Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,483 --> 00:00:07,050
Here we go.
2
00:00:07,050 --> 00:00:08,834
How y'all doing?
- Hi.
3
00:00:11,446 --> 00:00:12,882
What is Jordan teaching her?
4
00:00:12,882 --> 00:00:14,318
How to check.
You see that?
5
00:00:14,318 --> 00:00:16,364
I told you, if she gonna
learn hockey from him,
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,409
he gonna teach her
how to scrap.
7
00:00:18,409 --> 00:00:20,672
I've been told Jordan's a
more "legit" teacher than I am.
8
00:00:20,672 --> 00:00:21,891
That he is.
9
00:00:21,891 --> 00:00:23,588
Come on, kid!
10
00:00:25,112 --> 00:00:26,243
Nice hit!
11
00:00:26,243 --> 00:00:29,116
There you go.
12
00:00:29,116 --> 00:00:31,335
Yo, what's up with Burge?
She pulling up?
13
00:00:31,335 --> 00:00:35,165
Uh, no.
She, uh, got an appointment.
14
00:00:36,732 --> 00:00:38,777
Just so you know,
she did tell me about that.
15
00:00:38,777 --> 00:00:39,909
- Did she?
- Mm-hmm.
16
00:00:39,909 --> 00:00:41,476
That's good.
That's a step forward.
17
00:00:41,476 --> 00:00:42,433
All right.
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,305
Glad to hear that.
- Yeah.
19
00:00:44,305 --> 00:00:45,828
I don't know
if you ever met Burgess,
20
00:00:45,828 --> 00:00:48,874
but she will get through it.
- Nah, I know.
21
00:00:48,874 --> 00:00:50,180
How you doing?
22
00:00:50,180 --> 00:00:51,660
Yeah, I'm good.
I'm good.
23
00:00:51,660 --> 00:00:53,705
I'm just trying
to keep Makayla out,
24
00:00:53,705 --> 00:00:56,795
keep her busy when Kim's got
the therapy, the meetings.
25
00:00:56,795 --> 00:00:58,188
- Yeah.
- That poor kid.
26
00:00:58,188 --> 00:01:00,016
She's had to understand
way too much of this type
27
00:01:00,016 --> 00:01:01,278
of thing, you know?
- Yeah.
28
00:01:01,278 --> 00:01:03,585
Got to keep her protected
from it.
29
00:01:03,585 --> 00:01:05,717
Naturally.
30
00:01:05,717 --> 00:01:06,849
Ooh!
31
00:01:06,849 --> 00:01:08,546
- That's how you do it, Mack!
- Hey!
32
00:01:08,546 --> 00:01:10,374
Jordan, stop crying, man.
33
00:01:10,374 --> 00:01:13,073
Shut up, Kev.
34
00:01:13,073 --> 00:01:15,597
Aw, son of a bitch.
35
00:01:15,597 --> 00:01:16,815
Here we go.
What happened?
36
00:01:16,815 --> 00:01:18,817
I got a patrol buddy
in Hegewisch.
37
00:01:18,817 --> 00:01:21,603
He caught a scene.
Wants me to take a look.
38
00:01:21,603 --> 00:01:23,953
Go. Go.
39
00:01:23,953 --> 00:01:25,346
You know we got her.
- Yeah.
40
00:01:25,346 --> 00:01:27,391
We're gonna drop her off
41
00:01:27,391 --> 00:01:29,567
hopped off of candy and chaos
soon as we done.
42
00:01:29,567 --> 00:01:32,135
That sounds like way more fun
than what I'm about to do.
43
00:01:32,135 --> 00:01:34,659
See you later, bro.
- Be safe, dog.
44
00:01:34,659 --> 00:01:35,791
Makayla.
45
00:01:38,228 --> 00:01:39,577
- Yeah?
- Hey, listen.
46
00:01:39,577 --> 00:01:41,405
I gotta go to work,
so you're gonna go home
47
00:01:41,405 --> 00:01:43,277
with Uncle Kev and Jordan, OK?
- OK.
48
00:01:44,452 --> 00:01:46,671
- I'll see you later.
- See you later.
49
00:01:46,671 --> 00:01:48,151
Be safe!
50
00:01:57,465 --> 00:02:00,207
Gerry. How are we doing, man?
- Hey.
51
00:02:00,207 --> 00:02:02,122
Thanks for coming out.
I owe you.
52
00:02:02,122 --> 00:02:04,298
You good? Family good?
- Yeah. You?
53
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Carmen's got me
sleeping on the couch,
54
00:02:06,213 --> 00:02:07,257
but I made the best of it.
55
00:02:07,257 --> 00:02:08,215
Bought a new couch.
56
00:02:08,215 --> 00:02:09,564
Well played.
57
00:02:09,564 --> 00:02:10,913
That enough pleasantries?
58
00:02:10,913 --> 00:02:12,393
You're always
such a social gem, Gerry.
59
00:02:12,393 --> 00:02:13,785
Yes, it is.
What'd you catch?
60
00:02:13,785 --> 00:02:15,091
That's the thing.
I don't know.
61
00:02:15,091 --> 00:02:16,440
Thought you could take a look.
62
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
ME's stuck at another site.
63
00:02:17,920 --> 00:02:19,226
I don't know when
they're gonna get down here
64
00:02:19,226 --> 00:02:21,053
to take a look at the bodies.
65
00:02:21,053 --> 00:02:23,795
Bodies?
66
00:02:25,754 --> 00:02:28,452
The neighbors
called in a smell.
67
00:02:28,452 --> 00:02:31,803
Partner and I
found them like this.
68
00:02:31,803 --> 00:02:34,415
No sign of forced entry.
69
00:02:34,415 --> 00:02:38,593
Felt like a murder-suicide
to me.
70
00:02:38,593 --> 00:02:40,290
Partner wanted
to call in the cavalry,
71
00:02:40,290 --> 00:02:43,250
but, uh, thought I should
avoid the media.
72
00:02:51,562 --> 00:02:53,260
Looks like
they choked to death.
73
00:03:22,158 --> 00:03:23,507
Come on.
74
00:03:25,727 --> 00:03:27,685
Officer, do me a favor.
Clear these people back.
75
00:03:27,685 --> 00:03:30,862
Yeah. Come on.
Let's go. Back up.
76
00:03:30,862 --> 00:03:32,864
Gerry, you run
this building next door?
77
00:03:32,864 --> 00:03:36,825
Yeah. Place has been
abandoned for years.
