All language subtitles for Inspector George Gently - 6x02 - Blue for Bluebird (HDTV-TLA, HDTV-AFG, 720p-TLA).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,680 --> 00:01:27,990 Excuse me. Yes. 2 00:01:28,040 --> 00:01:29,710 I want you off this beach now, please. 3 00:01:29,760 --> 00:01:31,190 Have a bit of respect, all right? 4 00:01:31,240 --> 00:01:33,510 It's not a sight for children is it? 5 00:01:33,560 --> 00:01:35,600 Some people! 6 00:01:52,560 --> 00:01:55,230 Bob, Bob, I want these people off that pier, all right? 7 00:01:55,280 --> 00:01:57,240 I want the whole pier cleared. 8 00:01:58,800 --> 00:02:00,590 Can you move off the pier, please? 9 00:02:00,640 --> 00:02:03,680 Quickly now! Sorry, we're moving. We're moving on. Thank you. 10 00:02:10,160 --> 00:02:12,590 Hello there. Hiya. 11 00:02:12,640 --> 00:02:14,120 Is she on her own? Yeah. 12 00:02:16,000 --> 00:02:18,080 My name's John. Are you all right? 13 00:02:19,600 --> 00:02:21,070 Where's your mummy and daddy? 14 00:02:21,120 --> 00:02:23,400 They're asleep. Asleep? 15 00:02:25,880 --> 00:02:28,200 So did you bring out the dog for a walk on your own? 16 00:02:30,160 --> 00:02:32,710 Do you know what, if you were my little lass, 17 00:02:32,760 --> 00:02:35,190 I wouldn't let you out of my sight. 18 00:02:37,160 --> 00:02:41,560 I'd also buy you a big fat massive ice cream... 19 00:02:43,280 --> 00:02:45,750 I think it might be a little bit too early. What do you think? 20 00:02:45,800 --> 00:02:47,910 No, it's not! No, not too early? 21 00:02:47,960 --> 00:02:49,680 Come on then, let's go and get one. 22 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 There we go. 23 00:03:26,360 --> 00:03:27,590 Morning, Sir. 24 00:03:27,640 --> 00:03:29,680 Nice day for it. 25 00:03:31,560 --> 00:03:33,950 About 16 to 17 by the looks of it. 26 00:03:34,000 --> 00:03:36,960 She's no ID, but there's a massive blow to the side of the head. 27 00:03:38,640 --> 00:03:41,310 Think she was dead before she hit the water. 28 00:03:41,360 --> 00:03:44,390 She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform. 29 00:03:44,440 --> 00:03:46,870 Can't have been in the water very long. 30 00:03:46,920 --> 00:03:50,230 Time of death is... Oh, I dunno, some time today, early hours 31 00:03:50,280 --> 00:03:53,600 of the morning, something like that. What do you think? 32 00:03:55,560 --> 00:03:57,720 You all right? Get her in. 33 00:03:58,800 --> 00:04:00,350 Right, I'll get the lads. 34 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 All right, let's get her in. 35 00:04:12,480 --> 00:04:13,910 Any witnesses? 36 00:04:13,960 --> 00:04:16,390 Not yet, no. 37 00:04:16,440 --> 00:04:19,910 Old fella said he saw a young couple down here last night. 38 00:04:19,960 --> 00:04:22,310 Could've been her... 39 00:04:22,360 --> 00:04:24,760 With a bloke - things get out of hand, you know. 40 00:04:26,000 --> 00:04:29,030 Description fit? Not really, no. 41 00:04:29,080 --> 00:04:30,670 Was dark though. 42 00:04:30,720 --> 00:04:32,310 Is that all you've got? 43 00:04:32,360 --> 00:04:34,000 Give us a chance, sir, will you? 44 00:04:35,000 --> 00:04:36,720 You searched the pier? 45 00:04:37,760 --> 00:04:39,000 What? 46 00:04:40,160 --> 00:04:43,230 The pier. Have you searched the pier? No, not yet. 47 00:04:43,280 --> 00:04:46,030 Something tells me that the beach is the priority, Guv. 48 00:04:46,080 --> 00:04:48,790 And something tells me you've not heard of longshore drift. 49 00:04:48,840 --> 00:04:50,480 That body travelled inland. 50 00:04:58,880 --> 00:05:02,230 You'd dump her at the furthest point, of course, 51 00:05:02,280 --> 00:05:04,430 closest to the open sea - 52 00:05:04,480 --> 00:05:07,510 gives her a better chance of drifting away. 53 00:05:07,560 --> 00:05:10,710 But you'd be very wrong cos the current would just take her 54 00:05:10,760 --> 00:05:13,600 straight round, right where she was found. 55 00:05:15,880 --> 00:05:19,200 A pier at night can house all sorts. 56 00:05:20,640 --> 00:05:22,830 Meaning? It's more private than the beach. 57 00:05:22,880 --> 00:05:26,070 Perfect for an illicit night-time stroll, over the waves. 58 00:05:26,120 --> 00:05:28,430 Very romantic. 59 00:05:28,480 --> 00:05:30,590 Sounds like you've been there and done that. 60 00:05:30,640 --> 00:05:34,390 I might have known a late-night stroll along the pier in my time, John. 61 00:05:34,440 --> 00:05:35,760 Really? 62 00:05:36,840 --> 00:05:39,680 I don't have you down as a man who likes it al fresco. 63 00:05:40,920 --> 00:05:43,470 Now, there's a line. 64 00:05:43,520 --> 00:05:46,520 And I just crossed it. You've just... Yeah, absolutely. Sorry. 65 00:05:48,040 --> 00:05:51,480 I want every inch of this pier searched. All right. Sorry. 66 00:05:53,800 --> 00:05:55,230 Bluebird's eh? 67 00:05:55,280 --> 00:05:58,230 Yeah. Bluebird's three or four miles that way. 68 00:05:58,280 --> 00:06:00,550 We went there, you know, me and Lisa. Did you? 69 00:06:00,600 --> 00:06:02,950 Mmm, a few years back. It was good. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 Just after Leigh-Anne was born. 71 00:06:05,760 --> 00:06:08,790 We went to a holiday camp right after the war. 72 00:06:08,840 --> 00:06:12,550 Never seen so many families in one place, you know, 73 00:06:12,600 --> 00:06:15,070 enjoying themselves for the first time. 74 00:06:15,120 --> 00:06:17,190 A whole new world. 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,040 Are you missing Leigh-Anne? 76 00:06:22,640 --> 00:06:24,430 Yeah. 77 00:06:24,480 --> 00:06:27,510 I've not seen her for three week. Can you believe that? 78 00:06:27,560 --> 00:06:29,720 That's not enough, is it? No, it's not enough. 79 00:06:30,920 --> 00:06:32,630 I'm fine when I'm not thinking about her. 80 00:06:32,680 --> 00:06:34,430 You know, I'm fine then. 81 00:06:34,480 --> 00:06:36,760 But you think about her all the time. 82 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 Yeah. 83 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 Isabel! 84 00:06:58,960 --> 00:07:00,480 Sorry. 85 00:07:17,280 --> 00:07:20,590 Welcome to Bluebird! Can I help you, gentlemen? 86 00:07:20,640 --> 00:07:22,790 Wives powdering their noses in the car, 87 00:07:22,840 --> 00:07:25,350 and children causing mischief after a long drive, I'll bet? 88 00:07:25,400 --> 00:07:28,030 Let me get someone to help you with your bags. 89 00:07:28,080 --> 00:07:29,510 No, thank you. I'm DCI Gently. 90 00:07:29,560 --> 00:07:31,710 Could we speak to the manager, please? 91 00:07:31,760 --> 00:07:33,270 Of course. 92 00:07:33,320 --> 00:07:36,190 Well, would you like a lift? 93 00:07:36,240 --> 00:07:38,230 No, thank you. We'll walk. 94 00:07:38,280 --> 00:07:39,600 I'll show you the way. 95 00:07:41,840 --> 00:07:42,830 Go! 96 00:07:42,880 --> 00:07:47,190 One, two, three, 97 00:07:47,240 --> 00:07:50,160 four, five, six... 98 00:08:20,440 --> 00:08:22,350 Sorry to disturb, Miss Stretch, 99 00:08:22,400 --> 00:08:25,200 these gentlemen wish to see Mr Stretch. They're policeman. 100 00:08:26,720 --> 00:08:29,470 Thank you, Justine. Detective Chief Inspector Gently. 101 00:08:29,520 --> 00:08:31,880 Cherry. This is Detective Sergeant Bacchus. 102 00:08:32,960 --> 00:08:34,710 My brother Todd shouldn't be long. 103 00:08:34,760 --> 00:08:36,600 It's all a bit manic here today. 104 00:08:38,600 --> 00:08:41,790 The body of a young woman was found this morning. 105 00:08:41,840 --> 00:08:43,590 We believe that she worked here. 106 00:08:43,640 --> 00:08:46,430 Obviously we're very anxious to identify her. 107 00:08:46,480 --> 00:08:47,990 Anyone missing? 108 00:08:48,040 --> 00:08:49,910 I'm...I'm sorry? 109 00:08:49,960 --> 00:08:52,110 Body was found on the beach near the pier. 110 00:08:52,160 --> 00:08:54,070 Why do you think she worked here? 111 00:08:54,120 --> 00:08:56,030 She wore a Bluebird uniform. 112 00:08:56,080 --> 00:08:57,510 Right. 113 00:08:57,560 --> 00:08:59,710 Anyone missing, to your knowledge? 114 00:08:59,760 --> 00:09:02,030 Well...I don't know. 115 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 Staff rotas aren't really my thing. 116 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 Might need to try harder than that. 117 00:09:08,920 --> 00:09:10,630 All my workers live on site. 118 00:09:10,680 --> 00:09:12,470 There's a late-comers board. 119 00:09:12,520 --> 00:09:15,390 If someone hasn't clocked in, then their name get's chalked up. 120 00:09:15,440 --> 00:09:17,120 Good. Shall we? 121 00:09:24,440 --> 00:09:26,470 Hello, Mr Stretch. Sophie. Sally. 122 00:09:26,520 --> 00:09:29,230 Do you live on site, Mr Stretch? 123 00:09:29,280 --> 00:09:32,190 No. I live at home with my wife and two daughters. 124 00:09:32,240 --> 00:09:34,000 I'm very lucky. 125 00:09:39,760 --> 00:09:41,750 Business good? Chin up, Lottie. 126 00:09:41,800 --> 00:09:46,310 Oh, yes. We are a powerhouse, gentlemen - built from dust. 127 00:09:46,360 --> 00:09:48,950 But a few loans started my father off, 128 00:09:49,000 --> 00:09:51,670 and he opened the doors in '36. 129 00:09:51,720 --> 00:09:54,670 No-one had ever seen anything quite like it. 130 00:09:54,720 --> 00:09:56,750 Family holidays for the masses. 131 00:09:56,800 --> 00:09:59,110 We've been full to bursting ever since. 132 00:09:59,160 --> 00:10:01,710 You know there is a great pleasure in 133 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 having to turn punters away. 134 00:10:04,680 --> 00:10:05,670 Here we are. 135 00:10:05,720 --> 00:10:07,560 Ah, Megan. 136 00:10:09,160 --> 00:10:11,270 Blue for Bluebird? Yes. 137 00:10:11,320 --> 00:10:13,470 Does she live with anybody, share a room? 138 00:10:13,520 --> 00:10:16,270 Justine Leyland, I believe. Senior Bluebird. 139 00:10:16,320 --> 00:10:17,910 We've met her already. 140 00:10:17,960 --> 00:10:21,150 Ah, yes. She's been scooping up the new arrivals, 141 00:10:21,200 --> 00:10:24,270 and hurling them into a dance competition to whet their appetite. 142 00:10:24,320 --> 00:10:27,430 I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now. 143 00:10:27,480 --> 00:10:28,750 Thank you. 144 00:10:28,800 --> 00:10:30,070 Inspector? Yes. 145 00:10:30,120 --> 00:10:35,950 Now, we can keep all this a little...low, can't we? 146 00:10:36,000 --> 00:10:38,430 I'm sorry? People are on their holidays. 147 00:10:38,480 --> 00:10:40,390 Yes? 148 00:10:40,440 --> 00:10:43,790 Well, this is a camp of smiles. 149 00:10:43,840 --> 00:10:46,430 It's a holiday from their grey little lives. 150 00:10:46,480 --> 00:10:49,470 We don't want a gloomy little storm cloud gathering. 151 00:10:49,520 --> 00:10:52,990 Are you asking us to protect your business, Mr Stretch? 152 00:10:53,040 --> 00:10:55,150 Simply asking for a little discretion. 153 00:10:55,200 --> 00:10:58,550 I don't think you've quite got it yet, have you? 154 00:10:58,600 --> 00:11:01,680 A member of your staff has been found dead. 155 00:11:03,120 --> 00:11:06,750 We need staff rotas, the names of everybody who was working last night. 156 00:11:06,800 --> 00:11:08,750 Oh, and the guests. Of course. 157 00:11:08,800 --> 00:11:10,640 We need the names of all the guests. 158 00:11:12,080 --> 00:11:13,840 Dance hall, you said? 159 00:11:30,160 --> 00:11:34,640 MUSIC: "Helpless" by Kim Weston 160 00:11:48,760 --> 00:11:50,960 I'm happy to be the girl if you fancy a dance. 161 00:11:52,440 --> 00:11:54,600 No, you're all right, thank you very much. 162 00:11:55,560 --> 00:11:57,310 Lisa and I won this, you know. 163 00:11:57,360 --> 00:11:59,190 Did you? Won the cup in this very room. 164 00:11:59,240 --> 00:12:00,920 She's a good mover is Lisa. 165 00:12:02,200 --> 00:12:04,070 Really cracking little dancer. 166 00:12:04,120 --> 00:12:06,550 I mean, she wouldn't have won the cup without me. 167 00:12:06,600 --> 00:12:07,830 Is that right? Yeah. 168 00:12:07,880 --> 00:12:10,440 Fred Astaire of the North-East, me. 169 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 Look at the moves. 170 00:12:15,840 --> 00:12:17,150 Quality. 171 00:12:17,200 --> 00:12:22,160 Well, much as I'd like to stand here and admire your...fluidity. 172 00:12:24,960 --> 00:12:26,350 Well done, campers! 173 00:12:26,400 --> 00:12:28,550 Wow, are you all trained or something? 174 00:12:28,600 --> 00:12:30,310 They said that when we were here. 175 00:12:30,360 --> 00:12:33,070 So, the dance competition is now closed, 176 00:12:33,120 --> 00:12:36,870 so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision 177 00:12:36,920 --> 00:12:41,310 and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. 178 00:12:41,360 --> 00:12:43,630 Could we have a word, please? Inspector? 179 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 Somewhere quieter. 