can trust your friend from earlier? 834 00:44:18,551 --> 00:44:21,620 I saw him on my way to the gym, and he seemed very depressed. 835 00:44:22,920 --> 00:44:24,230 I should be thankful to him. 836 00:44:25,261 --> 00:44:27,900 He wants to start a new business after selling the gym. 837 00:44:28,100 --> 00:44:29,900 But I'm not paying the balance, 838 00:44:30,400 --> 00:44:32,301 so things aren't going as he planned. 839 00:44:33,431 --> 00:44:35,270 Still, he hasn't complained once. 840 00:44:36,900 --> 00:44:38,710 Is it okay to trust others so easily? 841 00:44:41,181 --> 00:44:44,850 Are you worried about me? Are you afraid I'd be swindled? 842 00:44:47,980 --> 00:44:49,551 So it's 70-percent complete now. 843 00:44:49,551 --> 00:44:51,321 What do we do with the other 30 percent? 844 00:44:51,951 --> 00:44:53,420 I want to kiss you. 845 00:44:55,361 --> 00:44:56,491 Here? 846 00:44:57,330 --> 00:44:58,431 Are you crazy? 847 00:44:58,690 --> 00:45:02,060 Hey, I kissed you on the street because you wanted to. 848 00:45:02,701 --> 00:45:04,500 I did it because that was our first kiss. 849 00:45:05,031 --> 00:45:06,431 It meant something. 850 00:45:06,431 --> 00:45:07,841 To me, it's just the same. 851 00:45:09,500 --> 00:45:10,641 No. 852 00:45:12,810 --> 00:45:14,411 Let's get back to business. 853 00:45:20,150 --> 00:45:21,551 We need to have a meeting between our families. 854 00:45:22,850 --> 00:45:24,750 You should tell your mother... 855 00:45:24,750 --> 00:45:26,591 to meet my parents. 856 00:45:30,520 --> 00:45:31,591 I can't do that. 857 00:45:35,031 --> 00:45:36,161 Then... 858 00:45:37,230 --> 00:45:38,870 We will need an excuse. 859 00:45:40,071 --> 00:45:42,071 She doesn't approve of our marriage. 860 00:45:43,701 --> 00:45:46,071 Or she's not in good health. What do you think? 861 00:45:47,710 --> 00:45:49,810 You want me to say such things? 862 00:45:49,881 --> 00:45:52,551 No. We talked about this. 863 00:45:53,150 --> 00:45:55,881 You don't have to feel bad and guilty towards my mom. 864 00:45:56,221 --> 00:45:58,051 I will do those things for you. 865 00:46:01,861 --> 00:46:03,361 I've changed my mind. 866 00:46:07,500 --> 00:46:10,770 I want to kiss you. But not here. 867 00:46:35,261 --> 00:46:38,891 Mother, I guess you made good friends at your yoga class. 868 00:46:39,190 --> 00:46:41,900 It remains to be seen whether they are good or not. 869 00:46:41,900 --> 00:46:43,900 But it's fun to hang out with them. 870 00:46:44,931 --> 00:46:47,940 I will greet them when I pick you up later today. 871 00:46:47,940 --> 00:46:51,611 You don't have to come. That man said he'd bring his car. 872 00:46:51,611 --> 00:46:54,111 Does he still drive? 873 00:46:55,281 --> 00:46:57,951 People lose agility with age, so it becomes hard to drive. 874 00:46:57,951 --> 00:47:01,181 People may lose agility with age, but they gain experience. 875 00:47:01,650 --> 00:47:03,551 You can't write that off, you know. 876 00:47:04,350 --> 00:47:08,190 Listening to me will only do you good. 877 00:47:09,661 --> 00:47:11,730 You should try calling Jin Ju. 878 00:47:11,931 --> 00:47:15,431 You should ask her about the girl she wants Jung Hoo to meet. 879 00:47:16,131 --> 00:47:19,170 You two used to be close friends. Why don't you call her anymore? 880 00:47:20,100 --> 00:47:21,841 Let me play some music for you, Mother. 