Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,680 --> 00:01:27,990
Excuse me. Yes.
2
00:01:28,040 --> 00:01:29,710
I want you
off this beach now, please.
3
00:01:29,760 --> 00:01:31,190
Have a bit of respect, all right?
4
00:01:31,240 --> 00:01:33,510
It's not a sight for children is it?
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,600
Some people!
6
00:01:52,560 --> 00:01:55,230
Bob, Bob, I want these people
off that pier, all right?
7
00:01:55,280 --> 00:01:57,240
I want the whole pier cleared.
8
00:01:58,800 --> 00:02:00,590
Can you move off the pier, please?
9
00:02:00,640 --> 00:02:03,680
Quickly now! Sorry, we're moving.
We're moving on. Thank you.
10
00:02:10,160 --> 00:02:12,590
Hello there. Hiya.
11
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Is she on her own? Yeah.
12
00:02:16,000 --> 00:02:18,080
My name's John. Are you all right?
13
00:02:19,600 --> 00:02:21,070
Where's your mummy and daddy?
14
00:02:21,120 --> 00:02:23,400
They're asleep. Asleep?
15
00:02:25,880 --> 00:02:28,200
So did you bring out the dog
for a walk on your own?
16
00:02:30,160 --> 00:02:32,710
Do you know what,
if you were my little lass,
17
00:02:32,760 --> 00:02:35,190
I wouldn't let you out of my sight.
18
00:02:37,160 --> 00:02:41,560
I'd also buy you
a big fat massive ice cream...
19
00:02:43,280 --> 00:02:45,750
I think it might be a little bit
too early. What do you think?
20
00:02:45,800 --> 00:02:47,910
No, it's not!
No, not too early?
21
00:02:47,960 --> 00:02:49,680
Come on then, let's go and get one.
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
There we go.
23
00:03:26,360 --> 00:03:27,590
Morning, Sir.
24
00:03:27,640 --> 00:03:29,680
Nice day for it.
25
00:03:31,560 --> 00:03:33,950
About 16 to 17 by the looks of it.
26
00:03:34,000 --> 00:03:36,960
She's no ID, but there's a massive
blow to the side of the head.
27
00:03:38,640 --> 00:03:41,310
Think she was dead
before she hit the water.
28
00:03:41,360 --> 00:03:44,390
She's wearing
a Bluebird Holiday Camp uniform.
29
00:03:44,440 --> 00:03:46,870
Can't have been in the water
very long.
30
00:03:46,920 --> 00:03:50,230
Time of death is... Oh, I dunno,
some time today, early hours
31
00:03:50,280 --> 00:03:53,600
of the morning, something like that.
What do you think?
32
00:03:55,560 --> 00:03:57,720
You all right? Get her in.
33
00:03:58,800 --> 00:04:00,350
Right, I'll get the lads.
34
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
All right, let's get her in.
35
00:04:12,480 --> 00:04:13,910
Any witnesses?
36
00:04:13,960 --> 00:04:16,390
Not yet, no.
37
00:04:16,440 --> 00:04:19,910
Old fella said he saw a young couple
down here last night.
38
00:04:19,960 --> 00:04:22,310
Could've been her...
39
00:04:22,360 --> 00:04:24,760
With a bloke -
things get out of hand, you know.
40
00:04:26,000 --> 00:04:29,030
Description fit? Not really, no.
41
00:04:29,080 --> 00:04:30,670
Was dark though.
42
00:04:30,720 --> 00:04:32,310
Is that all you've got?
43
00:04:32,360 --> 00:04:34,000
Give us a chance, sir, will you?
44
00:04:35,000 --> 00:04:36,720
You searched the pier?
45
00:04:37,760 --> 00:04:39,000
What?
46
00:04:40,160 --> 00:04:43,230
The pier. Have you searched
the pier? No, not yet.
47
00:04:43,280 --> 00:04:46,030
Something tells me that
the beach is the priority, Guv.
48
00:04:46,080 --> 00:04:48,790
And something tells me you've not
heard of longshore drift.
49
00:04:48,840 --> 00:04:50,480
That body travelled inland.
50
00:04:58,880 --> 00:05:02,230
You'd dump her at
the furthest point, of course,
51
00:05:02,280 --> 00:05:04,430
closest to the open sea -
52
00:05:04,480 --> 00:05:07,510
gives her a better chance
of drifting away.
53
00:05:07,560 --> 00:05:10,710
But you'd be very wrong
cos the current would just take her
54
00:05:10,760 --> 00:05:13,600
straight round,
right where she was found.
55
00:05:15,880 --> 00:05:19,200
A pier at night
can house all sorts.
56
00:05:20,640 --> 00:05:22,830
Meaning?
It's more private than the beach.
57
00:05:22,880 --> 00:05:26,070
Perfect for an illicit
night-time stroll, over the waves.
58
00:05:26,120 --> 00:05:28,430
Very romantic.
59
00:05:28,480 --> 00:05:30,590
Sounds like
you've been there and done that.
60
00:05:30,640 --> 00:05:34,390
I might have known
a late-night stroll along the pier
in my time, John.
61
00:05:34,440 --> 00:05:35,760
Really?
62
00:05:36,840 --> 00:05:39,680
I don't have you down as a man
who likes it al fresco.
63
00:05:40,920 --> 00:05:43,470
Now, there's a line.
64
00:05:43,520 --> 00:05:46,520
And I just crossed it. You've
just... Yeah, absolutely. Sorry.
65
00:05:48,040 --> 00:05:51,480
I want every inch of this pier
searched. All right. Sorry.
66
00:05:53,800 --> 00:05:55,230
Bluebird's eh?
67
00:05:55,280 --> 00:05:58,230
Yeah. Bluebird's
three or four miles that way.
68
00:05:58,280 --> 00:06:00,550
We went there, you know, me and Lisa.
Did you?
69
00:06:00,600 --> 00:06:02,950
Mmm, a few years back.
It was good.
70
00:06:03,000 --> 00:06:04,480
Just after Leigh-Anne was born.
71
00:06:05,760 --> 00:06:08,790
We went to a holiday camp
right after the war.
72
00:06:08,840 --> 00:06:12,550
Never seen so many families
in one place, you know,
73
00:06:12,600 --> 00:06:15,070
enjoying themselves
for the first time.
74
00:06:15,120 --> 00:06:17,190
A whole new world.
75
00:06:19,560 --> 00:06:21,040
Are you missing Leigh-Anne?
76
00:06:22,640 --> 00:06:24,430
Yeah.
77
00:06:24,480 --> 00:06:27,510
I've not seen her for three week.
Can you believe that?
78
00:06:27,560 --> 00:06:29,720
That's not enough, is it?
No, it's not enough.
79
00:06:30,920 --> 00:06:32,630
I'm fine when I'm not
thinking about her.
80
00:06:32,680 --> 00:06:34,430
You know, I'm fine then.
81
00:06:34,480 --> 00:06:36,760
But you think about her
all the time.
82
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
Yeah.
83
00:06:53,280 --> 00:06:55,000
Isabel!
84
00:06:58,960 --> 00:07:00,480
Sorry.
85
00:07:17,280 --> 00:07:20,590
Welcome to Bluebird!
Can I help you, gentlemen?
86
00:07:20,640 --> 00:07:22,790
Wives powdering their noses
in the car,
87
00:07:22,840 --> 00:07:25,350
and children causing mischief
after a long drive, I'll bet?
88
00:07:25,400 --> 00:07:28,030
Let me get someone
to help you with your bags.
89
00:07:28,080 --> 00:07:29,510
No, thank you. I'm DCI Gently.
90
00:07:29,560 --> 00:07:31,710
Could we speak to the manager,
please?
91
00:07:31,760 --> 00:07:33,270
Of course.
92
00:07:33,320 --> 00:07:36,190
Well, would you like a lift?
93
00:07:36,240 --> 00:07:38,230
No, thank you. We'll walk.
94
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
I'll show you the way.
95
00:07:41,840 --> 00:07:42,830
Go!
96
00:07:42,880 --> 00:07:47,190
One, two, three,
97
00:07:47,240 --> 00:07:50,160
four, five, six...
98
00:08:20,440 --> 00:08:22,350
Sorry to disturb, Miss Stretch,
99
00:08:22,400 --> 00:08:25,200
these gentlemen wish to see
Mr Stretch. They're policeman.
100
00:08:26,720 --> 00:08:29,470
Thank you, Justine.
Detective Chief Inspector Gently.
101
00:08:29,520 --> 00:08:31,880
Cherry.
This is Detective Sergeant Bacchus.
102
00:08:32,960 --> 00:08:34,710
My brother Todd shouldn't be long.
103
00:08:34,760 --> 00:08:36,600
It's all a bit manic here today.
104
00:08:38,600 --> 00:08:41,790
The body of a young woman
was found this morning.
105
00:08:41,840 --> 00:08:43,590
We believe that she worked here.
106
00:08:43,640 --> 00:08:46,430
Obviously we're very anxious
to identify her.
107
00:08:46,480 --> 00:08:47,990
Anyone missing?
108
00:08:48,040 --> 00:08:49,910
I'm...I'm sorry?
109
00:08:49,960 --> 00:08:52,110
Body was found on the beach
near the pier.
110
00:08:52,160 --> 00:08:54,070
Why do you think she worked here?
111
00:08:54,120 --> 00:08:56,030
She wore a Bluebird uniform.
112
00:08:56,080 --> 00:08:57,510
Right.
113
00:08:57,560 --> 00:08:59,710
Anyone missing, to your knowledge?
114
00:08:59,760 --> 00:09:02,030
Well...I don't know.
115
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
Staff rotas aren't really my thing.
116
00:09:05,080 --> 00:09:06,760
Might need to try harder than that.
117
00:09:08,920 --> 00:09:10,630
All my workers live on site.
118
00:09:10,680 --> 00:09:12,470
There's a late-comers board.
119
00:09:12,520 --> 00:09:15,390
If someone hasn't clocked in,
then their name get's chalked up.
120
00:09:15,440 --> 00:09:17,120
Good. Shall we?
121
00:09:24,440 --> 00:09:26,470
Hello, Mr Stretch.
Sophie. Sally.
122
00:09:26,520 --> 00:09:29,230
Do you live on site, Mr Stretch?
123
00:09:29,280 --> 00:09:32,190
No. I live at home with
my wife and two daughters.
124
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
I'm very lucky.
125
00:09:39,760 --> 00:09:41,750
Business good?
Chin up, Lottie.
126
00:09:41,800 --> 00:09:46,310
Oh, yes. We are a powerhouse,
gentlemen - built from dust.
127
00:09:46,360 --> 00:09:48,950
But a few loans
started my father off,
128
00:09:49,000 --> 00:09:51,670
and he opened the doors in '36.
129
00:09:51,720 --> 00:09:54,670
No-one had ever seen
anything quite like it.
130
00:09:54,720 --> 00:09:56,750
Family holidays for the masses.
131
00:09:56,800 --> 00:09:59,110
We've been full to bursting
ever since.
132
00:09:59,160 --> 00:10:01,710
You know
there is a great pleasure in
133
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
having to turn punters away.
134
00:10:04,680 --> 00:10:05,670
Here we are.
135
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
Ah, Megan.
136
00:10:09,160 --> 00:10:11,270
Blue for Bluebird? Yes.
137
00:10:11,320 --> 00:10:13,470
Does she live with anybody,
share a room?
138
00:10:13,520 --> 00:10:16,270
Justine Leyland, I believe.
Senior Bluebird.
139
00:10:16,320 --> 00:10:17,910
We've met her already.
140
00:10:17,960 --> 00:10:21,150
Ah, yes. She's been scooping up
the new arrivals,
141
00:10:21,200 --> 00:10:24,270
and hurling them into a dance
competition to whet their appetite.
142
00:10:24,320 --> 00:10:27,430
I think the Bluebirds will be
arriving in the dance hall now.
143
00:10:27,480 --> 00:10:28,750
Thank you.
144
00:10:28,800 --> 00:10:30,070
Inspector? Yes.
145
00:10:30,120 --> 00:10:35,950
Now, we can keep all this
a little...low, can't we?
146
00:10:36,000 --> 00:10:38,430
I'm sorry?
People are on their holidays.
147
00:10:38,480 --> 00:10:40,390
Yes?
148
00:10:40,440 --> 00:10:43,790
Well, this is a camp of smiles.
149
00:10:43,840 --> 00:10:46,430
It's a holiday
from their grey little lives.
150
00:10:46,480 --> 00:10:49,470
We don't want a gloomy little
storm cloud gathering.
151
00:10:49,520 --> 00:10:52,990
Are you asking us to protect
your business, Mr Stretch?
152
00:10:53,040 --> 00:10:55,150
Simply asking for
a little discretion.
153
00:10:55,200 --> 00:10:58,550
I don't think you've quite
got it yet, have you?
154
00:10:58,600 --> 00:11:01,680
A member of your staff
has been found dead.
155
00:11:03,120 --> 00:11:06,750
We need staff rotas,
the names of everybody
who was working last night.
156
00:11:06,800 --> 00:11:08,750
Oh, and the guests. Of course.
157
00:11:08,800 --> 00:11:10,640
We need the names of all the guests.
158
00:11:12,080 --> 00:11:13,840
Dance hall, you said?
159
00:11:30,160 --> 00:11:34,640
MUSIC: "Helpless" by Kim Weston
160
00:11:48,760 --> 00:11:50,960
I'm happy to be the girl
if you fancy a dance.
161
00:11:52,440 --> 00:11:54,600
No, you're all right,
thank you very much.
162
00:11:55,560 --> 00:11:57,310
Lisa and I won this, you know.
163
00:11:57,360 --> 00:11:59,190
Did you? Won the cup
in this very room.
164
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
She's a good mover is Lisa.
165
00:12:02,200 --> 00:12:04,070
Really cracking little dancer.
166
00:12:04,120 --> 00:12:06,550
I mean, she wouldn't have won
the cup without me.
167
00:12:06,600 --> 00:12:07,830
Is that right? Yeah.
168
00:12:07,880 --> 00:12:10,440
Fred Astaire of the North-East, me.
169
00:12:12,240 --> 00:12:13,560
Look at the moves.
170
00:12:15,840 --> 00:12:17,150
Quality.
171
00:12:17,200 --> 00:12:22,160
Well, much as I'd like to stand here
and admire your...fluidity.
172
00:12:24,960 --> 00:12:26,350
Well done, campers!
173
00:12:26,400 --> 00:12:28,550
Wow, are you all trained
or something?
174
00:12:28,600 --> 00:12:30,310
They said that when we were here.
175
00:12:30,360 --> 00:12:33,070
So, the dance competition
is now closed,
176
00:12:33,120 --> 00:12:36,870
so now we have the Bluebird Boppers
while our judges make their decision
177
00:12:36,920 --> 00:12:41,310
and it won't be long till
this little cup get's given
to one lucky family.
178
00:12:41,360 --> 00:12:43,630
Could we have a word, please?
Inspector?
179
00:12:43,680 --> 00:12:45,720
Somewhere quieter.
180
00:12:54,080 --> 00:12:57,950
So, ladies and gentlemen,
a big hand for the Bluebird Boppers!
181
00:12:59,600 --> 00:13:01,590
So, your cabin mate Megan Webb...
182
00:13:01,640 --> 00:13:03,190
What about her?
183
00:13:03,240 --> 00:13:05,670
She didn't come to work
this morning.
184
00:13:05,720 --> 00:13:07,550
Yeah, well, she's always late.
185
00:13:07,600 --> 00:13:10,030
She'll stroll in any minute
looking immaculate.