78
00:03:36,825 --> 00:03:39,697
No. See?
These papers are recent.
79
00:03:42,961 --> 00:03:44,136
Whoa. Whoa.
80
00:03:44,136 --> 00:03:45,964
Adam, what's going on?
We good with this?
81
00:04:06,594 --> 00:04:09,292
Someone was
cooking meth in here.
82
00:04:09,292 --> 00:04:12,382
Fumes leaked upstairs.
83
00:04:12,382 --> 00:04:15,907
Coffee filters,
plastic tubing, propane.
84
00:04:15,907 --> 00:04:18,606
That family
didn't stand a chance.
85
00:04:20,608 --> 00:04:23,654
We should get out of here.
Come on.
86
00:04:23,654 --> 00:04:24,960
Need to clear out
the neighbors,
87
00:04:24,960 --> 00:04:26,091
get Hazmat on the horn.
88
00:04:26,091 --> 00:04:27,397
Uh-huh.
89
00:04:31,532 --> 00:04:33,403
All right.
Where are we at?
90
00:04:33,403 --> 00:04:34,926
ID'd the family
as the Snyders.
91
00:04:34,926 --> 00:04:37,233
Time of death, 48 hours,
give or take.
92
00:04:37,233 --> 00:04:38,843
ME's preliminary
has cause of death
93
00:04:38,843 --> 00:04:40,932
as asphyxiation
from hydroiodic gas,
94
00:04:40,932 --> 00:04:42,282
so brutal way to go.
95
00:04:42,282 --> 00:04:44,414
Meth lab made a mistake?
A leak?
96
00:04:44,414 --> 00:04:46,111
Something went sideways
during a cook.
97
00:04:46,111 --> 00:04:47,591
Fumes leaked upstairs.
98
00:04:47,591 --> 00:04:48,723
Must have been bad enough
for these guys
99
00:04:48,723 --> 00:04:50,246
to clear out the whole lab.
100
00:04:50,246 --> 00:04:54,468
Supplies, equipment, product--
nearly everything's gone.
101
00:04:54,468 --> 00:04:57,645
Sarge, you're gonna
want to see this.
102
00:04:57,645 --> 00:04:59,168
We're running every camera
in the area.
103
00:04:59,168 --> 00:05:00,474
There aren't many,
104
00:05:00,474 --> 00:05:02,345
but there's a bus route
that runs right by here.
105
00:05:02,345 --> 00:05:03,651
Caught this.
106
00:05:08,003 --> 00:05:12,137
That's Samantha Beck
at a meth lab.
107
00:05:22,713 --> 00:05:24,628
Martin, Jessa, Joe Snyder.
108
00:05:24,628 --> 00:05:27,370
Found dead this morning
from meth byproduct.
109
00:05:27,370 --> 00:05:29,633
Joe, here,
he was only ten.
110
00:05:31,853 --> 00:05:33,811
Last year, the Snyders,
they fell on tough times.
111
00:05:33,811 --> 00:05:35,378
They bounced
from shelter to shelter
112
00:05:35,378 --> 00:05:36,814
until they found
that illegal apartment.
113
00:05:36,814 --> 00:05:38,555
Obviously, it wasn't ideal.
It wasn't up to code.
114
00:05:38,555 --> 00:05:41,210
But it had walls, roof.
It's winter in Chicago.
115
00:05:41,210 --> 00:05:42,994
So they made it a home.
116
00:05:42,994 --> 00:05:46,868
Unfortunately, that home
shared a floor with a meth lab.
117
00:05:46,868 --> 00:05:49,087
Now, the best guess is
the Snyders were unaware
118
00:05:49,087 --> 00:05:50,654
until the lab had problems.
119
00:05:50,654 --> 00:05:52,613
ME thinks that they smelled
the fumes, tried to get out,
120
00:05:52,613 --> 00:05:54,179
but the poison
got to them first.
121
00:05:54,179 --> 00:05:56,225
And the whole time,
this connects to the Becks?
122
00:05:56,225 --> 00:05:57,487
To Samantha, at least.
123
00:05:57,487 --> 00:05:59,271
Samantha Beck
and her father, Richard.
124
00:05:59,271 --> 00:06:02,405
We met them about a month ago,
when Samantha was abducted.
125
00:06:02,405 --> 00:06:04,538
The kidnappers had ties
to the meth world.
126
00:06:04,538 --> 00:06:06,496
And they ransomed her
for $1,000,000,
127
00:06:06,496 --> 00:06:08,063
but dear, old dad
refused to pay.
128
00:06:08,063 --> 00:06:10,195
Even though he had two
offshore accounts in his name,
129
00:06:10,195 --> 00:06:11,371
still, he didn't blink.
130
00:06:11,371 --> 00:06:13,416
And that is probably why.
131
00:06:13,416 --> 00:06:16,201
The Becks are manufacturing and
running mass amounts of meth.
132
00:06:16,201 --> 00:06:20,423
Yeah, I mean, sounds good.
But what do we actually have?
133
00:06:20,423 --> 00:06:22,599
We have Samantha
visiting the lab
134
00:06:22,599 --> 00:06:24,601
five times
in the past few months.
135
00:06:24,601 --> 00:06:26,429
Did she ever visit
after the Snyders were killed?
136
00:06:26,429 --> 00:06:28,039
No, at least not on camera.
137
00:06:28,039 --> 00:06:29,258
But every time she did,
138
00:06:29,258 --> 00:06:31,652
she drove the same sedan
with dummy plates.
139
00:06:31,652 --> 00:06:34,568
It was clearly criminal.
- But it's nowhere near enough.
140
00:06:34,568 --> 00:06:37,484
Cams don't have Samantha
entering or exiting the lab,
141
00:06:37,484 --> 00:06:38,702
and we don't have product.
142
00:06:38,702 --> 00:06:40,443
It's not a coincidence
she's there.
143
00:06:40,443 --> 00:06:42,010
She's clearly doing pickups.
144
00:06:42,010 --> 00:06:43,577
We can bring her in,
press her on it.
145
00:06:43,577 --> 00:06:46,057
We tried that already.
She's loyal.
146
00:06:46,057 --> 00:06:48,712
Look, her father's
got her running meth.
147
00:06:48,712 --> 00:06:51,236
I mean, she's not
gonna turn on him easy.
148
00:06:51,236 --> 00:06:52,586
We need more.
