Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:03,017
Mom, Dad, Grandpa.
2
00:00:03,017 --> 00:00:04,517
(Episode 5)
3
00:00:09,116 --> 00:00:10,316
This is my girlfriend.
4
00:00:13,926 --> 00:00:14,956
Hello.
5
00:00:15,627 --> 00:00:17,996
Hello and welcome.
6
00:00:34,276 --> 00:00:35,347
They're holding hands.
7
00:00:36,776 --> 00:00:38,646
You should've given me a heads-up.
8
00:00:38,646 --> 00:00:41,417
I would've made snacks had I known.
9
00:00:41,417 --> 00:00:43,087
And ruin the surprise? It's more exciting this way.
10
00:00:43,216 --> 00:00:44,687
It sure is.
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,826
Please have a seat.
12
00:00:48,627 --> 00:00:49,697
Yes, go ahead.
13
00:00:52,326 --> 00:00:53,966
Mom, she got this for the family.
14
00:00:55,867 --> 00:00:56,937
Thank you.
15
00:00:58,797 --> 00:01:01,066
You seem to have injured your wrist.
16
00:01:01,767 --> 00:01:05,006
I sprained it carrying something while working my part-time job.
17
00:01:05,437 --> 00:01:06,806
She works the same job as me.
18
00:01:06,806 --> 00:01:08,976
The same job? At the logistics center?
19
00:01:09,547 --> 00:01:11,316
That's no walk in the park.
20
00:01:12,176 --> 00:01:14,616
You must be Yu Na, then.
21
00:01:14,717 --> 00:01:16,316
How do you know my name?
22
00:01:16,456 --> 00:01:17,517
So you are.
23
00:01:17,916 --> 00:01:19,987
I've been wondering about you, you know.
24
00:01:19,987 --> 00:01:24,027
Father, do you remember the cookies that Soo Jae's friend makes?
25
00:01:24,027 --> 00:01:26,967
Oh, those! Are you the baker behind them?
26
00:01:27,066 --> 00:01:28,467
She has good taste, you see.
27
00:01:28,827 --> 00:01:32,166
Why are you answering for her when she's the one who makes them?
28
00:01:32,967 --> 00:01:34,666
I love baking cookies.
29
00:01:35,306 --> 00:01:36,737
I enjoyed them.
30
00:01:37,006 --> 00:01:38,036
Me too.
31
00:01:39,407 --> 00:01:40,777
I appreciate that you did.
32
00:01:41,676 --> 00:01:42,946
Am I the only one who hasn't tried it?
33
00:01:43,247 --> 00:01:45,476
That's not important now.
34
00:01:45,616 --> 00:01:47,517
Did you have dinner yet? We did.
35
00:01:47,517 --> 00:01:48,646
- No.
- Yes.
36
00:01:52,426 --> 00:01:53,456
We did.
37
00:01:53,987 --> 00:01:55,696
Don't lie. I know you didn't.
38
00:01:55,896 --> 00:01:58,827
You're so obedient to Yu Na. I saw her give you a look.
39
00:01:58,827 --> 00:02:01,027
Can't you just pretend that you didn't see it?
40
00:02:01,027 --> 00:02:02,166
You should be grateful.
41
00:02:02,166 --> 00:02:03,867
She wouldn't want to skip a meal.
42
00:02:03,867 --> 00:02:05,707
She must be nervous.
43
00:02:06,566 --> 00:02:08,467
I'll cook something for you. Just wait a little.
44
00:02:08,467 --> 00:02:09,707
Please let me help.
45
00:02:09,707 --> 00:02:11,106
You don't have to. You're a guest.
46
00:02:11,476 --> 00:02:13,647
He's right. You're our guest. Just sit and wait.
47
00:02:14,147 --> 00:02:16,247
You follow me. You're not a guest.
48
00:02:16,316 --> 00:02:17,347
Mom!
49
00:02:23,256 --> 00:02:24,256
Please sit.
50
00:02:33,367 --> 00:02:38,066
(It's Beautiful Now)
51
00:02:39,367 --> 00:02:41,437
Why choose me out of all the lawyers out there?
52
00:02:46,307 --> 00:02:47,777
Because I want to win.
53
00:02:58,356 --> 00:03:00,187
I'm calling a family meeting today.
54
00:03:00,226 --> 00:03:01,627
Your presence will be appreciated.
55
00:03:01,986 --> 00:03:03,356
What is he up to?
56
00:03:03,897 --> 00:03:04,897
What is it?
57
00:03:06,927 --> 00:03:08,166
It doesn't concern you.
58
00:03:08,527 --> 00:03:09,566
You should go.
59
00:03:11,636 --> 00:03:13,837
Tell me the documents required.
60
00:03:13,937 --> 00:03:15,536
I'm not taking your case.
61
00:03:16,606 --> 00:03:18,807
Have you ever gotten your way against me before?
62
00:03:19,847 --> 00:03:21,046
You haven't changed at all.
63
00:03:21,177 --> 00:03:22,476
People don't change.
64
00:03:22,847 --> 00:03:24,877
- Will you have dinner with me?
- No.
65
00:03:26,147 --> 00:03:27,187
Okay.
66
00:03:36,657 --> 00:03:37,726
What's wrong?
67
00:03:59,446 --> 00:04:01,816
- Please have this gift wrapped.
- Okay.
68
00:04:03,516 --> 00:04:05,856
I guess it's for a young man.
69
00:04:06,127 --> 00:04:07,187
Is he your client?
70
00:04:07,527 --> 00:04:09,827
It's for a man I'm grateful to.
71
00:04:10,856 --> 00:04:13,027
Are you seeing someone? Or are you just flirting?
72
00:04:13,027 --> 00:04:15,567
No. What makes you think so?
73
00:04:15,567 --> 00:04:16,767
I just have a hunch.
74
00:04:16,767 --> 00:04:18,337
You've lost your hunch.
75
00:04:18,337 --> 00:04:19,936
- All right.
- All right.
76
00:04:20,236 --> 00:04:21,837
- Make it look pretty.
- Okay.
77
00:04:27,546 --> 00:04:28,907
Are you okay now?
78
00:04:30,416 --> 00:04:33,017
Yes. I'm fine.
79
00:04:34,847 --> 00:04:36,286
Did you drive here?
80
00:04:39,657 --> 00:04:41,226
Do you want me to call a chauffeur for you?
81
00:04:44,327 --> 00:04:45,327
Yes.
82
00:04:49,697 --> 00:04:50,736
Hang on.
83
00:04:53,507 --> 00:04:55,007
(Hyun Mi Rae)
84
00:04:57,036 --> 00:04:58,277
Hello?
85
00:04:58,507 --> 00:04:59,746
Mr. Lee.
86
00:04:59,847 --> 00:05:02,376
I'm on my way over. Are you still free?
87
00:05:02,777 --> 00:05:05,887
Well... I'm sorry, but I'm not available now.
88
00:05:06,147 --> 00:05:07,347
Oh, I see.
89
00:05:09,517 --> 00:05:12,486
Then when will you be free? It won't take long.
90
00:05:13,786 --> 00:05:15,897
I need to check my schedule.
91
00:05:16,597 --> 00:05:18,126
I'll call you back later.
92
00:05:18,926 --> 00:05:19,967
Okay.
93
00:05:41,347 --> 00:05:45,556
Sir, I'm sorry but can we head to Bukak-dong instead?
94
00:05:45,616 --> 00:05:48,027
What? But we're almost here.
95
00:05:49,657 --> 00:05:50,827
I know.
96
00:05:51,457 --> 00:05:53,996
It's my fault that I came here without an appointment.
97
00:05:54,366 --> 00:05:55,726
Okay. I will.
98
00:06:09,416 --> 00:06:11,017
I asked him to come to the basement parkade,
99
00:06:11,476 --> 00:06:12,717
but I don't think he's here yet.
100
00:06:14,017 --> 00:06:15,217
Where's your car?
101
00:06:15,717 --> 00:06:17,017
Over here.
102
00:06:22,697 --> 00:06:23,897
What was that earlier?
103
00:06:24,726 --> 00:06:27,166
It's a panic disorder. I got it six months ago.
104
00:06:27,697 --> 00:06:29,067
It's not serious though.
105
00:06:33,507 --> 00:06:34,637
Give me the key.
106
00:06:40,507 --> 00:06:41,777
I think someone's here.
107
00:06:42,577 --> 00:06:43,616
What?
108
00:06:52,416 --> 00:06:54,226
- Wait in the car.
- Did you see something?
109
00:06:54,257 --> 00:06:55,957
Yes. Get in the car.
110
00:06:58,027 --> 00:06:59,697
I guess my husband sent someone.
111
00:08:17,476 --> 00:08:19,947
Your husband is doing this because of the divorce suit.
112
00:08:28,986 --> 00:08:30,486
Now, I need...
113
00:08:34,327 --> 00:08:36,297
someone I can trust.
114
00:08:40,496 --> 00:08:42,766
It's not like I wanted to come to you.
115
00:08:47,106 --> 00:08:49,067
I'm not trying to get back together with you.
116
00:08:49,067 --> 00:08:50,376
I have a sense of shame.
117
00:08:56,276 --> 00:08:57,376
But...
118
00:08:58,817 --> 00:09:00,587
it's just too hard.
119
00:09:02,886 --> 00:09:05,087
I don't want to lose my children.
120
00:09:11,597 --> 00:09:12,726
Do you trust me?
121
00:09:15,126 --> 00:09:16,496
I know you.
122
00:09:17,537 --> 00:09:20,636
You wouldn't betray me or anyone else for that matter.
123
00:09:38,656 --> 00:09:40,427
It's bulgogi!
124
00:09:40,557 --> 00:09:41,927
I'm starving.
125
00:09:42,797 --> 00:09:45,327
Are you two really dating?
126
00:09:45,927 --> 00:09:47,427
That's why I brought her home.
127
00:09:47,626 --> 00:09:49,067
Why have you been lying to me, then?
128
00:09:49,067 --> 00:09:50,266
I've asked you many times.
129
00:09:50,266 --> 00:09:52,136
How would I date a girl when I didn't even have a job?
130
00:09:52,136 --> 00:09:56,006
And you would've berated me if I told you about my girlfriend.
131
00:09:56,006 --> 00:09:57,606
Why would I? I'm not like that.
132
00:09:57,606 --> 00:10:00,906
I was going to bring her after I got a decent job.
133
00:10:01,506 --> 00:10:03,246
I'm going to marry her.
134
00:10:03,246 --> 00:10:05,476
- What do you think of Yu Na?
- You know what I think.
135
00:10:06,986 --> 00:10:08,217
Oh, really?
136
00:10:08,516 --> 00:10:10,886
She's good even with her elders.
137
00:10:11,687 --> 00:10:13,087
But I can't trust you.
138
00:10:17,057 --> 00:10:19,356
So where are you from?
139
00:10:19,766 --> 00:10:21,726
- I'm from Seosan.
- What?
140
00:10:22,526 --> 00:10:23,797
That's where I'm from.
141
00:10:23,996 --> 00:10:25,567
I just met someone from my hometown.
142
00:10:25,567 --> 00:10:26,906
Yes, you did.
143
00:10:27,937 --> 00:10:30,906
Do your parents still live there?
144
00:10:31,136 --> 00:10:34,006
Yes. And my younger brother is serving in the military.
145
00:10:34,006 --> 00:10:38,016
I see. Did Soo Jae and you meet in the neighbourhood?
146
00:10:39,646 --> 00:10:41,417
We met playing games together.
147
00:10:41,917 --> 00:10:43,057
Do you play games?
148
00:10:43,687 --> 00:10:44,886
My gosh.
149
00:10:44,886 --> 00:10:48,256
I bet you two really hit it off.
150
00:10:48,256 --> 00:10:50,396
You bet.
151
00:10:50,457 --> 00:10:52,656
You can enjoy many things together when you have the same hobby.
