Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,688 --> 00:00:41,066
DOCTOR SLUMP
2
00:00:48,309 --> 00:00:50,561
I was the top-ranked studentat our school 47 times.
3
00:00:50,645 --> 00:00:51,521
CLASS RANK
4
00:00:51,604 --> 00:00:54,774
I was the top-ranked studentin the country after acing a mock test.
5
00:00:56,275 --> 00:00:59,904
{\an8}I graduated at the top of my classfrom Seoul's most prestigious med school.
6
00:00:59,987 --> 00:01:02,114
{\an8}And I even received a Minister's Award.
7
00:01:08,412 --> 00:01:09,705
But now,
8
00:01:10,331 --> 00:01:12,166
I'm just the best Pump It Up player.
9
00:01:16,504 --> 00:01:19,882
I authored articles in BJA,
the world's leading journal on anesthesia.
10
00:01:19,966 --> 00:01:21,592
I won Best Dissertation of the Year
11
00:01:21,676 --> 00:01:24,095
and Best Young Researcherof the Year awards.
12
00:01:25,721 --> 00:01:26,931
But now,
13
00:01:27,682 --> 00:01:29,058
I just win at the arcade.
14
00:01:31,644 --> 00:01:33,062
Let's begin.
15
00:01:33,145 --> 00:01:34,021
Hold this.
16
00:01:35,439 --> 00:01:37,608
This surgery won't be easy at all.
17
00:01:37,692 --> 00:01:40,069
The blue scrubsI used to wear for surgeries
18
00:01:40,861 --> 00:01:44,448
became pajamas and work clothesbecause they were comfortable.
19
00:01:46,200 --> 00:01:48,077
Screw!
20
00:01:48,661 --> 00:01:51,539
This patient has severe AS,
so prepare general anesthesia.
21
00:01:51,622 --> 00:01:53,624
Let's start with the A-line and C-line.
22
00:01:53,708 --> 00:01:56,127
Prepare norepinephrine
and phenylephrine as well.
23
00:01:56,210 --> 00:01:57,044
Yes, doctor.
24
00:01:57,670 --> 00:02:00,631
Isn't this for a hip fracture?
Do spinal anesthesia instead.
25
00:02:01,966 --> 00:02:04,510
It used to be
an absolute contraindication.
26
00:02:04,594 --> 00:02:06,637
But now, it's a relative contraindication.
27
00:02:06,721 --> 00:02:11,183
But isn't general anesthesia easier
to control if the patient's BP drops?
28
00:02:11,267 --> 00:02:13,769
Their BP will drop
with general anesthesia as well.
29
00:02:13,853 --> 00:02:16,606
If we keep the dosage down,
it'll be easier to manage.
30
00:02:16,689 --> 00:02:19,275
I used to challenge colleaguesabout our patients.
31
00:02:19,358 --> 00:02:22,194
- When are you going to be done?
- What in the world?
32
00:02:22,278 --> 00:02:24,196
We've been waiting for ages.
33
00:02:24,280 --> 00:02:26,908
Why? You should go home and study instead.
34
00:02:26,991 --> 00:02:28,326
I already get good grades.
35
00:02:28,409 --> 00:02:31,871
My teacher said I could become
a judge, a prosecutor, or a doctor.
36
00:02:33,080 --> 00:02:37,335
I already grew up and became a doctor.
37
00:02:38,461 --> 00:02:40,546
Now, I challenge kids.
38
00:02:43,633 --> 00:02:44,634
Cheers.
39
00:02:49,889 --> 00:02:52,058
My life is like soju.
40
00:02:53,309 --> 00:02:55,394
It's so bitter.
41
00:02:55,478 --> 00:02:57,146
Then, my life is like…
42
00:02:59,523 --> 00:03:00,524
spicy chicken feet.
43
00:03:01,108 --> 00:03:02,693
It makes me tear up.
44
00:03:07,573 --> 00:03:09,492
Goodness. Here's your rolled omelette.
45
00:03:09,575 --> 00:03:10,451
I'll clear this.
46
00:03:10,534 --> 00:03:12,953
Okay. Thank you.
47
00:03:13,037 --> 00:03:14,497
Should I reheat this for you?
48
00:03:14,580 --> 00:03:15,498
Sure.
49
00:03:16,082 --> 00:03:17,833
- Ma'am!
- Yes?
50
00:03:18,668 --> 00:03:21,128
The wounds on your heels are pretty bad.
51
00:03:21,212 --> 00:03:22,046
Me?
52
00:03:23,547 --> 00:03:26,133
Didn't you say
you took medicine for your diabetes?
53
00:03:26,217 --> 00:03:27,885
- Yes.
- That's it.
54
00:03:28,678 --> 00:03:33,307
You see, diabetes patients
lose sensation in their feet.
55
00:03:33,391 --> 00:03:37,978
You'll suffer a lot
from foot ulcers if you don't treat that.
56
00:03:38,062 --> 00:03:41,315
Don't wear your shoes too tightly.
57
00:03:41,399 --> 00:03:44,068
Next time you go for your prescription,
58
00:03:44,151 --> 00:03:46,445
don't forget to show
the doctor your feet. Okay?
59
00:03:46,529 --> 00:03:47,988
All right, I will.
60
00:03:48,072 --> 00:03:50,324
People might think
he's a doctor or something.
61
00:03:50,408 --> 00:03:52,076
How did you know?
62
00:03:53,327 --> 00:03:54,620
I am a doctor.
63
00:03:57,331 --> 00:04:00,626
Call me Dr. Yeo from now on.
64
00:04:01,460 --> 00:04:02,920
- Dr. Yeo?
- What?
65
00:04:03,004 --> 00:04:03,921
Not Mr. Yeo?
66
00:04:05,548 --> 00:04:06,924
I'm Dr. Nam.
67
00:04:07,675 --> 00:04:09,010
I'm also a doctor.
68
00:04:10,011 --> 00:04:12,054
So you two are doctors.
69
00:04:13,055 --> 00:04:16,934
So they call you Dr. Yeo and Dr. Nam.
70
00:04:17,018 --> 00:04:17,977
Is this correct?
71
00:04:18,060 --> 00:04:18,978
- Yes.
- Yes.
72
00:04:32,491 --> 00:04:34,744
Don't drink too much, okay?
73
00:04:35,244 --> 00:04:37,288
Make sure you pay. We have cameras.
74
00:04:37,872 --> 00:04:39,874
People like them always forget to pay.
75
00:04:40,666 --> 00:04:42,752
But we are doctors.
76
00:04:42,835 --> 00:04:45,379
No one believed our profession.
77
00:04:45,880 --> 00:04:48,632
Even we had forgotten about it.
78
00:04:50,009 --> 00:04:51,218
But we are doctors.
79
00:04:55,681 --> 00:04:58,642
Were there any issues
during the induction of anesthesia?
80
00:04:59,518 --> 00:05:00,770
No, there weren't.
81
00:05:00,853 --> 00:05:02,438
Both her BP and pulse are stable.
82
00:05:21,957 --> 00:05:22,792
We are…
83
00:05:24,210 --> 00:05:25,211
starting again.
84
00:05:27,379 --> 00:05:31,801
DOCTOR SLUMP
85
00:05:33,094 --> 00:05:35,471
{\an8}Dr. Yeo, you may begin now.
86
00:05:37,056 --> 00:05:39,558
{\an8}She's our anesthesiologist for the day.
87
00:05:39,642 --> 00:05:41,852
{\an8}- Her name is Dr. Nam Ha-neul.
- I see.
88
00:05:52,238 --> 00:05:53,739
{\an8}- My surgical gown.
- Yes, sir.
89
00:06:15,886 --> 00:06:17,096
I'll begin now.
90
00:06:18,806 --> 00:06:19,849
Headlight.
91
00:06:24,395 --> 00:06:25,229
Have it focused.
92
00:06:27,356 --> 00:06:28,357
Thank you.
93
00:06:29,900 --> 00:06:33,279
I'll start with her nose. I need
local anesthesia with the dental syringe.
94
00:06:59,597 --> 00:07:01,223
Number 15 scalpel.
95
00:07:26,373 --> 00:07:28,626
{\an8}Dr. Yeo, the patient
is bleeding quite a bit.
96
00:07:28,709 --> 00:07:32,338
Her BP is 110 over 79. Should I lower it?
97
00:07:34,215 --> 00:07:35,216
Okay.
98
00:07:47,436 --> 00:07:48,646
Number 15 scalpel.
99
00:08:06,538 --> 00:08:08,958
We're done. Remove the headlight.
100
00:08:10,251 --> 00:08:12,962
{\an8}We can wrap up after irrigation.
101
00:08:13,045 --> 00:08:15,756
I'll be done with dressing
the wound in 20 minutes.
102
00:08:15,839 --> 00:08:17,549
Okay. Take your time.
103
00:08:37,027 --> 00:08:38,696
Jeong-woo, how did it go?
104
00:08:39,280 --> 00:08:41,365
I heard it was a tricky secondary case.
105
00:08:41,448 --> 00:08:42,283
What's going on?
106
00:08:43,909 --> 00:08:45,619
Oh, you mean Ha-neul?
107
00:08:46,954 --> 00:08:47,788
You see…
108
00:08:53,460 --> 00:08:57,548
I heard about how Jeong-woo
had a panic attack during surgery.
109
00:08:58,549 --> 00:08:59,758
He did.
110
00:08:59,842 --> 00:09:02,052
I think I made him
return to work too soon.
111
00:09:03,220 --> 00:09:06,765
I knew he would be struggling,
but I had no idea it was that bad.
112
00:09:09,101 --> 00:09:10,436
Were you aware of this?