149
00:06:52,586 --> 00:06:55,066
How much are they running?
Who are they selling to?
150
00:06:55,066 --> 00:06:57,895
Where's the remainder
of their product now?
151
00:06:57,895 --> 00:07:01,290
I mean, their lab is gone.
Are they setting up a new one?
152
00:07:01,290 --> 00:07:03,031
So let's build.
153
00:07:03,031 --> 00:07:05,555
And start with her.
154
00:07:07,905 --> 00:07:11,126
Samantha Beck lives
a life of routine.
155
00:07:13,433 --> 00:07:14,782
Single mom.
156
00:07:14,782 --> 00:07:16,436
Drops her kid off at school
every morning.
157
00:07:16,436 --> 00:07:18,002
Heads to work.
158
00:07:20,135 --> 00:07:22,616
And she works for her dad
at Beck Trucking.
159
00:07:22,616 --> 00:07:24,748
The company carts a ton
of above-board products,
160
00:07:24,748 --> 00:07:27,011
so the yard is very secure.
161
00:07:27,011 --> 00:07:28,796
With trucks
in and out all day,
162
00:07:28,796 --> 00:07:30,014
you couldn't find
a better place
163
00:07:30,014 --> 00:07:32,626
to store and traffic product.
164
00:07:34,976 --> 00:07:36,760
On the outside, they
look like a bright family.
165
00:07:36,760 --> 00:07:39,502
Coworkers, good parents.
Kid's on the hockey team.
166
00:07:39,502 --> 00:07:41,025
Mom and Grandpa
watch his games.
167
00:07:41,025 --> 00:07:43,245
He's a good student.
She's involved.
168
00:07:43,245 --> 00:07:46,770
All normal stuff,
aside from running meth.
169
00:07:46,770 --> 00:07:48,337
Samantha and her father,
they hardly speak
170
00:07:48,337 --> 00:07:49,338
when they're at work.
171
00:07:49,338 --> 00:07:52,123
They keep to themselves.
172
00:07:52,123 --> 00:07:55,213
But we've got Samantha
doing drug runs.
173
00:07:55,213 --> 00:07:58,086
It's always Samantha.
It's always clean.
174
00:07:58,086 --> 00:08:01,655
She picks up a car
at the yard.
175
00:08:03,221 --> 00:08:06,094
She drops it in a lot.
176
00:08:07,051 --> 00:08:09,271
She picks up a new car,
drives it back to the yard,
177
00:08:09,271 --> 00:08:10,620
drops it in the garage.
178
00:08:10,620 --> 00:08:11,839
Guessing the cash and product
179
00:08:11,839 --> 00:08:13,797
are in that garage,
but we got no eyes.
180
00:08:13,797 --> 00:08:15,495
At the last car exchange,
181
00:08:15,495 --> 00:08:17,322
this man picked up
Samantha's sedan.
182
00:08:17,322 --> 00:08:19,455
We followed him all the way
to an old house in Wicker Park.
183
00:08:19,455 --> 00:08:22,545
ID'd him as Jeff Corazin.
He's a mid-level meth guy.
184
00:08:22,545 --> 00:08:23,807
Deals dope out
of the West Side.
185
00:08:23,807 --> 00:08:25,896
These are
straight-up dope deals.
186
00:08:25,896 --> 00:08:27,898
And we never have
Richard's hands on any of it?
187
00:08:27,898 --> 00:08:30,684
No, he lets his daughter
do the dirty work.
188
00:08:30,684 --> 00:08:32,120
We could press Samantha
on this.
189
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
It's dry conspiracy,
but it's something.
190
00:08:34,470 --> 00:08:36,994
What if we did a walled-off
stop at the next switch?
191
00:08:36,994 --> 00:08:38,822
Caught her and the buyer
at the same time.
192
00:08:38,822 --> 00:08:40,171
We can get her
on tighter charges,
193
00:08:40,171 --> 00:08:41,608
and it's a better chance.
194
00:08:41,608 --> 00:08:44,349
There's still no guarantee
she gives up her father.
195
00:08:44,349 --> 00:08:46,743
Or... they never saw me.
196
00:08:46,743 --> 00:08:48,658
Richard and Samantha,
on her abduction case.
197
00:08:48,658 --> 00:08:51,922
They never saw me.
I could go under.
198
00:09:12,464 --> 00:09:13,683
Hey!
199
00:09:13,683 --> 00:09:15,555
Give me the keys! Keys!
200
00:09:15,555 --> 00:09:16,947
- Get away from the car!
- No, no, no, no!
201
00:09:16,947 --> 00:09:18,166
Don't even think about it,
bitch! I'll kill you!
202
00:09:18,166 --> 00:09:19,907
Hey! Get away from her!
203
00:09:19,907 --> 00:09:21,735
Get away from her!
Hey! Back off!
204
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
Get the hell out of here!
205
00:09:24,476 --> 00:09:26,304
You all right?
206
00:09:26,304 --> 00:09:28,655
Whoa! Whoa, lady! Easy!
- Get your hands off me!
207
00:09:30,352 --> 00:09:32,528
They're gone. They're gone.
Take it easy. Take it easy.
208
00:09:32,528 --> 00:09:34,008
I'm not gonna hurt you.
I'm just here to help you.
209
00:09:34,008 --> 00:09:35,705
Come on.
210
00:09:40,667 --> 00:09:42,059
Go!
211
00:09:42,059 --> 00:09:44,192
Let's move.
Let's move. Let's move.
212
00:09:47,717 --> 00:09:50,633
All right, we gotta go.
213
00:09:50,633 --> 00:09:52,069
Come on.
- What the hell are you doing?
214
00:09:52,069 --> 00:09:53,331
The cops are gonna
be here any second.
215
00:09:53,331 --> 00:09:54,985
We gotta go.
Come on.
216
00:09:54,985 --> 00:09:56,596
Lady, I'm begging you, OK?
217
00:09:56,596 --> 00:09:58,075
All right?
I just saved your ass.
218
00:09:58,075 --> 00:09:59,729
Least you could do is get me
the hell out of here, OK?
219
00:09:59,729 --> 00:10:01,557
This piece you got legal?
Mine ain't.
220
00:10:01,557 --> 00:10:04,647
OK? Please.
221
00:10:04,647 --> 00:10:05,735
All right.
Look, look, look.
222
00:10:05,735 --> 00:10:07,258
My name is Adam, OK?