152
00:10:52,656 --> 00:10:53,726
Sure.
153
00:10:55,896 --> 00:10:57,136
What's so funny?
154
00:10:57,136 --> 00:10:58,866
Come and have dinner. You must be hungry.
155
00:10:58,866 --> 00:11:00,736
- Go ahead and eat.
- I'm home.
156
00:11:08,876 --> 00:11:10,246
She's Soo Jae's girlfriend.
157
00:11:11,547 --> 00:11:14,516
- What?
- He's Soo Jae's older brother.
158
00:11:15,817 --> 00:11:17,057
Hello.
159
00:11:19,417 --> 00:11:20,656
Hello.
160
00:11:20,886 --> 00:11:23,297
Hey, Yoon Jae.
161
00:11:26,467 --> 00:11:28,067
Go wash your hands and eat.
162
00:11:28,067 --> 00:11:30,167
They are having dinner now. Come and eat.
163
00:11:31,636 --> 00:11:32,697
Go ahead.
164
00:11:50,557 --> 00:11:51,917
I know you.
165
00:11:52,616 --> 00:11:55,886
You wouldn't betray me or anyone else for that matter.
166
00:12:12,506 --> 00:12:13,547
Hi, Yoon Jae.
167
00:12:14,307 --> 00:12:17,077
Do you know what happened at home?
168
00:12:17,447 --> 00:12:18,447
What happened?
169
00:12:19,516 --> 00:12:21,016
Is Soo Jae in trouble again?
170
00:12:21,016 --> 00:12:23,016
You need to get over here now.
171
00:12:23,217 --> 00:12:25,856
I can't explain it. You need to see it for yourself.
172
00:12:25,856 --> 00:12:28,486
I can't come over now. I'm tired and I just got home.
173
00:12:29,156 --> 00:12:32,156
Soo Jae brought his girlfriend over and said he was going to marry her.
174
00:12:32,427 --> 00:12:33,467
What?
175
00:12:35,026 --> 00:12:37,496
That punk's pulling a con already?
176
00:12:38,236 --> 00:12:40,366
We should have a meeting at my place.
177
00:12:40,366 --> 00:12:41,937
Bring Soo Jae over.
178
00:12:42,037 --> 00:12:43,276
It has to be a con, right?
179
00:12:44,776 --> 00:12:46,547
Why won't you come out for dinner?
180
00:12:46,547 --> 00:12:47,707
I have to go. Bye.
181
00:12:50,976 --> 00:12:53,646
Come and eat. Do I have to come and get you?
182
00:12:53,646 --> 00:12:55,047
I'm not eating.
183
00:12:55,047 --> 00:12:58,917
Mom, what makes you think I can eat with them?
184
00:12:59,317 --> 00:13:00,486
Be a man about it.
185
00:13:01,226 --> 00:13:03,097
How did your blind date go?
186
00:13:04,256 --> 00:13:05,396
What do you think?
187
00:13:05,396 --> 00:13:06,496
Go on another one, then.
188
00:13:06,496 --> 00:13:07,597
I know what I'm doing.
189
00:13:08,467 --> 00:13:09,567
Where are you going?
190
00:13:15,537 --> 00:13:16,677
You ate a lot.
191
00:13:16,677 --> 00:13:17,736
The food's delicious.
192
00:13:18,207 --> 00:13:20,077
Your mother's a really good cook.
193
00:13:20,207 --> 00:13:22,347
I'll ask her to give you some kimchi.
194
00:13:24,317 --> 00:13:26,217
Don't you dare say that.
195
00:13:26,917 --> 00:13:29,717
Grandpa, Dad. I'll spend the night at Hyun Jae's.
196
00:13:29,717 --> 00:13:32,486
Why would you go over there this late?
197
00:13:32,687 --> 00:13:34,187
Yoon Jae's going to Hyun Jae's.
198
00:13:35,226 --> 00:13:36,256
Soo Jae.
199
00:13:36,856 --> 00:13:37,896
Stay seated.
200
00:13:38,327 --> 00:13:41,026
I'm going to Hyun Jae's. Join us later.
201
00:13:41,766 --> 00:13:42,797
Why?
202
00:13:43,537 --> 00:13:45,396
For a brotherly meeting.
203
00:13:46,437 --> 00:13:48,906
Enjoy your stay. Bye.
204
00:13:50,677 --> 00:13:52,376
You finished the food.
205
00:13:52,736 --> 00:13:54,376
Oh, right. Yoon Jae!
206
00:13:55,976 --> 00:13:59,146
You might as well bring Hyun Jae some food.
207
00:13:59,146 --> 00:14:00,646
Leave it, Mom.
208
00:14:01,287 --> 00:14:03,957
Why did Hyun Jae tell you to come instead of coming here himself?
209
00:14:06,356 --> 00:14:09,457
Why are you all staring at me? It's awkward.
210
00:14:09,957 --> 00:14:12,256
I have something to say to Hyun Jae too.
211
00:14:12,256 --> 00:14:14,896
What could that be? Tell me first.
212
00:14:15,327 --> 00:14:17,366
- Tell me as well.
- No.
213
00:14:17,366 --> 00:14:20,136
Dad, you're so popular. I'm off, then.
214
00:14:23,106 --> 00:14:25,876
Did those two finish eating?
215
00:14:25,876 --> 00:14:28,177
Yes. I'll have them join us for tea.
216
00:14:28,177 --> 00:14:29,207
Yes, do that.
217
00:14:29,817 --> 00:14:32,146
- Do it properly.
- Okay.
218
00:14:34,616 --> 00:14:36,787
- You're getting soap everywhere.
- Okay.
219
00:14:38,016 --> 00:14:39,616
You nag a lot, you know.
220
00:14:39,856 --> 00:14:41,886
It's not nagging if it's a true fact.
221
00:14:42,327 --> 00:14:43,626
Good for you.
222
00:14:45,557 --> 00:14:46,697
Hey!
223
00:14:50,236 --> 00:14:52,236
Don't. Stop it.
224
00:14:55,837 --> 00:14:56,937
There.
225
00:14:58,006 --> 00:14:59,077
Are you okay?
226
00:15:00,207 --> 00:15:01,746
- Get lost.
- No.
227
00:15:09,087 --> 00:15:11,687
I'm sorry, but I'm not available now.
228
00:15:13,256 --> 00:15:14,356
Why can't he make it?
229
00:15:15,057 --> 00:15:16,557
I don't have plans after work.
230
00:15:17,957 --> 00:15:20,126
He sounded so bright until now.
231
00:15:20,896 --> 00:15:22,266
Is something wrong?
232
00:15:22,797 --> 00:15:24,496
I need to check my schedule.
233
00:15:24,797 --> 00:15:26,297
I'll call you back later.
234
00:15:27,906 --> 00:15:30,906
He said he'd call me back. I'll ask him then.
235
00:15:32,006 --> 00:15:33,146
Oh, whatever.
236
00:15:33,876 --> 00:15:35,847
Why am I thinking about him?
237
00:15:36,276 --> 00:15:38,947
Hyun Mi Rae, you can't be thinking about him.
238
00:15:39,547 --> 00:15:40,986
What'll you do about work?
239
00:15:40,986 --> 00:15:42,447
What will you call your company?
240
00:15:42,847 --> 00:15:45,287
I should get people to submit ideas.
241
00:15:57,297 --> 00:15:59,807
I'm starting a business and will accept ideas for names.
242
00:15:59,807 --> 00:16:01,467
Let's meet in the living room at nine.
243
00:16:04,037 --> 00:16:05,037
What are you doing, Mom?
244
00:16:05,736 --> 00:16:07,476
Didn't you just text me?
245
00:16:07,847 --> 00:16:09,476
It's not nine yet.
246
00:16:09,476 --> 00:16:11,417
I dropped by because I missed you.
247
00:16:13,047 --> 00:16:16,016
I bought you this long ago.
248
00:16:16,986 --> 00:16:20,156
You kept your figure so you still wear your old clothes.
249
00:16:20,156 --> 00:16:22,226
People think it's new when I wear it even now.
250
00:16:22,787 --> 00:16:24,797
I don't buy clothes anymore. It's such a waste.
251
00:16:24,797 --> 00:16:26,967
You could sell them for charity, then.
252
00:16:26,996 --> 00:16:29,067
Wouldn't it be nice to help people?
253
00:16:29,297 --> 00:16:30,766
You can afford to spend a bit.
254
00:16:31,366 --> 00:16:33,906
There are so many beautiful new clothes to try on.
255
00:16:33,937 --> 00:16:36,876
If you don't shop, people like me starve.
256
00:16:37,006 --> 00:16:38,837
- Do they?
- They do.
257
00:16:39,876 --> 00:16:42,707
Who are you meeting that you're concerned about what to wear?
258
00:16:44,646 --> 00:16:45,917
It's for an interview.
259
00:16:49,787 --> 00:16:53,787
It's been 12 years already since your grandpa died.
260
00:16:54,626 --> 00:16:55,626
Honey.
261
00:16:58,327 --> 00:17:01,027
This is what you wore then.
262
00:17:02,527 --> 00:17:03,537
Let's see.
263
00:17:04,166 --> 00:17:05,696
It's this dress.
264
00:17:07,206 --> 00:17:08,267
Is it?
265
00:17:09,037 --> 00:17:10,577
Then let's put this aside.
266
00:17:10,577 --> 00:17:14,077
You look just the same, then and now.
267
00:17:14,606 --> 00:17:17,116
I told her that already.
268
00:17:17,646 --> 00:17:19,886
Did you? I'm too late, then.
269
00:17:20,616 --> 00:17:22,087
Why do we need a meeting?
270
00:17:22,087 --> 00:17:24,087
You should decide what to call your company.
271
00:17:24,087 --> 00:17:26,787
The final decision is mine, but I want some ideas.
272
00:17:28,456 --> 00:17:30,057
You're merciless, Dad.
273
00:17:30,257 --> 00:17:33,057
I believe I pitched in when you named your company.
274
00:17:34,067 --> 00:17:35,267
Oh, sorry.
275
00:17:36,166 --> 00:17:39,636
You're continuously losing points with me.
276
00:17:40,136 --> 00:17:42,737
Soo Jung!
277
00:17:42,807 --> 00:17:44,636
Mother's calling.
278
00:17:45,077 --> 00:17:46,376
What timing.
279
00:17:46,547 --> 00:17:48,946
- I'll take care of it. You stay.
- Okay.
280
00:17:48,946 --> 00:17:51,176
Where is she? Why won't she answer?
281
00:17:54,146 --> 00:17:55,487
Grandma, why are you looking for Mom?
282
00:17:55,916 --> 00:17:58,216
I'll help out instead. What do you need?
283
00:17:58,686 --> 00:18:01,456
Do you think I call your mom only to make her do something?
284
00:18:02,027 --> 00:18:03,126
It's to give her this.
285
00:18:03,597 --> 00:18:05,557
That is really expensive.
286
00:18:05,727 --> 00:18:08,267
She should take this to the interview.
287
00:18:10,936 --> 00:18:13,507
You look so much better...
288
00:18:13,606 --> 00:18:15,906
now that weight is off your shoulders.
289
00:18:16,807 --> 00:18:18,376
When do you start working?
290
00:18:18,876 --> 00:18:21,446
I'll decide after I get some ideas at the family meeting.
291
00:18:21,446 --> 00:18:24,646
The family meeting? That's news to me.
292
00:18:24,747 --> 00:18:26,247
I didn't invite you.
293
00:18:26,247 --> 00:18:28,987
I just wanted to ask what I should name my company.
294
00:18:28,987 --> 00:18:30,916
How can you not call me when I'm family too?
295
00:18:30,916 --> 00:18:32,956
Who do you think helped you out?
296
00:18:33,186 --> 00:18:34,386
Sorry, Grandma.