186
00:13:10,080 --> 00:13:12,070
Do you share a cabin?
187
00:13:12,120 --> 00:13:14,510
There's three of us.
Who's the third?
188
00:13:14,560 --> 00:13:17,110
Gail. Little kitchen maid.
189
00:13:17,160 --> 00:13:19,950
Buried in chip fat, as we speak,
lucky old thing.
190
00:13:20,000 --> 00:13:22,150
When's the last time
that you saw Megan?
191
00:13:22,200 --> 00:13:23,750
Be last night, on stage.
192
00:13:23,800 --> 00:13:26,430
She'd finished
after the first show.
193
00:13:26,480 --> 00:13:29,120
Did she come back here at all
last night?
194
00:13:30,120 --> 00:13:32,920
No.
Was she meeting anybody?
195
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
Well, she didn't say she was.
196
00:13:37,800 --> 00:13:40,990
What's going on?
We're just making some enquiries.
197
00:13:41,040 --> 00:13:42,630
Really?
198
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
Two plain-clothes detectives?
199
00:13:45,600 --> 00:13:47,950
We've found a body - a girl.
200
00:13:48,000 --> 00:13:50,470
She was wearing a Bluebird uniform.
201
00:13:50,520 --> 00:13:53,680
Long blonde hair, very pretty.
202
00:13:56,600 --> 00:13:57,760
No!
203
00:14:01,120 --> 00:14:04,910
What was Megan wearing
when you saw her last?
204
00:14:04,960 --> 00:14:06,430
Er...
205
00:14:06,480 --> 00:14:08,630
Her uniform.
206
00:14:08,680 --> 00:14:10,750
She'd just finished her shift.
207
00:14:10,800 --> 00:14:12,950
Was that the last time you saw her?
208
00:14:13,000 --> 00:14:15,110
I told you, she didn't
come back last night.
209
00:14:15,160 --> 00:14:16,550
You didn't report her?
210
00:14:16,600 --> 00:14:18,040
I'm her friend, so, no.
211
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
That's what we do.
212
00:14:22,240 --> 00:14:24,670
She's got enough black marks
next to her name as it is.
213
00:14:24,720 --> 00:14:26,000
Did she have a boyfriend?
214
00:14:28,520 --> 00:14:29,630
Not that I know of.
215
00:14:29,680 --> 00:14:31,110
Are you sure?
216
00:14:31,160 --> 00:14:33,310
I told you, I don't know.
217
00:14:33,360 --> 00:14:35,350
Well, thank you,
218
00:14:35,400 --> 00:14:38,110
you'll want to be getting back
to announce those winners.
219
00:14:38,160 --> 00:14:41,070
Until we've spoken to the family,
got a positive ID...
220
00:14:41,120 --> 00:14:44,400
You want me to keep me mouth shut.
Well, it might not be her.
221
00:14:45,440 --> 00:14:47,030
Yeah, but it might.
222
00:14:47,080 --> 00:14:48,880
Yeah.
223
00:14:50,040 --> 00:14:54,600
MUSIC: "Heaven Must Have Sent You"
by Bonnie Pointer
224
00:15:32,680 --> 00:15:34,280
Lisa, it's me.
225
00:15:35,640 --> 00:15:37,710
Yeah. Listen,
226
00:15:37,760 --> 00:15:40,870
I was wondering if I could see
Leigh-Anne this weekend?
227
00:15:40,920 --> 00:15:42,440
I know it's not my weekend.
228
00:15:44,200 --> 00:15:45,600
Right.
229
00:15:46,720 --> 00:15:49,840
No, no, I can't wait three weeks.
It's not fair.
230
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
Why?
231
00:15:53,600 --> 00:15:56,430
I know what the agreement is, Lisa.
Once a month's not enough,
232
00:15:56,480 --> 00:15:58,600
it's nowhere near,
it's not even close.
233
00:15:59,640 --> 00:16:02,510
No, no, I'm her dad, Lisa.
I'm her dad!
234
00:16:02,560 --> 00:16:05,430
And I only get to see her
12 times a year.
235
00:16:05,480 --> 00:16:06,800
12 - it's ridiculous!
236
00:16:08,000 --> 00:16:09,790
No, listen...
237
00:16:09,840 --> 00:16:11,510
I don't think you realise
how ridi...
238
00:16:11,560 --> 00:16:13,200
Oh, you stupid...!
239
00:16:17,360 --> 00:16:18,750
She hung up on us.
240
00:16:18,800 --> 00:16:19,910
Can you believe that?
241
00:16:19,960 --> 00:16:22,350
Must be your softly-softly
approach, John.
242
00:16:22,400 --> 00:16:24,070
What's that supposed to mean?
243
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
It means easy does it.
244
00:16:26,720 --> 00:16:27,840
Come on.
245
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
Pathology report's back.
246
00:16:34,840 --> 00:16:36,790
John? Huh?
247
00:16:36,840 --> 00:16:38,510
Sorry, go on.
248
00:16:38,560 --> 00:16:40,910
No sign of rape, or sexual assault.
249
00:16:40,960 --> 00:16:42,360
She wasn't a virgin.
250
00:16:43,440 --> 00:16:45,630
And no water in the lungs.
251
00:16:45,680 --> 00:16:49,070
Well, that means she'd have been
dead when she hit the water,
doesn't it?
252
00:16:49,120 --> 00:16:51,630
Very. It'd only been there
a few hours.
253
00:16:51,680 --> 00:16:55,630
Time of death was between
eight and ten on Saturday evening.
254
00:16:55,680 --> 00:16:57,910
It'd have been busy in the pier,
Saturday night.
255
00:16:57,960 --> 00:17:00,160
I don't think
she died on the pier, John.
256
00:17:01,360 --> 00:17:03,550
I think she was killed
somewhere else,
257
00:17:03,600 --> 00:17:05,790
kept there for eight or so hours,
258
00:17:05,840 --> 00:17:08,880
and then taken to the pier,
dumped over the side.
259
00:17:09,960 --> 00:17:13,000
Somebody hoped that she would
just drift away without a trace.
260
00:17:14,040 --> 00:17:15,630
That's a bit stupid, that, isn't it?
261
00:17:15,680 --> 00:17:17,280
Yeah, very.
262
00:17:33,840 --> 00:17:35,240
What happens now?
263
00:17:37,280 --> 00:17:39,270
Well, can we drive you home?
264
00:17:39,320 --> 00:17:40,590
I've got the car.
265
00:17:40,640 --> 00:17:42,510
Don't you want to talk to us?
266
00:17:42,560 --> 00:17:43,870
We can do that later.
267
00:17:43,920 --> 00:17:44,990
I want to do it now.
268
00:17:45,040 --> 00:17:47,190
Agnes...
Well, what are we going to do?
269
00:17:47,240 --> 00:17:50,150
Go home, chop some vegetables,
put the radio on? Darling...
270
00:17:50,200 --> 00:17:51,360
Inspector?
271
00:17:52,680 --> 00:17:54,040
She told us at dinner...
272
00:17:55,440 --> 00:17:56,760
..about the job at the camp.
273
00:17:58,000 --> 00:17:59,430
It was my birthday.
274
00:17:59,480 --> 00:18:01,510
I'd made a quiche Lorraine.
275
00:18:01,560 --> 00:18:04,710
One always hopes that someone else
will cook on your birthday,
276
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
but not this time.
277
00:18:10,000 --> 00:18:11,880
Megan! On the table!
278
00:18:16,840 --> 00:18:18,360
Megan!
279
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
Megan.
280
00:18:33,440 --> 00:18:35,870
Patrick, did you polish
both serving spoons?
281
00:18:35,920 --> 00:18:37,630
Yes, I think so...
282
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
You think?
283
00:18:41,160 --> 00:18:42,750
I'll do it.
284
00:18:42,800 --> 00:18:44,470
I'll do it.
285
00:18:44,520 --> 00:18:47,390
When you ask if you can help, dear,
and then don't do the very thing
286
00:18:47,440 --> 00:18:50,000
that I ask, there really is
very little point, is there?
287
00:19:03,720 --> 00:19:05,280
Have we got any butter?
288
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
There's already butter
on the potatoes.
289
00:19:09,440 --> 00:19:11,110
I'd like to put a bit more on.
290
00:19:11,160 --> 00:19:13,360
You heard your mother,
you don't need any more.
291
00:19:16,080 --> 00:19:17,680
I'd like some more, please.
292
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
Run along and get it then.
293
00:19:30,680 --> 00:19:32,320
We'll wait till you return.
294
00:19:42,560 --> 00:19:44,880
I've got a job
at the Bluebird Holiday Camp.
295
00:19:47,600 --> 00:19:48,960
And so it began.
296
00:19:50,800 --> 00:19:52,430
She left when?
297
00:19:52,480 --> 00:19:54,990
The following morning.
She was resolute.
298
00:19:55,040 --> 00:19:56,200
She took the bus.
299
00:19:57,400 --> 00:19:59,480
The blue one,
with the flaky upholstery.
300
00:20:00,520 --> 00:20:01,920
When was this?
301
00:20:03,440 --> 00:20:04,630
About two months ago.
302
00:20:04,680 --> 00:20:07,030
And you haven't seen her since?
303
00:20:07,080 --> 00:20:09,190
No.
304
00:20:09,240 --> 00:20:11,070
Did you visit her at the camp?
305
00:20:11,120 --> 00:20:12,520
No.
306
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
Thank you, Rachel.
307
00:20:18,560 --> 00:20:21,840
Was this new,
this desire to break free?
308
00:20:23,520 --> 00:20:27,320
The last two years have been
rather disruptive, Inspector.
309
00:20:29,320 --> 00:20:33,710
Cos we...we moved,
from London to Newcastle -
310
00:20:33,760 --> 00:20:35,800
from a dear little house
in Richmond.
311
00:20:37,560 --> 00:20:39,950
Nice neighbours,
everything just as we wanted it.
312
00:20:40,000 --> 00:20:42,800
And Patrick got a promotion up here.
313
00:20:45,120 --> 00:20:47,360
He's from Newcastle, you see.
314
00:20:48,560 --> 00:20:50,950
And then after the move,
315
00:20:51,000 --> 00:20:54,670
Megan did become perhaps
a little surly,
316
00:20:54,720 --> 00:20:57,550
but then she did have dreams
of achieving something
317
00:20:57,600 --> 00:21:00,310
which was just beyond
the realms of possibility.
318
00:21:00,360 --> 00:21:01,870
What was that?
319
00:21:01,920 --> 00:21:04,480
She wanted to become an actress,
a performer.
320
00:21:06,000 --> 00:21:07,080
You didn't approve?
321
00:21:08,520 --> 00:21:11,520
It's a wildly frivolous occupation,
Inspector, bound in...
322
00:21:13,360 --> 00:21:15,470
..uncertainty and self-indulgence
323
00:21:15,520 --> 00:21:18,870
and those who really need it are
fragile creatures, in my opinion.
324
00:21:18,920 --> 00:21:21,150
"Look at me!"
Isn't that what it's saying?
325
00:21:21,200 --> 00:21:23,840
Perhaps. Was she good at it?
326
00:21:24,840 --> 00:21:27,070
What?
Megan, was she any good?
327
00:21:27,120 --> 00:21:29,240
Was she a good performer?
328
00:21:30,200 --> 00:21:32,030
I've no idea.
329
00:21:32,080 --> 00:21:34,470
But the notion of her wanting
to get a job at the camp
330
00:21:34,520 --> 00:21:38,000
to achieve her dreams
was quite frankly laughable.
331
00:21:39,320 --> 00:21:40,680
Why was that?
332
00:21:41,680 --> 00:21:44,840
The Bluebird Holiday Camp is hardly
the Royal Shakespeare Company,
is it?
333
00:21:46,680 --> 00:21:50,600
It's a playground for those
with less than Patrick and I.
334
00:21:52,680 --> 00:21:54,350
We prefer to holiday at Whitby.
335
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
Wonderful steam train.
336
00:21:57,680 --> 00:21:59,280
I love steam trains.
337
00:22:03,920 --> 00:22:06,630
Did she contact you
after she got to the camp
338
00:22:06,680 --> 00:22:08,310
or while she was there?
339
00:22:08,360 --> 00:22:09,800
She wrote.
340
00:22:12,680 --> 00:22:15,200
Once. Can we see it, that letter?
341
00:22:16,920 --> 00:22:18,150
I don't have it.
342
00:22:18,200 --> 00:22:20,240
I saw no reason to keep it.
343
00:22:25,680 --> 00:22:28,230
Was she precious to you,
your daughter?
344
00:22:28,280 --> 00:22:30,070
What sort of a question is that?
345
00:22:30,120 --> 00:22:34,790
Well, parents don't usually
throw away their children's letters,
do they?
346
00:22:34,840 --> 00:22:37,550
Especially if they haven't
seen them for a few weeks,
347
00:22:37,600 --> 00:22:38,910
their only daughter.
348
00:22:38,960 --> 00:22:41,590
She was enjoying
being amongst all those campers,
349
00:22:41,640 --> 00:22:43,270
enjoying the hysteria.
350
00:22:43,320 --> 00:22:46,040
I saw no reason to read that letter
more than once.
351
00:22:48,040 --> 00:22:51,240
Right, one more question.
What were you both doing last night?
352
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
What, pray, are you suggesting?
353
00:22:55,480 --> 00:22:57,200
Just answer the question, please.
354
00:23:00,320 --> 00:23:01,880
We went to the theatre.
355
00:23:02,800 --> 00:23:04,950
At the village hall.
356
00:23:05,000 --> 00:23:08,150
Amateur dramatic production
of Kiss Me Kate -
357
00:23:08,200 --> 00:23:09,880
it was rather good.
358
00:23:11,560 --> 00:23:12,680
Thank you.
359
00:23:25,320 --> 00:23:29,160
I'd run away to a holiday camp
if that was the alternative. Indeed.
360
00:23:30,640 --> 00:23:32,750
She didn't seem very upset, did she?
361
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
Visibly unmoved, I'd say.
362
00:23:37,640 --> 00:23:39,670
Methodical. Taut.
363
00:23:39,720 --> 00:23:42,150
We'd better check their alibi.
364
00:23:42,200 --> 00:23:43,310
I could do that.
365
00:23:43,360 --> 00:23:45,110
All right. I've got it.
366
00:23:45,160 --> 00:23:47,950
You still here?
I'm compartmentalising.
367
00:23:48,000 --> 00:23:52,070
What? Well, er, your filing system
is, um, questionable...
368
00:23:52,120 --> 00:23:53,790
Sir. Is it now?
369
00:23:53,840 --> 00:23:56,030
No, it's not. It's not? No.
370
00:23:56,080 --> 00:23:58,630
Well, you see, Detective Sergeant,
I would be interested
371
00:23:58,680 --> 00:24:00,950
in your definition of
an operational filing system
372
00:24:01,000 --> 00:24:02,910
when there appears to be
a lack of any files.
373
00:24:02,960 --> 00:24:05,910
It's all right. It's all there.
374
00:24:05,960 --> 00:24:09,230
Yeah, well, it's all there, yeah,
but in what semblance of order
375
00:24:09,280 --> 00:24:12,990
because, well, ideally
if we could actually locate
the information that we do have,
376
00:24:13,040 --> 00:24:16,350
well, it might give us more time
to look for the information
we don't have.
377
00:24:16,400 --> 00:24:18,550
Well, it's really that simple,
I'd say.
378
00:24:18,600 --> 00:24:20,670
Well, you carry on, Rachel.
379
00:24:20,720 --> 00:24:23,150
I, for one, am glad you're here.
For one.