180 00:12:54,080 --> 00:12:57,950 So, ladies and gentlemen, a big hand for the Bluebird Boppers! 181 00:12:59,600 --> 00:13:01,590 So, your cabin mate Megan Webb... 182 00:13:01,640 --> 00:13:03,190 What about her? 183 00:13:03,240 --> 00:13:05,670 She didn't come to work this morning. 184 00:13:05,720 --> 00:13:07,550 Yeah, well, she's always late. 185 00:13:07,600 --> 00:13:10,030 She'll stroll in any minute looking immaculate. 186 00:13:10,080 --> 00:13:12,070 Do you share a cabin? 187 00:13:12,120 --> 00:13:14,510 There's three of us. Who's the third? 188 00:13:14,560 --> 00:13:17,110 Gail. Little kitchen maid. 189 00:13:17,160 --> 00:13:19,950 Buried in chip fat, as we speak, lucky old thing. 190 00:13:20,000 --> 00:13:22,150 When's the last time that you saw Megan? 191 00:13:22,200 --> 00:13:23,750 Be last night, on stage. 192 00:13:23,800 --> 00:13:26,430 She'd finished after the first show. 193 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 Did she come back here at all last night? 194 00:13:30,120 --> 00:13:32,920 No. Was she meeting anybody? 195 00:13:33,920 --> 00:13:35,480 Well, she didn't say she was. 196 00:13:37,800 --> 00:13:40,990 What's going on? We're just making some enquiries. 197 00:13:41,040 --> 00:13:42,630 Really? 198 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 Two plain-clothes detectives? 199 00:13:45,600 --> 00:13:47,950 We've found a body - a girl. 200 00:13:48,000 --> 00:13:50,470 She was wearing a Bluebird uniform. 201 00:13:50,520 --> 00:13:53,680 Long blonde hair, very pretty. 202 00:13:56,600 --> 00:13:57,760 No! 203 00:14:01,120 --> 00:14:04,910 What was Megan wearing when you saw her last? 204 00:14:04,960 --> 00:14:06,430 Er... 205 00:14:06,480 --> 00:14:08,630 Her uniform. 206 00:14:08,680 --> 00:14:10,750 She'd just finished her shift. 207 00:14:10,800 --> 00:14:12,950 Was that the last time you saw her? 208 00:14:13,000 --> 00:14:15,110 I told you, she didn't come back last night. 209 00:14:15,160 --> 00:14:16,550 You didn't report her? 210 00:14:16,600 --> 00:14:18,040 I'm her friend, so, no. 211 00:14:19,880 --> 00:14:21,040 That's what we do. 212 00:14:22,240 --> 00:14:24,670 She's got enough black marks next to her name as it is. 213 00:14:24,720 --> 00:14:26,000 Did she have a boyfriend? 214 00:14:28,520 --> 00:14:29,630 Not that I know of. 215 00:14:29,680 --> 00:14:31,110 Are you sure? 216 00:14:31,160 --> 00:14:33,310 I told you, I don't know. 217 00:14:33,360 --> 00:14:35,350 Well, thank you, 218 00:14:35,400 --> 00:14:38,110 you'll want to be getting back to announce those winners. 219 00:14:38,160 --> 00:14:41,070 Until we've spoken to the family, got a positive ID... 220 00:14:41,120 --> 00:14:44,400 You want me to keep me mouth shut. Well, it might not be her. 221 00:14:45,440 --> 00:14:47,030 Yeah, but it might. 222 00:14:47,080 --> 00:14:48,880 Yeah. 223 00:14:50,040 --> 00:14:54,600 MUSIC: "Heaven Must Have Sent You" by Bonnie Pointer 224 00:15:32,680 --> 00:15:34,280 Lisa, it's me. 225 00:15:35,640 --> 00:15:37,710 Yeah. Listen, 226 00:15:37,760 --> 00:15:40,870 I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? 227 00:15:40,920 --> 00:15:42,440 I know it's not my weekend. 228 00:15:44,200 --> 00:15:45,600 Right. 229 00:15:46,720 --> 00:15:49,840 No, no, I can't wait three weeks. It's not fair. 230 00:15:51,000 --> 00:15:52,160 Why? 231 00:15:53,600 --> 00:15:56,430 I know what the agreement is, Lisa. Once a month's not enough, 232 00:15:56,480 --> 00:15:58,600 it's nowhere near, it's not even close. 233 00:15:59,640 --> 00:16:02,510 No, no, I'm her dad, Lisa. I'm her dad! 234 00:16:02,560 --> 00:16:05,430 And I only get to see her 12 times a year. 235 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 12 - it's ridiculous! 236 00:16:08,000 --> 00:16:09,790 No, listen... 237 00:16:09,840 --> 00:16:11,510 I don't think you realise how ridi... 238 00:16:11,560 --> 00:16:13,200 Oh, you stupid...! 239 00:16:17,360 --> 00:16:18,750 She hung up on us. 240 00:16:18,800 --> 00:16:19,910 Can you believe that? 241 00:16:19,960 --> 00:16:22,350 Must be your softly-softly approach, John. 242 00:16:22,400 --> 00:16:24,070 What's that supposed to mean? 243 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 It means easy does it. 244 00:16:26,720 --> 00:16:27,840 Come on. 245 00:16:31,440 --> 00:16:32,960 Pathology report's back. 246 00:16:34,840 --> 00:16:36,790 John? Huh? 247 00:16:36,840 --> 00:16:38,510 Sorry, go on. 248 00:16:38,560 --> 00:16:40,910 No sign of rape, or sexual assault. 249 00:16:40,960 --> 00:16:42,360 She wasn't a virgin. 250 00:16:43,440 --> 00:16:45,630 And no water in the lungs. 251 00:16:45,680 --> 00:16:49,070 Well, that means she'd have been dead when she hit the water, doesn't it? 252 00:16:49,120 --> 00:16:51,630 Very. It'd only been there a few hours. 253 00:16:51,680 --> 00:16:55,630 Time of death was between eight and ten on Saturday evening. 254 00:16:55,680 --> 00:16:57,910 It'd have been busy in the pier, Saturday night. 255 00:16:57,960 --> 00:17:00,160 I don't think she died on the pier, John. 256 00:17:01,360 --> 00:17:03,550 I think she was killed somewhere else, 257 00:17:03,600 --> 00:17:05,790 kept there for eight or so hours, 258 00:17:05,840 --> 00:17:08,880 and then taken to the pier, dumped over the side. 259 00:17:09,960 --> 00:17:13,000 Somebody hoped that she would just drift away without a trace. 260 00:17:14,040 --> 00:17:15,630 That's a bit stupid, that, isn't it? 261 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 Yeah, very. 262 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 What happens now? 263 00:17:37,280 --> 00:17:39,270 Well, can we drive you home? 264 00:17:39,320 --> 00:17:40,590 I've got the car. 265 00:17:40,640 --> 00:17:42,510 Don't you want to talk to us? 266 00:17:42,560 --> 00:17:43,870 We can do that later. 267 00:17:43,920 --> 00:17:44,990 I want to do it now. 268 00:17:45,040 --> 00:17:47,190 Agnes... Well, what are we going to do? 269 00:17:47,240 --> 00:17:50,150 Go home, chop some vegetables, put the radio on? Darling... 270 00:17:50,200 --> 00:17:51,360 Inspector? 271 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 She told us at dinner... 272 00:17:55,440 --> 00:17:56,760 ..about the job at the camp. 273 00:17:58,000 --> 00:17:59,430 It was my birthday. 274 00:17:59,480 --> 00:18:01,510 I'd made a quiche Lorraine. 275 00:18:01,560 --> 00:18:04,710 One always hopes that someone else will cook on your birthday, 276 00:18:04,760 --> 00:18:06,040 but not this time. 277 00:18:10,000 --> 00:18:11,880 Megan! On the table! 278 00:18:16,840 --> 00:18:18,360 Megan! 279 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 Megan. 280 00:18:33,440 --> 00:18:35,870 Patrick, did you polish both serving spoons? 281 00:18:35,920 --> 00:18:37,630 Yes, I think so... 282 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 You think? 283 00:18:41,160 --> 00:18:42,750 I'll do it. 284 00:18:42,800 --> 00:18:44,470 I'll do it. 285 00:18:44,520 --> 00:18:47,390 When you ask if you can help, dear, and then don't do the very thing 286 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 that I ask, there really is very little point, is there? 287 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 Have we got any butter? 288 00:19:06,280 --> 00:19:08,280 There's already butter on the potatoes. 289 00:19:09,440 --> 00:19:11,110 I'd like to put a bit more on. 290 00:19:11,160 --> 00:19:13,360 You heard your mother, you don't need any more. 291 00:19:16,080 --> 00:19:17,680 I'd like some more, please. 292 00:19:23,120 --> 00:19:24,720 Run along and get it then. 293 00:19:30,680 --> 00:19:32,320 We'll wait till you return. 294 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 I've got a job at the Bluebird Holiday Camp. 295 00:19:47,600 --> 00:19:48,960 And so it began. 296 00:19:50,800 --> 00:19:52,430 She left when? 297 00:19:52,480 --> 00:19:54,990 The following morning. She was resolute. 298 00:19:55,040 --> 00:19:56,200 She took the bus. 299 00:19:57,400 --> 00:19:59,480 The blue one, with the flaky upholstery. 300 00:20:00,520 --> 00:20:01,920 When was this? 301 00:20:03,440 --> 00:20:04,630 About two months ago. 302 00:20:04,680 --> 00:20:07,030 And you haven't seen her since? 303 00:20:07,080 --> 00:20:09,190 No. 304 00:20:09,240 --> 00:20:11,070 Did you visit her at the camp? 305 00:20:11,120 --> 00:20:12,520 No. 306 00:20:14,240 --> 00:20:15,760 Thank you, Rachel. 307 00:20:18,560 --> 00:20:21,840 Was this new, this desire to break free? 308 00:20:23,520 --> 00:20:27,320 The last two years have been rather disruptive, Inspector. 309 00:20:29,320 --> 00:20:33,710 Cos we...we moved, from London to Newcastle - 310 00:20:33,760 --> 00:20:35,800 from a dear little house in Richmond. 311 00:20:37,560 --> 00:20:39,950 Nice neighbours, everything just as we wanted it. 312 00:20:40,000 --> 00:20:42,800 And Patrick got a promotion up here. 313 00:20:45,120 --> 00:20:47,360 He's from Newcastle, you see. 314 00:20:48,560 --> 00:20:50,950 And then after the move, 315 00:20:51,000 --> 00:20:54,670 Megan did become perhaps a little surly, 316 00:20:54,720 --> 00:20:57,550 but then she did have dreams of achieving something 317 00:20:57,600 --> 00:21:00,310 which was just beyond the realms of possibility. 318 00:21:00,360 --> 00:21:01,870 What was that? 319 00:21:01,920 --> 00:21:04,480 She wanted to become an actress, a performer. 320 00:21:06,000 --> 00:21:07,080 You didn't approve? 321 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... 322 00:21:13,360 --> 00:21:15,470 ..uncertainty and self-indulgence 323 00:21:15,520 --> 00:21:18,870 and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. 324 00:21:18,920 --> 00:21:21,150 "Look at me!" Isn't that what it's saying? 325 00:21:21,200 --> 00:21:23,840 Perhaps. Was she good at it? 326 00:21:24,840 --> 00:21:27,070 What? Megan, was she any good? 327 00:21:27,120 --> 00:21:29,240 Was she a good performer? 328 00:21:30,200 --> 00:21:32,030 I've no idea. 329 00:21:32,080 --> 00:21:34,470 But the notion of her wanting to get a job at the camp 330 00:21:34,520 --> 00:21:38,000 to achieve her dreams was quite frankly laughable. 331 00:21:39,320 --> 00:21:40,680 Why was that? 332 00:21:41,680 --> 00:21:44,840 The Bluebird Holiday Camp is hardly the Royal Shakespeare Company, is it? 333 00:21:46,680 --> 00:21:50,600 It's a playground for those with less than Patrick and I. 334 00:21:52,680 --> 00:21:54,350 We prefer to holiday at Whitby. 335 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 Wonderful steam train. 336 00:21:57,680 --> 00:21:59,280 I love steam trains. 337 00:22:03,920 --> 00:22:06,630 Did she contact you after she got to the camp 338 00:22:06,680 --> 00:22:08,310 or while she was there? 339 00:22:08,360 --> 00:22:09,800 She wrote. 340 00:22:12,680 --> 00:22:15,200 Once. Can we see it, that letter? 341 00:22:16,920 --> 00:22:18,150 I don't have it. 342 00:22:18,200 --> 00:22:20,240 I saw no reason to keep it. 343 00:22:25,680 --> 00:22:28,230 Was she precious to you, your daughter? 344 00:22:28,280 --> 00:22:30,070 What sort of a question is that? 345 00:22:30,120 --> 00:22:34,790 Well, parents don't usually throw away their children's letters, do they? 346 00:22:34,840 --> 00:22:37,550 Especially if they haven't seen them for a few weeks, 347 00:22:37,600 --> 00:22:38,910 their only daughter. 348 00:22:38,960 --> 00:22:41,590 She was enjoying being amongst all those campers, 349 00:22:41,640 --> 00:22:43,270 enjoying the hysteria. 350 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 I saw no reason to read that letter more than once. 351 00:22:48,040 --> 00:22:51,240 Right, one more question. What were you both doing last night? 352 00:22:52,600 --> 00:22:54,400 What, pray, are you suggesting? 353 00:22:55,480 --> 00:22:57,200 Just answer the question, please. 354 00:23:00,320 --> 00:23:01,880 We went to the theatre. 355 00:23:02,800 --> 00:23:04,950 At the village hall. 356 00:23:05,000 --> 00:23:08,150 Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - 357 00:23:08,200 --> 00:23:09,880 it was rather good. 358 00:23:11,560 --> 00:23:12,680 Thank you. 359 00:23:25,320 --> 00:23:29,160 I'd run away to a holiday camp if that was the alternative. Indeed. 360 00:23:30,640 --> 00:23:32,750 She didn't seem very upset, did she? 361 00:23:32,800 --> 00:23:34,520 Visibly unmoved, I'd say. 362 00:23:37,640 --> 00:23:39,670 Methodical. Taut. 363 00:23:39,720 --> 00:23:42,150 We'd better check their alibi. 364 00:23:42,200 --> 00:23:43,310 I could do that. 365 00:23:43,360 --> 00:23:45,110 All right. I've got it. 366 00:23:45,160 --> 00:23:47,950 You still here? I'm compartmentalising. 367 00:23:48,000 --> 00:23:52,070 What? Well, er, your filing system is, um, questionable... 