All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E06.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,414 --> 00:00:03,584 (Episode 6) 2 00:00:04,414 --> 00:00:05,654 These are cool colors. 3 00:00:06,254 --> 00:00:07,623 Watch as I flip them... 4 00:00:07,623 --> 00:00:10,824 and point out if a specific color suits you. 5 00:00:10,854 --> 00:00:11,993 Sure thing. 6 00:00:19,094 --> 00:00:20,133 Just a second. 7 00:00:35,943 --> 00:00:36,983 This one. 8 00:00:56,034 --> 00:00:57,533 Why don't you look again? 9 00:00:58,003 --> 00:00:59,003 Sure. 10 00:01:02,873 --> 00:01:04,873 The other one was better. 11 00:01:05,043 --> 00:01:06,914 Right. Of course. 12 00:01:07,483 --> 00:01:09,614 Warmer tones suit you. 13 00:01:13,824 --> 00:01:17,054 Should I throw out all my clothes in cooler tones? 14 00:01:18,354 --> 00:01:20,423 That wouldn't be necessary. 15 00:01:20,423 --> 00:01:21,893 Just try to refrain from those. 16 00:01:22,164 --> 00:01:24,793 Go for cooler tones for layered items. 17 00:01:25,864 --> 00:01:27,434 Right. 18 00:01:28,164 --> 00:01:31,074 What's next? Do I need to go shopping? 19 00:01:31,304 --> 00:01:34,274 Wouldn't it be better to choose from what you have? 20 00:01:36,873 --> 00:01:38,343 Then we should head to my place. 21 00:01:39,173 --> 00:01:40,184 Sorry? 22 00:01:40,944 --> 00:01:43,084 I need to be on set in six hours, 23 00:01:43,084 --> 00:01:44,914 so we need to get moving. 24 00:01:45,054 --> 00:01:47,453 I'll be given a script to read as well, so let's hurry. 25 00:01:50,253 --> 00:01:54,964 (It's Beautiful Now) 26 00:01:59,194 --> 00:02:02,464 Mr. Lee, why don't I wait outside? 27 00:02:03,403 --> 00:02:04,403 Why? 28 00:02:05,133 --> 00:02:07,774 Are you good with me barging in like this? 29 00:02:07,873 --> 00:02:08,973 Yes, of course. 30 00:02:12,073 --> 00:02:15,514 If it were me, I'd be busy cleaning up my room. 31 00:02:22,253 --> 00:02:23,253 Shall we? 32 00:02:23,753 --> 00:02:24,753 Sure. 33 00:02:29,024 --> 00:02:30,163 You can wear these slippers. 34 00:02:30,434 --> 00:02:31,434 Got it. 35 00:02:33,063 --> 00:02:34,234 Thanks. 36 00:02:41,343 --> 00:02:42,503 The dressing room is this way. 37 00:02:43,073 --> 00:02:44,114 Right. 38 00:02:52,614 --> 00:02:56,794 A clean look is best when on TV. 39 00:02:58,524 --> 00:02:59,524 I see. 40 00:03:08,334 --> 00:03:09,334 What? 41 00:03:12,204 --> 00:03:13,674 Please have this gift wrapped. 42 00:03:13,674 --> 00:03:14,674 Okay. 43 00:03:16,373 --> 00:03:17,443 This one. 44 00:03:19,943 --> 00:03:21,614 Oh, that one. 45 00:03:22,443 --> 00:03:25,514 How about a jacket that would go well with that? 46 00:03:26,153 --> 00:03:27,184 Sounds good. 47 00:03:27,584 --> 00:03:30,193 I'm good at everything that involves being crafty, 48 00:03:30,353 --> 00:03:31,994 so I'll do your hair and makeup for you. 49 00:03:31,994 --> 00:03:32,994 Thanks. 50 00:03:33,193 --> 00:03:35,123 Are you sure I'm not putting you out? 51 00:03:35,693 --> 00:03:36,894 My time isn't for free. 52 00:03:38,033 --> 00:03:40,033 Right. Yes, I know that. 53 00:03:42,133 --> 00:03:45,373 Filming begins at 5pm, so let's hurry. 54 00:03:45,373 --> 00:03:47,003 After your hair and makeup are done, 55 00:03:47,003 --> 00:03:49,044 you'll change and get going. 56 00:03:49,674 --> 00:03:52,343 This is exactly why I hate being on TV. 57 00:03:52,514 --> 00:03:54,144 It's such a hassle. 58 00:03:55,114 --> 00:03:56,584 Allow me to help. 59 00:04:08,593 --> 00:04:10,333 What's wrong with me? 60 00:04:12,794 --> 00:04:14,203 I'm not hungry at all. 61 00:04:14,534 --> 00:04:15,534 Sure. 62 00:04:21,604 --> 00:04:23,273 I know you're a bad liar. 63 00:04:26,213 --> 00:04:27,284 Of course you do. 64 00:04:29,383 --> 00:04:31,883 We should eat. How does pasta sound? 65 00:04:32,013 --> 00:04:33,323 Do you like aglio e olio? 66 00:04:34,724 --> 00:04:36,154 Yes, I do! 67 00:04:42,924 --> 00:04:43,994 Are you all right? 68 00:04:47,404 --> 00:04:48,404 I'm good. 69 00:04:51,873 --> 00:04:54,244 You seemed gravely upset earlier, 70 00:04:55,143 --> 00:04:56,273 and I'm sorry. 71 00:04:56,974 --> 00:04:58,674 What are you sorry for? 72 00:04:59,914 --> 00:05:03,114 I'm angry at everyone... 73 00:05:03,114 --> 00:05:04,554 who comes at you that way. 74 00:05:06,554 --> 00:05:08,484 We went through hard times, 75 00:05:08,484 --> 00:05:10,893 laughed together, and cried together. 76 00:05:12,994 --> 00:05:15,323 I'm grateful and proud of the man you've become. 77 00:05:19,193 --> 00:05:21,503 Why don't we stop for some dumpling soup that you love? 78 00:05:22,133 --> 00:05:24,203 We'll ask Kyung Ae to make some. 79 00:05:24,203 --> 00:05:25,503 Hers is better. 80 00:05:34,213 --> 00:05:36,114 Kyung Ae, where are you? 81 00:05:36,114 --> 00:05:37,114 In here. 82 00:05:37,654 --> 00:05:39,083 What are you up to? 83 00:05:39,083 --> 00:05:41,253 Gosh, are you making dumpling soup? 84 00:05:42,123 --> 00:05:43,424 That sounds delicious. 85 00:05:43,424 --> 00:05:45,794 Go out and buy some. No one makes them anymore. 86 00:05:45,794 --> 00:05:46,994 The ones you buy are tastier anyway. 87 00:05:46,994 --> 00:05:48,794 I wouldn't ask for any, you know. 88 00:05:49,523 --> 00:05:51,734 Meanwhile, I come bearing a gift for you. 89 00:05:53,664 --> 00:05:55,434 - Thanks. - You're welcome. 90 00:05:55,864 --> 00:05:58,573 I always think of you when I eat something. 91 00:05:59,234 --> 00:06:00,703 Those will make a tasty dumpling soup. 92 00:06:00,703 --> 00:06:02,544 All right, fine. I'll give you some. 93 00:06:02,544 --> 00:06:03,974 Please note that I didn't ask. 94 00:06:05,244 --> 00:06:06,713 Who's upstairs? 95 00:06:07,713 --> 00:06:09,583 Everyone including the kids. 96 00:06:11,213 --> 00:06:14,753 Your dumplings aren't like the ones you can buy. 97 00:06:16,453 --> 00:06:18,154 Ha Neul, Ba Da, and Hae. 98 00:06:18,154 --> 00:06:21,294 I'd hate for them to stick to store-bought dumplings. 99 00:06:22,023 --> 00:06:24,833 Fine. Take them all with you. 100 00:06:25,294 --> 00:06:26,393 Really? 101 00:06:27,404 --> 00:06:28,763 Thank you, Kyung Ae! 102 00:06:32,534 --> 00:06:34,804 Darn it. 103 00:06:34,804 --> 00:06:36,174 Dad, hurry up. 104 00:06:36,174 --> 00:06:37,513 Give me a second. 105 00:06:38,844 --> 00:06:40,784 You only have until the count of five. 106 00:06:41,013 --> 00:06:42,513 You only get five seconds. 107 00:06:42,513 --> 00:06:43,513 You're out! 108 00:06:43,513 --> 00:06:45,114 That's unfair. 109 00:06:45,114 --> 00:06:46,984 - One, two... - Two! 110 00:06:46,984 --> 00:06:50,323 - Three. - Three. 111 00:06:52,094 --> 00:06:53,253 Nice! 112 00:06:54,864 --> 00:06:56,393 - Yes! - Kids, 113 00:06:56,393 --> 00:06:58,864 keep this up and I won't take you to the slime cafe this Saturday. 114 00:06:58,864 --> 00:07:01,404 - Dad! - Dad, please! 115 00:07:01,404 --> 00:07:02,904 Kids, that's enough! 116 00:07:03,003 --> 00:07:05,404 - Dad, you can't! - Sung Soo. 117 00:07:06,174 --> 00:07:07,844 - Sung Soo? - It's Grandma! 118 00:07:08,143 --> 00:07:10,614 - Grandma! - My sweet puppies. 119 00:07:10,614 --> 00:07:11,643 Grandma! 120 00:07:12,573 --> 00:07:14,143 - Hi, Mother. - Hey. 121 00:07:14,544 --> 00:07:16,244 What were you guys up to? 122 00:07:16,753 --> 00:07:17,953 I bet you were jumping around. 123 00:07:17,953 --> 00:07:19,654 No way. We didn't jump. 124 00:07:19,654 --> 00:07:22,284 - But you did. - You jumped. 125 00:07:23,054 --> 00:07:25,424 I keep warning them, but they get carried away. 126 00:07:25,424 --> 00:07:26,693 I'm sorry, Mother. 127 00:07:27,563 --> 00:07:28,893 Play another game of Jenga... 128 00:07:28,893 --> 00:07:30,494 while I help your mom make lunch. 129 00:07:30,494 --> 00:07:31,794 - Okay. - Okay. Come on. 130 00:07:34,203 --> 00:07:38,104 I got you some dumplings from your aunt downstairs. 131 00:07:39,104 --> 00:07:41,503 If only you came by sooner. 132 00:07:41,503 --> 00:07:43,443 Lunch is already cooked. 133 00:07:43,443 --> 00:07:46,883 The words you're looking for are "Thank you". 134 00:07:47,684 --> 00:07:49,943 It's as if you don't appreciate what I just brought you. 135 00:07:50,484 --> 00:07:52,414 Thank you, Mother. 