380
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
Oi! She was wearing a good wig,
Mrs Webb.
381
00:24:27,280 --> 00:24:30,070
What relevance is that?
Probably none.
382
00:24:30,120 --> 00:24:32,310
I never noticed
she was wearing a wig.
383
00:24:32,360 --> 00:24:35,280
Well, that's because you're a man,
sir. Is that a fact?
384
00:24:36,760 --> 00:24:40,310
Well, Rachel, you coordinate
with Sergeant Bacchus,
I'd like you with us.
385
00:24:40,360 --> 00:24:43,310
We're going to need help speaking
to everybody in the camp
386
00:24:43,360 --> 00:24:46,680
and nobody is to check out
until they've been interviewed.
387
00:24:54,240 --> 00:24:55,480
Take that.
388
00:25:01,880 --> 00:25:04,070
"Semblance of order", huh?
389
00:25:04,120 --> 00:25:06,510
She's only been here
two minutes, man,
390
00:25:06,560 --> 00:25:08,670
she's fiddling around
with everything.
391
00:25:08,720 --> 00:25:10,390
Calm down. She's a good copper.
392
00:25:10,440 --> 00:25:12,870
Aye, so everyone keeps telling us.
I don't see it, myself.
393
00:25:12,920 --> 00:25:15,310
I mean, it's nice to have somebody
here to make a cup of tea,
394
00:25:15,360 --> 00:25:17,470
she'd be good for that, granted.
I wanted her here.
395
00:25:17,520 --> 00:25:20,270
We don't need her. Well, I say
we do, John. Oh, well, you would.
396
00:25:20,320 --> 00:25:22,760
She thinks you walk on water.
397
00:25:24,440 --> 00:25:26,550
Are you jealous?
What?
398
00:25:26,600 --> 00:25:29,390
You know, bright young spark,
hard worker.
399
00:25:29,440 --> 00:25:31,950
What are you saying?
You know what I'm saying.
400
00:25:32,000 --> 00:25:34,480
You might want to step up, John.
401
00:25:35,520 --> 00:25:37,870
Put a bit of seniority
in your stride.
402
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
That wouldn't harm you, would it?
403
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
Cherry? Yes?
404
00:26:21,760 --> 00:26:24,960
I was at home last night, all right?
405
00:26:26,520 --> 00:26:27,790
You want me to lie?
406
00:26:27,840 --> 00:26:29,670
It's a tiny little white lie.
407
00:26:29,720 --> 00:26:32,400
Todd... If you wouldn't mind.
408
00:26:36,600 --> 00:26:38,440
Is there something I don't know?
409
00:26:40,840 --> 00:26:42,200
Just do it.
410
00:27:56,640 --> 00:27:58,070
Daddy!
411
00:27:58,120 --> 00:28:02,910
Hey, baby girl,
let's have a look at you.
412
00:28:02,960 --> 00:28:04,430
Beautiful.
413
00:28:04,480 --> 00:28:06,950
I did this myself.
My very first plait.
414
00:28:07,000 --> 00:28:09,910
Let me have a look at that.
Wowee, that's fantastic.
415
00:28:09,960 --> 00:28:11,670
You're amazing, do you know that?
416
00:28:11,720 --> 00:28:13,390
I didn't even know you were coming.
417
00:28:13,440 --> 00:28:15,870
Well, I wanted to surprise you,
didn't I? Eh?
418
00:28:15,920 --> 00:28:17,830
Are those your friends over there?
419
00:28:17,880 --> 00:28:20,150
Why don't you go and play with them
for ten minutes
420
00:28:20,200 --> 00:28:22,790
and I'll just have a quick word
with your mum, all right?
421
00:28:22,840 --> 00:28:24,790
See you in a bit.
What are you doing?
422
00:28:24,840 --> 00:28:26,310
I'm talking to my daughter.
423
00:28:26,360 --> 00:28:27,840
It's not your day.
424
00:28:28,920 --> 00:28:30,950
It's not my day
to talk to my daughter?
425
00:28:31,000 --> 00:28:35,030
See, this is what it is with you...
John, this is just how it works.
426
00:28:35,080 --> 00:28:37,670
It works for you,
it doesn't really work for me!
427
00:28:37,720 --> 00:28:40,310
Will you calm down?
We're just outside the school gates.
428
00:28:40,360 --> 00:28:43,390
I know where we are, Lisa.
All right, thank you very much.
429
00:28:43,440 --> 00:28:45,870
You see her every month.
It's what we agreed.
430
00:28:45,920 --> 00:28:47,630
No, it's what you decided.
431
00:28:47,680 --> 00:28:51,030
I had no choice, unless I take you
to court, remember? Oh, come on!
432
00:28:51,080 --> 00:28:53,830
You see her about as much
as I think you can manage.
433
00:28:53,880 --> 00:28:56,790
You don't even pick her up on time.
That happened once.
434
00:28:56,840 --> 00:28:57,990
Twice.
435
00:28:58,040 --> 00:29:00,550
In two years that's not that bad.
436
00:29:00,600 --> 00:29:01,950
I try, Lisa.
437
00:29:02,000 --> 00:29:05,230
I might not be perfect, like you,
but I try.
438
00:29:05,280 --> 00:29:06,910
Yeah, you really try.
439
00:29:06,960 --> 00:29:08,830
You know how to patronise me,
don't you?
440
00:29:08,880 --> 00:29:10,590
We all know you're in charge, Lisa,
441
00:29:10,640 --> 00:29:12,550
you keep ramming it
down me bloody throat!
442
00:29:12,600 --> 00:29:15,110
I don't want to talk to you
any more, John. Leigh-Anne!
443
00:29:15,160 --> 00:29:17,190
You can't do this.
You can't just turn up.
444
00:29:17,240 --> 00:29:19,790
You're being aggressive,
you're frightening me.
445
00:29:19,840 --> 00:29:22,960
I'm taking Leigh-Anne into school,
you can see her in a few weeks.
446
00:29:24,760 --> 00:29:26,440
I just want to see her!
447
00:29:41,360 --> 00:29:43,710
Morning.
Do you ever sleep, you?
448
00:29:43,760 --> 00:29:45,390
Do you ever smile?
449
00:29:45,440 --> 00:29:48,590
I've done blocks A to F.
Course you have.
450
00:29:48,640 --> 00:29:50,270
You really don't like me, do you?
451
00:29:50,320 --> 00:29:52,830
No. No, it's not that.
I just don't need you here.
452
00:29:52,880 --> 00:29:55,710
I can do it, all right, that's the
point. Right, so you'll know about
453
00:29:55,760 --> 00:29:57,950
the staff meeting, then,
starting in five minutes?
454
00:29:58,000 --> 00:29:59,520
Yeah, yeah.
455
00:30:05,600 --> 00:30:06,870
You all right?
456
00:30:06,920 --> 00:30:08,350
You're late.
457
00:30:08,400 --> 00:30:09,950
Er, yeah.
458
00:30:10,000 --> 00:30:11,670
Sorry.
459
00:30:11,720 --> 00:30:14,270
Right, two tickets for Kiss Me Kate
460
00:30:14,320 --> 00:30:17,310
was purchased
under Patrick Webb's name,
461
00:30:17,360 --> 00:30:20,270
but only one person went
and that was Patrick.
462
00:30:20,320 --> 00:30:22,950
Apparently he arrived alone.
463
00:30:23,000 --> 00:30:25,390
And he sold the second ticket
back to the box office
464
00:30:25,440 --> 00:30:27,310
just before the show.
465
00:30:28,760 --> 00:30:30,590
Was she any good?
466
00:30:30,640 --> 00:30:31,790
Get Mrs Webb in. Right.
467
00:30:31,840 --> 00:30:33,280
Whoo!
468
00:30:34,840 --> 00:30:36,110
Is everyone here?
469
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
I have an announcement to make.
470
00:30:41,040 --> 00:30:42,280
We have lost...
471
00:30:43,320 --> 00:30:46,360
..one of our
most beautiful Bluebirds.
472
00:30:48,840 --> 00:30:50,750
Megan Webb...
473
00:30:50,800 --> 00:30:53,030
has been found dead off-camp.
474
00:30:59,520 --> 00:31:00,840
I'm so sorry.
475
00:31:04,160 --> 00:31:08,310
It is vital that you are able
to seek solace in each other,
476
00:31:08,360 --> 00:31:14,910
but it is also vital that we
maintain a standard for our campers.
477
00:31:14,960 --> 00:31:16,360
And a smile.
478
00:31:17,720 --> 00:31:20,950
And you will find yourself having
to answer many difficult questions,
479
00:31:21,000 --> 00:31:24,950
but your bright and breezy
answer to them is this -
480
00:31:25,000 --> 00:31:26,990
it is sunshine
481
00:31:27,040 --> 00:31:30,440
and business as usual
at the Bluebird Holiday Camp.
482
00:31:32,360 --> 00:31:34,390
Now, the police, of course,
are investigating,
483
00:31:34,440 --> 00:31:39,550
and I trust that you will be
as co-operative as they require.
484
00:31:39,600 --> 00:31:43,150
But I've asked them to conduct
their inquiries in a manner
485
00:31:43,200 --> 00:31:45,470
which will not upset our campers.
486
00:31:45,520 --> 00:31:49,030
This, I must emphasise,
is paramount.
487
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
That is all.
488
00:31:54,000 --> 00:31:56,190
Lovely speech.
Lovely girl.
489
00:31:56,240 --> 00:31:58,150
Hello. I'm WPC Coles.
490
00:31:58,200 --> 00:32:01,030
I was wondering if I could
ask you a few questions.
491
00:32:01,080 --> 00:32:03,470
I've always had a thing about
female police officers.
492
00:32:03,520 --> 00:32:04,550
Oh, goodie for me.
493
00:32:04,600 --> 00:32:07,510
I'm Detective Sergeant Bacchus.
I'd like to ask you a few questions.
494
00:32:07,560 --> 00:32:09,680
It's all right, Sergeant.
I've got this. Hope so.
495
00:32:11,320 --> 00:32:12,350
Name?
496
00:32:12,400 --> 00:32:15,190
Manners. Gary Manners. Mr Manners,
497
00:32:15,240 --> 00:32:17,310
you worked with Megan Webb,
is that correct?
498
00:32:17,360 --> 00:32:19,710
You don't quite hold the same
appeal as your colleague.
499
00:32:19,760 --> 00:32:21,520
Answer the question, pal, all right?
500
00:32:23,200 --> 00:32:24,590
I worked with her, yeah.
501
00:32:24,640 --> 00:32:25,950
You worked with her...
502
00:32:26,000 --> 00:32:27,150
I bet she was on your radar
503
00:32:27,200 --> 00:32:30,230
because you clearly have a thing
with the lasses, don't you?
504
00:32:30,280 --> 00:32:34,120
Aye, well, Megan clearly had a thing
for the gents. Hey, come back.
505
00:32:36,320 --> 00:32:37,840
Did she have a thing for you?
506
00:32:39,840 --> 00:32:42,150
That's interesting. Maybe not.
507
00:32:42,200 --> 00:32:44,670
Write this down.
Megan Webb had taste.
508
00:32:44,720 --> 00:32:46,430
What did you just say?
509
00:32:46,480 --> 00:32:48,440
Aye, go on.
510
00:32:49,440 --> 00:32:51,950
Go on, Mr Manners, I dare you.
511
00:32:52,000 --> 00:32:54,110
The thrill of chucking you
in a police cell
512
00:32:54,160 --> 00:32:56,600
would absolutely make my day,
so go on.
513
00:32:57,920 --> 00:32:59,320
After you.
514
00:33:03,120 --> 00:33:05,470
Right. That's what I thought.
515
00:33:05,520 --> 00:33:07,830
I'm a grown-up, you know.
I can cope.
516
00:33:07,880 --> 00:33:10,200
The guy's an idiot.
Aye. You're an idiot.
517
00:33:13,040 --> 00:33:14,710
Knight in shining armour, eh?
518
00:33:14,760 --> 00:33:17,120
What? No, the guy's an idiot.
519
00:33:19,640 --> 00:33:21,150
What?
520
00:33:21,200 --> 00:33:22,360
What?!
521
00:33:30,800 --> 00:33:33,510
Relations between staff members.
Yes.
522
00:33:33,560 --> 00:33:35,630
Encouraged? Banned?
523
00:33:35,680 --> 00:33:37,390
Todd hates it.
524
00:33:37,440 --> 00:33:38,670
But it goes on.
525
00:33:38,720 --> 00:33:42,150
What about Megan and that
Gary Manners fella? Anything there?
526
00:33:42,200 --> 00:33:43,990
I don't know. Quick fling, maybe?
527
00:33:44,040 --> 00:33:45,390
Well, when he heard about Megan,
528
00:33:45,440 --> 00:33:48,310
he looked as though he'd been
punched in the stomach.
529
00:33:48,360 --> 00:33:49,950
Well...
530
00:33:50,000 --> 00:33:53,030
It's been a terrible shock
for us all.
531
00:33:53,080 --> 00:33:55,830
Do you know what happened
between them? Who broke it off?
532
00:33:55,880 --> 00:33:56,950
No. Sorry.
533
00:33:57,000 --> 00:34:01,150
Could you confirm what your brother
was doing on Saturday night?
534
00:34:01,200 --> 00:34:02,710
He went home to his wife.
535
00:34:02,760 --> 00:34:05,190
He left here around four
and I didn't see him again
536
00:34:05,240 --> 00:34:07,190
until the morning. And yourself?
537
00:34:07,240 --> 00:34:09,070
I was supervising the dining hall.
538
00:34:09,120 --> 00:34:12,070
We had a supervisor off sick,
so I offered to step in.
539
00:34:12,120 --> 00:34:14,350
I finished my shift around ten.
540
00:34:14,400 --> 00:34:16,190
Rather a late night for me.
541
00:34:16,240 --> 00:34:19,310
We'll need to speak to one
of Megan's other cabin-mates.
542
00:34:19,360 --> 00:34:20,790
Gail? Gail, yes.
543
00:34:20,840 --> 00:34:23,030
The kitchens are round the back.
I can walk you round.
544
00:34:23,080 --> 00:34:25,880
Ah, we'll find our own way,
thank you. OK.
545
00:34:28,640 --> 00:34:31,990
That Gary Manners fella,
he's lying about something.
546
00:34:32,040 --> 00:34:36,630
It's written all over his stupid,
smug, shiny, stupid face.
547
00:34:36,680 --> 00:34:39,390
Well, if you'd been dumped
by a girl who ended up murdered,
548
00:34:39,440 --> 00:34:41,190
you might want
to keep quiet about it.
549
00:34:41,240 --> 00:34:44,070
He's as guilty as sin, man.
It's obvious.
550
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
He really kicked your perch,
didn't he?
551
00:34:48,760 --> 00:34:50,360
You want to tell me
why you were late?
552
00:34:53,040 --> 00:34:54,870
I went to see Lisa.
553
00:34:54,920 --> 00:34:57,910
I went to see her at the school
cos I wanted to talk to her
554
00:34:57,960 --> 00:34:59,950
about Leigh-Anne and my access
555
00:35:00,000 --> 00:35:02,110
and why I can't see her
and it just all blew up.
556
00:35:02,160 --> 00:35:05,030
What, you just turned up
out the blue? Yeah. I did. Yeah.
557
00:35:05,080 --> 00:35:06,630
Clever(!)
558
00:35:06,680 --> 00:35:08,310
Yeah, all right. All right.
559
00:35:08,360 --> 00:35:12,120
Your powers of persuasion are
getting better by the minute, John.
