Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,402 --> 00:00:03,732
(Episode 1)
2
00:00:08,203 --> 00:00:09,903
Where does the defendant stand?
3
00:00:09,903 --> 00:00:11,173
(Defence Attorney)
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,553
The plaintiff first requested that they break up.
5
00:00:18,553 --> 00:00:20,452
Even though the relationship is already over,
6
00:00:20,452 --> 00:00:22,522
the plaintiff is asking for an unfair amount of alimony...
7
00:00:22,822 --> 00:00:24,592
under the pretext of common-law marriage.
8
00:00:25,723 --> 00:00:28,693
The plaintiff wants to get back together with the defendant.
9
00:00:29,522 --> 00:00:30,833
She will also register her marriage.
10
00:00:31,032 --> 00:00:32,793
The defendant doesn't want to get back together with her.
11
00:00:32,793 --> 00:00:34,833
- You know that.
- So, the alimony...
12
00:00:34,833 --> 00:00:37,702
of 150,000 dollars that the plaintiff is asking for...
13
00:00:37,873 --> 00:00:40,702
is a fair amount that she deserves.
14
00:00:40,772 --> 00:00:42,803
Wait. That means...
15
00:00:45,172 --> 00:00:47,583
she knew he didn't want to get back together with her.
16
00:00:53,352 --> 00:00:55,852
She just offers to live with him knowing all that...
17
00:00:55,852 --> 00:00:57,393
as if she's showing him some mercy.
18
00:00:57,393 --> 00:01:00,863
She's trying to pull a petty trick to get an unfair amount of alimony.
19
00:01:00,923 --> 00:01:02,193
That just means...
20
00:01:02,193 --> 00:01:05,662
the defendant's wrongdoings are that grave.
21
00:01:06,193 --> 00:01:08,303
Is it his fault that he put up with her...
22
00:01:08,303 --> 00:01:10,333
when she hit him, swore at him, and even had an affair?
23
00:01:10,333 --> 00:01:11,602
That's not true.
24
00:01:13,072 --> 00:01:14,542
I didn't hit him.
25
00:01:14,542 --> 00:01:17,012
Actually, I'm the one who got hit, Your Honour.
26
00:01:17,242 --> 00:01:19,042
This is not fair.
27
00:01:19,372 --> 00:01:22,843
He fell for another woman and left the house.
28
00:01:24,652 --> 00:01:27,783
So I said I'd break up with him for his sake.
29
00:01:28,083 --> 00:01:29,822
And I'm just asking for a little alimony,
30
00:01:29,822 --> 00:01:31,792
but he won't pay me.
31
00:01:34,093 --> 00:01:35,462
Gosh.
32
00:01:36,962 --> 00:01:39,162
The 150,000 dollars is nothing...
33
00:01:39,792 --> 00:01:42,402
compared to what I've suffered.
34
00:01:43,662 --> 00:01:47,272
Your Honour, so I told him that we should register our marriage...
35
00:01:47,272 --> 00:01:49,303
and live together again.
36
00:01:49,372 --> 00:01:51,042
But he refused.
37
00:01:51,372 --> 00:01:53,783
What am I supposed to do?
38
00:01:56,512 --> 00:01:58,783
Plaintiff, please calm down.
39
00:01:59,182 --> 00:02:00,822
You know what things are like here.
40
00:02:04,453 --> 00:02:06,793
I submit Recording B-25 as evidence.
41
00:02:08,393 --> 00:02:13,532
I will examine the evidence by playing Recording B-25.
42
00:02:17,402 --> 00:02:19,932
Darn it. If you were good enough,
43
00:02:20,103 --> 00:02:22,203
I wouldn't have cheated on you.
44
00:02:23,842 --> 00:02:26,772
Do you think I will just break up with you as you wish?
45
00:02:27,513 --> 00:02:29,883
Is there any evidence that I hit you?
46
00:02:30,113 --> 00:02:32,583
Do you have any evidence that I cheated on you?
47
00:02:32,583 --> 00:02:33,953
Do you?
48
00:02:45,393 --> 00:02:48,133
The defendant is not responsible for the breakdown of the relationship,
49
00:02:48,562 --> 00:02:52,372
but he is willing to pay alimony of 1,000 dollars in good conscience.
50
00:02:52,603 --> 00:02:54,703
Hey! Are you kidding me?
51
00:03:02,583 --> 00:03:03,643
Hey, Sung Soo.
52
00:03:04,613 --> 00:03:06,053
Yes. The date has been set.
53
00:03:06,513 --> 00:03:08,353
Yes. Next week.
54
00:03:09,652 --> 00:03:12,053
Just have things prepared as planned.
55
00:03:13,863 --> 00:03:16,022
We talked on the phone. Okay.
56
00:03:16,423 --> 00:03:18,863
Get a draft of the documents ready for the Lee Yoon Mi case.
57
00:03:44,453 --> 00:03:46,022
Don't live your life like that!
58
00:03:47,293 --> 00:03:48,363
Okay.
59
00:03:48,622 --> 00:03:50,222
What's wrong with you?
60
00:03:51,062 --> 00:03:53,562
There's nothing wrong with me.
61
00:03:54,902 --> 00:03:57,173
You should know what being married is like.
62
00:03:57,173 --> 00:03:58,502
Marriage doesn't go your way.
63
00:03:58,502 --> 00:04:00,203
You're an attorney after all.
64
00:04:00,203 --> 00:04:02,742
How could an attorney stop me from keeping the peace of my family?
65
00:04:02,742 --> 00:04:04,043
Do you call yourself a human being?
66
00:04:05,413 --> 00:04:07,983
I am a human being, and I'm not married.
67
00:04:11,153 --> 00:04:12,913
Let me give you a piece of advice as an attorney.
68
00:04:12,913 --> 00:04:15,653
If you want to get more alimony, don't take a negative approach.
69
00:04:15,653 --> 00:04:18,053
Try to use happy memories.
70
00:04:18,322 --> 00:04:21,023
And it will work even better if you shed a single tear drop.
71
00:04:22,062 --> 00:04:24,762
When did I take a negative approach?
72
00:04:24,932 --> 00:04:26,593
That's just ridiculous.
73
00:04:27,262 --> 00:04:28,502
My gosh.
74
00:04:28,562 --> 00:04:29,632
Wait.
75
00:04:30,673 --> 00:04:32,702
Are you sure I can get more alimony this way?
76
00:04:33,202 --> 00:04:35,043
At least more than 1,000 dollars.
77
00:04:35,043 --> 00:04:37,613
- Are you sure?
- Maybe 1,200 dollars.
78
00:04:39,343 --> 00:04:40,413
Hey!
79
00:04:42,242 --> 00:04:45,082
I should get going then. I'm busy with work.
80
00:04:45,382 --> 00:04:49,023
Hey! Have a good life, you darn scumbag!
81
00:04:49,023 --> 00:04:50,692
Why is it so cold today?
82
00:04:50,692 --> 00:04:52,192
Are you on your way to the office?
83
00:04:52,192 --> 00:04:54,992
No. I'm going to meet with a client.
84
00:04:55,192 --> 00:04:56,293
A super important client.
85
00:04:59,332 --> 00:05:04,072
(It's Beautiful Now)
86
00:05:22,752 --> 00:05:25,252
- Make sure it doesn't show my face.
- Okay.
87
00:05:25,952 --> 00:05:27,622
Hold it gently.
88
00:05:28,392 --> 00:05:29,663
You look beautiful.
89
00:05:29,892 --> 00:05:31,463
This way...
90
00:05:31,663 --> 00:05:33,793
- I want a detailed shot of this.
- Okay.
91
00:05:34,103 --> 00:05:35,932
All right. It's done.
92
00:05:36,033 --> 00:05:37,132
Let me see.
93
00:05:40,403 --> 00:05:42,403
This is the third wedding dress.
94
00:05:42,572 --> 00:05:44,173
I hope our client will like it.
95
00:05:44,173 --> 00:05:46,742
This is the best dress I've seen so far.
96
00:05:47,713 --> 00:05:49,642
I also think this one is the best.
97
00:05:49,642 --> 00:05:51,582
But it's the client's taste that matters.
98
00:05:52,853 --> 00:05:56,452
By the way, which dress are you going to wear?
99
00:05:56,452 --> 00:05:59,293
If the client doesn't like this, why don't you wear it?
100
00:05:59,322 --> 00:06:01,093
You look amazing in it.
101
00:06:03,262 --> 00:06:05,132
- I'm not getting married.
- What?
102
00:06:06,892 --> 00:06:07,932
Are you serious?
103
00:06:08,832 --> 00:06:11,533
Yes. Will you spread the word for me?
104
00:06:11,973 --> 00:06:13,832
I don't want to go around and tell everyone.
105
00:06:14,642 --> 00:06:17,273
But you will keep working here, right?
106
00:06:17,273 --> 00:06:19,043
My resignation should've been accepted by now.
107
00:06:19,043 --> 00:06:22,213
What? I don't know what to say.
108
00:06:33,622 --> 00:06:35,923
- Are you happy to see me here?
- Yes, I am.
109
00:06:36,392 --> 00:06:38,863
Don't tell me you will be there when I meet with my attorney.
110
00:06:38,863 --> 00:06:40,033
No, I won't.
111
00:06:40,262 --> 00:06:43,502
I'll drop you there and go see my attorney.
112
00:06:43,663 --> 00:06:44,702
Why?
113
00:06:44,702 --> 00:06:46,572
I don't want you to be swindled twice.
114
00:06:50,072 --> 00:06:52,442
We'll meet more attorneys before making any decision.
115
00:06:52,973 --> 00:06:55,043
We can't just trust one attorney and leave the whole thing to him.
116
00:06:55,043 --> 00:06:56,882
Someone I can trust introduced this attorney to me.
117
00:06:56,882 --> 00:06:59,113
Jun Hyung was the son of a VIP client,
118
00:06:59,113 --> 00:07:00,783
so you trusted him at first.
119
00:07:01,723 --> 00:07:03,353
But look how it turned out.
120
00:07:08,093 --> 00:07:11,192
I knew you had good taste, Mi Rae.
121
00:07:12,192 --> 00:07:13,533
I love this.
122
00:07:14,502 --> 00:07:15,663
Thank you, ma'am.
123
00:07:19,973 --> 00:07:21,543
Why don't you become my daughter-in-law?
124
00:07:24,142 --> 00:07:25,543
I was stupid to fall for that.
125
00:07:27,242 --> 00:07:28,642
You're not stupid.
126
00:07:29,682 --> 00:07:31,113
The one who fooled you is a bad person.
127
00:07:32,812 --> 00:07:34,012
I'm afraid...
128
00:07:34,752 --> 00:07:37,923
you might lose your self-esteem because of this.
129
00:07:38,192 --> 00:07:40,653
Come on. I'm Hyun Mi Rae, Jin Soo Jung's daughter.
130
00:07:41,622 --> 00:07:43,692
I won't lose my self-esteem over this.
131
00:07:47,463 --> 00:07:48,762
I will be able to get my marriage annulled, right?
132
00:07:48,762 --> 00:07:49,832
Of course.
133
00:07:50,062 --> 00:07:51,603
You just registered your marriage.
134
00:07:51,603 --> 00:07:53,533
You didn't do anything else that counts as being married.
135
00:07:54,502 --> 00:07:56,942
Isn't registering your marriage the biggest thing...
136
00:07:56,942 --> 00:07:58,543
that counts as being married?
137
00:08:00,273 --> 00:08:02,343
Do you want me to drop you off at the broadcasting station?
138
00:08:14,262 --> 00:08:15,262
Hello.
139
00:08:16,322 --> 00:08:19,262
(Waiting Room, Ms. Sim Hae Jun)
140
00:08:19,562 --> 00:08:20,663
Yes.
141
00:08:25,732 --> 00:08:26,803
It's me.
142
00:08:26,803 --> 00:08:28,903
I'm sorry to make you come all the way here.
143
00:08:29,003 --> 00:08:30,643
It's my job to come here.
144
00:08:31,112 --> 00:08:34,013
I'm the one who makes you look your best.
145
00:08:34,013 --> 00:08:36,082
Aren't you sweet?
146
00:08:38,582 --> 00:08:40,582
This is even prettier than in the photos.
147
00:08:40,582 --> 00:08:42,482
I worked really hard to get this.
148
00:08:44,322 --> 00:08:47,322
Mi Rae, you're so bright and chipper.
149
00:08:47,822 --> 00:08:51,033
I know you're having a hard time, but you don't look that way.
150
00:08:52,092 --> 00:08:55,763
I had to shed blood and tears until learning how to do that.
151
00:08:57,503 --> 00:08:59,472
Things are almost settled though.
152
00:08:59,732 --> 00:09:02,373
You got me a good attorney.