136 00:07:53,054 --> 00:07:55,354 So Ra, they're not all for you. 137 00:07:55,354 --> 00:07:56,453 Take some and give the rest back. 138 00:07:56,924 --> 00:07:59,224 Well, the kids eat a lot. 139 00:07:59,224 --> 00:08:01,393 We'll have to add rice cakes to this to feed us all. 140 00:08:02,364 --> 00:08:05,234 They might fight over this. Maybe you should take them all. 141 00:08:09,133 --> 00:08:13,034 Fine. Ready-made dumplings are just as good these days. 142 00:08:13,373 --> 00:08:14,573 You should buy them. 143 00:08:14,643 --> 00:08:15,773 Wait. 144 00:08:15,773 --> 00:08:18,844 Auntie made these for us. We should try them. 145 00:08:18,943 --> 00:08:20,044 I'll go split them. 146 00:08:23,753 --> 00:08:25,254 Are you okay with that, Mother? 147 00:08:25,414 --> 00:08:28,254 Why are you asking me? Just do as you want. 148 00:08:28,654 --> 00:08:30,624 Because we value your opinion. 149 00:08:31,323 --> 00:08:33,193 How am I going to beat her? 150 00:08:36,934 --> 00:08:39,563 Gosh, it smells so good. 151 00:08:40,363 --> 00:08:43,674 By the way, what time are you leaving? 152 00:08:44,073 --> 00:08:46,504 I'll go out after lunch. 153 00:08:51,573 --> 00:08:54,144 Gosh, this is ridiculous. 154 00:08:54,144 --> 00:08:55,343 Is something wrong? 155 00:08:55,483 --> 00:08:57,054 You know how they say... 156 00:08:57,054 --> 00:08:59,213 living with your daughter-in-law gives you the biggest headache. 157 00:08:59,554 --> 00:09:01,323 I couldn't agree more. 158 00:09:01,323 --> 00:09:03,853 Tell me about it. 159 00:09:04,323 --> 00:09:05,894 I just gave her some dumplings, 160 00:09:05,894 --> 00:09:08,363 but she went into a sulk saying I was too late. 161 00:09:09,164 --> 00:09:10,563 How would I know when the perfect time was? 162 00:09:10,563 --> 00:09:14,004 That doesn't make sense. I bet you got on her nerves. 163 00:09:16,634 --> 00:09:18,603 Are you saying that I'm lying? 164 00:09:18,603 --> 00:09:21,304 Hey, Kyung Ae made us dumplings. 165 00:09:21,304 --> 00:09:23,073 Then you should've come straight home. 166 00:09:23,073 --> 00:09:25,044 Why did you go upstairs to cause all the trouble? 167 00:09:25,044 --> 00:09:27,443 I didn't cause any trouble. 168 00:09:27,443 --> 00:09:30,044 Kyung Ae is so thoughtful. 169 00:09:30,083 --> 00:09:31,884 She must be so frustrated now, 170 00:09:31,884 --> 00:09:34,483 but she even made dumplings for us. 171 00:09:36,083 --> 00:09:38,124 Why is she frustrated? 172 00:09:38,223 --> 00:09:41,624 You're always ready to talk about Kyung Ae at any time of the day. 173 00:09:41,624 --> 00:09:44,693 What about her? Why is she frustrated now? 174 00:09:50,573 --> 00:09:51,733 Min Ho's birth father... 175 00:09:52,504 --> 00:09:56,203 left his family gravesite to him. 176 00:09:58,313 --> 00:09:59,874 That's a good thing. 177 00:10:01,343 --> 00:10:03,544 Can she get any luckier? 178 00:10:03,853 --> 00:10:06,014 Why don't we have anyone giving us money? 179 00:10:12,024 --> 00:10:14,963 Dad, you go on ahead. 180 00:10:15,363 --> 00:10:16,424 Why aren't you coming? 181 00:10:17,963 --> 00:10:19,934 I need to clean up the car. 182 00:10:20,404 --> 00:10:21,504 Okay. 183 00:11:11,713 --> 00:11:14,154 (Min Ho, it's me, your father.) 184 00:11:14,154 --> 00:11:16,654 (The gravesite belongs to our family.) 185 00:11:31,004 --> 00:11:33,943 (January 1, 1969, Song Chul Jun) 186 00:11:42,414 --> 00:11:43,514 Father... 187 00:11:52,593 --> 00:11:54,063 Father... 188 00:12:34,164 --> 00:12:35,333 Where did he go? 189 00:12:41,044 --> 00:12:42,044 What? 190 00:12:45,473 --> 00:12:46,713 Where have you been? 191 00:12:47,384 --> 00:12:48,544 I was in the neighborhood. 192 00:12:50,853 --> 00:12:52,684 When are you going to take over this gym? 193 00:12:53,483 --> 00:12:55,554 - In three months. - Shall we draw up a contract? 194 00:12:56,284 --> 00:12:59,693 I will need an excuse to refuse other offers. 195 00:13:00,223 --> 00:13:01,894 All right. Let's do that. 196 00:13:02,323 --> 00:13:04,693 You said the premium would be 30,000 dollars, right? 197 00:13:04,693 --> 00:13:05,693 Yes. 198 00:13:05,863 --> 00:13:08,063 But people don't pay premiums these days. 199 00:13:08,534 --> 00:13:11,404 That's only for places where the business is slow. 200 00:13:12,203 --> 00:13:13,603 You know, this gym is doing well. 201 00:13:14,703 --> 00:13:15,774 Do you want a discount? 202 00:13:15,943 --> 00:13:18,414 No. I will pay the premium. 203 00:13:18,414 --> 00:13:20,884 You're doing me a favor, so I should do the same. 204 00:13:21,384 --> 00:13:22,443 I knew it. 205 00:13:24,784 --> 00:13:27,014 Lee Soo Jae is a man of loyalty. 206 00:13:28,583 --> 00:13:30,493 So how much is the down payment? 207 00:13:31,794 --> 00:13:33,424 - It's 10,000 dollars. - Is it 10,000 dollars? 208 00:13:36,223 --> 00:13:37,264 All right. 209 00:13:37,563 --> 00:13:41,504 Take good care of this place until I take it over. 210 00:13:41,504 --> 00:13:42,634 Of course. 211 00:13:49,174 --> 00:13:50,404 Ten thousand dollars. 212 00:13:51,874 --> 00:13:54,443 Where should I get 10,000 dollars? 213 00:13:57,613 --> 00:14:00,953 (Acupressure Beds) 214 00:14:06,493 --> 00:14:08,924 (Looking for new employees) 215 00:14:13,034 --> 00:14:14,563 - Hey, Yu Na. - What are you doing? 216 00:14:14,804 --> 00:14:16,034 I'm thinking of ways to make money. 217 00:14:16,203 --> 00:14:18,573 Don't be ridiculous. Come over to my place. 218 00:14:21,044 --> 00:14:22,743 What's with her? 219 00:14:29,083 --> 00:14:30,554 - Hello. - Hello. 220 00:14:31,813 --> 00:14:33,983 I saw the job posting outside. 221 00:14:34,024 --> 00:14:35,953 Oh, you did? 222 00:14:36,483 --> 00:14:37,894 Did you bring your resume? 223 00:14:38,254 --> 00:14:41,294 I'd like to meet the CEO before sending in my resume. 224 00:14:42,693 --> 00:14:43,963 For what? 225 00:14:44,863 --> 00:14:48,504 I'm a very likable man. 226 00:14:48,634 --> 00:14:51,274 So I'm sure I can sell anything. 227 00:14:51,634 --> 00:14:53,703 Is that so? 228 00:14:53,703 --> 00:14:55,544 In a capitalistic society, 229 00:14:55,603 --> 00:14:58,674 I believe people should be paid according to their abilities. 230 00:14:59,613 --> 00:15:02,943 Are you willing to pay some incentives to the employees... 231 00:15:03,784 --> 00:15:05,384 who sell more beds? 232 00:15:11,493 --> 00:15:13,794 This is for Father. 233 00:15:15,193 --> 00:15:16,264 "Father"? 234 00:15:20,863 --> 00:15:22,134 Is he here already? 235 00:15:26,233 --> 00:15:27,443 You made it early. 236 00:15:28,174 --> 00:15:29,203 I was in the neighborhood. 237 00:15:29,743 --> 00:15:30,943 I was at the gym. 238 00:15:31,274 --> 00:15:33,073 Hey, why did you call me? 239 00:15:34,343 --> 00:15:36,713 Father says he hasn't tried my homemade cookies. 240 00:15:36,713 --> 00:15:39,384 That's so cheesy. "Father"? 241 00:15:39,384 --> 00:15:41,453 - Don't say that. - Stop it. 242 00:16:02,304 --> 00:16:03,404 Answer your phone. 243 00:16:08,983 --> 00:16:10,184 I don't know the number. 244 00:16:11,754 --> 00:16:13,054 Hello? 245 00:16:13,384 --> 00:16:14,924 Are you Ms. Na Yu Na? 246 00:16:15,154 --> 00:16:16,524 Yes, this is her. 247 00:16:16,583 --> 00:16:18,024 This is Bong Food. 248 00:16:18,193 --> 00:16:20,554 Thank you for your application. 249 00:16:20,554 --> 00:16:22,063 Oh, hello. 250 00:16:22,493 --> 00:16:23,563 Who is it? 251 00:16:23,624 --> 00:16:24,963 Yes. It's all right. 252 00:16:26,563 --> 00:16:28,063 Okay. Thank you. 253 00:16:30,404 --> 00:16:32,103 - What was that? - I got a job interview. 254 00:16:32,103 --> 00:16:33,874 It's the head office of the gimbap place we frequent. 255 00:16:33,874 --> 00:16:34,904 I sent in my resume. 256 00:16:34,904 --> 00:16:36,804 Things are going well for you. 257 00:16:37,073 --> 00:16:38,644 And things will go well for you too. 258 00:16:38,874 --> 00:16:40,644 Let me buy you dinner. 259 00:16:41,613 --> 00:16:42,613 Not today. 260 00:16:43,083 --> 00:16:44,914 I have a lot of work to do at home. 261 00:16:44,914 --> 00:16:46,414 I should send in my resume. 262 00:16:47,453 --> 00:16:48,823 And I have a problem. 263 00:16:48,823 --> 00:16:49,983 What problem? 264 00:16:50,754 --> 00:16:52,223 I need the down payment for the gym. 265 00:16:52,493 --> 00:16:55,093 It will take months until we achieve our big goal. 266 00:16:55,093 --> 00:16:57,193 I have to take over my dream gym before that. 267 00:16:57,193 --> 00:16:59,364 But even if you get a job, you can't make 10,000 dollars right away. 268 00:17:00,164 --> 00:17:03,334 So I'm thinking of other possible options. 