All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,402 --> 00:00:03,732
(Episode 1)
2
00:00:08,203 --> 00:00:09,903
Where does the defendant stand?
3
00:00:09,903 --> 00:00:11,173
(Defence Attorney)
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,553
The plaintiff first requested that they break up.
5
00:00:18,553 --> 00:00:20,452
Even though the relationship is already over,
6
00:00:20,452 --> 00:00:22,522
the plaintiff is asking for an unfair amount of alimony...
7
00:00:22,822 --> 00:00:24,592
under the pretext of common-law marriage.
8
00:00:25,723 --> 00:00:28,693
The plaintiff wants to get back together with the defendant.
9
00:00:29,522 --> 00:00:30,833
She will also register her marriage.
10
00:00:31,032 --> 00:00:32,793
The defendant doesn't want to get back together with her.
11
00:00:32,793 --> 00:00:34,833
- You know that.
- So, the alimony...
12
00:00:34,833 --> 00:00:37,702
of 150,000 dollars that the plaintiff is asking for...
13
00:00:37,873 --> 00:00:40,702
is a fair amount that she deserves.
14
00:00:40,772 --> 00:00:42,803
Wait. That means...
15
00:00:45,172 --> 00:00:47,583
she knew he didn't want to get back together with her.
16
00:00:53,352 --> 00:00:55,852
She just offers to live with him knowing all that...
17
00:00:55,852 --> 00:00:57,393
as if she's showing him some mercy.
18
00:00:57,393 --> 00:01:00,863
She's trying to pull a petty trick to get an unfair amount of alimony.
19
00:01:00,923 --> 00:01:02,193
That just means...
20
00:01:02,193 --> 00:01:05,662
the defendant's wrongdoings are that grave.
21
00:01:06,193 --> 00:01:08,303
Is it his fault that he put up with her...
22
00:01:08,303 --> 00:01:10,333
when she hit him, swore at him, and even had an affair?
23
00:01:10,333 --> 00:01:11,602
That's not true.
24
00:01:13,072 --> 00:01:14,542
I didn't hit him.
25
00:01:14,542 --> 00:01:17,012
Actually, I'm the one who got hit, Your Honour.
26
00:01:17,242 --> 00:01:19,042
This is not fair.
27
00:01:19,372 --> 00:01:22,843
He fell for another woman and left the house.
28
00:01:24,652 --> 00:01:27,783
So I said I'd break up with him for his sake.
29
00:01:28,083 --> 00:01:29,822
And I'm just asking for a little alimony,
30
00:01:29,822 --> 00:01:31,792
but he won't pay me.
31
00:01:34,093 --> 00:01:35,462
Gosh.
32
00:01:36,962 --> 00:01:39,162
The 150,000 dollars is nothing...
33
00:01:39,792 --> 00:01:42,402
compared to what I've suffered.
34
00:01:43,662 --> 00:01:47,272
Your Honour, so I told him that we should register our marriage...
35
00:01:47,272 --> 00:01:49,303
and live together again.
36
00:01:49,372 --> 00:01:51,042
But he refused.
37
00:01:51,372 --> 00:01:53,783
What am I supposed to do?
38
00:01:56,512 --> 00:01:58,783
Plaintiff, please calm down.
39
00:01:59,182 --> 00:02:00,822
You know what things are like here.
40
00:02:04,453 --> 00:02:06,793
I submit Recording B-25 as evidence.
41
00:02:08,393 --> 00:02:13,532
I will examine the evidence by playing Recording B-25.
42
00:02:17,402 --> 00:02:19,932
Darn it. If you were good enough,
43
00:02:20,103 --> 00:02:22,203
I wouldn't have cheated on you.
44
00:02:23,842 --> 00:02:26,772
Do you think I will just break up with you as you wish?
45
00:02:27,513 --> 00:02:29,883
Is there any evidence that I hit you?
46
00:02:30,113 --> 00:02:32,583
Do you have any evidence that I cheated on you?
47
00:02:32,583 --> 00:02:33,953
Do you?
48
00:02:45,393 --> 00:02:48,133
The defendant is not responsible for the breakdown of the relationship,
49
00:02:48,562 --> 00:02:52,372
but he is willing to pay alimony of 1,000 dollars in good conscience.
50
00:02:52,603 --> 00:02:54,703
Hey! Are you kidding me?
51
00:03:02,583 --> 00:03:03,643
Hey, Sung Soo.
52
00:03:04,613 --> 00:03:06,053
Yes. The date has been set.
53
00:03:06,513 --> 00:03:08,353
Yes. Next week.
54
00:03:09,652 --> 00:03:12,053
Just have things prepared as planned.
55
00:03:13,863 --> 00:03:16,022
We talked on the phone. Okay.
56
00:03:16,423 --> 00:03:18,863
Get a draft of the documents ready for the Lee Yoon Mi case.
57
00:03:44,453 --> 00:03:46,022
Don't live your life like that!
58
00:03:47,293 --> 00:03:48,363
Okay.
59
00:03:48,622 --> 00:03:50,222
What's wrong with you?
60
00:03:51,062 --> 00:03:53,562
There's nothing wrong with me.
61
00:03:54,902 --> 00:03:57,173
You should know what being married is like.
62
00:03:57,173 --> 00:03:58,502
Marriage doesn't go your way.
63
00:03:58,502 --> 00:04:00,203
You're an attorney after all.
64
00:04:00,203 --> 00:04:02,742
How could an attorney stop me from keeping the peace of my family?
65
00:04:02,742 --> 00:04:04,043
Do you call yourself a human being?
66
00:04:05,413 --> 00:04:07,983
I am a human being, and I'm not married.
67
00:04:11,153 --> 00:04:12,913
Let me give you a piece of advice as an attorney.
68
00:04:12,913 --> 00:04:15,653
If you want to get more alimony, don't take a negative approach.
69
00:04:15,653 --> 00:04:18,053
Try to use happy memories.
70
00:04:18,322 --> 00:04:21,023
And it will work even better if you shed a single tear drop.
71
00:04:22,062 --> 00:04:24,762
When did I take a negative approach?
72
00:04:24,932 --> 00:04:26,593
That's just ridiculous.
73
00:04:27,262 --> 00:04:28,502
My gosh.
74
00:04:28,562 --> 00:04:29,632
Wait.
75
00:04:30,673 --> 00:04:32,702
Are you sure I can get more alimony this way?
76
00:04:33,202 --> 00:04:35,043
At least more than 1,000 dollars.
77
00:04:35,043 --> 00:04:37,613
- Are you sure?
- Maybe 1,200 dollars.
78
00:04:39,343 --> 00:04:40,413
Hey!
79
00:04:42,242 --> 00:04:45,082
I should get going then. I'm busy with work.
80
00:04:45,382 --> 00:04:49,023
Hey! Have a good life, you darn scumbag!
81
00:04:49,023 --> 00:04:50,692
Why is it so cold today?
82
00:04:50,692 --> 00:04:52,192
Are you on your way to the office?
83
00:04:52,192 --> 00:04:54,992
No. I'm going to meet with a client.
84
00:04:55,192 --> 00:04:56,293
A super important client.
85
00:04:59,332 --> 00:05:04,072
(It's Beautiful Now)
86
00:05:22,752 --> 00:05:25,252
- Make sure it doesn't show my face.
- Okay.
87
00:05:25,952 --> 00:05:27,622
Hold it gently.
88
00:05:28,392 --> 00:05:29,663
You look beautiful.
89
00:05:29,892 --> 00:05:31,463
This way...
90
00:05:31,663 --> 00:05:33,793
- I want a detailed shot of this.
- Okay.
91
00:05:34,103 --> 00:05:35,932
All right. It's done.
92
00:05:36,033 --> 00:05:37,132
Let me see.
93
00:05:40,403 --> 00:05:42,403
This is the third wedding dress.
94
00:05:42,572 --> 00:05:44,173
I hope our client will like it.
95
00:05:44,173 --> 00:05:46,742
This is the best dress I've seen so far.
96
00:05:47,713 --> 00:05:49,642
I also think this one is the best.
97
00:05:49,642 --> 00:05:51,582
But it's the client's taste that matters.
98
00:05:52,853 --> 00:05:56,452
By the way, which dress are you going to wear?
99
00:05:56,452 --> 00:05:59,293
If the client doesn't like this, why don't you wear it?
100
00:05:59,322 --> 00:06:01,093
You look amazing in it.
101
00:06:03,262 --> 00:06:05,132
- I'm not getting married.
- What?
102
00:06:06,892 --> 00:06:07,932
Are you serious?
103
00:06:08,832 --> 00:06:11,533
Yes. Will you spread the word for me?
104
00:06:11,973 --> 00:06:13,832
I don't want to go around and tell everyone.
105
00:06:14,642 --> 00:06:17,273
But you will keep working here, right?
106
00:06:17,273 --> 00:06:19,043
My resignation should've been accepted by now.
107
00:06:19,043 --> 00:06:22,213
What? I don't know what to say.
108
00:06:33,622 --> 00:06:35,923
- Are you happy to see me here?
- Yes, I am.
109
00:06:36,392 --> 00:06:38,863
Don't tell me you will be there when I meet with my attorney.
110
00:06:38,863 --> 00:06:40,033
No, I won't.
111
00:06:40,262 --> 00:06:43,502
I'll drop you there and go see my attorney.
112
00:06:43,663 --> 00:06:44,702
Why?
113
00:06:44,702 --> 00:06:46,572
I don't want you to be swindled twice.
114
00:06:50,072 --> 00:06:52,442
We'll meet more attorneys before making any decision.
115
00:06:52,973 --> 00:06:55,043
We can't just trust one attorney and leave the whole thing to him.
116
00:06:55,043 --> 00:06:56,882
Someone I can trust introduced this attorney to me.
117
00:06:56,882 --> 00:06:59,113
Jun Hyung was the son of a VIP client,
118
00:06:59,113 --> 00:07:00,783
so you trusted him at first.
119
00:07:01,723 --> 00:07:03,353
But look how it turned out.
120
00:07:08,093 --> 00:07:11,192
I knew you had good taste, Mi Rae.
121
00:07:12,192 --> 00:07:13,533
I love this.
122
00:07:14,502 --> 00:07:15,663
Thank you, ma'am.
123
00:07:19,973 --> 00:07:21,543
Why don't you become my daughter-in-law?
124
00:07:24,142 --> 00:07:25,543
I was stupid to fall for that.
125
00:07:27,242 --> 00:07:28,642
You're not stupid.
126
00:07:29,682 --> 00:07:31,113
The one who fooled you is a bad person.
127
00:07:32,812 --> 00:07:34,012
I'm afraid...
128
00:07:34,752 --> 00:07:37,923
you might lose your self-esteem because of this.
129
00:07:38,192 --> 00:07:40,653
Come on. I'm Hyun Mi Rae, Jin Soo Jung's daughter.
130
00:07:41,622 --> 00:07:43,692
I won't lose my self-esteem over this.
131
00:07:47,463 --> 00:07:48,762
I will be able to get my marriage annulled, right?
132
00:07:48,762 --> 00:07:49,832
Of course.
133
00:07:50,062 --> 00:07:51,603
You just registered your marriage.
134
00:07:51,603 --> 00:07:53,533
You didn't do anything else that counts as being married.
135
00:07:54,502 --> 00:07:56,942
Isn't registering your marriage the biggest thing...
136
00:07:56,942 --> 00:07:58,543
that counts as being married?
137
00:08:00,273 --> 00:08:02,343
Do you want me to drop you off at the broadcasting station?
138
00:08:14,262 --> 00:08:15,262
Hello.
139
00:08:16,322 --> 00:08:19,262
(Waiting Room, Ms. Sim Hae Jun)
140
00:08:19,562 --> 00:08:20,663
Yes.
141
00:08:25,732 --> 00:08:26,803
It's me.
142
00:08:26,803 --> 00:08:28,903
I'm sorry to make you come all the way here.
143
00:08:29,003 --> 00:08:30,643
It's my job to come here.
144
00:08:31,112 --> 00:08:34,013
I'm the one who makes you look your best.
145
00:08:34,013 --> 00:08:36,082
Aren't you sweet?
146
00:08:38,582 --> 00:08:40,582
This is even prettier than in the photos.
147
00:08:40,582 --> 00:08:42,482
I worked really hard to get this.
148
00:08:44,322 --> 00:08:47,322
Mi Rae, you're so bright and chipper.
149
00:08:47,822 --> 00:08:51,033
I know you're having a hard time, but you don't look that way.
150
00:08:52,092 --> 00:08:55,763
I had to shed blood and tears until learning how to do that.
151
00:08:57,503 --> 00:08:59,472
Things are almost settled though.
152
00:08:59,732 --> 00:09:02,373
You got me a good attorney.