113
00:09:13,063 --> 00:09:17,234
To be honest, I was worried
when I heard he was going back to work.
114
00:09:18,777 --> 00:09:20,612
"Will he be able to hold a scalpel?"
115
00:09:21,280 --> 00:09:22,906
"Will he be okay with blood?"
116
00:09:23,574 --> 00:09:25,492
"Will he be afraid of his colleagues?"
117
00:09:28,370 --> 00:09:32,750
Did you know that a colleague he trusted
was also in on the medical accident?
118
00:09:32,833 --> 00:09:37,796
Right. She helped secretly mix heparin
into the IV to cause excessive bleeding.
119
00:09:40,174 --> 00:09:42,092
That's why he may still doubt
120
00:09:42,885 --> 00:09:45,804
doing surgery in the OR
121
00:09:45,888 --> 00:09:48,640
and those in the room with him.
122
00:09:50,142 --> 00:09:51,143
So I was wondering…
123
00:09:53,604 --> 00:09:56,732
if I could be in the OR with him.
124
00:09:59,485 --> 00:10:01,945
I wanted to tell you in advance,
125
00:10:02,029 --> 00:10:04,156
but she said you'd refuse.
126
00:10:04,239 --> 00:10:06,825
She begged me not to tell you.
127
00:10:08,577 --> 00:10:10,996
- Did I do something wrong again?
- No, you didn't.
128
00:10:12,706 --> 00:10:16,251
I just don't think… I can do it anymore.
129
00:10:16,960 --> 00:10:17,878
What do you mean?
130
00:10:18,754 --> 00:10:21,882
I kept telling myself
it was okay and I could do it.
131
00:10:23,967 --> 00:10:27,262
- But I don't think I'm ready yet.
- Come on.
132
00:10:27,346 --> 00:10:29,723
The surgery went well. What's the problem?
133
00:10:29,807 --> 00:10:30,808
Dae-yeong.
134
00:10:31,934 --> 00:10:34,061
I get chills whenever I grab a scalpel.
135
00:10:35,104 --> 00:10:37,106
{\an8}Just like the first time as a med student,
136
00:10:38,899 --> 00:10:40,526
it feels foreign and scary.
137
00:10:42,444 --> 00:10:44,446
I think continuing to insist
138
00:10:46,532 --> 00:10:48,909
that I'm fine is unfair to everyone.
139
00:10:48,992 --> 00:10:50,411
What are you talking about?
140
00:10:54,665 --> 00:10:57,209
- "Unfair"? Why would you say that?
- It's true.
141
00:10:58,085 --> 00:11:00,462
And how could I possibly
receive your help?
142
00:11:00,546 --> 00:11:01,839
Why not?
143
00:11:01,922 --> 00:11:04,716
You told me to come back.
You said I could come back whenever.
144
00:11:04,800 --> 00:11:07,177
I didn't mean in this way.
145
00:11:09,513 --> 00:11:11,181
Dr. Yeo, you have a guest.
146
00:11:11,265 --> 00:11:12,349
Jeong-woo.
147
00:11:14,643 --> 00:11:16,437
How have you been?
148
00:11:16,520 --> 00:11:18,147
- Remember me?
- Of course, sir.
149
00:11:18,230 --> 00:11:19,398
What brings you here?
150
00:11:19,481 --> 00:11:20,607
What do you think?
151
00:11:20,691 --> 00:11:25,988
I heard you were back at work,
so I decided to get a consultation.
152
00:11:26,071 --> 00:11:27,114
Goodness.
153
00:11:29,199 --> 00:11:31,243
Hello, Mr. Han. Do you remember me?
154
00:11:31,326 --> 00:11:33,245
Of course, I do.
155
00:11:33,328 --> 00:11:35,122
- How have you been?
- Good.
156
00:11:35,205 --> 00:11:38,792
Goodness, I can't believe
two of my former students are here.
157
00:11:38,876 --> 00:11:39,793
Gosh.
158
00:11:39,877 --> 00:11:41,420
I brought some tea for you.
159
00:11:41,503 --> 00:11:42,379
Goodness, thank you.
160
00:11:42,462 --> 00:11:44,256
You didn't have to, doctor.
161
00:11:44,339 --> 00:11:45,257
It's my pleasure.
162
00:11:46,800 --> 00:11:48,927
- Thank you.
- Thanks.
163
00:11:50,429 --> 00:11:54,850
Are you also working here
as an anesthesiologist?
164
00:11:54,933 --> 00:11:56,018
- No.
- Yes.
165
00:11:58,687 --> 00:12:02,149
So you're not working here?
166
00:12:02,232 --> 00:12:03,859
- No, she's not.
- Yes, I am.
167
00:12:06,028 --> 00:12:09,281
What's with you two?
Why are your answers different?
168
00:12:09,990 --> 00:12:10,824
You see…
169
00:12:10,908 --> 00:12:13,994
We still haven't finalized it.
170
00:12:14,578 --> 00:12:18,540
By the way, are you really here
to get some work done?
171
00:12:18,624 --> 00:12:19,875
To be honest,
172
00:12:20,876 --> 00:12:24,171
I've been watching the news
to see what you've been doing.
173
00:12:24,796 --> 00:12:27,633
I knew you'd never do such a thing.
174
00:12:27,716 --> 00:12:31,386
It shattered my heart. I hoped everything
would be quickly resolved.
175
00:12:31,470 --> 00:12:34,473
So after hearing you were back at work,
176
00:12:34,556 --> 00:12:36,850
I decided to visit
and help your business out.
177
00:12:36,934 --> 00:12:38,018
Don't be absurd, sir.
178
00:12:38,101 --> 00:12:40,145
So tell me. What do I need?
179
00:12:40,229 --> 00:12:42,689
I heard people get facelifts these days.
180
00:12:42,773 --> 00:12:44,900
Should I do that? Or maybe a nose job?
181
00:12:44,983 --> 00:12:48,862
You look the nicest
and most natural right now. Or…
182
00:12:52,157 --> 00:12:53,450
No, don't ruin your face.
183
00:12:54,493 --> 00:12:55,744
Nice one, Jeong-woo.
184
00:12:58,205 --> 00:13:01,250
It's lunchtime anyway.
185
00:13:01,333 --> 00:13:03,126
Let's go grab some food.
186
00:13:07,047 --> 00:13:10,259
I wanted to treat you
to something nice, but why tteokbokki?
187
00:13:10,884 --> 00:13:13,804
Gosh, you both became successful doctors,
188
00:13:13,887 --> 00:13:16,348
but you still look
like high school seniors to me.
189
00:13:17,057 --> 00:13:17,975
What about me?
190
00:13:19,977 --> 00:13:21,603
Do I look like one too?
191
00:13:22,938 --> 00:13:24,314
Well…
192
00:13:24,398 --> 00:13:27,067
You look like you'd have
a son who's a senior.
193
00:13:29,861 --> 00:13:32,072
That's a bit harsh, Mr. Han.
194
00:13:32,155 --> 00:13:34,366
- A son who's a senior?
- I mean…
195
00:13:35,492 --> 00:13:38,203
- Well--
- I have a daughter who's in seventh grade.
196
00:13:39,079 --> 00:13:40,330
Gosh, you startled me.
197
00:13:41,206 --> 00:13:42,708
He's a witty one.
198
00:13:44,126 --> 00:13:45,627
By the way, why are you here?
199
00:13:45,711 --> 00:13:48,130
Why not? I like tteokbokki too.
200
00:13:48,714 --> 00:13:51,925
And I noticed all our nurses
had already gone out to eat.
201
00:13:52,426 --> 00:13:53,802
You want me to eat alone then?
202
00:13:53,885 --> 00:13:56,596
Mr. Han, should I eat lunch by myself?
203
00:13:56,680 --> 00:13:57,806
No.
204
00:13:57,889 --> 00:13:59,182
Eat up.
205
00:13:59,266 --> 00:14:00,350
Thank you.
206
00:14:00,434 --> 00:14:02,894
By the way, you must've really cared
about Jeong-woo
207
00:14:02,978 --> 00:14:04,313
to have come all the way here.
208
00:14:05,022 --> 00:14:06,315
Of course.
209
00:14:06,398 --> 00:14:10,485
He was the perfect student
back in the day.
210
00:14:10,569 --> 00:14:11,403
Please.
211
00:14:11,486 --> 00:14:15,782
He was kind, studious, and mature.
212
00:14:16,825 --> 00:14:20,954
Of course, that was until Ha-neul
joined our school. He was so mature.
213
00:14:21,538 --> 00:14:24,333
What do you mean?
How did he change after she came?
214
00:14:24,416 --> 00:14:25,834
Don't get me started.
215
00:14:25,917 --> 00:14:30,422
These two were the only ones
in the country who aced their mock tests.
216
00:14:30,505 --> 00:14:33,091
Imagine how things were
having both in the same class.
217
00:14:33,925 --> 00:14:37,346
Ha-neul, do you remember packing
Cheongyang chili peppers to school?
218
00:14:37,429 --> 00:14:39,306
What? I did?
219
00:14:39,389 --> 00:14:42,768
You said it helped you
stay awake at school,
220
00:14:42,851 --> 00:14:45,979
so you ate them for lunch
all the time while studying.
221
00:14:46,063 --> 00:14:49,191
Goodness, you were
so strict with yourself.
222
00:14:49,274 --> 00:14:50,567
She sure was.
223
00:14:58,950 --> 00:14:59,785
Gosh.
224
00:15:00,494 --> 00:15:01,828
Why does the air smell so spicy?
225
00:15:07,918 --> 00:15:09,002
What is she eating?