269 00:17:07,803 --> 00:17:11,543 By the way, doesn't it seem like we've grown closer? 270 00:17:12,414 --> 00:17:15,884 I know. There's nothing better than conspiring together... 271 00:17:15,884 --> 00:17:17,013 to bring two people close. 272 00:17:17,283 --> 00:17:18,814 What if we really fall for one another? 273 00:17:19,053 --> 00:17:20,384 That will never happen. 274 00:17:20,453 --> 00:17:21,523 Don't ever change your mind. 275 00:17:21,523 --> 00:17:22,584 I should say the same to you. 276 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Gosh. 277 00:17:36,604 --> 00:17:40,374 I'm joining a TV show for people who want to find a date. 278 00:17:40,434 --> 00:17:42,773 They wanted me to find out what I'm good at. 279 00:17:43,844 --> 00:17:45,344 I have to appeal to the ladies... 280 00:17:45,344 --> 00:17:46,943 to win screen time. 281 00:17:52,953 --> 00:17:54,084 It's delicious. 282 00:18:01,594 --> 00:18:02,693 That was foul. 283 00:18:05,493 --> 00:18:07,064 Look at you, Hae Jun. 284 00:18:08,463 --> 00:18:10,334 Is this what you studied for? 285 00:18:10,334 --> 00:18:12,203 Is this why you became a lawyer? 286 00:18:12,203 --> 00:18:14,303 Why do that for a man? 287 00:18:15,904 --> 00:18:17,773 You did just fine so far. 288 00:18:20,414 --> 00:18:21,443 Well... 289 00:18:22,443 --> 00:18:23,943 Maybe not "just fine". 290 00:18:26,713 --> 00:18:27,723 Still, 291 00:18:28,983 --> 00:18:31,354 I refuse to be dragged along anymore. 292 00:18:34,364 --> 00:18:36,523 I did not get dragged along. I did the dragging. 293 00:18:40,693 --> 00:18:41,733 Sim Hae Jun. 294 00:18:45,604 --> 00:18:47,003 Let's have some barley tea. 295 00:18:53,543 --> 00:18:54,884 Let's name his shortcomings. 296 00:18:55,344 --> 00:18:56,783 I'll focus just on those. 297 00:18:57,453 --> 00:18:59,283 First, he's a dolt. 298 00:19:00,884 --> 00:19:01,884 That's it. 299 00:19:02,553 --> 00:19:04,293 He's narrow-shouldered too. 300 00:19:04,293 --> 00:19:06,924 He's so NS. Narrow-shouldered. 301 00:19:25,414 --> 00:19:26,844 Perfect. 302 00:19:32,414 --> 00:19:34,184 Am I allowed to sit and wait? 303 00:19:34,723 --> 00:19:36,124 Sure. You're my guest. 304 00:19:40,053 --> 00:19:41,094 Here. 305 00:19:42,164 --> 00:19:43,293 Try it. 306 00:19:44,564 --> 00:19:45,864 Thank you for the food. 307 00:20:05,314 --> 00:20:06,483 You missed a spot. 308 00:20:06,783 --> 00:20:07,783 What? 309 00:20:11,553 --> 00:20:13,924 - Right here. - Oh, okay. 310 00:20:20,164 --> 00:20:22,334 I don't want to waste your food. 311 00:20:29,543 --> 00:20:30,543 (Young Eun) 312 00:20:31,614 --> 00:20:32,674 Excuse me. 313 00:20:35,283 --> 00:20:36,443 Lee Hyun Jae speaking. 314 00:20:37,584 --> 00:20:40,114 Did you get the papers and files I sent? 315 00:20:40,114 --> 00:20:41,184 Yes. 316 00:20:46,124 --> 00:20:47,193 Is that it? 317 00:20:47,894 --> 00:20:48,924 Give me a while. 318 00:20:48,924 --> 00:20:51,334 I'll go through everything and call when I have an idea. 319 00:20:51,334 --> 00:20:53,664 I hate waiting more than anything. 320 00:20:55,164 --> 00:20:57,033 Sort it out for me quickly, Mr. Lee. 321 00:20:57,033 --> 00:20:58,134 I understand. 322 00:21:03,043 --> 00:21:05,043 I think we should hurry. 323 00:21:05,614 --> 00:21:06,614 Okay. 324 00:21:07,114 --> 00:21:10,543 You cooked something nice for me, so I'll make you look pretty. 325 00:21:11,154 --> 00:21:12,154 Okay. 326 00:21:55,223 --> 00:21:56,223 Hang on. 327 00:21:56,693 --> 00:21:57,934 Sorry. 328 00:22:32,164 --> 00:22:33,263 You look great. 329 00:22:35,033 --> 00:22:36,963 I think this is how I usually look. 330 00:22:40,203 --> 00:22:41,773 Does that make me sound stuck up? 331 00:22:42,844 --> 00:22:44,074 - Yes. - Right. 332 00:22:54,963 --> 00:22:56,023 Hello, Ms. Sun. 333 00:22:56,023 --> 00:22:58,463 Have you been practicing the drums regularly? 334 00:22:59,364 --> 00:23:01,463 Yes, I have. 335 00:23:01,864 --> 00:23:03,634 Good. I wish you luck. 336 00:23:03,634 --> 00:23:06,844 Next week, we'll film you at your clinic... 337 00:23:06,844 --> 00:23:08,874 looking good as you treat patients. 338 00:23:08,874 --> 00:23:10,144 What day do you prefer? 339 00:23:10,574 --> 00:23:12,874 I can't let you film when I'm at work. 340 00:23:14,044 --> 00:23:16,213 Let's shoot on my day off. 341 00:23:17,983 --> 00:23:20,283 Yes, sure. Thank you. 342 00:23:22,054 --> 00:23:23,894 - Thank you for what? - Nothing much. 343 00:23:25,723 --> 00:23:27,294 I'm going to be on TV. 344 00:23:27,624 --> 00:23:29,493 You still haven't given up? 345 00:23:29,493 --> 00:23:32,193 I will get married even if it's just to beat you. 346 00:23:32,963 --> 00:23:35,033 - Do you know what this is? - What's that? 347 00:23:35,033 --> 00:23:37,634 My Yu Na made these for her father-in-law. 348 00:23:37,634 --> 00:23:38,904 They're handmade cookies. 349 00:23:41,404 --> 00:23:43,243 I bet they taste disgusting. 350 00:23:44,443 --> 00:23:45,914 We're getting married next month. 351 00:23:51,914 --> 00:23:53,013 That little punk. 352 00:23:54,824 --> 00:23:55,884 Mom! 353 00:23:55,884 --> 00:23:57,253 I'm in here. 354 00:23:57,324 --> 00:23:59,453 Yu Na made cookies for Dad. 355 00:23:59,554 --> 00:24:01,294 He's in his room. You give them to him. 356 00:24:01,693 --> 00:24:04,033 Pack me some kimchi for Yu Na. 357 00:24:04,033 --> 00:24:05,164 She doesn't have any. 358 00:24:05,164 --> 00:24:06,164 Okay. 359 00:24:07,003 --> 00:24:08,564 Did you eat at her place too? 360 00:24:08,864 --> 00:24:10,503 No, we had ramyeon. 361 00:24:10,533 --> 00:24:12,433 Mom, I'm home. 362 00:24:12,433 --> 00:24:13,943 Gosh, Yoon Jae. 363 00:24:14,804 --> 00:24:15,844 My gosh. 364 00:24:16,943 --> 00:24:17,943 Lee Yoon Jae. 365 00:24:18,013 --> 00:24:19,473 What is it? 366 00:24:19,473 --> 00:24:20,943 How did drum practice go? 367 00:24:21,614 --> 00:24:22,743 You're practicing again? 368 00:24:23,384 --> 00:24:24,554 It's none of your business. 369 00:24:24,983 --> 00:24:27,223 He's going to be on TV. 370 00:24:27,223 --> 00:24:29,124 He'll find his other half soon too. 371 00:24:29,324 --> 00:24:31,354 You're resorting to all sorts of things. 372 00:24:31,354 --> 00:24:32,854 What if it still doesn't help? 373 00:24:32,854 --> 00:24:34,723 I can't stop thinking you're running a con. 374 00:24:35,894 --> 00:24:37,294 You will get caught. 375 00:24:37,294 --> 00:24:38,294 Hyun Jae is a lawyer. 376 00:24:38,294 --> 00:24:39,894 Don't you take me for a pushover. 377 00:24:39,894 --> 00:24:41,233 I started off as bait, 378 00:24:41,233 --> 00:24:43,104 but I was the first to bring home a girlfriend. 379 00:24:43,104 --> 00:24:44,404 This is reality. 380 00:24:45,334 --> 00:24:46,703 We're watching you. 381 00:24:46,703 --> 00:24:48,973 Watch all you want, dear brother. 382 00:24:49,804 --> 00:24:50,814 Dad! 383 00:24:51,713 --> 00:24:53,044 My gosh... 384 00:24:53,044 --> 00:24:54,844 He's for real. 385 00:24:55,314 --> 00:24:57,783 You say that because he has you around his little finger. 386 00:24:58,084 --> 00:24:59,654 Does he have something on you? 387 00:24:59,654 --> 00:25:01,723 Why do you believe everything he says? 388 00:25:01,723 --> 00:25:03,324 A mother always believes her children. 389 00:25:03,324 --> 00:25:04,693 I always believe you too. 390 00:25:04,693 --> 00:25:06,523 Just don't cry when he stabs you in the back. 391 00:25:06,523 --> 00:25:07,564 I warned you. 392 00:25:09,023 --> 00:25:13,394 You and Hyun Jae struggle to date because you're so suspicious. 393 00:25:17,604 --> 00:25:18,973 "Everyday Legal Advice". 394 00:25:18,973 --> 00:25:21,544 Here's the first question of the day. 395 00:25:21,544 --> 00:25:26,273 Mr. Lee. If you move out during a trial for divorce, 396 00:25:26,273 --> 00:25:28,013 does that work against you? 397 00:25:29,213 --> 00:25:30,213 Well... 398 00:25:30,713 --> 00:25:33,723 That's actually something... 399 00:25:33,723 --> 00:25:35,824 a lot of my clients ask. 400 00:25:36,283 --> 00:25:37,554 Excuse me. 401 00:25:39,493 --> 00:25:40,523 Mr. Lee. 402 00:25:40,523 --> 00:25:42,824 Don't look directly at the camera. 403 00:25:42,824 --> 00:25:45,164 Look at the hosts and panelists... 