153
00:09:02,602 --> 00:09:03,842
I'm really grateful.
154
00:09:04,572 --> 00:09:05,773
You haven't met him yet.
155
00:09:05,773 --> 00:09:07,612
That's what I'm telling myself before meeting with him.
156
00:09:07,883 --> 00:09:09,842
He has to be a good attorney.
157
00:09:10,852 --> 00:09:12,482
That's a lot of pressure.
158
00:09:13,952 --> 00:09:16,952
But it is true that Hyun Jae is a good attorney.
159
00:09:23,623 --> 00:09:24,692
How do I look?
160
00:09:25,692 --> 00:09:28,562
Well... What do you think?
161
00:09:32,472 --> 00:09:33,472
It's pretty.
162
00:09:34,442 --> 00:09:35,472
Do you like it?
163
00:09:36,273 --> 00:09:38,013
Not really. This isn't enough.
164
00:09:41,712 --> 00:09:42,812
Ta-Da.
165
00:09:43,283 --> 00:09:44,312
Aren't they beautiful?
166
00:09:44,312 --> 00:09:47,653
Gosh. What would I do without you?
167
00:09:50,852 --> 00:09:54,192
I don't have any sisters, so I really like you.
168
00:09:59,033 --> 00:10:00,533
(My Precious Mom)
169
00:10:02,832 --> 00:10:03,903
Answer it.
170
00:10:04,932 --> 00:10:06,832
Sorry. Excuse me for a second.
171
00:10:11,743 --> 00:10:15,543
Hello, Mom. You just dropped me off.
172
00:10:15,543 --> 00:10:18,513
I'm sorry. Will you be home for dinner?
173
00:10:18,852 --> 00:10:20,312
You like steak.
174
00:10:21,423 --> 00:10:22,553
Okay.
175
00:10:23,352 --> 00:10:24,352
Bye.
176
00:10:37,533 --> 00:10:40,832
My mom worries so much about me these days.
177
00:10:40,832 --> 00:10:42,373
I can handle it myself.
178
00:10:43,373 --> 00:10:45,013
Those are the good times.
179
00:10:45,612 --> 00:10:48,783
I didn't know that when my mom was alive.
180
00:10:52,982 --> 00:10:54,053
Are you in pain?
181
00:10:55,053 --> 00:10:56,822
It's my tooth.
182
00:10:57,053 --> 00:10:59,053
I really hate going to dentists.
183
00:10:59,493 --> 00:11:02,623
I can't stand that drilling sound.
184
00:11:05,592 --> 00:11:06,592
Open wide.
185
00:11:10,232 --> 00:11:11,732
Suction the bottom corner.
186
00:11:12,873 --> 00:11:14,003
We're almost done.
187
00:11:15,643 --> 00:11:18,312
This is air and water. Don't be startled.
188
00:11:24,243 --> 00:11:25,682
Rinse out your mouth.
189
00:11:27,312 --> 00:11:28,653
You can sit up now.
190
00:11:42,033 --> 00:11:44,303
How come it never hurts when you do it?
191
00:11:44,303 --> 00:11:45,773
Who am I?
192
00:11:45,773 --> 00:11:48,243
You're my eldest grandson, of course.
193
00:11:49,043 --> 00:11:51,712
So, when will you get married?
194
00:11:52,643 --> 00:11:53,743
Grandpa.
195
00:11:53,743 --> 00:11:56,383
Your mom left to go to a friend's son's wedding...
196
00:11:56,383 --> 00:11:58,452
with a huge pout.
197
00:11:59,082 --> 00:12:01,182
You need to get married so that Hyun Jae can go next.
198
00:12:01,982 --> 00:12:04,493
How old are you, anyway?
199
00:12:04,952 --> 00:12:06,222
Aren't you 40 now?
200
00:12:06,553 --> 00:12:08,062
I'm still 39.
201
00:12:09,123 --> 00:12:10,263
You're old.
202
00:12:11,062 --> 00:12:12,592
- I know, right?
- Yes.
203
00:12:15,462 --> 00:12:19,273
A 39-year-old man now is the same as a 30-year-old in our day.
204
00:12:19,273 --> 00:12:21,602
His competence is more important than his age.
205
00:12:21,602 --> 00:12:23,743
My Yoon Jae is a doctor.
206
00:12:23,743 --> 00:12:25,013
So what if he is?
207
00:12:25,013 --> 00:12:27,612
He still eats the same three meals a day as we do.
208
00:12:27,783 --> 00:12:29,812
Isn't your second son quite old too?
209
00:12:30,383 --> 00:12:32,053
The attorney son.
210
00:12:32,053 --> 00:12:33,982
He's just 36 years old.
211
00:12:33,982 --> 00:12:35,852
He's 36 already?
212
00:12:36,053 --> 00:12:37,852
You must be so upset.
213
00:12:38,192 --> 00:12:39,192
Why would I be upset?
214
00:12:39,192 --> 00:12:42,623
You're the only one of us who hasn't married off a single child.
215
00:12:42,623 --> 00:12:45,192
Even if they make lots of money, they can't take it to the afterlife.
216
00:12:45,192 --> 00:12:48,003
It's best to be happy each and every day.
217
00:12:48,062 --> 00:12:51,773
She's right. I was overjoyed when I saw my first grandchild.
218
00:12:51,773 --> 00:12:53,903
I hate being called grandma,
219
00:12:53,903 --> 00:12:55,442
but grandkids make you melt.
220
00:12:55,442 --> 00:12:57,842
Kyung Ae. Even if your sons are competent,
221
00:12:57,842 --> 00:13:00,342
they'll never get married if they wait for too long.
222
00:13:00,442 --> 00:13:02,342
Why are you ganging up on me?
223
00:13:02,342 --> 00:13:04,342
We're not ganging up on you.
224
00:13:04,342 --> 00:13:07,312
We're saying this because we care about you.
225
00:13:07,312 --> 00:13:08,753
Be aware of the crisis you're in.
226
00:13:08,753 --> 00:13:11,553
Kids these days will never get married on their own.
227
00:13:11,553 --> 00:13:12,952
You have to push them.
228
00:13:13,123 --> 00:13:14,763
It's okay to stay single.
229
00:13:14,763 --> 00:13:17,123
Why insist on marriage in this day and age?
230
00:13:17,263 --> 00:13:20,163
I never told my kids what to do.
231
00:13:20,263 --> 00:13:22,932
Our kids aren't our possessions.
232
00:13:22,932 --> 00:13:24,332
I never told them to study,
233
00:13:24,332 --> 00:13:26,803
but one went to medical school and the other to law school.
234
00:13:26,803 --> 00:13:29,202
Your third kid. Has he passed the civil service exam yet?
235
00:13:30,803 --> 00:13:33,773
I need another iced latte.
236
00:13:34,643 --> 00:13:35,643
Excuse me!
237
00:13:43,153 --> 00:13:45,322
Oh, my gosh.
238
00:13:45,322 --> 00:13:47,692
Should I sell or keep?
239
00:13:50,393 --> 00:13:51,533
Sell!
240
00:13:55,633 --> 00:13:56,732
Mom.
241
00:13:59,472 --> 00:14:00,572
Why are you here?
242
00:14:00,572 --> 00:14:03,003
You boys will be the death of me.
243
00:14:03,472 --> 00:14:05,612
I knew you'd be like this.
244
00:14:05,612 --> 00:14:08,383
I heard you went to a friend's son's wedding.
245
00:14:09,283 --> 00:14:12,553
Your symptoms got a little worse this time.
246
00:14:13,082 --> 00:14:14,582
You never barged in here before.
247
00:14:14,582 --> 00:14:16,982
Next time, I might pull out all my hair.
248
00:14:16,982 --> 00:14:20,293
Okay, fine, Mom. Can't we talk at home?
249
00:14:20,293 --> 00:14:22,322
This is where I work.
250
00:14:22,822 --> 00:14:25,293
Aren't you done with your patients? You were checking your shares.
251
00:14:25,293 --> 00:14:28,003
I was trying to cool off.
252
00:14:29,403 --> 00:14:30,462
Come in.
253
00:14:33,003 --> 00:14:34,003
Have some tea.
254
00:14:34,003 --> 00:14:35,602
Thank you.
255
00:14:36,102 --> 00:14:38,643
Doctor, your next patient is all set up.
256
00:14:38,643 --> 00:14:39,643
Okay.
257
00:14:42,243 --> 00:14:44,783
Oh, right. I want steamed monkfish.
258
00:14:45,712 --> 00:14:47,923
- So what?
- I want it.
259
00:14:48,982 --> 00:14:50,352
Can't I even say that?
260
00:14:52,123 --> 00:14:54,623
See you later. Your hair looks lovely.
261
00:14:56,862 --> 00:14:59,263
That punk is like a monkfish.
262
00:15:02,403 --> 00:15:04,462
Should I cook some for Hyun Jae too?
263
00:15:05,602 --> 00:15:07,332
I should urge him to marry while I'm at it.
264
00:15:14,682 --> 00:15:15,712
Name, Hyun Mi Rae.
265
00:15:15,712 --> 00:15:17,712
Occupation, personal shopper.
266
00:15:17,913 --> 00:15:19,513
Got a marriage license...
267
00:15:19,513 --> 00:15:21,222
to put both names on the deed.
268
00:15:22,023 --> 00:15:24,283
She realized after the fact that the man...
269
00:15:24,283 --> 00:15:26,092
had lied about his education and women problems.
270
00:15:26,653 --> 00:15:28,092
She wants to annul the marriage.
271
00:15:42,543 --> 00:15:43,942
(Park Jun Hyung)
272
00:16:04,163 --> 00:16:05,732
- Hello.
- Welcome.
273
00:16:05,732 --> 00:16:07,033
I'll have a frappuccino.
274
00:16:07,033 --> 00:16:09,133
- Sure.
- Thanks.
275
00:16:15,373 --> 00:16:17,842
Are you Lee Hyun Jae, the attorney?
276
00:16:18,043 --> 00:16:19,072
Yes.
277
00:16:19,643 --> 00:16:20,712
Ms. Hyun Mi Rae?
278
00:16:21,883 --> 00:16:23,342
Sorry for being late.
279
00:16:23,342 --> 00:16:25,383
I asked you to come all the way here,
280
00:16:25,383 --> 00:16:27,482
but I was late because Ms. Sim's shoot started late.
281
00:16:27,482 --> 00:16:29,753
I thought you were someone else when you didn't come to me first.
282
00:16:30,182 --> 00:16:32,893
I didn't want to keep you any longer than I had to,
283
00:16:32,893 --> 00:16:33,923
so I ordered first.
284
00:16:33,923 --> 00:16:35,493
I see. Thank you.
285
00:16:36,393 --> 00:16:38,293
I read the file you sent.
286
00:16:39,732 --> 00:16:42,362
Shall we get straight to the point, then?
287
00:16:42,362 --> 00:16:43,432
Sure.
288
00:16:45,673 --> 00:16:47,273
You wish to annul the marriage?
289
00:16:47,273 --> 00:16:49,903
Yes. You read my file.
290
00:16:49,903 --> 00:16:51,373
In your case,
291
00:16:51,373 --> 00:16:54,342
I think a cancellation is more appropriate.
292
00:16:55,783 --> 00:16:59,283
What's the difference between an annulment and a cancellation?
293
00:16:59,912 --> 00:17:02,253
A cancellation is for when you were aware of the marriage being filed.
294
00:17:02,253 --> 00:17:05,822
An annulment is for when the man got the license behind your back.
295
00:17:05,922 --> 00:17:09,493
Does a cancellation have a different outcome from an annulment?
296
00:17:09,493 --> 00:17:12,193
If you win an annulment suit, you can get the court...
297
00:17:12,193 --> 00:17:14,733
to delete the license entry from your file.
298
00:17:14,733 --> 00:17:16,433
You can't do that with a cancellation.
299
00:17:17,602 --> 00:17:20,872
It'll say on my file that I was married to that man?
300
00:17:23,043 --> 00:17:25,872
I don't want that. I'll file for an annulment.
301
00:17:26,372 --> 00:17:28,842
You don't always get what you want.
302
00:17:29,082 --> 00:17:30,483
You agreed to the marriage license.
303
00:17:30,483 --> 00:17:33,753
He wanted to put both our names on the deed of the house he inherited.
304
00:17:33,753 --> 00:17:36,352
I thought lightly of a pre-marriage marriage license.
305
00:17:38,922 --> 00:17:40,822
You thought lightly of the marriage license,
306
00:17:40,822 --> 00:17:42,422
but you intended to marry him.
307
00:17:43,963 --> 00:17:47,392
I wouldn't have considered marriage if I'd known he was lying.
308
00:17:48,303 --> 00:17:49,902
I trusted and liked his mother.