153
00:09:02,602 --> 00:09:03,842
I'm really grateful.
154
00:09:04,572 --> 00:09:05,773
You haven't met him yet.
155
00:09:05,773 --> 00:09:07,612
That's what I'm telling myself before meeting with him.
156
00:09:07,883 --> 00:09:09,842
He has to be a good attorney.
157
00:09:10,852 --> 00:09:12,482
That's a lot of pressure.
158
00:09:13,952 --> 00:09:16,952
But it is true that Hyun Jae is a good attorney.
159
00:09:23,623 --> 00:09:24,692
How do I look?
160
00:09:25,692 --> 00:09:28,562
Well... What do you think?
161
00:09:32,472 --> 00:09:33,472
It's pretty.
162
00:09:34,442 --> 00:09:35,472
Do you like it?
163
00:09:36,273 --> 00:09:38,013
Not really. This isn't enough.
164
00:09:41,712 --> 00:09:42,812
Ta-Da.
165
00:09:43,283 --> 00:09:44,312
Aren't they beautiful?
166
00:09:44,312 --> 00:09:47,653
Gosh. What would I do without you?
167
00:09:50,852 --> 00:09:54,192
I don't have any sisters, so I really like you.
168
00:09:59,033 --> 00:10:00,533
(My Precious Mom)
169
00:10:02,832 --> 00:10:03,903
Answer it.
170
00:10:04,932 --> 00:10:06,832
Sorry. Excuse me for a second.
171
00:10:11,743 --> 00:10:15,543
Hello, Mom. You just dropped me off.
172
00:10:15,543 --> 00:10:18,513
I'm sorry. Will you be home for dinner?
173
00:10:18,852 --> 00:10:20,312
You like steak.
174
00:10:21,423 --> 00:10:22,553
Okay.
175
00:10:23,352 --> 00:10:24,352
Bye.
176
00:10:37,533 --> 00:10:40,832
My mom worries so much about me these days.
177
00:10:40,832 --> 00:10:42,373
I can handle it myself.
178
00:10:43,373 --> 00:10:45,013
Those are the good times.
179
00:10:45,612 --> 00:10:48,783
I didn't know that when my mom was alive.
180
00:10:52,982 --> 00:10:54,053
Are you in pain?
181
00:10:55,053 --> 00:10:56,822
It's my tooth.
182
00:10:57,053 --> 00:10:59,053
I really hate going to dentists.
183
00:10:59,493 --> 00:11:02,623
I can't stand that drilling sound.
184
00:11:05,592 --> 00:11:06,592
Open wide.
185
00:11:10,232 --> 00:11:11,732
Suction the bottom corner.
186
00:11:12,873 --> 00:11:14,003
We're almost done.
187
00:11:15,643 --> 00:11:18,312
This is air and water. Don't be startled.
188
00:11:24,243 --> 00:11:25,682
Rinse out your mouth.
189
00:11:27,312 --> 00:11:28,653
You can sit up now.
190
00:11:42,033 --> 00:11:44,303
How come it never hurts when you do it?
191
00:11:44,303 --> 00:11:45,773
Who am I?
192
00:11:45,773 --> 00:11:48,243
You're my eldest grandson, of course.
193
00:11:49,043 --> 00:11:51,712
So, when will you get married?
194
00:11:52,643 --> 00:11:53,743
Grandpa.
195
00:11:53,743 --> 00:11:56,383
Your mom left to go to a friend's son's wedding...
196
00:11:56,383 --> 00:11:58,452
with a huge pout.
197
00:11:59,082 --> 00:12:01,182
You need to get married so that Hyun Jae can go next.
198
00:12:01,982 --> 00:12:04,493
How old are you, anyway?
199
00:12:04,952 --> 00:12:06,222
Aren't you 40 now?
200
00:12:06,553 --> 00:12:08,062
I'm still 39.
201
00:12:09,123 --> 00:12:10,263
You're old.
202
00:12:11,062 --> 00:12:12,592
- I know, right?
- Yes.
203
00:12:15,462 --> 00:12:19,273
A 39-year-old man now is the same as a 30-year-old in our day.
204
00:12:19,273 --> 00:12:21,602
His competence is more important than his age.
205
00:12:21,602 --> 00:12:23,743
My Yoon Jae is a doctor.
206
00:12:23,743 --> 00:12:25,013
So what if he is?
207
00:12:25,013 --> 00:12:27,612
He still eats the same three meals a day as we do.
208
00:12:27,783 --> 00:12:29,812
Isn't your second son quite old too?
209
00:12:30,383 --> 00:12:32,053
The attorney son.
210
00:12:32,053 --> 00:12:33,982
He's just 36 years old.
211
00:12:33,982 --> 00:12:35,852
He's 36 already?
212
00:12:36,053 --> 00:12:37,852
You must be so upset.
213
00:12:38,192 --> 00:12:39,192
Why would I be upset?
214
00:12:39,192 --> 00:12:42,623
You're the only one of us who hasn't married off a single child.
215
00:12:42,623 --> 00:12:45,192
Even if they make lots of money, they can't take it to the afterlife.
216
00:12:45,192 --> 00:12:48,003
It's best to be happy each and every day.
217
00:12:48,062 --> 00:12:51,773
She's right. I was overjoyed when I saw my first grandchild.
218
00:12:51,773 --> 00:12:53,903
I hate being called grandma,
219
00:12:53,903 --> 00:12:55,442
but grandkids make you melt.
220
00:12:55,442 --> 00:12:57,842
Kyung Ae. Even if your sons are competent,
221
00:12:57,842 --> 00:13:00,342
they'll never get married if they wait for too long.
222
00:13:00,442 --> 00:13:02,342
Why are you ganging up on me?
223
00:13:02,342 --> 00:13:04,342
We're not ganging up on you.
224
00:13:04,342 --> 00:13:07,312
We're saying this because we care about you.
225
00:13:07,312 --> 00:13:08,753
Be aware of the crisis you're in.
226
00:13:08,753 --> 00:13:11,553
Kids these days will never get married on their own.
227
00:13:11,553 --> 00:13:12,952
You have to push them.
228
00:13:13,123 --> 00:13:14,763
It's okay to stay single.
229
00:13:14,763 --> 00:13:17,123
Why insist on marriage in this day and age?
230
00:13:17,263 --> 00:13:20,163
I never told my kids what to do.
231
00:13:20,263 --> 00:13:22,932
Our kids aren't our possessions.
232
00:13:22,932 --> 00:13:24,332
I never told them to study,
233
00:13:24,332 --> 00:13:26,803
but one went to medical school and the other to law school.
234
00:13:26,803 --> 00:13:29,202
Your third kid. Has he passed the civil service exam yet?
235
00:13:30,803 --> 00:13:33,773
I need another iced latte.
236
00:13:34,643 --> 00:13:35,643
Excuse me!
237
00:13:43,153 --> 00:13:45,322
Oh, my gosh.
238
00:13:45,322 --> 00:13:47,692
Should I sell or keep?
239
00:13:50,393 --> 00:13:51,533
Sell!
240
00:13:55,633 --> 00:13:56,732
Mom.
241
00:13:59,472 --> 00:14:00,572
Why are you here?
242
00:14:00,572 --> 00:14:03,003
You boys will be the death of me.
243
00:14:03,472 --> 00:14:05,612
I knew you'd be like this.
244
00:14:05,612 --> 00:14:08,383
I heard you went to a friend's son's wedding.
245
00:14:09,283 --> 00:14:12,553
Your symptoms got a little worse this time.
246
00:14:13,082 --> 00:14:14,582
You never barged in here before.
247
00:14:14,582 --> 00:14:16,982
Next time, I might pull out all my hair.
248
00:14:16,982 --> 00:14:20,293
Okay, fine, Mom. Can't we talk at home?
249
00:14:20,293 --> 00:14:22,322
This is where I work.
250
00:14:22,822 --> 00:14:25,293
Aren't you done with your patients? You were checking your shares.
251
00:14:25,293 --> 00:14:28,003
I was trying to cool off.
252
00:14:29,403 --> 00:14:30,462
Come in.
253
00:14:33,003 --> 00:14:34,003
Have some tea.
254
00:14:34,003 --> 00:14:35,602
Thank you.
255
00:14:36,102 --> 00:14:38,643
Doctor, your next patient is all set up.
256
00:14:38,643 --> 00:14:39,643
Okay.
257
00:14:42,243 --> 00:14:44,783
Oh, right. I want steamed monkfish.
258
00:14:45,712 --> 00:14:47,923
- So what?
- I want it.
259
00:14:48,982 --> 00:14:50,352
Can't I even say that?
260
00:14:52,123 --> 00:14:54,623
See you later. Your hair looks lovely.
261
00:14:56,862 --> 00:14:59,263
That punk is like a monkfish.
262
00:15:02,403 --> 00:15:04,462
Should I cook some for Hyun Jae too?
263
00:15:05,602 --> 00:15:07,332
I should urge him to marry while I'm at it.
264
00:15:14,682 --> 00:15:15,712
Name, Hyun Mi Rae.
265
00:15:15,712 --> 00:15:17,712
Occupation, personal shopper.
266
00:15:17,913 --> 00:15:19,513
Got a marriage license...
267
00:15:19,513 --> 00:15:21,222
to put both names on the deed.
268
00:15:22,023 --> 00:15:24,283
She realized after the fact that the man...
269
00:15:24,283 --> 00:15:26,092
had lied about his education and women problems.
270
00:15:26,653 --> 00:15:28,092
She wants to annul the marriage.
271
00:15:42,543 --> 00:15:43,942
(Park Jun Hyung)
272
00:16:04,163 --> 00:16:05,732
- Hello.
- Welcome.
273
00:16:05,732 --> 00:16:07,033
I'll have a frappuccino.
274
00:16:07,033 --> 00:16:09,133
- Sure.
- Thanks.
275
00:16:15,373 --> 00:16:17,842
Are you Lee Hyun Jae, the attorney?
276
00:16:18,043 --> 00:16:19,072
Yes.
277
00:16:19,643 --> 00:16:20,712
Ms. Hyun Mi Rae?
278
00:16:21,883 --> 00:16:23,342
Sorry for being late.
279
00:16:23,342 --> 00:16:25,383
I asked you to come all the way here,
280
00:16:25,383 --> 00:16:27,482
but I was late because Ms. Sim's shoot started late.
281
00:16:27,482 --> 00:16:29,753
I thought you were someone else when you didn't come to me first.
282
00:16:30,182 --> 00:16:32,893
I didn't want to keep you any longer than I had to,
283
00:16:32,893 --> 00:16:33,923
so I ordered first.
284
00:16:33,923 --> 00:16:35,493
I see. Thank you.
285
00:16:36,393 --> 00:16:38,293
I read the file you sent.
286
00:16:39,732 --> 00:16:42,362
Shall we get straight to the point, then?
287
00:16:42,362 --> 00:16:43,432
Sure.
288
00:16:45,673 --> 00:16:47,273
You wish to annul the marriage?
289
00:16:47,273 --> 00:16:49,903
Yes. You read my file.
290
00:16:49,903 --> 00:16:51,373
In your case,
291
00:16:51,373 --> 00:16:54,342
I think a cancellation is more appropriate.
292
00:16:55,783 --> 00:16:59,283
What's the difference between an annulment and a cancellation?
293
00:16:59,912 --> 00:17:02,253
A cancellation is for when you were aware of the marriage being filed.
294
00:17:02,253 --> 00:17:05,822
An annulment is for when the man got the license behind your back.
295
00:17:05,922 --> 00:17:09,493
Does a cancellation have a different outcome from an annulment?
296
00:17:09,493 --> 00:17:12,193
If you win an annulment suit, you can get the court...
297
00:17:12,193 --> 00:17:14,733
to delete the license entry from your file.
298
00:17:14,733 --> 00:17:16,433
You can't do that with a cancellation.
299
00:17:17,602 --> 00:17:20,872
It'll say on my file that I was married to that man?
300
00:17:23,043 --> 00:17:25,872
I don't want that. I'll file for an annulment.
301
00:17:26,372 --> 00:17:28,842
You don't always get what you want.
302
00:17:29,082 --> 00:17:30,483
You agreed to the marriage license.
303
00:17:30,483 --> 00:17:33,753
He wanted to put both our names on the deed of the house he inherited.
304
00:17:33,753 --> 00:17:36,352
I thought lightly of a pre-marriage marriage license.
305
00:17:38,922 --> 00:17:40,822
You thought lightly of the marriage license,
306
00:17:40,822 --> 00:17:42,422
but you intended to marry him.
307
00:17:43,963 --> 00:17:47,392
I wouldn't have considered marriage if I'd known he was lying.
308
00:17:48,303 --> 00:17:49,902
I trusted and liked his mother.