404 00:25:45,164 --> 00:25:46,933 and speak like you're having a conversation. 405 00:25:47,164 --> 00:25:49,164 Okay. Sorry. 406 00:25:50,033 --> 00:25:51,804 Then we'll start over. 407 00:25:51,804 --> 00:25:52,834 Okay. 408 00:25:52,834 --> 00:25:54,104 Thanks. 409 00:25:54,104 --> 00:25:55,544 They'll start over. 410 00:25:58,914 --> 00:25:59,914 Cue. 411 00:26:01,644 --> 00:26:03,983 That's actually something... 412 00:26:03,983 --> 00:26:05,554 - a lot of my clients ask. - I see. 413 00:26:05,753 --> 00:26:07,884 A married couple has an obligation to cohabit. 414 00:26:07,884 --> 00:26:09,423 If you move out, 415 00:26:09,423 --> 00:26:12,294 it can look like you're not fulfilling that duty. 416 00:26:12,294 --> 00:26:14,294 That can work against you in court. 417 00:26:14,294 --> 00:26:15,564 I see. 418 00:26:15,564 --> 00:26:18,664 You explain everything in such detail. 419 00:26:18,664 --> 00:26:20,864 Your clients must feel reassured. 420 00:26:20,864 --> 00:26:22,703 It should be a great help. 421 00:26:22,703 --> 00:26:23,973 Exactly. 422 00:26:23,973 --> 00:26:25,703 If any of our viewers... 423 00:26:25,703 --> 00:26:28,003 - See you next week. - Thanks. Bye. 424 00:26:28,003 --> 00:26:29,003 Bye. 425 00:26:33,314 --> 00:26:35,314 It took a while to say goodbye to everyone. 426 00:26:35,314 --> 00:26:37,114 I waited to say goodbye to you. 427 00:26:37,854 --> 00:26:40,423 Let's go and eat. I'd like to thank you. 428 00:26:40,824 --> 00:26:41,824 No, thanks. 429 00:26:41,824 --> 00:26:43,453 I can't let you treat me to two meals in a day. 430 00:26:43,554 --> 00:26:45,354 I'd feel bad to just send you off. 431 00:26:46,223 --> 00:26:48,124 I know it's not for free. 432 00:26:48,124 --> 00:26:49,124 It's for free. 433 00:26:51,634 --> 00:26:52,834 I can't accept that. 434 00:26:53,864 --> 00:26:57,173 This is me paying you back for your kindness. 435 00:27:00,644 --> 00:27:03,104 Now that I feel relaxed, I'd love a drink. 436 00:27:04,713 --> 00:27:05,814 A drink? 437 00:27:07,584 --> 00:27:08,943 I can't say no to that. 438 00:27:13,154 --> 00:27:14,154 Here. 439 00:27:19,253 --> 00:27:20,294 Cheers. 440 00:27:29,804 --> 00:27:31,533 The type of alcohol I crave... 441 00:27:32,104 --> 00:27:33,804 depends on the mood I'm in. 442 00:27:34,404 --> 00:27:35,404 Right. 443 00:27:35,544 --> 00:27:37,513 What I know is that dakbal goes well with soju. 444 00:27:37,973 --> 00:27:39,344 Have some, Mr. Lee. 445 00:27:41,983 --> 00:27:43,044 Sure. 446 00:27:44,154 --> 00:27:47,054 Chicken feet contain a good amount of collagen. 447 00:27:47,223 --> 00:27:49,453 It strengthens your skin and also your bones. 448 00:27:49,453 --> 00:27:50,693 It also stops the aging of the skin. 449 00:27:51,753 --> 00:27:54,164 It must be a cure for everything, then. 450 00:27:54,794 --> 00:27:55,824 Seriously? 451 00:27:56,023 --> 00:27:59,193 Putting it like that makes what I said less credible. 452 00:28:03,733 --> 00:28:05,334 You have some on your lips. 453 00:28:05,334 --> 00:28:06,374 Sorry? 454 00:28:07,743 --> 00:28:09,304 It seems like a habit of yours. 455 00:28:11,374 --> 00:28:12,943 I guess it is. 456 00:28:14,013 --> 00:28:15,013 Excuse me. 457 00:28:18,013 --> 00:28:19,084 Yes, Mr. Choi. 458 00:28:19,084 --> 00:28:20,084 Hey, Hyun Jae. 459 00:28:20,084 --> 00:28:22,354 I forgot to mention this before leaving the office. 460 00:28:22,624 --> 00:28:24,023 Ms. So asked me... 461 00:28:24,023 --> 00:28:26,324 to book an appointment with you as soon as possible. 462 00:28:26,923 --> 00:28:28,023 Unbelievable. 463 00:28:30,533 --> 00:28:32,993 Got it. Set us up for next week. 464 00:28:33,294 --> 00:28:35,503 Right. Sure thing. 465 00:28:38,473 --> 00:28:40,273 You must be a busy man. 466 00:28:41,144 --> 00:28:42,404 No, not really. 467 00:28:44,074 --> 00:28:45,673 I just happened to take on a friend for a client... 468 00:28:45,673 --> 00:28:47,844 and being patient has never been her strong suit. 469 00:28:48,943 --> 00:28:50,183 Ms. Young Eun, right? 470 00:28:52,354 --> 00:28:54,183 - How did you know that? - Well... 471 00:28:54,183 --> 00:28:57,854 Remember that day when you drove me to the police station? 472 00:28:59,354 --> 00:29:01,193 Your friend called and you put him on speaker. 473 00:29:02,693 --> 00:29:04,463 I can't believe you remember that. 474 00:29:05,693 --> 00:29:07,503 How could I not? 475 00:29:09,033 --> 00:29:10,503 It was quite memorable. 476 00:29:34,493 --> 00:29:35,824 We should get going now. 477 00:29:36,624 --> 00:29:38,193 The driver will be here soon. 478 00:29:40,564 --> 00:29:41,904 I feel great. 479 00:29:42,263 --> 00:29:43,533 How so? 480 00:29:43,874 --> 00:29:45,874 I'm glad to be someone... 481 00:29:46,673 --> 00:29:48,273 that can be of help to you. 482 00:29:49,473 --> 00:29:52,074 Do you have any idea how busy I've been all day? 483 00:29:52,213 --> 00:29:53,344 Checking real estates... 484 00:30:29,513 --> 00:30:30,783 Are you hurt? 485 00:30:32,414 --> 00:30:35,154 No. Are you all right? 486 00:30:35,483 --> 00:30:37,693 - I'm good. - I'm sorry. 487 00:30:38,923 --> 00:30:41,364 I was in such a good mood that... 488 00:30:42,763 --> 00:30:44,894 I mean, my troubles are gone. 489 00:30:46,134 --> 00:30:47,404 The judge still has to rule your way. 490 00:30:48,104 --> 00:30:50,304 Gosh, I forgot! 491 00:30:52,273 --> 00:30:54,374 You know how to rain on parades, don't you? 492 00:30:54,904 --> 00:30:56,503 You snapped me out of my good mood. 493 00:31:00,743 --> 00:31:03,314 Once everything is final, we'll party. 494 00:31:03,914 --> 00:31:06,183 I promise to be the life of the party that day. 495 00:31:08,884 --> 00:31:10,953 I hope that day comes soon. 496 00:31:13,624 --> 00:31:14,693 Let's get going. 497 00:32:27,404 --> 00:32:29,834 "Mom placed a side dish in front of my older brother." 498 00:32:30,164 --> 00:32:31,533 "She then opened the container." 499 00:32:32,334 --> 00:32:33,574 "It's jangjorim." 500 00:32:34,804 --> 00:32:36,273 "It's jangjorim!" 501 00:32:36,973 --> 00:32:38,574 "'Did you forget to give me any?'" 502 00:32:39,114 --> 00:32:40,374 "I asked my mom." 503 00:32:40,844 --> 00:32:41,983 - "I..." - Honey? 504 00:32:45,713 --> 00:32:47,354 Were you waiting for me? 505 00:32:47,554 --> 00:32:49,584 Well, I'll just say that I was. 506 00:32:50,124 --> 00:32:51,453 Mi Rae hasn't come home yet either. 507 00:32:51,453 --> 00:32:53,753 What do you mean you'll just say that you were? 508 00:32:53,854 --> 00:32:54,993 Here. 509 00:32:56,523 --> 00:32:57,993 It's the book you wanted. 510 00:32:59,064 --> 00:33:01,004 I'll read that next month. 511 00:33:01,403 --> 00:33:02,933 This one is for next week. 512 00:33:03,104 --> 00:33:05,973 I'd love to be there when you read to the kids. 513 00:33:05,973 --> 00:33:09,343 Don't! You'll only distract me. Don't you dare. 514 00:33:13,073 --> 00:33:14,183 Is that Mi Rae? 515 00:33:37,374 --> 00:33:38,403 Good night. 516 00:33:38,803 --> 00:33:40,073 Thank you. 517 00:33:40,073 --> 00:33:41,303 Thank you for today. 518 00:33:47,144 --> 00:33:48,314 Get some good rest tonight. 519 00:33:48,683 --> 00:33:51,254 - Sure thing. Good night. - Right. 520 00:34:16,044 --> 00:34:18,073 What? Mom! 521 00:34:23,183 --> 00:34:25,254 - My gosh. - Hey, Dad. 522 00:34:27,013 --> 00:34:28,323 You drank. 523 00:34:29,653 --> 00:34:32,493 - I did. - Who gave you a lift home just now? 524 00:34:33,593 --> 00:34:36,664 Did you see that? Well, he's my lawyer. 525 00:34:48,843 --> 00:34:50,203 Grandma! 526 00:34:52,113 --> 00:34:54,743 Grandma, I'm home. 527 00:34:54,743 --> 00:34:56,513 I see that you had a few drinks. 528 00:34:56,914 --> 00:34:57,914 I did! 529 00:34:58,453 --> 00:35:00,113 Did something put you in a good mood? 530 00:35:01,283 --> 00:35:03,854 Yes! I'm over the moon. 531 00:35:06,953 --> 00:35:08,394 Those are the good times. 532 00:35:11,033 --> 00:35:12,964 - You're home too. - Right. 533 00:35:13,234 --> 00:35:14,703 No, don't! 534 00:35:15,763 --> 00:35:17,033 Mom, please. 535 00:35:17,903 --> 00:35:20,303 I told you not to snack at night. 536 00:35:21,044 --> 00:35:23,803 Why are you on my case when I hardly have an appetite? 