881 00:47:30,440 --> 00:47:32,911 She's not like she used to be. 882 00:47:33,850 --> 00:47:36,420 Is she being like this because she can't live with her mom? 883 00:47:43,020 --> 00:47:44,290 You're here. 884 00:47:44,931 --> 00:47:46,161 Hello. 885 00:47:47,600 --> 00:47:48,960 Would you like some tea? 886 00:47:50,031 --> 00:47:52,571 No, thanks. Let's just cut to the chase. 887 00:48:00,810 --> 00:48:02,111 Would you like to try it on? 888 00:48:03,641 --> 00:48:06,480 Maybe later. I'd like to take a look first. 889 00:48:17,290 --> 00:48:18,730 Isn't this too much? 890 00:48:19,060 --> 00:48:20,190 Not at all. 891 00:48:20,560 --> 00:48:23,301 You are tall and have great looks, 892 00:48:23,301 --> 00:48:24,571 so it will look good on you. 893 00:48:27,370 --> 00:48:30,841 Is this good enough to win back my ex-boyfriend? 894 00:48:34,611 --> 00:48:37,411 You can't win someone back with your clothes. 895 00:48:39,250 --> 00:48:40,611 If you two were in love, 896 00:48:41,020 --> 00:48:43,821 you should try to change his mind with the happy memories you share. 897 00:48:44,951 --> 00:48:47,391 You even offer advice? Fine. 898 00:48:49,690 --> 00:48:51,591 I heard about D Fashion's new bag. 899 00:48:51,931 --> 00:48:53,230 I'd like to take a look at it. 900 00:48:54,500 --> 00:48:57,301 I should wear this and test it out when I meet my ex-boyfriend. 901 00:48:58,230 --> 00:48:59,830 I may not win his heart with this, 902 00:49:01,071 --> 00:49:02,641 but I might catch his eye. 903 00:49:10,781 --> 00:49:12,750 How did it go? Did you sort things out? 904 00:49:13,381 --> 00:49:14,920 What about you? 905 00:49:15,020 --> 00:49:16,721 When are we going to meet Yu Na's family? 906 00:49:17,520 --> 00:49:20,120 Yu Na's mother won't approve of our marriage. 907 00:49:20,321 --> 00:49:21,661 And she's sick. 908 00:49:21,661 --> 00:49:23,391 What do we do then? 909 00:49:23,491 --> 00:49:26,161 We are not minors. We can get married if we want to. 910 00:49:27,060 --> 00:49:28,361 Yu Na likes you anyway. 911 00:49:28,361 --> 00:49:31,000 I know you are warmhearted and generous. 912 00:49:31,000 --> 00:49:32,830 Stop trying to cajole me with your sweet words. 913 00:49:32,830 --> 00:49:35,870 Mom, we just need Yu Na's mom to attend our wedding. 914 00:49:36,071 --> 00:49:38,940 By then, she will change her mind and regain her health. 915 00:49:39,841 --> 00:49:41,681 What will you say to your grandpa? 916 00:49:42,881 --> 00:49:44,710 Mom, I'm Soo Jae. 917 00:49:44,710 --> 00:49:46,411 You tried to use me from the beginning, 918 00:49:46,411 --> 00:49:47,951 but I've come this far on my own. 919 00:49:48,080 --> 00:49:49,181 Aren't you going to help me? 920 00:49:51,520 --> 00:49:53,350 I'm not sure if I'm doing the right thing. 921 00:49:53,850 --> 00:49:55,690 I'm done talking to your dad anyway. 922 00:49:56,420 --> 00:49:59,431 Oh, right. Don't ask Yu Na about her family for now. 923 00:49:59,661 --> 00:50:01,431 She must be so upset. 924 00:50:02,161 --> 00:50:04,571 Her mother doesn't even make side dishes for her. 925 00:50:05,071 --> 00:50:06,100 Okay. 926 00:50:06,400 --> 00:50:09,040 So we should strike while the iron is hot. 927 00:50:09,201 --> 00:50:11,141 Why don't we have a family meeting tonight? 928 00:50:11,641 --> 00:50:13,141 Okay. Great. 929 00:50:13,511 --> 00:50:15,710 Then I'll send a message in our family chat room. 930 00:50:16,210 --> 00:50:17,750 Mom, I love you. 931 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 All right. 