309
00:17:49,902 --> 00:17:51,162
I thought highly of her son.
310
00:17:51,162 --> 00:17:53,533
Everything looked rosy because I trusted them,
311
00:17:53,533 --> 00:17:55,273
and I thought it was fate.
312
00:17:55,543 --> 00:17:56,773
I signed for the marriage license,
313
00:17:56,773 --> 00:17:58,773
but I didn't do anything else that would pertain to marriage.
314
00:17:59,642 --> 00:18:02,243
Getting a marriage license is the single most important step.
315
00:18:05,652 --> 00:18:08,553
You don't meet the requirements. Think rationally.
316
00:18:12,553 --> 00:18:16,062
It's hard to accept reality right away.
317
00:18:22,203 --> 00:18:23,602
I'm ready now.
318
00:18:23,763 --> 00:18:25,172
So in my situation,
319
00:18:25,703 --> 00:18:27,803
I should sue for cancellation of marriage.
320
00:18:29,072 --> 00:18:31,043
Can I win, then?
321
00:18:31,973 --> 00:18:34,013
I can never guarantee a win.
322
00:18:34,043 --> 00:18:36,983
I'll just do my best and improve our chances.
323
00:18:38,652 --> 00:18:40,652
I need a few more documents.
324
00:18:40,652 --> 00:18:43,453
Send them to me at this email address.
325
00:18:44,422 --> 00:18:46,592
Nothing is going how I want it to.
326
00:18:47,753 --> 00:18:50,322
I want to take back what I said about accepting reality.
327
00:18:51,263 --> 00:18:53,693
I'm sorry, but right now,
328
00:18:54,632 --> 00:18:57,503
my mother is in touch with another law firm.
329
00:18:59,303 --> 00:19:01,743
It's not that I doubt your competence.
330
00:19:01,743 --> 00:19:03,543
I learned a lot this time.
331
00:19:03,543 --> 00:19:06,243
I trust people too easily and am led by my emotions.
332
00:19:06,243 --> 00:19:08,513
And I make decisions on a whim.
333
00:19:08,513 --> 00:19:11,082
I enjoyed the sense of unexpectedness.
334
00:19:12,483 --> 00:19:14,612
But I can't do that anymore.
335
00:19:15,753 --> 00:19:16,753
So?
336
00:19:19,293 --> 00:19:22,922
I want to decide who to hire based on what the other lawyer says.
337
00:19:24,223 --> 00:19:26,392
I hope you're not offended.
338
00:19:28,062 --> 00:19:31,102
Okay, I understand. Goodbye, then.
339
00:19:33,773 --> 00:19:35,003
Are you angry?
340
00:19:36,342 --> 00:19:37,372
No.
341
00:19:49,582 --> 00:19:50,582
Wait!
342
00:19:53,592 --> 00:19:57,092
I feel so uncomfortable when I make someone angry.
343
00:19:57,223 --> 00:19:58,562
I'm not angry.
344
00:19:59,293 --> 00:20:00,963
Then why do you seem angry?
345
00:20:02,003 --> 00:20:03,703
Do you get angry if you're rejected?
346
00:20:04,533 --> 00:20:05,773
I'm not pleased about it.
347
00:20:05,773 --> 00:20:07,203
Do you think you rejected me?
348
00:20:08,443 --> 00:20:10,842
Ms. Sim recommended you to me.
349
00:20:10,842 --> 00:20:12,342
You might think I'm testing you.
350
00:20:13,273 --> 00:20:15,642
You have a right to choose the attorney you want.
351
00:20:16,183 --> 00:20:17,912
And I respect other people's rights.
352
00:20:30,811 --> 00:20:32,111
(Jin Young Wook, Lawyer)
353
00:20:32,611 --> 00:20:33,742
Honey.
354
00:20:36,251 --> 00:20:37,652
Are you done prepping the meat?
355
00:20:38,081 --> 00:20:39,081
Yes.
356
00:20:41,222 --> 00:20:42,492
Were you crying again?
357
00:20:42,492 --> 00:20:44,152
No, of course not.
358
00:20:47,962 --> 00:20:49,031
I'm frustrated, that's all.
359
00:20:51,091 --> 00:20:53,662
I used to discuss my problems with Mi Rae,
360
00:20:55,132 --> 00:20:57,942
but it's hard to talk to her about her own issues.
361
00:20:57,942 --> 00:21:00,472
It's best to turn a blind eye at moments like this.
362
00:21:00,742 --> 00:21:03,872
Instead, let's perfectly cook her favourite steak dish.
363
00:21:12,321 --> 00:21:14,791
You did a great job. There's nothing to check.
364
00:21:14,791 --> 00:21:17,452
Just so you know, I was fishing for a compliment.
365
00:21:18,122 --> 00:21:21,122
You haven't been showering me with compliments these days.
366
00:21:21,791 --> 00:21:24,232
Your mother will tell you off if she sees this.
367
00:21:25,031 --> 00:21:26,531
I can take that.
368
00:21:28,172 --> 00:21:29,472
Let me do the rest, then.
369
00:21:30,472 --> 00:21:32,942
While cooking the steak dish you and Mi Rae like,
370
00:21:33,442 --> 00:21:34,672
I will find my inner peace.
371
00:21:37,982 --> 00:21:39,281
I'm home.
372
00:21:40,242 --> 00:21:42,081
Oh, hey. Mi Rae is home.
373
00:21:42,081 --> 00:21:43,781
Honey, I'm sorry, but can you finish up here?
374
00:21:43,781 --> 00:21:44,982
I have a few things to discuss with her.
375
00:21:44,982 --> 00:21:45,982
Sure.
376
00:22:01,301 --> 00:22:03,271
(Park Jun Hyung)
377
00:22:13,341 --> 00:22:14,511
Hello?
378
00:22:14,882 --> 00:22:15,952
You picked up.
379
00:22:16,982 --> 00:22:18,452
Aren't you going to talk to me?
380
00:22:18,922 --> 00:22:20,321
We have nothing to talk about.
381
00:22:20,821 --> 00:22:22,591
We're legally married.
382
00:22:22,791 --> 00:22:24,521
Only because I was tricked into it.
383
00:22:24,692 --> 00:22:27,261
Don't you know how the world works?
384
00:22:28,031 --> 00:22:30,992
Signing a contract makes it legally binding.
385
00:22:31,962 --> 00:22:34,932
It is invalid if the contract is based on lies.
386
00:22:36,331 --> 00:22:39,402
We should meet, Mi Rae. Let's talk face to face.
387
00:22:39,501 --> 00:22:41,001
I don't want to.
388
00:22:44,011 --> 00:22:45,142
My mom is here.
389
00:22:47,742 --> 00:22:50,152
- Who was that?
- Oh, that.
390
00:22:52,222 --> 00:22:53,452
Park Jun Hyung.
391
00:22:53,452 --> 00:22:55,422
Darn that little...
392
00:22:55,591 --> 00:22:57,021
That little what?
393
00:22:57,851 --> 00:22:59,492
All right. I won't say anything.
394
00:23:01,392 --> 00:23:02,662
Why did he call you?
395
00:23:03,831 --> 00:23:06,061
- To meet up.
- For what reason?
396
00:23:06,232 --> 00:23:07,702
He should just get ready to be sued.
397
00:23:08,132 --> 00:23:09,831
Anyway, have a seat.
398
00:23:10,372 --> 00:23:12,672
The lawyer I consulted with today...
399
00:23:13,101 --> 00:23:14,341
said you would most definitely win.
400
00:23:14,341 --> 00:23:15,412
Really?
401
00:23:15,611 --> 00:23:18,111
The lawyer I met with said he'd try to improve my chances.
402
00:23:18,111 --> 00:23:19,541
Then it's done.
403
00:23:19,541 --> 00:23:21,242
Go with the lawyer I consulted with.
404
00:23:21,511 --> 00:23:23,882
I'm glad we talked to different lawyers.
405
00:23:25,321 --> 00:23:26,851
I'll think about it.
406
00:23:26,952 --> 00:23:28,422
What's there to think about?
407
00:23:28,922 --> 00:23:31,662
All that we need is positive energy.
408
00:23:31,962 --> 00:23:34,392
We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude.
409
00:23:35,561 --> 00:23:38,031
All right. Then I'll do as you suggest.
410
00:23:40,061 --> 00:23:41,972
I should've stopped you from registering this marriage.
411
00:23:43,101 --> 00:23:44,732
Can we stop talking about that?
412
00:23:44,902 --> 00:23:46,902
You're the one who said we need positive energy.
413
00:23:48,242 --> 00:23:50,571
I'll talk to the lawyer tomorrow.
414
00:23:50,912 --> 00:23:53,081
Don't. It's my business, so let me do it.
415
00:23:53,511 --> 00:23:54,581
Can I have his card?
416
00:23:54,642 --> 00:23:57,311
Did you hear that you need to sue him within three months...
417
00:23:57,311 --> 00:23:58,982
after finding out?
418
00:23:59,422 --> 00:24:00,482
I did.
419
00:24:01,722 --> 00:24:04,821
Gosh. Mom, I'm hungry.
420
00:24:05,622 --> 00:24:07,591
Your dad is working hard in the kitchen.
421
00:24:08,162 --> 00:24:10,992
Dishes rich in protein are best when you're stressed.
422
00:24:11,192 --> 00:24:12,861
- I'll see you downstairs.
- Sure.
423
00:24:29,051 --> 00:24:30,182
Father.
424
00:24:31,152 --> 00:24:33,122
Hey. Are you just getting home?
425
00:24:33,422 --> 00:24:36,091
- Gosh, let me.
- It's all right.
426
00:24:36,922 --> 00:24:38,662
Are you saying I'm old?
427
00:24:38,922 --> 00:24:40,261
My muscles say otherwise.
428
00:24:40,261 --> 00:24:43,531
Oh, wait. Why is this so heavy? Are you cooking something tasty?
429
00:24:43,531 --> 00:24:44,761
I stopped by Yoon Jae's clinic...
430
00:24:44,761 --> 00:24:46,101
and he said he was craving steamed monkfish.
431
00:24:46,101 --> 00:24:47,861
Like grandfather, like grandson.
432
00:24:47,861 --> 00:24:50,672
He takes after me the most. That's my eldest grandson for you.
433
00:24:50,672 --> 00:24:52,242
- We should head inside.
- Sure.
434
00:24:59,882 --> 00:25:03,511
How did your treatment go at Yoon Jae's clinic?
435
00:25:03,652 --> 00:25:05,581
Must you ask?
436
00:25:05,781 --> 00:25:07,251
He has the touch of an angel.
437
00:25:09,722 --> 00:25:11,992
What good does that do...
438
00:25:12,222 --> 00:25:14,122
when he is still a bachelor?
439
00:25:14,992 --> 00:25:17,291
He turns 40 next year, you know.
440
00:25:17,361 --> 00:25:20,031
I get jealous every time a friend marries off her kids.
441
00:25:20,432 --> 00:25:22,501
I can't say I share that sentiment,
442
00:25:23,202 --> 00:25:24,531
but wouldn't Yoon Jae have...
443
00:25:24,571 --> 00:25:26,442
the most adorable and smart children?
444
00:25:26,972 --> 00:25:30,242
I didn't feel jealous before because I didn't want to become a grandma,
445
00:25:30,442 --> 00:25:32,442
but now I want to be one.
446
00:25:33,611 --> 00:25:35,811
What about Hyun Jae? Is he dating anyone?
447
00:25:35,811 --> 00:25:38,081
I'd be less upset if he were.
448
00:25:38,182 --> 00:25:39,581
Why aren't they dating anyone...
449
00:25:39,581 --> 00:25:41,692
when they're mentally and physically fit?
450
00:25:41,791 --> 00:25:42,992
What about Soo Jae?
451
00:25:42,992 --> 00:25:45,692
I'd rather he pass the civil service exam first.
452
00:25:57,501 --> 00:26:00,571
Hey, I told you not to play with that.
453
00:26:00,672 --> 00:26:03,041
Uncle, can't I push it around?
454
00:26:03,041 --> 00:26:04,811
I said no.
455
00:26:04,942 --> 00:26:08,281
But cars should be moved around. Why can't I push it?
456
00:26:08,652 --> 00:26:10,482
That's a mouse, not a toy car.
457
00:26:10,482 --> 00:26:12,722
I told you numerous times that it's for my computer.
458
00:26:13,452 --> 00:26:15,351
Get out and go back to studying.
459
00:26:15,351 --> 00:26:17,821
You're not studying, so why should I?
460
00:26:18,722 --> 00:26:19,821
You always go for the jugular.
461
00:26:19,821 --> 00:26:21,422
When you say that I can't play with it...
462
00:26:21,422 --> 00:26:23,192
makes me want to touch it even more.