368 00:23:52,120 --> 00:23:53,790 Sir. Is it now? 369 00:23:53,840 --> 00:23:56,030 No, it's not. It's not? No. 370 00:23:56,080 --> 00:23:58,630 Well, you see, Detective Sergeant, I would be interested 371 00:23:58,680 --> 00:24:00,950 in your definition of an operational filing system 372 00:24:01,000 --> 00:24:02,910 when there appears to be a lack of any files. 373 00:24:02,960 --> 00:24:05,910 It's all right. It's all there. 374 00:24:05,960 --> 00:24:09,230 Yeah, well, it's all there, yeah, but in what semblance of order 375 00:24:09,280 --> 00:24:12,990 because, well, ideally if we could actually locate the information that we do have, 376 00:24:13,040 --> 00:24:16,350 well, it might give us more time to look for the information we don't have. 377 00:24:16,400 --> 00:24:18,550 Well, it's really that simple, I'd say. 378 00:24:18,600 --> 00:24:20,670 Well, you carry on, Rachel. 379 00:24:20,720 --> 00:24:23,150 I, for one, am glad you're here. For one. 380 00:24:23,200 --> 00:24:26,280 Oi! She was wearing a good wig, Mrs Webb. 381 00:24:27,280 --> 00:24:30,070 What relevance is that? Probably none. 382 00:24:30,120 --> 00:24:32,310 I never noticed she was wearing a wig. 383 00:24:32,360 --> 00:24:35,280 Well, that's because you're a man, sir. Is that a fact? 384 00:24:36,760 --> 00:24:40,310 Well, Rachel, you coordinate with Sergeant Bacchus, I'd like you with us. 385 00:24:40,360 --> 00:24:43,310 We're going to need help speaking to everybody in the camp 386 00:24:43,360 --> 00:24:46,680 and nobody is to check out until they've been interviewed. 387 00:24:54,240 --> 00:24:55,480 Take that. 388 00:25:01,880 --> 00:25:04,070 "Semblance of order", huh? 389 00:25:04,120 --> 00:25:06,510 She's only been here two minutes, man, 390 00:25:06,560 --> 00:25:08,670 she's fiddling around with everything. 391 00:25:08,720 --> 00:25:10,390 Calm down. She's a good copper. 392 00:25:10,440 --> 00:25:12,870 Aye, so everyone keeps telling us. I don't see it, myself. 393 00:25:12,920 --> 00:25:15,310 I mean, it's nice to have somebody here to make a cup of tea, 394 00:25:15,360 --> 00:25:17,470 she'd be good for that, granted. I wanted her here. 395 00:25:17,520 --> 00:25:20,270 We don't need her. Well, I say we do, John. Oh, well, you would. 396 00:25:20,320 --> 00:25:22,760 She thinks you walk on water. 397 00:25:24,440 --> 00:25:26,550 Are you jealous? What? 398 00:25:26,600 --> 00:25:29,390 You know, bright young spark, hard worker. 399 00:25:29,440 --> 00:25:31,950 What are you saying? You know what I'm saying. 400 00:25:32,000 --> 00:25:34,480 You might want to step up, John. 401 00:25:35,520 --> 00:25:37,870 Put a bit of seniority in your stride. 402 00:25:37,920 --> 00:25:40,520 That wouldn't harm you, would it? 403 00:26:08,600 --> 00:26:11,160 Cherry? Yes? 404 00:26:21,760 --> 00:26:24,960 I was at home last night, all right? 405 00:26:26,520 --> 00:26:27,790 You want me to lie? 406 00:26:27,840 --> 00:26:29,670 It's a tiny little white lie. 407 00:26:29,720 --> 00:26:32,400 Todd... If you wouldn't mind. 408 00:26:36,600 --> 00:26:38,440 Is there something I don't know? 409 00:26:40,840 --> 00:26:42,200 Just do it. 410 00:27:56,640 --> 00:27:58,070 Daddy! 411 00:27:58,120 --> 00:28:02,910 Hey, baby girl, let's have a look at you. 412 00:28:02,960 --> 00:28:04,430 Beautiful. 413 00:28:04,480 --> 00:28:06,950 I did this myself. My very first plait. 414 00:28:07,000 --> 00:28:09,910 Let me have a look at that. Wowee, that's fantastic. 415 00:28:09,960 --> 00:28:11,670 You're amazing, do you know that? 416 00:28:11,720 --> 00:28:13,390 I didn't even know you were coming. 417 00:28:13,440 --> 00:28:15,870 Well, I wanted to surprise you, didn't I? Eh? 418 00:28:15,920 --> 00:28:17,830 Are those your friends over there? 419 00:28:17,880 --> 00:28:20,150 Why don't you go and play with them for ten minutes 420 00:28:20,200 --> 00:28:22,790 and I'll just have a quick word with your mum, all right? 421 00:28:22,840 --> 00:28:24,790 See you in a bit. What are you doing? 422 00:28:24,840 --> 00:28:26,310 I'm talking to my daughter. 423 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 It's not your day. 424 00:28:28,920 --> 00:28:30,950 It's not my day to talk to my daughter? 425 00:28:31,000 --> 00:28:35,030 See, this is what it is with you... John, this is just how it works. 426 00:28:35,080 --> 00:28:37,670 It works for you, it doesn't really work for me! 427 00:28:37,720 --> 00:28:40,310 Will you calm down? We're just outside the school gates. 428 00:28:40,360 --> 00:28:43,390 I know where we are, Lisa. All right, thank you very much. 429 00:28:43,440 --> 00:28:45,870 You see her every month. It's what we agreed. 430 00:28:45,920 --> 00:28:47,630 No, it's what you decided. 431 00:28:47,680 --> 00:28:51,030 I had no choice, unless I take you to court, remember? Oh, come on! 432 00:28:51,080 --> 00:28:53,830 You see her about as much as I think you can manage. 433 00:28:53,880 --> 00:28:56,790 You don't even pick her up on time. That happened once. 434 00:28:56,840 --> 00:28:57,990 Twice. 435 00:28:58,040 --> 00:29:00,550 In two years that's not that bad. 436 00:29:00,600 --> 00:29:01,950 I try, Lisa. 437 00:29:02,000 --> 00:29:05,230 I might not be perfect, like you, but I try. 438 00:29:05,280 --> 00:29:06,910 Yeah, you really try. 439 00:29:06,960 --> 00:29:08,830 You know how to patronise me, don't you? 440 00:29:08,880 --> 00:29:10,590 We all know you're in charge, Lisa, 441 00:29:10,640 --> 00:29:12,550 you keep ramming it down me bloody throat! 442 00:29:12,600 --> 00:29:15,110 I don't want to talk to you any more, John. Leigh-Anne! 443 00:29:15,160 --> 00:29:17,190 You can't do this. You can't just turn up. 444 00:29:17,240 --> 00:29:19,790 You're being aggressive, you're frightening me. 445 00:29:19,840 --> 00:29:22,960 I'm taking Leigh-Anne into school, you can see her in a few weeks. 446 00:29:24,760 --> 00:29:26,440 I just want to see her! 447 00:29:41,360 --> 00:29:43,710 Morning. Do you ever sleep, you? 448 00:29:43,760 --> 00:29:45,390 Do you ever smile? 449 00:29:45,440 --> 00:29:48,590 I've done blocks A to F. Course you have. 450 00:29:48,640 --> 00:29:50,270 You really don't like me, do you? 451 00:29:50,320 --> 00:29:52,830 No. No, it's not that. I just don't need you here. 452 00:29:52,880 --> 00:29:55,710 I can do it, all right, that's the point. Right, so you'll know about 453 00:29:55,760 --> 00:29:57,950 the staff meeting, then, starting in five minutes? 454 00:29:58,000 --> 00:29:59,520 Yeah, yeah. 455 00:30:05,600 --> 00:30:06,870 You all right? 456 00:30:06,920 --> 00:30:08,350 You're late. 457 00:30:08,400 --> 00:30:09,950 Er, yeah. 458 00:30:10,000 --> 00:30:11,670 Sorry. 459 00:30:11,720 --> 00:30:14,270 Right, two tickets for Kiss Me Kate 460 00:30:14,320 --> 00:30:17,310 was purchased under Patrick Webb's name, 461 00:30:17,360 --> 00:30:20,270 but only one person went and that was Patrick. 462 00:30:20,320 --> 00:30:22,950 Apparently he arrived alone. 463 00:30:23,000 --> 00:30:25,390 And he sold the second ticket back to the box office 464 00:30:25,440 --> 00:30:27,310 just before the show. 465 00:30:28,760 --> 00:30:30,590 Was she any good? 466 00:30:30,640 --> 00:30:31,790 Get Mrs Webb in. Right. 467 00:30:31,840 --> 00:30:33,280 Whoo! 468 00:30:34,840 --> 00:30:36,110 Is everyone here? 469 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 I have an announcement to make. 470 00:30:41,040 --> 00:30:42,280 We have lost... 471 00:30:43,320 --> 00:30:46,360 ..one of our most beautiful Bluebirds. 472 00:30:48,840 --> 00:30:50,750 Megan Webb... 473 00:30:50,800 --> 00:30:53,030 has been found dead off-camp. 474 00:30:59,520 --> 00:31:00,840 I'm so sorry. 475 00:31:04,160 --> 00:31:08,310 It is vital that you are able to seek solace in each other, 476 00:31:08,360 --> 00:31:14,910 but it is also vital that we maintain a standard for our campers. 477 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 And a smile. 478 00:31:17,720 --> 00:31:20,950 And you will find yourself having to answer many difficult questions, 479 00:31:21,000 --> 00:31:24,950 but your bright and breezy answer to them is this - 480 00:31:25,000 --> 00:31:26,990 it is sunshine 481 00:31:27,040 --> 00:31:30,440 and business as usual at the Bluebird Holiday Camp. 482 00:31:32,360 --> 00:31:34,390 Now, the police, of course, are investigating, 483 00:31:34,440 --> 00:31:39,550 and I trust that you will be as co-operative as they require. 484 00:31:39,600 --> 00:31:43,150 But I've asked them to conduct their inquiries in a manner 485 00:31:43,200 --> 00:31:45,470 which will not upset our campers. 486 00:31:45,520 --> 00:31:49,030 This, I must emphasise, is paramount. 487 00:31:49,080 --> 00:31:50,400 That is all. 488 00:31:54,000 --> 00:31:56,190 Lovely speech. Lovely girl. 489 00:31:56,240 --> 00:31:58,150 Hello. I'm WPC Coles. 490 00:31:58,200 --> 00:32:01,030 I was wondering if I could ask you a few questions. 491 00:32:01,080 --> 00:32:03,470 I've always had a thing about female police officers. 492 00:32:03,520 --> 00:32:04,550 Oh, goodie for me. 493 00:32:04,600 --> 00:32:07,510 I'm Detective Sergeant Bacchus. I'd like to ask you a few questions. 494 00:32:07,560 --> 00:32:09,680 It's all right, Sergeant. I've got this. Hope so. 495 00:32:11,320 --> 00:32:12,350 Name? 496 00:32:12,400 --> 00:32:15,190 Manners. Gary Manners. Mr Manners, 497 00:32:15,240 --> 00:32:17,310 you worked with Megan Webb, is that correct? 498 00:32:17,360 --> 00:32:19,710 You don't quite hold the same appeal as your colleague. 499 00:32:19,760 --> 00:32:21,520 Answer the question, pal, all right? 500 00:32:23,200 --> 00:32:24,590 I worked with her, yeah. 501 00:32:24,640 --> 00:32:25,950 You worked with her... 502 00:32:26,000 --> 00:32:27,150 I bet she was on your radar 503 00:32:27,200 --> 00:32:30,230 because you clearly have a thing with the lasses, don't you? 504 00:32:30,280 --> 00:32:34,120 Aye, well, Megan clearly had a thing for the gents. Hey, come back. 505 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 Did she have a thing for you? 506 00:32:39,840 --> 00:32:42,150 That's interesting. Maybe not. 507 00:32:42,200 --> 00:32:44,670 Write this down. Megan Webb had taste. 508 00:32:44,720 --> 00:32:46,430 What did you just say? 509 00:32:46,480 --> 00:32:48,440 Aye, go on. 510 00:32:49,440 --> 00:32:51,950 Go on, Mr Manners, I dare you. 511 00:32:52,000 --> 00:32:54,110 The thrill of chucking you in a police cell 512 00:32:54,160 --> 00:32:56,600 would absolutely make my day, so go on. 513 00:32:57,920 --> 00:32:59,320 After you. 514 00:33:03,120 --> 00:33:05,470 Right. That's what I thought. 515 00:33:05,520 --> 00:33:07,830 I'm a grown-up, you know. I can cope. 516 00:33:07,880 --> 00:33:10,200 The guy's an idiot. Aye. You're an idiot. 517 00:33:13,040 --> 00:33:14,710 Knight in shining armour, eh? 518 00:33:14,760 --> 00:33:17,120 What? No, the guy's an idiot. 519 00:33:19,640 --> 00:33:21,150 What? 520 00:33:21,200 --> 00:33:22,360 What?! 521 00:33:30,800 --> 00:33:33,510 Relations between staff members. Yes. 522 00:33:33,560 --> 00:33:35,630 Encouraged? Banned? 523 00:33:35,680 --> 00:33:37,390 Todd hates it. 524 00:33:37,440 --> 00:33:38,670 But it goes on. 525 00:33:38,720 --> 00:33:42,150 What about Megan and that Gary Manners fella? Anything there? 526 00:33:42,200 --> 00:33:43,990 I don't know. Quick fling, maybe? 527 00:33:44,040 --> 00:33:45,390 Well, when he heard about Megan, 528 00:33:45,440 --> 00:33:48,310 he looked as though he'd been punched in the stomach. 529 00:33:48,360 --> 00:33:49,950 Well... 530 00:33:50,000 --> 00:33:53,030 It's been a terrible shock for us all. 531 00:33:53,080 --> 00:33:55,830 Do you know what happened between them? Who broke it off? 532 00:33:55,880 --> 00:33:56,950 No. Sorry. 533 00:33:57,000 --> 00:34:01,150 Could you confirm what your brother was doing on Saturday night? 534 00:34:01,200 --> 00:34:02,710 He went home to his wife. 535 00:34:02,760 --> 00:34:05,190 He left here around four and I didn't see him again 536 00:34:05,240 --> 00:34:07,190 until the morning. And yourself? 537 00:34:07,240 --> 00:34:09,070 I was supervising the dining hall. 538 00:34:09,120 --> 00:34:12,070 We had a supervisor off sick, so I offered to step in. 539 00:34:12,120 --> 00:34:14,350 I finished my shift around ten. 540 00:34:14,400 --> 00:34:16,190 Rather a late night for me. 541 00:34:16,240 --> 00:34:19,310 We'll need to speak to one of Megan's other cabin-mates. 542 00:34:19,360 --> 00:34:20,790 Gail? Gail, yes. 543 00:34:20,840 --> 00:34:23,030 The kitchens are round the back. I can walk you round. 544 00:34:23,080 --> 00:34:25,880 Ah, we'll find our own way, thank you. OK. 545 00:34:28,640 --> 00:34:31,990 That Gary Manners fella, he's lying about something. 