309
00:17:49,902 --> 00:17:51,162
I thought highly of her son.
310
00:17:51,162 --> 00:17:53,533
Everything looked rosy because I trusted them,
311
00:17:53,533 --> 00:17:55,273
and I thought it was fate.
312
00:17:55,543 --> 00:17:56,773
I signed for the marriage license,
313
00:17:56,773 --> 00:17:58,773
but I didn't do anything else that would pertain to marriage.
314
00:17:59,642 --> 00:18:02,243
Getting a marriage license is the single most important step.
315
00:18:05,652 --> 00:18:08,553
You don't meet the requirements. Think rationally.
316
00:18:12,553 --> 00:18:16,062
It's hard to accept reality right away.
317
00:18:22,203 --> 00:18:23,602
I'm ready now.
318
00:18:23,763 --> 00:18:25,172
So in my situation,
319
00:18:25,703 --> 00:18:27,803
I should sue for cancellation of marriage.
320
00:18:29,072 --> 00:18:31,043
Can I win, then?
321
00:18:31,973 --> 00:18:34,013
I can never guarantee a win.
322
00:18:34,043 --> 00:18:36,983
I'll just do my best and improve our chances.
323
00:18:38,652 --> 00:18:40,652
I need a few more documents.
324
00:18:40,652 --> 00:18:43,453
Send them to me at this email address.
325
00:18:44,422 --> 00:18:46,592
Nothing is going how I want it to.
326
00:18:47,753 --> 00:18:50,322
I want to take back what I said about accepting reality.
327
00:18:51,263 --> 00:18:53,693
I'm sorry, but right now,
328
00:18:54,632 --> 00:18:57,503
my mother is in touch with another law firm.
329
00:18:59,303 --> 00:19:01,743
It's not that I doubt your competence.
330
00:19:01,743 --> 00:19:03,543
I learned a lot this time.
331
00:19:03,543 --> 00:19:06,243
I trust people too easily and am led by my emotions.
332
00:19:06,243 --> 00:19:08,513
And I make decisions on a whim.
333
00:19:08,513 --> 00:19:11,082
I enjoyed the sense of unexpectedness.
334
00:19:12,483 --> 00:19:14,612
But I can't do that anymore.
335
00:19:15,753 --> 00:19:16,753
So?
336
00:19:19,293 --> 00:19:22,922
I want to decide who to hire based on what the other lawyer says.
337
00:19:24,223 --> 00:19:26,392
I hope you're not offended.
338
00:19:28,062 --> 00:19:31,102
Okay, I understand. Goodbye, then.
339
00:19:33,773 --> 00:19:35,003
Are you angry?
340
00:19:36,342 --> 00:19:37,372
No.
341
00:19:49,582 --> 00:19:50,582
Wait!
342
00:19:53,592 --> 00:19:57,092
I feel so uncomfortable when I make someone angry.
343
00:19:57,223 --> 00:19:58,562
I'm not angry.
344
00:19:59,293 --> 00:20:00,963
Then why do you seem angry?
345
00:20:02,003 --> 00:20:03,703
Do you get angry if you're rejected?
346
00:20:04,533 --> 00:20:05,773
I'm not pleased about it.
347
00:20:05,773 --> 00:20:07,203
Do you think you rejected me?
348
00:20:08,443 --> 00:20:10,842
Ms. Sim recommended you to me.
349
00:20:10,842 --> 00:20:12,342
You might think I'm testing you.
350
00:20:13,273 --> 00:20:15,642
You have a right to choose the attorney you want.
351
00:20:16,183 --> 00:20:17,912
And I respect other people's rights.
352
00:20:30,811 --> 00:20:32,111
(Jin Young Wook, Lawyer)
353
00:20:32,611 --> 00:20:33,742
Honey.
354
00:20:36,251 --> 00:20:37,652
Are you done prepping the meat?
355
00:20:38,081 --> 00:20:39,081
Yes.
356
00:20:41,222 --> 00:20:42,492
Were you crying again?
357
00:20:42,492 --> 00:20:44,152
No, of course not.
358
00:20:47,962 --> 00:20:49,031
I'm frustrated, that's all.
359
00:20:51,091 --> 00:20:53,662
I used to discuss my problems with Mi Rae,
360
00:20:55,132 --> 00:20:57,942
but it's hard to talk to her about her own issues.
361
00:20:57,942 --> 00:21:00,472
It's best to turn a blind eye at moments like this.
362
00:21:00,742 --> 00:21:03,872
Instead, let's perfectly cook her favourite steak dish.
363
00:21:12,321 --> 00:21:14,791
You did a great job. There's nothing to check.
364
00:21:14,791 --> 00:21:17,452
Just so you know, I was fishing for a compliment.
365
00:21:18,122 --> 00:21:21,122
You haven't been showering me with compliments these days.
366
00:21:21,791 --> 00:21:24,232
Your mother will tell you off if she sees this.
367
00:21:25,031 --> 00:21:26,531
I can take that.
368
00:21:28,172 --> 00:21:29,472
Let me do the rest, then.
369
00:21:30,472 --> 00:21:32,942
While cooking the steak dish you and Mi Rae like,
370
00:21:33,442 --> 00:21:34,672
I will find my inner peace.
371
00:21:37,982 --> 00:21:39,281
I'm home.
372
00:21:40,242 --> 00:21:42,081
Oh, hey. Mi Rae is home.
373
00:21:42,081 --> 00:21:43,781
Honey, I'm sorry, but can you finish up here?
374
00:21:43,781 --> 00:21:44,982
I have a few things to discuss with her.
375
00:21:44,982 --> 00:21:45,982
Sure.
376
00:22:01,301 --> 00:22:03,271
(Park Jun Hyung)
377
00:22:13,341 --> 00:22:14,511
Hello?
378
00:22:14,882 --> 00:22:15,952
You picked up.
379
00:22:16,982 --> 00:22:18,452
Aren't you going to talk to me?
380
00:22:18,922 --> 00:22:20,321
We have nothing to talk about.
381
00:22:20,821 --> 00:22:22,591
We're legally married.
382
00:22:22,791 --> 00:22:24,521
Only because I was tricked into it.
383
00:22:24,692 --> 00:22:27,261
Don't you know how the world works?
384
00:22:28,031 --> 00:22:30,992
Signing a contract makes it legally binding.
385
00:22:31,962 --> 00:22:34,932
It is invalid if the contract is based on lies.
386
00:22:36,331 --> 00:22:39,402
We should meet, Mi Rae. Let's talk face to face.
387
00:22:39,501 --> 00:22:41,001
I don't want to.
388
00:22:44,011 --> 00:22:45,142
My mom is here.
389
00:22:47,742 --> 00:22:50,152
- Who was that?
- Oh, that.
390
00:22:52,222 --> 00:22:53,452
Park Jun Hyung.
391
00:22:53,452 --> 00:22:55,422
Darn that little...
392
00:22:55,591 --> 00:22:57,021
That little what?
393
00:22:57,851 --> 00:22:59,492
All right. I won't say anything.
394
00:23:01,392 --> 00:23:02,662
Why did he call you?
395
00:23:03,831 --> 00:23:06,061
- To meet up.
- For what reason?
396
00:23:06,232 --> 00:23:07,702
He should just get ready to be sued.
397
00:23:08,132 --> 00:23:09,831
Anyway, have a seat.
398
00:23:10,372 --> 00:23:12,672
The lawyer I consulted with today...
399
00:23:13,101 --> 00:23:14,341
said you would most definitely win.
400
00:23:14,341 --> 00:23:15,412
Really?
401
00:23:15,611 --> 00:23:18,111
The lawyer I met with said he'd try to improve my chances.
402
00:23:18,111 --> 00:23:19,541
Then it's done.
403
00:23:19,541 --> 00:23:21,242
Go with the lawyer I consulted with.
404
00:23:21,511 --> 00:23:23,882
I'm glad we talked to different lawyers.
405
00:23:25,321 --> 00:23:26,851
I'll think about it.
406
00:23:26,952 --> 00:23:28,422
What's there to think about?
407
00:23:28,922 --> 00:23:31,662
All that we need is positive energy.
408
00:23:31,962 --> 00:23:34,392
We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude.
409
00:23:35,561 --> 00:23:38,031
All right. Then I'll do as you suggest.
410
00:23:40,061 --> 00:23:41,972
I should've stopped you from registering this marriage.
411
00:23:43,101 --> 00:23:44,732
Can we stop talking about that?
412
00:23:44,902 --> 00:23:46,902
You're the one who said we need positive energy.
413
00:23:48,242 --> 00:23:50,571
I'll talk to the lawyer tomorrow.
414
00:23:50,912 --> 00:23:53,081
Don't. It's my business, so let me do it.
415
00:23:53,511 --> 00:23:54,581
Can I have his card?
416
00:23:54,642 --> 00:23:57,311
Did you hear that you need to sue him within three months...
417
00:23:57,311 --> 00:23:58,982
after finding out?
418
00:23:59,422 --> 00:24:00,482
I did.
419
00:24:01,722 --> 00:24:04,821
Gosh. Mom, I'm hungry.
420
00:24:05,622 --> 00:24:07,591
Your dad is working hard in the kitchen.
421
00:24:08,162 --> 00:24:10,992
Dishes rich in protein are best when you're stressed.
422
00:24:11,192 --> 00:24:12,861
- I'll see you downstairs.
- Sure.
423
00:24:29,051 --> 00:24:30,182
Father.
424
00:24:31,152 --> 00:24:33,122
Hey. Are you just getting home?
425
00:24:33,422 --> 00:24:36,091
- Gosh, let me.
- It's all right.
426
00:24:36,922 --> 00:24:38,662
Are you saying I'm old?
427
00:24:38,922 --> 00:24:40,261
My muscles say otherwise.
428
00:24:40,261 --> 00:24:43,531
Oh, wait. Why is this so heavy? Are you cooking something tasty?
429
00:24:43,531 --> 00:24:44,761
I stopped by Yoon Jae's clinic...
430
00:24:44,761 --> 00:24:46,101
and he said he was craving steamed monkfish.
431
00:24:46,101 --> 00:24:47,861
Like grandfather, like grandson.
432
00:24:47,861 --> 00:24:50,672
He takes after me the most. That's my eldest grandson for you.
433
00:24:50,672 --> 00:24:52,242
- We should head inside.
- Sure.
434
00:24:59,882 --> 00:25:03,511
How did your treatment go at Yoon Jae's clinic?
435
00:25:03,652 --> 00:25:05,581
Must you ask?
436
00:25:05,781 --> 00:25:07,251
He has the touch of an angel.
437
00:25:09,722 --> 00:25:11,992
What good does that do...
438
00:25:12,222 --> 00:25:14,122
when he is still a bachelor?
439
00:25:14,992 --> 00:25:17,291
He turns 40 next year, you know.
440
00:25:17,361 --> 00:25:20,031
I get jealous every time a friend marries off her kids.
441
00:25:20,432 --> 00:25:22,501
I can't say I share that sentiment,
442
00:25:23,202 --> 00:25:24,531
but wouldn't Yoon Jae have...
443
00:25:24,571 --> 00:25:26,442
the most adorable and smart children?
444
00:25:26,972 --> 00:25:30,242
I didn't feel jealous before because I didn't want to become a grandma,
445
00:25:30,442 --> 00:25:32,442
but now I want to be one.
446
00:25:33,611 --> 00:25:35,811
What about Hyun Jae? Is he dating anyone?
447
00:25:35,811 --> 00:25:38,081
I'd be less upset if he were.
448
00:25:38,182 --> 00:25:39,581
Why aren't they dating anyone...
449
00:25:39,581 --> 00:25:41,692
when they're mentally and physically fit?
450
00:25:41,791 --> 00:25:42,992
What about Soo Jae?
451
00:25:42,992 --> 00:25:45,692
I'd rather he pass the civil service exam first.
452
00:25:57,501 --> 00:26:00,571
Hey, I told you not to play with that.
453
00:26:00,672 --> 00:26:03,041
Uncle, can't I push it around?
454
00:26:03,041 --> 00:26:04,811
I said no.
455
00:26:04,942 --> 00:26:08,281
But cars should be moved around. Why can't I push it?
456
00:26:08,652 --> 00:26:10,482
That's a mouse, not a toy car.
457
00:26:10,482 --> 00:26:12,722
I told you numerous times that it's for my computer.
458
00:26:13,452 --> 00:26:15,351
Get out and go back to studying.
459
00:26:15,351 --> 00:26:17,821
You're not studying, so why should I?
460
00:26:18,722 --> 00:26:19,821
You always go for the jugular.
461
00:26:19,821 --> 00:26:21,422
When you say that I can't play with it...
462
00:26:21,422 --> 00:26:23,192
makes me want to touch it even more.
463
00:26:25,331 --> 00:26:28,472
I'd love nothing more than to see it slide.