297
00:18:35,456 --> 00:18:37,896
Is the family meeting on already?
298
00:18:38,027 --> 00:18:39,966
No. I said it was at nine o'clock.
299
00:18:45,267 --> 00:18:46,936
Yes. Wear that.
300
00:18:47,966 --> 00:18:48,966
Okay.
301
00:18:51,077 --> 00:18:54,777
It's been 12 years already since your father died.
302
00:18:55,676 --> 00:18:59,876
I remember when I first met him when I visited your parents.
303
00:19:00,547 --> 00:19:01,847
I was so nervous.
304
00:19:02,386 --> 00:19:04,416
I was afraid he wouldn't approve of me.
305
00:19:05,156 --> 00:19:06,386
My dad...
306
00:19:07,456 --> 00:19:11,497
trusted and supported me whatever I did.
307
00:19:12,757 --> 00:19:13,866
Except for one thing.
308
00:19:14,626 --> 00:19:16,567
Because your mother was against it.
309
00:19:16,866 --> 00:19:20,136
I wasn't ashamed that I was adopted.
310
00:19:21,007 --> 00:19:22,737
That's why I told you as well.
311
00:19:24,277 --> 00:19:25,307
I'm sorry.
312
00:19:26,777 --> 00:19:29,606
It was my idea to lie to my parents.
313
00:19:30,347 --> 00:19:33,517
Because my mother loved it that your father was a professor.
314
00:19:34,087 --> 00:19:37,416
My parents had a chip on their shoulders about education.
315
00:19:38,587 --> 00:19:42,757
You're the most educated person in our family.
316
00:19:45,257 --> 00:19:48,497
I'm sick of how your mother talks about blood and family.
317
00:19:49,227 --> 00:19:51,436
I really hate having to lie.
318
00:19:52,297 --> 00:19:55,636
Take it out on me. That's what I'm here for.
319
00:19:56,067 --> 00:19:58,206
Soo Jung. I'm here for you.
320
00:19:58,537 --> 00:20:01,077
I'm good at covering for you.
321
00:20:01,077 --> 00:20:02,847
My gosh.
322
00:20:03,547 --> 00:20:05,477
Did you think about what Mi Rae should call her company?
323
00:20:05,477 --> 00:20:08,886
You're such an expert at changing the topic.
324
00:20:10,716 --> 00:20:14,227
I want people to remember the name after they hear it just once.
325
00:20:15,227 --> 00:20:17,426
Aren't you being a cheapskate?
326
00:20:17,696 --> 00:20:20,396
Nothing's for free. Offer something up.
327
00:20:20,396 --> 00:20:23,567
Hey. Your sister's between jobs right now.
328
00:20:23,567 --> 00:20:24,797
You're a general manager.
329
00:20:26,807 --> 00:20:28,166
How about "Mirae Consulting"?
330
00:20:30,307 --> 00:20:31,507
That's an idea.
331
00:20:32,237 --> 00:20:34,176
"Consulting" bothers me, though.
332
00:20:34,176 --> 00:20:35,347
What is that?
333
00:20:35,477 --> 00:20:38,347
That won't work. We need something she can get.
334
00:20:39,716 --> 00:20:41,847
How about this, then?
335
00:20:41,886 --> 00:20:44,916
Me, Mom, my two grandmas, that's three generations.
336
00:20:44,916 --> 00:20:46,017
"Mirae's Line".
337
00:20:46,216 --> 00:20:49,456
Why two grandmas? I'm your only grandma.
338
00:20:51,827 --> 00:20:54,926
Is your business for women only? It's not, is it?
339
00:20:54,997 --> 00:20:58,966
When you give people advice on fashion, where do you start?
340
00:20:58,966 --> 00:21:00,567
I start with colours.
341
00:21:00,567 --> 00:21:03,876
What colour suits that person is the most important.
342
00:21:04,807 --> 00:21:07,777
Then let's put "colour" in the name.
343
00:21:07,906 --> 00:21:09,706
Mother, do you know that word?
344
00:21:09,706 --> 00:21:12,916
I know what that word means. Colours and shades.
345
00:21:13,446 --> 00:21:15,646
We might actually come up with a name today.
346
00:21:17,517 --> 00:21:21,456
I paid an expert to name my company.
347
00:21:22,087 --> 00:21:23,757
Will you quit mentioning money?
348
00:21:23,757 --> 00:21:26,156
You might become unbearable if we do come up with a name today.
349
00:21:26,156 --> 00:21:27,396
I will brag about it.
350
00:21:27,396 --> 00:21:28,696
- Give it a break.
- "I will brag about it."
351
00:21:30,297 --> 00:21:32,196
I think that so far,
352
00:21:32,196 --> 00:21:35,737
your mom and I made the biggest contribution.
353
00:21:37,136 --> 00:21:38,176
"Contribution".
354
00:21:39,106 --> 00:21:40,906
That word has been coming up a lot.
355
00:21:41,176 --> 00:21:43,406
I was able to overcome my biggest obstacle...
356
00:21:43,817 --> 00:21:44,916
thanks to Grandma's contribution.
357
00:21:44,916 --> 00:21:45,946
Then,
358
00:21:46,216 --> 00:21:48,716
Mom and Dad helped me start my own company.
359
00:21:49,686 --> 00:21:52,057
That's why family is the most important.
360
00:21:52,456 --> 00:21:54,456
Blood ties matter the most.
361
00:21:54,527 --> 00:21:56,757
They help you move forward in life.
362
00:21:57,597 --> 00:21:58,997
"Colours That Kill".
363
00:21:59,497 --> 00:22:00,666
"Killer Colours".
364
00:22:01,696 --> 00:22:02,767
No?
365
00:22:03,267 --> 00:22:05,797
Wait. "Colours That Kill"?
366
00:22:06,396 --> 00:22:07,406
Yes.
367
00:22:08,136 --> 00:22:10,406
"Killer Colours".
368
00:22:11,077 --> 00:22:12,106
"Killer"?
369
00:22:12,606 --> 00:22:14,446
- "Killing Colour".
- That's...
370
00:22:14,676 --> 00:22:16,176
I say "Killing" over "Killer".
371
00:22:16,606 --> 00:22:17,747
"Killing Colour".
372
00:22:18,547 --> 00:22:19,616
"Killing Colour".
373
00:22:19,977 --> 00:22:22,116
I came up with it, so don't you dare ask for credit.
374
00:22:22,943 --> 00:22:24,453
Thank you, everyone!
375
00:22:31,451 --> 00:22:32,580
Hey, Hyun Jae.
376
00:22:33,620 --> 00:22:34,981
Where did you buy these?
377
00:22:35,481 --> 00:22:37,251
Online. Do you want one?
378
00:22:37,390 --> 00:22:38,390
Yes.
379
00:22:38,491 --> 00:22:41,320
There are loads in your room.
380
00:22:44,791 --> 00:22:45,830
Take them, then.
381
00:22:46,231 --> 00:22:48,031
Let it comfort your soul from the blind date rejection.
382
00:22:49,201 --> 00:22:51,570
I'm starving. Plate some for me if it's done.
383
00:22:51,570 --> 00:22:54,701
Hold on a second. There's a way to enjoy this.
384
00:22:55,300 --> 00:22:57,110
Are you eating out of the pan?
385
00:22:57,741 --> 00:23:02,140
Here. Take some along with the fried egg.
386
00:23:02,281 --> 00:23:05,251
Then, split the yolk in half...
387
00:23:06,150 --> 00:23:07,251
and mix it together.
388
00:23:07,281 --> 00:23:08,650
You're always so picky.
389
00:23:08,781 --> 00:23:12,021
Food should be enjoyed both with your mouth and eyes.
390
00:23:12,850 --> 00:23:14,461
Okay, fine.
391
00:23:14,660 --> 00:23:15,791
The yolk.
392
00:23:17,431 --> 00:23:18,461
Hey.
393
00:23:19,691 --> 00:23:21,830
- It's good.
- What did I tell you?
394
00:23:24,771 --> 00:23:27,100
- So what now?
- About what?
395
00:23:27,100 --> 00:23:29,171
How can you get rejected on your first blind date?
396
00:23:30,211 --> 00:23:31,241
You know,
397
00:23:31,941 --> 00:23:33,741
this recent event reminded me...
398
00:23:33,741 --> 00:23:35,810
why I gave up blind dates altogether.
399
00:23:36,441 --> 00:23:38,580
Old memories came rushing back,
400
00:23:40,281 --> 00:23:42,421
and I was struck with PTSD.
401
00:23:42,681 --> 00:23:44,421
We study each other backgrounds...
402
00:23:44,421 --> 00:23:46,521
and force ourselves to curry favours with one another...
403
00:23:46,791 --> 00:23:49,291
while trying to seem charming.
404
00:23:49,291 --> 00:23:50,630
Are you one to be charming though?
405
00:23:51,961 --> 00:23:53,231
I'm serious, you know.
406
00:23:53,231 --> 00:23:54,431
Just go on the dating show.
407
00:23:54,431 --> 00:23:56,330
The offer came in for me, but you're better suited.
408
00:23:57,300 --> 00:24:00,001
I've been holding onto that as my contingency plan.
409
00:24:02,501 --> 00:24:04,310
Sung Soo, that brat.
410
00:24:04,310 --> 00:24:05,741
I doubt I can ever get married though.
411
00:24:05,741 --> 00:24:07,880
My self-esteem hit rock bottom.
412
00:24:08,941 --> 00:24:12,380
How did the two of us get so old?
413
00:24:12,380 --> 00:24:14,880
Take Soo Jae for example. He instantly brought home a girl...
414
00:24:14,880 --> 00:24:16,550
even though he wasn't interested in dating.
415
00:24:17,451 --> 00:24:19,120
It's just you, not me.
416
00:24:25,330 --> 00:24:28,330
Your mother, father, and grandfather are great.
417
00:24:31,130 --> 00:24:33,100
I told you that they were.
418
00:24:34,340 --> 00:24:36,001
It's why I feel guilty.
419
00:24:36,771 --> 00:24:38,810
Why's that? I thought you liked them.
420
00:24:39,110 --> 00:24:40,910
That's exactly why I feel guilty.
421
00:24:41,041 --> 00:24:42,181
We're lying to them.
422
00:24:42,741 --> 00:24:44,110
You're exhausting, you know.
423
00:24:45,011 --> 00:24:46,580
It's not like lying is a pastime for me.
424
00:24:46,580 --> 00:24:47,951
I'm sucking it up for the greater good.
425
00:24:49,120 --> 00:24:50,620
You can't grow weak on the first day.
426
00:24:50,791 --> 00:24:51,850
All right.
427
00:24:52,191 --> 00:24:54,791
They did seem like the type to forgive us in the end.
428
00:24:55,120 --> 00:24:56,291
See?
429
00:24:56,860 --> 00:24:58,560
There will come a time...
430
00:24:58,560 --> 00:25:01,300
when we get to reminisce these moments, my friend.
431
00:25:02,761 --> 00:25:04,830
Starting tomorrow, I'm looking for a job.
432
00:25:04,830 --> 00:25:06,900
I need to stay on my feet until I get to study abroad,
433
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
my friend.
434
00:25:09,070 --> 00:25:10,271
I'm busy too, you know.
435
00:25:10,370 --> 00:25:12,870
I need to do my research on running a fitness center...
436
00:25:13,171 --> 00:25:14,880
and will do so by visiting those successful.
437
00:25:16,711 --> 00:25:17,751
Good luck.
438
00:25:18,781 --> 00:25:19,810
Yes, good luck.
439
00:25:24,350 --> 00:25:25,890
Is your father asleep?
440
00:25:26,090 --> 00:25:28,791
- I'm not sure.
- Let's talk while the boys are out.
441
00:25:29,360 --> 00:25:31,291
Father, are you asleep?
442
00:25:31,630 --> 00:25:32,660
I'm not.