546 00:34:32,040 --> 00:34:36,630 It's written all over his stupid, smug, shiny, stupid face. 547 00:34:36,680 --> 00:34:39,390 Well, if you'd been dumped by a girl who ended up murdered, 548 00:34:39,440 --> 00:34:41,190 you might want to keep quiet about it. 549 00:34:41,240 --> 00:34:44,070 He's as guilty as sin, man. It's obvious. 550 00:34:44,120 --> 00:34:46,400 He really kicked your perch, didn't he? 551 00:34:48,760 --> 00:34:50,360 You want to tell me why you were late? 552 00:34:53,040 --> 00:34:54,870 I went to see Lisa. 553 00:34:54,920 --> 00:34:57,910 I went to see her at the school cos I wanted to talk to her 554 00:34:57,960 --> 00:34:59,950 about Leigh-Anne and my access 555 00:35:00,000 --> 00:35:02,110 and why I can't see her and it just all blew up. 556 00:35:02,160 --> 00:35:05,030 What, you just turned up out the blue? Yeah. I did. Yeah. 557 00:35:05,080 --> 00:35:06,630 Clever(!) 558 00:35:06,680 --> 00:35:08,310 Yeah, all right. All right. 559 00:35:08,360 --> 00:35:12,120 Your powers of persuasion are getting better by the minute, John. 560 00:35:18,800 --> 00:35:20,350 Miss Smith? 561 00:35:20,400 --> 00:35:22,030 Gail, is it? 562 00:35:22,080 --> 00:35:25,070 I'm DCI Gently. This is Detective Sergeant Bacchus. 563 00:35:25,120 --> 00:35:27,030 I've got to get these carrots done. 564 00:35:27,080 --> 00:35:29,790 Well, we have permission to interview all staff, 565 00:35:29,840 --> 00:35:31,240 working, or otherwise. 566 00:35:34,040 --> 00:35:36,550 I'm very sorry about what happened to your cabin-mate. 567 00:35:36,600 --> 00:35:38,670 Shocking thing to happen. 568 00:35:38,720 --> 00:35:39,750 Could say that. 569 00:35:39,800 --> 00:35:42,430 We're searching your cabin right now. Just so you know, OK? 570 00:35:42,480 --> 00:35:46,390 Did you get on? Three of you - you Justine and Megan - as cabin-mates? 571 00:35:46,440 --> 00:35:47,750 Fine. 572 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 Three's a difficult number. 573 00:35:50,800 --> 00:35:53,110 You're a bit younger than the other girls, aren't you? 574 00:35:53,160 --> 00:35:55,030 What are you, 16? 575 00:35:55,080 --> 00:35:57,550 In four months. I'm 15. 576 00:35:57,600 --> 00:35:59,390 Was that a problem? In the cabin? 577 00:35:59,440 --> 00:36:01,470 You know, any...ructions? 578 00:36:01,520 --> 00:36:03,070 No. 579 00:36:03,120 --> 00:36:04,840 Are you sure? Anything at all? 580 00:36:05,920 --> 00:36:07,880 Have you got a cigarette? Gail... 581 00:36:10,240 --> 00:36:12,470 Why did Megan dump Gary? 582 00:36:12,520 --> 00:36:13,880 Don't know. 583 00:36:15,200 --> 00:36:18,310 Gail, this is a murder investigation. 584 00:36:18,360 --> 00:36:21,630 We ask questions and you answer, truthfully. That's how it works. 585 00:36:21,680 --> 00:36:24,830 We've got no time for messing about or telling fibs. 586 00:36:24,880 --> 00:36:27,070 Well, I'm not lying, actually. 587 00:36:27,120 --> 00:36:30,630 Well, you see, the word "actually" has kind of landed you in it there. 588 00:36:30,680 --> 00:36:32,310 Actually. 589 00:36:32,360 --> 00:36:34,030 I told you, I don't know. 590 00:36:34,080 --> 00:36:36,910 What? Three girls sharing a cabin together 591 00:36:36,960 --> 00:36:39,430 and you never had a good gossip about your love life? 592 00:36:39,480 --> 00:36:42,150 Look, I've got to get back to work. I've got to do this... 593 00:36:42,200 --> 00:36:44,710 ..and then I've got to change the chip fat. 594 00:36:44,760 --> 00:36:46,670 Where were you on Saturday night, Gail? 595 00:36:46,720 --> 00:36:50,480 Working. Here. All night. You can ask any of the kitchen staff. 596 00:37:06,320 --> 00:37:07,640 Are you all right? 597 00:37:09,000 --> 00:37:10,070 Yeah. 598 00:37:10,120 --> 00:37:12,640 I just found this in Justine's drawer and... 599 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 Are we done? Yep. 600 00:37:17,560 --> 00:37:19,590 What is it? 601 00:37:19,640 --> 00:37:20,840 I don't know. 602 00:37:22,560 --> 00:37:24,390 I think it's pine disinfectant. 603 00:37:24,440 --> 00:37:26,310 Might be nothing. 604 00:37:26,360 --> 00:37:28,600 Let's find out when the cabins are cleaned. 605 00:37:32,800 --> 00:37:34,390 Who's got a car? 606 00:37:34,440 --> 00:37:36,150 Say again? Who's got a car? 607 00:37:36,200 --> 00:37:39,310 If Megan was killed in there, somebody could have kept her there 608 00:37:39,360 --> 00:37:42,070 and waited till it was late enough to drive her to the pier. 609 00:37:42,120 --> 00:37:43,630 Well, there's a staff car 610 00:37:43,680 --> 00:37:45,750 and the keys are kept behind the reception desk 611 00:37:45,800 --> 00:37:48,550 and all staff do have access, within reason. 612 00:37:48,600 --> 00:37:50,040 That'll be it. 613 00:38:35,760 --> 00:38:36,990 It's my turn! 614 00:38:37,040 --> 00:38:39,070 Come here. 615 00:38:39,120 --> 00:38:40,190 It's my turn. 616 00:38:40,240 --> 00:38:41,670 But it's mine. He's had it all day. 617 00:38:41,720 --> 00:38:43,760 The pair of yous better pack it in, right. 618 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 But Dad! 619 00:38:53,440 --> 00:38:56,310 Sir? The lab report's back. It's a match. 620 00:38:56,360 --> 00:38:59,590 The blood in the car was the same type as Megan's. 621 00:38:59,640 --> 00:39:02,870 124 witness statements and nobody saw a thing. 622 00:39:02,920 --> 00:39:04,310 Well, not yet. 623 00:39:04,360 --> 00:39:06,270 Where's John? 624 00:39:06,320 --> 00:39:07,430 I'm not sure. He, um... 625 00:39:07,480 --> 00:39:09,110 Well, he disappeared when he heard 626 00:39:09,160 --> 00:39:11,070 that there was a solicitor in the building. 627 00:39:11,120 --> 00:39:12,990 I'm not sure what it's about, but... 628 00:39:13,040 --> 00:39:14,960 Sorry. Oh, great. 629 00:39:16,080 --> 00:39:18,830 You don't know what you're talking about. You're an idiot! 630 00:39:18,880 --> 00:39:20,190 I'm just telling you how it is. 631 00:39:20,240 --> 00:39:22,710 He's an idiot, him. Doesn't know what he's talking about. 632 00:39:22,760 --> 00:39:25,230 I take it you cornered him about Leigh-Anne. Yeah. 633 00:39:25,280 --> 00:39:28,590 And he says the only option I have is to take Lisa to court 634 00:39:28,640 --> 00:39:30,830 and even then, right, statistically, 635 00:39:30,880 --> 00:39:33,070 I have a minuscule chance of winning. 636 00:39:33,120 --> 00:39:35,750 And either way, I've got to pay the court costs. 637 00:39:35,800 --> 00:39:38,600 So, not only will I end up exactly where I started... 638 00:39:39,760 --> 00:39:42,510 ..I'll be bankrupt. It's great, innit, that? Terrific. 639 00:39:42,560 --> 00:39:43,710 So, what does he recommend? 640 00:39:43,760 --> 00:39:45,230 He doesn't. He told me to forget it. 641 00:39:45,280 --> 00:39:48,270 So I told him to shove his clipboard up his stupid... John. John. 642 00:39:48,320 --> 00:39:49,510 John! John! 643 00:39:49,560 --> 00:39:51,030 Not here. 644 00:39:51,080 --> 00:39:54,270 Sorry. Why don't you go and talk to Lisa again? 645 00:39:54,320 --> 00:39:56,120 I can't do that. Why not? 646 00:39:57,960 --> 00:40:00,750 Because, apparently, I scare her and she doesn't want me around. 647 00:40:00,800 --> 00:40:02,390 It's ridiculous. Oh, don't mind me. 648 00:40:02,440 --> 00:40:04,030 I'm only Leigh-Anne's dad. 649 00:40:04,080 --> 00:40:06,070 Just the hapless father, that's all. 650 00:40:06,120 --> 00:40:08,150 Where was Gary Manners on Saturday night? 651 00:40:08,200 --> 00:40:10,670 Oh, look at this, man. She keeps shifting... John! 652 00:40:10,720 --> 00:40:13,400 Where was Gary Manners on Saturday night? 653 00:40:14,400 --> 00:40:16,230 Er, oh, yeah... 654 00:40:16,280 --> 00:40:18,790 Him and Justine were on stage at the camp 655 00:40:18,840 --> 00:40:20,390 from six till last orders. 656 00:40:20,440 --> 00:40:22,270 Don't they ever give them a break? 657 00:40:22,320 --> 00:40:24,910 I don't think so. They treat them like pack-horses. 658 00:40:24,960 --> 00:40:26,990 Don't even have time to eat. 659 00:40:27,040 --> 00:40:28,750 How did you get on with Stretch's wife? 660 00:40:28,800 --> 00:40:30,510 Sir, there was no answer on the phone, 661 00:40:30,560 --> 00:40:32,430 so I popped round and spoke to a neighbour, 662 00:40:32,480 --> 00:40:35,830 who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago. 663 00:40:35,880 --> 00:40:37,390 Did they, indeed? 664 00:40:37,440 --> 00:40:39,870 Oh, yeah, and I also called the village hairdressers 665 00:40:39,920 --> 00:40:42,550 about Mrs Webb and asked about her wig. 666 00:40:42,600 --> 00:40:44,230 Well, hairdressers know everything, 667 00:40:44,280 --> 00:40:46,710 especially local hair-associated facts. 668 00:40:46,760 --> 00:40:48,310 Well, childbirth. 669 00:40:48,360 --> 00:40:50,910 All of her hair fell out when she gave birth to Megan. 670 00:40:50,960 --> 00:40:52,950 She's been wearing a wig ever since. 671 00:40:53,000 --> 00:40:56,510 It's always been a problem between mother and daughter, apparently. 672 00:40:56,560 --> 00:40:58,110 That's great. 673 00:40:58,160 --> 00:41:00,110 Innit? That's amazing. 674 00:41:00,160 --> 00:41:03,230 Really exemplary work there, WPC Coles. 675 00:41:03,280 --> 00:41:06,030 Tell us something. Were you one of those kids 676 00:41:06,080 --> 00:41:08,240 that wore their school uniform at the weekends? 677 00:41:09,520 --> 00:41:12,240 Would you excuse us for a moment, please, Rachel. 678 00:41:17,440 --> 00:41:19,150 Bright and female. 679 00:41:19,200 --> 00:41:22,710 She really rattled your cage, didn't she? No, no, it's not that. 680 00:41:22,760 --> 00:41:24,870 She's just an arrogant know-all. 681 00:41:24,920 --> 00:41:26,950 She's over you like a rash. John... 682 00:41:27,000 --> 00:41:28,870 She's all like, "Oh, Mr Gently, sir..." 683 00:41:28,920 --> 00:41:32,230 John, John. I feel for you, I really do. 684 00:41:32,280 --> 00:41:36,110 Not seeing Leigh-Anne, it's grossly unfair... 685 00:41:36,160 --> 00:41:38,230 What would you know about it? 686 00:41:38,280 --> 00:41:39,720 You're not a father. 687 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 Thanks for that. 688 00:41:50,480 --> 00:41:53,110 But that does not give you permission to come here 689 00:41:53,160 --> 00:41:56,040 and make everybody feel as diminished as you clearly do. 690 00:41:57,880 --> 00:41:59,830 You get back to the holiday camp. 691 00:41:59,880 --> 00:42:01,760 You're more use there than here. 692 00:42:28,160 --> 00:42:31,830 Give it a day or two, most of these campers will be gone. 693 00:42:31,880 --> 00:42:33,830 You don't know that. 694 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 I admire your optimism. 695 00:42:36,360 --> 00:42:37,910 Tea? 696 00:42:37,960 --> 00:42:39,190 No. Not for me. 697 00:42:39,240 --> 00:42:40,990 Where's Gary Manners right about now. 698 00:42:41,040 --> 00:42:42,590 He's proving to be a bit elusive. 699 00:42:42,640 --> 00:42:44,710 On his way to the dancehall, I should imagine. 700 00:42:44,760 --> 00:42:47,510 Whipping up our campers into a heightened state of euphoria. 701 00:42:47,560 --> 00:42:48,800 Really? 702 00:42:49,800 --> 00:42:51,510 How long have you been married? 703 00:42:51,560 --> 00:42:53,150 16 years. 704 00:42:53,200 --> 00:42:54,470 To Kitty. 705 00:42:54,520 --> 00:42:55,590 Two children, 706 00:42:55,640 --> 00:42:58,230 if indeed that was to be your next question. 707 00:42:58,280 --> 00:43:00,950 Dorothy and Heather, 14 and 12. 708 00:43:01,000 --> 00:43:02,270 Do you get home much? 709 00:43:02,320 --> 00:43:04,470 Well, I work hard, Sergeant. 710 00:43:04,520 --> 00:43:05,680 Is that why she left? 711 00:43:08,880 --> 00:43:10,230 Ah, come on, man. 712 00:43:10,280 --> 00:43:13,030 That piece of information's not going to pass us by, is it? 713 00:43:13,080 --> 00:43:14,480 It's a murder investigation. 714 00:43:15,840 --> 00:43:17,190 Look... 715 00:43:17,240 --> 00:43:20,950 I don't want anyone to know. Even my sister doesn't know. 716 00:43:21,000 --> 00:43:24,230 I had to give Kitty some money to keep quiet. 717 00:43:24,280 --> 00:43:25,350 I am a family man. 718 00:43:25,400 --> 00:43:26,440 Was. 719 00:43:28,160 --> 00:43:30,080 Does beg the question, though, doesn't it? 720 00:43:31,320 --> 00:43:33,520 What you were really doing on Saturday night? 721 00:43:38,840 --> 00:43:40,000 What is this? 722 00:43:41,280 --> 00:43:43,990 I've always loved Kiss Me Kate. 723 00:43:44,040 --> 00:43:47,520 Perhaps you could enlighten me about Saturday night's production. 724 00:43:56,000 --> 00:43:59,040 I got drunk and slept here on the sofa. 725 00:44:00,320 --> 00:44:02,040 It happens a little too often. 726 00:44:03,240 --> 00:44:04,990 I was embarrassed. 