226
00:15:09,878 --> 00:15:13,006
Ttaengcho. That's what Busan natives
call Cheongyang chili peppers.
227
00:15:13,090 --> 00:15:14,007
But why?
228
00:15:14,091 --> 00:15:17,219
- Coffee doesn't cut it for her anymore.
- What?
229
00:15:17,302 --> 00:15:21,098
To help her stay awake…
she's been bringing them lately.
230
00:15:37,989 --> 00:15:39,950
Why would she go to such lengths?
231
00:15:48,417 --> 00:15:49,835
My stomach hurts.
232
00:15:57,342 --> 00:15:59,928
Ma'am, could I get some medicine?
233
00:16:00,011 --> 00:16:01,513
For what?
234
00:16:01,596 --> 00:16:03,682
I have a stomachache.
235
00:16:04,307 --> 00:16:06,268
- A stomachache?
- Yes.
236
00:16:52,773 --> 00:16:55,525
- Hey, our teacher told me to take this.
- Why?
237
00:16:55,609 --> 00:16:56,443
It's obvious.
238
00:16:56,526 --> 00:16:59,988
You said these kept you awake,
so I ate some and had to see the nurse.
239
00:17:00,071 --> 00:17:01,406
My insides were in pain!
240
00:17:01,490 --> 00:17:04,993
Guys, they said Cheongyang chili peppers
are banned from now on.
241
00:17:05,076 --> 00:17:06,203
So don't bring any.
242
00:17:07,037 --> 00:17:09,039
Let's go to the teachers' office.
243
00:17:09,122 --> 00:17:10,248
You're dead meat now.
244
00:17:29,518 --> 00:17:31,603
Jeong-woo was really something else too.
245
00:17:32,813 --> 00:17:34,231
No wonder.
246
00:17:34,314 --> 00:17:37,609
I saw them bickering earlier,
and they did it so naturally.
247
00:17:37,692 --> 00:17:39,110
They still bicker?
248
00:17:39,194 --> 00:17:40,278
All the time.
249
00:17:40,362 --> 00:17:41,738
Do you really?
250
00:17:42,864 --> 00:17:45,283
Gosh, the sauce has reduced down a lot.
251
00:17:45,367 --> 00:17:46,535
Can I have this egg?
252
00:17:46,618 --> 00:17:48,036
Hey, that's mine.
253
00:17:48,119 --> 00:17:50,622
I've been rolling it
and cooking it in the sauce.
254
00:17:50,705 --> 00:17:52,415
You can't say it's yours.
255
00:17:52,499 --> 00:17:54,084
I was watching it get rolled too.
256
00:17:54,167 --> 00:17:56,294
That's not the same as actually doing it.
257
00:17:56,378 --> 00:17:58,672
It's always so hard
being stuck between these two.
258
00:17:58,755 --> 00:18:00,048
I can totally relate.
259
00:18:00,131 --> 00:18:01,299
You've been through so much.
260
00:18:01,383 --> 00:18:03,009
I know I didn't call dibs, but--
261
00:18:03,093 --> 00:18:04,636
You're such an evil boy!
262
00:18:04,719 --> 00:18:07,848
Sure, I might as well be one! Okay.
263
00:18:07,931 --> 00:18:09,558
- They are evil.
- Give it to me.
264
00:18:09,641 --> 00:18:11,309
- Come on!
- Come on! Here it is.
265
00:18:11,393 --> 00:18:13,103
Don't you dare touch it, you thug.
266
00:18:13,186 --> 00:18:14,604
Stop it, you two.
267
00:18:16,064 --> 00:18:18,275
- Thank you for the meal.
- Thank you.
268
00:18:18,358 --> 00:18:20,485
I'll treat you to something
even better next time.
269
00:18:20,569 --> 00:18:22,070
I appreciate the gesture.
270
00:18:22,737 --> 00:18:23,613
By the way, sir.
271
00:18:23,697 --> 00:18:27,284
You have lines when you smile.
Let me give you some Botox.
272
00:18:27,367 --> 00:18:30,120
But Jeong-woo said
I looked natural and nice.
273
00:18:30,203 --> 00:18:31,913
He's just saying that.
274
00:18:31,997 --> 00:18:34,207
You really need some.
275
00:18:34,291 --> 00:18:36,042
All right. Next time.
276
00:18:36,126 --> 00:18:38,837
You must be busy. Go on then.
277
00:18:39,421 --> 00:18:40,255
Okay.
278
00:18:40,338 --> 00:18:42,048
- Take care, sir.
- Goodbye.
279
00:18:43,466 --> 00:18:45,552
- I'll see you again.
- Bye, Mr. Han.
280
00:18:47,262 --> 00:18:49,890
Sir, give me a call.
I'll get it done nicely for you.
281
00:18:51,766 --> 00:18:55,103
And… you should get it done soon.
282
00:18:56,730 --> 00:18:58,523
Thank you for your advice.
283
00:19:02,527 --> 00:19:03,945
You should go home.
284
00:19:04,696 --> 00:19:05,739
Come on.
285
00:19:05,822 --> 00:19:08,867
Who are you to order me around?
I'm going to work.
286
00:19:10,201 --> 00:19:11,077
Hey.
287
00:19:11,161 --> 00:19:12,829
Just give in, will you?
288
00:19:12,913 --> 00:19:16,625
I get that you guys have been rivals
for years and naturally bicker.
289
00:19:16,708 --> 00:19:17,792
But she wants to help--
290
00:19:17,876 --> 00:19:18,835
That little…
291
00:19:21,379 --> 00:19:24,507
- We need to talk.
- What's wrong with you? Let me go.
292
00:19:25,258 --> 00:19:26,384
What is it?
293
00:19:30,847 --> 00:19:31,765
I lied.
294
00:19:33,975 --> 00:19:35,727
I never ate chili peppers like you.
295
00:19:36,311 --> 00:19:37,354
That was a lie.
296
00:19:39,064 --> 00:19:41,608
- What?
- I had to stop you somehow.
297
00:19:44,903 --> 00:19:48,198
I didn't even like you then,
but I couldn't bear to see you in pain.
298
00:19:48,865 --> 00:19:50,825
So imagine how I feel right now.
299
00:19:53,161 --> 00:19:54,955
Let me ask you one thing.
300
00:19:55,038 --> 00:19:58,041
Have you ever thought about working
at a plastic surgery clinic?
301
00:19:59,250 --> 00:20:01,628
- What?
- You never considered it before.
302
00:20:01,711 --> 00:20:04,381
Plus, you were taking a break
because things were tough.
303
00:20:04,464 --> 00:20:08,343
Did it cross your mind that it'd hurt me
to see you work just because of me?
304
00:20:09,469 --> 00:20:11,721
It did. But…
305
00:20:12,722 --> 00:20:15,225
I had no choice.
I couldn't let you be alone.
306
00:20:15,308 --> 00:20:16,559
You're hurting, so how could I?
307
00:20:16,643 --> 00:20:18,144
Then, what about you?
308
00:20:19,437 --> 00:20:22,148
I didn't want to leave you alone
when you were in pain.
309
00:20:22,941 --> 00:20:26,319
I asked you to struggle by my side
and go through it together.
310
00:20:27,153 --> 00:20:28,279
I held onto you and begged.
311
00:20:29,197 --> 00:20:32,033
But you just let go.
312
00:20:33,910 --> 00:20:36,121
I still don't know why we broke up.
313
00:20:37,122 --> 00:20:38,581
You never gave me a clear reason.
314
00:20:40,125 --> 00:20:42,043
No matter how hard things got,
315
00:20:42,127 --> 00:20:44,379
I was prepared to endure it and love you.
316
00:20:47,048 --> 00:20:48,633
But you let go of my hand.
317
00:20:50,510 --> 00:20:52,762
But you can't see how it hurts me?
318
00:20:53,722 --> 00:20:55,181
You have to be by my side?
319
00:20:55,974 --> 00:20:57,267
For your own sake?
320
00:20:59,102 --> 00:21:00,520
- Jeong-woo--
- Just go.
321
00:21:02,397 --> 00:21:03,857
To me right now,
322
00:21:05,692 --> 00:21:07,277
you're just being selfish.
323
00:22:01,039 --> 00:22:03,041
Ha-neul, I have big news!
324
00:22:04,334 --> 00:22:06,169
Jeong-woo's on the rooftop.
325
00:22:07,879 --> 00:22:10,256
I went to get our blankets
and the light was on.
326
00:22:11,091 --> 00:22:12,383
I wonder why he's here.
327
00:22:12,467 --> 00:22:14,052
Maybe because he missed you.
328
00:22:16,638 --> 00:22:17,931
Ha-neul?
329
00:22:18,014 --> 00:22:20,350
Walk, don't run. Ha-neul!
330
00:22:20,433 --> 00:22:21,893
You have to play hard to get!
331
00:22:21,976 --> 00:22:24,104
Looking so openly anxious
isn't attractive!
332
00:22:29,442 --> 00:22:31,736
Hello, Ha-neul. What brings you here?
333
00:22:33,738 --> 00:22:35,698
I came up and saw the light was on.
334
00:22:37,117 --> 00:22:38,409
Why are you here?
335
00:22:39,410 --> 00:22:41,454
Jeong-woo wanted me to pick up a book.
336
00:22:41,538 --> 00:22:44,874
You left this behind,
so I was going to drop this off.
337
00:22:44,958 --> 00:22:45,792
Here.
338
00:22:45,875 --> 00:22:47,669
- Thank you.
- It's my pleasure.
339
00:22:48,336 --> 00:22:52,173
I was going to call you anyway.
I'm glad I ran into you.