932 00:50:21,881 --> 00:50:24,620 Yoon Jae and Hyun Jae, you guys deserve to be pushed out of this. 933 00:50:31,230 --> 00:50:33,861 (Director Lee Yoon Jae) 934 00:50:33,960 --> 00:50:35,431 All right... 935 00:50:38,531 --> 00:50:39,870 Well, then. 936 00:50:40,900 --> 00:50:42,341 Shall I get started with this casual dating business? 937 00:50:50,141 --> 00:50:52,511 (Jangmi Driver's Diner) 938 00:50:56,080 --> 00:50:58,250 Is this a casual date? We're like an old couple. 939 00:50:58,250 --> 00:51:00,290 How could he tell me to come all the way here... 940 00:51:00,290 --> 00:51:02,690 just to eat at a diner at this hour? That silly dolt. 941 00:51:10,600 --> 00:51:11,770 The food here is good, right? 942 00:51:13,100 --> 00:51:15,040 You sure get your money's worth here. 943 00:51:15,301 --> 00:51:16,770 That sounds nice. 944 00:51:19,241 --> 00:51:20,940 But I like something fancy... 945 00:51:21,341 --> 00:51:23,881 even if it costs a lot. 946 00:51:25,810 --> 00:51:26,980 That's why... 947 00:51:28,181 --> 00:51:30,051 you had nothing to eat in your fridge. 948 00:51:31,250 --> 00:51:34,020 What does my fridge have to do with getting your money's worth? 949 00:51:34,020 --> 00:51:35,321 Of course it does. 950 00:51:35,861 --> 00:51:37,060 You're so busy caring about fancy things... 951 00:51:37,120 --> 00:51:38,661 that you don't care about what you eat. 952 00:51:39,330 --> 00:51:41,600 - Why are you speaking casually? - You started it, Ms. Hae Jun. 953 00:51:42,560 --> 00:51:43,931 Stop calling me that. 954 00:51:44,031 --> 00:51:45,301 Then how do you want me to call you? 955 00:51:47,170 --> 00:51:48,341 Call me by my first name. 956 00:51:49,670 --> 00:51:51,241 Got it, Hae Jun. 957 00:51:51,241 --> 00:51:53,241 Gosh, it's so annoying. Don't call me like that. 958 00:51:57,580 --> 00:51:58,650 Oh, no. 959 00:51:59,411 --> 00:52:00,750 Let's go have some coffee. 960 00:52:00,750 --> 00:52:03,420 I like having an Americano after lunch. 961 00:52:10,261 --> 00:52:11,690 He's doing only what he likes. 962 00:52:14,730 --> 00:52:17,431 How could you ask me to come from Gangnam to Gangbuk for lunch? 963 00:52:17,431 --> 00:52:19,071 I mean, you only get an hour and a half off. 964 00:52:20,370 --> 00:52:22,701 I went to your neighborhood several times. 965 00:52:22,701 --> 00:52:24,341 You should come to see me sometimes. 966 00:52:24,571 --> 00:52:26,971 And your hours are more flexible than mine, Ms. Hae Jun. 967 00:52:26,971 --> 00:52:28,411 I told you to stop calling me like that. 968 00:52:29,080 --> 00:52:30,781 Then what should I call you? 969 00:52:30,781 --> 00:52:32,781 You don't want me to call you Ms. Hae Jun or just Hae Jun. 970 00:52:32,781 --> 00:52:34,781 Just don't call me. I'll call you. 971 00:52:36,150 --> 00:52:37,150 You're so weird. 972 00:52:37,920 --> 00:52:39,150 Did you just realize that? 973 00:52:39,150 --> 00:52:40,491 That's why I like you. 974 00:52:40,620 --> 00:52:41,721 Yes. That's true. 975 00:52:43,620 --> 00:52:44,730 What's true? 976 00:52:46,631 --> 00:52:49,361 Now you attack me whatever I say. 977 00:52:50,661 --> 00:52:53,471 Your eyes were heart-shaped before we started casually dating. 978 00:52:54,031 --> 00:52:55,141 "Heart-shaped"? 979 00:52:56,500 --> 00:52:57,810 I got you. 980 00:52:58,210 --> 00:52:59,670 You said you didn't know I liked you. 981 00:53:00,310 --> 00:53:03,911 I did some thinking after you told me you liked me. 982 00:53:04,011 --> 00:53:05,111 Well... 983 00:53:05,580 --> 00:53:08,381 You'd dropped all kinds of hints. 