727 00:44:05,040 --> 00:44:06,510 You were at the camp all evening? 728 00:44:06,560 --> 00:44:08,270 Yes. 729 00:44:08,320 --> 00:44:09,440 Did you go anywhere? 730 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 Answer the question. 731 00:44:18,400 --> 00:44:21,630 In the dancehall, there's a corner of the wings 732 00:44:21,680 --> 00:44:23,280 where I can stand without being seen. 733 00:44:24,720 --> 00:44:26,230 I make notes. 734 00:44:26,280 --> 00:44:27,710 The show has to be perfect. 735 00:44:27,760 --> 00:44:30,870 Efficiency is everything if we are to maintain the numbers. 736 00:44:30,920 --> 00:44:32,440 Standards need to be high. 737 00:44:33,680 --> 00:44:35,000 Was Megan performing? 738 00:44:38,480 --> 00:44:39,550 Yes. 739 00:44:39,600 --> 00:44:42,870 You lied during the murder investigation of your own daughter. 740 00:44:42,920 --> 00:44:45,790 If I'd told you where I was, you would have assumed the worst! 741 00:44:45,840 --> 00:44:48,120 I always assume the worst of everybody. 742 00:44:49,160 --> 00:44:50,190 I didn't kill her! 743 00:44:50,240 --> 00:44:52,870 You know what? I don't believe you. 744 00:44:52,920 --> 00:44:54,670 Oh, there I go again... 745 00:44:54,720 --> 00:44:56,150 I didn't kill her! How could I? 746 00:44:56,200 --> 00:44:57,950 Well, you had enough of a reason. 747 00:44:58,000 --> 00:45:00,240 People don't need much, surprisingly. 748 00:45:03,920 --> 00:45:06,480 It was a shock...when she left, yes? 749 00:45:08,280 --> 00:45:09,520 Yes. 750 00:45:11,280 --> 00:45:13,790 I felt like I wanted to die, actually. 751 00:45:13,840 --> 00:45:15,670 It didn't make you happy, 752 00:45:15,720 --> 00:45:19,150 knowing that your only daughter was following her dream? 753 00:45:19,200 --> 00:45:22,240 I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. 754 00:45:23,600 --> 00:45:25,710 She wanted lessons after school. 755 00:45:25,760 --> 00:45:27,990 Ballet, tap, singing, acting. 756 00:45:28,040 --> 00:45:32,440 Instead, Patrick whisked her off to his sister for extra Latin classes. 757 00:45:33,440 --> 00:45:36,790 She's an exemplary Latin teacher, his sister. 758 00:45:36,840 --> 00:45:39,590 No social graces though, 759 00:45:39,640 --> 00:45:42,150 so I keep my distance when possible. 760 00:45:42,200 --> 00:45:44,950 Well, Megan must have been naturally talented then, 761 00:45:45,000 --> 00:45:48,990 cos she didn't have any training or crafting of her talent. 762 00:45:49,040 --> 00:45:50,320 Apparently so. 763 00:45:55,200 --> 00:45:57,960 What did you want to do when you were a little girl? 764 00:46:02,960 --> 00:46:04,600 Er... 765 00:46:07,920 --> 00:46:10,150 I liked to tell stories. 766 00:46:10,200 --> 00:46:11,670 Ah. 767 00:46:11,720 --> 00:46:13,120 I was good at the voices. 768 00:46:15,400 --> 00:46:17,840 My mum and dad used to wheel me out at parties. 769 00:46:19,280 --> 00:46:20,440 I had some... 770 00:46:21,720 --> 00:46:23,720 ..ambition, you might say. 771 00:46:25,480 --> 00:46:26,600 But it was not to be. 772 00:46:29,720 --> 00:46:31,080 You lost your hair? 773 00:46:36,600 --> 00:46:39,400 After I gave birth to Megan... 774 00:46:41,960 --> 00:46:44,000 ..pretty as a picture, I was not. 775 00:46:45,640 --> 00:46:49,270 Would you say your daughter was as pretty as a picture? 776 00:46:49,320 --> 00:46:50,560 Of course I would! 777 00:46:51,680 --> 00:46:53,950 And clearly she had the talent. 778 00:46:54,000 --> 00:46:57,230 She was all set to have the career that you could never have. 779 00:46:57,280 --> 00:46:58,440 Yes, yes. All right! 780 00:47:01,800 --> 00:47:03,480 You went to the camp, didn't you? 781 00:47:08,280 --> 00:47:11,030 Temptation got the better of me. 782 00:47:11,080 --> 00:47:12,360 I just... 783 00:47:13,800 --> 00:47:15,240 ..wanted to see her sing. 784 00:47:16,280 --> 00:47:17,440 Saturday night? 785 00:47:21,800 --> 00:47:24,870 Right, campers, we know you're desperate to see the next act, 786 00:47:24,920 --> 00:47:28,510 so please put your hands together for the late-night version 787 00:47:28,560 --> 00:47:33,590 of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! 788 00:47:36,520 --> 00:47:38,830 MUSIC: The Shoop Shoop Song (It's In His Kiss) 789 00:47:38,880 --> 00:47:40,790 * Does he love me? 790 00:47:40,840 --> 00:47:42,790 * I wanna know 791 00:47:42,840 --> 00:47:46,270 * How can I tell if he loves me so? 792 00:47:46,320 --> 00:47:48,070 * Is it in his eyes? 793 00:47:48,120 --> 00:47:50,230 * Oh, no, you'll be deceived 794 00:47:50,280 --> 00:47:51,910 * Is it in his eyes? 795 00:47:51,960 --> 00:47:54,030 * Oh, no, he'll make believe 796 00:47:54,080 --> 00:47:57,790 * If you wanna know if he loves you so 797 00:47:57,840 --> 00:48:00,590 * It's in his kiss That's where it is 798 00:48:00,640 --> 00:48:03,350 * Oh, yeah, or is it in his face? 799 00:48:03,400 --> 00:48:05,630 * Oh, no, it's just his charms 800 00:48:05,680 --> 00:48:07,350 * In his warm embrace? 801 00:48:07,400 --> 00:48:09,350 * Oh, no, that's just his arm 802 00:48:09,400 --> 00:48:12,830 * If you wanna know if he loves you so 803 00:48:12,880 --> 00:48:15,630 * It's in his kiss That's where it is 804 00:48:15,680 --> 00:48:19,630 * Whoa, it's in his kiss That's where it is 805 00:48:19,680 --> 00:48:24,710 * Whoa-oh-oh Kiss him and squeeze him tight 806 00:48:24,760 --> 00:48:28,590 * Find out what you wanna know 807 00:48:28,640 --> 00:48:32,510 * If it's love, if it really is 808 00:48:32,560 --> 00:48:35,630 * It's there in his kiss 809 00:48:35,680 --> 00:48:37,310 * How 'bout the way he acts? 810 00:48:37,360 --> 00:48:39,950 * Oh, no, that's not the way 811 00:48:40,000 --> 00:48:43,590 * You're not listenin' to all I say 812 00:48:43,640 --> 00:48:46,910 * If you wanna know if he loves you so 813 00:48:46,960 --> 00:48:49,590 * It's in his kiss That's where it is 814 00:48:49,640 --> 00:48:53,760 * Whoa-oh-oh, it's in his kiss That's where it is... * 815 00:48:55,120 --> 00:48:56,160 Any mistakes? 816 00:48:57,280 --> 00:48:59,510 There's always room for polish. 817 00:48:59,560 --> 00:49:00,870 Tighter footwork. 818 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Wider smiles. 819 00:49:05,360 --> 00:49:07,310 Why did your wife leave you? 820 00:49:07,360 --> 00:49:09,070 It's ironic. 821 00:49:09,120 --> 00:49:11,830 One fights to maintain the perfect family holiday 822 00:49:11,880 --> 00:49:13,750 and in doing so, 823 00:49:13,800 --> 00:49:16,350 destroys one's own precious little unit. 824 00:49:16,400 --> 00:49:19,390 You wouldn't understand precious if it came up and hit you in the face. 825 00:49:19,440 --> 00:49:21,230 I beg your pardon? You sit there, 826 00:49:21,280 --> 00:49:24,710 talking about how important family is to you, when all the time, 827 00:49:24,760 --> 00:49:26,750 you were having it off with Megan Webb. 828 00:49:26,800 --> 00:49:29,030 No, I wasn't. Yes, you were. 829 00:49:29,080 --> 00:49:30,870 I just wouldn't! You're lying! 830 00:49:30,920 --> 00:49:32,030 Again! 831 00:49:32,080 --> 00:49:34,230 This may come as a surprise to you, Sergeant, 832 00:49:34,280 --> 00:49:36,880 but we are not all unfaithful. Not all of us. 833 00:49:38,240 --> 00:49:41,150 My weakness is this camp. 834 00:49:41,200 --> 00:49:42,990 My father's camp. 835 00:49:43,040 --> 00:49:45,350 I just want it to work. 836 00:49:45,400 --> 00:49:46,640 And I can't fail. 837 00:49:47,920 --> 00:49:49,160 I just can't. 838 00:49:53,480 --> 00:49:54,640 Do you know what? 839 00:49:56,720 --> 00:49:58,910 I came to this camp a few years back. 840 00:49:58,960 --> 00:50:01,070 Really? Yep. 841 00:50:01,120 --> 00:50:03,350 Me, the wife, my daughter. 842 00:50:03,400 --> 00:50:04,520 We had a great time. 843 00:50:06,000 --> 00:50:09,870 I remember how busy it was. It was absolutely packed with families. 844 00:50:09,920 --> 00:50:11,910 Not so packed any more. 845 00:50:11,960 --> 00:50:13,590 Your camp's dying, isn't it? 846 00:50:13,640 --> 00:50:14,790 Hardly that. 847 00:50:14,840 --> 00:50:16,400 Come on, man, this is 1969. 848 00:50:18,320 --> 00:50:21,510 Family's not what it used to be. I should know. 849 00:50:21,560 --> 00:50:23,710 People don't want to come to holiday camps any more, 850 00:50:23,760 --> 00:50:25,350 they want to go further afield. 851 00:50:25,400 --> 00:50:27,830 Your dancehall seems busy enough. 852 00:50:27,880 --> 00:50:29,310 Your dining room, all that. 853 00:50:29,360 --> 00:50:33,870 You've disguised those bits very well... No, it is not a disguise! 854 00:50:33,920 --> 00:50:35,830 It is clever programming. 855 00:50:35,880 --> 00:50:37,990 We lead our campers like horses to water. 856 00:50:38,040 --> 00:50:39,910 One big event on the hour, every hour. 857 00:50:39,960 --> 00:50:43,640 If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. 858 00:50:45,360 --> 00:50:47,720 You'd do anything to save this camp, wouldn't you? 859 00:50:51,040 --> 00:50:52,480 Did Patrick know you went? 860 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Megan... 861 00:50:57,720 --> 00:51:00,790 ..obviously wanted me to come. I was rather touched. 862 00:51:00,840 --> 00:51:02,670 She wrote more than once? 863 00:51:02,720 --> 00:51:03,760 Yes. 864 00:51:04,880 --> 00:51:06,000 Every week. 865 00:51:07,440 --> 00:51:09,680 But I couldn't write back. Why not? 866 00:51:10,840 --> 00:51:13,760 I didn't want to engage. She'd...disobeyed me. 867 00:51:15,000 --> 00:51:17,230 But then she told me an agent was coming. 868 00:51:17,280 --> 00:51:19,110 An agent? Yes. 869 00:51:19,160 --> 00:51:21,320 Someone local had seen her, told someone else. 870 00:51:22,840 --> 00:51:25,510 I thought, she must be...passable, 871 00:51:25,560 --> 00:51:27,550 if someone's coming to see her. 872 00:51:27,600 --> 00:51:29,630 Did you speak to her? 873 00:51:29,680 --> 00:51:31,390 After the show. 874 00:51:56,680 --> 00:51:58,670 What time was this? 875 00:51:58,720 --> 00:52:00,200 I suppose... 876 00:52:01,440 --> 00:52:03,960 ..9.20pm, 9.25pm, maybe? 877 00:52:09,600 --> 00:52:11,430 Mum... 878 00:52:11,480 --> 00:52:12,750 I won't come in. 879 00:52:12,800 --> 00:52:14,270 What are you doing here? 880 00:52:14,320 --> 00:52:16,790 I just came to see you sing a couple of songs 881 00:52:16,840 --> 00:52:18,910 and to say... 882 00:52:18,960 --> 00:52:20,200 yeah, well done. 883 00:52:24,440 --> 00:52:27,590 Mum, please come in. No, I couldn't possibly. 884 00:52:27,640 --> 00:52:28,920 You came to see me. 885 00:52:30,480 --> 00:52:32,870 Thought it was about time. 886 00:52:32,920 --> 00:52:34,080 Got my letters, then? 887 00:52:39,440 --> 00:52:41,150 Did the agent come? 888 00:52:41,200 --> 00:52:43,030 You said in your letter... 889 00:52:43,080 --> 00:52:44,160 Um... 890 00:52:45,880 --> 00:52:47,750 I was cross with you. 891 00:52:47,800 --> 00:52:49,440 Every week I write, and nothing. 892 00:52:50,680 --> 00:52:53,000 I just found myself writing that, and... 893 00:52:56,120 --> 00:52:57,280 I see. 894 00:52:59,080 --> 00:53:00,440 No agent? 895 00:53:04,040 --> 00:53:05,280 Oh, well. 896 00:53:06,800 --> 00:53:09,200 That'll serve me right for not writing back. 897 00:53:13,480 --> 00:53:15,110 I might not stay here, Mum. 898 00:53:15,160 --> 00:53:16,360 Why? 899 00:53:18,080 --> 00:53:19,800 I can't explain, really. 900 00:53:22,760 --> 00:53:24,990 Mum, can I come home? 901 00:53:25,040 --> 00:53:26,520 Home? 902 00:53:29,480 --> 00:53:32,320 No. No, darling, you can't. 903 00:53:36,720 --> 00:53:38,470 I really should go. 904 00:53:38,520 --> 00:53:39,720 Mum! 905 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 Mum... 906 00:53:45,440 --> 00:53:47,350 Why'd you say no? 907 00:53:47,400 --> 00:53:48,960 Because she was too good. 908 00:53:50,040 --> 00:53:52,550 Oh. She was so good, in fact, that I realised 909 00:53:52,600 --> 00:53:54,190 she was absolutely right, 910 00:53:54,240 --> 00:53:56,240 to have left home, gone to the camp. 911 00:53:57,440 --> 00:53:59,200 It was a perfect platform for her. 912 00:54:00,400 --> 00:54:03,200 She couldn't give it up and come home. I wouldn't allow it. 913 00:54:04,920 --> 00:54:06,390 If I didn't know you better, 914 00:54:06,440 --> 00:54:10,070 I'd say you were starting to sound like a proud mum. 915 00:54:10,120 --> 00:54:12,470 I don't know about that. Oh, come on, Agnes. 916 00:54:12,520 --> 00:54:14,790 "Come on" what, Mr Gently? 917 00:54:14,840 --> 00:54:16,630 Do I regret not telling her that? 918 00:54:16,680 --> 00:54:18,550 Absolutely that? 919 00:54:18,600 --> 00:54:23,190 That I was proud of her? Proud of her...beautiful performance? 920 00:54:23,240 --> 00:54:26,240 I think so, yes. Yes. 921 00:54:27,320 --> 00:54:29,160 And regret can make a person... 