340
00:22:55,885 --> 00:22:56,886
I'll get going then.
341
00:23:00,682 --> 00:23:02,267
- Good night.
- Take care.
342
00:23:43,057 --> 00:23:44,058
Hey, Mom.
343
00:23:47,353 --> 00:23:48,730
What? She did?
344
00:23:52,150 --> 00:23:54,235
Where are you now? The hospital?
345
00:23:56,070 --> 00:23:57,071
Where's Jin-woo?
346
00:24:00,116 --> 00:24:03,369
Okay, I'll pick him up. Wait for me. Bye.
347
00:24:09,459 --> 00:24:11,628
Su-min, it's me.
Sorry for calling so early.
348
00:24:11,711 --> 00:24:13,379
I have a favor to ask.
349
00:24:13,463 --> 00:24:15,214
Hold on, please!
350
00:24:16,466 --> 00:24:17,592
I'm sorry.
351
00:24:21,471 --> 00:24:23,556
My aunt slipped and fell in the bathroom.
352
00:24:23,640 --> 00:24:25,850
She has broken bones,
so she's in surgery right now.
353
00:24:26,392 --> 00:24:30,188
My mom needs to be there,
so no one's available to watch Jin-woo.
354
00:24:30,980 --> 00:24:32,941
I have to go into surgery right now.
355
00:24:33,691 --> 00:24:35,526
You're on vacation? Jeju Island?
356
00:24:35,610 --> 00:24:36,653
Lucky you.
357
00:24:37,278 --> 00:24:38,821
Have fun then. Bye.
358
00:24:40,073 --> 00:24:43,117
No. I told you not to
fool around in the elevator.
359
00:24:48,748 --> 00:24:50,333
What do I do?
360
00:24:52,126 --> 00:24:52,961
Right, Ha-neul.
361
00:24:54,003 --> 00:24:55,004
Excuse me.
362
00:24:56,547 --> 00:24:58,758
- Do you need my help?
- With what?
363
00:24:59,467 --> 00:25:01,803
Well, I also raise a kid by myself.
364
00:25:01,886 --> 00:25:04,305
I think I could look after him
for a few hours.
365
00:25:04,389 --> 00:25:08,101
I'm right here, so I thought
I could babysit if it's okay with you.
366
00:25:09,143 --> 00:25:10,353
I love you!
367
00:25:11,270 --> 00:25:12,689
I mean, thank you.
368
00:25:15,817 --> 00:25:16,693
Hi.
369
00:25:20,738 --> 00:25:22,365
Was your name Jin-woo?
370
00:25:23,741 --> 00:25:27,912
- Do you still wear diapers?
- I'm six. I stopped wearing them at four.
371
00:25:27,996 --> 00:25:30,331
Really? I didn't know.
372
00:25:30,415 --> 00:25:32,333
"Really? I didn't know."
373
00:25:32,417 --> 00:25:35,336
- Why are you copying me?
- "Why are you copying me?"
374
00:25:38,089 --> 00:25:40,925
Keep the Hemovac drain in place
and close the skin carefully.
375
00:25:41,009 --> 00:25:44,345
Dress the wound well, and keep an eye
on the drainage color change.
376
00:25:45,888 --> 00:25:47,098
Yes, I won!
377
00:25:49,642 --> 00:25:51,060
I want to go to my mom.
378
00:25:52,186 --> 00:25:55,106
Jin-woo, I'm sorry.
I shouldn't have done that.
379
00:25:55,189 --> 00:25:59,027
I won't be able to face your mom
if you leave like this.
380
00:25:59,819 --> 00:26:01,446
Hey, how did the surgery go?
381
00:26:02,697 --> 00:26:05,283
That's a relief.
Don't worry about Jin-woo.
382
00:26:05,366 --> 00:26:08,286
A doctor I know's watching him.
I'm on the rooftop to pick him up.
383
00:26:09,203 --> 00:26:11,414
- But why the rooftop--
- What's your favorite insect?
384
00:26:11,497 --> 00:26:13,041
The praying mantis? Ants?
385
00:26:13,124 --> 00:26:16,335
See? I told you the ant hill was here.
Wasn't I right?
386
00:26:16,419 --> 00:26:18,171
Yes, there are tons of ants!
387
00:26:19,213 --> 00:26:20,631
How many do we have?
388
00:26:22,425 --> 00:26:24,719
Mom, let me call you back. Bye.
389
00:26:25,720 --> 00:26:27,305
- Six.
- We caught six?
390
00:26:27,388 --> 00:26:29,307
Jin-woo, did you have fun?
391
00:26:29,390 --> 00:26:30,683
Mom!
392
00:26:32,685 --> 00:26:34,896
It was tough, wasn't it?
He's such a rascal.
393
00:26:34,979 --> 00:26:36,564
Not at all. He's very obedient.
394
00:26:37,148 --> 00:26:39,400
Jin-woo, we had a lot of fun, right?
395
00:26:39,484 --> 00:26:41,444
- Yes.
- When are you coming again?
396
00:26:41,527 --> 00:26:43,029
You better play with me again.
397
00:26:43,112 --> 00:26:44,489
- Okay.
- "Okay."
398
00:26:46,616 --> 00:26:47,867
Wait.
399
00:26:47,950 --> 00:26:49,911
- Why are you smiling so much?
- I am?
400
00:26:50,870 --> 00:26:51,788
When?
401
00:26:51,871 --> 00:26:53,915
Just now. You were smiling like this.
402
00:26:53,998 --> 00:26:57,043
When did I ever smile like that?
403
00:26:57,126 --> 00:26:58,669
When did I ever do that?
404
00:26:59,545 --> 00:27:00,546
Jeez.
405
00:27:00,630 --> 00:27:02,715
So where is he going to go?
406
00:27:02,799 --> 00:27:06,886
My cousin in Ilsan will take care of him
until my aunt gets discharged.
407
00:27:06,969 --> 00:27:09,597
I'm going to pick him up after work.
408
00:27:12,350 --> 00:27:13,351
Excuse me.
409
00:27:14,894 --> 00:27:15,937
Hey, Yeong-ok.
410
00:27:17,271 --> 00:27:19,273
Yeah, I heard about Kyung-min's wedding.
411
00:27:20,399 --> 00:27:23,111
Sure, we should meet up before then.
Let's pick a date.
412
00:27:23,194 --> 00:27:24,487
I'll come with Ha-neul.
413
00:27:26,364 --> 00:27:27,824
What do you mean?
414
00:27:27,907 --> 00:27:29,909
She did what to Kyung-min?
415
00:27:31,160 --> 00:27:33,579
Ha-neul hit rock bottom
because of Min Kyung-min?
416
00:27:33,663 --> 00:27:34,789
What do you mean?
417
00:27:37,291 --> 00:27:38,126
Okay.
418
00:27:43,131 --> 00:27:44,590
Okay.
419
00:27:44,674 --> 00:27:46,134
All right. Bye.
420
00:27:48,886 --> 00:27:49,971
Excuse me.
421
00:27:50,763 --> 00:27:53,474
May I ask
what you were just talking about?
422
00:27:54,225 --> 00:27:55,643
Well, I…
423
00:27:56,227 --> 00:27:58,688
I'm confused as well.
424
00:27:59,605 --> 00:28:02,984
Ha-neul suddenly went
to his goodbye party not too long ago
425
00:28:03,067 --> 00:28:05,153
and threw beer in his face.
426
00:28:05,236 --> 00:28:06,904
They said it was a total mess.
427
00:28:07,697 --> 00:28:10,658
It turns out he'd used her
by stealing her dissertation
428
00:28:10,741 --> 00:28:12,743
and taking credit for her work.
429
00:28:12,827 --> 00:28:15,496
Then, he spread rumors
and turned her into a laughingstock.
430
00:28:16,330 --> 00:28:18,583
It was so bad
she can't go back there anymore.
431
00:28:25,339 --> 00:28:26,174
Professor Min.
432
00:28:26,841 --> 00:28:29,427
Are you going to start work
in Hannam-dong next week?
433
00:28:30,011 --> 00:28:32,430
You could've taken today off
and let us do this work.
434
00:28:32,513 --> 00:28:33,890
You didn't have to come.
435
00:28:34,390 --> 00:28:35,391
I just wanted to.
436
00:28:35,892 --> 00:28:39,228
I wanted to see the professor
and look around for one last time.
437
00:28:42,523 --> 00:28:43,524
Come in.
438
00:28:49,405 --> 00:28:50,615
What?
439
00:28:50,698 --> 00:28:51,908
Jeong-woo.
440
00:28:52,825 --> 00:28:54,660
What brings you here?
441
00:28:55,411 --> 00:28:57,580
I did everything I could
to help with your case,
442
00:28:57,663 --> 00:28:59,999
but you didn't pick up
my calls after it ended.
443
00:29:00,082 --> 00:29:01,000
I've been waiting.
444
00:29:02,793 --> 00:29:04,086
Can we talk for a minute?
445
00:29:07,340 --> 00:29:08,508
Sure.
446
00:29:08,591 --> 00:29:10,051
Can you give us some privacy?
447
00:29:10,134 --> 00:29:11,511
I'll wrap up here.
448
00:29:11,594 --> 00:29:12,428
Yes, Professor.
449
00:29:12,512 --> 00:29:13,346
Thanks.
450
00:29:15,431 --> 00:29:16,432
Sit down.
451
00:29:17,350 --> 00:29:18,851
It's quite hectic. Goodness.
452
00:29:20,978 --> 00:29:24,065
I'm not the type to beat around the bush,
453
00:29:24,148 --> 00:29:25,233
so I'll just ask you.