560
00:35:18,800 --> 00:35:20,350
Miss Smith?
561
00:35:20,400 --> 00:35:22,030
Gail, is it?
562
00:35:22,080 --> 00:35:25,070
I'm DCI Gently.
This is Detective Sergeant Bacchus.
563
00:35:25,120 --> 00:35:27,030
I've got to get these carrots done.
564
00:35:27,080 --> 00:35:29,790
Well, we have permission
to interview all staff,
565
00:35:29,840 --> 00:35:31,240
working, or otherwise.
566
00:35:34,040 --> 00:35:36,550
I'm very sorry about
what happened to your cabin-mate.
567
00:35:36,600 --> 00:35:38,670
Shocking thing to happen.
568
00:35:38,720 --> 00:35:39,750
Could say that.
569
00:35:39,800 --> 00:35:42,430
We're searching your cabin
right now. Just so you know, OK?
570
00:35:42,480 --> 00:35:46,390
Did you get on? Three of you - you
Justine and Megan - as cabin-mates?
571
00:35:46,440 --> 00:35:47,750
Fine.
572
00:35:47,800 --> 00:35:49,440
Three's a difficult number.
573
00:35:50,800 --> 00:35:53,110
You're a bit younger
than the other girls, aren't you?
574
00:35:53,160 --> 00:35:55,030
What are you, 16?
575
00:35:55,080 --> 00:35:57,550
In four months. I'm 15.
576
00:35:57,600 --> 00:35:59,390
Was that a problem? In the cabin?
577
00:35:59,440 --> 00:36:01,470
You know, any...ructions?
578
00:36:01,520 --> 00:36:03,070
No.
579
00:36:03,120 --> 00:36:04,840
Are you sure? Anything at all?
580
00:36:05,920 --> 00:36:07,880
Have you got a cigarette? Gail...
581
00:36:10,240 --> 00:36:12,470
Why did Megan dump Gary?
582
00:36:12,520 --> 00:36:13,880
Don't know.
583
00:36:15,200 --> 00:36:18,310
Gail, this is
a murder investigation.
584
00:36:18,360 --> 00:36:21,630
We ask questions and you answer,
truthfully. That's how it works.
585
00:36:21,680 --> 00:36:24,830
We've got no time for messing about
or telling fibs.
586
00:36:24,880 --> 00:36:27,070
Well, I'm not lying, actually.
587
00:36:27,120 --> 00:36:30,630
Well, you see, the word "actually"
has kind of landed you in it there.
588
00:36:30,680 --> 00:36:32,310
Actually.
589
00:36:32,360 --> 00:36:34,030
I told you, I don't know.
590
00:36:34,080 --> 00:36:36,910
What? Three girls
sharing a cabin together
591
00:36:36,960 --> 00:36:39,430
and you never had a good gossip
about your love life?
592
00:36:39,480 --> 00:36:42,150
Look, I've got to get back to work.
I've got to do this...
593
00:36:42,200 --> 00:36:44,710
..and then
I've got to change the chip fat.
594
00:36:44,760 --> 00:36:46,670
Where were you
on Saturday night, Gail?
595
00:36:46,720 --> 00:36:50,480
Working. Here. All night. You can
ask any of the kitchen staff.
596
00:37:06,320 --> 00:37:07,640
Are you all right?
597
00:37:09,000 --> 00:37:10,070
Yeah.
598
00:37:10,120 --> 00:37:12,640
I just found this
in Justine's drawer and...
599
00:37:14,040 --> 00:37:16,040
Are we done? Yep.
600
00:37:17,560 --> 00:37:19,590
What is it?
601
00:37:19,640 --> 00:37:20,840
I don't know.
602
00:37:22,560 --> 00:37:24,390
I think it's pine disinfectant.
603
00:37:24,440 --> 00:37:26,310
Might be nothing.
604
00:37:26,360 --> 00:37:28,600
Let's find out
when the cabins are cleaned.
605
00:37:32,800 --> 00:37:34,390
Who's got a car?
606
00:37:34,440 --> 00:37:36,150
Say again? Who's got a car?
607
00:37:36,200 --> 00:37:39,310
If Megan was killed in there,
somebody could have kept her there
608
00:37:39,360 --> 00:37:42,070
and waited till it was late enough
to drive her to the pier.
609
00:37:42,120 --> 00:37:43,630
Well, there's a staff car
610
00:37:43,680 --> 00:37:45,750
and the keys are kept
behind the reception desk
611
00:37:45,800 --> 00:37:48,550
and all staff do have access,
within reason.
612
00:37:48,600 --> 00:37:50,040
That'll be it.
613
00:38:35,760 --> 00:38:36,990
It's my turn!
614
00:38:37,040 --> 00:38:39,070
Come here.
615
00:38:39,120 --> 00:38:40,190
It's my turn.
616
00:38:40,240 --> 00:38:41,670
But it's mine. He's had it all day.
617
00:38:41,720 --> 00:38:43,760
The pair of yous
better pack it in, right.
618
00:38:44,880 --> 00:38:46,360
But Dad!
619
00:38:53,440 --> 00:38:56,310
Sir? The lab report's back.
It's a match.
620
00:38:56,360 --> 00:38:59,590
The blood in the car was
the same type as Megan's.
621
00:38:59,640 --> 00:39:02,870
124 witness statements
and nobody saw a thing.
622
00:39:02,920 --> 00:39:04,310
Well, not yet.
623
00:39:04,360 --> 00:39:06,270
Where's John?
624
00:39:06,320 --> 00:39:07,430
I'm not sure. He, um...
625
00:39:07,480 --> 00:39:09,110
Well, he disappeared when he heard
626
00:39:09,160 --> 00:39:11,070
that there was a solicitor
in the building.
627
00:39:11,120 --> 00:39:12,990
I'm not sure what it's about, but...
628
00:39:13,040 --> 00:39:14,960
Sorry. Oh, great.
629
00:39:16,080 --> 00:39:18,830
You don't know what you're
talking about. You're an idiot!
630
00:39:18,880 --> 00:39:20,190
I'm just telling you how it is.
631
00:39:20,240 --> 00:39:22,710
He's an idiot, him. Doesn't
know what he's talking about.
632
00:39:22,760 --> 00:39:25,230
I take it you cornered him
about Leigh-Anne. Yeah.
633
00:39:25,280 --> 00:39:28,590
And he says the only option I have
is to take Lisa to court
634
00:39:28,640 --> 00:39:30,830
and even then, right, statistically,
635
00:39:30,880 --> 00:39:33,070
I have a minuscule chance of winning.
636
00:39:33,120 --> 00:39:35,750
And either way,
I've got to pay the court costs.
637
00:39:35,800 --> 00:39:38,600
So, not only will I end up
exactly where I started...
638
00:39:39,760 --> 00:39:42,510
..I'll be bankrupt.
It's great, innit, that? Terrific.
639
00:39:42,560 --> 00:39:43,710
So, what does he recommend?
640
00:39:43,760 --> 00:39:45,230
He doesn't. He told me to forget it.
641
00:39:45,280 --> 00:39:48,270
So I told him to shove his clipboard
up his stupid... John. John.
642
00:39:48,320 --> 00:39:49,510
John! John!
643
00:39:49,560 --> 00:39:51,030
Not here.
644
00:39:51,080 --> 00:39:54,270
Sorry. Why don't you go
and talk to Lisa again?
645
00:39:54,320 --> 00:39:56,120
I can't do that. Why not?
646
00:39:57,960 --> 00:40:00,750
Because, apparently, I scare her
and she doesn't want me around.
647
00:40:00,800 --> 00:40:02,390
It's ridiculous. Oh, don't mind me.
648
00:40:02,440 --> 00:40:04,030
I'm only Leigh-Anne's dad.
649
00:40:04,080 --> 00:40:06,070
Just the hapless father, that's all.
650
00:40:06,120 --> 00:40:08,150
Where was Gary Manners
on Saturday night?
651
00:40:08,200 --> 00:40:10,670
Oh, look at this, man.
She keeps shifting... John!
652
00:40:10,720 --> 00:40:13,400
Where was Gary Manners
on Saturday night?
653
00:40:14,400 --> 00:40:16,230
Er, oh, yeah...
654
00:40:16,280 --> 00:40:18,790
Him and Justine were
on stage at the camp
655
00:40:18,840 --> 00:40:20,390
from six till last orders.
656
00:40:20,440 --> 00:40:22,270
Don't they ever give them a break?
657
00:40:22,320 --> 00:40:24,910
I don't think so.
They treat them like pack-horses.
658
00:40:24,960 --> 00:40:26,990
Don't even have time to eat.
659
00:40:27,040 --> 00:40:28,750
How did you get on
with Stretch's wife?
660
00:40:28,800 --> 00:40:30,510
Sir, there was no answer
on the phone,
661
00:40:30,560 --> 00:40:32,430
so I popped round
and spoke to a neighbour,
662
00:40:32,480 --> 00:40:35,830
who said that Mrs Stretch and his
daughters had left months ago.
663
00:40:35,880 --> 00:40:37,390
Did they, indeed?
664
00:40:37,440 --> 00:40:39,870
Oh, yeah, and I also called
the village hairdressers
665
00:40:39,920 --> 00:40:42,550
about Mrs Webb
and asked about her wig.
666
00:40:42,600 --> 00:40:44,230
Well, hairdressers know everything,
667
00:40:44,280 --> 00:40:46,710
especially local
hair-associated facts.
668
00:40:46,760 --> 00:40:48,310
Well, childbirth.
669
00:40:48,360 --> 00:40:50,910
All of her hair fell out
when she gave birth to Megan.
670
00:40:50,960 --> 00:40:52,950
She's been wearing a wig ever since.
671
00:40:53,000 --> 00:40:56,510
It's always been a problem between
mother and daughter, apparently.
672
00:40:56,560 --> 00:40:58,110
That's great.
673
00:40:58,160 --> 00:41:00,110
Innit? That's amazing.
674
00:41:00,160 --> 00:41:03,230
Really exemplary work
there, WPC Coles.
675
00:41:03,280 --> 00:41:06,030
Tell us something.
Were you one of those kids
676
00:41:06,080 --> 00:41:08,240
that wore their school uniform
at the weekends?
677
00:41:09,520 --> 00:41:12,240
Would you excuse us
for a moment, please, Rachel.
678
00:41:17,440 --> 00:41:19,150
Bright and female.
679
00:41:19,200 --> 00:41:22,710
She really rattled your cage,
didn't she? No, no, it's not that.
680
00:41:22,760 --> 00:41:24,870
She's just an arrogant know-all.
681
00:41:24,920 --> 00:41:26,950
She's over you like a rash. John...
682
00:41:27,000 --> 00:41:28,870
She's all like,
"Oh, Mr Gently, sir..."
683
00:41:28,920 --> 00:41:32,230
John, John. I feel for you,
I really do.
684
00:41:32,280 --> 00:41:36,110
Not seeing Leigh-Anne,
it's grossly unfair...
685
00:41:36,160 --> 00:41:38,230
What would you know about it?
686
00:41:38,280 --> 00:41:39,720
You're not a father.
687
00:41:46,600 --> 00:41:47,720
Thanks for that.
688
00:41:50,480 --> 00:41:53,110
But that does not give you
permission to come here
689
00:41:53,160 --> 00:41:56,040
and make everybody feel
as diminished as you clearly do.
690
00:41:57,880 --> 00:41:59,830
You get back to the holiday camp.
691
00:41:59,880 --> 00:42:01,760
You're more use there than here.
692
00:42:28,160 --> 00:42:31,830
Give it a day or two,
most of these campers will be gone.
693
00:42:31,880 --> 00:42:33,830
You don't know that.
694
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
I admire your optimism.
695
00:42:36,360 --> 00:42:37,910
Tea?
696
00:42:37,960 --> 00:42:39,190
No. Not for me.
697
00:42:39,240 --> 00:42:40,990
Where's Gary Manners
right about now.
698
00:42:41,040 --> 00:42:42,590
He's proving to be a bit elusive.
699
00:42:42,640 --> 00:42:44,710
On his way to the dancehall,
I should imagine.
700
00:42:44,760 --> 00:42:47,510
Whipping up our campers into
a heightened state of euphoria.
701
00:42:47,560 --> 00:42:48,800
Really?
702
00:42:49,800 --> 00:42:51,510
How long have you been married?
703
00:42:51,560 --> 00:42:53,150
16 years.
704
00:42:53,200 --> 00:42:54,470
To Kitty.
705
00:42:54,520 --> 00:42:55,590
Two children,
706
00:42:55,640 --> 00:42:58,230
if indeed that was to be
your next question.
707
00:42:58,280 --> 00:43:00,950
Dorothy and Heather, 14 and 12.
708
00:43:01,000 --> 00:43:02,270
Do you get home much?
709
00:43:02,320 --> 00:43:04,470
Well, I work hard, Sergeant.
710
00:43:04,520 --> 00:43:05,680
Is that why she left?
711
00:43:08,880 --> 00:43:10,230
Ah, come on, man.
712
00:43:10,280 --> 00:43:13,030
That piece of information's
not going to pass us by, is it?
713
00:43:13,080 --> 00:43:14,480
It's a murder investigation.
714
00:43:15,840 --> 00:43:17,190
Look...
715
00:43:17,240 --> 00:43:20,950
I don't want anyone to know.
Even my sister doesn't know.
716
00:43:21,000 --> 00:43:24,230
I had to give Kitty
some money to keep quiet.
717
00:43:24,280 --> 00:43:25,350
I am a family man.
718
00:43:25,400 --> 00:43:26,440
Was.
719
00:43:28,160 --> 00:43:30,080
Does beg the question,
though, doesn't it?
720
00:43:31,320 --> 00:43:33,520
What you were really doing
on Saturday night?
721
00:43:38,840 --> 00:43:40,000
What is this?
722
00:43:41,280 --> 00:43:43,990
I've always loved Kiss Me Kate.
723
00:43:44,040 --> 00:43:47,520
Perhaps you could enlighten me
about Saturday night's production.
724
00:43:56,000 --> 00:43:59,040
I got drunk
and slept here on the sofa.
725
00:44:00,320 --> 00:44:02,040
It happens a little too often.
726
00:44:03,240 --> 00:44:04,990
I was embarrassed.
727
00:44:05,040 --> 00:44:06,510
You were at the camp all evening?
728
00:44:06,560 --> 00:44:08,270
Yes.
729
00:44:08,320 --> 00:44:09,440
Did you go anywhere?
730
00:44:13,280 --> 00:44:14,680
Answer the question.
731
00:44:18,400 --> 00:44:21,630
In the dancehall,
there's a corner of the wings
732
00:44:21,680 --> 00:44:23,280
where I can stand
without being seen.
733
00:44:24,720 --> 00:44:26,230
I make notes.
734
00:44:26,280 --> 00:44:27,710
The show has to be perfect.
735
00:44:27,760 --> 00:44:30,870
Efficiency is everything
if we are to maintain the numbers.
736
00:44:30,920 --> 00:44:32,440
Standards need to be high.
737
00:44:33,680 --> 00:44:35,000
Was Megan performing?
738
00:44:38,480 --> 00:44:39,550
Yes.
739
00:44:39,600 --> 00:44:42,870
You lied during the murder
investigation of your own daughter.
740
00:44:42,920 --> 00:44:45,790
If I'd told you where I was,
you would have assumed the worst!
741
00:44:45,840 --> 00:44:48,120
I always assume
the worst of everybody.
742
00:44:49,160 --> 00:44:50,190
I didn't kill her!
743
00:44:50,240 --> 00:44:52,870
You know what? I don't believe you.