922 00:54:30,800 --> 00:54:33,360 ..very, very angry and bitter. 923 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 Well... 924 00:54:38,520 --> 00:54:40,080 ..at least you went to see her. 925 00:54:41,280 --> 00:54:43,080 That would have meant something to her. 926 00:54:45,240 --> 00:54:46,680 You think? Hmm. 927 00:54:48,880 --> 00:54:50,280 Yeah, maybe. 928 00:54:52,560 --> 00:54:56,240 But I didn't take her home with me, Inspector. 929 00:54:59,480 --> 00:55:00,880 I didn't do as she asked. 930 00:55:16,040 --> 00:55:19,240 We've lost our baby, Patrick. Our baby. 931 00:55:23,640 --> 00:55:25,710 She was such a good dancer. 932 00:55:25,760 --> 00:55:27,760 I so wished you could have seen her. 933 00:55:29,160 --> 00:55:32,030 I think it's what they call a cack-handed approach. 934 00:55:32,080 --> 00:55:34,030 It was clumsy, certainly. 935 00:55:34,080 --> 00:55:35,150 Just makes me laugh. 936 00:55:35,200 --> 00:55:37,830 Does he think for one moment that him turning up like that 937 00:55:37,880 --> 00:55:40,230 is going to make me go, "Oh, yeah, all right, then. 938 00:55:40,280 --> 00:55:42,470 "Just because you asked so nicely." 939 00:55:42,520 --> 00:55:45,150 John has got a particular way with words. 940 00:55:45,200 --> 00:55:46,870 That's one way of putting it. 941 00:55:46,920 --> 00:55:48,910 Oh, he's always been like this, hasn't he? 942 00:55:48,960 --> 00:55:51,760 Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. 943 00:55:54,400 --> 00:55:57,080 But, you know, Lisa, underneath all of that... 944 00:55:58,760 --> 00:56:01,630 ..he might just have... What? ..a point. 945 00:56:01,680 --> 00:56:03,350 A point? 946 00:56:03,400 --> 00:56:04,920 Yeah. 947 00:56:06,000 --> 00:56:07,030 Oh, no. 948 00:56:07,080 --> 00:56:12,510 The amount of contact he has with Leigh-Anne is pitiful, Lisa. 949 00:56:12,560 --> 00:56:15,550 It just is. Is that what this is about? 950 00:56:15,600 --> 00:56:17,320 This is why you asked us to meet? 951 00:56:20,680 --> 00:56:22,320 I'll get us another drink. 952 00:56:31,440 --> 00:56:33,270 I can't explain now... 953 00:56:33,320 --> 00:56:37,600 I think it's best if we just get home as quick as we can... 954 00:56:39,000 --> 00:56:40,910 Ah, we meet again. I missed you. 955 00:56:40,960 --> 00:56:43,310 I'll bet. I mustn't dawdle. Campers to entertain. 956 00:56:43,360 --> 00:56:45,630 Everyone in this camp seems to think that you and Megan 957 00:56:45,680 --> 00:56:48,470 had a relationship except for you. It's funny that, isn't it? Yeah? 958 00:56:48,520 --> 00:56:51,190 Well, I don't call a couple of nights in a cold, unoccupied cabin 959 00:56:51,240 --> 00:56:53,270 a relationship. Maybe, you do. How sweet(!) 960 00:56:53,320 --> 00:56:57,240 Someone even said that you were in love with her. Who? 961 00:56:58,680 --> 00:57:00,600 Oh, fascinating. 962 00:57:01,760 --> 00:57:05,910 Meaning? So many untruths whizzing about this camp, Sergeant. 963 00:57:05,960 --> 00:57:09,190 Were you angry or upset when she ended it? No. 964 00:57:09,240 --> 00:57:11,550 Dear me, you're a terrible liar. 965 00:57:11,600 --> 00:57:13,150 Why did she end it? 966 00:57:13,200 --> 00:57:15,310 I don't know. I don't care. 967 00:57:15,360 --> 00:57:18,270 Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, 968 00:57:18,320 --> 00:57:20,270 or you do know and you're just not telling me, 969 00:57:20,320 --> 00:57:21,920 in which case, you're a bit stupid. 970 00:57:24,600 --> 00:57:26,880 Must be difficult in that dancehall without her. 971 00:57:29,600 --> 00:57:31,200 Off you pop. 972 00:57:44,400 --> 00:57:45,630 Will you think about it? 973 00:57:45,680 --> 00:57:48,390 There's nothing to think about. I disagree. 974 00:57:48,440 --> 00:57:50,390 This has nothing to do with you, George. 975 00:57:50,440 --> 00:57:51,990 Well, not directly, no. 976 00:57:52,040 --> 00:57:56,350 But I think I know something of what John's going through. 977 00:57:56,400 --> 00:57:58,160 I know what it's like to feel... 978 00:57:59,240 --> 00:58:00,600 What? 979 00:58:05,760 --> 00:58:08,360 Isabella died five years ago yesterday. 980 00:58:09,400 --> 00:58:11,190 About this time, actually. 981 00:58:11,240 --> 00:58:15,320 George, I'm sorry. No, it's all right. It's all right. 982 00:58:17,400 --> 00:58:18,560 Well, it's not. 983 00:58:22,440 --> 00:58:24,400 Lisa, I don't have a family... 984 00:58:25,720 --> 00:58:28,870 ..as John so kindly pointed out to me yesterday 985 00:58:28,920 --> 00:58:31,950 but what he doesn't know is that we did try. 986 00:58:32,000 --> 00:58:35,360 For years. We did all the tests, all of it, but... 987 00:58:38,160 --> 00:58:40,720 And I think I would have made an all-right dad. 988 00:58:42,280 --> 00:58:43,640 But... 989 00:58:45,400 --> 00:58:46,750 Let him do it, Lisa. 990 00:58:46,800 --> 00:58:48,880 George... Something's got to give. 991 00:58:50,920 --> 00:58:53,270 He could see Leigh-Anne more, couldn't he? 992 00:58:53,320 --> 00:58:54,720 We've got a routine now. 993 00:58:55,880 --> 00:58:58,680 This is not about routine. This is about control. 994 00:59:01,360 --> 00:59:03,160 I don't like the way you're saying that. 995 00:59:04,200 --> 00:59:05,750 Why? 996 00:59:05,800 --> 00:59:07,430 Why couldn't he see more of her? 997 00:59:07,480 --> 00:59:12,830 Because seeing her so little, it's making his heart freeze, Lisa. 998 00:59:12,880 --> 00:59:16,190 And he's her dad. She's his little girl. You can't change that. 999 00:59:16,240 --> 00:59:19,030 You can't take that away from him. 1000 00:59:19,080 --> 00:59:20,320 Or her. 1001 00:59:33,400 --> 00:59:35,190 You look like the boss to me. 1002 00:59:35,240 --> 00:59:36,560 Not the other one. 1003 00:59:37,720 --> 00:59:39,080 Hello, there. 1004 00:59:40,120 --> 00:59:42,240 Just something about the way you hold yourself. 1005 00:59:45,160 --> 00:59:48,230 It's fun here when the sun starts to fade, isn't it? 1006 00:59:48,280 --> 00:59:50,430 Depends what you mean by fun. 1007 00:59:50,480 --> 00:59:54,430 Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies. 1008 00:59:54,480 --> 00:59:58,110 Smiling faces, colour, laughing... 1009 00:59:58,160 --> 00:59:59,470 It's a well-trodden path 1010 00:59:59,520 --> 01:00:02,270 but when the night falls, we don't think about the shadows. 1011 01:00:02,320 --> 01:00:04,510 Let me ask you something. 1012 01:00:04,560 --> 01:00:07,350 Why did you lie to us when we first questioned you about Gary? 1013 01:00:07,400 --> 01:00:10,310 You said that Megan wasn't seeing anyone. 1014 01:00:10,360 --> 01:00:12,000 She wasn't, they'd split up. 1015 01:00:13,440 --> 01:00:14,480 Clever clogs. 1016 01:00:19,000 --> 01:00:20,680 What are you doing, Justine? 1017 01:00:21,960 --> 01:00:23,520 Well, it's my evening off. 1018 01:00:24,840 --> 01:00:27,430 I came out for a fag but I can't be seen loitering. 1019 01:00:27,480 --> 01:00:30,840 So, I'd appreciate it if miraculously you'd forgotten you'd seen us. 1020 01:00:33,840 --> 01:00:35,640 You and Megan were good friends, were you? 1021 01:00:39,320 --> 01:00:41,200 Do we have to talk about this now? 1022 01:00:42,240 --> 01:00:45,400 Go down the station, talk about it there if you fancy. 1023 01:00:48,440 --> 01:00:49,840 Well, I liked her a lot. 1024 01:00:52,520 --> 01:00:55,120 She knew who she was, what she was doing here. 1025 01:00:58,520 --> 01:01:02,910 It's an over-used term, Sergeant, but Megan was a good person. 1026 01:01:02,960 --> 01:01:04,350 A friend. 1027 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 What about Gail? 1028 01:01:07,280 --> 01:01:09,830 Was she jealous at all about your friendship? 1029 01:01:09,880 --> 01:01:11,040 Gail's young. 1030 01:01:12,280 --> 01:01:15,240 I think she's used to being the underdog, but I'm... 1031 01:01:16,360 --> 01:01:17,520 ..I'm working on her. 1032 01:01:19,040 --> 01:01:20,560 I used to be a bit like that... 1033 01:01:21,920 --> 01:01:22,960 ..like Gail... 1034 01:01:24,160 --> 01:01:26,440 ..and then I came here and everything changed. 1035 01:01:28,120 --> 01:01:30,470 I can't imagine you ever being like Gail. 1036 01:01:30,520 --> 01:01:32,400 Oh, I'd surprise you, Sergeant. 1037 01:01:41,040 --> 01:01:43,920 Gary and Megan were in a relationship, were they? 1038 01:01:45,480 --> 01:01:47,080 Yeah, everyone knows that. 1039 01:01:48,080 --> 01:01:49,560 Why did she dump him? 1040 01:01:52,520 --> 01:01:56,230 Nobody answers that question. Why will nobody answer that question? 1041 01:01:56,280 --> 01:01:58,080 I don't know why she dumped him. 1042 01:01:59,600 --> 01:02:00,760 She was so into him. 1043 01:02:02,880 --> 01:02:05,760 So excited when he first showed an interest in her. 1044 01:02:06,920 --> 01:02:08,000 He singled her out... 1045 01:02:09,600 --> 01:02:12,670 ..invited her to this party where it all began. 1046 01:02:12,720 --> 01:02:13,910 We got her ready. 1047 01:02:13,960 --> 01:02:15,830 I lent her a dress. 1048 01:02:15,880 --> 01:02:17,240 * Sugar 1049 01:02:18,760 --> 01:02:20,440 * Oh, honey, honey 1050 01:02:22,920 --> 01:02:25,990 * You are my candy girl 1051 01:02:26,040 --> 01:02:29,640 * And you got me wanting you 1052 01:02:31,800 --> 01:02:33,190 * Honey... * 1053 01:02:33,240 --> 01:02:34,870 That's better. 1054 01:02:34,920 --> 01:02:36,870 It's all about accentuation. 1055 01:02:36,920 --> 01:02:38,790 Isn't it a bit much? 1056 01:02:38,840 --> 01:02:39,880 No. 1057 01:02:41,160 --> 01:02:42,600 It's actually perfect. 1058 01:02:47,040 --> 01:02:48,790 Now, can you see what can be done? 1059 01:02:48,840 --> 01:02:50,070 Anything's possible... 1060 01:02:50,120 --> 01:02:53,790 Yeah, but I haven't even got the basics. 1061 01:02:53,840 --> 01:02:55,950 Oh, we can create the basics. 1062 01:02:56,000 --> 01:02:57,910 Trust me. 1063 01:02:57,960 --> 01:03:00,920 MUSIC: "Ha! Ha! Said The Clown" by Manfred Mann 1064 01:03:10,760 --> 01:03:12,310 Go and get a drink. 1065 01:03:12,360 --> 01:03:13,760 See what happens. 1066 01:03:34,760 --> 01:03:39,000 MUSIC: "Build Me Up Buttercup" by The Foundations 1067 01:03:53,680 --> 01:03:55,350 Look and learn, Gail. 1068 01:03:55,400 --> 01:03:56,960 Look and learn. 1069 01:04:21,680 --> 01:04:23,910 Well, they'd been seeing each other a couple of weeks 1070 01:04:23,960 --> 01:04:26,030 and she suddenly went cold on him. 1071 01:04:26,080 --> 01:04:29,590 Did she find out he was seeing anybody else? Anything like that? 1072 01:04:29,640 --> 01:04:30,680 I don't know. 1073 01:04:31,920 --> 01:04:33,030 I think you do. 1074 01:04:33,080 --> 01:04:34,750 Well, you would. 1075 01:04:34,800 --> 01:04:36,510 It's your job to be suspicious. 1076 01:04:36,560 --> 01:04:37,680 Come on, pet. 1077 01:04:38,960 --> 01:04:40,360 Sorry to disappoint. 1078 01:04:41,880 --> 01:04:44,070 Were you on stage all night on Saturday? 1079 01:04:44,120 --> 01:04:46,190 Yeah, between six and midnight. 1080 01:04:46,240 --> 01:04:47,870 Didn't leave the dancehall ever? 1081 01:04:47,920 --> 01:04:48,990 No. 1082 01:04:49,040 --> 01:04:50,560 Sure? Absolutely. 1083 01:04:55,000 --> 01:04:57,480 I hate to admit it but I'm rather frightened, Sergeant. 1084 01:04:59,400 --> 01:05:01,600 It could happen again, couldn't it? 1085 01:05:05,240 --> 01:05:07,120 I'd get inside if I were you, pet. 1086 01:05:08,280 --> 01:05:09,390 Till we've made an arrest, 1087 01:05:09,440 --> 01:05:12,000 this camp might not be the safest place to be. 1088 01:05:14,360 --> 01:05:15,440 Ta-ra. 1089 01:05:23,600 --> 01:05:25,670 Why did Megan want to leave that camp? 1090 01:05:25,720 --> 01:05:26,880 Something changed. 1091 01:05:29,120 --> 01:05:31,150 And something's bothering me. 1092 01:05:31,200 --> 01:05:34,190 The staff didn't know about Megan's murder 1093 01:05:34,240 --> 01:05:36,270 until about ten the next morning. Right? 1094 01:05:36,320 --> 01:05:37,950 Yeah, about that... 1095 01:05:38,000 --> 01:05:40,630 And the newspapers arrive at 11 o'clock, yeah? 1096 01:05:40,680 --> 01:05:42,790 Yeah, they get delivered to the cabins. 1097 01:05:42,840 --> 01:05:45,910 So by mid-morning, everybody knows. Yes? Yeah. 1098 01:05:45,960 --> 01:05:48,110 Right, well... 1099 01:05:48,160 --> 01:05:49,470 there's a list of families 1100 01:05:49,520 --> 01:05:52,310 who tried to check out of the camp before they were interviewed. 1101 01:05:52,360 --> 01:05:53,830 Nothing too troubling about that. 1102 01:05:53,880 --> 01:05:56,430 They wanted to get the hell out of there, I don't blame them. 1103 01:05:56,480 --> 01:06:00,390 But one family were recorded by the... 1104 01:06:00,440 --> 01:06:01,590 John, listen. 1105 01:06:01,640 --> 01:06:04,030 One family were recorded by the receptionist 1106 01:06:04,080 --> 01:06:08,710 as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 1107 01:06:08,760 --> 01:06:11,270 45 minutes before the newspapers arrived. 