223
00:10:07,258 --> 00:10:08,695
I'm sure
you're nice and everything,
224
00:10:08,695 --> 00:10:10,914
but I don't wanna go
to jail for you, OK?
225
00:10:10,914 --> 00:10:12,655
So please,
would you drive the car?
226
00:10:14,309 --> 00:10:15,658
All right.
227
00:10:39,508 --> 00:10:40,944
How are you getting home?
228
00:10:40,944 --> 00:10:44,034
- Got them feet.
- OK.
229
00:10:44,034 --> 00:10:45,819
Look, uh,
230
00:10:45,819 --> 00:10:48,996
if it wasn't clear
when I was trying to kill you,
231
00:10:48,996 --> 00:10:50,693
thank you.
232
00:10:50,693 --> 00:10:52,739
Yeah, sure. Sure.
233
00:10:52,739 --> 00:10:55,089
If I knew you had the Glock,
I wouldn't have done it.
234
00:10:55,089 --> 00:10:58,745
I mean, I think
you would have been fine.
235
00:10:58,745 --> 00:11:01,095
Fine, but in jail.
236
00:11:03,271 --> 00:11:06,187
Want a bad can of beer
as a thank you?
237
00:11:08,319 --> 00:11:10,800
Yeah, sure. Yeah.
238
00:11:10,800 --> 00:11:12,367
Thanks.
239
00:11:15,239 --> 00:11:16,632
- Here you go.
- Thank you.
240
00:11:16,632 --> 00:11:18,503
I just got
to make a call real quick.
241
00:11:18,503 --> 00:11:19,940
Hey. Did they get any of it?
242
00:11:19,940 --> 00:11:22,029
What?
243
00:11:22,029 --> 00:11:23,291
I mean, I'm not an idiot.
244
00:11:23,291 --> 00:11:24,727
Those dudes were
waiting for you,
245
00:11:24,727 --> 00:11:26,033
knew you were gonna be there.
246
00:11:26,033 --> 00:11:27,948
You drive a busted Twin Cam.
247
00:11:27,948 --> 00:11:30,690
I mean, I don't think
they even make those anymore.
248
00:11:30,690 --> 00:11:33,127
And pretty clear
you don't got a lot of money.
249
00:11:33,127 --> 00:11:34,476
How do you know--
250
00:11:34,476 --> 00:11:37,522
So they were
ripping you, right?
251
00:11:40,134 --> 00:11:42,223
You're not an idiot.
252
00:11:42,223 --> 00:11:44,529
OK, let's go ahead and
pretend I'm not one, either.
253
00:11:44,529 --> 00:11:45,835
You didn't just piece together
254
00:11:45,835 --> 00:11:47,663
I was running product
from the car I drive.
255
00:11:47,663 --> 00:11:48,838
And you weren't
magically there,
256
00:11:48,838 --> 00:11:50,274
ready to save me
with your piss-poor piece
257
00:11:50,274 --> 00:11:53,190
you can't even shoot.
258
00:11:53,190 --> 00:11:56,672
So what do you want?
259
00:11:58,848 --> 00:12:00,894
I want a job.
260
00:12:00,894 --> 00:12:02,199
Look.
261
00:12:02,199 --> 00:12:04,375
Hey, listen to me.
262
00:12:04,375 --> 00:12:05,899
Some guys at Cork's
were bragging about
263
00:12:05,899 --> 00:12:08,553
ripping some chick runner,
lightweight, moving ice.
264
00:12:08,553 --> 00:12:10,077
They practically
said the address
265
00:12:10,077 --> 00:12:11,252
that you were gonna be at.
266
00:12:11,252 --> 00:12:14,211
It was too easy.
Fell right in my lap.
267
00:12:14,211 --> 00:12:17,345
I thought I could use it
to get a job
268
00:12:17,345 --> 00:12:20,870
'cause I want to work
for who you work for.
269
00:12:20,870 --> 00:12:22,132
No, you don't.
270
00:12:22,132 --> 00:12:24,134
Yes, I do.
271
00:12:24,134 --> 00:12:26,833
I've been dealing stepped-on
dime bags the last five years.
272
00:12:26,833 --> 00:12:30,053
I need something more.
I got people to provide for.
273
00:12:30,053 --> 00:12:32,229
Mom, you home?
274
00:12:32,229 --> 00:12:34,231
Callum,
what are you doing here?
275
00:12:34,231 --> 00:12:36,843
Practice ended early,
so Joe dropped me.
276
00:12:36,843 --> 00:12:39,019
Yo, is that the second one?
277
00:12:39,019 --> 00:12:40,281
You better move, man.
278
00:12:40,281 --> 00:12:41,673
You're gonna run right
into that tree.
279
00:12:41,673 --> 00:12:43,153
You gotta jump.
280
00:12:43,153 --> 00:12:44,241
Who are you?
281
00:12:44,241 --> 00:12:45,982
I'm Adam.
282
00:12:45,982 --> 00:12:47,505
Who are you?
283
00:12:47,505 --> 00:12:48,942
Callum.
284
00:12:48,942 --> 00:12:51,074
OK, honey.
Go back upstairs.
285
00:12:51,074 --> 00:12:52,554
I'll be up in a minute, OK?
- OK.
286
00:12:52,554 --> 00:12:55,209
Nice to meet you, Callum.
287
00:12:58,168 --> 00:13:00,257
Oh.
288
00:13:00,257 --> 00:13:01,824
I didn't know
there was a kid here.
289
00:13:01,824 --> 00:13:03,304
I'm sorry.
290
00:13:03,304 --> 00:13:06,350
He's about the same age
as my daughter, actually.
291
00:13:06,350 --> 00:13:10,137
Listen, would you just
think about it, please?
292
00:13:12,356 --> 00:13:14,097
Here's my number.
293
00:13:14,097 --> 00:13:16,621
I'm not a bad guy.
I'm really not.
294
00:13:16,621 --> 00:13:18,362
And I'd be good.
295
00:13:20,974 --> 00:13:22,149
All right.
296
00:13:24,064 --> 00:13:25,674
Thank you for the beer.
297
00:13:43,866 --> 00:13:45,172
You texted me.
298
00:13:45,172 --> 00:13:47,000
Yeah,
I'm as surprised as you are.
299
00:13:47,000 --> 00:13:49,741
Surprised and damn jazzed up,
is what I am.
300
00:13:49,741 --> 00:13:52,440
Don't talk like that
with him.
301
00:13:52,440 --> 00:13:54,746
Who's him?