443
00:25:35,031 --> 00:25:37,400
Goodness. Sleep just won't find me.
444
00:25:38,001 --> 00:25:39,370
I can't get a grip on my feelings.
445
00:25:39,370 --> 00:25:41,501
Maybe it's because I met Soo Jae's girlfriend today.
446
00:25:42,870 --> 00:25:45,110
The boys are holding a meeting of their own,
447
00:25:45,110 --> 00:25:47,281
so we should talk about what happened.
448
00:25:48,140 --> 00:25:50,380
Isn't Yu Na a sweetheart?
449
00:25:51,310 --> 00:25:53,751
The house lit up as soon as she entered.
450
00:25:54,550 --> 00:25:57,521
All we get to see every day is boys going in and out...
451
00:25:58,191 --> 00:25:59,451
which is why it felt even better.
452
00:25:59,991 --> 00:26:02,991
It was a joy to see them washing dishes together.
453
00:26:02,991 --> 00:26:04,160
I felt reassured.
454
00:26:04,560 --> 00:26:06,800
I must say it turned out to be a lacklustre race.
455
00:26:06,800 --> 00:26:09,761
The apartment unit is Soo Jae's to take.
456
00:26:09,860 --> 00:26:11,001
Not so fast.
457
00:26:11,600 --> 00:26:13,900
Yoon Jae hasn't brought home anyone yet.
458
00:26:13,971 --> 00:26:16,400
Don't get ahead of yourself when there is still time.
459
00:26:17,241 --> 00:26:18,410
Come to think about it,
460
00:26:18,410 --> 00:26:20,941
Yoon Jae and Hyun Jae at least have solid jobs.
461
00:26:20,941 --> 00:26:24,181
Soo Jae has yet to design his life...
462
00:26:24,181 --> 00:26:26,310
and could quite easily flunk the state exam.
463
00:26:26,580 --> 00:26:29,080
So why don't we let him have the unit?
464
00:26:29,281 --> 00:26:32,550
In that sense, Yoon Jae is still designing his life too.
465
00:26:32,951 --> 00:26:35,090
If you consider rent and employees' paychecks,
466
00:26:35,090 --> 00:26:36,160
it'll be ages before he makes money.
467
00:26:36,491 --> 00:26:38,560
Let's keep the race fair.
468
00:26:38,731 --> 00:26:40,761
It's not like they've walked down the aisle.
469
00:26:41,031 --> 00:26:45,471
Soo Jae is just in the lead for now.
470
00:26:45,471 --> 00:26:46,870
We'll put it at that.
471
00:26:46,870 --> 00:26:48,140
Well said.
472
00:26:51,671 --> 00:26:55,241
Take out the plate that gives you a French vibe.
473
00:26:55,241 --> 00:26:56,340
I see.
474
00:26:57,350 --> 00:27:00,521
- Aesthetics matter, right?
- Of course.
475
00:27:01,451 --> 00:27:04,150
- Goodness.
- Here we go. That's one.
476
00:27:06,421 --> 00:27:08,620
Seriously? Shouldn't you excuse yourself first?
477
00:27:08,620 --> 00:27:11,491
You had your choice of channels, so it's my turn now.
478
00:27:11,491 --> 00:27:13,291
This being your house is hardly a reason.
479
00:27:14,660 --> 00:27:16,160
Fine. Watch what you want.
480
00:27:18,100 --> 00:27:19,531
- Forget it.
- Hyun Jae.
481
00:27:20,600 --> 00:27:21,671
Can I have these?
482
00:27:24,140 --> 00:27:26,140
Every time you're here... The answer's no.
483
00:27:26,370 --> 00:27:28,640
Leave the headband too. I'll be checking.
484
00:27:29,211 --> 00:27:30,681
Must you be a Scrooge?
485
00:27:31,050 --> 00:27:32,481
You're more than generous to Yoon Jae.
486
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
That's because he...
487
00:27:36,820 --> 00:27:37,921
What about me?
488
00:27:40,761 --> 00:27:42,261
Don't you dare say that I was rejected.
489
00:27:42,820 --> 00:27:46,160
Truth be told, I chose not to call her.
490
00:27:46,660 --> 00:27:49,231
So strictly speaking, we rejected one another.
491
00:27:50,231 --> 00:27:51,570
It's embarrassing if you ask me.
492
00:27:51,771 --> 00:27:53,171
You know what? I won't take them.
493
00:27:53,400 --> 00:27:55,070
I don't want to be pitied like Yoon Jae.
494
00:27:57,471 --> 00:27:58,771
Why you little...
495
00:27:59,241 --> 00:28:00,840
Are you sure you're dating her?
496
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
I am.
497
00:28:01,941 --> 00:28:04,050
Then why did you keep it a secret?
498
00:28:04,050 --> 00:28:06,410
I'm in no position to date considering how I'm still studying.
499
00:28:06,410 --> 00:28:08,320
As if we'd believe that.
500
00:28:08,320 --> 00:28:10,150
You're not one to care.
501
00:28:10,451 --> 00:28:12,320
Whatever. The apartment unit's mine.
502
00:28:12,650 --> 00:28:15,221
There's no need for either of you to worry about getting married.
503
00:28:15,221 --> 00:28:16,261
Grateful, aren't you?
504
00:28:16,261 --> 00:28:18,991
In your dreams. I'll soon be on TV.
505
00:28:20,130 --> 00:28:22,501
Why though? This isn't like you at all.
506
00:28:22,501 --> 00:28:24,370
Why the sudden obsession with materialistic wealth?
507
00:28:25,900 --> 00:28:28,271
According to Article 337 of the Criminal Law,
508
00:28:28,441 --> 00:28:31,610
gaining materialistic or monetary wealth...
509
00:28:31,610 --> 00:28:33,541
through deception and lies...
510
00:28:33,640 --> 00:28:37,150
is punishable by up to ten years in prison or a 20,000-dollar fine.
511
00:28:38,251 --> 00:28:40,110
No way. Ten years?
512
00:28:41,021 --> 00:28:42,021
That's brutal.
513
00:28:44,291 --> 00:28:46,550
So what? Who'd even sue me?
514
00:28:47,590 --> 00:28:50,021
Don't you know me? I definitely would.
515
00:28:51,060 --> 00:28:52,860
This is exactly why you don't have girlfriends.
516
00:28:52,860 --> 00:28:54,900
No one likes people who are calculative.
517
00:28:55,701 --> 00:28:56,931
I'm washing up now.
518
00:28:57,570 --> 00:28:58,570
Sure.
519
00:29:01,300 --> 00:29:03,140
- Is that true?
- Gosh, no.
520
00:29:03,870 --> 00:29:06,471
It doesn't apply to immediate family members.
521
00:29:06,471 --> 00:29:08,511
The Criminal Law can't hold you accountable.
522
00:29:09,140 --> 00:29:11,681
So anyone conned by immediate family has to just suck it up?
523
00:29:12,211 --> 00:29:13,310
There's always a way.
524
00:29:13,981 --> 00:29:16,620
You know what? I'll sue you for slander.
525
00:29:16,721 --> 00:29:18,291
How dare you say I conned my parents?
526
00:29:21,791 --> 00:29:23,491
You'll break my door.
527
00:29:24,090 --> 00:29:25,160
My landlord would kill me!
528
00:29:30,630 --> 00:29:34,741
I am a father of three grown sons...
529
00:29:36,001 --> 00:29:38,840
who will soon retire from his job.
530
00:29:39,711 --> 00:29:43,380
In other people's eyes, I am a responsible grown-up.
531
00:29:45,050 --> 00:29:48,080
But why have I been on edge ever since my chat...
532
00:29:48,481 --> 00:29:50,320
with my uncle?
533
00:29:51,090 --> 00:29:53,521
He made me go back to being the ten-year-old boy...
534
00:29:54,291 --> 00:29:55,860
who only knew darkness.
535
00:30:11,070 --> 00:30:13,271
He will be taking you in as his son.
536
00:30:18,150 --> 00:30:21,050
We met some time ago. Do you remember me?
537
00:30:26,150 --> 00:30:27,360
Is your foot okay?
538
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
Yes.
539
00:30:30,531 --> 00:30:32,830
Let me carry your belongings.
540
00:30:34,860 --> 00:30:35,931
I'm good.
541
00:30:40,900 --> 00:30:43,041
Are you not fond of me?
542
00:30:46,771 --> 00:30:47,781
I'm glad.
543
00:30:48,941 --> 00:30:52,050
For I've been very fond of you since the first day we met.
544
00:30:53,921 --> 00:30:55,921
But I bring bad luck.
545
00:30:57,390 --> 00:30:59,191
Only I made it out alive.
546
00:31:00,820 --> 00:31:01,890
My mom...
547
00:31:03,090 --> 00:31:04,160
and my dad...
548
00:31:07,560 --> 00:31:09,600
I should've died with them.
549
00:31:12,630 --> 00:31:14,971
It's not too late for you,
550
00:31:16,001 --> 00:31:18,410
so leave me behind at the orphanage.
551
00:31:25,511 --> 00:31:27,050
You're my son now.
552
00:31:27,921 --> 00:31:29,620
And no father would abandon his son.
553
00:31:33,860 --> 00:31:35,191
Don't cry.
554
00:31:47,241 --> 00:31:49,900
Min Ho, why are you dragging your feet?
555
00:31:50,100 --> 00:31:53,140
- Are you tired?
- Of course not.
556
00:31:53,880 --> 00:31:57,150
What is it that you wanted to say to Hyun Jae?
557
00:31:58,810 --> 00:32:00,281
You remember that?
558
00:32:00,281 --> 00:32:01,981
Why wouldn't I when it's what you said?
559
00:32:02,080 --> 00:32:03,181
So what is it?
560
00:32:04,791 --> 00:32:06,751
My uncle came by to see me.
561
00:32:07,560 --> 00:32:09,261
I behaved poorly,
562
00:32:10,291 --> 00:32:11,491
and it's been on my mind.
563
00:32:11,931 --> 00:32:14,600
You had good reason, so well done.
564
00:32:14,701 --> 00:32:16,031
Don't beat yourself up over it.
565
00:32:16,731 --> 00:32:19,701
Why did you want to talk to Hyun Jae first?
566
00:32:22,340 --> 00:32:24,041
Because there's a legal matter involved.
567
00:32:27,541 --> 00:32:29,580
It's the registered document for the gravesite.
568
00:32:30,951 --> 00:32:32,550
You're the sole heir,
569
00:32:32,550 --> 00:32:34,320
so have it registered in your name.
570
00:32:35,050 --> 00:32:37,620
Will it go to my uncle if I give it up?
571
00:32:37,620 --> 00:32:39,751
The window of opportunity closed.
572
00:32:40,320 --> 00:32:41,421
In order to do so,
573
00:32:41,421 --> 00:32:43,491
you must give it up in the first three months.
574
00:32:44,231 --> 00:32:45,830
Then why did he act like...
575
00:32:45,830 --> 00:32:47,630
he was entitled to it if I gave it up?
576
00:32:48,201 --> 00:32:50,600
There's a special condition in which you could do so.
577
00:32:52,031 --> 00:32:54,241
Don't give in to it no matter what he says.
578
00:32:57,771 --> 00:32:58,771
Do you believe...
579
00:32:59,471 --> 00:33:01,810
that I'm eligible when it comes to this land?
580
00:33:08,280 --> 00:33:11,021
That's hardly the case. This is just your basic right.
581
00:33:12,151 --> 00:33:13,990
Why are some born privileged?
582
00:33:14,691 --> 00:33:15,760
Eligibility has nothing to do...
583
00:33:15,760 --> 00:33:17,731
with you receiving what your parents had.
584
00:33:25,700 --> 00:33:26,731
What's wrong?
585
00:33:28,771 --> 00:33:30,910
I don't know. It just saddens me.
586
00:33:34,810 --> 00:33:35,881
It's weird, you know.