464
00:26:29,432 --> 00:26:30,501
Okay, fine.
465
00:26:31,031 --> 00:26:33,801
But you'll only get to do it once.
466
00:26:34,242 --> 00:26:35,511
Don't break it.
467
00:26:35,511 --> 00:26:37,071
Of course I won't.
468
00:26:38,311 --> 00:26:39,882
No, that's too fast!
469
00:26:43,982 --> 00:26:45,622
- Hey!
- Uncle!
470
00:26:45,851 --> 00:26:46,851
Darn it.
471
00:26:49,122 --> 00:26:51,692
Hey, get back here.
472
00:26:53,021 --> 00:26:55,192
Do you have any idea how expensive this is?
473
00:26:55,892 --> 00:26:56,992
Great Aunt!
474
00:26:57,732 --> 00:26:59,501
- Hae?
- Get back here.
475
00:26:59,501 --> 00:27:01,001
Don't be so harsh on the kid.
476
00:27:01,001 --> 00:27:02,972
But he smashed my mouse.
477
00:27:02,972 --> 00:27:04,531
This isn't just any mouse, you know.
478
00:27:04,531 --> 00:27:07,202
I had it shipped from abroad. You have no idea how pretty it is!
479
00:27:07,202 --> 00:27:09,611
- Boys will be boys.
- As if.
480
00:27:09,611 --> 00:27:11,442
The boy is all thumbs.
481
00:27:11,442 --> 00:27:13,311
He smashes everything he touches.
482
00:27:13,311 --> 00:27:15,081
Not everything I touch gets broken.
483
00:27:15,081 --> 00:27:16,652
Get back here.
484
00:27:16,652 --> 00:27:17,781
You always throw a tantrum...
485
00:27:17,781 --> 00:27:19,222
knowing that my mom will side with you,
486
00:27:19,222 --> 00:27:20,622
but I won't let it slide today.
487
00:27:21,281 --> 00:27:22,751
And what if you don't?
488
00:27:23,722 --> 00:27:26,122
Mom, I'm Soo Jae.
489
00:27:26,122 --> 00:27:28,831
Your youngest son, Lee Soo Jae. Your favourite!
490
00:27:29,492 --> 00:27:30,561
Have you forgotten?
491
00:27:31,531 --> 00:27:32,601
Of course not.
492
00:27:32,732 --> 00:27:35,271
Why do you have to always pick a fight with him?
493
00:27:35,271 --> 00:27:37,331
If this were the old days, you'd already have a son his age.
494
00:27:37,331 --> 00:27:39,242
Why pick a fight with someone that young?
495
00:27:39,301 --> 00:27:40,541
- Great Aunt!
- Great Aunt!
496
00:27:40,541 --> 00:27:43,271
There you are, my sweet puppies.
497
00:27:43,811 --> 00:27:46,611
We came by to do our homework. Can we do it here?
498
00:27:46,611 --> 00:27:47,942
Of course you can.
499
00:27:48,242 --> 00:27:50,212
Soo Jae, help them with their homework.
500
00:27:50,351 --> 00:27:51,982
- Thank you.
- Thank you.
501
00:27:52,081 --> 00:27:55,452
You're always so sweet. Go study and I'll make you a snack.
502
00:27:55,452 --> 00:27:56,591
- Sure.
- Sure.
503
00:27:57,251 --> 00:27:58,622
Uncle, I'm sorry.
504
00:28:00,061 --> 00:28:02,791
Just don't do things that I tell you not to do.
505
00:28:02,791 --> 00:28:05,962
I get that I should listen to your warnings,
506
00:28:06,232 --> 00:28:08,571
but it's hard to keep my hands to myself.
507
00:28:08,702 --> 00:28:10,771
I hear you. I feel the same way at times.
508
00:28:11,132 --> 00:28:13,271
Mom, whose side are you on?
509
00:28:13,442 --> 00:28:16,271
Sides? I only side with those who I find sweeter.
510
00:28:16,271 --> 00:28:17,942
Great Aunt, you're so pretty.
511
00:28:18,111 --> 00:28:20,642
You always say the right things, don't you?
512
00:28:22,382 --> 00:28:23,652
Goodness.
513
00:28:26,882 --> 00:28:29,551
The joy of steaks is in the chewing.
514
00:28:30,892 --> 00:28:32,521
Is Jung Hoo not home yet?
515
00:28:32,992 --> 00:28:34,462
He's stopping by the main branch today.
516
00:28:35,192 --> 00:28:36,591
The boy sure knows what he's doing.
517
00:28:37,732 --> 00:28:40,162
Our family never had any trouble,
518
00:28:40,432 --> 00:28:42,472
but Mi Rae has made me lose my appetite.
519
00:28:45,001 --> 00:28:46,372
Mother, don't worry.
520
00:28:46,372 --> 00:28:48,341
We can sue him and make it seem like nothing happened.
521
00:28:48,372 --> 00:28:52,111
What you should never get involved in are lawsuits.
522
00:28:52,242 --> 00:28:53,382
My father...
523
00:28:53,382 --> 00:28:56,281
told us time and time again...
524
00:28:56,281 --> 00:28:58,482
to stay away from lawsuits and standing surety.
525
00:28:58,982 --> 00:29:02,192
Your father was a professor. Didn't he tell you that as well?
526
00:29:03,791 --> 00:29:05,561
It's a different world now, Mother.
527
00:29:05,561 --> 00:29:08,992
Even so, the same rules apply to the people living in it.
528
00:29:08,992 --> 00:29:11,261
Marriage is the biggest event in one's family...
529
00:29:11,261 --> 00:29:13,531
Mom, stop it.
530
00:29:13,531 --> 00:29:16,331
- Stop what?
- Can't you take a hint?
531
00:29:16,601 --> 00:29:18,642
This isn't fun for us either, you know.
532
00:29:18,841 --> 00:29:21,702
Honey, please don't be like that to Mother.
533
00:29:21,702 --> 00:29:23,912
She's only voicing her concerns.
534
00:29:23,912 --> 00:29:26,642
We, her parents, are surely more concerned.
535
00:29:26,642 --> 00:29:28,551
You cried yourself to sleep last night.
536
00:29:30,111 --> 00:29:32,152
Unbelievable.
537
00:29:32,152 --> 00:29:33,452
You may be my son,
538
00:29:33,452 --> 00:29:35,152
but you failed to learn proper manners.
539
00:29:35,251 --> 00:29:36,422
Look at your wife, for instance.
540
00:29:36,422 --> 00:29:39,291
She was taught to be gracious by her family of educators.
541
00:29:39,291 --> 00:29:41,561
Despite being upset herself, she still puts me first.
542
00:29:41,892 --> 00:29:43,531
You can't always say what's on your mind.
543
00:29:43,531 --> 00:29:47,101
Exactly, Mom. You should keep that in mind...
544
00:29:47,101 --> 00:29:48,331
and hold your words in as well.
545
00:29:48,972 --> 00:29:50,432
Why should I...
546
00:29:50,432 --> 00:29:52,972
when I'm living out the latter years of my life?
547
00:29:54,101 --> 00:29:55,101
Honey.
548
00:29:56,011 --> 00:29:58,541
If you had kept quiet, this would've already been over.
549
00:29:59,212 --> 00:30:01,212
She's right. If you hadn't said anything,
550
00:30:01,212 --> 00:30:02,952
Grandma would've been done by now.
551
00:30:03,011 --> 00:30:04,751
See?
552
00:30:04,751 --> 00:30:07,281
Your wife taught the kids well.
553
00:30:07,281 --> 00:30:09,122
Mi Rae is maturer than you are.
554
00:30:09,122 --> 00:30:12,162
Why do you always speak ill about our family?
555
00:30:12,162 --> 00:30:14,021
That's hardly the case.
556
00:30:14,021 --> 00:30:15,632
We come from a family of businessmen...
557
00:30:15,632 --> 00:30:18,192
while she comes from a family of educators.
558
00:30:18,761 --> 00:30:21,261
I guess you can say we're loud and brazen.
559
00:30:22,132 --> 00:30:25,001
This is why one's background is important.
560
00:30:25,242 --> 00:30:27,271
Soo Jung, do we have any sikhye?
561
00:30:27,271 --> 00:30:28,442
Yes, Mother.
562
00:30:28,442 --> 00:30:30,271
I've lost my appetite.
563
00:30:31,811 --> 00:30:34,111
Hey, that must be Jung Hoo.
564
00:30:34,482 --> 00:30:36,251
Speak of the devil, right?
565
00:30:36,952 --> 00:30:38,521
Why would he ring the doorbell though?
566
00:30:50,591 --> 00:30:52,432
- Wait outside.
- Is that Jung Hoo?
567
00:30:52,662 --> 00:30:54,831
What? No, it's not.
568
00:30:55,331 --> 00:30:57,232
I'm stepping out for a bit.
569
00:31:03,242 --> 00:31:04,611
Where is she going in the middle of her meal?
570
00:31:36,912 --> 00:31:38,781
I can't believe you came to my house.
571
00:31:38,982 --> 00:31:41,081
Aren't you too ashamed to run into my parents?
572
00:31:41,081 --> 00:31:42,982
This is how desperate I am.
573
00:31:43,751 --> 00:31:45,251
After telling me that it was over,
574
00:31:45,251 --> 00:31:47,751
you have been avoiding me and declining my calls.
575
00:31:48,892 --> 00:31:50,321
I met with a lawyer today.
576
00:31:51,152 --> 00:31:53,761
Our marriage can be cancelled.
577
00:31:54,761 --> 00:31:57,561
Is this how far you will go?
578
00:31:57,561 --> 00:31:59,331
I admired you, you know.
579
00:32:00,932 --> 00:32:03,801
It was my dream to marry someone I admired.
580
00:32:04,771 --> 00:32:07,172
How could you stab me in the back like this?
581
00:32:07,442 --> 00:32:09,041
If you do admire me,
582
00:32:09,041 --> 00:32:11,341
you should believe my words more than hers.
583
00:32:11,771 --> 00:32:15,081
I told you numerous times that I ended it with her in the States.
584
00:32:17,081 --> 00:32:18,111
What about your child?
585
00:32:20,682 --> 00:32:22,351
I heard that you two are back together...
586
00:32:22,351 --> 00:32:24,222
and that you found her a place to live!
587
00:32:26,492 --> 00:32:29,331
What could I do when they had no place to stay?
588
00:32:29,632 --> 00:32:31,462
I couldn't turn my back on my child, right?
589
00:32:31,462 --> 00:32:35,831
Come on, Mi Rae. I had no idea you'd be this cruel.
590
00:32:38,942 --> 00:32:40,541
It's all in the past now.
591
00:32:42,712 --> 00:32:44,642
This is all because you don't love me yet.
592
00:32:45,311 --> 00:32:48,311
If you did, you'd look past my history and flaws.
593
00:32:51,251 --> 00:32:53,882
Did you agree to marry me because of my mom's wealth?
594
00:32:56,321 --> 00:32:58,251
My parents are just as rich.
595
00:32:58,551 --> 00:33:00,722
Why would you think money would be a factor?
596
00:33:00,722 --> 00:33:02,591
You're the one who agreed to marry me...
597
00:33:02,591 --> 00:33:03,932
on the condition of receiving shared ownership...
598
00:33:03,992 --> 00:33:05,461
of the apartment unit in Gangnam.
599
00:33:10,372 --> 00:33:11,372
Whatever.
600
00:33:12,102 --> 00:33:13,801
Think however you want,
601
00:33:14,341 --> 00:33:15,772
and I'll do as I please.
602
00:33:16,472 --> 00:33:17,511
You should leave.
603
00:33:18,111 --> 00:33:19,481
But I'm not done!
604
00:33:23,481 --> 00:33:24,611
Are you kidding me?
605
00:33:25,921 --> 00:33:27,381
Why are you looking at me like that?
606
00:33:28,452 --> 00:33:30,421
Do I seem like garbage in your eyes?
607
00:33:30,892 --> 00:33:32,892
My patience is running out, you know.
608
00:33:34,792 --> 00:33:35,832
Look here, Mr. Park.
609
00:33:42,472 --> 00:33:44,901
I hoped to see you again sometime,
610
00:33:45,772 --> 00:33:46,872
so I'm glad I did.
611
00:33:47,272 --> 00:33:49,171
- Hey, Jung Hoo.
- We've only met twice,
612
00:33:49,171 --> 00:33:51,511
so I'd rather you not address me so casually.
613
00:33:53,111 --> 00:33:54,281
You should go.
614
00:33:54,312 --> 00:33:55,852
Already?
615
00:33:57,312 --> 00:34:00,151
I'm not one to care about my sister a lot,
616
00:34:00,151 --> 00:34:03,222
but my fist wants to shoot out for some reason.