744
00:44:52,920 --> 00:44:54,670
Oh, there I go again...
745
00:44:54,720 --> 00:44:56,150
I didn't kill her! How could I?
746
00:44:56,200 --> 00:44:57,950
Well, you had enough of a reason.
747
00:44:58,000 --> 00:45:00,240
People don't need much,
surprisingly.
748
00:45:03,920 --> 00:45:06,480
It was a shock...when she left, yes?
749
00:45:08,280 --> 00:45:09,520
Yes.
750
00:45:11,280 --> 00:45:13,790
I felt like
I wanted to die, actually.
751
00:45:13,840 --> 00:45:15,670
It didn't make you happy,
752
00:45:15,720 --> 00:45:19,150
knowing that your only daughter
was following her dream?
753
00:45:19,200 --> 00:45:22,240
I told you before, Inspector,
I thought it was an indulgence.
754
00:45:23,600 --> 00:45:25,710
She wanted lessons after school.
755
00:45:25,760 --> 00:45:27,990
Ballet, tap, singing, acting.
756
00:45:28,040 --> 00:45:32,440
Instead, Patrick whisked her off to
his sister for extra Latin classes.
757
00:45:33,440 --> 00:45:36,790
She's an exemplary Latin teacher,
his sister.
758
00:45:36,840 --> 00:45:39,590
No social graces though,
759
00:45:39,640 --> 00:45:42,150
so I keep my distance when possible.
760
00:45:42,200 --> 00:45:44,950
Well, Megan must have been
naturally talented then,
761
00:45:45,000 --> 00:45:48,990
cos she didn't have any training
or crafting of her talent.
762
00:45:49,040 --> 00:45:50,320
Apparently so.
763
00:45:55,200 --> 00:45:57,960
What did you want to do
when you were a little girl?
764
00:46:02,960 --> 00:46:04,600
Er...
765
00:46:07,920 --> 00:46:10,150
I liked to tell stories.
766
00:46:10,200 --> 00:46:11,670
Ah.
767
00:46:11,720 --> 00:46:13,120
I was good at the voices.
768
00:46:15,400 --> 00:46:17,840
My mum and dad used to
wheel me out at parties.
769
00:46:19,280 --> 00:46:20,440
I had some...
770
00:46:21,720 --> 00:46:23,720
..ambition, you might say.
771
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
But it was not to be.
772
00:46:29,720 --> 00:46:31,080
You lost your hair?
773
00:46:36,600 --> 00:46:39,400
After I gave birth to Megan...
774
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
..pretty as a picture, I was not.
775
00:46:45,640 --> 00:46:49,270
Would you say your daughter was
as pretty as a picture?
776
00:46:49,320 --> 00:46:50,560
Of course I would!
777
00:46:51,680 --> 00:46:53,950
And clearly she had the talent.
778
00:46:54,000 --> 00:46:57,230
She was all set to have the career
that you could never have.
779
00:46:57,280 --> 00:46:58,440
Yes, yes. All right!
780
00:47:01,800 --> 00:47:03,480
You went to the camp, didn't you?
781
00:47:08,280 --> 00:47:11,030
Temptation got the better of me.
782
00:47:11,080 --> 00:47:12,360
I just...
783
00:47:13,800 --> 00:47:15,240
..wanted to see her sing.
784
00:47:16,280 --> 00:47:17,440
Saturday night?
785
00:47:21,800 --> 00:47:24,870
Right, campers, we know you're
desperate to see the next act,
786
00:47:24,920 --> 00:47:28,510
so please put your hands together
for the late-night version
787
00:47:28,560 --> 00:47:33,590
of the After Dark Bluebirds,
led by our very own Megan Webb!
788
00:47:36,520 --> 00:47:38,830
MUSIC: The Shoop Shoop Song
(It's In His Kiss)
789
00:47:38,880 --> 00:47:40,790
* Does he love me?
790
00:47:40,840 --> 00:47:42,790
* I wanna know
791
00:47:42,840 --> 00:47:46,270
* How can I tell if he loves me so?
792
00:47:46,320 --> 00:47:48,070
* Is it in his eyes?
793
00:47:48,120 --> 00:47:50,230
* Oh, no, you'll be deceived
794
00:47:50,280 --> 00:47:51,910
* Is it in his eyes?
795
00:47:51,960 --> 00:47:54,030
* Oh, no, he'll make believe
796
00:47:54,080 --> 00:47:57,790
* If you wanna know
if he loves you so
797
00:47:57,840 --> 00:48:00,590
* It's in his kiss
That's where it is
798
00:48:00,640 --> 00:48:03,350
* Oh, yeah, or is it in his face?
799
00:48:03,400 --> 00:48:05,630
* Oh, no, it's just his charms
800
00:48:05,680 --> 00:48:07,350
* In his warm embrace?
801
00:48:07,400 --> 00:48:09,350
* Oh, no, that's just his arm
802
00:48:09,400 --> 00:48:12,830
* If you wanna know
if he loves you so
803
00:48:12,880 --> 00:48:15,630
* It's in his kiss
That's where it is
804
00:48:15,680 --> 00:48:19,630
* Whoa, it's in his kiss
That's where it is
805
00:48:19,680 --> 00:48:24,710
* Whoa-oh-oh
Kiss him and squeeze him tight
806
00:48:24,760 --> 00:48:28,590
* Find out what you wanna know
807
00:48:28,640 --> 00:48:32,510
* If it's love, if it really is
808
00:48:32,560 --> 00:48:35,630
* It's there in his kiss
809
00:48:35,680 --> 00:48:37,310
* How 'bout the way he acts?
810
00:48:37,360 --> 00:48:39,950
* Oh, no, that's not the way
811
00:48:40,000 --> 00:48:43,590
* You're not listenin' to all I say
812
00:48:43,640 --> 00:48:46,910
* If you wanna know
if he loves you so
813
00:48:46,960 --> 00:48:49,590
* It's in his kiss
That's where it is
814
00:48:49,640 --> 00:48:53,760
* Whoa-oh-oh, it's in his kiss
That's where it is... *
815
00:48:55,120 --> 00:48:56,160
Any mistakes?
816
00:48:57,280 --> 00:48:59,510
There's always room for polish.
817
00:48:59,560 --> 00:49:00,870
Tighter footwork.
818
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Wider smiles.
819
00:49:05,360 --> 00:49:07,310
Why did your wife leave you?
820
00:49:07,360 --> 00:49:09,070
It's ironic.
821
00:49:09,120 --> 00:49:11,830
One fights to maintain
the perfect family holiday
822
00:49:11,880 --> 00:49:13,750
and in doing so,
823
00:49:13,800 --> 00:49:16,350
destroys one's own
precious little unit.
824
00:49:16,400 --> 00:49:19,390
You wouldn't understand precious if
it came up and hit you in the face.
825
00:49:19,440 --> 00:49:21,230
I beg your pardon? You sit there,
826
00:49:21,280 --> 00:49:24,710
talking about how important family
is to you, when all the time,
827
00:49:24,760 --> 00:49:26,750
you were having it off
with Megan Webb.
828
00:49:26,800 --> 00:49:29,030
No, I wasn't. Yes, you were.
829
00:49:29,080 --> 00:49:30,870
I just wouldn't! You're lying!
830
00:49:30,920 --> 00:49:32,030
Again!
831
00:49:32,080 --> 00:49:34,230
This may come as a surprise
to you, Sergeant,
832
00:49:34,280 --> 00:49:36,880
but we are not all unfaithful.
Not all of us.
833
00:49:38,240 --> 00:49:41,150
My weakness is this camp.
834
00:49:41,200 --> 00:49:42,990
My father's camp.
835
00:49:43,040 --> 00:49:45,350
I just want it to work.
836
00:49:45,400 --> 00:49:46,640
And I can't fail.
837
00:49:47,920 --> 00:49:49,160
I just can't.
838
00:49:53,480 --> 00:49:54,640
Do you know what?
839
00:49:56,720 --> 00:49:58,910
I came to this camp a few years back.
840
00:49:58,960 --> 00:50:01,070
Really? Yep.
841
00:50:01,120 --> 00:50:03,350
Me, the wife, my daughter.
842
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
We had a great time.
843
00:50:06,000 --> 00:50:09,870
I remember how busy it was. It was
absolutely packed with families.
844
00:50:09,920 --> 00:50:11,910
Not so packed any more.
845
00:50:11,960 --> 00:50:13,590
Your camp's dying, isn't it?
846
00:50:13,640 --> 00:50:14,790
Hardly that.
847
00:50:14,840 --> 00:50:16,400
Come on, man, this is 1969.
848
00:50:18,320 --> 00:50:21,510
Family's not what it used to be.
I should know.
849
00:50:21,560 --> 00:50:23,710
People don't want to come
to holiday camps any more,
850
00:50:23,760 --> 00:50:25,350
they want to go further afield.
851
00:50:25,400 --> 00:50:27,830
Your dancehall seems busy enough.
852
00:50:27,880 --> 00:50:29,310
Your dining room, all that.
853
00:50:29,360 --> 00:50:33,870
You've disguised those bits very
well... No, it is not a disguise!
854
00:50:33,920 --> 00:50:35,830
It is clever programming.
855
00:50:35,880 --> 00:50:37,990
We lead our campers
like horses to water.
856
00:50:38,040 --> 00:50:39,910
One big event on the hour,
every hour.
857
00:50:39,960 --> 00:50:43,640
If a room is full, they'll be happy,
and they will keep coming back.
858
00:50:45,360 --> 00:50:47,720
You'd do anything to save this camp,
wouldn't you?
859
00:50:51,040 --> 00:50:52,480
Did Patrick know you went?
860
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
Megan...
861
00:50:57,720 --> 00:51:00,790
..obviously wanted me to come.
I was rather touched.
862
00:51:00,840 --> 00:51:02,670
She wrote more than once?
863
00:51:02,720 --> 00:51:03,760
Yes.
864
00:51:04,880 --> 00:51:06,000
Every week.
865
00:51:07,440 --> 00:51:09,680
But I couldn't write back.
Why not?
866
00:51:10,840 --> 00:51:13,760
I didn't want to engage.
She'd...disobeyed me.
867
00:51:15,000 --> 00:51:17,230
But then she told me
an agent was coming.
868
00:51:17,280 --> 00:51:19,110
An agent? Yes.
869
00:51:19,160 --> 00:51:21,320
Someone local had seen her,
told someone else.
870
00:51:22,840 --> 00:51:25,510
I thought, she must be...passable,
871
00:51:25,560 --> 00:51:27,550
if someone's coming to see her.
872
00:51:27,600 --> 00:51:29,630
Did you speak to her?
873
00:51:29,680 --> 00:51:31,390
After the show.
874
00:51:56,680 --> 00:51:58,670
What time was this?
875
00:51:58,720 --> 00:52:00,200
I suppose...
876
00:52:01,440 --> 00:52:03,960
..9.20pm, 9.25pm, maybe?
877
00:52:09,600 --> 00:52:11,430
Mum...
878
00:52:11,480 --> 00:52:12,750
I won't come in.
879
00:52:12,800 --> 00:52:14,270
What are you doing here?
880
00:52:14,320 --> 00:52:16,790
I just came to see you
sing a couple of songs
881
00:52:16,840 --> 00:52:18,910
and to say...
882
00:52:18,960 --> 00:52:20,200
yeah, well done.
883
00:52:24,440 --> 00:52:27,590
Mum, please come in.
No, I couldn't possibly.
884
00:52:27,640 --> 00:52:28,920
You came to see me.
885
00:52:30,480 --> 00:52:32,870
Thought it was about time.
886
00:52:32,920 --> 00:52:34,080
Got my letters, then?
887
00:52:39,440 --> 00:52:41,150
Did the agent come?
888
00:52:41,200 --> 00:52:43,030
You said in your letter...
889
00:52:43,080 --> 00:52:44,160
Um...
890
00:52:45,880 --> 00:52:47,750
I was cross with you.
891
00:52:47,800 --> 00:52:49,440
Every week I write, and nothing.
892
00:52:50,680 --> 00:52:53,000
I just found myself
writing that, and...
893
00:52:56,120 --> 00:52:57,280
I see.
894
00:52:59,080 --> 00:53:00,440
No agent?
895
00:53:04,040 --> 00:53:05,280
Oh, well.
896
00:53:06,800 --> 00:53:09,200
That'll serve me right
for not writing back.
897
00:53:13,480 --> 00:53:15,110
I might not stay here, Mum.
898
00:53:15,160 --> 00:53:16,360
Why?
899
00:53:18,080 --> 00:53:19,800
I can't explain, really.
900
00:53:22,760 --> 00:53:24,990
Mum, can I come home?
901
00:53:25,040 --> 00:53:26,520
Home?
902
00:53:29,480 --> 00:53:32,320
No. No, darling, you can't.
903
00:53:36,720 --> 00:53:38,470
I really should go.
904
00:53:38,520 --> 00:53:39,720
Mum!
905
00:53:41,280 --> 00:53:42,480
Mum...
906
00:53:45,440 --> 00:53:47,350
Why'd you say no?
907
00:53:47,400 --> 00:53:48,960
Because she was too good.
908
00:53:50,040 --> 00:53:52,550
Oh. She was so good,
in fact, that I realised
909
00:53:52,600 --> 00:53:54,190
she was absolutely right,
910
00:53:54,240 --> 00:53:56,240
to have left home, gone to the camp.
911
00:53:57,440 --> 00:53:59,200
It was a perfect platform for her.
912
00:54:00,400 --> 00:54:03,200
She couldn't give it up
and come home. I wouldn't allow it.
913
00:54:04,920 --> 00:54:06,390
If I didn't know you better,
914
00:54:06,440 --> 00:54:10,070
I'd say you were starting
to sound like a proud mum.
915
00:54:10,120 --> 00:54:12,470
I don't know about that.
Oh, come on, Agnes.
916
00:54:12,520 --> 00:54:14,790
"Come on" what, Mr Gently?
917
00:54:14,840 --> 00:54:16,630
Do I regret not telling her that?
918
00:54:16,680 --> 00:54:18,550
Absolutely that?
919
00:54:18,600 --> 00:54:23,190
That I was proud of her? Proud
of her...beautiful performance?
920
00:54:23,240 --> 00:54:26,240
I think so, yes. Yes.
921
00:54:27,320 --> 00:54:29,160
And regret can make a person...
922
00:54:30,800 --> 00:54:33,360
..very, very angry and bitter.
923
00:54:36,200 --> 00:54:37,520
Well...
924
00:54:38,520 --> 00:54:40,080
..at least you went to see her.
925
00:54:41,280 --> 00:54:43,080
That would have meant
something to her.
926
00:54:45,240 --> 00:54:46,680
You think? Hmm.
927
00:54:48,880 --> 00:54:50,280
Yeah, maybe.
928
00:54:52,560 --> 00:54:56,240
But I didn't take her home with me,
Inspector.
929
00:54:59,480 --> 00:55:00,880
I didn't do as she asked.
930
00:55:16,040 --> 00:55:19,240
We've lost our baby, Patrick.
Our baby.
931
00:55:23,640 --> 00:55:25,710
She was such a good dancer.
932
00:55:25,760 --> 00:55:27,760
I so wished you could have seen her.
933
00:55:29,160 --> 00:55:32,030
I think it's what they call
a cack-handed approach.
934
00:55:32,080 --> 00:55:34,030
It was clumsy, certainly.
935
00:55:34,080 --> 00:55:35,150
Just makes me laugh.
936
00:55:35,200 --> 00:55:37,830
Does he think for one moment
that him turning up like that
937
00:55:37,880 --> 00:55:40,230
is going to make me go,
"Oh, yeah, all right, then.