454
00:29:27,735 --> 00:29:31,572
What happened between you and Ha-neul?
455
00:29:33,658 --> 00:29:34,784
To be exact…
456
00:29:37,286 --> 00:29:38,663
What did you do to her?
457
00:29:40,206 --> 00:29:41,040
What…
458
00:29:42,124 --> 00:29:46,254
What did I do? Are you accusing me
after blindly believing what she said?
459
00:29:48,130 --> 00:29:50,967
We were just fighting
for a position like we all do here.
460
00:29:51,050 --> 00:29:53,719
It was a fierce competition
over one professor spot.
461
00:29:54,387 --> 00:29:57,181
She ignored her own incompetence,
and now she's blaming me?
462
00:29:59,308 --> 00:30:01,769
There are always people like her!
463
00:30:01,852 --> 00:30:04,063
They always blame others.
She's one of them!
464
00:30:06,107 --> 00:30:06,941
Gosh.
465
00:30:08,401 --> 00:30:11,904
Gosh, Jeong-woo.
466
00:30:13,364 --> 00:30:15,074
I told you not to like her.
467
00:30:16,284 --> 00:30:21,080
It might been fine to rely on her
when struggling, but keep your distance.
468
00:30:22,623 --> 00:30:23,874
She's useless.
469
00:30:30,256 --> 00:30:31,382
You bastard!
470
00:30:35,678 --> 00:30:37,305
Damn it!
471
00:30:41,726 --> 00:30:42,810
Professor!
472
00:30:42,893 --> 00:30:43,894
Doctor!
473
00:30:43,978 --> 00:30:45,146
- Please stop.
- Are you okay?
474
00:30:45,229 --> 00:30:46,230
Let go of me!
475
00:30:47,773 --> 00:30:48,608
Damn it!
476
00:31:01,287 --> 00:31:03,664
There so much cabbage.
477
00:31:03,748 --> 00:31:05,666
I want beef bulgogi though.
478
00:31:05,750 --> 00:31:07,251
Just eat.
479
00:31:07,335 --> 00:31:10,630
Who are you, Hwang Jung-min?
All you do is eat and not contribute.
480
00:31:10,713 --> 00:31:11,922
So stop complaining.
481
00:31:13,424 --> 00:31:15,635
Who's Hwang Jung-min? Ba-da's friend?
482
00:31:16,510 --> 00:31:18,596
Does he not earn his keep either?
483
00:31:19,847 --> 00:31:21,891
He's selfish like someone else I know.
484
00:31:22,975 --> 00:31:26,103
What are you talking about?
Don't you know his famous speech?
485
00:31:26,687 --> 00:31:27,980
- What?
- Of course not.
486
00:31:28,064 --> 00:31:30,024
Just eat.
487
00:31:38,407 --> 00:31:41,661
I heard you planted
the cabbages on the rooftop garden
488
00:31:41,744 --> 00:31:42,828
since they're good for me.
489
00:31:43,704 --> 00:31:49,460
Well, I heard calcium helps
calm your nerves or something like that.
490
00:31:52,296 --> 00:31:53,297
Thanks.
491
00:31:54,256 --> 00:31:56,676
I'll make sure to eat them
and recover quickly.
492
00:31:58,844 --> 00:31:59,679
What is this?
493
00:32:00,262 --> 00:32:01,847
Why are you suddenly so kind?
494
00:32:03,683 --> 00:32:09,188
I'm just finally starting to understand
how it feels to want to help someone.
495
00:32:10,981 --> 00:32:13,526
Gosh, you've become mature.
496
00:32:13,609 --> 00:32:15,569
Yeah, Mom has tried really hard.
497
00:32:15,653 --> 00:32:19,073
She heard looking at plants helped
with depression, so she bought some.
498
00:32:19,156 --> 00:32:21,075
You noticed your curtains changed, right?
499
00:32:21,158 --> 00:32:24,161
She bought them herself
to freshen up your room.
500
00:32:25,454 --> 00:32:26,288
You did?
501
00:32:27,873 --> 00:32:28,874
You should've told me.
502
00:32:29,792 --> 00:32:35,548
I didn't know anything at first,
so all I did was pour out encouragement.
503
00:32:36,590 --> 00:32:38,008
But I thought about it,
504
00:32:38,092 --> 00:32:40,094
and if someone's exhausted
and on the floor,
505
00:32:40,177 --> 00:32:42,513
holding out my hand
and always telling them to get up
506
00:32:42,596 --> 00:32:44,849
wouldn't be of any help.
507
00:32:46,559 --> 00:32:49,520
It felt like I was rushing
and forcing you.
508
00:32:50,604 --> 00:32:52,940
It must've been so burdensome.
509
00:33:01,532 --> 00:33:02,575
Have some cabbage.
510
00:33:02,658 --> 00:33:03,492
Okay.
511
00:33:10,666 --> 00:33:11,667
It's good.
512
00:33:11,751 --> 00:33:13,627
Really? Isn't it spicy?
513
00:33:13,711 --> 00:33:14,545
It's delicious.
514
00:33:40,488 --> 00:33:45,785
At times, receiving quietand subtle comfort can be more helpful.
515
00:34:27,034 --> 00:34:27,910
Hello?
516
00:34:28,410 --> 00:34:29,411
Jeong-woo.
517
00:34:31,330 --> 00:34:32,331
You see…
518
00:34:33,249 --> 00:34:34,834
I have something to say.
519
00:34:35,543 --> 00:34:37,419
Can we meet after work today?
520
00:34:39,463 --> 00:34:40,381
I'm here.
521
00:34:42,049 --> 00:34:42,967
What?
522
00:34:43,050 --> 00:34:44,468
I came to see you.
523
00:34:49,723 --> 00:34:51,642
It's still working hours for you.
524
00:34:54,478 --> 00:34:55,938
Have you decided to quit?
525
00:35:00,484 --> 00:35:02,778
- What happened?
- It's nothing.
526
00:35:03,696 --> 00:35:05,447
Don't lie. You're hurt all over.
527
00:35:06,282 --> 00:35:09,869
What happened?
Did you get in a fight? Tell me.
528
00:35:10,619 --> 00:35:11,704
My goodness.
529
00:35:18,961 --> 00:35:20,212
I'm sorry, Ha-neul.
530
00:35:24,925 --> 00:35:26,635
I had no idea.
531
00:35:38,898 --> 00:35:41,317
You're not going to tell me what happened?
532
00:35:49,867 --> 00:35:52,411
It's okay. You don't have to
if you don't want to.
533
00:35:58,542 --> 00:36:00,252
I really missed you a lot.
534
00:36:05,132 --> 00:36:06,133
So…
535
00:36:08,302 --> 00:36:10,304
when I first saw you in the OR,
536
00:36:12,264 --> 00:36:14,016
I was so happy and grateful
537
00:36:15,851 --> 00:36:17,144
that I got emotional.
538
00:36:21,482 --> 00:36:25,069
On the day I dropped the scalpel
and messed up the surgery,
539
00:36:26,278 --> 00:36:27,738
I actually had a nightmare.
540
00:36:30,240 --> 00:36:31,325
In the early morning,
541
00:36:33,118 --> 00:36:35,329
I woke up all alone
in that unfamiliar house.
542
00:36:38,999 --> 00:36:41,377
And I missed you so much.
543
00:36:45,714 --> 00:36:48,342
I almost texted
"Are you asleep?" like you did.
544
00:36:50,010 --> 00:36:52,137
Why would you bring that up?
545
00:36:55,099 --> 00:36:56,684
If you missed me that much,
546
00:36:58,227 --> 00:36:59,979
why did you speak so coldly to me?
547
00:37:01,730 --> 00:37:02,982
When you said
548
00:37:04,692 --> 00:37:07,987
that you were in no position to date
and wanted to break up,
549
00:37:09,113 --> 00:37:12,741
it was actually… extremely painful.
550
00:37:14,535 --> 00:37:15,369
"I see."
551
00:37:16,412 --> 00:37:18,914
"I'm of no help to her."
552
00:37:19,581 --> 00:37:22,418
"She can't rely on me."
And I blamed myself a lot.
553
00:37:23,961 --> 00:37:26,463
- Jeong-woo--
- So I tried to become stronger.
554
00:37:27,089 --> 00:37:30,676
I wanted to become someone reliable
who you could lean on,
555
00:37:31,844 --> 00:37:33,804
and I tried really hard.
556
00:37:36,390 --> 00:37:39,226
But when my hands
trembled in front of you…
557
00:37:46,233 --> 00:37:48,193
I really wanted to impress you.
558
00:37:54,033 --> 00:37:55,784
I'm sorry I was so harsh yesterday.
559
00:38:02,583 --> 00:38:03,584
Jeong-woo.
560
00:38:05,252 --> 00:38:07,296
I've recovered a lot thanks to you.
561
00:38:08,380 --> 00:38:12,426
When I first quit the hospital,
I thought my life was over.
562
00:38:15,304 --> 00:38:18,932
But thanks to you,
I've had so many happy moments.
563
00:38:22,227 --> 00:38:25,314
We ate tteokbokki, went to the arcade,
564
00:38:25,731 --> 00:38:27,149
and watched movies together.
565
00:38:29,860 --> 00:38:34,364
You showed me life existed
outside the hospital too.
566
00:38:39,161 --> 00:38:40,537
The same goes for you.
567
00:38:43,082 --> 00:38:46,001
You still exist outside the clinic.
568
00:38:47,294 --> 00:38:49,004
Whether you're a doctor or not…
569
00:38:51,673 --> 00:38:53,509
you'll always be incredible.
570
00:39:08,023 --> 00:39:09,191
It must've hurt a lot.