984 00:53:10,721 --> 00:53:14,190 I had no idea I was that charming. 985 00:53:16,790 --> 00:53:20,330 I'm leaving, you arrogant and haughty fool. 986 00:53:21,631 --> 00:53:22,701 Wait, Miss... 987 00:53:22,861 --> 00:53:23,861 Hae... 988 00:53:25,531 --> 00:53:26,531 Excuse me. 989 00:53:29,870 --> 00:53:31,100 Casual dating is fun. 990 00:53:36,181 --> 00:53:37,911 Did he borrow his son's car? 991 00:53:37,911 --> 00:53:40,381 No. They'll throw a fit if they find out. 992 00:53:40,381 --> 00:53:42,520 My brother rented a car. 993 00:53:42,520 --> 00:53:45,290 It's fine if he doesn't have a car. Why even rent one? 994 00:53:45,290 --> 00:53:46,891 My brother is smart. 995 00:53:46,891 --> 00:53:49,020 That's how he thought of renting one. 996 00:53:49,020 --> 00:53:52,131 Do the kids think we won't do something they tell us not to? 997 00:53:53,230 --> 00:53:54,931 You have a point. 998 00:53:57,000 --> 00:53:59,870 Jung Ja, where did you go to school? 999 00:53:59,870 --> 00:54:01,471 I graduated from elementary school. 1000 00:54:01,571 --> 00:54:04,440 I dropped out of elementary school. 1001 00:54:04,440 --> 00:54:06,770 My father wanted my brother to continue his studies. 1002 00:54:07,710 --> 00:54:10,011 They sent me to work at an early age, 1003 00:54:10,011 --> 00:54:11,781 and I even was a live-in maid. 1004 00:54:12,980 --> 00:54:14,781 It was good to get married. 1005 00:54:14,781 --> 00:54:16,850 My husband was nicer than my dad. 1006 00:54:16,850 --> 00:54:19,120 Mine was too. We have that in common. 1007 00:54:21,891 --> 00:54:25,391 My brother didn't finish middle school. 1008 00:54:26,290 --> 00:54:28,900 Our family was so poor. 1009 00:54:28,900 --> 00:54:31,031 My brother had a really tough life. 1010 00:54:31,600 --> 00:54:35,701 Still, he was a good businessman and he made a lot of money. 1011 00:54:35,701 --> 00:54:37,471 Yes, that he did. 1012 00:54:38,571 --> 00:54:39,670 Jung Ja. 1013 00:54:41,341 --> 00:54:43,641 Don't go liking my brother. 1014 00:54:44,381 --> 00:54:45,650 What are you talking about? 1015 00:54:46,080 --> 00:54:48,250 If the three of us start off as friends... 1016 00:54:48,250 --> 00:54:50,551 and then you start dating my brother, 1017 00:54:50,551 --> 00:54:52,520 I'll be the third wheel. 1018 00:54:52,520 --> 00:54:53,920 Don't be silly. 1019 00:54:53,920 --> 00:54:56,190 Jung Ja. Did you just curse? 1020 00:54:56,190 --> 00:54:57,491 That's not a curse word. 1021 00:54:58,361 --> 00:55:01,301 It's not a curse word, is it? 1022 00:55:03,060 --> 00:55:05,170 Hey, isn't that your brother? 1023 00:55:05,301 --> 00:55:08,040 It looks like it. Yes, it's him. 1024 00:55:08,040 --> 00:55:09,100 Wait. 1025 00:55:09,770 --> 00:55:12,411 Will you sit in the front or back? 1026 00:55:12,411 --> 00:55:13,571 Don't be silly. 1027 00:55:13,611 --> 00:55:16,411 Jung Ja. I need an answer. 1028 00:55:16,580 --> 00:55:17,641 Jung Ja? 1029 00:55:19,951 --> 00:55:23,381 Isn't it nice to be out on our own? 1030 00:55:23,750 --> 00:55:26,221 I should say so even if it's not. 1031 00:55:26,221 --> 00:55:28,420 Why are you so twisted? 1032 00:55:28,721 --> 00:55:30,420 Is something bothering you? 1033 00:55:30,420 --> 00:55:31,631 Oh, no. 1034 00:55:32,991 --> 00:55:34,391 Can I open the window? 