587
00:33:38,310 --> 00:33:39,310
What is?
588
00:33:39,510 --> 00:33:41,051
You've always been my immortal hero,
589
00:33:41,651 --> 00:33:42,981
but today, you seem mortal.
590
00:33:45,051 --> 00:33:48,191
However, it has brought me even closer to you.
591
00:33:54,401 --> 00:33:55,660
If you think about it,
592
00:33:56,330 --> 00:33:58,600
losing your parents at the age of eight...
593
00:34:00,171 --> 00:34:02,541
and being raised by a total stranger...
594
00:34:03,901 --> 00:34:05,810
is something I can't wrap my head around.
595
00:34:07,171 --> 00:34:08,180
It scares me.
596
00:34:17,490 --> 00:34:18,490
Dad?
597
00:34:19,390 --> 00:34:20,421
What?
598
00:34:21,220 --> 00:34:23,390
I'm proud of you, that's all.
599
00:34:25,131 --> 00:34:27,191
My boy is now a man.
600
00:34:34,700 --> 00:34:36,271
You're a tough one, Dad.
601
00:34:37,510 --> 00:34:39,171
You aren't embarrassed...
602
00:34:39,171 --> 00:34:40,510
to be vulnerable in front of your child.
603
00:34:41,881 --> 00:34:43,211
What you say...
604
00:34:44,151 --> 00:34:46,450
proves that I have matured as well.
605
00:34:47,521 --> 00:34:50,620
Letting your child see you when you're vulnerable...
606
00:34:51,720 --> 00:34:52,890
isn't easy, you know.
607
00:35:08,071 --> 00:35:10,640
Even though I'm over 60,
608
00:35:12,140 --> 00:35:13,441
my childhood...
609
00:35:14,841 --> 00:35:17,010
holds great power over me.
610
00:35:19,051 --> 00:35:20,611
My late mother...
611
00:35:21,551 --> 00:35:22,580
and my late father.
612
00:35:23,821 --> 00:35:26,191
I don't even remember their faces anymore,
613
00:35:28,691 --> 00:35:29,890
but I still miss them.
614
00:35:35,060 --> 00:35:38,731
I sure was lucky to gain a father who was sent to me...
615
00:35:39,171 --> 00:35:41,100
by my late parents.
616
00:35:51,981 --> 00:35:54,251
This interview request surprised me,
617
00:35:54,881 --> 00:35:58,390
but I was also grateful for the offer.
618
00:35:59,521 --> 00:36:02,821
I thought that my father had been forgotten, you see.
619
00:36:04,291 --> 00:36:07,930
He mentored too many students to be forgotten.
620
00:36:08,001 --> 00:36:09,861
The Sosan Research Society...
621
00:36:09,861 --> 00:36:12,571
is releasing a book in Professor Jin's memory.
622
00:36:12,571 --> 00:36:13,671
I'm sure you're aware of it.
623
00:36:13,930 --> 00:36:17,510
I am. I agreed to write the dedication page.
624
00:36:17,510 --> 00:36:20,510
I bet his book brings in a lot of royalty.
625
00:36:24,611 --> 00:36:26,211
Yes, a bit.
626
00:36:26,981 --> 00:36:28,251
"Understanding French Literature"...
627
00:36:28,251 --> 00:36:30,791
is the standard textbook at many universities.
628
00:36:30,950 --> 00:36:33,091
Why didn't you continue your studies?
629
00:36:33,720 --> 00:36:34,791
It's such a shame.
630
00:36:35,961 --> 00:36:37,321
Hardly.
631
00:36:39,961 --> 00:36:43,901
Focusing my time on my marriage and having children...
632
00:36:45,231 --> 00:36:47,401
is something that I wouldn't trade.
633
00:36:48,600 --> 00:36:51,341
I have a job too, you know. I read books.
634
00:36:52,071 --> 00:36:54,111
You read books to someone?
635
00:36:54,111 --> 00:36:56,441
Yes, I volunteer at the library...
636
00:36:56,441 --> 00:36:58,381
and read books to children.
637
00:36:59,651 --> 00:37:01,021
It's quite rewarding.
638
00:37:04,021 --> 00:37:06,720
Honey, I'd like a cup of coffee too.
639
00:37:09,591 --> 00:37:11,231
She's ordering him around again.
640
00:37:11,231 --> 00:37:13,631
I'd give anything not to see them like this.
641
00:37:16,030 --> 00:37:17,470
Mom, here you go.
642
00:37:17,771 --> 00:37:18,771
Where's mine?
643
00:37:19,430 --> 00:37:22,271
You know what? Go ahead and take mine.
644
00:37:22,271 --> 00:37:23,941
But that's for you, Mother.
645
00:37:23,941 --> 00:37:25,370
Man Ri can get me a cup.
646
00:37:25,611 --> 00:37:26,771
Hurry along now.
647
00:37:26,970 --> 00:37:28,010
Got it.
648
00:37:30,381 --> 00:37:32,211
That reminds me. Kyung Ae will be here soon.
649
00:37:37,490 --> 00:37:38,651
My gosh!
650
00:37:38,890 --> 00:37:40,091
- Goodness.
- You startled me.
651
00:37:40,091 --> 00:37:41,791
What on earth?
652
00:37:41,791 --> 00:37:44,631
I thought I'd open the door since I knew you were coming over.
653
00:37:44,631 --> 00:37:46,560
Auntie, please try these.
654
00:37:46,560 --> 00:37:49,301
Gosh, this really isn't necessary.
655
00:37:49,901 --> 00:37:53,171
I heard that Soo Jae brought his girlfriend over.
656
00:37:53,671 --> 00:37:57,140
Kyung Chul's been bragging all morning.
657
00:37:57,140 --> 00:37:58,711
What did I tell you?
658
00:37:58,711 --> 00:38:01,211
I knew that Soo Jae was the one to beat.
659
00:38:02,541 --> 00:38:03,810
That was fast though.
660
00:38:04,450 --> 00:38:05,850
Could it mean something else?
661
00:38:05,950 --> 00:38:08,120
There's no need to put it like that.
662
00:38:08,120 --> 00:38:09,220
Unbelievable.
663
00:38:09,720 --> 00:38:12,720
Let me apologize. She can be too direct at times.
664
00:38:12,720 --> 00:38:14,191
That's what makes me so charming.
665
00:38:14,191 --> 00:38:17,560
Oh, please. As if that could be charming.
666
00:38:18,291 --> 00:38:19,731
You must be happy though.
667
00:38:19,961 --> 00:38:21,830
The kids will get married one by one.
668
00:38:21,961 --> 00:38:24,060
Yoon Jae's been going on blind dates too.
669
00:38:24,060 --> 00:38:25,071
I see.
670
00:38:25,231 --> 00:38:28,341
I'm afraid I just don't see marriage in the cards for him.
671
00:38:28,341 --> 00:38:30,341
Why do you keep saying that about him?
672
00:38:30,341 --> 00:38:31,771
Honey, please don't.
673
00:38:31,771 --> 00:38:34,541
He's right. Stop saying things like that.
674
00:38:34,541 --> 00:38:36,910
Come on, guys. It's not like I'm wrong.
675
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
Kyung Ae, you tell them.
676
00:38:38,080 --> 00:38:39,111
Didn't I say that...
677
00:38:39,111 --> 00:38:41,321
Soo Jae would be the first to bring home a girlfriend?
678
00:38:41,950 --> 00:38:43,481
Who do you think will be next?
679
00:38:43,481 --> 00:38:45,251
Hyun Jae, of course!
680
00:38:45,921 --> 00:38:48,490
Hold on. How about a wager?
681
00:38:48,490 --> 00:38:51,530
I bet 50 dollars on Hyun Jae being next.
682
00:38:52,060 --> 00:38:54,600
What is with you and these wagers?
683
00:38:54,600 --> 00:38:56,600
No wonder why you two ended up losing everything!
684
00:38:57,100 --> 00:38:58,131
Mom!
685
00:38:59,571 --> 00:39:00,801
Okay, fine.
686
00:39:15,450 --> 00:39:16,950
Greetings.
687
00:39:16,950 --> 00:39:18,421
Gosh, Ms. Hyun.
688
00:39:18,651 --> 00:39:20,350
You don't have an appointment, do you?
689
00:39:20,350 --> 00:39:22,260
Mr. Lee hasn't arrived yet.
690
00:39:22,260 --> 00:39:24,120
I have one with Ms. Sim.
691
00:39:25,361 --> 00:39:27,861
Please share this with everyone.
692
00:39:27,861 --> 00:39:28,930
Is that a cake?
693
00:39:29,700 --> 00:39:31,131
Thank you so much.
694
00:39:31,131 --> 00:39:32,370
It's a cake!
695
00:39:32,671 --> 00:39:35,501
Mr. Choi, you must work out.
696
00:39:36,571 --> 00:39:39,041
Not that often,
697
00:39:39,041 --> 00:39:41,180
but I have a figure that easily builds muscle.
698
00:39:42,510 --> 00:39:44,041
You look like an action star!
699
00:39:46,051 --> 00:39:48,580
That has been a dream of mine. Thank you.
700
00:39:48,720 --> 00:39:52,390
Can I briefly stop by Mr. Lee's office?
701
00:39:52,651 --> 00:39:54,890
Of course. Go ahead. Please let yourself in.
702
00:39:54,890 --> 00:39:57,220
- Thank you.
- Get her some tea or coffee.
703
00:40:02,731 --> 00:40:04,501
You said you'd call,
704
00:40:05,171 --> 00:40:08,301
but you didn't. So here I am.
705
00:40:11,041 --> 00:40:12,041
Unbelievable.
706
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Gosh.
707
00:40:19,211 --> 00:40:22,051
I stopped by to leave what I got you.
708
00:40:22,151 --> 00:40:23,620
Are you just getting in?
709
00:40:23,620 --> 00:40:24,691
Yes.
710
00:40:25,390 --> 00:40:28,990
I said I'd call, but I never got around to it.
711
00:40:30,160 --> 00:40:31,291
Exactly.
712
00:40:32,591 --> 00:40:35,131
Mr. Lee, I'm disappointed.
713
00:40:35,801 --> 00:40:36,901
Disappointed?
714
00:40:38,370 --> 00:40:40,100
Just like when you were saved from getting a criminal record?
715
00:40:41,640 --> 00:40:44,071
Anyway, why do you not care for me?
716
00:40:45,740 --> 00:40:49,541
I believe little things can show a person's true colour.
717
00:40:51,780 --> 00:40:55,421
I guess it was wrong of me not to give you a call right away.
718
00:40:55,421 --> 00:40:56,651
No.
719
00:40:57,080 --> 00:40:59,421
I just assumed that something probably...
720
00:41:00,091 --> 00:41:01,291
had happened to you.
721
00:41:05,430 --> 00:41:06,890
I'm just joking.
722
00:41:12,901 --> 00:41:16,071
All joking aside, let's talk about work now.
723
00:41:16,740 --> 00:41:18,510
The suit is not over yet.
724
00:41:18,510 --> 00:41:21,410
I know. We are still waiting for the judge's ruling.
725
00:41:21,580 --> 00:41:23,180
But I believe the judge will approve it...
726
00:41:23,180 --> 00:41:26,180
since both parties want to get it annulled.
727
00:41:27,651 --> 00:41:29,981
Gosh, you're too optimistic.
728
00:41:30,421 --> 00:41:32,850
So? Do you have a problem with that?
729
00:41:32,921 --> 00:41:33,950
No.
730
00:41:35,390 --> 00:41:36,720
I agree with you.
731
00:41:41,424 --> 00:41:42,453
Yes.
732
00:41:42,924 --> 00:41:44,194
Hello.
733
00:41:45,054 --> 00:41:46,123
Mi Rae.
734
00:41:48,493 --> 00:41:49,793
Are you heading out?