571
00:39:37,886 --> 00:39:40,931
Right, you wanted to tell me something.
572
00:39:41,515 --> 00:39:42,516
What was it?
573
00:39:43,767 --> 00:39:46,228
Oh, that…
574
00:39:47,104 --> 00:39:51,024
I wanted you to check
my homework that was overdue.
575
00:39:52,985 --> 00:39:54,528
Check your homework?
576
00:39:55,946 --> 00:39:59,074
After hearing me sing
"Oh My Darling, Clementine",
577
00:39:59,158 --> 00:40:00,701
you told me to memorize a K-pop song.
578
00:40:03,370 --> 00:40:05,581
Don't tell me
you're going to sing right now.
579
00:40:06,331 --> 00:40:09,459
No, I'm going to do something better.
580
00:40:10,127 --> 00:40:10,961
Better?
581
00:40:16,258 --> 00:40:17,467
What's your best outfit?
582
00:40:18,218 --> 00:40:20,053
Let's get dressed up and go out.
583
00:40:25,142 --> 00:40:25,976
Goodness.
584
00:40:27,227 --> 00:40:28,187
Let's go!
585
00:40:46,914 --> 00:40:48,582
Look at me. Aren't I so trendy?
586
00:40:50,209 --> 00:40:52,544
Where did you get those clothes?
Did you steal them?
587
00:40:52,628 --> 00:40:56,757
Of course not. I bought them after I got
my license to go clubbing with Hong-ran.
588
00:40:56,840 --> 00:40:58,926
- But we never went.
- Why not?
589
00:40:59,009 --> 00:41:01,261
When I was about to go,
it felt like a waste of time.
590
00:41:01,345 --> 00:41:02,930
But I don't feel that way today.
591
00:41:03,013 --> 00:41:04,264
Let's have a blast.
592
00:41:09,853 --> 00:41:10,854
This is new.
593
00:41:31,750 --> 00:41:32,960
Do you want some beer?
594
00:41:33,043 --> 00:41:34,544
- I'll bring some over.
- Okay.
595
00:41:36,505 --> 00:41:37,839
I'll come with--
596
00:41:37,923 --> 00:41:38,757
I'm sorry.
597
00:41:39,466 --> 00:41:40,884
Are you here alone?
598
00:41:41,885 --> 00:41:43,679
- No, I--
- She's with me.
599
00:41:44,263 --> 00:41:45,764
- Are you her boyfriend?
- What?
600
00:41:46,348 --> 00:41:47,641
I can't hear you well.
601
00:41:47,724 --> 00:41:48,976
Are you her boyfriend?
602
00:41:49,059 --> 00:41:50,435
Me?
603
00:41:50,519 --> 00:41:52,688
Yes, I'm her boyfriend.
604
00:41:52,771 --> 00:41:53,772
What?
605
00:41:53,855 --> 00:41:55,816
I'm her ex… boyfriend.
606
00:42:04,324 --> 00:42:05,993
The "ex" part was a little quiet.
607
00:42:08,996 --> 00:42:11,999
I mean, there wasn't any need
to say I was your ex.
608
00:42:12,582 --> 00:42:15,377
But I can't say "boyfriend" either
since you dumped me.
609
00:42:17,296 --> 00:42:19,589
Anyway, I did my best.
610
00:42:22,676 --> 00:42:24,177
Let's dance.
611
00:42:26,722 --> 00:42:28,640
- You said you're getting beer.
- What?
612
00:42:30,225 --> 00:42:31,351
I'll go get it.
613
00:42:32,811 --> 00:42:33,812
Excuse me.
614
00:42:41,403 --> 00:42:44,948
I had loads of fun at the club.
What should we do now?
615
00:42:45,699 --> 00:42:46,992
We're not done?
616
00:42:47,617 --> 00:42:48,452
Nope.
617
00:42:48,535 --> 00:42:50,495
I want to have fun with you today.
618
00:42:52,247 --> 00:42:55,375
Come to think of it,
when I was struggling,
619
00:42:56,418 --> 00:42:58,045
you said it was okay to be how I was
620
00:42:59,296 --> 00:43:01,548
and allowed me to enjoy the day.
621
00:43:03,300 --> 00:43:05,510
But I only kept urging you to overcome it.
622
00:43:07,763 --> 00:43:08,597
I felt bad.
623
00:43:10,640 --> 00:43:13,977
At some point,
I think I started seeing myself in you.
624
00:43:15,812 --> 00:43:20,484
We were both hurt by others
and our lives fell apart.
625
00:43:21,610 --> 00:43:25,947
So I thought if you recovered,
I would too.
626
00:43:28,950 --> 00:43:31,161
It's true that I wanted to help you,
627
00:43:32,788 --> 00:43:36,541
but I mainly wanted us to get better
while working together.
628
00:43:39,961 --> 00:43:41,380
If we were together,
629
00:43:42,255 --> 00:43:44,007
I thought we could do it.
630
00:43:44,966 --> 00:43:46,676
That's why I went to your clinic.
631
00:43:50,514 --> 00:43:51,848
But I'll quit if you want.
632
00:44:12,994 --> 00:44:18,542
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
633
00:44:18,625 --> 00:44:21,211
- Take care.
- Bye.
634
00:44:28,343 --> 00:44:30,220
- Jeong-woo.
- Yes?
635
00:44:31,096 --> 00:44:33,849
I didn't want to ask
since you could feel uncomfortable.
636
00:44:35,183 --> 00:44:38,437
But I thought maybe I could join in
on our teacher's surgery.
637
00:44:40,564 --> 00:44:41,857
Our teacher?
638
00:44:41,940 --> 00:44:43,567
Goodness.
639
00:44:43,650 --> 00:44:44,985
My goodness!
640
00:44:45,068 --> 00:44:46,278
- I'm okay. Sorry.
- Sorry.
641
00:44:46,361 --> 00:44:47,779
Mr. Han, are you okay?
642
00:44:47,863 --> 00:44:49,531
Yes, I'm fine.
643
00:44:50,115 --> 00:44:52,659
There's something on your back though.
644
00:44:52,742 --> 00:44:53,577
What?
645
00:44:54,161 --> 00:44:55,412
It feels like a big lump.
646
00:44:55,495 --> 00:44:57,747
It's nothing.
647
00:44:57,831 --> 00:45:01,209
Dr. Bin. I felt a lump on Mr. Han's back.
Can you take a look?
648
00:45:01,293 --> 00:45:03,086
- Sure.
- I'm okay.
649
00:45:03,170 --> 00:45:05,422
Don't bother.
It's really nothing. Let's go.
650
00:45:05,505 --> 00:45:06,590
Please, sir.
651
00:45:06,673 --> 00:45:08,383
It won't take long. Where is it?
652
00:45:08,466 --> 00:45:09,676
- Over here.
- But…
653
00:45:09,759 --> 00:45:12,137
- I'm really fine.
- Excuse me.
654
00:45:13,889 --> 00:45:15,682
Gosh, it's a big one.
655
00:45:16,266 --> 00:45:17,934
Just a moment.
656
00:45:18,018 --> 00:45:21,646
At first glance,
it doesn't seem malignant.
657
00:45:21,730 --> 00:45:23,273
It just seems like a lipoma.
658
00:45:23,356 --> 00:45:25,358
Does it hurt when I press down on it?
659
00:45:25,442 --> 00:45:29,779
No, it's not painful at all.
It just bothers me a bit when I lie down.
660
00:45:30,780 --> 00:45:33,200
Was this why you came by today?
661
00:45:34,034 --> 00:45:35,410
Why didn't you tell us?
662
00:45:35,493 --> 00:45:36,870
Well…
663
00:45:39,372 --> 00:45:40,207
Thank you.
664
00:45:40,749 --> 00:45:42,083
Would you like some tea?
665
00:45:42,167 --> 00:45:43,251
Yes, thank you.
666
00:45:49,049 --> 00:45:52,510
Do you think Dr. Yeo will be okay today?
667
00:45:53,053 --> 00:45:55,805
His anesthesiologist friend
is here too, so probably.
668
00:45:56,389 --> 00:46:00,477
I was so shocked when I heard
he dropped his scalpel and backed away.
669
00:46:00,560 --> 00:46:01,686
Me too.
670
00:46:01,770 --> 00:46:04,189
I guess the medical accident
traumatized him.
671
00:46:04,272 --> 00:46:06,858
Even that once-successful doctor
had a panic attack.
672
00:46:08,360 --> 00:46:10,195
I happened to overhear them.
673
00:46:12,572 --> 00:46:15,992
Don't tell Jeong-woo, okay?
I'd appreciate it.
674
00:46:16,076 --> 00:46:17,911
- Let's go and finish our food.
- Sir.
675
00:46:18,495 --> 00:46:21,831
If you're okay with it,
may I do the surgery instead?
676
00:46:21,915 --> 00:46:25,377
No, I don't want to burden Jeong-woo.
677
00:46:26,461 --> 00:46:27,963
- But still.
- I'm okay.
678
00:46:29,965 --> 00:46:33,802
To be honest,
he came by to ask for your help.
679
00:46:36,263 --> 00:46:38,765
Dr. Bin and I will do his surgery.
680
00:46:38,848 --> 00:46:41,059
He came for help,
so it's weighed on my mind.
681
00:46:44,771 --> 00:46:46,940
Would that put you in a bind?
682
00:46:49,484 --> 00:46:51,152
Let's just pretend you didn't hear.
683
00:46:51,236 --> 00:46:52,237
I'll go in now.
684
00:46:53,989 --> 00:46:54,990
I'll do it.
685
00:46:58,702 --> 00:47:01,788
I'll do his surgery.