Who am I meeting?
302
00:13:54,746 --> 00:13:55,835
My father.
303
00:13:55,835 --> 00:13:57,097
Your dad?
304
00:13:57,097 --> 00:13:58,359
You work with your dad?
- Yeah.
305
00:13:58,359 --> 00:14:00,274
You understood
the kind of job I wanted?
306
00:14:00,274 --> 00:14:02,842
Yeah, I cracked that code.
307
00:14:02,842 --> 00:14:05,148
Listen, I didn't tell him
about the men that jumped me.
308
00:14:05,148 --> 00:14:06,367
- Why?
- I didn't.
309
00:14:06,367 --> 00:14:08,935
So don't mention it.
And listen.
310
00:14:08,935 --> 00:14:11,198
My father, uh...
311
00:14:11,198 --> 00:14:13,765
he doesn't trust most people.
312
00:14:13,765 --> 00:14:16,681
So if by some grace of God
he trusts you,
313
00:14:16,681 --> 00:14:18,988
then you're gonna
be with him for life.
314
00:14:18,988 --> 00:14:20,337
You won't get to leave.
315
00:14:20,337 --> 00:14:21,991
Do you understand?
316
00:14:21,991 --> 00:14:24,689
Wow. I mean, what,
are we taking blood oaths too?
317
00:14:24,689 --> 00:14:26,909
I am not screwing with you.
318
00:14:26,909 --> 00:14:29,346
Tell me that you understand,
that you--
319
00:14:29,346 --> 00:14:30,782
that you want to do this.
320
00:14:30,782 --> 00:14:31,958
I understand.
321
00:14:33,829 --> 00:14:35,265
OK.
322
00:14:40,270 --> 00:14:42,969
Just wait here a minute.
323
00:14:46,581 --> 00:14:49,105
- What is this?
- His name is Adam.
324
00:14:49,105 --> 00:14:51,891
Met him through Cal's school.
He's got a kid the same age.
325
00:14:51,891 --> 00:14:55,242
He's solid,
and he'd like a job.
326
00:14:55,242 --> 00:14:57,374
A job?
327
00:14:57,374 --> 00:14:59,855
I want to bring him in.
328
00:14:59,855 --> 00:15:01,248
I'll coordinate for him.
329
00:15:01,248 --> 00:15:03,641
I'll set him up for drops,
deliveries, exchanges,
330
00:15:03,641 --> 00:15:07,036
just like I do
for everybody else.
331
00:15:07,036 --> 00:15:10,344
Wow. She's setting all
the runs and making the deals.
332
00:15:10,344 --> 00:15:12,433
We have had setbacks.
333
00:15:12,433 --> 00:15:15,479
You said it yourself,
we got a big thing coming.
334
00:15:15,479 --> 00:15:16,916
We need more bodies.
335
00:15:23,531 --> 00:15:25,750
He's just a low-level dealer,
not hooked in.
336
00:15:25,750 --> 00:15:28,318
A couple pops
for petty possession.
337
00:15:28,318 --> 00:15:29,450
I'm steady, sir.
338
00:15:29,450 --> 00:15:31,278
I can do whatever you--
- Shh.
339
00:15:39,112 --> 00:15:43,246
This is what you want?
340
00:15:43,246 --> 00:15:45,901
Is this gonna make you happy?
341
00:15:52,168 --> 00:15:53,822
Stantz, vet him.
342
00:16:07,314 --> 00:16:09,925
You ever gonna tell me
what we're doing?
343
00:16:09,925 --> 00:16:12,014
Two men inside
used to work for us.
344
00:16:12,014 --> 00:16:14,321
They started having fun
with the product instead.
345
00:16:14,321 --> 00:16:16,584
One of them
owes the Becks a grand.
346
00:16:29,945 --> 00:16:31,468
Go get it.
347
00:16:37,431 --> 00:16:39,476
Which one of them owes?
348
00:16:39,476 --> 00:16:42,871
It's the big one.
349
00:16:42,871 --> 00:16:44,525
Fantastic.
350
00:16:47,093 --> 00:16:49,660
Jesse, with one hand,
he's in the slammer.
351
00:16:49,660 --> 00:16:51,532
Tried to steal
a Toyota Corolla.
352
00:16:51,532 --> 00:16:54,578
Problem? Stick shift.
353
00:16:54,578 --> 00:16:56,058
Cops caught him
pushing it up the hill.
354
00:16:56,058 --> 00:16:58,017
They had to cuff him
at the ankles.
355
00:16:58,017 --> 00:16:59,670
Fellas, how are you doing?
both: Oh! Whoa! Whoa!
356
00:16:59,670 --> 00:17:00,845
I'm here for the Becks.
357
00:17:00,845 --> 00:17:02,499
Richard sent me.
- What the hell?
358
00:17:02,499 --> 00:17:03,413
You owe him a grand,
my friend.
359
00:17:03,413 --> 00:17:04,545
I'm just here to collect.
360
00:17:04,545 --> 00:17:05,850
How'd you get in here, man?
361
00:17:05,850 --> 00:17:07,243
- I don't owe nobody nothing.
- Nah.
362
00:17:07,243 --> 00:17:09,811
You owe a grand.
If you pay, I go.
363
00:17:09,811 --> 00:17:11,291
No, no, no.
We don't owe you.
364
00:17:11,291 --> 00:17:12,988
I'm here to collect.
365
00:17:12,988 --> 00:17:15,077
Why are you here, man?
You ripping or something?
366
00:17:15,077 --> 00:17:16,861
- Easy.
- Oh.
367
00:17:18,820 --> 00:17:20,735
- We don't need that.
- Yeah?
368
00:17:20,735 --> 00:17:21,866
Then why don't you
walk out of here?
369
00:17:21,866 --> 00:17:23,564
- Yeah, walk away, bro.
- Walk away.
370
00:17:23,564 --> 00:17:25,261
Once you pay me
the money you owe, I will.
371
00:17:25,261 --> 00:17:26,654
We don't even know you.
372
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
Look by the door.
You know him?
373
00:17:28,134 --> 00:17:30,614
You recognize him?
You understand now?
374
00:17:30,614 --> 00:17:32,181
Let's keep this easy.
375
00:17:32,181 --> 00:17:33,878
All right.
Just be ready.
376
00:17:33,878 --> 00:17:36,185
We're gonna wait
for him to call it.
377
00:17:36,185 --> 00:17:37,621
Let's make this simple.