537 00:35:24,104 --> 00:35:26,513 Are you angry that I'm looking out for you? 538 00:35:26,513 --> 00:35:27,914 I wouldn't be able to eat if I were sick. 539 00:35:27,914 --> 00:35:30,013 The fact that I'm healthy is why I get to eat, 540 00:35:30,013 --> 00:35:32,254 so why stress me out about it? 541 00:35:33,584 --> 00:35:34,653 Sorry, Mom. 542 00:35:34,953 --> 00:35:35,953 It's me. 543 00:35:36,624 --> 00:35:37,624 Yes? 544 00:35:38,323 --> 00:35:41,624 Mi Rae, you can't run inside after dropping a bomb on us. 545 00:35:42,424 --> 00:35:44,164 I did no such thing. 546 00:35:48,734 --> 00:35:51,903 Why did your lawyer drop you off today? 547 00:35:52,234 --> 00:35:53,703 Why did you have drinks together? 548 00:35:54,274 --> 00:35:55,843 How is that dropping a bomb? 549 00:35:56,874 --> 00:35:58,843 I told you not to date for the time being. 550 00:35:58,843 --> 00:36:00,473 You're in no state for a relationship. 551 00:36:00,473 --> 00:36:03,414 You exited that car with a big smile on your face. 552 00:36:04,714 --> 00:36:06,214 Did you get a glimpse of my lawyer? 553 00:36:06,214 --> 00:36:07,584 I couldn't see him properly. 554 00:36:10,354 --> 00:36:12,754 He has high standards, you know. 555 00:36:13,754 --> 00:36:16,294 When he gave me a ride the other day, 556 00:36:16,294 --> 00:36:18,194 his friend called... 557 00:36:18,294 --> 00:36:20,593 to set him up on a blind date with a rich girl. 558 00:36:21,664 --> 00:36:24,633 What does that rich girl have that you don't? 559 00:36:24,803 --> 00:36:26,274 I never said that was the case. 560 00:36:27,033 --> 00:36:31,044 It's just that Mr. Lee doesn't see me in a romantic way. 561 00:36:32,174 --> 00:36:34,343 What about you? Do you have romantic feelings for him? 562 00:36:35,584 --> 00:36:37,243 I think so. 563 00:36:38,513 --> 00:36:39,613 My gosh. 564 00:36:40,953 --> 00:36:42,683 I guess I appreciate your honesty. 565 00:36:45,323 --> 00:36:46,723 It may not be nice to say this, 566 00:36:47,254 --> 00:36:50,064 but I like that he doesn't see you in a romantic way. 567 00:36:50,394 --> 00:36:51,493 Why's that? 568 00:36:53,493 --> 00:36:56,033 Don't get upset with what I have to say. 569 00:36:56,903 --> 00:37:01,144 If that lawyer had feelings for you, 570 00:37:01,843 --> 00:37:04,473 it would be out of pity. 571 00:37:05,214 --> 00:37:07,144 Because I'm a gullible client of his? 572 00:37:07,144 --> 00:37:08,683 Every relationship... 573 00:37:09,084 --> 00:37:12,513 should be built on mutual respect. 574 00:37:13,783 --> 00:37:15,084 I guess I feel inferior to him. 575 00:37:15,084 --> 00:37:16,084 Exactly. 576 00:37:16,084 --> 00:37:19,394 You shouldn't date a man who makes you feel that way. 577 00:37:19,394 --> 00:37:21,223 And I'm saying that it's not even an option. 578 00:37:21,863 --> 00:37:23,363 I don't take up... 579 00:37:23,363 --> 00:37:25,734 even a tiny amount of space in his mind. 580 00:38:11,874 --> 00:38:15,883 I'm glad to be someone that can be of help to you. 581 00:38:29,624 --> 00:38:30,723 Hey, Yoon Jae. 582 00:38:32,133 --> 00:38:33,164 Hey. 583 00:38:34,093 --> 00:38:36,164 Soo Jae is getting on my nerves. 584 00:38:36,564 --> 00:38:37,703 What are you up to? 585 00:38:38,674 --> 00:38:39,834 I was about to turn in. 586 00:38:41,174 --> 00:38:42,203 What about him? 587 00:38:42,243 --> 00:38:44,144 Must you ask? 588 00:38:44,144 --> 00:38:46,843 He acts like he has already won the race. 589 00:38:48,544 --> 00:38:51,084 By the way, how are things on your end? 590 00:38:51,084 --> 00:38:53,653 Don't ask. It's been a long day for me. 591 00:38:54,053 --> 00:38:56,783 I had to fill in for Hae Jun on the TV show she's on. 592 00:38:57,524 --> 00:38:59,354 I don't know what she ate or whom she was with, 593 00:38:59,354 --> 00:39:01,894 but she was sick from indigestion. 594 00:39:03,564 --> 00:39:05,464 - Really? - Yes. 595 00:39:05,894 --> 00:39:07,263 So stop worrying about Soo Jae... 596 00:39:07,263 --> 00:39:09,033 and focus on doing well on that dating show. 597 00:39:09,064 --> 00:39:11,933 I speak from experience. Being on TV is no joke. 598 00:39:13,403 --> 00:39:14,504 Got it. 599 00:39:22,814 --> 00:39:24,683 She did eat a lot that day. 600 00:39:26,683 --> 00:39:27,723 Hold on. 601 00:39:28,984 --> 00:39:31,153 Did she drive me home despite being sick? 602 00:39:36,394 --> 00:39:39,133 Asset division and custody of children. 603 00:39:40,093 --> 00:39:41,164 Proof... 604 00:39:53,513 --> 00:39:57,383 That's right. This is what brings me happiness. 605 00:39:58,084 --> 00:39:59,814 I'm done with you, you dolt! 606 00:40:00,123 --> 00:40:02,152 Let's get going. Goodness. 607 00:40:02,152 --> 00:40:03,993 Grandpa! 608 00:40:04,362 --> 00:40:06,792 - Hello. - Hey, Hae. 609 00:40:07,862 --> 00:40:08,893 Where are you off to? 610 00:40:09,192 --> 00:40:10,862 To a book reading. 611 00:40:11,333 --> 00:40:12,703 What about you? 612 00:40:12,703 --> 00:40:14,333 To meet Min Ho's uncle. 613 00:40:14,803 --> 00:40:16,303 What business do you have left with him? 614 00:40:16,303 --> 00:40:18,303 He's Min Ho's uncle for starters. 615 00:40:18,902 --> 00:40:20,812 By the way, where is this book reading event? 616 00:40:20,812 --> 00:40:22,373 Where are you meeting his uncle? 617 00:40:22,942 --> 00:40:25,212 Why do you feel the need to always challenge me? 618 00:40:25,212 --> 00:40:26,683 That is hardly the case. 619 00:40:26,683 --> 00:40:27,913 You asked a question... 620 00:40:27,913 --> 00:40:29,882 and I asked one back since I'm curious. 621 00:40:29,882 --> 00:40:31,053 Then go your way. 622 00:40:31,053 --> 00:40:32,382 You go your way as well. 623 00:40:32,382 --> 00:40:33,382 Come on. 624 00:40:33,623 --> 00:40:35,353 Have a good day! 625 00:40:35,353 --> 00:40:36,353 Sure thing. 626 00:40:42,433 --> 00:40:43,533 Welcome. 627 00:40:52,373 --> 00:40:53,513 Hello, Mr. Song. 628 00:40:56,542 --> 00:40:59,112 You left as though you had no business left with me, 629 00:40:59,112 --> 00:41:01,053 so why did you ask me out here? 630 00:41:01,152 --> 00:41:03,783 It's hard to say that we have no business with each other. 631 00:41:04,382 --> 00:41:05,882 You are Min Ho's uncle, after all. 632 00:41:08,792 --> 00:41:12,323 For me to be his father in every sense... 633 00:41:14,393 --> 00:41:16,732 and for him to finally open up to me... 634 00:41:16,732 --> 00:41:18,803 Do you know how long it took? 635 00:41:28,473 --> 00:41:30,482 Min Ho, I'm home early! 636 00:41:31,482 --> 00:41:32,842 It's our lucky day. 637 00:41:32,842 --> 00:41:34,712 I sold everything except the one I left for you. 638 00:41:34,712 --> 00:41:35,812 Dad... 639 00:41:37,053 --> 00:41:38,752 Wait. What's wrong? 640 00:41:38,752 --> 00:41:39,982 I'm all right. 641 00:41:40,393 --> 00:41:42,792 What do you mean you're all right? 642 00:41:44,092 --> 00:41:45,522 Let's go to the doctor. Hop on. 643 00:41:45,522 --> 00:41:47,732 No, it'll cost too much. 644 00:41:48,163 --> 00:41:50,033 Don't be ridiculous. Get on my back. 645 00:41:53,033 --> 00:41:54,973 Min Ho! 646 00:42:00,712 --> 00:42:03,013 (Operating Room) 647 00:42:08,083 --> 00:42:12,223 (Operating) 648 00:42:24,533 --> 00:42:25,833 The operation was a success. 649 00:42:27,473 --> 00:42:28,703 Thank you, doctor. 650 00:42:29,132 --> 00:42:32,243 If he didn't get here in time, it would've led to peritonitis. 651 00:42:33,812 --> 00:42:37,013 I can't believe he withstood that amount of pain. 652 00:42:38,442 --> 00:42:39,442 Then... 653 00:42:40,913 --> 00:42:43,453 Thank you, doctor. 654 00:42:46,783 --> 00:42:50,522 It wasn't easy for him to fully become my son. 655 00:42:52,493 --> 00:42:56,763 I believed that he overcame his painful memories, 656 00:42:58,862 --> 00:43:01,373 but I guess I lacked in many ways. 657 00:43:02,933 --> 00:43:05,143 I shouldn't have assumed that I had given him everything. 658 00:43:07,013 --> 00:43:08,772 Why did you want to see me? 659 00:43:09,542 --> 00:43:11,743 I say this as the man who raised him. 660 00:43:13,583 --> 00:43:15,283 I may have raised him, 661 00:43:16,183 --> 00:43:19,183 but you are a blood relative from his father's side. 662 00:43:20,353 --> 00:43:22,422 Blood truly is thicker than water. 663 00:43:23,553 --> 00:43:27,592 Min Ho looks just like my late older brother. 664 00:43:28,562 --> 00:43:31,803 I must say I was startled at first. 665 00:43:32,933 --> 00:43:35,603 I doubt you have bad intentions. 