686
00:47:02,622 --> 00:47:04,207
No, you don't have to push yourself.
687
00:47:04,291 --> 00:47:05,542
I want to.
688
00:47:07,836 --> 00:47:08,920
You told me
689
00:47:09,879 --> 00:47:13,591
that you thought if I got better,
you could too.
690
00:47:17,012 --> 00:47:19,889
If I need a reason
to overcome this trauma,
691
00:47:22,183 --> 00:47:23,810
there's no better reason than you.
692
00:47:27,897 --> 00:47:29,065
Let's do this together.
693
00:47:29,899 --> 00:47:31,067
Help me.
694
00:47:56,384 --> 00:47:57,218
Mr. Han.
695
00:47:57,302 --> 00:48:01,681
That tube in your nose will provide you
with oxygen, so you can breathe freely.
696
00:48:02,265 --> 00:48:04,225
This isn't a major surgery,
697
00:48:04,309 --> 00:48:07,020
but we'll put you to sleep
for your convenience.
698
00:48:07,103 --> 00:48:08,271
Okay.
699
00:48:08,355 --> 00:48:10,940
I'm sure you'll do well.
700
00:48:12,650 --> 00:48:14,235
Let's start with two liters of O2.
701
00:48:14,319 --> 00:48:15,278
Yes, doctor.
702
00:48:15,987 --> 00:48:17,489
I'll start the anesthesia now.
703
00:48:17,572 --> 00:48:19,949
We'll keep an eye on your pulse,
BP, and breathing.
704
00:48:20,033 --> 00:48:22,869
We'll give you more drugs
if you feel yourself waking up.
705
00:48:22,952 --> 00:48:26,581
Even if you do wake up, it won't hurt
since you'll be under anesthesia.
706
00:48:28,083 --> 00:48:30,001
Okay. I'll leave you to it.
707
00:48:31,211 --> 00:48:33,213
- Administer the propofol.
- Yes, doctor.
708
00:48:33,296 --> 00:48:35,840
Gosh, I'm so blessed.
709
00:48:35,924 --> 00:48:38,510
You're putting me to sleep,
710
00:48:38,593 --> 00:48:40,637
and Jeong-woo's doing the surgery.
711
00:48:41,721 --> 00:48:44,766
Both of my former students are doctors.
712
00:48:46,559 --> 00:48:48,019
You're both doctors.
713
00:48:49,479 --> 00:48:51,022
Both of you…
714
00:49:07,789 --> 00:49:09,749
{\an8}NURSE JEON SU-YEONG
WE'RE READY FOR SURGERY
715
00:49:09,833 --> 00:49:10,667
{\an8}OKAY
716
00:49:15,088 --> 00:49:16,506
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
717
00:49:49,497 --> 00:49:52,333
Just rememberall the fun we had yesterday.
718
00:49:53,042 --> 00:49:57,297
You'll forget your fearsone step at a time.
719
00:50:22,363 --> 00:50:24,449
Dr. Nam, is the patient asleep?
720
00:50:25,408 --> 00:50:26,868
Yes, he is.
721
00:50:26,951 --> 00:50:28,703
I'll administer 0.5 mg of ketamine.
722
00:50:29,746 --> 00:50:30,622
Okay. Thank you.
723
00:50:41,549 --> 00:50:42,717
Scalpel.
724
00:50:57,899 --> 00:50:58,983
Gauze and Bovie.
725
00:51:02,529 --> 00:51:03,571
Hold it in place.
726
00:51:10,286 --> 00:51:11,287
Senn retractor.
727
00:51:18,002 --> 00:51:19,712
Tissue forceps and scissors.
728
00:51:21,297 --> 00:51:22,549
Hold it in place.
729
00:51:42,151 --> 00:51:45,863
Get the mosquito forceps ready
and keep wiping if he bleeds.
730
00:51:45,947 --> 00:51:47,240
Yes, doctor.
731
00:52:31,951 --> 00:52:33,453
- Cheers!
- Cheers!
732
00:52:34,954 --> 00:52:36,205
Cheers!
733
00:52:41,544 --> 00:52:42,837
Clap and focus!
734
00:52:43,796 --> 00:52:45,089
Everyone, look at him.
735
00:52:45,673 --> 00:52:47,592
Look at his cutting skills.
736
00:52:47,675 --> 00:52:50,303
He finally overcame
his fear of scalpels. Give him a hand!
737
00:52:53,056 --> 00:52:56,434
Don't be absurd. It's not something
that easy to overcome.
738
00:52:56,517 --> 00:52:58,311
And this is different from a scalpel.
739
00:52:58,394 --> 00:53:01,105
I don't care. I'm just proud of you.
740
00:53:01,189 --> 00:53:03,316
Let's make this a lasting partnership!
741
00:53:03,399 --> 00:53:07,403
This is their welcome party tonight,
so we're going barhopping. Okay?
742
00:53:07,487 --> 00:53:09,030
- Okay!
- Sounds great!
743
00:53:09,614 --> 00:53:12,659
What gives? Why are you all
looking at him and not me?
744
00:53:14,452 --> 00:53:15,411
Hold on.
745
00:53:15,495 --> 00:53:17,330
Dr. Yeo, have some of this.
746
00:53:17,413 --> 00:53:18,414
It's really good.
747
00:53:18,498 --> 00:53:19,499
Me?
748
00:53:19,582 --> 00:53:20,792
- Yes.
- Thank you.
749
00:53:23,294 --> 00:53:24,837
- Excuse me!
- Excuse me!
750
00:53:24,921 --> 00:53:26,756
Another glass of beer, please!
751
00:53:26,839 --> 00:53:27,674
Okay.
752
00:53:28,383 --> 00:53:29,217
Dr. Yeo.
753
00:53:29,300 --> 00:53:32,053
You were almost out,
so I ordered another beer for you.
754
00:53:32,136 --> 00:53:34,013
I see. Thank you.
755
00:53:34,597 --> 00:53:35,890
Come on, Nurse Do.
756
00:53:36,557 --> 00:53:39,852
I was so touched since I thought
you were ordering it for me.
757
00:53:39,936 --> 00:53:41,354
You're all so mean.
758
00:53:42,522 --> 00:53:43,981
Hey, you. Get out.
759
00:53:44,065 --> 00:53:46,067
If you're going to make me
look pathetic, then go.
760
00:53:46,150 --> 00:53:50,363
Take me with you then.
I want to work at your clinic.
761
00:53:50,446 --> 00:53:52,699
- Me too.
- Where's my letter of resignation?
762
00:53:55,368 --> 00:53:56,661
You're all so mean.
763
00:53:57,245 --> 00:54:01,582
Seeing everyone like Jeong-woo more is
like going back in time to my intern days.
764
00:54:01,666 --> 00:54:06,212
Even back then, all our classmates,
senior doctors, and nurses liked him more.
765
00:54:06,295 --> 00:54:07,296
And one time,
766
00:54:07,380 --> 00:54:11,968
one patient of ours was an old lady,
and she gave me her favorite pastry.
767
00:54:12,051 --> 00:54:14,679
So I happily ate it.
But she slapped my back. Why?
768
00:54:14,762 --> 00:54:16,931
"It's for Jeong-woo.
Why'd you shove it in your mouth?"
769
00:54:17,014 --> 00:54:18,474
Yeah, why did you shove it--
770
00:54:19,600 --> 00:54:21,185
Why did you eat it?
771
00:54:21,269 --> 00:54:22,895
Did you just say "shove it"?
772
00:54:23,479 --> 00:54:24,772
You said it first.
773
00:54:24,856 --> 00:54:26,315
When did I ever say that?
774
00:54:26,399 --> 00:54:27,692
You just said it.
775
00:54:27,775 --> 00:54:29,485
I did? I said that?
776
00:54:29,569 --> 00:54:30,737
That's enough. Please.
777
00:54:30,820 --> 00:54:32,321
Jeez.
778
00:54:32,405 --> 00:54:33,531
I'm so upset.
779
00:54:37,785 --> 00:54:38,619
Uncle Tae-seon.
780
00:54:39,245 --> 00:54:40,872
You're really not going to hire anyone?
781
00:54:42,123 --> 00:54:43,958
I'm not cut out for restaurant work.
782
00:54:45,042 --> 00:54:47,462
- Then, what are you cut out for?
- Me?
783
00:54:48,379 --> 00:54:49,756
Being a property owner.
784
00:54:50,923 --> 00:54:53,050
You all think I'm not doing anything,
785
00:54:53,134 --> 00:54:55,595
but I'm actually training
to take over this building.
786
00:54:55,678 --> 00:54:59,432
I check for broken windows
and issues with the fuse box.
787
00:54:59,891 --> 00:55:02,101
I'm doing my best
to become a great property owner.
788
00:55:02,185 --> 00:55:05,104
You should become
a decent human being first.
789
00:55:06,439 --> 00:55:07,523
Is Ha-neul still out?
790
00:55:07,607 --> 00:55:09,984
Yeah, she's having a drink
before coming in.
791
00:55:11,235 --> 00:55:15,615
Goodness, she probably needs
alcohol to get by right now.
792
00:55:16,699 --> 00:55:20,036
She seems to have
really liked Jeong-woo, but he left.
793
00:55:20,661 --> 00:55:23,956
It was so heartbreaking
to see her eat that cabbage.
794
00:55:25,374 --> 00:55:29,337
I hope she's not drunk
and sobbing somewhere.
795
00:55:29,420 --> 00:55:31,756
- Do you know how tough it was?
- So refreshing.
796
00:55:31,839 --> 00:55:33,841
I worked so hard
to give you your paychecks.