1108 01:06:11,320 --> 01:06:14,790 Yeah, and there's no radios in any of the cabins. 1109 01:06:14,840 --> 01:06:17,830 Sylvia and Timothy Ryan. Cabin Red 4? 1110 01:06:17,880 --> 01:06:19,550 No, no, I remember now. 1111 01:06:19,600 --> 01:06:22,150 There was no answer when I was doing my checks. 1112 01:06:22,200 --> 01:06:24,600 Bring them both in - separate interviews. 1113 01:06:33,000 --> 01:06:35,640 Don't worry, Mr Ryan, you'll be next. 1114 01:06:39,840 --> 01:06:40,960 Got any children? 1115 01:06:42,240 --> 01:06:44,070 Yeah. Like that, is it? 1116 01:06:44,120 --> 01:06:46,390 Well, life changes after kids. 1117 01:06:46,440 --> 01:06:47,830 Some people say for the better. 1118 01:06:47,880 --> 01:06:50,670 Well, it depends on your point of view. 1119 01:06:50,720 --> 01:06:52,870 People shouldn't have kids if they don't want them. 1120 01:06:52,920 --> 01:06:55,510 No-one tells you they destroy your lives. 1121 01:06:55,560 --> 01:06:57,150 You know what? 1122 01:06:57,200 --> 01:06:59,670 I hope your kids never ever hear you say that. 1123 01:06:59,720 --> 01:07:02,230 Oh, it's always the dads who judge the most. 1124 01:07:02,280 --> 01:07:04,550 And the ones who see the kids the least. 1125 01:07:04,600 --> 01:07:08,190 Do you know what... Right, let's just stick to the point, shall we? 1126 01:07:08,240 --> 01:07:09,350 Is he staying? 1127 01:07:09,400 --> 01:07:10,440 Yes. 1128 01:07:12,840 --> 01:07:16,110 Now, where were you on Saturday night, Mrs Ryan? 1129 01:07:16,160 --> 01:07:18,270 I was at the camp. Where do you think I was? 1130 01:07:18,320 --> 01:07:20,430 Don't get smart. 1131 01:07:20,480 --> 01:07:22,190 What were you doing around 9.30? 1132 01:07:22,240 --> 01:07:24,000 I can't remember. Think! 1133 01:07:26,640 --> 01:07:28,550 Yeah, I... 1134 01:07:28,600 --> 01:07:30,310 I called my mum. 1135 01:07:30,360 --> 01:07:31,990 Tim was on his way to the dancehall, 1136 01:07:32,040 --> 01:07:34,310 I remember I needed to call my mum. 1137 01:07:34,360 --> 01:07:36,910 What about? This and that. 1138 01:07:36,960 --> 01:07:38,470 Give me the number. 1139 01:07:38,520 --> 01:07:39,510 What? 1140 01:07:39,560 --> 01:07:41,270 Your mother's number. 1141 01:07:41,320 --> 01:07:43,960 Well, presumably she would have remembered the phone call. 1142 01:07:52,480 --> 01:07:54,280 So, I'll ask you again. 1143 01:07:58,200 --> 01:08:00,640 I went to a cabin, to meet a fella... 1144 01:08:01,640 --> 01:08:03,750 ..a Bluebird. Who? 1145 01:08:03,800 --> 01:08:05,830 His name was...Gary. 1146 01:08:05,880 --> 01:08:06,870 Gary Manners? 1147 01:08:06,920 --> 01:08:08,190 I don't know his second name. 1148 01:08:08,240 --> 01:08:09,310 Gary Manners! 1149 01:08:09,360 --> 01:08:10,910 I'd been at the camp a week 1150 01:08:10,960 --> 01:08:14,430 and on the second night we got chatting and we hit it off. 1151 01:08:14,480 --> 01:08:18,030 This was our third date, of sorts. 1152 01:08:18,080 --> 01:08:19,200 What time was this? 1153 01:08:20,520 --> 01:08:23,150 I met him around...ten. 1154 01:08:23,200 --> 01:08:25,350 There was a competition. 1155 01:08:25,400 --> 01:08:28,950 The campers got 20 minutes to dance for the judges. 1156 01:08:29,000 --> 01:08:30,430 Gary could come off stage - 1157 01:08:30,480 --> 01:08:33,630 he slipped away and no-one noticed. 1158 01:08:33,680 --> 01:08:34,720 Go on. 1159 01:08:35,760 --> 01:08:37,870 Well, I met him in his cabin. 1160 01:08:37,920 --> 01:08:39,870 We were... 1161 01:08:39,920 --> 01:08:42,190 Making daisy chains. Yeah, I know. I get it. 1162 01:08:42,240 --> 01:08:45,590 When this music suddenly started, really loud - 1163 01:08:45,640 --> 01:08:48,390 coming from a cabin nearby. 1164 01:08:50,880 --> 01:08:52,120 What's the matter? 1165 01:08:53,160 --> 01:08:55,710 It's coming from Meg's cabin. Oh, we've only got 15 minutes! 1166 01:08:55,760 --> 01:08:57,030 She needs to turn it down. 1167 01:08:57,080 --> 01:08:59,360 No, it'll be fine. She needs to turn it down! 1168 01:09:10,680 --> 01:09:14,190 Meg, what are you doing? Turn it down. 1169 01:09:14,240 --> 01:09:16,800 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1170 01:09:20,200 --> 01:09:21,240 Thank you. 1171 01:09:25,360 --> 01:09:26,400 Meg? 1172 01:09:33,000 --> 01:09:34,040 Hello? 1173 01:09:38,760 --> 01:09:40,550 'How long was the music playing for?' 1174 01:09:40,600 --> 01:09:43,270 Minute and a half - maybe less. 1175 01:09:43,320 --> 01:09:46,480 And how long were you and Gary...? 1176 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 15 minutes. 1177 01:09:51,720 --> 01:09:52,760 Then what? 1178 01:09:54,200 --> 01:09:55,990 I ran back to the dance hall. 1179 01:09:56,040 --> 01:09:57,430 What about Gary? 1180 01:09:57,480 --> 01:10:00,750 Yeah, he went there too. Just...different route. 1181 01:10:00,800 --> 01:10:02,430 Did you see him go? 1182 01:10:02,480 --> 01:10:06,110 No, but five minutes later he were on the stage. 1183 01:10:06,160 --> 01:10:07,800 Five minutes? 1184 01:10:09,480 --> 01:10:12,790 Why did you try and check out early? 1185 01:10:12,840 --> 01:10:14,910 Gary came to find me, 1186 01:10:14,960 --> 01:10:16,830 when the staff had heard about the girl... 1187 01:10:16,880 --> 01:10:18,670 the dead girl. 1188 01:10:18,720 --> 01:10:21,550 Well, the music we heard, Gary thought it were a bit odd. 1189 01:10:21,600 --> 01:10:24,230 It was too loud, out of character. 1190 01:10:24,280 --> 01:10:25,760 We wondered if... 1191 01:10:27,840 --> 01:10:29,830 ..we'd witnessed something. 1192 01:10:29,880 --> 01:10:33,550 And you couldn't tell us because your husband would find out. 1193 01:10:33,600 --> 01:10:35,270 But what about Gary? 1194 01:10:35,320 --> 01:10:36,470 I don't know. 1195 01:10:36,520 --> 01:10:40,630 Because she's not Gary's usual fare, is she? 1196 01:10:40,680 --> 01:10:43,310 I beg your pardon. I mean, look at her. 1197 01:10:43,360 --> 01:10:46,390 He could have anyone. That's just insulting! 1198 01:10:46,440 --> 01:10:48,590 At least I've not got a face that looks like 1199 01:10:48,640 --> 01:10:51,230 a horse's head caught in a clamp. Clever. 1200 01:10:51,280 --> 01:10:54,640 And you'd be surprised - a lot of men like a bit of flesh. 1201 01:10:57,280 --> 01:10:59,760 But not Gary, eh? 1202 01:11:03,600 --> 01:11:05,920 I don't know what you mean. Yes, you do. 1203 01:11:10,120 --> 01:11:12,200 You paid him for the sex, didn't you? 1204 01:11:19,600 --> 01:11:20,950 The lying git. 1205 01:11:21,000 --> 01:11:23,310 Megan must have found out about him. 1206 01:11:23,360 --> 01:11:25,630 It's not the kind of thing you want to hear 1207 01:11:25,680 --> 01:11:27,880 about your nice new boyfriend, is it? 1208 01:11:28,960 --> 01:11:31,590 You're looking forward to this, aren't you? 1209 01:11:31,640 --> 01:11:33,430 Yeah. 1210 01:11:33,480 --> 01:11:34,560 Right, last six! 1211 01:11:35,720 --> 01:11:37,390 Three... 1212 01:11:37,440 --> 01:11:38,630 five... 1213 01:11:38,680 --> 01:11:41,150 Well done. Good, well done. 1214 01:11:41,200 --> 01:11:42,550 Good workout! 1215 01:11:42,600 --> 01:11:44,150 Star pupil! 1216 01:11:44,200 --> 01:11:47,320 Whoo! Oh, God, I think I'm going to throw up. 1217 01:11:48,480 --> 01:11:51,510 Gary, put it away, man, will you? I want a word with you. 1218 01:11:51,560 --> 01:11:53,480 I'm busy! Now, please. 1219 01:11:55,120 --> 01:11:56,550 Where's the fire, gentlemen? 1220 01:11:56,600 --> 01:11:58,710 It's not a good look in front of the campers. 1221 01:11:58,760 --> 01:12:00,560 Did you sleep with Sylvia Ryan? 1222 01:12:01,800 --> 01:12:03,670 I need to get on, got back-to-back classes. 1223 01:12:03,720 --> 01:12:06,310 Well, I'll take that as a yes then. 1224 01:12:06,360 --> 01:12:09,790 Look, we could do this down at the station, if you like. 1225 01:12:09,840 --> 01:12:12,870 And there, I guarantee, you will start sweating. 1226 01:12:12,920 --> 01:12:13,990 It's just a bit of fun. 1227 01:12:14,040 --> 01:12:16,070 Do it often? I'm a consenting adult. 1228 01:12:16,120 --> 01:12:17,350 Indeed you are. 1229 01:12:17,400 --> 01:12:21,120 But unfortunately you consented to take money for it, didn't you? 1230 01:12:22,840 --> 01:12:25,270 Did Megan find out and threaten to tell somebody about it? 1231 01:12:25,320 --> 01:12:27,790 Hey, is that why you killed her, Gary? I wouldn't hurt Megan! 1232 01:12:27,840 --> 01:12:30,150 Not in a million years. See, at the moment, 1233 01:12:30,200 --> 01:12:33,430 I don't believe a single word that comes out of your mouth. 1234 01:12:33,480 --> 01:12:35,710 First you're not seeing Megan, then you are. 1235 01:12:35,760 --> 01:12:38,030 You didn't leave the dancehall, then you did. 1236 01:12:38,080 --> 01:12:39,870 Add that to your vice activity, 1237 01:12:39,920 --> 01:12:42,390 you're already looking at a jail term. 1238 01:12:42,440 --> 01:12:43,830 I didn't kill her. Yeah, right. 1239 01:12:43,880 --> 01:12:45,190 I didn't kill her! 1240 01:12:45,240 --> 01:12:47,870 You're a smarmy git, you are, Gary. 1241 01:12:47,920 --> 01:12:50,590 You want to watch yourself, all roads seem to be leading to you. 1242 01:12:50,640 --> 01:12:53,070 Because I had some assignations, I'm capable of murder? 1243 01:12:53,120 --> 01:12:57,560 How many times do I need to say it? You want to back off, man, all right? You've got this very wrong. 1244 01:12:58,560 --> 01:13:01,470 You were very fond of Megan, weren't you? 1245 01:13:01,520 --> 01:13:03,400 Yeah, I know. OK. 1246 01:13:05,480 --> 01:13:09,040 Did she find out that you were accepting money for sex? 1247 01:13:11,200 --> 01:13:12,240 Yes. 1248 01:13:13,240 --> 01:13:14,560 Who else knew? 1249 01:13:16,160 --> 01:13:17,390 Who else knew? 1250 01:13:17,440 --> 01:13:19,870 No-one. You're lying. I'm not. 1251 01:13:19,920 --> 01:13:23,230 See, I'm better at this than you are, Gary. 1252 01:13:23,280 --> 01:13:25,310 Now, there is something. Isn't there? 1253 01:13:25,360 --> 01:13:28,270 There's something around the notion of who else knew. 1254 01:13:28,320 --> 01:13:31,200 Because why would you lie? Who are you protecting? 1255 01:13:35,120 --> 01:13:37,400 You weren't the only one. Were you, Gary? 1256 01:13:43,440 --> 01:13:44,680 Thanks, Gary. 1257 01:13:51,240 --> 01:13:54,550 I'm lost. Stretch is running a knocking shop, John, 1258 01:13:54,600 --> 01:13:56,710 right here in the camp. 1259 01:13:56,760 --> 01:13:58,350 Are you quite serious? 1260 01:13:58,400 --> 01:14:01,670 This is a family holiday camp, Inspector, 1261 01:14:01,720 --> 01:14:03,790 it slightly misses the point. 1262 01:14:03,840 --> 01:14:05,870 I suggest you wipe that grin off your face 1263 01:14:05,920 --> 01:14:07,680 and take a seat, Mr Stretch. 1264 01:14:09,200 --> 01:14:13,710 Gary Manners regularly slept with female campers for money. 1265 01:14:13,760 --> 01:14:15,550 I don't know what you're talking about! 1266 01:14:15,600 --> 01:14:17,550 Well, I think you do, Mr Stretch. 1267 01:14:17,600 --> 01:14:20,630 Was Megan a part of this? What? Was she one of your girls? 1268 01:14:20,680 --> 01:14:25,830 Cherry, Inspector Gently is under the misguided 1269 01:14:25,880 --> 01:14:28,070 and quite frankly ludicrous impression 1270 01:14:28,120 --> 01:14:31,070 that this camp is gaining from immoral earnings. 1271 01:14:31,120 --> 01:14:35,310 Would you kindly tell him that we know nothing of any prostitution. 1272 01:14:35,360 --> 01:14:36,870 Who told you that? 1273 01:14:36,920 --> 01:14:39,030 Gary Manners gave himself away. 1274 01:14:39,080 --> 01:14:41,200 Gary likes the sound of his own voice. 1275 01:14:42,440 --> 01:14:43,800 Bit of a boaster. 1276 01:14:46,440 --> 01:14:49,120 So you knew nothing about this? Nothing at all? 1277 01:14:55,280 --> 01:14:57,600 Because Gary says he wasn't the only one. 1278 01:15:06,920 --> 01:15:08,270 I had to do something. 1279 01:15:08,320 --> 01:15:12,150 There were these loan sharks and they needed cash fast. 1280 01:15:12,200 --> 01:15:14,630 What are you saying? Todd knew nothing about this. 1281 01:15:14,680 --> 01:15:16,110 What have you done? 1282 01:15:16,160 --> 01:15:19,030 The camp was failing, Todd. We would have failed. 1283 01:15:19,080 --> 01:15:20,910 What have you done?! 1284 01:15:20,960 --> 01:15:23,470 The camp was going under, Todd - the whole thing! 1285 01:15:23,520 --> 01:15:26,030 Families weren't coming any more. We were that close. 1286 01:15:26,080 --> 01:15:29,550 I had to keep it afloat! No, Cherry...not like this. 1287 01:15:29,600 --> 01:15:32,190 This is all we have. This is all we are! 1288 01:15:32,240 --> 01:15:34,680 You're so naive, Todd. 1289 01:15:35,920 --> 01:15:38,510 It's business, just business. 