938
00:55:40,280 --> 00:55:42,470
"Just because you asked so nicely."
939
00:55:42,520 --> 00:55:45,150
John has got
a particular way with words.
940
00:55:45,200 --> 00:55:46,870
That's one way of putting it.
941
00:55:46,920 --> 00:55:48,910
Oh, he's always been
like this, hasn't he?
942
00:55:48,960 --> 00:55:51,760
Gets in a rage, because
he doesn't know what else to do.
943
00:55:54,400 --> 00:55:57,080
But, you know, Lisa,
underneath all of that...
944
00:55:58,760 --> 00:56:01,630
..he might just have... What?
..a point.
945
00:56:01,680 --> 00:56:03,350
A point?
946
00:56:03,400 --> 00:56:04,920
Yeah.
947
00:56:06,000 --> 00:56:07,030
Oh, no.
948
00:56:07,080 --> 00:56:12,510
The amount of contact he has
with Leigh-Anne is pitiful, Lisa.
949
00:56:12,560 --> 00:56:15,550
It just is.
Is that what this is about?
950
00:56:15,600 --> 00:56:17,320
This is why you asked us to meet?
951
00:56:20,680 --> 00:56:22,320
I'll get us another drink.
952
00:56:31,440 --> 00:56:33,270
I can't explain now...
953
00:56:33,320 --> 00:56:37,600
I think it's best if we just
get home as quick as we can...
954
00:56:39,000 --> 00:56:40,910
Ah, we meet again.
I missed you.
955
00:56:40,960 --> 00:56:43,310
I'll bet. I mustn't dawdle.
Campers to entertain.
956
00:56:43,360 --> 00:56:45,630
Everyone in this camp seems
to think that you and Megan
957
00:56:45,680 --> 00:56:48,470
had a relationship except for you.
It's funny that, isn't it? Yeah?
958
00:56:48,520 --> 00:56:51,190
Well, I don't call a couple of
nights in a cold, unoccupied cabin
959
00:56:51,240 --> 00:56:53,270
a relationship. Maybe, you do.
How sweet(!)
960
00:56:53,320 --> 00:56:57,240
Someone even said that you were
in love with her. Who?
961
00:56:58,680 --> 00:57:00,600
Oh, fascinating.
962
00:57:01,760 --> 00:57:05,910
Meaning? So many untruths whizzing
about this camp, Sergeant.
963
00:57:05,960 --> 00:57:09,190
Were you angry or upset
when she ended it? No.
964
00:57:09,240 --> 00:57:11,550
Dear me, you're a terrible liar.
965
00:57:11,600 --> 00:57:13,150
Why did she end it?
966
00:57:13,200 --> 00:57:15,310
I don't know. I don't care.
967
00:57:15,360 --> 00:57:18,270
Well, you either genuinely don't
know, in which case, you're thick,
968
00:57:18,320 --> 00:57:20,270
or you do know
and you're just not telling me,
969
00:57:20,320 --> 00:57:21,920
in which case, you're a bit stupid.
970
00:57:24,600 --> 00:57:26,880
Must be difficult
in that dancehall without her.
971
00:57:29,600 --> 00:57:31,200
Off you pop.
972
00:57:44,400 --> 00:57:45,630
Will you think about it?
973
00:57:45,680 --> 00:57:48,390
There's nothing to think about.
I disagree.
974
00:57:48,440 --> 00:57:50,390
This has nothing to do
with you, George.
975
00:57:50,440 --> 00:57:51,990
Well, not directly, no.
976
00:57:52,040 --> 00:57:56,350
But I think I know something
of what John's going through.
977
00:57:56,400 --> 00:57:58,160
I know what it's like to feel...
978
00:57:59,240 --> 00:58:00,600
What?
979
00:58:05,760 --> 00:58:08,360
Isabella died five years ago
yesterday.
980
00:58:09,400 --> 00:58:11,190
About this time, actually.
981
00:58:11,240 --> 00:58:15,320
George, I'm sorry.
No, it's all right. It's all right.
982
00:58:17,400 --> 00:58:18,560
Well, it's not.
983
00:58:22,440 --> 00:58:24,400
Lisa, I don't have a family...
984
00:58:25,720 --> 00:58:28,870
..as John so kindly
pointed out to me yesterday
985
00:58:28,920 --> 00:58:31,950
but what he doesn't know
is that we did try.
986
00:58:32,000 --> 00:58:35,360
For years. We did all the tests,
all of it, but...
987
00:58:38,160 --> 00:58:40,720
And I think I would have made
an all-right dad.
988
00:58:42,280 --> 00:58:43,640
But...
989
00:58:45,400 --> 00:58:46,750
Let him do it, Lisa.
990
00:58:46,800 --> 00:58:48,880
George... Something's got to give.
991
00:58:50,920 --> 00:58:53,270
He could see Leigh-Anne more,
couldn't he?
992
00:58:53,320 --> 00:58:54,720
We've got a routine now.
993
00:58:55,880 --> 00:58:58,680
This is not about routine.
This is about control.
994
00:59:01,360 --> 00:59:03,160
I don't like the way
you're saying that.
995
00:59:04,200 --> 00:59:05,750
Why?
996
00:59:05,800 --> 00:59:07,430
Why couldn't he see more of her?
997
00:59:07,480 --> 00:59:12,830
Because seeing her so little,
it's making his heart freeze, Lisa.
998
00:59:12,880 --> 00:59:16,190
And he's her dad. She's his little
girl. You can't change that.
999
00:59:16,240 --> 00:59:19,030
You can't take that away from him.
1000
00:59:19,080 --> 00:59:20,320
Or her.
1001
00:59:33,400 --> 00:59:35,190
You look like the boss to me.
1002
00:59:35,240 --> 00:59:36,560
Not the other one.
1003
00:59:37,720 --> 00:59:39,080
Hello, there.
1004
00:59:40,120 --> 00:59:42,240
Just something about
the way you hold yourself.
1005
00:59:45,160 --> 00:59:48,230
It's fun here when the sun
starts to fade, isn't it?
1006
00:59:48,280 --> 00:59:50,430
Depends what you mean by fun.
1007
00:59:50,480 --> 00:59:54,430
Oh, holiday camps are all
about sunshine, blue skies.
1008
00:59:54,480 --> 00:59:58,110
Smiling faces, colour, laughing...
1009
00:59:58,160 --> 00:59:59,470
It's a well-trodden path
1010
00:59:59,520 --> 01:00:02,270
but when the night falls,
we don't think about the shadows.
1011
01:00:02,320 --> 01:00:04,510
Let me ask you something.
1012
01:00:04,560 --> 01:00:07,350
Why did you lie to us when
we first questioned you about Gary?
1013
01:00:07,400 --> 01:00:10,310
You said that Megan
wasn't seeing anyone.
1014
01:00:10,360 --> 01:00:12,000
She wasn't, they'd split up.
1015
01:00:13,440 --> 01:00:14,480
Clever clogs.
1016
01:00:19,000 --> 01:00:20,680
What are you doing, Justine?
1017
01:00:21,960 --> 01:00:23,520
Well, it's my evening off.
1018
01:00:24,840 --> 01:00:27,430
I came out for a fag
but I can't be seen loitering.
1019
01:00:27,480 --> 01:00:30,840
So, I'd appreciate it
if miraculously you'd forgotten
you'd seen us.
1020
01:00:33,840 --> 01:00:35,640
You and Megan were good friends,
were you?
1021
01:00:39,320 --> 01:00:41,200
Do we have to talk about this now?
1022
01:00:42,240 --> 01:00:45,400
Go down the station,
talk about it there if you fancy.
1023
01:00:48,440 --> 01:00:49,840
Well, I liked her a lot.
1024
01:00:52,520 --> 01:00:55,120
She knew who she was,
what she was doing here.
1025
01:00:58,520 --> 01:01:02,910
It's an over-used term, Sergeant,
but Megan was a good person.
1026
01:01:02,960 --> 01:01:04,350
A friend.
1027
01:01:04,400 --> 01:01:05,440
What about Gail?
1028
01:01:07,280 --> 01:01:09,830
Was she jealous at all
about your friendship?
1029
01:01:09,880 --> 01:01:11,040
Gail's young.
1030
01:01:12,280 --> 01:01:15,240
I think she's used to being
the underdog, but I'm...
1031
01:01:16,360 --> 01:01:17,520
..I'm working on her.
1032
01:01:19,040 --> 01:01:20,560
I used to be a bit like that...
1033
01:01:21,920 --> 01:01:22,960
..like Gail...
1034
01:01:24,160 --> 01:01:26,440
..and then I came here
and everything changed.
1035
01:01:28,120 --> 01:01:30,470
I can't imagine you
ever being like Gail.
1036
01:01:30,520 --> 01:01:32,400
Oh, I'd surprise you, Sergeant.
1037
01:01:41,040 --> 01:01:43,920
Gary and Megan were
in a relationship, were they?
1038
01:01:45,480 --> 01:01:47,080
Yeah, everyone knows that.
1039
01:01:48,080 --> 01:01:49,560
Why did she dump him?
1040
01:01:52,520 --> 01:01:56,230
Nobody answers that question.
Why will nobody answer that question?
1041
01:01:56,280 --> 01:01:58,080
I don't know why she dumped him.
1042
01:01:59,600 --> 01:02:00,760
She was so into him.
1043
01:02:02,880 --> 01:02:05,760
So excited when he first
showed an interest in her.
1044
01:02:06,920 --> 01:02:08,000
He singled her out...
1045
01:02:09,600 --> 01:02:12,670
..invited her to this party
where it all began.
1046
01:02:12,720 --> 01:02:13,910
We got her ready.
1047
01:02:13,960 --> 01:02:15,830
I lent her a dress.
1048
01:02:15,880 --> 01:02:17,240
* Sugar
1049
01:02:18,760 --> 01:02:20,440
* Oh, honey, honey
1050
01:02:22,920 --> 01:02:25,990
* You are my candy girl
1051
01:02:26,040 --> 01:02:29,640
* And you got me wanting you
1052
01:02:31,800 --> 01:02:33,190
* Honey... *
1053
01:02:33,240 --> 01:02:34,870
That's better.
1054
01:02:34,920 --> 01:02:36,870
It's all about accentuation.
1055
01:02:36,920 --> 01:02:38,790
Isn't it a bit much?
1056
01:02:38,840 --> 01:02:39,880
No.
1057
01:02:41,160 --> 01:02:42,600
It's actually perfect.
1058
01:02:47,040 --> 01:02:48,790
Now, can you see
what can be done?
1059
01:02:48,840 --> 01:02:50,070
Anything's possible...
1060
01:02:50,120 --> 01:02:53,790
Yeah, but I haven't even got
the basics.
1061
01:02:53,840 --> 01:02:55,950
Oh, we can create the basics.
1062
01:02:56,000 --> 01:02:57,910
Trust me.
1063
01:02:57,960 --> 01:03:00,920
MUSIC: "Ha! Ha! Said The Clown"
by Manfred Mann
1064
01:03:10,760 --> 01:03:12,310
Go and get a drink.
1065
01:03:12,360 --> 01:03:13,760
See what happens.
1066
01:03:34,760 --> 01:03:39,000
MUSIC: "Build Me Up Buttercup"
by The Foundations
1067
01:03:53,680 --> 01:03:55,350
Look and learn, Gail.
1068
01:03:55,400 --> 01:03:56,960
Look and learn.
1069
01:04:21,680 --> 01:04:23,910
Well, they'd been seeing each other
a couple of weeks
1070
01:04:23,960 --> 01:04:26,030
and she suddenly went cold on him.
1071
01:04:26,080 --> 01:04:29,590
Did she find out he was seeing
anybody else? Anything like that?
1072
01:04:29,640 --> 01:04:30,680
I don't know.
1073
01:04:31,920 --> 01:04:33,030
I think you do.
1074
01:04:33,080 --> 01:04:34,750
Well, you would.
1075
01:04:34,800 --> 01:04:36,510
It's your job to be suspicious.
1076
01:04:36,560 --> 01:04:37,680
Come on, pet.
1077
01:04:38,960 --> 01:04:40,360
Sorry to disappoint.
1078
01:04:41,880 --> 01:04:44,070
Were you on stage
all night on Saturday?
1079
01:04:44,120 --> 01:04:46,190
Yeah, between six and midnight.
1080
01:04:46,240 --> 01:04:47,870
Didn't leave the dancehall ever?
1081
01:04:47,920 --> 01:04:48,990
No.
1082
01:04:49,040 --> 01:04:50,560
Sure? Absolutely.
1083
01:04:55,000 --> 01:04:57,480
I hate to admit it
but I'm rather frightened, Sergeant.
1084
01:04:59,400 --> 01:05:01,600
It could happen again,
couldn't it?
1085
01:05:05,240 --> 01:05:07,120
I'd get inside if I were you, pet.
1086
01:05:08,280 --> 01:05:09,390
Till we've made an arrest,
1087
01:05:09,440 --> 01:05:12,000
this camp might not be
the safest place to be.
1088
01:05:14,360 --> 01:05:15,440
Ta-ra.
1089
01:05:23,600 --> 01:05:25,670
Why did Megan
want to leave that camp?
1090
01:05:25,720 --> 01:05:26,880
Something changed.
1091
01:05:29,120 --> 01:05:31,150
And something's bothering me.
1092
01:05:31,200 --> 01:05:34,190
The staff didn't know
about Megan's murder
1093
01:05:34,240 --> 01:05:36,270
until about ten the next morning.
Right?
1094
01:05:36,320 --> 01:05:37,950
Yeah, about that...
1095
01:05:38,000 --> 01:05:40,630
And the newspapers arrive
at 11 o'clock, yeah?
1096
01:05:40,680 --> 01:05:42,790
Yeah, they get delivered
to the cabins.
1097
01:05:42,840 --> 01:05:45,910
So by mid-morning,
everybody knows. Yes? Yeah.
1098
01:05:45,960 --> 01:05:48,110
Right, well...
1099
01:05:48,160 --> 01:05:49,470
there's a list of families
1100
01:05:49,520 --> 01:05:52,310
who tried to check out of the camp
before they were interviewed.
1101
01:05:52,360 --> 01:05:53,830
Nothing too troubling about that.
1102
01:05:53,880 --> 01:05:56,430
They wanted to get the hell
out of there, I don't blame them.
1103
01:05:56,480 --> 01:06:00,390
But one family were
recorded by the...
1104
01:06:00,440 --> 01:06:01,590
John, listen.
1105
01:06:01,640 --> 01:06:04,030
One family were recorded
by the receptionist
1106
01:06:04,080 --> 01:06:08,710
as desperately trying to leave
at quarter past ten, Monday morning,
1107
01:06:08,760 --> 01:06:11,270
45 minutes before
the newspapers arrived.
1108
01:06:11,320 --> 01:06:14,790
Yeah, and there's no radios
in any of the cabins.
1109
01:06:14,840 --> 01:06:17,830
Sylvia and Timothy Ryan.
Cabin Red 4?
1110
01:06:17,880 --> 01:06:19,550
No, no, I remember now.
1111
01:06:19,600 --> 01:06:22,150
There was no answer
when I was doing my checks.
1112
01:06:22,200 --> 01:06:24,600
Bring them both in -
separate interviews.
1113
01:06:33,000 --> 01:06:35,640
Don't worry, Mr Ryan,
you'll be next.
1114
01:06:39,840 --> 01:06:40,960
Got any children?
1115
01:06:42,240 --> 01:06:44,070
Yeah. Like that, is it?