617
00:34:04,252 --> 00:34:06,292
Do you know about my martial arts background?
618
00:34:06,321 --> 00:34:08,492
I've been taught not to hit people, but still.
619
00:34:13,731 --> 00:34:14,731
We should drop it.
620
00:34:15,231 --> 00:34:18,671
Getting into it with my junior would only be embarrassing for me.
621
00:34:19,542 --> 00:34:21,202
You never know what life has in store for you.
622
00:34:22,841 --> 00:34:25,071
When Mi Rae and I get back together,
623
00:34:25,941 --> 00:34:27,742
you will end up apologizing to me.
624
00:34:42,961 --> 00:34:44,191
That punk.
625
00:34:44,191 --> 00:34:45,191
Stop it.
626
00:34:46,202 --> 00:34:47,502
Are you going to get back together?
627
00:34:49,102 --> 00:34:50,171
As if.
628
00:34:52,972 --> 00:34:54,202
We should head inside.
629
00:35:16,731 --> 00:35:18,531
I admired you, you know.
630
00:35:20,131 --> 00:35:22,901
It was my dream to marry someone I admired.
631
00:35:26,671 --> 00:35:28,872
- Mom!
- My goodness.
632
00:35:29,272 --> 00:35:30,312
Seriously?
633
00:35:30,341 --> 00:35:32,542
Don't I look different to you?
634
00:35:33,912 --> 00:35:36,011
It's an odd feeling, you see.
635
00:35:36,182 --> 00:35:40,051
I looked at Jun Hyung after registering our marriage,
636
00:35:40,051 --> 00:35:42,392
and he looked different in my eyes.
637
00:35:42,492 --> 00:35:43,722
Of course.
638
00:35:44,651 --> 00:35:45,722
What did he say?
639
00:35:46,961 --> 00:35:49,131
He feels more responsibility toward me.
640
00:35:50,191 --> 00:35:53,002
He has always been reliable, so I guess I won't have...
641
00:35:53,631 --> 00:35:56,571
anything to worry about once you're officially married.
642
00:35:58,031 --> 00:35:59,301
I agree.
643
00:35:59,301 --> 00:36:02,002
Are you already taking his side over mine?
644
00:36:02,812 --> 00:36:06,812
I thought registering the marriage would've put you off balance,
645
00:36:06,812 --> 00:36:08,711
so I came over to go home with you.
646
00:36:09,082 --> 00:36:10,551
My mom is the best.
647
00:36:13,551 --> 00:36:15,321
Meet me at the supermarket after work.
648
00:36:15,321 --> 00:36:16,722
I'll be shopping for groceries.
649
00:36:16,722 --> 00:36:18,992
Sure thing. Let me walk you to the elevator.
650
00:36:18,992 --> 00:36:20,062
No, it's fine.
651
00:36:20,062 --> 00:36:21,761
You're getting a call. See you later!
652
00:36:22,531 --> 00:36:23,731
Got it, Mom.
653
00:36:56,992 --> 00:36:59,261
Can you turn a blind eye to this and marry him?
654
00:36:59,531 --> 00:37:02,502
If you can, I'll back off and congratulate you.
655
00:37:21,682 --> 00:37:24,492
I'm glad the marriage hasn't clouded your judgement.
656
00:37:24,492 --> 00:37:27,522
I honestly believed you could've kept this buried.
657
00:37:29,691 --> 00:37:31,361
All I want is to check the facts.
658
00:37:31,892 --> 00:37:33,562
You already have.
659
00:37:33,761 --> 00:37:36,401
What do you think the photos mean?
660
00:37:37,702 --> 00:37:38,772
Are you two...
661
00:37:40,472 --> 00:37:43,171
still living together?
662
00:37:43,671 --> 00:37:45,341
He comes by from time to time.
663
00:37:46,341 --> 00:37:48,312
I don't want this to be messy,
664
00:37:49,452 --> 00:37:52,182
nor do I wish to pathetically cling onto a man.
665
00:37:53,682 --> 00:37:56,352
What matters to me is my child.
666
00:37:57,651 --> 00:38:00,222
I can't let him be a child out of wedlock.
667
00:38:05,801 --> 00:38:06,901
I hear you loud and clear.
668
00:38:07,861 --> 00:38:09,401
What does that mean?
669
00:38:11,272 --> 00:38:12,542
I'm the victim here,
670
00:38:14,202 --> 00:38:17,242
so I'll focus on recovering from the damage dealt to me.
671
00:38:19,211 --> 00:38:21,941
I'd appreciate your cooperation when the time comes.
672
00:39:22,101 --> 00:39:24,811
All right. It's the final sale of the day.
673
00:39:24,811 --> 00:39:26,811
It's a good bargain.
674
00:39:26,811 --> 00:39:27,981
Please take a look.
675
00:39:28,182 --> 00:39:30,782
- It's very fresh.
- Thank you.
676
00:39:30,782 --> 00:39:32,012
Have a nice day.
677
00:39:32,081 --> 00:39:34,452
It's the final sale of the day.
678
00:39:34,682 --> 00:39:37,822
Hello, sir. You're here again.
679
00:39:37,822 --> 00:39:39,452
- Hey.
- How may I help you?
680
00:39:39,822 --> 00:39:40,892
How is the rockfish today?
681
00:39:40,892 --> 00:39:43,092
It's perfect today.
682
00:39:43,421 --> 00:39:45,061
- Would you like one?
- Yes, please.
683
00:39:45,061 --> 00:39:48,331
You're the best. I love a man who cooks.
684
00:40:42,251 --> 00:40:43,322
All right.
685
00:40:58,432 --> 00:40:59,572
I'm so happy.
686
00:41:00,572 --> 00:41:01,771
W...
687
00:41:05,211 --> 00:41:06,242
G...
688
00:41:06,941 --> 00:41:09,012
Now I'm done.
689
00:41:10,842 --> 00:41:12,751
Hey, you got this one wrong.
690
00:41:12,751 --> 00:41:15,251
No, I didn't. It's right.
691
00:41:15,421 --> 00:41:16,581
No, it's not.
692
00:41:17,282 --> 00:41:18,651
This is correct.
693
00:41:19,851 --> 00:41:22,592
Hey, that's not how it's spelled.
694
00:41:22,592 --> 00:41:24,432
You're in third grade. You're old enough to know that.
695
00:41:24,961 --> 00:41:26,992
I know you're right.
696
00:41:27,631 --> 00:41:29,331
Can't you spell "wings"?
697
00:41:29,331 --> 00:41:31,131
I can. "Wings".
698
00:41:31,202 --> 00:41:32,702
(Wengs)
699
00:41:33,972 --> 00:41:36,671
Kids, have some snacks.
700
00:41:37,142 --> 00:41:38,711
- Thank you.
- Thank you.
701
00:41:38,711 --> 00:41:41,581
You guys are so polite.
702
00:41:42,112 --> 00:41:45,682
Great Aunt, I love that you have a lot of delicious things here.
703
00:41:45,682 --> 00:41:48,251
- Great Aunt, you're the best.
- You are the best.
704
00:41:50,581 --> 00:41:51,851
The door is open.
705
00:41:52,151 --> 00:41:53,722
Kyung Ae, it's me.
706
00:41:53,722 --> 00:41:54,892
Hey.
707
00:41:55,291 --> 00:41:57,492
Aren't you guys going to say hello?
708
00:41:57,492 --> 00:41:59,461
- Grandma!
- Grandma!
709
00:41:59,461 --> 00:42:01,762
My little babies.
710
00:42:03,302 --> 00:42:04,331
Who am I?
711
00:42:04,331 --> 00:42:06,131
- My only grandma!
- My only grandma!
712
00:42:06,131 --> 00:42:08,501
Oh, my sweeties!
713
00:42:09,142 --> 00:42:11,171
- Did you finish your homework?
- Yes.
714
00:42:11,171 --> 00:42:12,642
Good.
715
00:42:13,711 --> 00:42:15,441
Let's finish the snacks and go upstairs.
716
00:42:15,441 --> 00:42:16,682
- Okay.
- Okay.
717
00:42:23,552 --> 00:42:24,851
What do I smell?
718
00:42:25,251 --> 00:42:28,791
Gosh, Kyung Ae. Are you making steamed monkfish?
719
00:42:29,592 --> 00:42:30,622
Yes.
720
00:42:30,622 --> 00:42:33,131
I thought you'd attend your friend's son's wedding.
721
00:42:33,191 --> 00:42:34,331
I did.
722
00:42:34,331 --> 00:42:35,831
You must've been jealous.
723
00:42:37,231 --> 00:42:38,572
Why would I be jealous?
724
00:42:39,171 --> 00:42:42,271
It's not common that one family has both a lawyer and a doctor.
725
00:42:42,501 --> 00:42:44,742
My friends are really jealous of me.
726
00:42:45,171 --> 00:42:48,182
You're just saying that to feel better.
727
00:42:48,881 --> 00:42:50,211
Did you know...
728
00:42:50,381 --> 00:42:51,381
that Yoon Jae and Hyun Jae...
729
00:42:51,381 --> 00:42:53,251
would worry you like this without getting married?
730
00:42:53,282 --> 00:42:56,081
I'm not worried. I'm fine.
731
00:42:56,682 --> 00:42:58,851
They will get married once they make up their minds.
732
00:42:59,191 --> 00:43:01,162
It's just that they have high standards.
733
00:43:01,691 --> 00:43:02,791
It's the same for men and women.
734
00:43:02,791 --> 00:43:04,222
You can't marry once you miss your chance.
735
00:43:04,992 --> 00:43:08,831
Someone I know has a son who's single at the age of 60.
736
00:43:09,032 --> 00:43:12,302
So his 90-year-old mom will be throwing him a birthday party.
737
00:43:12,802 --> 00:43:15,101
Stop fanning the flame.
738
00:43:16,302 --> 00:43:18,271
I'm so glad that my son, Sung Soo,
739
00:43:18,271 --> 00:43:22,941
got married young and had three children.
740
00:43:23,211 --> 00:43:25,751
I mean, he had three children for the sake of our country.
741
00:43:26,452 --> 00:43:28,122
He's a true patriot.
742
00:43:28,322 --> 00:43:30,351
That's the only thing you can brag about.
743
00:43:31,092 --> 00:43:33,952
The steamed monkfish looks so delicious.
744
00:43:34,251 --> 00:43:36,822
When I lived in the US,
745
00:43:37,021 --> 00:43:39,532
I missed steamed monkfish the most.
746
00:43:40,032 --> 00:43:42,731
I see. Aren't you supposed to go upstairs with the kids?
747
00:43:43,202 --> 00:43:45,171
She won't even share. How stingy.
748
00:43:45,802 --> 00:43:46,872
I should go.
749
00:43:47,171 --> 00:43:48,972
Sung Soo and So Ra should be home by now.
750
00:43:50,742 --> 00:43:53,572
Guys, pack your stuff. Let's go home.
751
00:43:53,572 --> 00:43:54,642
- Okay.
- Okay.
752
00:43:54,642 --> 00:43:55,742
I'm heading upstairs now.
753
00:43:59,182 --> 00:44:00,481
Gosh, it's so funny.
754
00:44:02,151 --> 00:44:04,952
- I'm home.
- Hey, you're back.
755
00:44:06,691 --> 00:44:07,921
- Mother.
- Yes?
756
00:44:08,492 --> 00:44:12,432
Well... Don't you want to eat some steamed monkfish?
757
00:44:12,592 --> 00:44:14,162
Why? Will you cook it?
758
00:44:14,162 --> 00:44:16,362
Why would I make it?
759
00:44:16,532 --> 00:44:19,631
Kyung Ae is cooking steamed monkfish today.
760
00:44:19,631 --> 00:44:22,242
Really? I should go eat with them.
761
00:44:22,472 --> 00:44:26,541
Mother, you can't just go and eat alone.
762
00:44:26,742 --> 00:44:28,581
What can I do?
763
00:44:28,711 --> 00:44:30,642
I can't take you with me.
764
00:44:30,842 --> 00:44:32,251
And it's not like...
765
00:44:32,412 --> 00:44:35,222
I can ask her to give me some food for my children and grandchildren.
766
00:44:35,222 --> 00:44:37,151
That's just pathetic.
767
00:44:37,151 --> 00:44:39,791
We can't mooch off of them every day.
768
00:44:39,892 --> 00:44:41,222
Why not?
769
00:44:41,722 --> 00:44:45,331
You are Uncle Kyung Chul's only sister.
770
00:44:45,461 --> 00:44:46,831
You deserve this.
771
00:44:46,831 --> 00:44:49,131
Gosh, you can't say that to others.
772
00:44:49,331 --> 00:44:51,372
Kyung Ae will be really upset to hear that.