1290 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 I know it's hard, but we needed the cash. 1291 01:15:42,680 --> 01:15:44,080 We'd be dead otherwise. 1292 01:15:49,320 --> 01:15:50,880 Sit down, Mr Stretch. 1293 01:15:56,360 --> 01:15:59,840 How did you...market this business? 1294 01:16:04,320 --> 01:16:07,910 We watched, at meal-times, the couples who were struggling. 1295 01:16:07,960 --> 01:16:10,030 The men who looked straight past their own wives, 1296 01:16:10,080 --> 01:16:12,120 so they could get a good look at someone else's. 1297 01:16:13,120 --> 01:16:15,350 Oh, it's everywhere, Inspector - 1298 01:16:15,400 --> 01:16:17,470 unhappy couples. 1299 01:16:17,520 --> 01:16:19,630 Especially on holiday... 1300 01:16:19,680 --> 01:16:21,870 all that flesh, 1301 01:16:21,920 --> 01:16:23,680 every flaw exposed. 1302 01:16:24,920 --> 01:16:26,190 And what about Megan? 1303 01:16:26,240 --> 01:16:28,950 What about her? Come on, Cherry, there's more. 1304 01:16:29,000 --> 01:16:30,320 What about Megan? 1305 01:16:31,960 --> 01:16:34,910 I invited her to join us. 1306 01:16:34,960 --> 01:16:36,760 Well, I didn't, Gary did. 1307 01:16:37,920 --> 01:16:39,390 We'd set the whole thing up. 1308 01:16:39,440 --> 01:16:41,430 I thought if she fell in love with Gary, 1309 01:16:41,480 --> 01:16:42,920 she'd be more pliable. 1310 01:16:44,160 --> 01:16:46,280 Did Megan refuse to get involved? 1311 01:16:48,200 --> 01:16:52,150 We'd never been turned down before, we selected carefully. 1312 01:16:52,200 --> 01:16:55,400 She put a value on herself and it was beyond money. 1313 01:16:56,720 --> 01:16:58,870 And did she threaten to blow the whistle? 1314 01:16:58,920 --> 01:17:00,270 Yes. 1315 01:17:00,320 --> 01:17:01,630 Did you kill her? 1316 01:17:01,680 --> 01:17:02,720 No. 1317 01:17:04,320 --> 01:17:07,150 I was at my wit's end, yes, needed her to shut up. 1318 01:17:07,200 --> 01:17:10,000 We all needed her to shut up and then... 1319 01:17:12,000 --> 01:17:13,720 ..you came and she was dead. 1320 01:17:18,440 --> 01:17:20,760 You say you selected carefully. 1321 01:17:22,400 --> 01:17:23,710 How? 1322 01:17:23,760 --> 01:17:24,880 They had to be... 1323 01:17:26,080 --> 01:17:28,310 ..um...pretty... 1324 01:17:28,360 --> 01:17:30,390 ambitious... 1325 01:17:30,440 --> 01:17:33,190 girls and boys. 1326 01:17:33,240 --> 01:17:36,920 They had to be 16 and over, I was very strict about that. 1327 01:17:38,960 --> 01:17:40,480 16 or over? 1328 01:17:54,320 --> 01:17:55,710 Gail? 1329 01:17:55,760 --> 01:17:58,400 Justine, would you mind for a minute? 1330 01:18:06,400 --> 01:18:07,720 Whose is this? 1331 01:18:10,000 --> 01:18:11,310 It's mine. 1332 01:18:11,360 --> 01:18:12,870 Why was it in Justine's drawer? 1333 01:18:12,920 --> 01:18:14,040 Don't look at her. 1334 01:18:16,080 --> 01:18:18,710 She said I didn't need it any more. 1335 01:18:18,760 --> 01:18:19,830 Why? Gail... 1336 01:18:19,880 --> 01:18:21,280 Justine, shut it. 1337 01:18:24,640 --> 01:18:26,510 Because I'm a grown-up now. 1338 01:18:26,560 --> 01:18:28,080 In what way? 1339 01:18:31,760 --> 01:18:35,350 Gail, a girl has died... Megan has died. 1340 01:18:35,400 --> 01:18:38,270 Now, we know that some of the Bluebirds 1341 01:18:38,320 --> 01:18:42,830 were involved with men and women who paid them for sex. 1342 01:18:42,880 --> 01:18:44,310 She wasn't part of it. 1343 01:18:44,360 --> 01:18:45,960 Yeah, I was. 1344 01:18:48,480 --> 01:18:51,510 Cherry didn't know, Cherry thought I were too young. 1345 01:18:51,560 --> 01:18:53,310 But Justine thought I were ready. 1346 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 Justine, did you set Gail up with clients? 1347 01:18:56,800 --> 01:18:58,280 Did Megan find out? 1348 01:19:00,240 --> 01:19:02,270 She's 15! 1349 01:19:02,320 --> 01:19:04,000 She's a child! 1350 01:19:05,480 --> 01:19:07,990 Megan cared about that, didn't she? 1351 01:19:08,040 --> 01:19:11,590 There's one thing finding out her mates were sleeping with campers. 1352 01:19:11,640 --> 01:19:13,350 But this was too much, wasn't it? 1353 01:19:13,400 --> 01:19:16,510 Gail dropped the money. She shouldn't have dropped the money! 1354 01:19:16,560 --> 01:19:19,510 MUSIC: "Sugar, Sugar" by The Archies 1355 01:19:19,560 --> 01:19:21,750 Meg, I thought you were in the staff room. 1356 01:19:21,800 --> 01:19:23,630 I'm not going. 1357 01:19:23,680 --> 01:19:26,990 Why? What are you two doing back? 1358 01:19:27,040 --> 01:19:28,990 Sneaked out. 1359 01:19:29,040 --> 01:19:30,950 Gail fancies the new kitchen porter. 1360 01:19:31,000 --> 01:19:32,510 Don't you, Gail? 1361 01:19:32,560 --> 01:19:35,270 I said I'd redo her hair for the late shift. 1362 01:19:35,320 --> 01:19:38,790 Right, you, hairbrush. Sit. 1363 01:19:38,840 --> 01:19:40,910 They're only on that dance floor for 16 minutes. 1364 01:19:40,960 --> 01:19:43,230 Then I'll be right back on that stage. 1365 01:19:43,280 --> 01:19:45,030 I'm sure she can do her own hair. 1366 01:19:45,080 --> 01:19:47,160 Only Justine can do it for me. 1367 01:19:51,840 --> 01:19:52,990 Is it yours? 1368 01:19:53,040 --> 01:19:55,670 No. I'm asking Gail. 1369 01:19:55,720 --> 01:19:56,760 Gail? 1370 01:19:58,840 --> 01:20:00,350 No. 1371 01:20:00,400 --> 01:20:02,110 She's started? 1372 01:20:02,160 --> 01:20:04,120 Is that what you're doing, now? 1373 01:20:05,440 --> 01:20:07,320 You're getting her ready for a punter? 1374 01:20:08,600 --> 01:20:09,710 You should go back to work. 1375 01:20:09,760 --> 01:20:11,680 What about you? Just go, now. 1376 01:20:20,320 --> 01:20:21,950 She wanted to get started. 1377 01:20:22,000 --> 01:20:23,640 She's just a kid. 1378 01:20:25,120 --> 01:20:26,750 I'm helping her out! 1379 01:20:26,800 --> 01:20:27,880 Really? 1380 01:20:29,200 --> 01:20:30,520 You really think that? 1381 01:20:34,160 --> 01:20:37,200 Meg, don't be angry. I'm helping her feel beautiful. 1382 01:20:38,400 --> 01:20:40,150 You actually enjoy it, don't you? 1383 01:20:40,200 --> 01:20:44,150 What? You actually enjoy dressing up a 15-year-old girl 1384 01:20:44,200 --> 01:20:45,870 as your doll 1385 01:20:45,920 --> 01:20:49,430 and sending her off to have sex with oily, bloated campers. 1386 01:20:49,480 --> 01:20:52,590 I turned her into something, I did that. She was nothing. 1387 01:20:52,640 --> 01:20:55,270 Wow. You're a star-maker... 1388 01:20:55,320 --> 01:20:58,070 You really need to be quiet. ..making dreams come true(!) 1389 01:20:58,120 --> 01:21:00,830 Except this isn't Hollywood Boulevard, it's a holiday camp. 1390 01:21:00,880 --> 01:21:02,950 You need to shut your mouth. 1391 01:21:03,000 --> 01:21:04,870 Gail is too young! 1392 01:21:04,920 --> 01:21:07,640 I'm calling the police, you whore! No, you're... 1393 01:21:21,120 --> 01:21:25,000 Meg, what are you doing? Turn it down. 1394 01:21:26,040 --> 01:21:28,880 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1395 01:21:31,920 --> 01:21:33,320 Thank you. 1396 01:21:36,880 --> 01:21:40,230 'Why didn't you just report Megan's death as an accident?' 1397 01:21:40,280 --> 01:21:41,910 Meg? 1398 01:21:41,960 --> 01:21:42,990 'And take the chance 1399 01:21:43,040 --> 01:21:45,590 'the police would come and find out about the other stuff?' 1400 01:21:45,640 --> 01:21:47,070 'And then?' 1401 01:21:47,120 --> 01:21:49,080 I stood there in the dark. 1402 01:21:51,040 --> 01:21:53,350 The door went again and I thought it was Gary. 1403 01:21:53,400 --> 01:21:54,600 But it was me. 1404 01:21:56,120 --> 01:21:57,550 I was worried about Justine. 1405 01:21:57,600 --> 01:21:59,550 You came out twice? 1406 01:21:59,600 --> 01:22:02,910 We've got statements. People said you were in the kitchen all night. 1407 01:22:02,960 --> 01:22:05,190 I'm the girl nobody notices. 1408 01:22:05,240 --> 01:22:07,480 I slipped away just fine. 1409 01:22:10,160 --> 01:22:11,150 Hello? 1410 01:22:25,480 --> 01:22:26,640 Justine... 1411 01:22:28,160 --> 01:22:30,560 ..where's Meg? Don't switch the light on. 1412 01:22:32,000 --> 01:22:33,040 What's going on? 1413 01:22:34,360 --> 01:22:37,110 Something happened and there was an accident. 1414 01:22:37,160 --> 01:22:39,680 Megan was going to call the police. So I just... 1415 01:22:40,680 --> 01:22:41,720 She fell. 1416 01:22:42,960 --> 01:22:44,120 What do you mean? 1417 01:22:46,600 --> 01:22:47,950 She's dead. 1418 01:22:48,000 --> 01:22:49,040 What? 1419 01:22:58,680 --> 01:23:00,120 No, you need to be quiet. 1420 01:23:01,320 --> 01:23:03,520 You need to be very, very quiet. 1421 01:23:04,720 --> 01:23:06,950 Everything that happens in the next five minutes 1422 01:23:07,000 --> 01:23:08,790 is really, really important. 1423 01:23:08,840 --> 01:23:11,560 And you need to do everything I say, right? 1424 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 Everything. 1425 01:23:18,760 --> 01:23:21,510 We need to get back to work. 1426 01:23:21,560 --> 01:23:24,950 So...help me push her under the bed 1427 01:23:25,000 --> 01:23:26,870 and we can...we can deal with her later. 1428 01:23:26,920 --> 01:23:29,400 What? Right? Come on, under the bed. 1429 01:23:41,640 --> 01:23:43,390 No, don't get any blood on you! 1430 01:23:43,440 --> 01:23:44,560 Don't. 1431 01:23:49,320 --> 01:23:51,480 Gail, get back to work. Hurry. 1432 01:23:55,680 --> 01:23:58,830 Well, Justine killed Megan. That wasn't your problem. 1433 01:23:58,880 --> 01:24:00,710 I had to help. 1434 01:24:00,760 --> 01:24:02,750 What, you have to do everything she says? 1435 01:24:02,800 --> 01:24:05,310 Sleep with men when she says? Move bodies when she says? 1436 01:24:05,360 --> 01:24:06,950 I don't know... You're upsetting her. 1437 01:24:07,000 --> 01:24:08,910 You made her an accessory to murder! 1438 01:24:08,960 --> 01:24:12,870 And after Gail helped, you went back to the dancehall. Yeah? Yes. 1439 01:24:12,920 --> 01:24:15,710 Well, somebody must have noticed you were late. 1440 01:24:15,760 --> 01:24:17,360 We looked after each other. 1441 01:24:26,760 --> 01:24:29,160 Where have you been? Last-minute appointment. 1442 01:24:30,360 --> 01:24:32,310 You're all right. Didn't know you had one. 1443 01:24:32,360 --> 01:24:34,470 Spontaneity's my middle name. 1444 01:24:34,520 --> 01:24:36,150 The old boys love it. 1445 01:24:36,200 --> 01:24:39,150 That's why I'm earning more money than you. 1446 01:24:39,200 --> 01:24:41,230 Well, what about the delicious Sylvia Ryan? 1447 01:24:41,280 --> 01:24:43,990 Aye. Except Megan was playing her music full blast. 1448 01:24:44,040 --> 01:24:46,190 It was distracting. Right. 1449 01:24:46,240 --> 01:24:48,560 I need to talk to her. Yeah, you should. But I... 1450 01:24:49,680 --> 01:24:51,550 ..I think she's getting an early night. 1451 01:24:51,600 --> 01:24:53,600 Maybe you should try her tomorrow. 1452 01:24:55,400 --> 01:24:56,870 Right, ladies and gentlemen, 1453 01:24:56,920 --> 01:24:58,990 that is your 20 minutes' dance time up. 1454 01:24:59,040 --> 01:25:00,870 So I hope you had a good time down there 1455 01:25:00,920 --> 01:25:03,280 because I certainly enjoyed watching you all. 1456 01:25:05,440 --> 01:25:07,000 'What about the body?' 1457 01:25:08,120 --> 01:25:10,120 'We waited till three o'clock in the morning.' 1458 01:26:29,760 --> 01:26:31,670 For Cherry, it was all about business. 1459 01:26:31,720 --> 01:26:34,670 This one... this one was something different. 1460 01:26:34,720 --> 01:26:38,550 I think she saw herself as some kind of Svengali. 1461 01:26:38,600 --> 01:26:43,030 I wonder what Stretch'll do now. Camp's a goner, isn't it? 1462 01:26:43,080 --> 01:26:45,750 30 years of family holidays, how ironic. 1463 01:26:45,800 --> 01:26:48,230 Oh, speaking of joyous family life, 1464 01:26:48,280 --> 01:26:50,630 Lisa called, left a message. What? 1465 01:26:50,680 --> 01:26:52,110 Yeah. What did she want? 1466 01:26:52,160 --> 01:26:55,270 She's dropping off Leigh-Anne in about half an hour. 1467 01:26:55,320 --> 01:26:57,430 No, I'm not seeing her for three week. 1468 01:26:57,480 --> 01:26:59,830 I don't know, something about a new deal. 1469 01:26:59,880 --> 01:27:01,830 Every other weekend, I think she said. 1470 01:27:01,880 --> 01:27:03,270 You're joking? I'm not. 1471 01:27:03,320 --> 01:27:04,920 You're joking! No, I'm not. 1472 01:27:06,120 --> 01:27:08,910 Why...why's she changed her mind? 1473 01:27:08,960 --> 01:27:11,070 I don't know, John. I've got to go. 1474 01:27:11,120 --> 01:27:12,560 Night, John. 1475 01:27:23,760 --> 01:27:25,080 Here's my girl! 1476 01:27:29,720 --> 01:27:32,640 Give us a hug! Oh! 1477 01:27:37,440 --> 01:27:39,310 Thanks for that, it means everything. 1478 01:27:39,360 --> 01:27:40,760 Have a nice evening. 109267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.