1035 00:55:34,391 --> 00:55:36,431 Yes. I'll open it for you. 1036 00:55:38,031 --> 00:55:39,071 Well done you. 1037 00:55:40,830 --> 00:55:43,100 I haven't driven in a while, 1038 00:55:43,100 --> 00:55:45,571 and it's good to feel alive again. 1039 00:55:45,571 --> 00:55:48,181 We can't do without music. 1040 00:55:53,480 --> 00:55:54,951 I like this song too. 1041 00:55:54,951 --> 00:55:56,821 Do you? Sing along. 1042 00:55:56,821 --> 00:55:58,551 I can't do that. I'm tone-deaf. 1043 00:55:59,321 --> 00:56:03,620 You will not lose, you will not die 1044 00:56:03,861 --> 00:56:07,891 You stand before me so dignified 1045 00:56:07,891 --> 00:56:09,861 - You are me - Yes. 1046 00:56:09,861 --> 00:56:11,531 - You are me - Yes. 1047 00:56:11,531 --> 00:56:15,000 - And you are you - Yes. 1048 00:56:19,810 --> 00:56:20,911 This is amazing. 1049 00:56:21,511 --> 00:56:22,710 It's so nice. 1050 00:56:23,881 --> 00:56:26,881 It feels good to do something on our own. 1051 00:56:26,881 --> 00:56:29,620 How do you manage, tiptoeing around your kids? 1052 00:56:29,620 --> 00:56:31,520 I don't tiptoe around them. 1053 00:56:31,520 --> 00:56:34,451 It's their time, so I'm adapting to it. 1054 00:56:34,451 --> 00:56:36,491 When they were young, they adapted to me. 1055 00:56:36,491 --> 00:56:39,690 Jung Ja. These days, if you tell the kids what to do, 1056 00:56:39,690 --> 00:56:41,131 they'll all run away. 1057 00:56:41,131 --> 00:56:43,031 Not my son's family. 1058 00:56:43,031 --> 00:56:44,161 Hang on. 1059 00:56:44,730 --> 00:56:46,100 - You got a call? - Yes. 1060 00:56:47,301 --> 00:56:49,301 Family meeting at 8pm tonight. 1061 00:56:49,471 --> 00:56:50,600 Important announcement pending. 1062 00:56:50,600 --> 00:56:51,611 What does it say? 1063 00:56:51,611 --> 00:56:52,870 We have a family meeting. 1064 00:56:53,911 --> 00:56:55,440 It's about Soo Jae's wedding. 1065 00:56:55,940 --> 00:56:57,411 Is your grandson getting married? 1066 00:56:57,411 --> 00:56:59,750 It's the youngest, not the older two we hoped for. 1067 00:57:00,250 --> 00:57:02,381 That's life. 1068 00:57:02,580 --> 00:57:04,150 It doesn't go as we plan. 1069 00:57:04,821 --> 00:57:08,091 Let's not think about that and get some cake. 1070 00:57:08,091 --> 00:57:09,361 I want something sweet. 1071 00:57:09,591 --> 00:57:10,920 - Sounds good. - Okay? 1072 00:57:10,960 --> 00:57:13,431 - Shall we go, then? - Let's go. 1073 00:57:17,861 --> 00:57:19,830 Hey. Did Ms. Lee leave? 1074 00:57:20,400 --> 00:57:23,870 Yes. And this is the transcript of Ms. Yoon's recording. 1075 00:57:27,370 --> 00:57:28,381 Okay. 1076 00:57:29,210 --> 00:57:31,411 Order me some jjajangmyeon for lunch. 1077 00:57:31,411 --> 00:57:33,381 I don't have to go to court today. I'll stay in and read some papers. 1078 00:57:36,020 --> 00:57:37,120 Is someone using this room? 1079 00:57:40,190 --> 00:57:41,661 Hello. 1080 00:57:42,761 --> 00:57:45,131 You look amazing today. 1081 00:57:45,131 --> 00:57:46,230 Do I? 1082 00:57:47,261 --> 00:57:48,661 Why are you here without an appointment? 1083 00:57:49,701 --> 00:57:51,100 I came to thank you. 1084 00:57:51,531 --> 00:57:54,730 I'll go and get you some tea. 1085 00:58:00,170 --> 00:58:01,310 How do I look today? 1086 00:58:03,111 --> 00:58:04,181 You look nice. 1087 00:58:05,281 --> 00:58:06,451 What will you get me? 1088 00:58:06,451 --> 00:58:07,810 Did I say I'd get you something? 