378
00:17:58,555 --> 00:18:00,079
All right, move! Move!
379
00:18:01,515 --> 00:18:04,474
You mother--
380
00:18:07,695 --> 00:18:09,392
Don't you move.
Don't move. Don't move.
381
00:18:09,392 --> 00:18:10,654
Whoa! Whoa!
Stand down!
382
00:18:10,654 --> 00:18:12,091
Stand down!
383
00:18:12,091 --> 00:18:14,963
It's over, man.
384
00:18:21,100 --> 00:18:23,406
Where's the money?
385
00:18:23,406 --> 00:18:24,581
Come on.
386
00:18:24,581 --> 00:18:27,280
Come on, man.
Where's the money?
387
00:18:27,280 --> 00:18:28,716
Aw, f--just take it.
388
00:18:37,899 --> 00:18:39,118
Thanks for your help.
389
00:18:47,517 --> 00:18:50,172
- Dude, are you OK?
- I'm fine.
390
00:18:50,172 --> 00:18:51,956
Are those two men all right,
or am I in trouble?
391
00:18:51,956 --> 00:18:53,132
They're good.
392
00:18:53,132 --> 00:18:54,611
Torres and Kev
are sitting on them
393
00:18:54,611 --> 00:18:56,135
in case that changes.
394
00:18:56,135 --> 00:18:58,615
You guys felt that between
Samantha and her father?
395
00:18:58,615 --> 00:19:01,183
What the hell was that?
She's really scared of him.
396
00:19:01,183 --> 00:19:04,055
I think she held her own.
397
00:19:04,055 --> 00:19:06,493
I mean, she's helping him
run a large-scale DTO.
398
00:19:06,493 --> 00:19:08,756
It's not a good
father-daughter relationship.
399
00:19:08,756 --> 00:19:10,845
I don't know.
It felt like more than that.
400
00:19:10,845 --> 00:19:12,368
It felt wrong.
401
00:19:12,368 --> 00:19:15,066
All right.
We'll keep an eye on it.
402
00:19:15,066 --> 00:19:17,199
So Stantz told you
Samantha will be in touch?
403
00:19:17,199 --> 00:19:18,679
Yeah. Yeah, he said
she's gonna text me
404
00:19:18,679 --> 00:19:20,681
with details for my first deal.
- Good.
405
00:19:20,681 --> 00:19:22,770
If this is something big
like Samantha said,
406
00:19:22,770 --> 00:19:26,034
chances are one of the Becks
will be transactional.
407
00:19:26,034 --> 00:19:28,297
When we get them
with cash and product,
408
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
we can hook them
for all of it--
409
00:19:29,907 --> 00:19:32,301
meth and triple homicide.
410
00:19:32,301 --> 00:19:35,913
That's good work.
All right, get some ice.
411
00:19:35,913 --> 00:19:37,698
Change out.
- Thanks, boss.
412
00:19:37,698 --> 00:19:38,916
I'll grab you an ice pack,
something for your hand.
413
00:19:38,916 --> 00:19:40,353
Appreciate it.
414
00:19:42,485 --> 00:19:44,661
Hey.
415
00:19:44,661 --> 00:19:45,923
You really good?
416
00:19:45,923 --> 00:19:48,404
I'm fine. I just--
417
00:19:48,404 --> 00:19:51,102
I'll tell you,
this isn't what I expected.
418
00:19:51,102 --> 00:19:53,104
Samantha's not what I expected.
419
00:19:53,104 --> 00:19:55,324
- How so?
- I don't know yet.
420
00:19:55,324 --> 00:19:58,327
Just isn't.
421
00:19:58,327 --> 00:20:00,242
Yeah, I guess they went for it.
422
00:20:00,242 --> 00:20:03,593
She wants me to meet her
at her house, first thing.
423
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
Game on.
424
00:20:07,162 --> 00:20:09,947
My face is fine,
thanks for asking.
425
00:20:09,947 --> 00:20:12,602
I gotta tell you,
I gave as good as I got.
426
00:20:12,602 --> 00:20:13,951
Oh, I heard.
427
00:20:13,951 --> 00:20:15,431
But you know,
Harold is quite sweet,
428
00:20:15,431 --> 00:20:16,998
as long as you explain things
to him.
429
00:20:16,998 --> 00:20:19,522
Oh, yeah?
You're funny.
430
00:20:19,522 --> 00:20:22,873
So I pass?
431
00:20:22,873 --> 00:20:25,441
Hand me the peanut butter.
432
00:20:25,441 --> 00:20:27,226
Officially,
433
00:20:27,226 --> 00:20:30,577
you'll start on company payroll
next week.
434
00:20:30,577 --> 00:20:32,883
You have to show your face
every morning at the yard.
435
00:20:32,883 --> 00:20:34,102
All right. OK.
436
00:20:34,102 --> 00:20:37,758
So how about unofficially?
437
00:20:37,758 --> 00:20:41,544
Unofficially,
real jobs come through me.
438
00:20:41,544 --> 00:20:44,373
I am your contact
from here on out.
439
00:20:46,767 --> 00:20:49,291
Don't talk to Richard
unless he talks to you.
440
00:20:49,291 --> 00:20:51,206
That his rule or yours?
441
00:21:00,389 --> 00:21:02,217
- First job will be a deal.
- OK.
442
00:21:02,217 --> 00:21:04,175
Well, you tell me
when and where.
443
00:21:07,918 --> 00:21:09,529
What's going on?
444
00:21:09,529 --> 00:21:11,531
Callum!
445
00:21:14,185 --> 00:21:16,840
Callum!
- Yeah?
446
00:21:16,840 --> 00:21:18,233
Callum!
447
00:21:20,714 --> 00:21:23,020
What the hell are these?
448
00:21:23,020 --> 00:21:25,109
I don't know.
449
00:21:25,109 --> 00:21:28,678
Well,
where did they come from?
450
00:21:28,678 --> 00:21:31,028
Mom, you shouldn't go
through my stuff, OK?
451
00:21:31,028 --> 00:21:33,248
Did Grandpa
give these to you?
452
00:21:35,772 --> 00:21:38,209
Did he?
453
00:21:38,209 --> 00:21:40,168
Answer me!
454
00:21:40,168 --> 00:21:42,213
Please don't be mad. Please.
455
00:21:42,213 --> 00:21:43,737
Hey, Sam.