797
00:55:33,925 --> 00:55:35,259
Have some peanuts first.
798
00:55:36,260 --> 00:55:39,639
- What's encouraging is Jeong-woo came and…
- Have some.
799
00:55:48,940 --> 00:55:49,774
Hey.
800
00:55:50,983 --> 00:55:52,068
Where is she?
801
00:55:55,988 --> 00:55:58,407
- What was that for?
- How could you do this to me?
802
00:55:58,491 --> 00:55:59,700
What did I do?
803
00:55:59,784 --> 00:56:01,994
I know you don't talk
about what's troubling you.
804
00:56:02,078 --> 00:56:05,581
It's true that I liked you
for not being loose-tongued like I am.
805
00:56:05,665 --> 00:56:08,835
But still, how could you
not tell me anything?
806
00:56:10,044 --> 00:56:12,088
I heard you're helping
Jeong-woo at the clinic.
807
00:56:12,171 --> 00:56:15,258
And before that, I heard you had
a falling-out with Kyung-min.
808
00:56:15,341 --> 00:56:19,637
I heard that bastard tormented you.
That's why you quit and need medication.
809
00:56:20,221 --> 00:56:21,305
How did you know?
810
00:56:21,389 --> 00:56:26,686
Does that matter? I wanted to
go find him and rip his hair out.
811
00:56:26,769 --> 00:56:29,272
But I've had to watch Jin-woo,
so it's on the back burner.
812
00:56:29,355 --> 00:56:31,315
Forget it. What are you, a cook?
813
00:56:34,527 --> 00:56:35,862
It must've been tough.
814
00:56:37,321 --> 00:56:43,661
You should just loosen up
and tell others how you feel. Okay?
815
00:56:44,287 --> 00:56:45,997
It doesn't have to be me either.
816
00:56:46,080 --> 00:56:48,165
Don't carry all that burden alone.
817
00:56:49,125 --> 00:56:50,126
Okay.
818
00:56:51,127 --> 00:56:54,547
At least Jeong-woo gave him
a good beating for me, so that felt good.
819
00:56:55,882 --> 00:56:56,716
What?
820
00:56:57,216 --> 00:56:58,759
Who gave a beating to who?
821
00:57:18,613 --> 00:57:19,530
Who did you meet?
822
00:57:22,325 --> 00:57:23,159
Hong-ran.
823
00:57:24,076 --> 00:57:25,578
Are your wounds okay now?
824
00:57:31,626 --> 00:57:33,502
Of course. Don't worry.
825
00:57:34,503 --> 00:57:37,924
Tell me you hit him more than he hit you.
826
00:57:39,800 --> 00:57:41,427
Of course, I did.
827
00:57:44,639 --> 00:57:46,474
You better send it to us this time.
828
00:57:46,557 --> 00:57:47,391
All right.
829
00:57:47,475 --> 00:57:48,809
Why don't we try this?
830
00:57:48,893 --> 00:57:51,354
They had a lot of fun board games,
so I brought one.
831
00:57:52,063 --> 00:57:55,149
This is the one where you spin
and answer the question that pops out.
832
00:57:55,233 --> 00:57:56,525
You're right.
833
00:57:56,609 --> 00:57:58,945
If anyone refuses to answer,
they drink. Deal?
834
00:57:59,028 --> 00:58:02,031
- Deal!
- All right. Then…
835
00:58:02,949 --> 00:58:04,951
Whoever this lands on goes first.
836
00:58:05,034 --> 00:58:06,661
- Okay.
- Here we go.
837
00:58:16,212 --> 00:58:17,755
It's Dr. Nam! Congratulations!
838
00:58:17,838 --> 00:58:18,673
Here.
839
00:58:18,756 --> 00:58:20,091
This is really fun.
840
00:58:20,174 --> 00:58:21,801
- Here.
- Pick one.
841
00:58:32,728 --> 00:58:34,021
Well…
842
00:58:34,105 --> 00:58:35,606
Why are you so flustered?
843
00:58:36,232 --> 00:58:37,233
Well…
844
00:58:37,316 --> 00:58:40,695
"Are you in a relationship right now?"
845
00:58:46,409 --> 00:58:47,660
No, I don't have a boyfriend.
846
00:58:47,743 --> 00:58:49,120
- Come on.
- Come on.
847
00:58:49,203 --> 00:58:51,163
- I bet you do.
- No, I don't.
848
00:58:51,247 --> 00:58:52,957
I spin for the next person, right?
849
00:59:02,091 --> 00:59:03,968
- Jeong-woo!
- It's me?
850
00:59:04,051 --> 00:59:05,094
Here.
851
00:59:06,053 --> 00:59:06,971
I'll spin it.
852
00:59:10,599 --> 00:59:11,434
I got it.
853
00:59:14,937 --> 00:59:16,022
What is it?
854
00:59:16,105 --> 00:59:17,523
- Is it a weird one?
- What is it?
855
00:59:17,606 --> 00:59:19,275
- What?
- What's with that face?
856
00:59:19,358 --> 00:59:21,777
"When was your most recent kiss?"
857
00:59:23,279 --> 00:59:24,238
My goodness!
858
00:59:24,322 --> 00:59:26,240
When was it?
859
00:59:28,326 --> 00:59:30,202
- Just answer it.
- I'm not sure. About…
860
00:59:30,786 --> 00:59:31,871
About ten years ago?
861
00:59:33,080 --> 00:59:34,415
I'll just drink.
862
00:59:34,498 --> 00:59:35,624
- You're no fun.
- Seriously.
863
00:59:35,708 --> 00:59:37,084
When was that then?
864
00:59:37,168 --> 00:59:38,336
- Come on.
- Seriously.
865
00:59:40,713 --> 00:59:42,423
Was today's surgery tough on you?
866
00:59:44,008 --> 00:59:45,968
It was fine thanks to you.
867
00:59:49,347 --> 00:59:50,473
By the way,
868
00:59:50,556 --> 00:59:55,061
aren't you curious
about why I really quit the hospital?
869
00:59:59,482 --> 01:00:02,860
You saw the photo in my room.
The one Kyung-min and I took.
870
01:00:07,156 --> 01:00:11,077
Don't you want to hear
about what happened?
871
01:00:14,080 --> 01:00:14,914
Not anymore.
872
01:00:19,168 --> 01:00:21,670
Seeing how you asked me
if I had hit him more,
873
01:00:22,296 --> 01:00:24,298
it seemed like you knew
that I confronted him.
874
01:00:26,300 --> 01:00:29,261
I got a rough idea of what happened.
875
01:00:31,222 --> 01:00:33,099
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
876
01:00:33,808 --> 01:00:36,560
No. I'm the one who's sorry.
877
01:00:37,520 --> 01:00:39,105
Why would you be sorry?
878
01:00:40,189 --> 01:00:43,651
No reason.
That's how I feel when I look at you.
879
01:00:52,827 --> 01:00:56,330
- I have a question.
- What is it?
880
01:00:57,206 --> 01:01:00,543
Why did you say earlier
that you didn't have a boyfriend?
881
01:01:02,503 --> 01:01:03,337
Well…
882
01:01:04,171 --> 01:01:05,089
Am I still
883
01:01:06,215 --> 01:01:07,133
your ex?
884
01:01:10,428 --> 01:01:12,471
You lied too.
885
01:01:24,733 --> 01:01:26,277
The same goes for you.
886
01:01:28,696 --> 01:01:31,407
You still exist outside the clinic.
887
01:01:32,867 --> 01:01:34,577
Whether you're a doctor or not…
888
01:01:37,288 --> 01:01:39,081
you'll always be incredible.
889
01:01:53,596 --> 01:01:55,181
It must've hurt a lot.
890
01:03:37,616 --> 01:03:38,617
So?
891
01:03:39,660 --> 01:03:41,287
You don't have a boyfriend right now?
892
01:03:44,415 --> 01:03:45,249
I do.
893
01:03:48,210 --> 01:03:49,628
Don't go back on your word again.
894
01:03:52,298 --> 01:03:53,132
You too.
895
01:03:55,050 --> 01:03:57,428
Don't get hurt again.
896
01:04:49,688 --> 01:04:51,815
DOCTOR SLUMP
897
01:04:51,899 --> 01:04:54,193
You're the cutest person I've ever met.
898
01:04:54,276 --> 01:04:55,402
Someone might see us!
899
01:04:56,403 --> 01:04:57,488
You're so cute!
900
01:04:57,571 --> 01:04:59,073
I'm so dumbfounded right now!
901
01:04:59,156 --> 01:05:00,783
{\an8}Jeong-woo finally visited again.
902
01:05:00,866 --> 01:05:03,452
{\an8}But he wasn't alone.He was with some girl.
903
01:05:03,535 --> 01:05:04,370
{\an8}Was she pretty?
904
01:05:05,329 --> 01:05:07,122
{\an8}You don't have a girlfriend?
905
01:05:07,206 --> 01:05:08,916
{\an8}A girlfriend? That's ridiculous.
906
01:05:09,541 --> 01:05:11,543
{\an8}I thought you were the devoted type.
907
01:05:11,627 --> 01:05:13,462
{\an8}- Ms. Kong!
- Back then, I had no idea.
908
01:05:13,545 --> 01:05:14,672
{\an8}Ms. Kong!
909
01:05:15,381 --> 01:05:18,801
{\an8}All the most trivial thingsfeel so tremendous.
910
01:05:19,677 --> 01:05:20,636
{\an8}Where are you, Ha-neul?
911
01:05:20,719 --> 01:05:24,223
{\an8}Since I'm in love, even little thingsin life shine as bright as stars.
912
01:05:26,934 --> 01:05:31,939
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
65572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.