735
00:41:50,094 --> 00:41:52,594
I guess I caught you at a busy time.
736
00:41:52,594 --> 00:41:54,603
You said it wouldn't take long. Have a seat.
737
00:41:59,674 --> 00:42:01,444
What is it that you couldn't tell me on the phone?
738
00:42:04,243 --> 00:42:05,313
I...
739
00:42:06,973 --> 00:42:08,384
quit my job.
740
00:42:08,884 --> 00:42:11,683
I see. So?
741
00:42:11,683 --> 00:42:15,023
So I can't work with you anymore.
742
00:42:15,384 --> 00:42:17,554
I've been helping you as an employee so far.
743
00:42:17,554 --> 00:42:18,694
You're right.
744
00:42:19,623 --> 00:42:21,123
So what are you going to do now?
745
00:42:21,464 --> 00:42:22,793
I'll start a business.
746
00:42:23,194 --> 00:42:24,793
Then I will move to your company.
747
00:42:26,594 --> 00:42:28,563
I chose to work with you because I liked you,
748
00:42:28,563 --> 00:42:30,603
not your company.
749
00:42:31,234 --> 00:42:32,273
I can't?
750
00:42:33,034 --> 00:42:34,344
Don't say no.
751
00:42:35,444 --> 00:42:36,873
Thank you.
752
00:42:37,203 --> 00:42:39,074
I will look forward to working with you.
753
00:42:39,074 --> 00:42:40,944
All right. Let's get along, CEO Hyun.
754
00:42:41,784 --> 00:42:43,784
And get me a good outfit for my show tomorrow.
755
00:42:43,884 --> 00:42:44,884
Sure.
756
00:42:44,953 --> 00:42:47,453
I'll get you something lovely this time.
757
00:42:47,453 --> 00:42:48,523
Great.
758
00:42:48,924 --> 00:42:50,723
I need to go to the dentist now.
759
00:42:51,853 --> 00:42:53,554
Isn't the treatment done yet?
760
00:42:54,123 --> 00:42:56,063
Why does it take that long to get a root canal done?
761
00:42:57,734 --> 00:42:58,893
You know what?
762
00:42:59,094 --> 00:43:02,433
I just thought you said psychotherapy.
763
00:43:06,833 --> 00:43:08,373
I do need one though.
764
00:43:09,543 --> 00:43:11,014
When I'm off?
765
00:43:13,643 --> 00:43:16,784
There's not much to do when I'm off.
766
00:43:18,014 --> 00:43:20,484
- I just lie around the house.
- Lie...
767
00:43:21,924 --> 00:43:23,083
Lie around?
768
00:43:24,853 --> 00:43:26,123
You can't say that.
769
00:43:26,123 --> 00:43:27,964
That's not enough to fill our airtime.
770
00:43:28,123 --> 00:43:29,793
We need to come up...
771
00:43:29,793 --> 00:43:33,464
with something that will make you look charming.
772
00:43:34,103 --> 00:43:35,203
Well...
773
00:43:36,304 --> 00:43:40,534
Do you play any musical instruments or sports?
774
00:43:41,174 --> 00:43:43,243
Actually, I play the drums.
775
00:43:43,574 --> 00:43:46,174
I was in a band back in college.
776
00:43:46,944 --> 00:43:49,614
That's it. The drums!
777
00:43:50,043 --> 00:43:51,683
I like stuff like that.
778
00:43:51,683 --> 00:43:53,413
When a man plays the drums,
779
00:43:53,413 --> 00:43:54,853
he rolls up his sleeves and...
780
00:43:56,853 --> 00:43:59,594
And the veins on his arms.
781
00:43:59,594 --> 00:44:01,493
That's so sexy.
782
00:44:02,023 --> 00:44:05,634
Seriously, I'm not that good.
783
00:44:05,864 --> 00:44:08,864
I just know the basics.
784
00:44:10,203 --> 00:44:12,574
Good luck! You should work on it.
785
00:44:14,034 --> 00:44:15,174
Let's go with the drums.
786
00:44:15,344 --> 00:44:16,344
Yes.
787
00:44:16,674 --> 00:44:18,444
Doctor Lee, you have a patient.
788
00:44:18,643 --> 00:44:19,743
Okay.
789
00:44:34,723 --> 00:44:37,663
Ms. Sim, you may go in now.
790
00:44:37,663 --> 00:44:39,034
Okay. Thank you.
791
00:44:39,694 --> 00:44:40,694
What?
792
00:44:41,563 --> 00:44:42,804
Ms. Sun.
793
00:44:43,203 --> 00:44:45,234
My gosh. Hello, Ms. Sim.
794
00:44:45,534 --> 00:44:47,904
- It's been so long.
- I know.
795
00:44:48,304 --> 00:44:50,504
I lost touch with you after you moved to another show,
796
00:44:50,504 --> 00:44:51,973
but it turns out we see the same dentist.
797
00:44:51,973 --> 00:44:53,873
I'm not here for a dental appointment.
798
00:44:54,844 --> 00:44:55,913
I'm here for work.
799
00:44:55,913 --> 00:44:57,754
What show are you doing now?
800
00:44:58,484 --> 00:45:00,014
"Couple-Making".
801
00:45:00,484 --> 00:45:03,284
The dentist here will be on our show.
802
00:45:05,123 --> 00:45:06,293
I see.
803
00:45:08,063 --> 00:45:10,293
I should go see the dentist now.
804
00:45:10,293 --> 00:45:11,493
Let's meet up and have a meal later.
805
00:45:11,493 --> 00:45:13,194
Okay. See you.
806
00:45:13,433 --> 00:45:15,103
- Bye.
- Bye.
807
00:45:26,313 --> 00:45:27,714
Hello.
808
00:45:28,143 --> 00:45:29,543
So you can say hello to me.
809
00:45:30,953 --> 00:45:32,014
Pardon?
810
00:45:32,714 --> 00:45:35,183
You didn't want me to get your number.
811
00:45:37,853 --> 00:45:39,554
Oh, well...
812
00:45:39,554 --> 00:45:41,663
- Buy me dinner.
- Okay. I will.
813
00:45:43,393 --> 00:45:46,094
Why is he being so docile so I can't stay mad at him?
814
00:45:46,433 --> 00:45:48,504
But you will have to wait. Would it be okay for you?
815
00:45:48,504 --> 00:45:50,203
I have another patient waiting.
816
00:45:51,034 --> 00:45:52,174
Okay.
817
00:45:53,074 --> 00:45:55,004
Can I take you to a place I want?
818
00:45:56,174 --> 00:45:58,873
I need to go to a café where I can play the drums.
819
00:45:59,214 --> 00:46:01,114
Sure. Do as you please.
820
00:46:02,284 --> 00:46:04,754
All right. I'll move the chair down then.
821
00:46:11,123 --> 00:46:12,623
(Nambu Logistics looking for employees with a driving license)
822
00:46:12,623 --> 00:46:14,023
(Logistics professionals wanted)
823
00:46:17,364 --> 00:46:19,764
I want to do something related to food.
824
00:46:20,734 --> 00:46:21,804
(Looking for a private tutor)
825
00:46:23,004 --> 00:46:26,034
This isn't the time to pick and choose, Na Yu Na.
826
00:46:28,174 --> 00:46:30,043
I'll just apply for all three jobs.
827
00:46:32,714 --> 00:46:33,844
Bong Food?
828
00:46:34,683 --> 00:46:36,214
(Bong Food looking for employees with passion)
829
00:46:40,754 --> 00:46:42,254
They make good gimbap.
830
00:46:43,824 --> 00:46:45,554
They offer financial support for self-development every month?
831
00:46:46,594 --> 00:46:47,964
They do provide good benefits.
832
00:46:49,523 --> 00:46:52,194
I should send in my resume.
833
00:46:56,764 --> 00:46:59,034
I wonder what my business partner is doing.
834
00:47:00,973 --> 00:47:03,074
Gosh, this is so cool.
835
00:47:07,043 --> 00:47:10,083
The machines are here from Italy.
836
00:47:10,214 --> 00:47:11,554
They are top of the range.
837
00:47:12,754 --> 00:47:14,754
And they are over 10,000 dollars.
838
00:47:17,023 --> 00:47:18,293
Do you have used products?
839
00:47:18,623 --> 00:47:20,754
Used ones? We do.
840
00:47:21,493 --> 00:47:22,594
This way, please.
841
00:47:27,563 --> 00:47:29,534
- Hey, Yu Na.
- What are you doing?
842
00:47:29,764 --> 00:47:31,103
I'm checking out some fitness equipment.
843
00:47:32,773 --> 00:47:34,804
They are really pricey. They're over 10,000 dollars.
844
00:47:34,804 --> 00:47:36,404
It's not always good just because it's expensive.
845
00:47:36,804 --> 00:47:38,074
It's always good when it's expensive.
846
00:47:38,074 --> 00:47:39,313
It's just hard to find something cheap and nice.
847
00:47:40,143 --> 00:47:42,183
- What are you doing?
- I'm sending in my resumes.
848
00:47:42,884 --> 00:47:44,953
Now I will make some homemade cookies for your father.
849
00:47:45,683 --> 00:47:47,853
He's the only one who didn't try my homemade cookies.
850
00:47:47,853 --> 00:47:49,054
You can just say cookies.
851
00:47:49,054 --> 00:47:51,324
You don't have to say homemade cookies every time.
852
00:47:52,293 --> 00:47:54,293
Okay. Homemade cookies.
853
00:47:54,523 --> 00:47:56,223
Go ahead and continue the market research.
854
00:47:59,694 --> 00:48:00,893
She hung up on me.
855
00:48:02,504 --> 00:48:04,034
I'll hang up on her next time.
856
00:48:12,574 --> 00:48:14,484
Do you want to eat this?
857
00:48:14,784 --> 00:48:15,784
My gosh.
858
00:48:19,714 --> 00:48:22,523
Director Lee Yoon Jae.
859
00:48:30,723 --> 00:48:34,433
Dolt, have dinner with me tonight...
860
00:48:34,433 --> 00:48:36,864
and forget about the TV show.
861
00:48:42,703 --> 00:48:43,743
All right.
862
00:48:49,884 --> 00:48:51,984
I said I wanted us to get along well.
863
00:48:53,083 --> 00:48:54,384
I came because you didn't give me a call.
864
00:48:59,523 --> 00:49:01,563
Can we talk outside?
865
00:49:01,764 --> 00:49:03,424
This is where I work.
866
00:49:04,094 --> 00:49:05,634
I'd like to get my teeth scaled first.
867
00:49:06,034 --> 00:49:07,734
Finish your work first.
868
00:49:13,304 --> 00:49:15,674
(Yoon Dental Clinic)
869
00:49:15,674 --> 00:49:18,413
Ms. Lee, I'll talk to her outside for a moment.
870
00:49:18,944 --> 00:49:21,284
- Okay.
- I'll pay when I come back.
871
00:49:21,284 --> 00:49:22,484
(Director's Room)
872
00:49:22,484 --> 00:49:23,514
Okay.
873
00:49:30,453 --> 00:49:32,353
I'll get right to the point.
874
00:49:33,694 --> 00:49:35,264
We are not right for each other.
875
00:49:36,324 --> 00:49:38,333
I didn't give you a call because I didn't want to.
876
00:49:41,163 --> 00:49:42,833
You're adorable.
877
00:49:43,234 --> 00:49:44,873
Now I'm starting to like you.
878
00:49:45,034 --> 00:49:48,143
I didn't like you that much either,
879
00:49:48,143 --> 00:49:51,004
but getting rejected by a guy 11 years older...
880
00:49:51,004 --> 00:49:54,043
is bad for my track record, so I came over to be sure.
881
00:49:57,014 --> 00:49:58,514
I'm your last patient, aren't I?
882
00:49:59,183 --> 00:50:02,023
I got rejected by a guy 11 years older,
883
00:50:02,023 --> 00:50:04,254
so I need consoling.