456
00:21:43,737 --> 00:21:45,216
Yo, you telling me
what's going on, or--
457
00:21:45,216 --> 00:21:49,003
I'm leaving.
We're done. Go!
458
00:21:49,003 --> 00:21:50,483
Sam.
459
00:21:51,701 --> 00:21:54,487
Get in the car.
Get in the car!
460
00:21:54,487 --> 00:21:58,273
Hey.
Yo, slow down, Sam.
461
00:21:58,273 --> 00:22:01,102
What? Can I help?
462
00:22:20,948 --> 00:22:22,732
Hey, you guys here?
- Yeah, we're here.
463
00:22:22,732 --> 00:22:24,734
We're two blocks down.
What's going on?
464
00:22:24,734 --> 00:22:25,866
I got no idea.
465
00:22:25,866 --> 00:22:27,171
It's got something to do
with her father.
466
00:22:27,171 --> 00:22:29,086
Well, dog, just hold up
and let us follow.
467
00:22:29,086 --> 00:22:30,261
No, I got it.
468
00:22:30,261 --> 00:22:32,089
Adam, if she makes you,
we're done.
469
00:22:32,089 --> 00:22:34,788
No, I got it.
I can use this.
470
00:22:34,788 --> 00:22:36,442
You guys stay at her house.
471
00:22:39,706 --> 00:22:41,316
Stay in the car.
472
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
What is this?
473
00:22:57,288 --> 00:22:58,638
I found it
in Callum's backpack.
474
00:22:58,638 --> 00:23:00,335
What is it?
475
00:23:03,164 --> 00:23:05,601
He's nine, OK?
476
00:23:05,601 --> 00:23:08,212
Everything you have asked,
I've only asked this one thing!
477
00:23:08,212 --> 00:23:10,345
He is just a kid!
478
00:23:23,227 --> 00:23:25,404
All right.
479
00:23:27,275 --> 00:23:28,624
Samantha.
480
00:23:33,368 --> 00:23:35,414
- Did you follow me?
- Yeah, I followed you.
481
00:23:35,414 --> 00:23:37,328
You took off.
You're driving like a maniac.
482
00:23:37,328 --> 00:23:39,026
Y'all are gonna get hurt
driving like that.
483
00:23:39,026 --> 00:23:41,376
What's going on?
What happened?
484
00:23:41,376 --> 00:23:43,030
I mean, you and Callum
need help or something?
485
00:23:43,030 --> 00:23:44,684
We don't need your help.
486
00:23:44,684 --> 00:23:46,468
Just show up
at the yard at 9:00 a.m.
487
00:23:46,468 --> 00:23:47,861
for work tomorrow, OK?
488
00:23:47,861 --> 00:23:49,428
That's all I need from you.
489
00:24:08,751 --> 00:24:10,492
It's "The Turner Diaries."
490
00:24:10,492 --> 00:24:13,016
Written in the 1970s
by a neo-Nazi.
491
00:24:13,016 --> 00:24:14,844
Real fun read.
Just your basic, you know,
492
00:24:14,844 --> 00:24:17,499
ultraviolent, insurrectionist
race-war fantasy.
493
00:24:17,499 --> 00:24:19,109
Popular with extremists.
494
00:24:20,589 --> 00:24:24,419
This right here,
it's a Hitler Youth knife.
495
00:24:26,943 --> 00:24:28,467
Looks genuine too.
496
00:24:28,467 --> 00:24:30,251
It's got an inscription
on the blade.
497
00:24:30,251 --> 00:24:32,645
Reads "Blut und Ehre."
I think I'm saying that right.
498
00:24:32,645 --> 00:24:33,820
Means "blood and honor."
499
00:24:33,820 --> 00:24:35,299
These were both
in Callum's backpack?
500
00:24:35,299 --> 00:24:36,997
Little gifts
from Richard Beck.
501
00:24:36,997 --> 00:24:38,999
Huh, so Richard's
a white supremacist.
502
00:24:38,999 --> 00:24:41,697
Yeah, so I dug into him
based on that angle.
503
00:24:41,697 --> 00:24:43,307
Couldn't find
any current connections,
504
00:24:43,307 --> 00:24:45,701
but I did find an old dummy
Facebook account of Beck's
505
00:24:45,701 --> 00:24:47,137
from ten years ago.
506
00:24:47,137 --> 00:24:48,748
Back then,
507
00:24:48,748 --> 00:24:50,445
he followed
white identity sites,
508
00:24:50,445 --> 00:24:51,968
white nationalists,
white separatists.
509
00:24:51,968 --> 00:24:53,622
You can call them
whatever the hell you want.
510
00:24:53,622 --> 00:24:56,538
They all preach
the same thing--racist hate.
511
00:24:56,538 --> 00:24:58,018
And he's feeding it
to his grandchild.
512
00:24:58,018 --> 00:25:00,063
Yeah,
he is poisoning that kid.
513
00:25:00,063 --> 00:25:01,630
That's what we were missing
with Samantha.
514
00:25:01,630 --> 00:25:04,503
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
515
00:25:04,503 --> 00:25:06,243
And we can't police him
for his views,
516
00:25:06,243 --> 00:25:08,637
no matter how hateful they are.
517
00:25:08,637 --> 00:25:10,726
It's not actionable
unless he's committing a crime
518
00:25:10,726 --> 00:25:11,727
in the name of that hate.
519
00:25:11,727 --> 00:25:13,686
And he hasn't. Not yet.
520
00:25:13,686 --> 00:25:15,078
His DTO could have links
521
00:25:15,078 --> 00:25:16,732
to other
white supremacist chapters.
522
00:25:16,732 --> 00:25:18,255
He could be funding it
with the proceeds.
523
00:25:18,255 --> 00:25:19,387
All right.
That's possible.
524
00:25:19,387 --> 00:25:21,215
Dig into that.
- All right.
525
00:25:21,215 --> 00:25:22,564
But that angle still means
526
00:25:22,564 --> 00:25:24,740
we get him
for drug trafficking first.
527
00:25:24,740 --> 00:25:26,873
Just stay the course.
528
00:25:28,614 --> 00:25:30,877
Hey,
I've been looking for you.
529
00:25:30,877 --> 00:25:32,052
Team's headed out
for the night.
530
00:25:32,052 --> 00:25:33,488
All right.
531
00:25:33,488 --> 00:25:35,055
You're still
running Samantha?
532
00:25:35,055 --> 00:25:38,885
Yeah. So she's homeschooled
her whole life by her dad.