1089 00:58:08,951 --> 00:58:11,350 Don't you thank someone with a gift? 1090 00:58:13,051 --> 00:58:17,920 I will give you a gift later. Today, I'm here to thank you. 1091 00:58:18,960 --> 00:58:20,131 You already did. 1092 00:58:20,230 --> 00:58:21,560 I'll thank you again. 1093 00:58:22,060 --> 00:58:24,730 Thank you. I'll make it up to you. 1094 00:58:33,440 --> 00:58:34,710 Your clothes are packed. 1095 00:58:36,841 --> 00:58:39,781 This was really hard to get, but I managed just for you. 1096 00:58:39,781 --> 00:58:41,210 Thank you. 1097 00:58:41,210 --> 00:58:44,580 It's good to see that you seem to be doing well. 1098 00:58:45,750 --> 00:58:47,321 I'm not doing that well yet. 1099 00:58:47,620 --> 00:58:49,891 I do everything myself because I have no staff. 1100 00:58:49,891 --> 00:58:51,690 That's why it looks like I'm doing well. 1101 00:59:00,670 --> 00:59:02,801 You wore the outfit. 1102 00:59:03,940 --> 00:59:06,670 Yes. I said I'd test it. 1103 00:59:06,670 --> 00:59:07,770 It was a success. 1104 00:59:13,111 --> 00:59:14,150 Take a look at this. 1105 00:59:14,551 --> 00:59:15,721 I don't need to. 1106 00:59:16,520 --> 00:59:18,120 Do you have time for a refreshment? 1107 00:59:19,350 --> 00:59:20,391 Of course. 1108 00:59:20,391 --> 00:59:22,321 I want a coffee frappe. 1109 00:59:22,321 --> 00:59:23,460 Can you make me one? 1110 00:59:24,290 --> 00:59:27,031 I'll have to buy you one. 1111 00:59:29,400 --> 00:59:32,301 You're a kind person. 1112 00:59:34,701 --> 00:59:35,701 I'm not. 1113 00:59:38,540 --> 00:59:39,971 Can you do something else for me? 1114 00:59:41,471 --> 00:59:42,511 What? 1115 00:59:43,341 --> 00:59:45,611 Can you lend me your phone? 1116 00:59:45,611 --> 00:59:47,350 I left mine in my car. 1117 00:59:53,591 --> 00:59:55,761 You don't have to if it bothers you. 1118 00:59:56,821 --> 00:59:59,190 I wouldn't lend it to me if I were you. 1119 01:00:12,841 --> 01:00:13,841 What? 1120 01:00:13,841 --> 01:00:15,511 I'm with Ms. Hyun. 1121 01:00:17,011 --> 01:00:18,011 Why? 1122 01:00:19,451 --> 01:00:22,051 I said I'd run massive interference one day. 1123 01:00:23,721 --> 01:00:24,721 So what? 1124 01:00:25,650 --> 01:00:26,850 I told her that... 1125 01:00:28,190 --> 01:00:29,761 I slept with you last night. 1126 01:00:30,690 --> 01:00:31,690 Hey! 1127 01:00:34,591 --> 01:00:36,661 She must like you a lot. 1128 01:00:36,661 --> 01:00:38,301 She left right away and hasn't come back yet. 1129 01:00:39,931 --> 01:00:41,170 And I'm at her office. 1130 01:00:43,571 --> 01:00:44,701 Should I go home? 1131 01:00:45,870 --> 01:00:46,870 No. 1132 01:00:47,440 --> 01:00:49,341 She seems heartbroken. 1133 01:00:50,341 --> 01:00:51,511 I should buy her a drink. 1134 01:00:52,080 --> 01:00:54,111 Stay right where you are. 1135 01:00:54,111 --> 01:00:56,051 Beer tastes best outdoors, right? 1136 01:00:56,920 --> 01:00:58,150 There's a park nearby. 1137 01:01:01,491 --> 01:01:02,991 This is insane. 1138 01:01:09,330 --> 01:01:12,031 (Lawyer Lee Hyun Jae) 1139 01:01:19,710 --> 01:01:22,480 - The receiver cannot be reached. - Darn it. 1140 01:01:35,620 --> 01:01:36,790 Why are you out here? 1141 01:01:38,531 --> 01:01:39,991 I changed my mind. 1142 01:01:40,230 --> 01:01:41,361 Let's have a drink. 1143 01:01:44,801 --> 01:01:46,170 Don't say no. 1144 01:01:46,670 --> 01:01:49,801 I'm suffering from the aftermath of my lawsuit. 1145 01:02:00,781 --> 01:02:03,281 Hey, what's the matter, Soo Jae? 1146 01:02:03,480 --> 01:02:05,491 I'm late for the family meeting. 