463
00:26:25,331 --> 00:26:28,472
I'd love nothing more than to see it slide.
464
00:26:29,432 --> 00:26:30,501
Okay, fine.
465
00:26:31,031 --> 00:26:33,801
But you'll only get to do it once.
466
00:26:34,242 --> 00:26:35,511
Don't break it.
467
00:26:35,511 --> 00:26:37,071
Of course I won't.
468
00:26:38,311 --> 00:26:39,882
No, that's too fast!
469
00:26:43,982 --> 00:26:45,622
- Hey!
- Uncle!
470
00:26:45,851 --> 00:26:46,851
Darn it.
471
00:26:49,122 --> 00:26:51,692
Hey, get back here.
472
00:26:53,021 --> 00:26:55,192
Do you have any idea how expensive this is?
473
00:26:55,892 --> 00:26:56,992
Great Aunt!
474
00:26:57,732 --> 00:26:59,501
- Hae?
- Get back here.
475
00:26:59,501 --> 00:27:01,001
Don't be so harsh on the kid.
476
00:27:01,001 --> 00:27:02,972
But he smashed my mouse.
477
00:27:02,972 --> 00:27:04,531
This isn't just any mouse, you know.
478
00:27:04,531 --> 00:27:07,202
I had it shipped from abroad. You have no idea how pretty it is!
479
00:27:07,202 --> 00:27:09,611
- Boys will be boys.
- As if.
480
00:27:09,611 --> 00:27:11,442
The boy is all thumbs.
481
00:27:11,442 --> 00:27:13,311
He smashes everything he touches.
482
00:27:13,311 --> 00:27:15,081
Not everything I touch gets broken.
483
00:27:15,081 --> 00:27:16,652
Get back here.
484
00:27:16,652 --> 00:27:17,781
You always throw a tantrum...
485
00:27:17,781 --> 00:27:19,222
knowing that my mom will side with you,
486
00:27:19,222 --> 00:27:20,622
but I won't let it slide today.
487
00:27:21,281 --> 00:27:22,751
And what if you don't?
488
00:27:23,722 --> 00:27:26,122
Mom, I'm Soo Jae.
489
00:27:26,122 --> 00:27:28,831
Your youngest son, Lee Soo Jae. Your favourite!
490
00:27:29,492 --> 00:27:30,561
Have you forgotten?
491
00:27:31,531 --> 00:27:32,601
Of course not.
492
00:27:32,732 --> 00:27:35,271
Why do you have to always pick a fight with him?
493
00:27:35,271 --> 00:27:37,331
If this were the old days, you'd already have a son his age.
494
00:27:37,331 --> 00:27:39,242
Why pick a fight with someone that young?
495
00:27:39,301 --> 00:27:40,541
- Great Aunt!
- Great Aunt!
496
00:27:40,541 --> 00:27:43,271
There you are, my sweet puppies.
497
00:27:43,811 --> 00:27:46,611
We came by to do our homework. Can we do it here?
498
00:27:46,611 --> 00:27:47,942
Of course you can.
499
00:27:48,242 --> 00:27:50,212
Soo Jae, help them with their homework.
500
00:27:50,351 --> 00:27:51,982
- Thank you.
- Thank you.
501
00:27:52,081 --> 00:27:55,452
You're always so sweet. Go study and I'll make you a snack.
502
00:27:55,452 --> 00:27:56,591
- Sure.
- Sure.
503
00:27:57,251 --> 00:27:58,622
Uncle, I'm sorry.
504
00:28:00,061 --> 00:28:02,791
Just don't do things that I tell you not to do.
505
00:28:02,791 --> 00:28:05,962
I get that I should listen to your warnings,
506
00:28:06,232 --> 00:28:08,571
but it's hard to keep my hands to myself.
507
00:28:08,702 --> 00:28:10,771
I hear you. I feel the same way at times.
508
00:28:11,132 --> 00:28:13,271
Mom, whose side are you on?
509
00:28:13,442 --> 00:28:16,271
Sides? I only side with those who I find sweeter.
510
00:28:16,271 --> 00:28:17,942
Great Aunt, you're so pretty.
511
00:28:18,111 --> 00:28:20,642
You always say the right things, don't you?
512
00:28:22,382 --> 00:28:23,652
Goodness.
513
00:28:26,882 --> 00:28:29,551
The joy of steaks is in the chewing.
514
00:28:30,892 --> 00:28:32,521
Is Jung Hoo not home yet?
515
00:28:32,992 --> 00:28:34,462
He's stopping by the main branch today.
516
00:28:35,192 --> 00:28:36,591
The boy sure knows what he's doing.
517
00:28:37,732 --> 00:28:40,162
Our family never had any trouble,
518
00:28:40,432 --> 00:28:42,472
but Mi Rae has made me lose my appetite.
519
00:28:45,001 --> 00:28:46,372
Mother, don't worry.
520
00:28:46,372 --> 00:28:48,341
We can sue him and make it seem like nothing happened.
521
00:28:48,372 --> 00:28:52,111
What you should never get involved in are lawsuits.
522
00:28:52,242 --> 00:28:53,382
My father...
523
00:28:53,382 --> 00:28:56,281
told us time and time again...
524
00:28:56,281 --> 00:28:58,482
to stay away from lawsuits and standing surety.
525
00:28:58,982 --> 00:29:02,192
Your father was a professor. Didn't he tell you that as well?
526
00:29:03,791 --> 00:29:05,561
It's a different world now, Mother.
527
00:29:05,561 --> 00:29:08,992
Even so, the same rules apply to the people living in it.
528
00:29:08,992 --> 00:29:11,261
Marriage is the biggest event in one's family...
529
00:29:11,261 --> 00:29:13,531
Mom, stop it.
530
00:29:13,531 --> 00:29:16,331
- Stop what?
- Can't you take a hint?
531
00:29:16,601 --> 00:29:18,642
This isn't fun for us either, you know.
532
00:29:18,841 --> 00:29:21,702
Honey, please don't be like that to Mother.
533
00:29:21,702 --> 00:29:23,912
She's only voicing her concerns.
534
00:29:23,912 --> 00:29:26,642
We, her parents, are surely more concerned.
535
00:29:26,642 --> 00:29:28,551
You cried yourself to sleep last night.
536
00:29:30,111 --> 00:29:32,152
Unbelievable.
537
00:29:32,152 --> 00:29:33,452
You may be my son,
538
00:29:33,452 --> 00:29:35,152
but you failed to learn proper manners.
539
00:29:35,251 --> 00:29:36,422
Look at your wife, for instance.
540
00:29:36,422 --> 00:29:39,291
She was taught to be gracious by her family of educators.
541
00:29:39,291 --> 00:29:41,561
Despite being upset herself, she still puts me first.
542
00:29:41,892 --> 00:29:43,531
You can't always say what's on your mind.
543
00:29:43,531 --> 00:29:47,101
Exactly, Mom. You should keep that in mind...
544
00:29:47,101 --> 00:29:48,331
and hold your words in as well.
545
00:29:48,972 --> 00:29:50,432
Why should I...
546
00:29:50,432 --> 00:29:52,972
when I'm living out the latter years of my life?
547
00:29:54,101 --> 00:29:55,101
Honey.
548
00:29:56,011 --> 00:29:58,541
If you had kept quiet, this would've already been over.
549
00:29:59,212 --> 00:30:01,212
She's right. If you hadn't said anything,
550
00:30:01,212 --> 00:30:02,952
Grandma would've been done by now.
551
00:30:03,011 --> 00:30:04,751
See?
552
00:30:04,751 --> 00:30:07,281
Your wife taught the kids well.
553
00:30:07,281 --> 00:30:09,122
Mi Rae is maturer than you are.
554
00:30:09,122 --> 00:30:12,162
Why do you always speak ill about our family?
555
00:30:12,162 --> 00:30:14,021
That's hardly the case.
556
00:30:14,021 --> 00:30:15,632
We come from a family of businessmen...
557
00:30:15,632 --> 00:30:18,192
while she comes from a family of educators.
558
00:30:18,761 --> 00:30:21,261
I guess you can say we're loud and brazen.
559
00:30:22,132 --> 00:30:25,001
This is why one's background is important.
560
00:30:25,242 --> 00:30:27,271
Soo Jung, do we have any sikhye?
561
00:30:27,271 --> 00:30:28,442
Yes, Mother.
562
00:30:28,442 --> 00:30:30,271
I've lost my appetite.
563
00:30:31,811 --> 00:30:34,111
Hey, that must be Jung Hoo.
564
00:30:34,482 --> 00:30:36,251
Speak of the devil, right?
565
00:30:36,952 --> 00:30:38,521
Why would he ring the doorbell though?
566
00:30:50,591 --> 00:30:52,432
- Wait outside.
- Is that Jung Hoo?
567
00:30:52,662 --> 00:30:54,831
What? No, it's not.
568
00:30:55,331 --> 00:30:57,232
I'm stepping out for a bit.
569
00:31:03,242 --> 00:31:04,611
Where is she going in the middle of her meal?
570
00:31:36,912 --> 00:31:38,781
I can't believe you came to my house.
571
00:31:38,982 --> 00:31:41,081
Aren't you too ashamed to run into my parents?
572
00:31:41,081 --> 00:31:42,982
This is how desperate I am.
573
00:31:43,751 --> 00:31:45,251
After telling me that it was over,
574
00:31:45,251 --> 00:31:47,751
you have been avoiding me and declining my calls.
575
00:31:48,892 --> 00:31:50,321
I met with a lawyer today.
576
00:31:51,152 --> 00:31:53,761
Our marriage can be cancelled.
577
00:31:54,761 --> 00:31:57,561
Is this how far you will go?
578
00:31:57,561 --> 00:31:59,331
I admired you, you know.
579
00:32:00,932 --> 00:32:03,801
It was my dream to marry someone I admired.
580
00:32:04,771 --> 00:32:07,172
How could you stab me in the back like this?
581
00:32:07,442 --> 00:32:09,041
If you do admire me,
582
00:32:09,041 --> 00:32:11,341
you should believe my words more than hers.
583
00:32:11,771 --> 00:32:15,081
I told you numerous times that I ended it with her in the States.
584
00:32:17,081 --> 00:32:18,111
What about your child?
585
00:32:20,682 --> 00:32:22,351
I heard that you two are back together...
586
00:32:22,351 --> 00:32:24,222
and that you found her a place to live!
587
00:32:26,492 --> 00:32:29,331
What could I do when they had no place to stay?
588
00:32:29,632 --> 00:32:31,462
I couldn't turn my back on my child, right?
589
00:32:31,462 --> 00:32:35,831
Come on, Mi Rae. I had no idea you'd be this cruel.
590
00:32:38,942 --> 00:32:40,541
It's all in the past now.
591
00:32:42,712 --> 00:32:44,642
This is all because you don't love me yet.
592
00:32:45,311 --> 00:32:48,311
If you did, you'd look past my history and flaws.
593
00:32:51,251 --> 00:32:53,882
Did you agree to marry me because of my mom's wealth?
594
00:32:56,321 --> 00:32:58,251
My parents are just as rich.
595
00:32:58,551 --> 00:33:00,722
Why would you think money would be a factor?
596
00:33:00,722 --> 00:33:02,591
You're the one who agreed to marry me...
597
00:33:02,591 --> 00:33:03,932
on the condition of receiving shared ownership...
598
00:33:03,992 --> 00:33:05,461
of the apartment unit in Gangnam.
599
00:33:10,372 --> 00:33:11,372
Whatever.
600
00:33:12,102 --> 00:33:13,801
Think however you want,
601
00:33:14,341 --> 00:33:15,772
and I'll do as I please.
602
00:33:16,472 --> 00:33:17,511
You should leave.
603
00:33:18,111 --> 00:33:19,481
But I'm not done!
604
00:33:23,481 --> 00:33:24,611
Are you kidding me?
605
00:33:25,921 --> 00:33:27,381
Why are you looking at me like that?
606
00:33:28,452 --> 00:33:30,421
Do I seem like garbage in your eyes?
607
00:33:30,892 --> 00:33:32,892
My patience is running out, you know.
608
00:33:34,792 --> 00:33:35,832
Look here, Mr. Park.
609
00:33:42,472 --> 00:33:44,901
I hoped to see you again sometime,
610
00:33:45,772 --> 00:33:46,872
so I'm glad I did.
611
00:33:47,272 --> 00:33:49,171
- Hey, Jung Hoo.
- We've only met twice,
612
00:33:49,171 --> 00:33:51,511
so I'd rather you not address me so casually.
613
00:33:53,111 --> 00:33:54,281
You should go.
614
00:33:54,312 --> 00:33:55,852
Already?
615
00:33:57,312 --> 00:34:00,151
I'm not one to care about my sister a lot,
616
00:34:00,151 --> 00:34:03,222
but my fist wants to shoot out for some reason.