666 00:43:36,272 --> 00:43:37,973 I wouldn't expect that from Min Ho's relative. 667 00:43:39,373 --> 00:43:43,373 We seem to be around the same age, are we not? 668 00:43:44,583 --> 00:43:46,342 Do you have children of your own? 669 00:43:47,812 --> 00:43:49,482 I have two sons, 670 00:43:50,453 --> 00:43:51,482 but they're... 671 00:43:53,323 --> 00:43:54,792 not doing well financially. 672 00:44:07,033 --> 00:44:08,373 What's this? 673 00:44:09,573 --> 00:44:12,803 It's my way of thanking you for sending Min Ho to me. 674 00:44:14,373 --> 00:44:16,373 I doubt you were at ease... 675 00:44:16,373 --> 00:44:19,143 after leaving him at the orphanage. 676 00:44:25,223 --> 00:44:26,382 Life... 677 00:44:28,292 --> 00:44:30,022 wouldn't go as I planned. 678 00:44:32,592 --> 00:44:33,623 I believe... 679 00:44:35,033 --> 00:44:39,533 that parents should lead an exemplary life. 680 00:44:42,303 --> 00:44:45,042 Our lives don't end when we pass away... 681 00:44:45,342 --> 00:44:46,672 as long as we have our children. 682 00:45:01,692 --> 00:45:05,692 (Morning Star Orphanage) 683 00:45:20,542 --> 00:45:21,743 How have you been? 684 00:45:22,272 --> 00:45:24,183 Do you still get bullied by your friends? 685 00:45:24,382 --> 00:45:25,982 They're not my friends. 686 00:45:29,252 --> 00:45:31,683 Why do you keep visiting this orphanage? 687 00:45:34,652 --> 00:45:37,862 My daughter was left here briefly, 688 00:45:40,462 --> 00:45:41,663 but they lost her. 689 00:45:53,402 --> 00:45:56,212 I resented you a lot at first. 690 00:45:57,413 --> 00:46:00,143 But now I feel like it's all my fault. 691 00:46:01,652 --> 00:46:03,513 If I hadn't gotten sick with tuberculosis back then, 692 00:46:03,612 --> 00:46:05,353 I wouldn't have brought my daughter here. 693 00:46:06,853 --> 00:46:08,053 I'm sorry. 694 00:46:11,022 --> 00:46:14,132 I came here today because I want to adopt Min Ho. 695 00:46:14,663 --> 00:46:16,333 If I take Min Ho in, 696 00:46:16,592 --> 00:46:18,462 I believe someone nice will take Jung Eun in... 697 00:46:18,502 --> 00:46:20,263 and take good care of her too. 698 00:46:23,303 --> 00:46:25,342 He was with his parents... 699 00:46:25,473 --> 00:46:28,712 when they died in the train accident at Cheonan Station. 700 00:46:30,312 --> 00:46:31,783 He's a child with a wounded heart. 701 00:46:33,413 --> 00:46:34,882 If you are going to abandon him, 702 00:46:35,882 --> 00:46:37,453 please don't adopt him in the first place. 703 00:46:38,623 --> 00:46:39,853 Please don't worry. 704 00:46:40,692 --> 00:46:42,422 Nothing is free in this world. 705 00:46:43,053 --> 00:46:45,323 How could I wish for my child to be taken care of... 706 00:46:45,323 --> 00:46:48,263 when I don't take care of someone else's child? 707 00:46:49,763 --> 00:46:51,203 I will raise him well. 708 00:47:02,112 --> 00:47:03,212 Dad. 709 00:47:05,083 --> 00:47:06,243 What brings you here? 710 00:47:06,243 --> 00:47:08,382 I wanted to see you while I was out. 711 00:47:10,683 --> 00:47:12,083 I met your uncle. 712 00:47:15,453 --> 00:47:16,953 Why did you meet him? 713 00:47:17,292 --> 00:47:19,062 He told me where your parents were. 714 00:47:21,792 --> 00:47:23,092 Let's go visit your parents. 715 00:47:24,533 --> 00:47:27,033 By the way, you're just a little kid, aren't you? 716 00:47:27,033 --> 00:47:28,573 I thought you were all grown up. 717 00:47:30,073 --> 00:47:32,973 I just realized the same thing too. 718 00:47:34,042 --> 00:47:35,112 Dad. 719 00:47:36,143 --> 00:47:37,982 Please live a long life for me. 720 00:47:38,783 --> 00:47:40,482 That's not for me to decide. 721 00:47:53,623 --> 00:47:55,333 Where should we go? 722 00:47:55,333 --> 00:47:57,163 Grandma, this way. 723 00:47:57,163 --> 00:47:58,732 Do you know where you're going? 724 00:47:58,933 --> 00:48:00,672 - My goodness. - Gosh, I'm sorry. 725 00:48:00,672 --> 00:48:02,902 - I'm really sorry. - I apologize. 726 00:48:02,902 --> 00:48:04,243 No, I'm fine. 727 00:48:04,243 --> 00:48:07,913 By the way, do you know where they're holding the book reading? 728 00:48:09,672 --> 00:48:12,413 - You can follow me. - Okay. Let's go. 729 00:48:13,183 --> 00:48:15,553 It's just through here. 730 00:48:15,553 --> 00:48:18,752 - I was right, Grandma. - Yes, you were. 731 00:48:19,083 --> 00:48:21,853 Thank you for bringing us all the way here. 732 00:48:21,853 --> 00:48:23,893 But aren't you running late? 733 00:48:23,893 --> 00:48:25,623 No. I'm going to the same event. 734 00:48:25,663 --> 00:48:28,362 Really? I guess you're here with a child. 735 00:48:28,833 --> 00:48:31,462 No. I'm the one who will read books here. 736 00:48:31,462 --> 00:48:33,433 So you're a teacher. 737 00:48:33,433 --> 00:48:35,473 Well, aren't you just lovely? 738 00:48:35,473 --> 00:48:36,803 Thank you. 739 00:48:36,803 --> 00:48:40,002 I'm not just saying this. You look like such a nice person. 740 00:48:41,013 --> 00:48:44,942 By the way, you look somewhat familiar. 741 00:48:45,112 --> 00:48:46,143 I see. 742 00:48:50,053 --> 00:48:51,353 - Grandma. - Yes? 743 00:48:51,353 --> 00:48:54,053 - Let's just go in. - Okay. 744 00:48:55,493 --> 00:48:56,692 Do I know her? 745 00:48:57,692 --> 00:48:59,462 ("I'll Be a Picky Eater") 746 00:48:59,763 --> 00:49:01,333 Hello, everyone. 747 00:49:01,333 --> 00:49:03,433 - Hello. - Hello. 748 00:49:03,433 --> 00:49:06,402 The book I'm reading today is... 749 00:49:06,603 --> 00:49:08,533 "I'll Be a Picky Eater". 750 00:49:09,473 --> 00:49:10,743 Do you know what a picky eater means? 751 00:49:10,743 --> 00:49:11,942 - Yes. - What is it? 752 00:49:11,942 --> 00:49:13,942 - You eat only what you want. - You pick at your food. 753 00:49:13,942 --> 00:49:15,672 - You don't eat vegetables. - That's right. 754 00:49:16,112 --> 00:49:18,243 This girl is named Jung. 755 00:49:18,243 --> 00:49:21,953 She's a happy first-grader who enjoys all kinds of food. 756 00:49:21,953 --> 00:49:24,283 Me too. I enjoy all kinds of food. 757 00:49:24,283 --> 00:49:26,323 - Me too. - That's nice. 758 00:49:26,723 --> 00:49:30,623 Then I will tell you an interesting story about Jung. 759 00:49:30,623 --> 00:49:31,723 Okay. 760 00:49:33,893 --> 00:49:35,533 "Doenjang jjigae is delicious." 761 00:49:35,763 --> 00:49:38,062 "It tastes the best with some rice." 762 00:49:38,663 --> 00:49:41,103 "Jung, you are eating so well." 763 00:49:41,803 --> 00:49:43,933 "I get praised every day." 764 00:49:44,603 --> 00:49:48,513 "My sweet daughter. You never fuss over food." 765 00:49:49,513 --> 00:49:52,183 "I'm loved every day." 766 00:49:59,252 --> 00:50:00,453 For 12 years... 767 00:50:00,453 --> 00:50:01,792 (Client, Kim Soo Young, Divorced 12 years ago) 768 00:50:06,993 --> 00:50:08,433 I'm sorry for texting you so late. 769 00:50:08,893 --> 00:50:10,232 I heard from Hyun Jae... 770 00:50:10,732 --> 00:50:13,232 that you got indigestion that day. 771 00:50:13,763 --> 00:50:14,803 Are you all right? 772 00:50:15,833 --> 00:50:17,743 Get lost, you dolt. 773 00:50:22,413 --> 00:50:23,973 (I'm fine.) 774 00:50:35,752 --> 00:50:38,623 Mr. Lee, Hyun Mi Rae's case has been concluded. 775 00:50:39,663 --> 00:50:40,692 Okay. 776 00:50:43,263 --> 00:50:44,263 (Lawyer Lee Hyun Jae) 777 00:51:09,053 --> 00:51:10,152 Yes, Mr. Lee. 778 00:51:10,152 --> 00:51:12,292 Hello, Mi Rae. We've got the ruling. 779 00:51:12,292 --> 00:51:13,292 (Verdict) 780 00:51:14,022 --> 00:51:15,533 (Order) 781 00:51:15,862 --> 00:51:17,062 Your marriage has been canceled. 782 00:51:20,002 --> 00:51:22,373 Thank you. 783 00:51:22,473 --> 00:51:23,533 Congratulations. 784 00:51:24,172 --> 00:51:26,172 You remember you promised me a party, right? 785 00:51:26,942 --> 00:51:28,073 Of course. 786 00:51:28,073 --> 00:51:30,812 I'll go to your office when you get off work. 787 00:51:32,042 --> 00:51:33,183 Mi Rae... 788 00:51:48,763 --> 00:51:50,933 I sent my resume to the bed store. 789 00:51:54,703 --> 00:51:56,103 I'm sure I'll get the job. 790 00:51:57,902 --> 00:51:59,143 Now it's all about money. 791 00:52:00,402 --> 00:52:02,842 Gosh, I didn't want to do this. 792 00:52:04,612 --> 00:52:06,243 I should go to a second-tier financial company. 793 00:52:11,022 --> 00:52:13,382 I'd like to take out a loan. 794 00:52:14,823 --> 00:52:16,993 Hello, this is Bong Food. 795 00:52:17,092 --> 00:52:20,962 Thank you for taking the time to apply for our position. 