1147 01:02:05,491 --> 01:02:07,991 That happens. Slow down before you break a leg. 1148 01:02:08,321 --> 01:02:09,620 I'm the main character. 1149 01:02:15,261 --> 01:02:16,301 My gosh. 1150 01:02:17,460 --> 01:02:18,830 I have the face of the main character. 1151 01:02:20,131 --> 01:02:22,801 Why isn't Soo Jae here when he called the meeting? 1152 01:02:23,370 --> 01:02:24,600 He said he'll be here soon. 1153 01:02:24,600 --> 01:02:26,911 He must've gotten off work late. 1154 01:02:27,411 --> 01:02:28,480 I'm home. 1155 01:02:29,511 --> 01:02:31,210 - Did you run? - Yes. 1156 01:02:31,210 --> 01:02:33,281 - Where are Yoon Jae and Hyun Jae? - I'm here. 1157 01:02:33,451 --> 01:02:35,520 Good. You guys need to be here for this. 1158 01:02:35,520 --> 01:02:37,350 Yoon Jae, you can represent Hyun Jae too. 1159 01:02:37,781 --> 01:02:40,350 Well, you surely have my attention today. 1160 01:02:41,761 --> 01:02:44,620 I think I know what this is about. 1161 01:02:44,690 --> 01:02:46,991 Same here. 1162 01:02:47,460 --> 01:02:49,460 So only Yoon Jae and I are in the dark? 1163 01:02:49,631 --> 01:02:51,201 No, I have an idea as to what this is about. 1164 01:02:52,431 --> 01:02:55,701 Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae, 1165 01:02:58,170 --> 01:02:59,210 I'm getting married. 1166 01:03:00,571 --> 01:03:02,611 My gosh, this is great news! 1167 01:03:03,580 --> 01:03:05,781 I'm happy for you. 1168 01:03:05,881 --> 01:03:07,411 Why didn't you bring Yu Na over? 1169 01:03:08,350 --> 01:03:11,281 I feel like she's with me wherever I go. 1170 01:03:11,420 --> 01:03:14,551 That's corny, you know. You adore her too much. 1171 01:03:15,091 --> 01:03:17,920 But I guess you must like someone that much to marry her. 1172 01:03:17,920 --> 01:03:22,161 Does that mean Soo Jae is the winner of the race? 1173 01:03:23,730 --> 01:03:25,670 Yoon Jae, admit your defeat. 1174 01:03:26,431 --> 01:03:27,701 Don't lose hope though. 1175 01:03:27,701 --> 01:03:28,841 I'm sure there's someone out there for you. 1176 01:03:29,971 --> 01:03:31,241 But what if... 1177 01:03:35,480 --> 01:03:37,881 I'm interested in someone? 1178 01:03:39,250 --> 01:03:41,511 Is there someone you have feelings for? 1179 01:03:41,781 --> 01:03:43,520 Then call it a twist of events, 1180 01:03:44,051 --> 01:03:46,721 because it's still too early to name the actual winner. 1181 01:03:47,350 --> 01:03:48,661 - Dad! - Honey! 1182 01:03:48,861 --> 01:03:50,960 How can you believe that he has someone? 1183 01:03:50,960 --> 01:03:52,261 He should bring her home like I did. 1184 01:03:52,261 --> 01:03:53,991 I could if you asked me to. 1185 01:03:55,031 --> 01:03:56,261 That being said, 1186 01:03:57,661 --> 01:04:00,170 I'll go ahead and shake up the game... 1187 01:04:00,900 --> 01:04:02,341 that was clearly in Soo Jae's favor. 1188 01:04:03,100 --> 01:04:06,370 My gosh. This is great news. 1189 01:04:07,111 --> 01:04:10,341 This can't be valid. Mom, say something! 1190 01:04:30,500 --> 01:04:31,600 Mi Rae! 1191 01:04:37,301 --> 01:04:39,540 Mr. Lee, what brings you by? 1192 01:04:40,641 --> 01:04:41,940 Where's Young Eun? 1193 01:04:42,940 --> 01:04:44,310 She went to get some beer. 1194 01:04:45,011 --> 01:04:46,210 Did you have plans to see her? 1195 01:04:48,111 --> 01:04:52,091 I'm sorry about this. She hasn't been herself these days. 1196 01:04:52,290 --> 01:04:55,261 The divorce process has left her emotionally disturbed. 1197 01:04:55,620 --> 01:04:58,790 Why are you apologizing on her behalf though? 