884
00:50:05,094 --> 00:50:06,393
Let's have dinner.
885
00:50:11,534 --> 00:50:12,563
Oh, dear.
886
00:50:13,833 --> 00:50:16,663
I'm on my way to the ladies' room.
887
00:50:16,663 --> 00:50:18,333
Sorry to make you wait.
888
00:50:19,074 --> 00:50:20,074
It's fine.
889
00:50:20,734 --> 00:50:23,304
Are you done? Let's go. I'm hungry.
890
00:50:23,404 --> 00:50:25,873
Hello. I'm joining you.
891
00:50:25,873 --> 00:50:26,913
That's okay, right?
892
00:50:27,373 --> 00:50:28,714
When did I say you could join us?
893
00:50:30,583 --> 00:50:34,413
If you embarrass me in front of someone else,
894
00:50:34,413 --> 00:50:36,223
I'll get really offended.
895
00:50:37,754 --> 00:50:40,694
If it's about me, I don't mind.
896
00:50:41,464 --> 00:50:42,694
I don't mind either.
897
00:50:43,523 --> 00:50:45,433
Everyone's okay if you are, Yoon Jae.
898
00:50:45,964 --> 00:50:48,504
"Yoon Jae"? Who is this brat?
899
00:50:52,504 --> 00:50:54,804
Okay, then. Let's all go eat.
900
00:50:57,243 --> 00:50:58,273
Drat.
901
00:51:01,714 --> 00:51:03,243
Thank you.
902
00:51:09,353 --> 00:51:10,424
Where's the boss?
903
00:51:11,993 --> 00:51:14,293
Is the food here nice?
904
00:51:14,594 --> 00:51:15,893
The atmosphere's nice.
905
00:51:16,424 --> 00:51:17,663
The food's so-so.
906
00:51:18,694 --> 00:51:21,134
Let's sit over there, close to the stage.
907
00:51:27,574 --> 00:51:29,043
Sit here.
908
00:51:38,484 --> 00:51:39,784
Hello.
909
00:51:40,714 --> 00:51:41,984
I haven't seen you in a while.
910
00:51:42,953 --> 00:51:44,484
Will you play the drums today?
911
00:51:44,654 --> 00:51:45,793
He plays the drums?
912
00:51:45,793 --> 00:51:47,964
- Yes.
- Great, thanks.
913
00:51:47,964 --> 00:51:49,523
It's a free show for me.
914
00:51:49,523 --> 00:51:50,594
Not really.
915
00:51:51,123 --> 00:51:52,264
Wait here a moment.
916
00:52:46,254 --> 00:52:47,384
Those veins...
917
00:52:47,654 --> 00:52:48,784
That beat...
918
00:52:49,484 --> 00:52:51,493
Were drums this sexy?
919
00:52:53,293 --> 00:52:54,324
"Sexy".
920
00:52:55,094 --> 00:52:57,764
What's wrong with me? Am I full of lust?
921
00:52:59,864 --> 00:53:00,893
Ms. Sim!
922
00:53:02,703 --> 00:53:04,404
Can I call you by your name?
923
00:53:04,933 --> 00:53:06,304
If you want to.
924
00:53:08,344 --> 00:53:11,973
I actually didn't like him at first,
925
00:53:12,313 --> 00:53:13,373
during our blind date.
926
00:53:13,373 --> 00:53:16,413
Oh, she was his blind date?
927
00:53:17,043 --> 00:53:20,313
I think I'm the M type.
928
00:53:20,913 --> 00:53:22,824
I enjoy being mistreated.
929
00:53:24,154 --> 00:53:25,254
What is she up to?
930
00:53:27,154 --> 00:53:29,493
I'd like you to help me.
931
00:53:29,493 --> 00:53:32,364
I made up my mind to date him.
932
00:53:38,904 --> 00:53:41,873
That decision isn't for you to make alone.
933
00:53:41,973 --> 00:53:45,043
You could end up a mess if you alone let your emotions go too far.
934
00:53:45,643 --> 00:53:47,944
And that's when you meet people like me.
935
00:53:49,243 --> 00:53:50,413
That's true.
936
00:53:50,813 --> 00:53:53,754
But I think that in his case,
937
00:53:53,754 --> 00:53:56,683
he needs to be approached slowly.
938
00:53:58,993 --> 00:54:01,523
He's the type that takes time to fall in love, then?
939
00:54:11,473 --> 00:54:14,004
Sorry for leaving you two alone.
940
00:54:14,004 --> 00:54:15,174
That's okay.
941
00:54:15,174 --> 00:54:16,504
At least you know.
942
00:54:19,074 --> 00:54:21,844
Sorry. Can I order you something else?
943
00:54:21,844 --> 00:54:24,543
Gosh. Is that how she gets him interested?
944
00:54:24,543 --> 00:54:27,583
Yoon Jae, have you forgotten already? I'm vegan.
945
00:54:27,583 --> 00:54:29,683
There's not much I can eat here.
946
00:54:31,353 --> 00:54:32,623
You finished everything.
947
00:54:34,094 --> 00:54:36,464
- Yes.
- It's good you have an appetite.
948
00:54:38,433 --> 00:54:40,864
I'll take a different approach.
949
00:54:48,043 --> 00:54:50,243
- It's delicious.
- Eat all you want.
950
00:54:50,304 --> 00:54:51,344
Hae Jun.
951
00:54:52,143 --> 00:54:54,114
I'd like to ask you something.
952
00:54:54,114 --> 00:54:55,583
May I?
953
00:54:55,583 --> 00:54:56,714
Go ahead.
954
00:54:56,714 --> 00:54:58,014
Speak casually.
955
00:54:59,784 --> 00:55:00,813
Hae Jun.
956
00:55:01,384 --> 00:55:03,523
How does it feel to be your age?
957
00:55:04,554 --> 00:55:07,523
You're single but successful by social standards.
958
00:55:10,123 --> 00:55:12,734
Why does she keep mentioning my age in front of the dolt?
959
00:55:15,634 --> 00:55:18,134
Did you just curse at me?
960
00:55:18,674 --> 00:55:20,234
How did she know?
961
00:55:20,833 --> 00:55:21,944
No.
962
00:55:22,304 --> 00:55:23,873
You cursed with your eyes.
963
00:55:23,973 --> 00:55:25,373
I did not.
964
00:55:26,243 --> 00:55:27,844
Are you drunk?
965
00:55:28,643 --> 00:55:30,183
You didn't drink that much.
966
00:55:30,944 --> 00:55:33,384
She talks like she's drunk.
967
00:55:34,313 --> 00:55:37,123
I act like I'm drunk even when I didn't drink.
968
00:55:38,623 --> 00:55:41,293
Which is why I think I should go.
969
00:55:42,293 --> 00:55:43,893
I live so far from here.
970
00:55:45,993 --> 00:55:47,993
You won't give me a lift, will you?
971
00:55:51,734 --> 00:55:52,734
No.
972
00:55:53,804 --> 00:55:55,174
I should call a taxi.
973
00:55:59,473 --> 00:56:01,913
This looks tasty too.
974
00:56:15,094 --> 00:56:17,924
I could've taken a taxi as well.
975
00:56:19,764 --> 00:56:21,734
Hyun Jae would get mad at me if I didn't drive you home.
976
00:56:22,333 --> 00:56:24,103
He's not like that.
977
00:56:25,373 --> 00:56:29,203
He must speak well of me to you.
978
00:56:31,743 --> 00:56:33,074
No, you dolt.
979
00:56:35,944 --> 00:56:39,183
Why did you go back to playing the drums after a while?
980
00:56:39,554 --> 00:56:40,654
Oh, that?
981
00:56:41,453 --> 00:56:45,453
I'm joining a TV show for people who want to find a date.
982
00:56:46,223 --> 00:56:48,464
They wanted me to find out what I'm good at.
983
00:56:49,264 --> 00:56:50,264
I have to...
984
00:56:51,324 --> 00:56:54,393
appeal to the ladies to win screen time.
985
00:56:57,103 --> 00:56:58,804
I played the drum in university.
986
00:57:01,873 --> 00:57:02,904
Actually,
987
00:57:04,043 --> 00:57:05,973
I wanted to go into music.
988
00:57:06,344 --> 00:57:07,344
I see.
989
00:57:07,444 --> 00:57:09,784
But I'm the eldest son.
990
00:57:10,944 --> 00:57:14,924
I found it hard to resist the lure of a stable job.
991
00:57:15,924 --> 00:57:17,223
It's the same for everyone.
992
00:57:17,223 --> 00:57:18,824
Reality comes before dreams.
993
00:57:19,554 --> 00:57:22,063
But then, I dreamed of becoming a lawyer.
994
00:57:24,264 --> 00:57:25,534
That's so cool.
995
00:57:26,234 --> 00:57:27,764
You're the coolest person I know.
996
00:57:28,904 --> 00:57:31,504
You're the most dull-witted person I know.
997
00:57:37,344 --> 00:57:38,643
Is something the matter?
998
00:57:40,413 --> 00:57:41,913
I must've eaten too much.
999
00:58:11,913 --> 00:58:15,043
Mi Rae. Do you want me to drop you off on the way?
1000
00:58:15,614 --> 00:58:17,444
No, I'm not going in that direction,
1001
00:58:17,444 --> 00:58:18,754
and I have to make many stops.
1002
00:58:18,884 --> 00:58:20,384
My first stop is an estate agent.
1003
00:58:21,214 --> 00:58:22,523
Did you rent an office space?
1004
00:58:22,523 --> 00:58:23,884
I'm still looking.
1005
00:58:23,884 --> 00:58:25,194
I'll check out a few places today.
1006
00:58:25,194 --> 00:58:26,754
I'll settle on one today if possible.
1007
00:58:28,123 --> 00:58:30,723
Tell me if you need my help.
1008
00:58:31,464 --> 00:58:32,464
Yes, sir.
1009
00:58:39,074 --> 00:58:40,674
- Mr. Choi.
- Yes?
1010
00:58:42,103 --> 00:58:43,674
Did Ms. So send all the files?
1011
00:58:43,674 --> 00:58:45,313
I was going through the evidence.
1012
00:58:45,313 --> 00:58:48,643
Hyun Jae. If you win this case, you'll make a fortune.
1013
00:58:48,714 --> 00:58:50,844
How did this person end up coming to us?
1014
00:58:52,714 --> 00:58:53,953
Is Ms. Sim in?
1015
00:58:54,413 --> 00:58:55,424
Not yet.
1016
00:58:57,683 --> 00:58:58,924
(Ms. Sim)
1017
00:59:01,353 --> 00:59:03,563
Why aren't you here yet?
1018
00:59:04,293 --> 00:59:05,833
I can't come in today.
1019
00:59:07,293 --> 00:59:08,404
Are you sick?
1020
00:59:13,703 --> 00:59:15,674
- Hello.
- Welcome.
1021
00:59:15,674 --> 00:59:18,473
Did you pack the blouse I asked for?
1022
00:59:18,473 --> 00:59:20,313
Ms. Sim needs it today.
1023
00:59:20,313 --> 00:59:21,313
It's ready.
1024
00:59:37,764 --> 00:59:42,364
(Hyun Mi Rae)
1025
00:59:50,574 --> 00:59:51,714
Ms. Hyun...
1026
00:59:51,773 --> 00:59:53,773
Ms. Sim, it's Mi Rae.
1027
00:59:54,243 --> 00:59:56,014
I called about today's show.
1028
00:59:56,444 --> 00:59:57,714
Ms. Hyun,
1029
00:59:58,183 --> 01:00:00,913
I'm afraid I won't be able to go on TV today.
1030
01:00:16,864 --> 01:00:18,063
Mr. Lee?
1031
01:00:18,063 --> 01:00:19,074
Hello.
1032
01:00:19,833 --> 01:00:21,743
Isn't this Ms. Sim's residence?