617
00:34:04,252 --> 00:34:06,292
Do you know about my martial arts background?
618
00:34:06,321 --> 00:34:08,492
I've been taught not to hit people, but still.
619
00:34:13,731 --> 00:34:14,731
We should drop it.
620
00:34:15,231 --> 00:34:18,671
Getting into it with my junior would only be embarrassing for me.
621
00:34:19,542 --> 00:34:21,202
You never know what life has in store for you.
622
00:34:22,841 --> 00:34:25,071
When Mi Rae and I get back together,
623
00:34:25,941 --> 00:34:27,742
you will end up apologizing to me.
624
00:34:42,961 --> 00:34:44,191
That punk.
625
00:34:44,191 --> 00:34:45,191
Stop it.
626
00:34:46,202 --> 00:34:47,502
Are you going to get back together?
627
00:34:49,102 --> 00:34:50,171
As if.
628
00:34:52,972 --> 00:34:54,202
We should head inside.
629
00:35:16,731 --> 00:35:18,531
I admired you, you know.
630
00:35:20,131 --> 00:35:22,901
It was my dream to marry someone I admired.
631
00:35:26,671 --> 00:35:28,872
- Mom!
- My goodness.
632
00:35:29,272 --> 00:35:30,312
Seriously?
633
00:35:30,341 --> 00:35:32,542
Don't I look different to you?
634
00:35:33,912 --> 00:35:36,011
It's an odd feeling, you see.
635
00:35:36,182 --> 00:35:40,051
I looked at Jun Hyung after registering our marriage,
636
00:35:40,051 --> 00:35:42,392
and he looked different in my eyes.
637
00:35:42,492 --> 00:35:43,722
Of course.
638
00:35:44,651 --> 00:35:45,722
What did he say?
639
00:35:46,961 --> 00:35:49,131
He feels more responsibility toward me.
640
00:35:50,191 --> 00:35:53,002
He has always been reliable, so I guess I won't have...
641
00:35:53,631 --> 00:35:56,571
anything to worry about once you're officially married.
642
00:35:58,031 --> 00:35:59,301
I agree.
643
00:35:59,301 --> 00:36:02,002
Are you already taking his side over mine?
644
00:36:02,812 --> 00:36:06,812
I thought registering the marriage would've put you off balance,
645
00:36:06,812 --> 00:36:08,711
so I came over to go home with you.
646
00:36:09,082 --> 00:36:10,551
My mom is the best.
647
00:36:13,551 --> 00:36:15,321
Meet me at the supermarket after work.
648
00:36:15,321 --> 00:36:16,722
I'll be shopping for groceries.
649
00:36:16,722 --> 00:36:18,992
Sure thing. Let me walk you to the elevator.
650
00:36:18,992 --> 00:36:20,062
No, it's fine.
651
00:36:20,062 --> 00:36:21,761
You're getting a call. See you later!
652
00:36:22,531 --> 00:36:23,731
Got it, Mom.
653
00:36:56,992 --> 00:36:59,261
Can you turn a blind eye to this and marry him?
654
00:36:59,531 --> 00:37:02,502
If you can, I'll back off and congratulate you.
655
00:37:21,682 --> 00:37:24,492
I'm glad the marriage hasn't clouded your judgement.
656
00:37:24,492 --> 00:37:27,522
I honestly believed you could've kept this buried.
657
00:37:29,691 --> 00:37:31,361
All I want is to check the facts.
658
00:37:31,892 --> 00:37:33,562
You already have.
659
00:37:33,761 --> 00:37:36,401
What do you think the photos mean?
660
00:37:37,702 --> 00:37:38,772
Are you two...
661
00:37:40,472 --> 00:37:43,171
still living together?
662
00:37:43,671 --> 00:37:45,341
He comes by from time to time.
663
00:37:46,341 --> 00:37:48,312
I don't want this to be messy,
664
00:37:49,452 --> 00:37:52,182
nor do I wish to pathetically cling onto a man.
665
00:37:53,682 --> 00:37:56,352
What matters to me is my child.
666
00:37:57,651 --> 00:38:00,222
I can't let him be a child out of wedlock.
667
00:38:05,801 --> 00:38:06,901
I hear you loud and clear.
668
00:38:07,861 --> 00:38:09,401
What does that mean?
669
00:38:11,272 --> 00:38:12,542
I'm the victim here,
670
00:38:14,202 --> 00:38:17,242
so I'll focus on recovering from the damage dealt to me.
671
00:38:19,211 --> 00:38:21,941
I'd appreciate your cooperation when the time comes.
672
00:39:22,101 --> 00:39:24,811
All right. It's the final sale of the day.
673
00:39:24,811 --> 00:39:26,811
It's a good bargain.
674
00:39:26,811 --> 00:39:27,981
Please take a look.
675
00:39:28,182 --> 00:39:30,782
- It's very fresh.
- Thank you.
676
00:39:30,782 --> 00:39:32,012
Have a nice day.
677
00:39:32,081 --> 00:39:34,452
It's the final sale of the day.
678
00:39:34,682 --> 00:39:37,822
Hello, sir. You're here again.
679
00:39:37,822 --> 00:39:39,452
- Hey.
- How may I help you?
680
00:39:39,822 --> 00:39:40,892
How is the rockfish today?
681
00:39:40,892 --> 00:39:43,092
It's perfect today.
682
00:39:43,421 --> 00:39:45,061
- Would you like one?
- Yes, please.
683
00:39:45,061 --> 00:39:48,331
You're the best. I love a man who cooks.
684
00:40:42,251 --> 00:40:43,322
All right.
685
00:40:58,432 --> 00:40:59,572
I'm so happy.
686
00:41:00,572 --> 00:41:01,771
W...
687
00:41:05,211 --> 00:41:06,242
G...
688
00:41:06,941 --> 00:41:09,012
Now I'm done.
689
00:41:10,842 --> 00:41:12,751
Hey, you got this one wrong.
690
00:41:12,751 --> 00:41:15,251
No, I didn't. It's right.
691
00:41:15,421 --> 00:41:16,581
No, it's not.
692
00:41:17,282 --> 00:41:18,651
This is correct.
693
00:41:19,851 --> 00:41:22,592
Hey, that's not how it's spelled.
694
00:41:22,592 --> 00:41:24,432
You're in third grade. You're old enough to know that.
695
00:41:24,961 --> 00:41:26,992
I know you're right.
696
00:41:27,631 --> 00:41:29,331
Can't you spell "wings"?
697
00:41:29,331 --> 00:41:31,131
I can. "Wings".
698
00:41:31,202 --> 00:41:32,702
(Wengs)
699
00:41:33,972 --> 00:41:36,671
Kids, have some snacks.
700
00:41:37,142 --> 00:41:38,711
- Thank you.
- Thank you.
701
00:41:38,711 --> 00:41:41,581
You guys are so polite.
702
00:41:42,112 --> 00:41:45,682
Great Aunt, I love that you have a lot of delicious things here.
703
00:41:45,682 --> 00:41:48,251
- Great Aunt, you're the best.
- You are the best.
704
00:41:50,581 --> 00:41:51,851
The door is open.
705
00:41:52,151 --> 00:41:53,722
Kyung Ae, it's me.
706
00:41:53,722 --> 00:41:54,892
Hey.
707
00:41:55,291 --> 00:41:57,492
Aren't you guys going to say hello?
708
00:41:57,492 --> 00:41:59,461
- Grandma!
- Grandma!
709
00:41:59,461 --> 00:42:01,762
My little babies.
710
00:42:03,302 --> 00:42:04,331
Who am I?
711
00:42:04,331 --> 00:42:06,131
- My only grandma!
- My only grandma!
712
00:42:06,131 --> 00:42:08,501
Oh, my sweeties!
713
00:42:09,142 --> 00:42:11,171
- Did you finish your homework?
- Yes.
714
00:42:11,171 --> 00:42:12,642
Good.
715
00:42:13,711 --> 00:42:15,441
Let's finish the snacks and go upstairs.
716
00:42:15,441 --> 00:42:16,682
- Okay.
- Okay.
717
00:42:23,552 --> 00:42:24,851
What do I smell?
718
00:42:25,251 --> 00:42:28,791
Gosh, Kyung Ae. Are you making steamed monkfish?
719
00:42:29,592 --> 00:42:30,622
Yes.
720
00:42:30,622 --> 00:42:33,131
I thought you'd attend your friend's son's wedding.
721
00:42:33,191 --> 00:42:34,331
I did.
722
00:42:34,331 --> 00:42:35,831
You must've been jealous.
723
00:42:37,231 --> 00:42:38,572
Why would I be jealous?
724
00:42:39,171 --> 00:42:42,271
It's not common that one family has both a lawyer and a doctor.
725
00:42:42,501 --> 00:42:44,742
My friends are really jealous of me.
726
00:42:45,171 --> 00:42:48,182
You're just saying that to feel better.
727
00:42:48,881 --> 00:42:50,211
Did you know...
728
00:42:50,381 --> 00:42:51,381
that Yoon Jae and Hyun Jae...
729
00:42:51,381 --> 00:42:53,251
would worry you like this without getting married?
730
00:42:53,282 --> 00:42:56,081
I'm not worried. I'm fine.
731
00:42:56,682 --> 00:42:58,851
They will get married once they make up their minds.
732
00:42:59,191 --> 00:43:01,162
It's just that they have high standards.
733
00:43:01,691 --> 00:43:02,791
It's the same for men and women.
734
00:43:02,791 --> 00:43:04,222
You can't marry once you miss your chance.
735
00:43:04,992 --> 00:43:08,831
Someone I know has a son who's single at the age of 60.
736
00:43:09,032 --> 00:43:12,302
So his 90-year-old mom will be throwing him a birthday party.
737
00:43:12,802 --> 00:43:15,101
Stop fanning the flame.
738
00:43:16,302 --> 00:43:18,271
I'm so glad that my son, Sung Soo,
739
00:43:18,271 --> 00:43:22,941
got married young and had three children.
740
00:43:23,211 --> 00:43:25,751
I mean, he had three children for the sake of our country.
741
00:43:26,452 --> 00:43:28,122
He's a true patriot.
742
00:43:28,322 --> 00:43:30,351
That's the only thing you can brag about.
743
00:43:31,092 --> 00:43:33,952
The steamed monkfish looks so delicious.
744
00:43:34,251 --> 00:43:36,822
When I lived in the US,
745
00:43:37,021 --> 00:43:39,532
I missed steamed monkfish the most.
746
00:43:40,032 --> 00:43:42,731
I see. Aren't you supposed to go upstairs with the kids?
747
00:43:43,202 --> 00:43:45,171
She won't even share. How stingy.
748
00:43:45,802 --> 00:43:46,872
I should go.
749
00:43:47,171 --> 00:43:48,972
Sung Soo and So Ra should be home by now.
750
00:43:50,742 --> 00:43:53,572
Guys, pack your stuff. Let's go home.
751
00:43:53,572 --> 00:43:54,642
- Okay.
- Okay.
752
00:43:54,642 --> 00:43:55,742
I'm heading upstairs now.
753
00:43:59,182 --> 00:44:00,481
Gosh, it's so funny.
754
00:44:02,151 --> 00:44:04,952
- I'm home.
- Hey, you're back.
755
00:44:06,691 --> 00:44:07,921
- Mother.
- Yes?
756
00:44:08,492 --> 00:44:12,432
Well... Don't you want to eat some steamed monkfish?
757
00:44:12,592 --> 00:44:14,162
Why? Will you cook it?
758
00:44:14,162 --> 00:44:16,362
Why would I make it?
759
00:44:16,532 --> 00:44:19,631
Kyung Ae is cooking steamed monkfish today.
760
00:44:19,631 --> 00:44:22,242
Really? I should go eat with them.
761
00:44:22,472 --> 00:44:26,541
Mother, you can't just go and eat alone.
762
00:44:26,742 --> 00:44:28,581
What can I do?
763
00:44:28,711 --> 00:44:30,642
I can't take you with me.
764
00:44:30,842 --> 00:44:32,251
And it's not like...
765
00:44:32,412 --> 00:44:35,222
I can ask her to give me some food for my children and grandchildren.
766
00:44:35,222 --> 00:44:37,151
That's just pathetic.
767
00:44:37,151 --> 00:44:39,791
We can't mooch off of them every day.
768
00:44:39,892 --> 00:44:41,222
Why not?
769
00:44:41,722 --> 00:44:45,331
You are Uncle Kyung Chul's only sister.
770
00:44:45,461 --> 00:44:46,831
You deserve this.
771
00:44:46,831 --> 00:44:49,131
Gosh, you can't say that to others.
772
00:44:49,331 --> 00:44:51,372
Kyung Ae will be really upset to hear that.