1116
01:06:44,120 --> 01:06:46,390
Well, life changes after kids.
1117
01:06:46,440 --> 01:06:47,830
Some people say for the better.
1118
01:06:47,880 --> 01:06:50,670
Well, it depends
on your point of view.
1119
01:06:50,720 --> 01:06:52,870
People shouldn't have kids
if they don't want them.
1120
01:06:52,920 --> 01:06:55,510
No-one tells you
they destroy your lives.
1121
01:06:55,560 --> 01:06:57,150
You know what?
1122
01:06:57,200 --> 01:06:59,670
I hope your kids never ever
hear you say that.
1123
01:06:59,720 --> 01:07:02,230
Oh, it's always the dads
who judge the most.
1124
01:07:02,280 --> 01:07:04,550
And the ones
who see the kids the least.
1125
01:07:04,600 --> 01:07:08,190
Do you know what... Right, let's just
stick to the point, shall we?
1126
01:07:08,240 --> 01:07:09,350
Is he staying?
1127
01:07:09,400 --> 01:07:10,440
Yes.
1128
01:07:12,840 --> 01:07:16,110
Now, where were you
on Saturday night, Mrs Ryan?
1129
01:07:16,160 --> 01:07:18,270
I was at the camp.
Where do you think I was?
1130
01:07:18,320 --> 01:07:20,430
Don't get smart.
1131
01:07:20,480 --> 01:07:22,190
What were you doing around 9.30?
1132
01:07:22,240 --> 01:07:24,000
I can't remember. Think!
1133
01:07:26,640 --> 01:07:28,550
Yeah, I...
1134
01:07:28,600 --> 01:07:30,310
I called my mum.
1135
01:07:30,360 --> 01:07:31,990
Tim was on his way to the dancehall,
1136
01:07:32,040 --> 01:07:34,310
I remember I needed to call my mum.
1137
01:07:34,360 --> 01:07:36,910
What about? This and that.
1138
01:07:36,960 --> 01:07:38,470
Give me the number.
1139
01:07:38,520 --> 01:07:39,510
What?
1140
01:07:39,560 --> 01:07:41,270
Your mother's number.
1141
01:07:41,320 --> 01:07:43,960
Well, presumably she would have
remembered the phone call.
1142
01:07:52,480 --> 01:07:54,280
So, I'll ask you again.
1143
01:07:58,200 --> 01:08:00,640
I went to a cabin,
to meet a fella...
1144
01:08:01,640 --> 01:08:03,750
..a Bluebird. Who?
1145
01:08:03,800 --> 01:08:05,830
His name was...Gary.
1146
01:08:05,880 --> 01:08:06,870
Gary Manners?
1147
01:08:06,920 --> 01:08:08,190
I don't know his second name.
1148
01:08:08,240 --> 01:08:09,310
Gary Manners!
1149
01:08:09,360 --> 01:08:10,910
I'd been at the camp a week
1150
01:08:10,960 --> 01:08:14,430
and on the second night
we got chatting and we hit it off.
1151
01:08:14,480 --> 01:08:18,030
This was our third date, of sorts.
1152
01:08:18,080 --> 01:08:19,200
What time was this?
1153
01:08:20,520 --> 01:08:23,150
I met him around...ten.
1154
01:08:23,200 --> 01:08:25,350
There was a competition.
1155
01:08:25,400 --> 01:08:28,950
The campers got 20 minutes
to dance for the judges.
1156
01:08:29,000 --> 01:08:30,430
Gary could come off stage -
1157
01:08:30,480 --> 01:08:33,630
he slipped away
and no-one noticed.
1158
01:08:33,680 --> 01:08:34,720
Go on.
1159
01:08:35,760 --> 01:08:37,870
Well, I met him in his cabin.
1160
01:08:37,920 --> 01:08:39,870
We were...
1161
01:08:39,920 --> 01:08:42,190
Making daisy chains.
Yeah, I know. I get it.
1162
01:08:42,240 --> 01:08:45,590
When this music suddenly started,
really loud -
1163
01:08:45,640 --> 01:08:48,390
coming from a cabin nearby.
1164
01:08:50,880 --> 01:08:52,120
What's the matter?
1165
01:08:53,160 --> 01:08:55,710
It's coming from Meg's cabin.
Oh, we've only got 15 minutes!
1166
01:08:55,760 --> 01:08:57,030
She needs to turn it down.
1167
01:08:57,080 --> 01:08:59,360
No, it'll be fine.
She needs to turn it down!
1168
01:09:10,680 --> 01:09:14,190
Meg, what are you doing?
Turn it down.
1169
01:09:14,240 --> 01:09:16,800
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1170
01:09:20,200 --> 01:09:21,240
Thank you.
1171
01:09:25,360 --> 01:09:26,400
Meg?
1172
01:09:33,000 --> 01:09:34,040
Hello?
1173
01:09:38,760 --> 01:09:40,550
'How long was the music
playing for?'
1174
01:09:40,600 --> 01:09:43,270
Minute and a half - maybe less.
1175
01:09:43,320 --> 01:09:46,480
And how long were you and Gary...?
1176
01:09:48,720 --> 01:09:50,080
15 minutes.
1177
01:09:51,720 --> 01:09:52,760
Then what?
1178
01:09:54,200 --> 01:09:55,990
I ran back to the dance hall.
1179
01:09:56,040 --> 01:09:57,430
What about Gary?
1180
01:09:57,480 --> 01:10:00,750
Yeah, he went there too.
Just...different route.
1181
01:10:00,800 --> 01:10:02,430
Did you see him go?
1182
01:10:02,480 --> 01:10:06,110
No, but five minutes later
he were on the stage.
1183
01:10:06,160 --> 01:10:07,800
Five minutes?
1184
01:10:09,480 --> 01:10:12,790
Why did you try and check out early?
1185
01:10:12,840 --> 01:10:14,910
Gary came to find me,
1186
01:10:14,960 --> 01:10:16,830
when the staff
had heard about the girl...
1187
01:10:16,880 --> 01:10:18,670
the dead girl.
1188
01:10:18,720 --> 01:10:21,550
Well, the music we heard,
Gary thought it were a bit odd.
1189
01:10:21,600 --> 01:10:24,230
It was too loud, out of character.
1190
01:10:24,280 --> 01:10:25,760
We wondered if...
1191
01:10:27,840 --> 01:10:29,830
..we'd witnessed something.
1192
01:10:29,880 --> 01:10:33,550
And you couldn't tell us
because your husband would find out.
1193
01:10:33,600 --> 01:10:35,270
But what about Gary?
1194
01:10:35,320 --> 01:10:36,470
I don't know.
1195
01:10:36,520 --> 01:10:40,630
Because she's not Gary's
usual fare, is she?
1196
01:10:40,680 --> 01:10:43,310
I beg your pardon.
I mean, look at her.
1197
01:10:43,360 --> 01:10:46,390
He could have anyone.
That's just insulting!
1198
01:10:46,440 --> 01:10:48,590
At least I've not got a face
that looks like
1199
01:10:48,640 --> 01:10:51,230
a horse's head caught in a clamp.
Clever.
1200
01:10:51,280 --> 01:10:54,640
And you'd be surprised -
a lot of men like a bit of flesh.
1201
01:10:57,280 --> 01:10:59,760
But not Gary, eh?
1202
01:11:03,600 --> 01:11:05,920
I don't know what you mean.
Yes, you do.
1203
01:11:10,120 --> 01:11:12,200
You paid him for the sex,
didn't you?
1204
01:11:19,600 --> 01:11:20,950
The lying git.
1205
01:11:21,000 --> 01:11:23,310
Megan must have found out about him.
1206
01:11:23,360 --> 01:11:25,630
It's not the kind of thing
you want to hear
1207
01:11:25,680 --> 01:11:27,880
about your nice new boyfriend,
is it?
1208
01:11:28,960 --> 01:11:31,590
You're looking forward to this,
aren't you?
1209
01:11:31,640 --> 01:11:33,430
Yeah.
1210
01:11:33,480 --> 01:11:34,560
Right, last six!
1211
01:11:35,720 --> 01:11:37,390
Three...
1212
01:11:37,440 --> 01:11:38,630
five...
1213
01:11:38,680 --> 01:11:41,150
Well done. Good, well done.
1214
01:11:41,200 --> 01:11:42,550
Good workout!
1215
01:11:42,600 --> 01:11:44,150
Star pupil!
1216
01:11:44,200 --> 01:11:47,320
Whoo! Oh, God, I think
I'm going to throw up.
1217
01:11:48,480 --> 01:11:51,510
Gary, put it away, man, will you?
I want a word with you.
1218
01:11:51,560 --> 01:11:53,480
I'm busy! Now, please.
1219
01:11:55,120 --> 01:11:56,550
Where's the fire, gentlemen?
1220
01:11:56,600 --> 01:11:58,710
It's not a good look
in front of the campers.
1221
01:11:58,760 --> 01:12:00,560
Did you sleep with Sylvia Ryan?
1222
01:12:01,800 --> 01:12:03,670
I need to get on,
got back-to-back classes.
1223
01:12:03,720 --> 01:12:06,310
Well, I'll take that as a yes then.
1224
01:12:06,360 --> 01:12:09,790
Look, we could do this
down at the station, if you like.
1225
01:12:09,840 --> 01:12:12,870
And there, I guarantee,
you will start sweating.
1226
01:12:12,920 --> 01:12:13,990
It's just a bit of fun.
1227
01:12:14,040 --> 01:12:16,070
Do it often?
I'm a consenting adult.
1228
01:12:16,120 --> 01:12:17,350
Indeed you are.
1229
01:12:17,400 --> 01:12:21,120
But unfortunately you consented
to take money for it, didn't you?
1230
01:12:22,840 --> 01:12:25,270
Did Megan find out and threaten
to tell somebody about it?
1231
01:12:25,320 --> 01:12:27,790
Hey, is that why you killed her,
Gary? I wouldn't hurt Megan!
1232
01:12:27,840 --> 01:12:30,150
Not in a million years.
See, at the moment,
1233
01:12:30,200 --> 01:12:33,430
I don't believe a single word
that comes out of your mouth.
1234
01:12:33,480 --> 01:12:35,710
First you're not seeing Megan,
then you are.
1235
01:12:35,760 --> 01:12:38,030
You didn't leave the dancehall,
then you did.
1236
01:12:38,080 --> 01:12:39,870
Add that to your vice activity,
1237
01:12:39,920 --> 01:12:42,390
you're already
looking at a jail term.
1238
01:12:42,440 --> 01:12:43,830
I didn't kill her. Yeah, right.
1239
01:12:43,880 --> 01:12:45,190
I didn't kill her!
1240
01:12:45,240 --> 01:12:47,870
You're a smarmy git, you are, Gary.
1241
01:12:47,920 --> 01:12:50,590
You want to watch yourself,
all roads seem to be leading to you.
1242
01:12:50,640 --> 01:12:53,070
Because I had some assignations,
I'm capable of murder?
1243
01:12:53,120 --> 01:12:57,560
How many times do I need to say it?
You want to back off, man, all right?
You've got this very wrong.
1244
01:12:58,560 --> 01:13:01,470
You were very fond of Megan,
weren't you?
1245
01:13:01,520 --> 01:13:03,400
Yeah, I know. OK.
1246
01:13:05,480 --> 01:13:09,040
Did she find out that you were
accepting money for sex?
1247
01:13:11,200 --> 01:13:12,240
Yes.
1248
01:13:13,240 --> 01:13:14,560
Who else knew?
1249
01:13:16,160 --> 01:13:17,390
Who else knew?
1250
01:13:17,440 --> 01:13:19,870
No-one. You're lying. I'm not.
1251
01:13:19,920 --> 01:13:23,230
See, I'm better at this
than you are, Gary.
1252
01:13:23,280 --> 01:13:25,310
Now, there is something.
Isn't there?
1253
01:13:25,360 --> 01:13:28,270
There's something around the notion
of who else knew.
1254
01:13:28,320 --> 01:13:31,200
Because why would you lie?
Who are you protecting?
1255
01:13:35,120 --> 01:13:37,400
You weren't the only one.
Were you, Gary?
1256
01:13:43,440 --> 01:13:44,680
Thanks, Gary.
1257
01:13:51,240 --> 01:13:54,550
I'm lost. Stretch is running
a knocking shop, John,
1258
01:13:54,600 --> 01:13:56,710
right here in the camp.
1259
01:13:56,760 --> 01:13:58,350
Are you quite serious?
1260
01:13:58,400 --> 01:14:01,670
This is a family holiday camp,
Inspector,
1261
01:14:01,720 --> 01:14:03,790
it slightly misses the point.
1262
01:14:03,840 --> 01:14:05,870
I suggest you wipe that grin
off your face
1263
01:14:05,920 --> 01:14:07,680
and take a seat, Mr Stretch.
1264
01:14:09,200 --> 01:14:13,710
Gary Manners regularly slept
with female campers for money.
1265
01:14:13,760 --> 01:14:15,550
I don't know
what you're talking about!
1266
01:14:15,600 --> 01:14:17,550
Well, I think you do, Mr Stretch.
1267
01:14:17,600 --> 01:14:20,630
Was Megan a part of this?
What? Was she one of your girls?
1268
01:14:20,680 --> 01:14:25,830
Cherry, Inspector Gently
is under the misguided
1269
01:14:25,880 --> 01:14:28,070
and quite frankly
ludicrous impression
1270
01:14:28,120 --> 01:14:31,070
that this camp is gaining
from immoral earnings.
1271
01:14:31,120 --> 01:14:35,310
Would you kindly tell him that
we know nothing of any prostitution.
1272
01:14:35,360 --> 01:14:36,870
Who told you that?
1273
01:14:36,920 --> 01:14:39,030
Gary Manners gave himself away.
1274
01:14:39,080 --> 01:14:41,200
Gary likes the sound
of his own voice.
1275
01:14:42,440 --> 01:14:43,800
Bit of a boaster.
1276
01:14:46,440 --> 01:14:49,120
So you knew nothing about this?
Nothing at all?
1277
01:14:55,280 --> 01:14:57,600
Because Gary says
he wasn't the only one.
1278
01:15:06,920 --> 01:15:08,270
I had to do something.
1279
01:15:08,320 --> 01:15:12,150
There were these loan sharks
and they needed cash fast.
1280
01:15:12,200 --> 01:15:14,630
What are you saying?
Todd knew nothing about this.
1281
01:15:14,680 --> 01:15:16,110
What have you done?
1282
01:15:16,160 --> 01:15:19,030
The camp was failing, Todd.
We would have failed.
1283
01:15:19,080 --> 01:15:20,910
What have you done?!
1284
01:15:20,960 --> 01:15:23,470
The camp was going under, Todd -
the whole thing!
1285
01:15:23,520 --> 01:15:26,030
Families weren't coming any more.
We were that close.
1286
01:15:26,080 --> 01:15:29,550
I had to keep it afloat!
No, Cherry...not like this.
1287
01:15:29,600 --> 01:15:32,190
This is all we have.
This is all we are!
1288
01:15:32,240 --> 01:15:34,680
You're so naive, Todd.
1289
01:15:35,920 --> 01:15:38,510
It's business, just business.
1290
01:15:38,560 --> 01:15:41,360
I know it's hard,
but we needed the cash.
1291
01:15:42,680 --> 01:15:44,080
We'd be dead otherwise.
1292
01:15:49,320 --> 01:15:50,880
Sit down, Mr Stretch.
1293
01:15:56,360 --> 01:15:59,840
How did you...market this business?
1294
01:16:04,320 --> 01:16:07,910
We watched, at meal-times,
the couples who were struggling.