773
00:44:51,372 --> 00:44:53,032
I won't say that to Kyung Ae.
774
00:44:53,231 --> 00:44:54,671
It's just between us.
775
00:44:54,671 --> 00:44:56,242
Don't say that, not even to me!
776
00:44:56,771 --> 00:45:00,342
No matter what they say, Min Ho is my nephew!
777
00:45:01,881 --> 00:45:03,112
I'm not going downstairs either.
778
00:45:03,682 --> 00:45:08,351
Gosh, I'm just embarrassed that I'm living at my brother's house...
779
00:45:08,351 --> 00:45:11,351
with my son, daughter-in-law, and grandchildren.
780
00:45:11,351 --> 00:45:12,851
What's so embarrassing about that?
781
00:45:12,851 --> 00:45:15,592
It's not like we're living here rent-free.
782
00:45:15,592 --> 00:45:18,961
Hey. We don't pay anything close to market rates.
783
00:45:18,961 --> 00:45:20,932
And we don't have to worry about getting kicked out.
784
00:45:21,432 --> 00:45:25,671
You're so lucky that I have a well-off brother.
785
00:45:25,831 --> 00:45:27,572
That's why you're living in a decent house...
786
00:45:27,572 --> 00:45:29,441
even after your business went under in the US.
787
00:45:29,441 --> 00:45:30,601
- Mother.
- What?
788
00:45:30,842 --> 00:45:33,572
You're insulting yourself by saying that.
789
00:45:33,972 --> 00:45:37,381
I'm living like this because Man Ri can't make money.
790
00:45:37,381 --> 00:45:38,912
And so are my children.
791
00:45:40,052 --> 00:45:41,921
This is your son you're talking about.
792
00:45:42,521 --> 00:45:45,822
A lot of women get divorced when their husbands go bankrupt.
793
00:45:46,151 --> 00:45:48,961
But I'm still with Man Ri because I'm not like that.
794
00:45:50,092 --> 00:45:52,631
So... What do you want for dinner?
795
00:45:54,191 --> 00:45:55,302
Honey!
796
00:46:03,572 --> 00:46:05,372
Dad, I'm home.
797
00:46:06,742 --> 00:46:07,811
Are you checking your blood pressure?
798
00:46:07,842 --> 00:46:10,381
Yes. You're home late.
799
00:46:10,381 --> 00:46:11,381
Yes.
800
00:46:12,651 --> 00:46:14,211
It's normal.
801
00:46:14,211 --> 00:46:16,981
I'm on medication, so it should be normal.
802
00:46:17,421 --> 00:46:18,791
Did everything go well at work?
803
00:46:18,791 --> 00:46:20,421
Yes. What about you?
804
00:46:20,492 --> 00:46:22,392
Did you go to Yoon Jae's clinic today?
805
00:46:22,392 --> 00:46:25,061
Yes. Go wash your hands and have dinner then.
806
00:46:25,061 --> 00:46:27,061
You must be hungry. I already ate.
807
00:46:27,432 --> 00:46:28,561
Okay.
808
00:46:28,561 --> 00:46:29,762
- Hey.
- What?
809
00:46:30,302 --> 00:46:32,032
Kyung Ae seems somewhat upset.
810
00:46:34,501 --> 00:46:35,501
Why?
811
00:46:35,601 --> 00:46:38,271
You should talk to the kids.
812
00:46:38,412 --> 00:46:39,872
About what?
813
00:46:40,242 --> 00:46:42,642
I think we're cutting them too much slack.
814
00:46:42,912 --> 00:46:45,881
We might end up throwing them their 60th birthday parties.
815
00:46:45,881 --> 00:46:47,481
But they can't get married on their own.
816
00:46:47,481 --> 00:46:49,052
They need partners.
817
00:46:49,122 --> 00:46:51,651
Don't nag at them. It will just stress them out.
818
00:46:51,651 --> 00:46:53,351
I want them to feel stressed out.
819
00:46:53,351 --> 00:46:55,791
Then they will be more desperate to get married.
820
00:46:55,791 --> 00:46:59,231
Hyun Jae lives alone, but he doesn't want to get married.
821
00:46:59,862 --> 00:47:01,501
He's too fine on his own.
822
00:47:01,501 --> 00:47:03,202
He loves to cook.
823
00:47:04,231 --> 00:47:06,401
We need a new strategy to convince him.
824
00:47:07,302 --> 00:47:09,742
Yoon Jae is turning 40 next year.
825
00:47:09,742 --> 00:47:11,711
And you'll retire in two years.
826
00:47:11,872 --> 00:47:13,642
We should marry them off while you are still working...
827
00:47:13,642 --> 00:47:15,612
so we will have more guests.
828
00:47:15,612 --> 00:47:18,052
You have it all planned out, don't you?
829
00:47:18,052 --> 00:47:20,251
All right. I'll talk to them.
830
00:47:20,251 --> 00:47:23,421
It's not that simple. You have to be firm with them.
831
00:47:23,581 --> 00:47:26,392
When I talk to them, they just think I'm nagging.
832
00:47:28,021 --> 00:47:29,262
My goodness.
833
00:47:34,932 --> 00:47:37,032
- It smells great.
- I know.
834
00:47:41,401 --> 00:47:42,572
My gosh.
835
00:47:42,572 --> 00:47:44,541
- Here you are.
- It looks great.
836
00:47:50,041 --> 00:47:53,012
Your steamed monkfish is better than any restaurant's.
837
00:47:53,481 --> 00:47:54,881
Seriously.
838
00:47:55,651 --> 00:47:57,322
- Yoon Jae!
- You startled me.
839
00:47:57,921 --> 00:47:59,122
Coming.
840
00:48:04,092 --> 00:48:07,961
Hey, don't make your mom wait at the table.
841
00:48:07,961 --> 00:48:09,331
The food gets cold.
842
00:48:11,731 --> 00:48:13,702
Thank you, honey. That's what I wanted to say.
843
00:48:14,742 --> 00:48:17,342
Do you have some money saved up?
844
00:48:19,211 --> 00:48:20,441
I just...
845
00:48:22,012 --> 00:48:23,282
Why do you ask?
846
00:48:24,081 --> 00:48:26,282
Marriage is an expensive business.
847
00:48:26,282 --> 00:48:28,381
We need to know how much you have...
848
00:48:28,381 --> 00:48:29,782
so we can prepare accordingly.
849
00:48:29,782 --> 00:48:32,092
Honey. He's 40 years old...
850
00:48:32,092 --> 00:48:33,191
I'm 39.
851
00:48:34,392 --> 00:48:35,461
Get your facts straight.
852
00:48:37,262 --> 00:48:38,932
Just let it go.
853
00:48:39,162 --> 00:48:40,791
Okay, you're 39.
854
00:48:41,032 --> 00:48:42,461
We don't have to pay for anything.
855
00:48:42,461 --> 00:48:44,662
He's loaded. He just didn't buy a house.
856
00:48:45,032 --> 00:48:46,932
If you had bought the house I told you to,
857
00:48:46,932 --> 00:48:49,601
you would've made way more by now than you made on stocks.
858
00:48:49,901 --> 00:48:53,311
Yoon Jae, didn't you say you lost everything on stocks?
859
00:48:56,541 --> 00:49:00,811
Didn't you say you made a killing on some bio-pharmaceutical thing?
860
00:49:02,981 --> 00:49:06,421
Bio-pharmaceuticals go up and down all the time.
861
00:49:06,521 --> 00:49:08,921
So did you make or lose money?
862
00:49:08,921 --> 00:49:11,291
Dad, I can pay for my own wedding.
863
00:49:11,461 --> 00:49:12,992
You don't have to do anything.
864
00:49:12,992 --> 00:49:15,061
So don't worry.
865
00:49:15,101 --> 00:49:17,762
Okay. I trust you, son.
866
00:49:17,862 --> 00:49:19,901
You can fend for yourself.
867
00:49:19,901 --> 00:49:23,001
Marriage is the most important decision you'll make.
868
00:49:23,001 --> 00:49:24,101
It should be your call.
869
00:49:24,101 --> 00:49:26,771
Honey, this isn't what we talked about.
870
00:49:26,771 --> 00:49:29,142
Let's just eat, honey. Eat in peace.
871
00:49:29,142 --> 00:49:31,142
Yes, Mom. Let's just eat.
872
00:49:32,012 --> 00:49:34,552
Do you think Yoon Jae made or lost money?
873
00:49:34,822 --> 00:49:37,581
Whether he made or lost money, that's his responsibility.
874
00:49:38,291 --> 00:49:39,552
I think...
875
00:49:40,421 --> 00:49:41,691
he lost most, though.
876
00:49:43,892 --> 00:49:45,032
For real?
877
00:49:46,262 --> 00:49:48,901
Why do you think Soo Jae brought it up?
878
00:49:48,901 --> 00:49:51,262
He spent all his allowance. You get nothing from me.
879
00:49:51,262 --> 00:49:52,271
Come on!
880
00:49:53,802 --> 00:49:55,242
You fell into your own trap.
881
00:49:55,242 --> 00:49:56,671
Dad!
882
00:49:56,671 --> 00:49:58,811
Why are you so indifferent when he lost his savings?
883
00:49:58,811 --> 00:50:00,472
That's in the past.
884
00:50:00,472 --> 00:50:02,541
He can always start saving up again.
885
00:50:03,981 --> 00:50:05,012
Dad.
886
00:50:06,351 --> 00:50:08,351
You're really...
887
00:50:09,452 --> 00:50:11,122
If I ever have a son,
888
00:50:11,122 --> 00:50:13,222
I wonder if I can be half as good a dad as you.
889
00:50:13,291 --> 00:50:16,191
It won't be easy, but it's possible.
890
00:50:18,392 --> 00:50:19,731
You two get along just great.
891
00:50:19,731 --> 00:50:21,331
I'm the only one who's upset.
892
00:50:21,331 --> 00:50:23,762
You have me, Mom. Your sweet youngest.
893
00:50:23,961 --> 00:50:25,731
- Aren't I good enough?
- You are.
894
00:50:26,601 --> 00:50:28,242
The soup tastes great.
895
00:50:30,901 --> 00:50:31,941
It's so good.
896
00:50:32,872 --> 00:50:34,572
- Drive me somewhere.
- Darn it.
897
00:50:35,282 --> 00:50:36,842
I want to bring Hyun Jae some monkfish.
898
00:50:36,842 --> 00:50:37,842
I have to go to work.
899
00:50:37,842 --> 00:50:40,052
Drop me off on the way.
900
00:50:40,481 --> 00:50:43,122
Mom. It's too much for me.
901
00:50:44,552 --> 00:50:45,722
Okay.
902
00:50:50,222 --> 00:50:53,432
Honey, can you drive me? I want to go to Hyun Jae's.
903
00:50:53,532 --> 00:50:54,592
Why so late?
904
00:50:54,592 --> 00:50:57,202
To give him some monkfish so he can have it for breakfast.
905
00:50:57,202 --> 00:50:58,532
He can buy his own.
906
00:50:58,532 --> 00:51:01,372
Why would you go all the way there to give him food?
907
00:51:01,372 --> 00:51:04,472
I asked you to talk Yoon Jae into getting married,
908
00:51:04,472 --> 00:51:06,372
but instead, you say he can do what he wants.
909
00:51:06,372 --> 00:51:07,872
What's wrong with you?
910
00:51:08,481 --> 00:51:10,881
Nothing we say will make him do what we want.
911
00:51:10,881 --> 00:51:12,452
It's not utterly pointless.
912
00:51:12,452 --> 00:51:14,381
The boys do what you say.
913
00:51:14,381 --> 00:51:16,921
They do anything you say.
914
00:51:16,921 --> 00:51:19,851
Do you know how hard I worked to make things that way?
915
00:51:19,892 --> 00:51:22,021
My sacrifice made that possible.
916
00:51:22,021 --> 00:51:24,822
I was always the villain. You were always the trusty liaison.
917
00:51:24,822 --> 00:51:26,061
I made you what you are.
918
00:51:26,061 --> 00:51:28,092
- Did I say you didn't?
- So drive me.
919
00:51:28,092 --> 00:51:30,432
- I'm tired.
- Drive me anyway.
920
00:51:30,862 --> 00:51:32,802
Ask Soo Jae or Yoon Jae.
921
00:51:32,802 --> 00:51:36,501
How can I ask Yoon Jae when he worked hard all day long?
922
00:51:36,501 --> 00:51:38,941
And Soo Jae studies all day long.
923
00:51:38,941 --> 00:51:40,572
I'm tired too.
924
00:51:40,572 --> 00:51:42,311
You still have to drive me!
925
00:51:43,481 --> 00:51:44,612
I'll drive you!
926
00:51:46,751 --> 00:51:49,521
It all works out. I was missing Hyun Jae.