773
00:44:51,372 --> 00:44:53,032
I won't say that to Kyung Ae.
774
00:44:53,231 --> 00:44:54,671
It's just between us.
775
00:44:54,671 --> 00:44:56,242
Don't say that, not even to me!
776
00:44:56,771 --> 00:45:00,342
No matter what they say, Min Ho is my nephew!
777
00:45:01,881 --> 00:45:03,112
I'm not going downstairs either.
778
00:45:03,682 --> 00:45:08,351
Gosh, I'm just embarrassed that I'm living at my brother's house...
779
00:45:08,351 --> 00:45:11,351
with my son, daughter-in-law, and grandchildren.
780
00:45:11,351 --> 00:45:12,851
What's so embarrassing about that?
781
00:45:12,851 --> 00:45:15,592
It's not like we're living here rent-free.
782
00:45:15,592 --> 00:45:18,961
Hey. We don't pay anything close to market rates.
783
00:45:18,961 --> 00:45:20,932
And we don't have to worry about getting kicked out.
784
00:45:21,432 --> 00:45:25,671
You're so lucky that I have a well-off brother.
785
00:45:25,831 --> 00:45:27,572
That's why you're living in a decent house...
786
00:45:27,572 --> 00:45:29,441
even after your business went under in the US.
787
00:45:29,441 --> 00:45:30,601
- Mother.
- What?
788
00:45:30,842 --> 00:45:33,572
You're insulting yourself by saying that.
789
00:45:33,972 --> 00:45:37,381
I'm living like this because Man Ri can't make money.
790
00:45:37,381 --> 00:45:38,912
And so are my children.
791
00:45:40,052 --> 00:45:41,921
This is your son you're talking about.
792
00:45:42,521 --> 00:45:45,822
A lot of women get divorced when their husbands go bankrupt.
793
00:45:46,151 --> 00:45:48,961
But I'm still with Man Ri because I'm not like that.
794
00:45:50,092 --> 00:45:52,631
So... What do you want for dinner?
795
00:45:54,191 --> 00:45:55,302
Honey!
796
00:46:03,572 --> 00:46:05,372
Dad, I'm home.
797
00:46:06,742 --> 00:46:07,811
Are you checking your blood pressure?
798
00:46:07,842 --> 00:46:10,381
Yes. You're home late.
799
00:46:10,381 --> 00:46:11,381
Yes.
800
00:46:12,651 --> 00:46:14,211
It's normal.
801
00:46:14,211 --> 00:46:16,981
I'm on medication, so it should be normal.
802
00:46:17,421 --> 00:46:18,791
Did everything go well at work?
803
00:46:18,791 --> 00:46:20,421
Yes. What about you?
804
00:46:20,492 --> 00:46:22,392
Did you go to Yoon Jae's clinic today?
805
00:46:22,392 --> 00:46:25,061
Yes. Go wash your hands and have dinner then.
806
00:46:25,061 --> 00:46:27,061
You must be hungry. I already ate.
807
00:46:27,432 --> 00:46:28,561
Okay.
808
00:46:28,561 --> 00:46:29,762
- Hey.
- What?
809
00:46:30,302 --> 00:46:32,032
Kyung Ae seems somewhat upset.
810
00:46:34,501 --> 00:46:35,501
Why?
811
00:46:35,601 --> 00:46:38,271
You should talk to the kids.
812
00:46:38,412 --> 00:46:39,872
About what?
813
00:46:40,242 --> 00:46:42,642
I think we're cutting them too much slack.
814
00:46:42,912 --> 00:46:45,881
We might end up throwing them their 60th birthday parties.
815
00:46:45,881 --> 00:46:47,481
But they can't get married on their own.
816
00:46:47,481 --> 00:46:49,052
They need partners.
817
00:46:49,122 --> 00:46:51,651
Don't nag at them. It will just stress them out.
818
00:46:51,651 --> 00:46:53,351
I want them to feel stressed out.
819
00:46:53,351 --> 00:46:55,791
Then they will be more desperate to get married.
820
00:46:55,791 --> 00:46:59,231
Hyun Jae lives alone, but he doesn't want to get married.
821
00:46:59,862 --> 00:47:01,501
He's too fine on his own.
822
00:47:01,501 --> 00:47:03,202
He loves to cook.
823
00:47:04,231 --> 00:47:06,401
We need a new strategy to convince him.
824
00:47:07,302 --> 00:47:09,742
Yoon Jae is turning 40 next year.
825
00:47:09,742 --> 00:47:11,711
And you'll retire in two years.
826
00:47:11,872 --> 00:47:13,642
We should marry them off while you are still working...
827
00:47:13,642 --> 00:47:15,612
so we will have more guests.
828
00:47:15,612 --> 00:47:18,052
You have it all planned out, don't you?
829
00:47:18,052 --> 00:47:20,251
All right. I'll talk to them.
830
00:47:20,251 --> 00:47:23,421
It's not that simple. You have to be firm with them.
831
00:47:23,581 --> 00:47:26,392
When I talk to them, they just think I'm nagging.
832
00:47:28,021 --> 00:47:29,262
My goodness.
833
00:47:34,932 --> 00:47:37,032
- It smells great.
- I know.
834
00:47:41,401 --> 00:47:42,572
My gosh.
835
00:47:42,572 --> 00:47:44,541
- Here you are.
- It looks great.
836
00:47:50,041 --> 00:47:53,012
Your steamed monkfish is better than any restaurant's.
837
00:47:53,481 --> 00:47:54,881
Seriously.
838
00:47:55,651 --> 00:47:57,322
- Yoon Jae!
- You startled me.
839
00:47:57,921 --> 00:47:59,122
Coming.
840
00:48:04,092 --> 00:48:07,961
Hey, don't make your mom wait at the table.
841
00:48:07,961 --> 00:48:09,331
The food gets cold.
842
00:48:11,731 --> 00:48:13,702
Thank you, honey. That's what I wanted to say.
843
00:48:14,742 --> 00:48:17,342
Do you have some money saved up?
844
00:48:19,211 --> 00:48:20,441
I just...
845
00:48:22,012 --> 00:48:23,282
Why do you ask?
846
00:48:24,081 --> 00:48:26,282
Marriage is an expensive business.
847
00:48:26,282 --> 00:48:28,381
We need to know how much you have...
848
00:48:28,381 --> 00:48:29,782
so we can prepare accordingly.
849
00:48:29,782 --> 00:48:32,092
Honey. He's 40 years old...
850
00:48:32,092 --> 00:48:33,191
I'm 39.
851
00:48:34,392 --> 00:48:35,461
Get your facts straight.
852
00:48:37,262 --> 00:48:38,932
Just let it go.
853
00:48:39,162 --> 00:48:40,791
Okay, you're 39.
854
00:48:41,032 --> 00:48:42,461
We don't have to pay for anything.
855
00:48:42,461 --> 00:48:44,662
He's loaded. He just didn't buy a house.
856
00:48:45,032 --> 00:48:46,932
If you had bought the house I told you to,
857
00:48:46,932 --> 00:48:49,601
you would've made way more by now than you made on stocks.
858
00:48:49,901 --> 00:48:53,311
Yoon Jae, didn't you say you lost everything on stocks?
859
00:48:56,541 --> 00:49:00,811
Didn't you say you made a killing on some bio-pharmaceutical thing?
860
00:49:02,981 --> 00:49:06,421
Bio-pharmaceuticals go up and down all the time.
861
00:49:06,521 --> 00:49:08,921
So did you make or lose money?
862
00:49:08,921 --> 00:49:11,291
Dad, I can pay for my own wedding.
863
00:49:11,461 --> 00:49:12,992
You don't have to do anything.
864
00:49:12,992 --> 00:49:15,061
So don't worry.
865
00:49:15,101 --> 00:49:17,762
Okay. I trust you, son.
866
00:49:17,862 --> 00:49:19,901
You can fend for yourself.
867
00:49:19,901 --> 00:49:23,001
Marriage is the most important decision you'll make.
868
00:49:23,001 --> 00:49:24,101
It should be your call.
869
00:49:24,101 --> 00:49:26,771
Honey, this isn't what we talked about.
870
00:49:26,771 --> 00:49:29,142
Let's just eat, honey. Eat in peace.
871
00:49:29,142 --> 00:49:31,142
Yes, Mom. Let's just eat.
872
00:49:32,012 --> 00:49:34,552
Do you think Yoon Jae made or lost money?
873
00:49:34,822 --> 00:49:37,581
Whether he made or lost money, that's his responsibility.
874
00:49:38,291 --> 00:49:39,552
I think...
875
00:49:40,421 --> 00:49:41,691
he lost most, though.
876
00:49:43,892 --> 00:49:45,032
For real?
877
00:49:46,262 --> 00:49:48,901
Why do you think Soo Jae brought it up?
878
00:49:48,901 --> 00:49:51,262
He spent all his allowance. You get nothing from me.
879
00:49:51,262 --> 00:49:52,271
Come on!
880
00:49:53,802 --> 00:49:55,242
You fell into your own trap.
881
00:49:55,242 --> 00:49:56,671
Dad!
882
00:49:56,671 --> 00:49:58,811
Why are you so indifferent when he lost his savings?
883
00:49:58,811 --> 00:50:00,472
That's in the past.
884
00:50:00,472 --> 00:50:02,541
He can always start saving up again.
885
00:50:03,981 --> 00:50:05,012
Dad.
886
00:50:06,351 --> 00:50:08,351
You're really...
887
00:50:09,452 --> 00:50:11,122
If I ever have a son,
888
00:50:11,122 --> 00:50:13,222
I wonder if I can be half as good a dad as you.
889
00:50:13,291 --> 00:50:16,191
It won't be easy, but it's possible.
890
00:50:18,392 --> 00:50:19,731
You two get along just great.
891
00:50:19,731 --> 00:50:21,331
I'm the only one who's upset.
892
00:50:21,331 --> 00:50:23,762
You have me, Mom. Your sweet youngest.
893
00:50:23,961 --> 00:50:25,731
- Aren't I good enough?
- You are.
894
00:50:26,601 --> 00:50:28,242
The soup tastes great.
895
00:50:30,901 --> 00:50:31,941
It's so good.
896
00:50:32,872 --> 00:50:34,572
- Drive me somewhere.
- Darn it.
897
00:50:35,282 --> 00:50:36,842
I want to bring Hyun Jae some monkfish.
898
00:50:36,842 --> 00:50:37,842
I have to go to work.
899
00:50:37,842 --> 00:50:40,052
Drop me off on the way.
900
00:50:40,481 --> 00:50:43,122
Mom. It's too much for me.
901
00:50:44,552 --> 00:50:45,722
Okay.
902
00:50:50,222 --> 00:50:53,432
Honey, can you drive me? I want to go to Hyun Jae's.
903
00:50:53,532 --> 00:50:54,592
Why so late?
904
00:50:54,592 --> 00:50:57,202
To give him some monkfish so he can have it for breakfast.
905
00:50:57,202 --> 00:50:58,532
He can buy his own.
906
00:50:58,532 --> 00:51:01,372
Why would you go all the way there to give him food?
907
00:51:01,372 --> 00:51:04,472
I asked you to talk Yoon Jae into getting married,
908
00:51:04,472 --> 00:51:06,372
but instead, you say he can do what he wants.
909
00:51:06,372 --> 00:51:07,872
What's wrong with you?
910
00:51:08,481 --> 00:51:10,881
Nothing we say will make him do what we want.
911
00:51:10,881 --> 00:51:12,452
It's not utterly pointless.
912
00:51:12,452 --> 00:51:14,381
The boys do what you say.
913
00:51:14,381 --> 00:51:16,921
They do anything you say.
914
00:51:16,921 --> 00:51:19,851
Do you know how hard I worked to make things that way?
915
00:51:19,892 --> 00:51:22,021
My sacrifice made that possible.
916
00:51:22,021 --> 00:51:24,822
I was always the villain. You were always the trusty liaison.
917
00:51:24,822 --> 00:51:26,061
I made you what you are.
918
00:51:26,061 --> 00:51:28,092
- Did I say you didn't?
- So drive me.
919
00:51:28,092 --> 00:51:30,432
- I'm tired.
- Drive me anyway.
920
00:51:30,862 --> 00:51:32,802
Ask Soo Jae or Yoon Jae.
921
00:51:32,802 --> 00:51:36,501
How can I ask Yoon Jae when he worked hard all day long?
922
00:51:36,501 --> 00:51:38,941
And Soo Jae studies all day long.
923
00:51:38,941 --> 00:51:40,572
I'm tired too.
924
00:51:40,572 --> 00:51:42,311
You still have to drive me!
925
00:51:43,481 --> 00:51:44,612
I'll drive you!
926
00:51:46,751 --> 00:51:49,521
It all works out. I was missing Hyun Jae.