796 00:52:22,692 --> 00:52:24,263 I'm here for a preliminary survey. 797 00:52:35,143 --> 00:52:36,743 I'd like one tuna gimbap please. 798 00:52:47,283 --> 00:52:48,553 Are you in a hurry? 799 00:52:48,993 --> 00:52:50,252 Not really. 800 00:52:50,862 --> 00:52:52,223 Do you work here? 801 00:52:52,223 --> 00:52:53,292 Yes. 802 00:52:53,562 --> 00:52:55,333 Isn't it hard to work here? 803 00:52:55,792 --> 00:52:57,732 Nothing worth doing is ever easy. 804 00:52:58,833 --> 00:52:59,902 I guess you're right. 805 00:53:05,743 --> 00:53:07,172 I'll take the shift now. 806 00:53:07,172 --> 00:53:08,312 Okay. 807 00:53:17,623 --> 00:53:18,882 Ms. Sim. 808 00:53:20,823 --> 00:53:22,123 Ms. Sun. 809 00:53:22,553 --> 00:53:25,493 I hear you're joining a new TV show. 810 00:53:25,663 --> 00:53:26,893 How did you know? 811 00:53:27,062 --> 00:53:29,862 Because I'm the one who recommended you. 812 00:53:30,433 --> 00:53:31,902 Really? 813 00:53:32,062 --> 00:53:34,933 Thank you. I should treat you to dinner. 814 00:53:35,172 --> 00:53:37,373 - Is everything going well? - Well... The thing is, 815 00:53:37,373 --> 00:53:39,643 since the show deals with a non-celebrity cast, 816 00:53:39,803 --> 00:53:40,913 there's a lot to take care of. 817 00:53:41,342 --> 00:53:44,172 There can't be any scandals regarding their personal lives. 818 00:53:44,413 --> 00:53:46,643 So I'm checking up on them thoroughly. 819 00:53:47,683 --> 00:53:49,312 What about Director Lee Yoon Jae? 820 00:53:49,312 --> 00:53:51,953 Mr. Lee? He's a nice guy. 821 00:53:52,223 --> 00:53:53,283 He's so diligent. 822 00:53:53,752 --> 00:53:55,853 And among the cast, 823 00:53:57,192 --> 00:53:59,462 there's a woman who's perfect for him. 824 00:54:00,062 --> 00:54:02,792 I'm determined to fix them up. 825 00:54:03,862 --> 00:54:05,002 That's good. 826 00:54:06,803 --> 00:54:09,402 Are you in a bad mood? 827 00:54:15,212 --> 00:54:16,272 Forget it. 828 00:54:16,272 --> 00:54:18,342 I think you are. 829 00:54:18,442 --> 00:54:20,953 Do you know anything about him? 830 00:54:20,953 --> 00:54:23,712 It's nothing. I'll see you later. 831 00:54:23,712 --> 00:54:24,752 Okay. 832 00:54:26,083 --> 00:54:28,053 Ms. Sim. 833 00:54:28,252 --> 00:54:31,192 Join our show for a special on career women in their 40s. 834 00:54:31,192 --> 00:54:33,362 I'll find someone perfect for you. 835 00:54:37,192 --> 00:54:39,703 I'm having bad thoughts. I have to hold them in. 836 00:54:44,502 --> 00:54:45,502 Ms. Sun. 837 00:54:46,442 --> 00:54:48,042 Yes, Ms. Sim. 838 00:54:56,083 --> 00:54:58,553 Well... The thing is... 839 00:54:59,823 --> 00:55:03,422 Can you keep what I'm about to tell you a secret? 840 00:55:05,422 --> 00:55:06,922 It's about Director Lee Yoon Jae. 841 00:55:07,323 --> 00:55:08,592 (Afternoon drum lesson, shooting?) 842 00:55:09,663 --> 00:55:12,163 They will be shooting the show in my office. 843 00:55:12,433 --> 00:55:15,232 I think this Saturday would work. 844 00:55:15,473 --> 00:55:17,842 We should probably do it after the day shift. 845 00:55:18,073 --> 00:55:21,342 Will you be available at that time? 846 00:55:23,913 --> 00:55:25,783 This is for your marriage. 847 00:55:25,783 --> 00:55:27,953 Of course, I should cooperate. 848 00:55:28,382 --> 00:55:30,953 I don't think it will lead to marriage. 849 00:55:33,823 --> 00:55:35,223 It's the writer. 850 00:55:37,962 --> 00:55:40,123 - Hello, Ms. Sun. - Hello, Mr. Lee. 851 00:55:40,462 --> 00:55:42,893 I was just checking my schedule for the shoot. 852 00:55:42,893 --> 00:55:46,103 Forget it. That's not important now. 853 00:55:46,303 --> 00:55:48,303 I just got a tip-off about you. 854 00:55:49,172 --> 00:55:50,272 A tip-off? 855 00:55:50,272 --> 00:55:53,603 Let's just call the whole thing off. 856 00:55:54,442 --> 00:55:55,442 Why? 857 00:55:55,442 --> 00:55:58,542 I didn't take you for that kind of man. 858 00:55:59,312 --> 00:56:02,913 This is why you must not judge a man by his looks. 859 00:56:02,913 --> 00:56:04,482 What was this tip? 860 00:56:04,922 --> 00:56:05,922 Mr. Lee. 861 00:56:07,123 --> 00:56:10,152 You're seeing a whole horde of women. 862 00:56:10,422 --> 00:56:13,922 A woman with a grudge can make it snow in midsummer. 863 00:56:13,922 --> 00:56:16,263 - Do you get that? - What are you talking about? 864 00:56:16,263 --> 00:56:17,803 You got me wrong. 865 00:56:18,333 --> 00:56:20,062 I'm really not that kind of person. 866 00:56:20,062 --> 00:56:22,873 I thought you were a nice guy. I'm really disappointed. 867 00:56:22,873 --> 00:56:24,902 In this day and age? 868 00:56:26,002 --> 00:56:27,942 Ms. Sun! 869 00:56:35,853 --> 00:56:36,853 Hi. 870 00:56:37,453 --> 00:56:38,922 Are you done cleaning up? 871 00:56:39,053 --> 00:56:41,152 Yes. I'm almost done. 872 00:56:41,493 --> 00:56:43,022 Then why call instead of coming home? 873 00:56:43,022 --> 00:56:44,092 Mom. 874 00:56:44,462 --> 00:56:45,623 The verdict is out. 875 00:56:47,362 --> 00:56:50,433 The trial is over and my marriage got canceled! 876 00:56:51,833 --> 00:56:55,033 It's over for good, then. That's great. 877 00:56:55,803 --> 00:56:57,942 Mi Rae. Let's celebrate today. 878 00:56:57,942 --> 00:56:59,772 I can't today. Some other day. 879 00:56:59,772 --> 00:57:02,513 I'm celebrating this evening with my lawyer. 880 00:57:02,513 --> 00:57:04,612 Why would you celebrate with your lawyer? 881 00:57:04,942 --> 00:57:07,583 You're really weird. Or am I weird? 882 00:57:07,752 --> 00:57:09,453 Do other clients... 883 00:57:09,453 --> 00:57:11,823 party with their lawyers after a trial? 884 00:57:11,823 --> 00:57:14,083 I don't know what he does with his other clients. 885 00:57:14,083 --> 00:57:16,453 But I'll be home after dinner. 886 00:57:19,862 --> 00:57:21,022 My gosh. 887 00:57:27,103 --> 00:57:28,803 (Yoon Jae) 888 00:57:29,703 --> 00:57:30,703 Hey. 889 00:57:31,033 --> 00:57:32,303 What are you doing? 890 00:57:32,542 --> 00:57:34,103 Preparing to meet with a client. 891 00:57:35,172 --> 00:57:37,473 When it's almost time to get off work? 892 00:57:41,183 --> 00:57:43,953 Hey. Have dinner with me later. 893 00:57:46,783 --> 00:57:49,453 You must really have no one else if you called me. 894 00:57:49,623 --> 00:57:51,962 Do you think I called you because I have no one else? 895 00:57:51,962 --> 00:57:54,163 Don't yell. You sound desperate. 896 00:57:55,362 --> 00:57:57,732 You don't have anyone because all your friends are married. 897 00:57:58,263 --> 00:58:00,132 You can eat alone today. 898 00:58:00,132 --> 00:58:01,573 I have plans. 899 00:58:13,013 --> 00:58:14,752 You go ahead. I'll finish up. 900 00:58:14,752 --> 00:58:15,752 Okay. 901 00:58:29,692 --> 00:58:30,893 Why are you standing? 902 00:58:31,703 --> 00:58:32,732 I felt suffocated. 903 00:58:34,973 --> 00:58:36,732 The battle is just beginning. 904 00:58:37,132 --> 00:58:38,402 Take a seat. 905 00:58:41,143 --> 00:58:43,573 Let's hear how great your plan is. 906 00:58:51,183 --> 00:58:52,882 This case has two main points. 907 00:58:52,882 --> 00:58:55,292 The division of assets and custody. 908 00:58:55,623 --> 00:58:56,953 But there are some issues. 909 00:58:56,953 --> 00:58:59,163 One, who's the spouse at fault? 910 00:58:59,163 --> 00:59:00,592 - Two... - It wasn't just me who cheated. 911 00:59:00,592 --> 00:59:02,062 I just impulsively... 912 00:59:05,933 --> 00:59:07,632 My husband cheated on me first. 913 00:59:08,132 --> 00:59:11,002 He met a string of women less than a year after our wedding, 914 00:59:11,002 --> 00:59:12,373 and he's still seeing someone. 915 00:59:12,873 --> 00:59:14,842 You have nothing to prove his affairs, 916 00:59:14,842 --> 00:59:16,672 and your husband has proof of your affair. 917 00:59:16,913 --> 00:59:18,112 Bring me proof. 918 00:59:18,112 --> 00:59:20,112 We must prove your husband cheated. 919 00:59:20,112 --> 00:59:22,283 I don't even want to talk to him. 920 00:59:23,283 --> 00:59:25,183 I told you that this is war. 921 00:59:25,823 --> 00:59:27,953 In war, the winner takes everything. 922 00:59:27,953 --> 00:59:29,393 You must think of your kids. 923 00:59:30,292 --> 00:59:32,462 Your husband's lawyers are a tough bunch. 924 00:59:32,462 --> 00:59:34,292 Okay, I get it. 925 00:59:34,933 --> 00:59:37,592 I'm so angry at how I ended up like this. 926 00:59:39,033 --> 00:59:41,163 What did I do that's so wrong? 