1198 01:04:59,161 --> 01:05:03,361 Whatever she said to you isn't true. All right? 1199 01:05:05,301 --> 01:05:07,201 Wait, it's Ms. So. 1200 01:05:08,940 --> 01:05:10,341 What's taking you so long? 1201 01:05:10,341 --> 01:05:11,911 I'm almost home. 1202 01:05:13,940 --> 01:05:15,310 Please tell Hyun Jae... 1203 01:05:17,111 --> 01:05:18,750 that I lied. 1204 01:05:21,451 --> 01:05:23,821 - Sorry? - He'll understand. 1205 01:05:32,631 --> 01:05:33,661 What did she say? 1206 01:05:35,960 --> 01:05:37,330 That she lied. 1207 01:05:39,730 --> 01:05:40,900 What the... 1208 01:05:49,141 --> 01:05:50,980 The receiver cannot be reached. 1209 01:05:50,980 --> 01:05:52,911 Young Eun, are you kidding me? 1210 01:05:54,551 --> 01:05:55,781 The two of you... 1211 01:05:56,850 --> 01:05:58,920 must still like each other a lot. 1212 01:06:00,821 --> 01:06:02,060 But... 1213 01:06:03,060 --> 01:06:05,221 I don't appreciate being in the middle... 1214 01:06:05,761 --> 01:06:07,160 of your games. 1215 01:06:10,101 --> 01:06:11,901 - Mi Rae... - You're doing this... 1216 01:06:11,901 --> 01:06:13,931 when you're aware of my feelings for you? 1217 01:06:16,141 --> 01:06:18,841 It must be because you're worried that I'll be clingy. 1218 01:06:20,910 --> 01:06:22,540 But don't be. 1219 01:06:26,250 --> 01:06:27,481 That's not it. 1220 01:06:30,080 --> 01:06:31,351 All right. 1221 01:06:33,221 --> 01:06:34,591 I'll get going, then. 1222 01:06:37,061 --> 01:06:39,431 Would you like to have dinner with me? 1223 01:06:47,431 --> 01:06:48,740 No, I'd rather not. 1224 01:06:52,771 --> 01:06:53,971 Mi Rae. 1225 01:07:26,540 --> 01:07:27,910 I realize it now. 1226 01:07:29,141 --> 01:07:32,181 There's only one reason I ran all the way here. 1227 01:07:42,160 --> 01:07:43,691 I like you, Mi Rae. 1228 01:08:01,910 --> 01:08:03,381 Is this your idea of a joke? 1229 01:08:05,381 --> 01:08:06,481 No. 1230 01:08:07,610 --> 01:08:08,780 I meant what I said. 1231 01:08:26,200 --> 01:08:28,030 (We thank Lee Jung Hyuk for his special appearance.) 1232 01:09:05,101 --> 01:09:09,780 (It's Beautiful Now) 1233 01:09:10,280 --> 01:09:12,040 - Thank you. - For what? 1234 01:09:12,580 --> 01:09:13,710 Your gift. 1235 01:09:13,750 --> 01:09:16,450 Are you still not over Hyun Jae? 1236 01:09:16,950 --> 01:09:18,481 What would you know? 1237 01:09:18,481 --> 01:09:21,420 Just avoid marrying someone like her, all right? 1238 01:09:21,420 --> 01:09:22,591 Is something up? 1239 01:09:22,591 --> 01:09:25,830 Let me show you the apartment unit you'll get after marrying. 1240 01:09:25,830 --> 01:09:28,591 Please be honest with me. There won't be any repercussions. 1241 01:09:28,731 --> 01:09:31,061 I want to marry you. 1242 01:09:31,061 --> 01:09:33,170 But the apartment unit has been our goal. 1243 01:09:33,170 --> 01:09:34,801 This isn't the way I want to marry someone. 1244 01:09:34,801 --> 01:09:38,000 If you can rent the car again, I'll pay for everything. 1245 01:09:38,000 --> 01:09:39,710 This sure is nice. 1246 01:09:39,710 --> 01:09:41,771 Stop making a big deal out of it. 1247 01:09:41,910 --> 01:09:44,040 Mom told me not to say anything, 1248 01:09:44,040 --> 01:09:47,110 but driving at his age could lead to a terrible accident. 1249 01:09:49,620 --> 01:09:50,750 Did you find out? 1250 01:09:51,721 --> 01:09:53,521 I'm sorry I kept it from you. 83357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.