1295
01:16:07,960 --> 01:16:10,030
The men who looked
straight past their own wives,
1296
01:16:10,080 --> 01:16:12,120
so they could get a good look
at someone else's.
1297
01:16:13,120 --> 01:16:15,350
Oh, it's everywhere, Inspector -
1298
01:16:15,400 --> 01:16:17,470
unhappy couples.
1299
01:16:17,520 --> 01:16:19,630
Especially on holiday...
1300
01:16:19,680 --> 01:16:21,870
all that flesh,
1301
01:16:21,920 --> 01:16:23,680
every flaw exposed.
1302
01:16:24,920 --> 01:16:26,190
And what about Megan?
1303
01:16:26,240 --> 01:16:28,950
What about her? Come on, Cherry,
there's more.
1304
01:16:29,000 --> 01:16:30,320
What about Megan?
1305
01:16:31,960 --> 01:16:34,910
I invited her to join us.
1306
01:16:34,960 --> 01:16:36,760
Well, I didn't, Gary did.
1307
01:16:37,920 --> 01:16:39,390
We'd set the whole thing up.
1308
01:16:39,440 --> 01:16:41,430
I thought if she fell in love
with Gary,
1309
01:16:41,480 --> 01:16:42,920
she'd be more pliable.
1310
01:16:44,160 --> 01:16:46,280
Did Megan refuse to get involved?
1311
01:16:48,200 --> 01:16:52,150
We'd never been turned down before,
we selected carefully.
1312
01:16:52,200 --> 01:16:55,400
She put a value on herself
and it was beyond money.
1313
01:16:56,720 --> 01:16:58,870
And did she threaten
to blow the whistle?
1314
01:16:58,920 --> 01:17:00,270
Yes.
1315
01:17:00,320 --> 01:17:01,630
Did you kill her?
1316
01:17:01,680 --> 01:17:02,720
No.
1317
01:17:04,320 --> 01:17:07,150
I was at my wit's end, yes,
needed her to shut up.
1318
01:17:07,200 --> 01:17:10,000
We all needed her to shut up
and then...
1319
01:17:12,000 --> 01:17:13,720
..you came and she was dead.
1320
01:17:18,440 --> 01:17:20,760
You say you selected carefully.
1321
01:17:22,400 --> 01:17:23,710
How?
1322
01:17:23,760 --> 01:17:24,880
They had to be...
1323
01:17:26,080 --> 01:17:28,310
..um...pretty...
1324
01:17:28,360 --> 01:17:30,390
ambitious...
1325
01:17:30,440 --> 01:17:33,190
girls and boys.
1326
01:17:33,240 --> 01:17:36,920
They had to be 16 and over,
I was very strict about that.
1327
01:17:38,960 --> 01:17:40,480
16 or over?
1328
01:17:54,320 --> 01:17:55,710
Gail?
1329
01:17:55,760 --> 01:17:58,400
Justine, would you mind
for a minute?
1330
01:18:06,400 --> 01:18:07,720
Whose is this?
1331
01:18:10,000 --> 01:18:11,310
It's mine.
1332
01:18:11,360 --> 01:18:12,870
Why was it in Justine's drawer?
1333
01:18:12,920 --> 01:18:14,040
Don't look at her.
1334
01:18:16,080 --> 01:18:18,710
She said I didn't need it any more.
1335
01:18:18,760 --> 01:18:19,830
Why? Gail...
1336
01:18:19,880 --> 01:18:21,280
Justine, shut it.
1337
01:18:24,640 --> 01:18:26,510
Because I'm a grown-up now.
1338
01:18:26,560 --> 01:18:28,080
In what way?
1339
01:18:31,760 --> 01:18:35,350
Gail, a girl has died...
Megan has died.
1340
01:18:35,400 --> 01:18:38,270
Now, we know that
some of the Bluebirds
1341
01:18:38,320 --> 01:18:42,830
were involved with men and women
who paid them for sex.
1342
01:18:42,880 --> 01:18:44,310
She wasn't part of it.
1343
01:18:44,360 --> 01:18:45,960
Yeah, I was.
1344
01:18:48,480 --> 01:18:51,510
Cherry didn't know,
Cherry thought I were too young.
1345
01:18:51,560 --> 01:18:53,310
But Justine thought I were ready.
1346
01:18:53,360 --> 01:18:56,750
Justine, did you set Gail up
with clients?
1347
01:18:56,800 --> 01:18:58,280
Did Megan find out?
1348
01:19:00,240 --> 01:19:02,270
She's 15!
1349
01:19:02,320 --> 01:19:04,000
She's a child!
1350
01:19:05,480 --> 01:19:07,990
Megan cared about that, didn't she?
1351
01:19:08,040 --> 01:19:11,590
There's one thing finding out her
mates were sleeping with campers.
1352
01:19:11,640 --> 01:19:13,350
But this was too much, wasn't it?
1353
01:19:13,400 --> 01:19:16,510
Gail dropped the money. She
shouldn't have dropped the money!
1354
01:19:16,560 --> 01:19:19,510
MUSIC: "Sugar, Sugar"
by The Archies
1355
01:19:19,560 --> 01:19:21,750
Meg, I thought you were
in the staff room.
1356
01:19:21,800 --> 01:19:23,630
I'm not going.
1357
01:19:23,680 --> 01:19:26,990
Why? What are you two doing back?
1358
01:19:27,040 --> 01:19:28,990
Sneaked out.
1359
01:19:29,040 --> 01:19:30,950
Gail fancies the new kitchen porter.
1360
01:19:31,000 --> 01:19:32,510
Don't you, Gail?
1361
01:19:32,560 --> 01:19:35,270
I said I'd redo her hair
for the late shift.
1362
01:19:35,320 --> 01:19:38,790
Right, you, hairbrush. Sit.
1363
01:19:38,840 --> 01:19:40,910
They're only on that dance floor
for 16 minutes.
1364
01:19:40,960 --> 01:19:43,230
Then I'll be right back
on that stage.
1365
01:19:43,280 --> 01:19:45,030
I'm sure she can do her own hair.
1366
01:19:45,080 --> 01:19:47,160
Only Justine can do it for me.
1367
01:19:51,840 --> 01:19:52,990
Is it yours?
1368
01:19:53,040 --> 01:19:55,670
No. I'm asking Gail.
1369
01:19:55,720 --> 01:19:56,760
Gail?
1370
01:19:58,840 --> 01:20:00,350
No.
1371
01:20:00,400 --> 01:20:02,110
She's started?
1372
01:20:02,160 --> 01:20:04,120
Is that what you're doing, now?
1373
01:20:05,440 --> 01:20:07,320
You're getting her ready
for a punter?
1374
01:20:08,600 --> 01:20:09,710
You should go back to work.
1375
01:20:09,760 --> 01:20:11,680
What about you? Just go, now.
1376
01:20:20,320 --> 01:20:21,950
She wanted to get started.
1377
01:20:22,000 --> 01:20:23,640
She's just a kid.
1378
01:20:25,120 --> 01:20:26,750
I'm helping her out!
1379
01:20:26,800 --> 01:20:27,880
Really?
1380
01:20:29,200 --> 01:20:30,520
You really think that?
1381
01:20:34,160 --> 01:20:37,200
Meg, don't be angry.
I'm helping her feel beautiful.
1382
01:20:38,400 --> 01:20:40,150
You actually enjoy it, don't you?
1383
01:20:40,200 --> 01:20:44,150
What? You actually enjoy
dressing up a 15-year-old girl
1384
01:20:44,200 --> 01:20:45,870
as your doll
1385
01:20:45,920 --> 01:20:49,430
and sending her off to have sex
with oily, bloated campers.
1386
01:20:49,480 --> 01:20:52,590
I turned her into something,
I did that. She was nothing.
1387
01:20:52,640 --> 01:20:55,270
Wow. You're a star-maker...
1388
01:20:55,320 --> 01:20:58,070
You really need to be quiet.
..making dreams come true(!)
1389
01:20:58,120 --> 01:21:00,830
Except this isn't
Hollywood Boulevard,
it's a holiday camp.
1390
01:21:00,880 --> 01:21:02,950
You need to shut your mouth.
1391
01:21:03,000 --> 01:21:04,870
Gail is too young!
1392
01:21:04,920 --> 01:21:07,640
I'm calling the police, you whore!
No, you're...
1393
01:21:21,120 --> 01:21:25,000
Meg, what are you doing?
Turn it down.
1394
01:21:26,040 --> 01:21:28,880
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1395
01:21:31,920 --> 01:21:33,320
Thank you.
1396
01:21:36,880 --> 01:21:40,230
'Why didn't you just report
Megan's death as an accident?'
1397
01:21:40,280 --> 01:21:41,910
Meg?
1398
01:21:41,960 --> 01:21:42,990
'And take the chance
1399
01:21:43,040 --> 01:21:45,590
'the police would come and find out
about the other stuff?'
1400
01:21:45,640 --> 01:21:47,070
'And then?'
1401
01:21:47,120 --> 01:21:49,080
I stood there in the dark.
1402
01:21:51,040 --> 01:21:53,350
The door went again
and I thought it was Gary.
1403
01:21:53,400 --> 01:21:54,600
But it was me.
1404
01:21:56,120 --> 01:21:57,550
I was worried about Justine.
1405
01:21:57,600 --> 01:21:59,550
You came out twice?
1406
01:21:59,600 --> 01:22:02,910
We've got statements. People said
you were in the kitchen all night.
1407
01:22:02,960 --> 01:22:05,190
I'm the girl nobody notices.
1408
01:22:05,240 --> 01:22:07,480
I slipped away just fine.
1409
01:22:10,160 --> 01:22:11,150
Hello?
1410
01:22:25,480 --> 01:22:26,640
Justine...
1411
01:22:28,160 --> 01:22:30,560
..where's Meg?
Don't switch the light on.
1412
01:22:32,000 --> 01:22:33,040
What's going on?
1413
01:22:34,360 --> 01:22:37,110
Something happened
and there was an accident.
1414
01:22:37,160 --> 01:22:39,680
Megan was going to call the police.
So I just...
1415
01:22:40,680 --> 01:22:41,720
She fell.
1416
01:22:42,960 --> 01:22:44,120
What do you mean?
1417
01:22:46,600 --> 01:22:47,950
She's dead.
1418
01:22:48,000 --> 01:22:49,040
What?
1419
01:22:58,680 --> 01:23:00,120
No, you need to be quiet.
1420
01:23:01,320 --> 01:23:03,520
You need to be very, very quiet.
1421
01:23:04,720 --> 01:23:06,950
Everything that happens
in the next five minutes
1422
01:23:07,000 --> 01:23:08,790
is really, really important.
1423
01:23:08,840 --> 01:23:11,560
And you need to do
everything I say, right?
1424
01:23:13,320 --> 01:23:14,560
Everything.
1425
01:23:18,760 --> 01:23:21,510
We need to get back to work.
1426
01:23:21,560 --> 01:23:24,950
So...help me push her under the bed
1427
01:23:25,000 --> 01:23:26,870
and we can...we can
deal with her later.
1428
01:23:26,920 --> 01:23:29,400
What? Right? Come on, under the bed.
1429
01:23:41,640 --> 01:23:43,390
No, don't get any blood on you!
1430
01:23:43,440 --> 01:23:44,560
Don't.
1431
01:23:49,320 --> 01:23:51,480
Gail, get back to work. Hurry.
1432
01:23:55,680 --> 01:23:58,830
Well, Justine killed Megan.
That wasn't your problem.
1433
01:23:58,880 --> 01:24:00,710
I had to help.
1434
01:24:00,760 --> 01:24:02,750
What, you have to do
everything she says?
1435
01:24:02,800 --> 01:24:05,310
Sleep with men when she says?
Move bodies when she says?
1436
01:24:05,360 --> 01:24:06,950
I don't know...
You're upsetting her.
1437
01:24:07,000 --> 01:24:08,910
You made her an accessory to murder!
1438
01:24:08,960 --> 01:24:12,870
And after Gail helped, you went back
to the dancehall. Yeah? Yes.
1439
01:24:12,920 --> 01:24:15,710
Well, somebody must have noticed
you were late.
1440
01:24:15,760 --> 01:24:17,360
We looked after each other.
1441
01:24:26,760 --> 01:24:29,160
Where have you been?
Last-minute appointment.
1442
01:24:30,360 --> 01:24:32,310
You're all right.
Didn't know you had one.
1443
01:24:32,360 --> 01:24:34,470
Spontaneity's my middle name.
1444
01:24:34,520 --> 01:24:36,150
The old boys love it.
1445
01:24:36,200 --> 01:24:39,150
That's why I'm earning
more money than you.
1446
01:24:39,200 --> 01:24:41,230
Well, what about
the delicious Sylvia Ryan?
1447
01:24:41,280 --> 01:24:43,990
Aye. Except Megan was playing
her music full blast.
1448
01:24:44,040 --> 01:24:46,190
It was distracting. Right.
1449
01:24:46,240 --> 01:24:48,560
I need to talk to her.
Yeah, you should. But I...
1450
01:24:49,680 --> 01:24:51,550
..I think she's getting
an early night.
1451
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
Maybe you should try her tomorrow.
1452
01:24:55,400 --> 01:24:56,870
Right, ladies and gentlemen,
1453
01:24:56,920 --> 01:24:58,990
that is your 20 minutes'
dance time up.
1454
01:24:59,040 --> 01:25:00,870
So I hope you had
a good time down there
1455
01:25:00,920 --> 01:25:03,280
because I certainly enjoyed
watching you all.
1456
01:25:05,440 --> 01:25:07,000
'What about the body?'
1457
01:25:08,120 --> 01:25:10,120
'We waited till three o'clock
in the morning.'
1458
01:26:29,760 --> 01:26:31,670
For Cherry,
it was all about business.
1459
01:26:31,720 --> 01:26:34,670
This one...
this one was something different.
1460
01:26:34,720 --> 01:26:38,550
I think she saw herself
as some kind of Svengali.
1461
01:26:38,600 --> 01:26:43,030
I wonder what Stretch'll do now.
Camp's a goner, isn't it?
1462
01:26:43,080 --> 01:26:45,750
30 years of family holidays,
how ironic.
1463
01:26:45,800 --> 01:26:48,230
Oh, speaking of joyous family life,
1464
01:26:48,280 --> 01:26:50,630
Lisa called, left a message. What?
1465
01:26:50,680 --> 01:26:52,110
Yeah. What did she want?
1466
01:26:52,160 --> 01:26:55,270
She's dropping off Leigh-Anne
in about half an hour.
1467
01:26:55,320 --> 01:26:57,430
No, I'm not seeing her
for three week.
1468
01:26:57,480 --> 01:26:59,830
I don't know, something about
a new deal.
1469
01:26:59,880 --> 01:27:01,830
Every other weekend,
I think she said.
1470
01:27:01,880 --> 01:27:03,270
You're joking? I'm not.
1471
01:27:03,320 --> 01:27:04,920
You're joking! No, I'm not.
1472
01:27:06,120 --> 01:27:08,910
Why...why's she changed her mind?
1473
01:27:08,960 --> 01:27:11,070
I don't know, John. I've got to go.
1474
01:27:11,120 --> 01:27:12,560
Night, John.
1475
01:27:23,760 --> 01:27:25,080
Here's my girl!
1476
01:27:29,720 --> 01:27:32,640
Give us a hug! Oh!
1477
01:27:37,440 --> 01:27:39,310
Thanks for that,
it means everything.
1478
01:27:39,360 --> 01:27:40,760
Have a nice evening.
109267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.