927
00:51:49,981 --> 00:51:52,691
You can't drive, Father.
928
00:51:52,691 --> 00:51:55,322
It's not that far. I can manage.
929
00:51:56,322 --> 00:51:58,932
- I'll drive you.
- Let me drive her.
930
00:51:58,932 --> 00:52:02,061
Father, you aren't allowed to drive.
931
00:52:02,061 --> 00:52:03,202
After that accident,
932
00:52:03,202 --> 00:52:05,972
you promised me you wouldn't drive again.
933
00:52:05,972 --> 00:52:07,501
Thank you, Father.
934
00:52:07,501 --> 00:52:10,501
He changed his mind only after you intervened.
935
00:52:10,802 --> 00:52:11,811
Let's go.
936
00:52:16,311 --> 00:52:17,342
I'll see you later.
937
00:52:17,342 --> 00:52:18,381
Okay.
938
00:52:55,222 --> 00:52:56,581
- Hey.
- Hello.
939
00:52:56,581 --> 00:52:57,581
Steamed monkfish.
940
00:52:57,651 --> 00:53:01,222
Goodness. You came all the way here this late for this?
941
00:53:01,222 --> 00:53:02,322
My point exactly.
942
00:53:02,822 --> 00:53:04,461
You like monkfish.
943
00:53:04,461 --> 00:53:05,791
Mix some rice into the soup.
944
00:53:05,791 --> 00:53:07,791
I can do that without you telling me to.
945
00:53:08,532 --> 00:53:09,631
Don't you work tomorrow, Dad?
946
00:53:09,631 --> 00:53:11,101
Of course I do.
947
00:53:11,101 --> 00:53:13,171
Your mom nagged me into driving her.
948
00:53:13,171 --> 00:53:14,202
It wasn't me.
949
00:53:14,202 --> 00:53:16,601
You gave in only because your father said he'd drive.
950
00:53:17,202 --> 00:53:19,311
Your dad is the greatest son anyone could wish for,
951
00:53:19,311 --> 00:53:21,412
and that makes him the worst husband ever.
952
00:53:21,412 --> 00:53:22,541
My gosh.
953
00:53:23,081 --> 00:53:25,282
Should I become the best husband ever, then?
954
00:53:26,211 --> 00:53:27,251
A terrible son.
955
00:53:27,412 --> 00:53:28,581
That's just wrong.
956
00:53:29,822 --> 00:53:31,521
Do you want tea? Or fruit?
957
00:53:32,322 --> 00:53:34,892
No, thanks. I'll just say my speech.
958
00:53:41,392 --> 00:53:42,401
What is it?
959
00:53:43,862 --> 00:53:45,302
You're so handsome.
960
00:53:46,331 --> 00:53:47,532
What got into you?
961
00:53:47,631 --> 00:53:50,771
You're my son, but objectively, you're so handsome.
962
00:53:51,101 --> 00:53:54,311
You're handsome, smart, and make lots of money.
963
00:53:54,311 --> 00:53:57,142
You're scaring me. What is it you want to say?
964
00:53:58,512 --> 00:53:59,751
You say it.
965
00:54:01,311 --> 00:54:04,651
Your mom says she wants you to get married soon.
966
00:54:04,682 --> 00:54:07,592
You can't put it like that. You agreed too.
967
00:54:08,021 --> 00:54:09,021
Point taken.
968
00:54:09,921 --> 00:54:10,921
What?
969
00:54:10,921 --> 00:54:13,932
I get the point that you want me to get married.
970
00:54:13,932 --> 00:54:15,831
If you get it, get to it.
971
00:54:15,831 --> 00:54:17,601
Don't just say you get it.
972
00:54:17,961 --> 00:54:19,171
How do I get to it?
973
00:54:19,372 --> 00:54:20,372
Get married within the year.
974
00:54:20,372 --> 00:54:23,642
How can I do that when I'm not even seeing anyone?
975
00:54:23,642 --> 00:54:26,142
Why aren't you seeing anyone?
976
00:54:26,142 --> 00:54:28,242
Why is your home always so clean?
977
00:54:28,242 --> 00:54:31,142
Who would date a neat freak like you?
978
00:54:31,881 --> 00:54:33,452
That's an insult.
979
00:54:33,452 --> 00:54:35,952
What does being clean have to do with dating?
980
00:54:35,952 --> 00:54:39,052
You have to have a flaw if anyone is to find you approachable.
981
00:54:39,052 --> 00:54:41,822
You can't accept someone who uses his flaw to get to him.
982
00:54:41,822 --> 00:54:43,521
She must find a way...
983
00:54:43,521 --> 00:54:46,331
through his impeccable wall and personality.
984
00:54:47,162 --> 00:54:48,662
I like that quote, Dad.
985
00:54:49,262 --> 00:54:50,362
Do you?
986
00:54:50,561 --> 00:54:51,932
That was a very nice statement.
987
00:54:51,932 --> 00:54:54,001
You two are the worst.
988
00:54:55,032 --> 00:54:56,041
What?
989
00:54:56,271 --> 00:54:57,872
I heard that, Mom.
990
00:54:58,441 --> 00:55:00,211
I heard it too,
991
00:55:00,211 --> 00:55:02,112
but if you let her know that,
992
00:55:02,112 --> 00:55:04,012
she would feel so embarrassed.
993
00:55:04,012 --> 00:55:05,552
I don't feel embarrassed.
994
00:55:06,052 --> 00:55:09,081
Honey, are you on their side or mine?
995
00:55:09,722 --> 00:55:11,581
I'm on your side, of course.
996
00:55:11,581 --> 00:55:12,992
Why doesn't it feel that way?
997
00:55:12,992 --> 00:55:16,222
If you two said your parts, please leave.
998
00:55:16,222 --> 00:55:19,532
How can you ask us to leave just like that?
999
00:55:19,592 --> 00:55:21,362
You said you'd only say your speech.
1000
00:55:21,362 --> 00:55:23,601
Still, it's not okay for you to tell me to leave.
1001
00:55:25,432 --> 00:55:26,532
I'm upset now.
1002
00:55:27,671 --> 00:55:30,101
Sorry. You can spend the night.
1003
00:55:31,501 --> 00:55:33,012
Let's go, honey.
1004
00:55:33,012 --> 00:55:34,512
Whether you marry or stay single,
1005
00:55:34,512 --> 00:55:36,782
why should I mind when it's your life?
1006
00:55:38,912 --> 00:55:40,682
That's the right attitude.
1007
00:55:42,881 --> 00:55:43,881
See you.
1008
00:55:56,762 --> 00:55:57,802
Kyung Ae.
1009
00:56:01,671 --> 00:56:03,472
You haven't called me that in a while.
1010
00:56:04,441 --> 00:56:05,711
What is it, Min Ho?
1011
00:56:06,711 --> 00:56:09,711
Did something upset you today? Enough to make you...
1012
00:56:09,711 --> 00:56:11,311
nag the boys to get married?
1013
00:56:16,481 --> 00:56:18,021
Ha Neul, Ba Da, and Hae.
1014
00:56:19,492 --> 00:56:21,691
They did their homework at our place.
1015
00:56:22,662 --> 00:56:25,791
When I gave them snacks, they said I was the best,
1016
00:56:26,131 --> 00:56:28,901
but then they ignored me when they saw their grandma.
1017
00:56:28,901 --> 00:56:30,662
- Grandma!
- Grandma!
1018
00:56:30,662 --> 00:56:33,131
My little babies.
1019
00:56:35,572 --> 00:56:37,001
That's only natural.
1020
00:56:39,012 --> 00:56:40,142
It is.
1021
00:56:40,912 --> 00:56:42,282
But I felt jealous.
1022
00:56:43,412 --> 00:56:44,842
You know what I mean.
1023
00:56:45,512 --> 00:56:47,412
When I first became a mom,
1024
00:56:48,151 --> 00:56:51,351
I was flustered, confused, and terrible at everything.
1025
00:56:52,492 --> 00:56:55,921
But our three boys care for no one but me.
1026
00:56:57,291 --> 00:56:58,992
I want to feel that again.
1027
00:56:59,731 --> 00:57:01,532
But without the responsibilities of being a parent.
1028
00:57:08,601 --> 00:57:10,072
Will you write in your journal today?
1029
00:57:11,001 --> 00:57:12,972
Didn't I give you a lot to write about?
1030
00:57:13,472 --> 00:57:14,512
You did.
1031
00:57:21,711 --> 00:57:24,182
To me, living a day...
1032
00:57:25,291 --> 00:57:27,251
is the same as living a lifetime.
1033
00:57:28,722 --> 00:57:30,961
Once today ends and tomorrow comes,
1034
00:57:31,291 --> 00:57:34,131
I might not be around.
1035
00:57:35,092 --> 00:57:36,901
I could die in my sleep.
1036
00:57:38,262 --> 00:57:41,831
It's like a habit I picked up during my unfortunate childhood.
1037
00:57:44,642 --> 00:57:48,612
I think my father spent a day just like any other.
1038
00:57:50,782 --> 00:57:54,112
I was pleased to visit Hyun Jae after a long while.
1039
00:57:58,751 --> 00:58:02,492
Yoon Jae seems to have lost a lot on stocks.
1040
00:58:04,322 --> 00:58:05,932
I didn't let it show,
1041
00:58:06,631 --> 00:58:07,961
but I'm concerned.
1042
00:58:10,362 --> 00:58:13,072
Soo Jae isn't home yet.
1043
00:58:13,932 --> 00:58:16,101
(Reliable Deliveries)
1044
00:58:39,131 --> 00:58:40,331
The boxes today are heavy.
1045
00:58:40,892 --> 00:58:42,961
- How many does that make?
- Six trucks.
1046
00:58:43,831 --> 00:58:44,932
We only have one left.
1047
00:58:44,932 --> 00:58:46,601
We still have one left.
1048
00:58:46,601 --> 00:58:48,231
No, we only have one more left.
1049
00:58:50,972 --> 00:58:52,041
(Bandage)
1050
00:58:57,282 --> 00:58:58,282
How did you know?
1051
00:58:58,541 --> 00:59:00,811
Put it on. You cut yourself so easily.
1052
00:59:04,782 --> 00:59:05,952
Can you peel it off for me?
1053
00:59:06,222 --> 00:59:07,351
What are you, a baby?
1054
00:59:26,972 --> 00:59:28,711
Here comes the last one. Let's do this.
1055
00:59:44,592 --> 00:59:45,631
Thank you.
1056
00:59:52,532 --> 00:59:53,702
That's what I'm talking about.
1057
00:59:54,372 --> 00:59:57,101
I'll miss this even after I quit this job.
1058
00:59:57,802 --> 01:00:00,412
It takes me back to the PX at my military base.
1059
01:00:03,742 --> 01:00:06,282
There was this older girl I used to be friends with.
1060
01:00:07,151 --> 01:00:09,251
Her family barely scraped by,
1061
01:00:09,251 --> 01:00:12,122
and her parents fought constantly which is why she always said...
1062
01:00:12,552 --> 01:00:14,452
it was her dream to earn a lot of money and move out.
1063
01:00:15,662 --> 01:00:19,162
But then I heard she was getting married to a co-worker...
1064
01:00:19,392 --> 01:00:20,461
with a baby on the way.
1065
01:00:20,862 --> 01:00:21,862
And?
1066
01:00:22,401 --> 01:00:24,901
Working day and night didn't fatten her bank account.
1067
01:00:24,901 --> 01:00:26,901
One day, she was crying after being told off by her boss...
1068
01:00:27,171 --> 01:00:28,501
and the co-worker treated her to a meal.
1069
01:00:29,472 --> 01:00:32,211
After that day, she started falling hard for him.
1070
01:00:35,811 --> 01:00:39,211
Today, I finally got to learn how she felt that day.
1071
01:00:39,581 --> 01:00:40,682
What do you mean by that?
1072
01:00:42,282 --> 01:00:43,981
My heart skipped a beat earlier.
1073
01:00:43,981 --> 01:00:45,122
Because of whom?
1074
01:00:47,892 --> 01:00:48,992
You.
1075
01:00:49,421 --> 01:00:50,421
Hey!
1076
01:00:50,961 --> 01:00:52,691
Hear me out, will you?
1077
01:00:53,461 --> 01:00:54,831
I don't have feelings for you either.
1078
01:00:55,262 --> 01:00:56,932
What I want to say is that...
1079
01:00:56,932 --> 01:00:57,932
my heart would've skipped a beat...
1080
01:00:57,961 --> 01:01:00,372
if anyone had given me a bandage at that moment.
1081
01:01:01,331 --> 01:01:02,642
So you're saying...
1082
01:01:03,041 --> 01:01:05,242
you would've fallen for any guy...
1083
01:01:05,242 --> 01:01:08,012
who takes care of you when you're exhausted from work?