927
00:51:49,981 --> 00:51:52,691
You can't drive, Father.
928
00:51:52,691 --> 00:51:55,322
It's not that far. I can manage.
929
00:51:56,322 --> 00:51:58,932
- I'll drive you.
- Let me drive her.
930
00:51:58,932 --> 00:52:02,061
Father, you aren't allowed to drive.
931
00:52:02,061 --> 00:52:03,202
After that accident,
932
00:52:03,202 --> 00:52:05,972
you promised me you wouldn't drive again.
933
00:52:05,972 --> 00:52:07,501
Thank you, Father.
934
00:52:07,501 --> 00:52:10,501
He changed his mind only after you intervened.
935
00:52:10,802 --> 00:52:11,811
Let's go.
936
00:52:16,311 --> 00:52:17,342
I'll see you later.
937
00:52:17,342 --> 00:52:18,381
Okay.
938
00:52:55,222 --> 00:52:56,581
- Hey.
- Hello.
939
00:52:56,581 --> 00:52:57,581
Steamed monkfish.
940
00:52:57,651 --> 00:53:01,222
Goodness. You came all the way here this late for this?
941
00:53:01,222 --> 00:53:02,322
My point exactly.
942
00:53:02,822 --> 00:53:04,461
You like monkfish.
943
00:53:04,461 --> 00:53:05,791
Mix some rice into the soup.
944
00:53:05,791 --> 00:53:07,791
I can do that without you telling me to.
945
00:53:08,532 --> 00:53:09,631
Don't you work tomorrow, Dad?
946
00:53:09,631 --> 00:53:11,101
Of course I do.
947
00:53:11,101 --> 00:53:13,171
Your mom nagged me into driving her.
948
00:53:13,171 --> 00:53:14,202
It wasn't me.
949
00:53:14,202 --> 00:53:16,601
You gave in only because your father said he'd drive.
950
00:53:17,202 --> 00:53:19,311
Your dad is the greatest son anyone could wish for,
951
00:53:19,311 --> 00:53:21,412
and that makes him the worst husband ever.
952
00:53:21,412 --> 00:53:22,541
My gosh.
953
00:53:23,081 --> 00:53:25,282
Should I become the best husband ever, then?
954
00:53:26,211 --> 00:53:27,251
A terrible son.
955
00:53:27,412 --> 00:53:28,581
That's just wrong.
956
00:53:29,822 --> 00:53:31,521
Do you want tea? Or fruit?
957
00:53:32,322 --> 00:53:34,892
No, thanks. I'll just say my speech.
958
00:53:41,392 --> 00:53:42,401
What is it?
959
00:53:43,862 --> 00:53:45,302
You're so handsome.
960
00:53:46,331 --> 00:53:47,532
What got into you?
961
00:53:47,631 --> 00:53:50,771
You're my son, but objectively, you're so handsome.
962
00:53:51,101 --> 00:53:54,311
You're handsome, smart, and make lots of money.
963
00:53:54,311 --> 00:53:57,142
You're scaring me. What is it you want to say?
964
00:53:58,512 --> 00:53:59,751
You say it.
965
00:54:01,311 --> 00:54:04,651
Your mom says she wants you to get married soon.
966
00:54:04,682 --> 00:54:07,592
You can't put it like that. You agreed too.
967
00:54:08,021 --> 00:54:09,021
Point taken.
968
00:54:09,921 --> 00:54:10,921
What?
969
00:54:10,921 --> 00:54:13,932
I get the point that you want me to get married.
970
00:54:13,932 --> 00:54:15,831
If you get it, get to it.
971
00:54:15,831 --> 00:54:17,601
Don't just say you get it.
972
00:54:17,961 --> 00:54:19,171
How do I get to it?
973
00:54:19,372 --> 00:54:20,372
Get married within the year.
974
00:54:20,372 --> 00:54:23,642
How can I do that when I'm not even seeing anyone?
975
00:54:23,642 --> 00:54:26,142
Why aren't you seeing anyone?
976
00:54:26,142 --> 00:54:28,242
Why is your home always so clean?
977
00:54:28,242 --> 00:54:31,142
Who would date a neat freak like you?
978
00:54:31,881 --> 00:54:33,452
That's an insult.
979
00:54:33,452 --> 00:54:35,952
What does being clean have to do with dating?
980
00:54:35,952 --> 00:54:39,052
You have to have a flaw if anyone is to find you approachable.
981
00:54:39,052 --> 00:54:41,822
You can't accept someone who uses his flaw to get to him.
982
00:54:41,822 --> 00:54:43,521
She must find a way...
983
00:54:43,521 --> 00:54:46,331
through his impeccable wall and personality.
984
00:54:47,162 --> 00:54:48,662
I like that quote, Dad.
985
00:54:49,262 --> 00:54:50,362
Do you?
986
00:54:50,561 --> 00:54:51,932
That was a very nice statement.
987
00:54:51,932 --> 00:54:54,001
You two are the worst.
988
00:54:55,032 --> 00:54:56,041
What?
989
00:54:56,271 --> 00:54:57,872
I heard that, Mom.
990
00:54:58,441 --> 00:55:00,211
I heard it too,
991
00:55:00,211 --> 00:55:02,112
but if you let her know that,
992
00:55:02,112 --> 00:55:04,012
she would feel so embarrassed.
993
00:55:04,012 --> 00:55:05,552
I don't feel embarrassed.
994
00:55:06,052 --> 00:55:09,081
Honey, are you on their side or mine?
995
00:55:09,722 --> 00:55:11,581
I'm on your side, of course.
996
00:55:11,581 --> 00:55:12,992
Why doesn't it feel that way?
997
00:55:12,992 --> 00:55:16,222
If you two said your parts, please leave.
998
00:55:16,222 --> 00:55:19,532
How can you ask us to leave just like that?
999
00:55:19,592 --> 00:55:21,362
You said you'd only say your speech.
1000
00:55:21,362 --> 00:55:23,601
Still, it's not okay for you to tell me to leave.
1001
00:55:25,432 --> 00:55:26,532
I'm upset now.
1002
00:55:27,671 --> 00:55:30,101
Sorry. You can spend the night.
1003
00:55:31,501 --> 00:55:33,012
Let's go, honey.
1004
00:55:33,012 --> 00:55:34,512
Whether you marry or stay single,
1005
00:55:34,512 --> 00:55:36,782
why should I mind when it's your life?
1006
00:55:38,912 --> 00:55:40,682
That's the right attitude.
1007
00:55:42,881 --> 00:55:43,881
See you.
1008
00:55:56,762 --> 00:55:57,802
Kyung Ae.
1009
00:56:01,671 --> 00:56:03,472
You haven't called me that in a while.
1010
00:56:04,441 --> 00:56:05,711
What is it, Min Ho?
1011
00:56:06,711 --> 00:56:09,711
Did something upset you today? Enough to make you...
1012
00:56:09,711 --> 00:56:11,311
nag the boys to get married?
1013
00:56:16,481 --> 00:56:18,021
Ha Neul, Ba Da, and Hae.
1014
00:56:19,492 --> 00:56:21,691
They did their homework at our place.
1015
00:56:22,662 --> 00:56:25,791
When I gave them snacks, they said I was the best,
1016
00:56:26,131 --> 00:56:28,901
but then they ignored me when they saw their grandma.
1017
00:56:28,901 --> 00:56:30,662
- Grandma!
- Grandma!
1018
00:56:30,662 --> 00:56:33,131
My little babies.
1019
00:56:35,572 --> 00:56:37,001
That's only natural.
1020
00:56:39,012 --> 00:56:40,142
It is.
1021
00:56:40,912 --> 00:56:42,282
But I felt jealous.
1022
00:56:43,412 --> 00:56:44,842
You know what I mean.
1023
00:56:45,512 --> 00:56:47,412
When I first became a mom,
1024
00:56:48,151 --> 00:56:51,351
I was flustered, confused, and terrible at everything.
1025
00:56:52,492 --> 00:56:55,921
But our three boys care for no one but me.
1026
00:56:57,291 --> 00:56:58,992
I want to feel that again.
1027
00:56:59,731 --> 00:57:01,532
But without the responsibilities of being a parent.
1028
00:57:08,601 --> 00:57:10,072
Will you write in your journal today?
1029
00:57:11,001 --> 00:57:12,972
Didn't I give you a lot to write about?
1030
00:57:13,472 --> 00:57:14,512
You did.
1031
00:57:21,711 --> 00:57:24,182
To me, living a day...
1032
00:57:25,291 --> 00:57:27,251
is the same as living a lifetime.
1033
00:57:28,722 --> 00:57:30,961
Once today ends and tomorrow comes,
1034
00:57:31,291 --> 00:57:34,131
I might not be around.
1035
00:57:35,092 --> 00:57:36,901
I could die in my sleep.
1036
00:57:38,262 --> 00:57:41,831
It's like a habit I picked up during my unfortunate childhood.
1037
00:57:44,642 --> 00:57:48,612
I think my father spent a day just like any other.
1038
00:57:50,782 --> 00:57:54,112
I was pleased to visit Hyun Jae after a long while.
1039
00:57:58,751 --> 00:58:02,492
Yoon Jae seems to have lost a lot on stocks.
1040
00:58:04,322 --> 00:58:05,932
I didn't let it show,
1041
00:58:06,631 --> 00:58:07,961
but I'm concerned.
1042
00:58:10,362 --> 00:58:13,072
Soo Jae isn't home yet.
1043
00:58:13,932 --> 00:58:16,101
(Reliable Deliveries)
1044
00:58:39,131 --> 00:58:40,331
The boxes today are heavy.
1045
00:58:40,892 --> 00:58:42,961
- How many does that make?
- Six trucks.
1046
00:58:43,831 --> 00:58:44,932
We only have one left.
1047
00:58:44,932 --> 00:58:46,601
We still have one left.
1048
00:58:46,601 --> 00:58:48,231
No, we only have one more left.
1049
00:58:50,972 --> 00:58:52,041
(Bandage)
1050
00:58:57,282 --> 00:58:58,282
How did you know?
1051
00:58:58,541 --> 00:59:00,811
Put it on. You cut yourself so easily.
1052
00:59:04,782 --> 00:59:05,952
Can you peel it off for me?
1053
00:59:06,222 --> 00:59:07,351
What are you, a baby?
1054
00:59:26,972 --> 00:59:28,711
Here comes the last one. Let's do this.
1055
00:59:44,592 --> 00:59:45,631
Thank you.
1056
00:59:52,532 --> 00:59:53,702
That's what I'm talking about.
1057
00:59:54,372 --> 00:59:57,101
I'll miss this even after I quit this job.
1058
00:59:57,802 --> 01:00:00,412
It takes me back to the PX at my military base.
1059
01:00:03,742 --> 01:00:06,282
There was this older girl I used to be friends with.
1060
01:00:07,151 --> 01:00:09,251
Her family barely scraped by,
1061
01:00:09,251 --> 01:00:12,122
and her parents fought constantly which is why she always said...
1062
01:00:12,552 --> 01:00:14,452
it was her dream to earn a lot of money and move out.
1063
01:00:15,662 --> 01:00:19,162
But then I heard she was getting married to a co-worker...
1064
01:00:19,392 --> 01:00:20,461
with a baby on the way.
1065
01:00:20,862 --> 01:00:21,862
And?
1066
01:00:22,401 --> 01:00:24,901
Working day and night didn't fatten her bank account.
1067
01:00:24,901 --> 01:00:26,901
One day, she was crying after being told off by her boss...
1068
01:00:27,171 --> 01:00:28,501
and the co-worker treated her to a meal.
1069
01:00:29,472 --> 01:00:32,211
After that day, she started falling hard for him.
1070
01:00:35,811 --> 01:00:39,211
Today, I finally got to learn how she felt that day.
1071
01:00:39,581 --> 01:00:40,682
What do you mean by that?
1072
01:00:42,282 --> 01:00:43,981
My heart skipped a beat earlier.
1073
01:00:43,981 --> 01:00:45,122
Because of whom?
1074
01:00:47,892 --> 01:00:48,992
You.
1075
01:00:49,421 --> 01:00:50,421
Hey!
1076
01:00:50,961 --> 01:00:52,691
Hear me out, will you?
1077
01:00:53,461 --> 01:00:54,831
I don't have feelings for you either.
1078
01:00:55,262 --> 01:00:56,932
What I want to say is that...
1079
01:00:56,932 --> 01:00:57,932
my heart would've skipped a beat...
1080
01:00:57,961 --> 01:01:00,372
if anyone had given me a bandage at that moment.
1081
01:01:01,331 --> 01:01:02,642
So you're saying...
1082
01:01:03,041 --> 01:01:05,242
you would've fallen for any guy...
1083
01:01:05,242 --> 01:01:08,012
who takes care of you when you're exhausted from work?