927 00:59:41,272 --> 00:59:43,303 Yes, I saw someone else while I was married. 928 00:59:43,303 --> 00:59:45,672 I did it so I could breathe. If I hadn't done that... 929 00:59:48,473 --> 00:59:49,573 I would've died. 930 00:59:50,073 --> 00:59:51,783 You don't have to explain that to me. 931 00:59:51,982 --> 00:59:53,783 I want to give you excuses. 932 00:59:54,583 --> 00:59:56,413 To tell you I tried really hard. 933 01:00:01,152 --> 01:00:02,553 What does that look mean? 934 01:00:06,922 --> 01:00:09,062 I thought that people don't change. 935 01:00:09,792 --> 01:00:12,002 You're still just as self-centered. 936 01:00:12,462 --> 01:00:14,232 You condemn me. 937 01:00:14,502 --> 01:00:15,803 I don't condemn you. 938 01:00:20,143 --> 01:00:21,973 Even now, you want me to... 939 01:00:21,973 --> 01:00:24,312 understand you and be considerate. 940 01:00:24,812 --> 01:00:25,982 I'm your lawyer. 941 01:00:26,683 --> 01:00:28,812 I didn't want to take this case. 942 01:00:29,953 --> 01:00:32,022 But you're a woman I once loved, 943 01:00:32,022 --> 01:00:33,922 and I wanted to do something one last time. 944 01:00:34,353 --> 01:00:35,353 But... 945 01:00:36,522 --> 01:00:40,163 I gave you one thing and you want to take everything. 946 01:00:42,362 --> 01:00:45,033 Deal with your emotions. Don't ask me to handle them for you. 947 01:00:45,362 --> 01:00:46,902 You haven't changed either. 948 01:00:47,362 --> 01:00:49,232 You accept anything from your people... 949 01:00:49,232 --> 01:00:51,303 and nothing from those you consider outsiders. 950 01:00:52,603 --> 01:00:55,973 I'm no longer part of your group, so I'll put up with that. 951 01:01:01,042 --> 01:01:03,683 Including property, debentures, and shares, 952 01:01:03,683 --> 01:01:05,223 your husband owns 25.4 million dollars. 953 01:01:07,652 --> 01:01:09,053 Does your firm... 954 01:01:10,223 --> 01:01:12,022 not even offer clients tea? 955 01:01:15,493 --> 01:01:16,493 I'll get you a cup. 956 01:01:29,212 --> 01:01:30,913 (Director Lee Yoon Jae) 957 01:02:06,442 --> 01:02:07,783 (Dolt) 958 01:02:08,712 --> 01:02:09,882 Oh, no. 959 01:02:10,812 --> 01:02:12,053 Why is he calling me? 960 01:02:12,623 --> 01:02:13,882 Did Ms. Sun tell him? 961 01:02:14,453 --> 01:02:16,922 She can't have. Oh, whatever. 962 01:02:18,493 --> 01:02:19,493 Hello? 963 01:02:20,123 --> 01:02:21,962 It's Lee Yoon Jae. 964 01:02:23,033 --> 01:02:24,033 I know. 965 01:02:24,192 --> 01:02:25,703 What are you up to today? 966 01:02:26,833 --> 01:02:29,073 I'm going home, of course. 967 01:02:29,073 --> 01:02:30,232 Oh, are you? 968 01:02:31,172 --> 01:02:32,402 Did you have dinner? 969 01:02:33,573 --> 01:02:34,603 Not yet. 970 01:02:34,743 --> 01:02:37,573 Would you like to eat with me? 971 01:02:39,112 --> 01:02:40,112 Why? 972 01:02:40,112 --> 01:02:42,013 You don't have to if you don't want to. 973 01:02:42,453 --> 01:02:43,913 Where shall we meet? 974 01:03:05,272 --> 01:03:07,342 Why are you drinking so much? 975 01:03:12,413 --> 01:03:13,982 I feel like it today. 976 01:03:14,442 --> 01:03:15,453 Do you... 977 01:03:16,453 --> 01:03:17,882 not like alcohol? 978 01:03:19,553 --> 01:03:20,752 I like it. 979 01:03:24,123 --> 01:03:25,862 I feel like drinking myself. 980 01:03:30,493 --> 01:03:33,603 Excuse me? Can we have 3 beers and 2 sojus? 981 01:03:33,603 --> 01:03:35,002 Sure. 982 01:03:36,203 --> 01:03:37,573 To make soju bombs. 983 01:03:38,902 --> 01:03:40,442 I like soju bombs too. 984 01:03:40,672 --> 01:03:41,973 Wait. 985 01:03:43,442 --> 01:03:45,643 I'll take you home. I called a driver. 986 01:03:52,553 --> 01:03:53,683 Do whatever you want. 987 01:03:58,723 --> 01:04:01,022 I'm the reason he wanted to drink. 988 01:04:03,433 --> 01:04:05,603 - I'll get you home. - I'm fine. 989 01:04:05,603 --> 01:04:08,272 Gosh, seriously? Are you hurt? 990 01:04:09,132 --> 01:04:10,203 Oh, gosh. 991 01:04:13,973 --> 01:04:15,042 Darn... 992 01:04:15,442 --> 01:04:16,442 I don't... 993 01:04:18,243 --> 01:04:20,212 see lots of women. 994 01:04:21,112 --> 01:04:22,112 Do I? 995 01:04:23,882 --> 01:04:24,922 I swear. 996 01:04:27,752 --> 01:04:30,092 I'm as pure as snow. 997 01:04:30,853 --> 01:04:32,723 That's how I've lived. 998 01:04:33,893 --> 01:04:35,092 Look at me now. 999 01:04:36,062 --> 01:04:37,833 Why did I... 1000 01:04:38,902 --> 01:04:41,533 even bother being pure like snow? 1001 01:04:45,442 --> 01:04:47,803 That darn tipster. 1002 01:04:49,842 --> 01:04:51,812 Try to calm down. 1003 01:04:52,812 --> 01:04:54,442 Sometimes, in life, 1004 01:04:55,712 --> 01:04:58,382 you can get dealt a bad hand. 1005 01:05:05,192 --> 01:05:06,422 Why did you do that to me? 1006 01:05:08,862 --> 01:05:11,062 Wait. Does he know? 1007 01:05:17,672 --> 01:05:19,073 Why did you do that to me? 1008 01:05:31,623 --> 01:05:33,823 Find proof of his affair... 1009 01:05:33,823 --> 01:05:35,393 and email it to me soon. 1010 01:05:35,752 --> 01:05:37,493 Okay, I'll do that. 1011 01:05:38,993 --> 01:05:41,323 Did you ask Yoon Soo to set you up on a date? 1012 01:05:43,862 --> 01:05:45,402 He's such a gossip. 1013 01:05:45,663 --> 01:05:48,402 He's my friend too. We're close. 1014 01:05:50,033 --> 01:05:52,172 Why did you turn down the blind date? 1015 01:05:52,542 --> 01:05:54,703 I'm in the lobby and on my way up. 1016 01:05:56,143 --> 01:05:58,442 You should get going. I'm expecting a guest. 1017 01:05:59,683 --> 01:06:01,583 At this hour? 1018 01:06:07,522 --> 01:06:09,152 That's none of your business. 1019 01:06:45,362 --> 01:06:47,762 Must I leave when you tell me to? 1020 01:06:51,932 --> 01:06:53,463 Dial down that temper of yours. 1021 01:06:53,932 --> 01:06:55,003 Why would I... 1022 01:06:55,003 --> 01:06:56,573 when not doing as I please made me ill? 1023 01:06:59,472 --> 01:07:00,543 Fine. 1024 01:07:01,743 --> 01:07:04,472 Let's not say things that'll only provoke one another. 1025 01:07:05,512 --> 01:07:08,142 Actually, I'll continue to do so. 1026 01:07:08,312 --> 01:07:09,953 Why should I listen to you... 1027 01:07:09,953 --> 01:07:11,583 when you don't even fully trust me? 1028 01:07:18,093 --> 01:07:19,093 (Law Firm Haejun) 1029 01:07:25,232 --> 01:07:26,762 Hey, you're here. 1030 01:07:38,543 --> 01:07:40,383 Are you still on the clock? 1031 01:07:40,783 --> 01:07:43,052 - Maybe I should leave. - No, I'm done here. 1032 01:07:45,923 --> 01:07:47,722 Is it over when you say it is? 1033 01:07:51,222 --> 01:07:53,262 Just because you say it is doesn't mean it's over. 1034 01:08:13,883 --> 01:08:16,112 (We thank Bae Woo Hee for her special appearance.) 1035 01:08:52,453 --> 01:08:57,052 (It's Beautiful Now) 1036 01:08:57,493 --> 01:08:58,993 You, a player? 1037 01:08:59,222 --> 01:09:00,892 It's hilarious, that's all. 1038 01:09:01,022 --> 01:09:02,163 Who said that about you? 1039 01:09:02,493 --> 01:09:04,732 Darn it! 1040 01:09:04,732 --> 01:09:06,703 Who knows? I don't even want to talk about it. 1041 01:09:07,133 --> 01:09:09,432 Yoon Jae didn't come home last night and I think he was with a woman. 1042 01:09:09,432 --> 01:09:10,673 Bringing home a girl first doesn't mean a thing. 1043 01:09:10,673 --> 01:09:11,843 Goodness, my apologies! 1044 01:09:11,843 --> 01:09:12,972 It's about who scores first. 1045 01:09:12,972 --> 01:09:14,343 Mr. Lee, it's a misunderstanding. 1046 01:09:14,343 --> 01:09:15,343 Right, of course. 1047 01:09:15,343 --> 01:09:17,913 Hyun Jae and Young Eun dated in college. 1048 01:09:18,142 --> 01:09:19,413 It took him a month to collect himself... 1049 01:09:19,482 --> 01:09:21,012 after she dumped him. 1050 01:09:21,512 --> 01:09:23,182 My head hurts, 1051 01:09:23,182 --> 01:09:24,812 and for some reason, I keep thinking about you. 1052 01:09:24,812 --> 01:09:26,083 Don't go. 1053 01:09:26,453 --> 01:09:27,623 After we broke up, 1054 01:09:27,623 --> 01:09:30,493 I thought I'd never get to love again. 1055 01:09:30,623 --> 01:09:32,192 You must've tied the knot. 1056 01:09:32,623 --> 01:09:33,963 But love did find me again. 1057 01:09:34,362 --> 01:09:36,593 When you're not sure if you should like a person... 1058 01:09:38,533 --> 01:09:39,602 I have feelings for you. 67460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.