1084
01:01:08,041 --> 01:01:11,282
Bingo. That's why I must be careful.
1085
01:01:11,612 --> 01:01:13,981
My heart skipped a beat, but it wasn't love.
1086
01:01:15,012 --> 01:01:18,151
I totally get that. I can relate.
1087
01:01:18,381 --> 01:01:19,452
Right?
1088
01:01:19,751 --> 01:01:21,722
When we date someone,
1089
01:01:21,722 --> 01:01:24,021
we should be able to distinguish those emotions.
1090
01:01:24,322 --> 01:01:26,092
That alone is why this job...
1091
01:01:26,092 --> 01:01:28,032
has been educational for us.
1092
01:01:29,932 --> 01:01:31,202
As if.
1093
01:01:32,401 --> 01:01:35,742
Once I get my pastry chef license, I'll get a job at a bakery.
1094
01:01:36,101 --> 01:01:37,171
There's no way you'd pass.
1095
01:01:37,671 --> 01:01:40,142
Take that back. You might've just jinxed it.
1096
01:01:41,342 --> 01:01:44,381
I, Lee Soo Jae, never say anything that I'll take back.
1097
01:01:46,581 --> 01:01:47,612
Hey!
1098
01:01:51,952 --> 01:01:54,651
Soo Jae will clock out at his part-time job...
1099
01:01:55,021 --> 01:01:56,461
and come home.
1100
01:01:57,061 --> 01:01:58,961
(Soo Jae will clock out at his part-time job and come home.)
1101
01:02:33,461 --> 01:02:34,461
Hyun Jae.
1102
01:02:36,862 --> 01:02:38,501
You're at work early today, boss.
1103
01:02:38,501 --> 01:02:39,671
That's right, senior lawyer Lee.
1104
01:02:40,671 --> 01:02:42,131
Why did you just call me that?
1105
01:02:42,401 --> 01:02:46,072
Isn't it obvious? This is me praising you.
1106
01:02:46,372 --> 01:02:48,441
I'd rather like it in the form of money, not words.
1107
01:02:49,041 --> 01:02:51,612
You sure can be cold. Money isn't everything, you know.
1108
01:02:51,981 --> 01:02:52,981
Or maybe it is.
1109
01:02:54,381 --> 01:02:57,322
(Law Firm Haejun)
1110
01:03:01,351 --> 01:03:02,362
Morning.
1111
01:03:02,791 --> 01:03:04,421
You're getting in together, I see.
1112
01:03:04,421 --> 01:03:06,731
- Hello.
- Good morning, everyone.
1113
01:03:09,762 --> 01:03:10,831
What's wrong?
1114
01:03:11,702 --> 01:03:13,501
I need a root canal,
1115
01:03:14,171 --> 01:03:16,271
but I haven't been able to come across a decent dentist.
1116
01:03:18,142 --> 01:03:20,142
That's because you're too picky.
1117
01:03:20,512 --> 01:03:22,381
Didn't you say your brother is a dentist?
1118
01:03:23,481 --> 01:03:24,811
Why haven't you recommended him to me?
1119
01:03:26,682 --> 01:03:30,021
I'd rather keep my personal life out of the office, you see.
1120
01:03:35,191 --> 01:03:36,222
But...
1121
01:03:41,262 --> 01:03:42,932
Darn, that hurts.
1122
01:03:48,331 --> 01:03:50,202
- Come in.
- Ms. Sim.
1123
01:03:51,642 --> 01:03:52,912
Yes, Mr. Choi.
1124
01:03:53,342 --> 01:03:57,342
Mr. Lee's brother is a fine dentist.
1125
01:03:58,782 --> 01:04:00,012
If that were the case,
1126
01:04:00,012 --> 01:04:02,381
Hyun Jae would've already suggested that I see him.
1127
01:04:02,682 --> 01:04:04,421
He doesn't want me to find out the truth.
1128
01:04:04,521 --> 01:04:07,291
He's a well-known dentist in Hyehwa-dong.
1129
01:04:07,691 --> 01:04:09,122
He keeps the pain to a minimum.
1130
01:04:09,122 --> 01:04:11,561
All members of our family have him as our dentist,
1131
01:04:11,561 --> 01:04:13,032
and no one has complained.
1132
01:04:19,032 --> 01:04:22,171
The fact that you're here telling me this...
1133
01:04:22,771 --> 01:04:24,572
must mean you're about to tell me where it is.
1134
01:04:25,041 --> 01:04:26,041
Absolutely.
1135
01:04:26,271 --> 01:04:28,711
Hyun Jae, I mean Mr. Lee,
1136
01:04:28,711 --> 01:04:31,311
must find it awkward to recommend his brother to you.
1137
01:04:31,481 --> 01:04:35,282
However, nothing is stopping me from speaking up.
1138
01:04:36,381 --> 01:04:37,751
Good. Please give me his number.
1139
01:04:37,751 --> 01:04:40,552
No way. Let me book an appointment for you...
1140
01:04:40,552 --> 01:04:42,092
at a time that's best for you.
1141
01:04:42,461 --> 01:04:44,492
My wife works there too, you see.
1142
01:04:44,492 --> 01:04:46,432
- I see.
- She's the head nurse.
1143
01:04:57,842 --> 01:04:58,941
Mi Rae.
1144
01:04:59,412 --> 01:05:00,742
Hey, Ms. An.
1145
01:05:01,472 --> 01:05:03,811
I heard the news. You're not getting married?
1146
01:05:04,182 --> 01:05:06,351
- That's right.
- Oh, dear.
1147
01:05:06,711 --> 01:05:08,112
I'm afraid I already handed in your resignation.
1148
01:05:08,112 --> 01:05:11,122
It's all right. I've always wanted to start my own business anyway.
1149
01:05:11,921 --> 01:05:15,552
This just sped up the process, I guess.
1150
01:05:15,992 --> 01:05:19,032
Right. Please let me know if I can help you with anything.
1151
01:05:19,961 --> 01:05:22,862
By the way, Ms. Jang just arrived...
1152
01:05:22,862 --> 01:05:23,932
and is asking for you.
1153
01:05:28,532 --> 01:05:29,742
Have you been well?
1154
01:05:31,271 --> 01:05:32,342
No.
1155
01:05:33,771 --> 01:05:35,512
Right. The same goes for me as well.
1156
01:05:36,941 --> 01:05:38,211
I'm sorry.
1157
01:05:38,581 --> 01:05:41,351
The revelation had me stressed out as well.
1158
01:05:42,452 --> 01:05:44,222
I even suffered from shingles.
1159
01:05:48,291 --> 01:05:49,421
Mi Rae,
1160
01:05:50,622 --> 01:05:52,122
it's all in the past though.
1161
01:05:52,831 --> 01:05:54,892
They were only together in the States.
1162
01:05:55,262 --> 01:05:57,561
You two must have been meant to be,
1163
01:05:57,762 --> 01:06:00,171
and I'm so glad your marriage has been registered.
1164
01:06:03,742 --> 01:06:06,742
If you forgive him and take him back,
1165
01:06:07,541 --> 01:06:11,181
we will forgive him and look past his wrongdoings.
1166
01:06:11,912 --> 01:06:13,511
Jun Hyung knows this too.
1167
01:06:15,082 --> 01:06:18,782
I've already decided on my way out of this.
1168
01:06:20,952 --> 01:06:24,591
Jun Hyung and I can't be together.
1169
01:06:26,691 --> 01:06:28,492
Your relationship with Jun Hyung...
1170
01:06:29,532 --> 01:06:31,332
is your issue to deal with.
1171
01:06:32,162 --> 01:06:34,101
Must you say that...
1172
01:06:35,202 --> 01:06:36,601
when I'm here apologizing?
1173
01:06:37,502 --> 01:06:39,641
I believe now is the time...
1174
01:06:40,271 --> 01:06:42,372
for you to show consideration to me.
1175
01:06:48,282 --> 01:06:50,282
I knew I saw something in you.
1176
01:06:51,721 --> 01:06:52,952
You are a smart one.
1177
01:06:55,051 --> 01:06:57,822
My Jun Hyung needs someone like you.
1178
01:07:08,332 --> 01:07:09,841
Is Ms. Hyun Mi Rae here?
1179
01:07:12,242 --> 01:07:14,212
Yes, that's me.
1180
01:07:14,372 --> 01:07:15,412
I see.
1181
01:07:16,412 --> 01:07:17,782
I'll leave these here.
1182
01:07:27,021 --> 01:07:29,292
(My love)
1183
01:07:29,521 --> 01:07:31,721
(We're destined to be together.)
1184
01:07:31,721 --> 01:07:33,132
We're destined to be together.
1185
01:07:33,132 --> 01:07:34,362
(Park Jun Hyung)
1186
01:07:50,542 --> 01:07:51,582
Hello?
1187
01:07:51,841 --> 01:07:54,282
Did you receive my flowers?
1188
01:07:54,782 --> 01:07:56,181
What is the meaning of this?
1189
01:07:56,622 --> 01:07:58,382
I told you it was over.
1190
01:07:58,851 --> 01:08:00,691
And I said it wasn't.
1191
01:08:01,492 --> 01:08:03,021
I'm going to make you change your mind.
1192
01:08:03,422 --> 01:08:04,462
I know I can.
1193
01:08:05,691 --> 01:08:07,162
You've got to be kidding me.
1194
01:08:08,462 --> 01:08:10,862
Eat well and stay healthy.
1195
01:08:28,681 --> 01:08:29,952
(Jin Young Wook, Lawyer)
1196
01:08:29,952 --> 01:08:31,181
(We're destined to be together.)
1197
01:08:33,952 --> 01:08:35,322
What's there to think about?
1198
01:08:35,891 --> 01:08:38,462
All that we need is positive energy.
1199
01:08:38,622 --> 01:08:41,231
We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude.
1200
01:08:41,332 --> 01:08:43,301
(We're destined to be together.)
1201
01:08:47,271 --> 01:08:49,072
I can never guarantee a win.
1202
01:08:49,301 --> 01:08:51,801
I'll just do my best and improve our chances.
1203
01:09:06,351 --> 01:09:07,422
Mom, it's me.
1204
01:09:07,851 --> 01:09:10,591
I thought about it, and I think you're wrong.
1205
01:09:14,532 --> 01:09:16,561
Right. Sure thing.
1206
01:09:17,702 --> 01:09:20,401
Mr. Lee, your client is waiting for you.
1207
01:09:21,672 --> 01:09:22,672
Got it.
1208
01:09:30,341 --> 01:09:31,412
Hello.
1209
01:09:32,712 --> 01:09:34,011
I see you made a quick decision.
1210
01:09:34,011 --> 01:09:35,582
I thought you'd take longer.
1211
01:09:36,322 --> 01:09:38,051
Did you come to an agreement with your mother?
1212
01:09:48,191 --> 01:09:52,532
I want you to be the one to take my case.
1213
01:10:01,172 --> 01:10:02,271
Well, I decline.
1214
01:10:05,582 --> 01:10:08,011
I won't be taking your case.
1215
01:11:02,632 --> 01:11:07,242
(It's Beautiful Now)
1216
01:11:07,511 --> 01:11:10,341
Are you upset that I tested the waters a little?
1217
01:11:10,481 --> 01:11:11,981
He doesn't want a divorce...
1218
01:11:11,981 --> 01:11:13,481
and wishes to work things out.
1219
01:11:13,851 --> 01:11:15,582
Why haven't our boys been able to marry yet?
1220
01:11:15,582 --> 01:11:17,122
I want a family of my own.
1221
01:11:17,882 --> 01:11:18,882
Did you have feelings for me?
1222
01:11:18,882 --> 01:11:21,422
I don't think Yoon Jae is into women.
1223
01:11:21,422 --> 01:11:23,061
She's been on TV a lot!
1224
01:11:23,061 --> 01:11:24,391
I don't think I've ever seen her.
1225
01:11:24,391 --> 01:11:25,962
Are you and Yu Na dating?
1226
01:11:25,962 --> 01:11:27,492
I told you many times that we aren't!
1227
01:11:27,492 --> 01:11:29,801
It's time for drastic measures.
1228
01:11:29,801 --> 01:11:30,801
- Let's do this!
- Let's do this!
1229
01:11:30,801 --> 01:11:32,101
What's with the family meeting?
1230
01:11:32,101 --> 01:11:34,202
Whoever brings home a fiancée...
1231
01:11:34,202 --> 01:11:36,202
will get the apartment unit in Jangsan-dong.
1232
01:11:36,341 --> 01:11:38,441
Don't over think this matter...
1233
01:11:38,441 --> 01:11:41,141
and just marry the woman who shakes up your world.
1234
01:11:41,212 --> 01:11:43,042
I can't be bothered with dating.
84095