1084
01:01:08,041 --> 01:01:11,282
Bingo. That's why I must be careful.
1085
01:01:11,612 --> 01:01:13,981
My heart skipped a beat, but it wasn't love.
1086
01:01:15,012 --> 01:01:18,151
I totally get that. I can relate.
1087
01:01:18,381 --> 01:01:19,452
Right?
1088
01:01:19,751 --> 01:01:21,722
When we date someone,
1089
01:01:21,722 --> 01:01:24,021
we should be able to distinguish those emotions.
1090
01:01:24,322 --> 01:01:26,092
That alone is why this job...
1091
01:01:26,092 --> 01:01:28,032
has been educational for us.
1092
01:01:29,932 --> 01:01:31,202
As if.
1093
01:01:32,401 --> 01:01:35,742
Once I get my pastry chef license, I'll get a job at a bakery.
1094
01:01:36,101 --> 01:01:37,171
There's no way you'd pass.
1095
01:01:37,671 --> 01:01:40,142
Take that back. You might've just jinxed it.
1096
01:01:41,342 --> 01:01:44,381
I, Lee Soo Jae, never say anything that I'll take back.
1097
01:01:46,581 --> 01:01:47,612
Hey!
1098
01:01:51,952 --> 01:01:54,651
Soo Jae will clock out at his part-time job...
1099
01:01:55,021 --> 01:01:56,461
and come home.
1100
01:01:57,061 --> 01:01:58,961
(Soo Jae will clock out at his part-time job and come home.)
1101
01:02:33,461 --> 01:02:34,461
Hyun Jae.
1102
01:02:36,862 --> 01:02:38,501
You're at work early today, boss.
1103
01:02:38,501 --> 01:02:39,671
That's right, senior lawyer Lee.
1104
01:02:40,671 --> 01:02:42,131
Why did you just call me that?
1105
01:02:42,401 --> 01:02:46,072
Isn't it obvious? This is me praising you.
1106
01:02:46,372 --> 01:02:48,441
I'd rather like it in the form of money, not words.
1107
01:02:49,041 --> 01:02:51,612
You sure can be cold. Money isn't everything, you know.
1108
01:02:51,981 --> 01:02:52,981
Or maybe it is.
1109
01:02:54,381 --> 01:02:57,322
(Law Firm Haejun)
1110
01:03:01,351 --> 01:03:02,362
Morning.
1111
01:03:02,791 --> 01:03:04,421
You're getting in together, I see.
1112
01:03:04,421 --> 01:03:06,731
- Hello.
- Good morning, everyone.
1113
01:03:09,762 --> 01:03:10,831
What's wrong?
1114
01:03:11,702 --> 01:03:13,501
I need a root canal,
1115
01:03:14,171 --> 01:03:16,271
but I haven't been able to come across a decent dentist.
1116
01:03:18,142 --> 01:03:20,142
That's because you're too picky.
1117
01:03:20,512 --> 01:03:22,381
Didn't you say your brother is a dentist?
1118
01:03:23,481 --> 01:03:24,811
Why haven't you recommended him to me?
1119
01:03:26,682 --> 01:03:30,021
I'd rather keep my personal life out of the office, you see.
1120
01:03:35,191 --> 01:03:36,222
But...
1121
01:03:41,262 --> 01:03:42,932
Darn, that hurts.
1122
01:03:48,331 --> 01:03:50,202
- Come in.
- Ms. Sim.
1123
01:03:51,642 --> 01:03:52,912
Yes, Mr. Choi.
1124
01:03:53,342 --> 01:03:57,342
Mr. Lee's brother is a fine dentist.
1125
01:03:58,782 --> 01:04:00,012
If that were the case,
1126
01:04:00,012 --> 01:04:02,381
Hyun Jae would've already suggested that I see him.
1127
01:04:02,682 --> 01:04:04,421
He doesn't want me to find out the truth.
1128
01:04:04,521 --> 01:04:07,291
He's a well-known dentist in Hyehwa-dong.
1129
01:04:07,691 --> 01:04:09,122
He keeps the pain to a minimum.
1130
01:04:09,122 --> 01:04:11,561
All members of our family have him as our dentist,
1131
01:04:11,561 --> 01:04:13,032
and no one has complained.
1132
01:04:19,032 --> 01:04:22,171
The fact that you're here telling me this...
1133
01:04:22,771 --> 01:04:24,572
must mean you're about to tell me where it is.
1134
01:04:25,041 --> 01:04:26,041
Absolutely.
1135
01:04:26,271 --> 01:04:28,711
Hyun Jae, I mean Mr. Lee,
1136
01:04:28,711 --> 01:04:31,311
must find it awkward to recommend his brother to you.
1137
01:04:31,481 --> 01:04:35,282
However, nothing is stopping me from speaking up.
1138
01:04:36,381 --> 01:04:37,751
Good. Please give me his number.
1139
01:04:37,751 --> 01:04:40,552
No way. Let me book an appointment for you...
1140
01:04:40,552 --> 01:04:42,092
at a time that's best for you.
1141
01:04:42,461 --> 01:04:44,492
My wife works there too, you see.
1142
01:04:44,492 --> 01:04:46,432
- I see.
- She's the head nurse.
1143
01:04:57,842 --> 01:04:58,941
Mi Rae.
1144
01:04:59,412 --> 01:05:00,742
Hey, Ms. An.
1145
01:05:01,472 --> 01:05:03,811
I heard the news. You're not getting married?
1146
01:05:04,182 --> 01:05:06,351
- That's right.
- Oh, dear.
1147
01:05:06,711 --> 01:05:08,112
I'm afraid I already handed in your resignation.
1148
01:05:08,112 --> 01:05:11,122
It's all right. I've always wanted to start my own business anyway.
1149
01:05:11,921 --> 01:05:15,552
This just sped up the process, I guess.
1150
01:05:15,992 --> 01:05:19,032
Right. Please let me know if I can help you with anything.
1151
01:05:19,961 --> 01:05:22,862
By the way, Ms. Jang just arrived...
1152
01:05:22,862 --> 01:05:23,932
and is asking for you.
1153
01:05:28,532 --> 01:05:29,742
Have you been well?
1154
01:05:31,271 --> 01:05:32,342
No.
1155
01:05:33,771 --> 01:05:35,512
Right. The same goes for me as well.
1156
01:05:36,941 --> 01:05:38,211
I'm sorry.
1157
01:05:38,581 --> 01:05:41,351
The revelation had me stressed out as well.
1158
01:05:42,452 --> 01:05:44,222
I even suffered from shingles.
1159
01:05:48,291 --> 01:05:49,421
Mi Rae,
1160
01:05:50,622 --> 01:05:52,122
it's all in the past though.
1161
01:05:52,831 --> 01:05:54,892
They were only together in the States.
1162
01:05:55,262 --> 01:05:57,561
You two must have been meant to be,
1163
01:05:57,762 --> 01:06:00,171
and I'm so glad your marriage has been registered.
1164
01:06:03,742 --> 01:06:06,742
If you forgive him and take him back,
1165
01:06:07,541 --> 01:06:11,181
we will forgive him and look past his wrongdoings.
1166
01:06:11,912 --> 01:06:13,511
Jun Hyung knows this too.
1167
01:06:15,082 --> 01:06:18,782
I've already decided on my way out of this.
1168
01:06:20,952 --> 01:06:24,591
Jun Hyung and I can't be together.
1169
01:06:26,691 --> 01:06:28,492
Your relationship with Jun Hyung...
1170
01:06:29,532 --> 01:06:31,332
is your issue to deal with.
1171
01:06:32,162 --> 01:06:34,101
Must you say that...
1172
01:06:35,202 --> 01:06:36,601
when I'm here apologizing?
1173
01:06:37,502 --> 01:06:39,641
I believe now is the time...
1174
01:06:40,271 --> 01:06:42,372
for you to show consideration to me.
1175
01:06:48,282 --> 01:06:50,282
I knew I saw something in you.
1176
01:06:51,721 --> 01:06:52,952
You are a smart one.
1177
01:06:55,051 --> 01:06:57,822
My Jun Hyung needs someone like you.
1178
01:07:08,332 --> 01:07:09,841
Is Ms. Hyun Mi Rae here?
1179
01:07:12,242 --> 01:07:14,212
Yes, that's me.
1180
01:07:14,372 --> 01:07:15,412
I see.
1181
01:07:16,412 --> 01:07:17,782
I'll leave these here.
1182
01:07:27,021 --> 01:07:29,292
(My love)
1183
01:07:29,521 --> 01:07:31,721
(We're destined to be together.)
1184
01:07:31,721 --> 01:07:33,132
We're destined to be together.
1185
01:07:33,132 --> 01:07:34,362
(Park Jun Hyung)
1186
01:07:50,542 --> 01:07:51,582
Hello?
1187
01:07:51,841 --> 01:07:54,282
Did you receive my flowers?
1188
01:07:54,782 --> 01:07:56,181
What is the meaning of this?
1189
01:07:56,622 --> 01:07:58,382
I told you it was over.
1190
01:07:58,851 --> 01:08:00,691
And I said it wasn't.
1191
01:08:01,492 --> 01:08:03,021
I'm going to make you change your mind.
1192
01:08:03,422 --> 01:08:04,462
I know I can.
1193
01:08:05,691 --> 01:08:07,162
You've got to be kidding me.
1194
01:08:08,462 --> 01:08:10,862
Eat well and stay healthy.
1195
01:08:28,681 --> 01:08:29,952
(Jin Young Wook, Lawyer)
1196
01:08:29,952 --> 01:08:31,181
(We're destined to be together.)
1197
01:08:33,952 --> 01:08:35,322
What's there to think about?
1198
01:08:35,891 --> 01:08:38,462
All that we need is positive energy.
1199
01:08:38,622 --> 01:08:41,231
We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude.
1200
01:08:41,332 --> 01:08:43,301
(We're destined to be together.)
1201
01:08:47,271 --> 01:08:49,072
I can never guarantee a win.
1202
01:08:49,301 --> 01:08:51,801
I'll just do my best and improve our chances.
1203
01:09:06,351 --> 01:09:07,422
Mom, it's me.
1204
01:09:07,851 --> 01:09:10,591
I thought about it, and I think you're wrong.
1205
01:09:14,532 --> 01:09:16,561
Right. Sure thing.
1206
01:09:17,702 --> 01:09:20,401
Mr. Lee, your client is waiting for you.
1207
01:09:21,672 --> 01:09:22,672
Got it.
1208
01:09:30,341 --> 01:09:31,412
Hello.
1209
01:09:32,712 --> 01:09:34,011
I see you made a quick decision.
1210
01:09:34,011 --> 01:09:35,582
I thought you'd take longer.
1211
01:09:36,322 --> 01:09:38,051
Did you come to an agreement with your mother?
1212
01:09:48,191 --> 01:09:52,532
I want you to be the one to take my case.
1213
01:10:01,172 --> 01:10:02,271
Well, I decline.
1214
01:10:05,582 --> 01:10:08,011
I won't be taking your case.
1215
01:11:02,632 --> 01:11:07,242
(It's Beautiful Now)
1216
01:11:07,511 --> 01:11:10,341
Are you upset that I tested the waters a little?
1217
01:11:10,481 --> 01:11:11,981
He doesn't want a divorce...
1218
01:11:11,981 --> 01:11:13,481
and wishes to work things out.
1219
01:11:13,851 --> 01:11:15,582
Why haven't our boys been able to marry yet?
1220
01:11:15,582 --> 01:11:17,122
I want a family of my own.
1221
01:11:17,882 --> 01:11:18,882
Did you have feelings for me?
1222
01:11:18,882 --> 01:11:21,422
I don't think Yoon Jae is into women.
1223
01:11:21,422 --> 01:11:23,061
She's been on TV a lot!
1224
01:11:23,061 --> 01:11:24,391
I don't think I've ever seen her.
1225
01:11:24,391 --> 01:11:25,962
Are you and Yu Na dating?
1226
01:11:25,962 --> 01:11:27,492
I told you many times that we aren't!
1227
01:11:27,492 --> 01:11:29,801
It's time for drastic measures.
1228
01:11:29,801 --> 01:11:30,801
- Let's do this!
- Let's do this!
1229
01:11:30,801 --> 01:11:32,101
What's with the family meeting?
1230
01:11:32,101 --> 01:11:34,202
Whoever brings home a fiancée...
1231
01:11:34,202 --> 01:11:36,202
will get the apartment unit in Jangsan-dong.
1232
01:11:36,341 --> 01:11:38,441
Don't over think this matter...
1233
01:11:38,441 --> 01:11:41,141
and just marry the woman who shakes up your world.
1234
01:11:41,212 --> 01:11:43,042
I can't be bothered with dating.
84095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.