1033
01:00:21,743 --> 01:00:23,373
It is. Come on in.
1034
01:00:26,813 --> 01:00:27,873
Thank you.
1035
01:00:30,114 --> 01:00:31,514
Ms. Sim!
1036
01:00:32,514 --> 01:00:35,353
My goodness. Are you all right? Shouldn't you see a doctor?
1037
01:00:35,424 --> 01:00:36,554
I have indigestion, that's all.
1038
01:00:37,123 --> 01:00:38,554
I'm better now.
1039
01:00:39,723 --> 01:00:40,754
My gosh.
1040
01:00:40,953 --> 01:00:42,493
Then go on TV.
1041
01:00:42,594 --> 01:00:44,123
I said I couldn't!
1042
01:00:45,534 --> 01:00:47,264
You're both dolts.
1043
01:00:47,993 --> 01:00:49,904
Why are you calling me a dolt?
1044
01:00:50,433 --> 01:00:51,833
Just know that I can't do it.
1045
01:00:51,833 --> 01:00:53,904
I don't want to be on TV.
1046
01:00:54,273 --> 01:00:56,703
Aren't you a deputy managing partner at the law firm?
1047
01:00:56,873 --> 01:01:00,344
An employee can't pick and choose what he wants to do.
1048
01:01:00,344 --> 01:01:02,413
This is an emergency!
1049
01:01:05,884 --> 01:01:07,083
Move.
1050
01:01:07,813 --> 01:01:08,924
Where are you off to?
1051
01:01:10,924 --> 01:01:14,054
All night, I've been letting it out from both ends.
1052
01:01:15,594 --> 01:01:17,094
- Goodness.
- Gosh.
1053
01:01:17,563 --> 01:01:18,864
What now?
1054
01:01:18,864 --> 01:01:21,063
She'll have to refrain from eating all day.
1055
01:01:21,194 --> 01:01:23,933
Sipping warm barley tea will calm her insides.
1056
01:01:25,504 --> 01:01:28,743
She shouldn't have forced herself to eat breakfast today.
1057
01:01:28,743 --> 01:01:29,804
Gosh.
1058
01:01:37,313 --> 01:01:39,813
You. Did you just talk smack about me?
1059
01:01:40,083 --> 01:01:41,714
- Gosh.
- Anyway,
1060
01:01:41,984 --> 01:01:44,754
I told them you'd be filling in, so get over there.
1061
01:01:45,023 --> 01:01:47,054
Why do you keep telling me to leave?
1062
01:01:47,054 --> 01:01:48,793
Besides, how can I get ready for a TV show right now?
1063
01:01:52,793 --> 01:01:54,264
You have me, Mr. Lee.
1064
01:01:56,004 --> 01:01:58,163
- Bingo.
- Let me help you.
1065
01:01:58,163 --> 01:02:00,333
It must be why Ms. Sim asked me to come over.
1066
01:02:01,804 --> 01:02:03,103
Get going then.
1067
01:02:09,384 --> 01:02:10,643
What now?
1068
01:02:11,484 --> 01:02:14,853
I'm happy to know that I can be of service to you.
1069
01:02:15,723 --> 01:02:17,953
We'll start by choosing your attire.
1070
01:02:21,694 --> 01:02:23,023
So I need to go shopping?
1071
01:02:23,123 --> 01:02:24,594
Of course not.
1072
01:02:24,793 --> 01:02:26,734
Let's see what your personal colours are.
1073
01:02:27,163 --> 01:02:29,034
Let me bring something from home.
1074
01:02:29,933 --> 01:02:32,074
We'll regroup at your office.
1075
01:02:32,074 --> 01:02:33,404
This will be a busy day!
1076
01:02:42,243 --> 01:02:43,884
It's in the normal range.
1077
01:02:47,183 --> 01:02:48,214
Dad,
1078
01:02:49,384 --> 01:02:50,484
I'm heading out.
1079
01:02:50,723 --> 01:02:52,824
Where? On a Saturday?
1080
01:02:53,523 --> 01:02:55,264
My father's brother called.
1081
01:02:55,264 --> 01:02:57,293
Then let me go with you.
1082
01:02:58,163 --> 01:03:00,194
It should be just me today.
1083
01:03:00,194 --> 01:03:01,534
No way.
1084
01:03:01,534 --> 01:03:04,433
He's your uncle whom I should most certainly greet.
1085
01:03:05,203 --> 01:03:06,804
I wouldn't call him my uncle.
1086
01:03:06,804 --> 01:03:08,773
He is your uncle, so accept it.
1087
01:03:08,773 --> 01:03:10,674
It's better for your mental health.
1088
01:03:13,074 --> 01:03:16,014
I have something to ask your uncle, you see.
1089
01:03:45,973 --> 01:03:49,614
It's a pleasure. I'm Lee Kyung Chul, Min Ho's father.
1090
01:03:50,243 --> 01:03:51,784
I see. Hello, sir.
1091
01:03:52,183 --> 01:03:53,353
Well,
1092
01:03:54,453 --> 01:03:56,223
to him, I'm just a distant relative.
1093
01:03:57,123 --> 01:03:58,453
Please have a seat.
1094
01:04:03,594 --> 01:04:06,594
My Min Ho must've been flustered...
1095
01:04:06,594 --> 01:04:09,203
to see you again after such a long time.
1096
01:04:10,634 --> 01:04:14,103
He sure was prickly for a man teaching young children.
1097
01:04:15,074 --> 01:04:18,103
Meanwhile, my late brother used to be a gentle soul.
1098
01:04:19,444 --> 01:04:21,243
Min Ho is just as sweet, you know.
1099
01:04:22,444 --> 01:04:24,913
He's gentle to even those who treat him poorly.
1100
01:04:25,514 --> 01:04:27,654
I'd love to hear what you said to him...
1101
01:04:27,654 --> 01:04:28,683
that made him see red.
1102
01:04:29,353 --> 01:04:31,284
I didn't say anything upsetting.
1103
01:04:31,924 --> 01:04:33,154
And you shouldn't have.
1104
01:04:34,554 --> 01:04:38,223
Shouldn't you be speechless in his presence?
1105
01:04:39,993 --> 01:04:42,134
I only came by with Min Ho today...
1106
01:04:42,734 --> 01:04:44,333
to ask about the gravesite.
1107
01:04:45,034 --> 01:04:47,074
It means that his parents must be buried somewhere.
1108
01:04:47,703 --> 01:04:49,243
Don't you worry about that.
1109
01:04:49,243 --> 01:04:51,273
I'll make sure that their graves are moved.
1110
01:04:51,273 --> 01:04:54,313
Why would you decide upon that when the land belongs to Min Ho?
1111
01:04:54,674 --> 01:04:57,284
He's not part of our family anymore,
1112
01:04:57,643 --> 01:04:59,683
so why would he own the land?
1113
01:04:59,683 --> 01:05:01,953
You should've talked some sense into him.
1114
01:05:01,953 --> 01:05:03,583
But it's the land his father left him.
1115
01:05:03,583 --> 01:05:05,853
Shouldn't Min Ho get to decide what happens to it?
1116
01:05:10,493 --> 01:05:12,933
It's the will my brother left.
1117
01:05:14,464 --> 01:05:17,134
My father left a will?
1118
01:05:17,563 --> 01:05:19,904
That's right. Go ahead and read it.
1119
01:05:32,054 --> 01:05:33,514
Respect his last wishes.
1120
01:05:34,183 --> 01:05:38,654
It states that he's leaving me all the land that he owned.
1121
01:05:39,754 --> 01:05:40,824
Don't read it.
1122
01:05:42,723 --> 01:05:43,864
He's lying.
1123
01:05:45,023 --> 01:05:47,293
Who is this geezer trying to con?
1124
01:05:47,293 --> 01:05:49,264
Did you just call me a geezer?
1125
01:05:49,264 --> 01:05:50,504
That's rich coming from a greedy seed...
1126
01:05:50,504 --> 01:05:51,703
who covets what isn't his.
1127
01:05:51,703 --> 01:05:52,973
We're greedy?
1128
01:05:53,634 --> 01:05:55,234
You're the one who's shameless.
1129
01:05:55,844 --> 01:05:57,973
I don't care how much you wanted this land.
1130
01:05:57,973 --> 01:05:59,014
It doesn't give you the right to hurt him...
1131
01:05:59,014 --> 01:06:00,043
by using his parents against him!
1132
01:06:01,174 --> 01:06:03,743
Can't you imagine how he feels about his late parents?
1133
01:06:04,014 --> 01:06:06,583
He would kill for any information about them!
1134
01:06:06,853 --> 01:06:08,283
Dad, that's enough.
1135
01:06:08,283 --> 01:06:10,184
Why are you yelling when I did nothing wrong?
1136
01:06:10,184 --> 01:06:11,884
Use your common sense, will you?
1137
01:06:12,123 --> 01:06:14,293
No parent in this world would leave their child with nothing...
1138
01:06:14,293 --> 01:06:15,924
and give everything to their brother.
1139
01:06:16,323 --> 01:06:18,934
Who on earth do you take us for?
1140
01:06:19,264 --> 01:06:21,634
My grandson's a lawyer, so get your act together!
1141
01:06:23,733 --> 01:06:25,004
As if that would scare me.
1142
01:06:25,004 --> 01:06:26,304
But it just did.
1143
01:06:26,604 --> 01:06:28,674
How about I sue you for fraud?
1144
01:06:52,333 --> 01:06:53,533
What is all this?
1145
01:06:54,564 --> 01:06:56,733
They're the fabric I use for the personal colour test.
1146
01:06:56,733 --> 01:06:59,373
Since our time is limited, we'll stick to the simplest test.
1147
01:07:10,983 --> 01:07:12,413
These are cool colours.
1148
01:07:12,854 --> 01:07:14,184
Watch as I flip them...
1149
01:07:14,184 --> 01:07:17,354
and point out if a specific colour suits you.
1150
01:07:17,354 --> 01:07:18,424
Sure thing.
1151
01:07:25,663 --> 01:07:26,733
Just a second.
1152
01:07:42,514 --> 01:07:43,543
This one.
1153
01:08:40,604 --> 01:08:45,274
(It's Beautiful Now)
1154
01:08:46,873 --> 01:08:48,043
I feel great.
1155
01:08:48,043 --> 01:08:49,184
How so?
1156
01:08:49,184 --> 01:08:52,583
It feels nice to know that I have something to offer you.
1157
01:08:53,214 --> 01:08:55,083
Why are you drinking so much?
1158
01:08:55,384 --> 01:08:58,953
Can you keep what I'm about to tell you a secret?
1159
01:08:59,924 --> 01:09:01,153
Where am I?
1160
01:09:01,293 --> 01:09:02,823
It's about Dr. Lee.
1161
01:09:02,823 --> 01:09:05,064
Doesn't it seem like we've grown closer?
1162
01:09:05,224 --> 01:09:06,533
What if we fall for one another?
1163
01:09:06,533 --> 01:09:07,693
That will never happen.
1164
01:09:07,693 --> 01:09:09,764
- Do you work here?
- Yes.
1165
01:09:09,764 --> 01:09:12,163
Why did your lawyer drive you home?
1166
01:09:12,163 --> 01:09:13,604
You had a big smile on your face.
1167
01:09:13,733 --> 01:09:15,033
What's with that gaze?
1168
01:09:15,033 --> 01:09:16,943
Is it over only when you say it is?
1169
01:09:17,144 --> 01:09:19,144
What does that rich girl have that you don't?
1170
01:09:19,243 --> 01:09:22,743
Mr. Lee doesn't think of me romantically.
1171
01:09:23,214 --> 01:09:24,243
What about you?
1172
01:09:24,243 --> 01:09:25,583
Have you developed romantic feelings?
1173
01:09:25,913 --> 01:09:27,384
I think I have.
77016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.