533
00:25:38,885 --> 00:25:40,060
- OK.
- There's no evidence
534
00:25:40,060 --> 00:25:41,409
she's ever been out
of Illinois.
535
00:25:41,409 --> 00:25:42,584
Never been on a plane.
536
00:25:42,584 --> 00:25:44,499
All of her income
comes from him.
537
00:25:44,499 --> 00:25:45,892
He cosigned
the lease on her house.
538
00:25:45,892 --> 00:25:49,243
- She's tied to him.
- Yeah, in every way.
539
00:25:49,243 --> 00:25:51,767
So maybe she just can't leave.
540
00:25:51,767 --> 00:25:53,726
I'll tell you what, though.
541
00:25:53,726 --> 00:25:54,944
You should have seen her face
542
00:25:54,944 --> 00:25:56,990
when she found the knife
and the book.
543
00:25:56,990 --> 00:25:58,382
It was primal.
544
00:25:58,382 --> 00:26:01,255
She didn't want that stuff
anywhere near her kid.
545
00:26:01,255 --> 00:26:04,606
She can be a protective mom
and still be involved in this.
546
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
Yeah.
547
00:26:06,608 --> 00:26:08,044
She's trafficking drugs, Adam.
548
00:26:08,044 --> 00:26:09,611
A family died
because of their meth.
549
00:26:09,611 --> 00:26:10,917
I mean, if you think
you can protect her--
550
00:26:10,917 --> 00:26:14,529
I don't. I don't.
I just...
551
00:26:14,529 --> 00:26:15,922
There's something
about she and the kid
552
00:26:15,922 --> 00:26:18,098
that reminds me of us,
you know?
553
00:26:18,098 --> 00:26:19,490
That's what's different.
554
00:26:19,490 --> 00:26:21,275
Like...
555
00:26:21,275 --> 00:26:23,756
like, she writes cute,
little notes to Callum
556
00:26:23,756 --> 00:26:27,020
on a Post-it Note in
his school lunch, like we do.
557
00:26:27,020 --> 00:26:31,764
And Callum,
he's sweet like Mack.
558
00:26:31,764 --> 00:26:34,593
He's still just a sweet kid.
559
00:26:37,117 --> 00:26:39,641
Let's go home before you
have to go back, all right?
560
00:26:39,641 --> 00:26:41,251
Let's go see our daughter.
561
00:26:41,251 --> 00:26:44,690
Yeah. Good call.
562
00:27:01,750 --> 00:27:04,187
You were
not supposed to catch me.
563
00:27:09,018 --> 00:27:10,280
Hi.
564
00:27:13,022 --> 00:27:15,546
Do you want me
to get you ice?
565
00:27:15,546 --> 00:27:18,114
No, I want you
to go to sleep.
566
00:27:18,114 --> 00:27:21,857
I'm OK, I promise,
but thank you.
567
00:27:21,857 --> 00:27:23,859
Is that from work?
568
00:27:23,859 --> 00:27:27,254
Yeah. Yeah, it's from work.
569
00:27:32,738 --> 00:27:35,175
Go to sleep.
570
00:27:40,963 --> 00:27:42,704
OK.
That looks like that's it.
571
00:27:42,704 --> 00:27:44,575
Thanks, guys. Thanks.
572
00:27:44,575 --> 00:27:46,926
- See you later.
- See you later.
573
00:27:47,709 --> 00:27:49,276
You're late.
574
00:27:50,581 --> 00:27:52,366
It's 9:03.
575
00:27:52,366 --> 00:27:54,673
I need you to load product on
those first four trucks there.
576
00:27:54,673 --> 00:27:57,501
All right.
577
00:27:57,501 --> 00:27:59,373
Can we talk
about yesterday, please?
578
00:27:59,373 --> 00:28:01,244
No.
579
00:28:01,244 --> 00:28:04,073
Look, it sure
didn't feel right.
580
00:28:04,073 --> 00:28:05,379
You know, I'm trying
to understand
581
00:28:05,379 --> 00:28:06,728
what I got myself into here.
582
00:28:06,728 --> 00:28:07,990
So if there's something
going on with your dad--
583
00:28:07,990 --> 00:28:09,426
Look, does this seem
like the right place
584
00:28:09,426 --> 00:28:10,471
to talk about this?
585
00:28:10,471 --> 00:28:11,907
This feel right to you?
586
00:28:11,907 --> 00:28:13,735
- The hell is he doing?
- None of it feels right.
587
00:28:13,735 --> 00:28:15,258
That's why I asked.
588
00:28:15,258 --> 00:28:19,523
Frankly, you seem like you
could use someone to talk to.
589
00:28:19,523 --> 00:28:22,396
All right.
Well, suit yourself.
590
00:28:22,396 --> 00:28:24,920
I'm good at it, talking.
591
00:28:24,920 --> 00:28:26,617
My older sister talks
like she breathes.
592
00:28:26,617 --> 00:28:28,097
And my daughter, Makayla,
593
00:28:28,097 --> 00:28:31,753
she says I got a nice, soft,
talking-to kind of face.
594
00:28:31,753 --> 00:28:33,450
So...
595
00:28:33,450 --> 00:28:36,323
So do with that what you will.
596
00:28:39,108 --> 00:28:41,676
All right.
Here we go.
597
00:28:41,676 --> 00:28:43,722
OK.
598
00:28:55,342 --> 00:28:57,257
There's nothing
but T-shirts.
599
00:29:01,478 --> 00:29:03,219
Come on.
600
00:29:24,850 --> 00:29:27,026
Good.
601
00:29:27,026 --> 00:29:28,288
Adam.
602
00:29:31,552 --> 00:29:32,814
Sir?
603
00:29:32,814 --> 00:29:34,729
Samantha told me
to load these trucks.
604
00:29:34,729 --> 00:29:36,035
There something
you need me for?
605
00:29:40,561 --> 00:29:42,389
Come with me.
606
00:29:46,872 --> 00:29:48,525
This doesn't feel right.
607
00:29:48,525 --> 00:29:50,745
Ruz will call it.
608
00:29:56,577 --> 00:29:59,275
Where are we going?
609
00:29:59,275 --> 00:30:02,365
There something wrong?
610
00:30:02,365 --> 00:30:04,933
I don't like this.
He could be made.
611
00:30:04,933 --> 00:30:06,152
I mean,
we've still got eyes and ears,
612
00:30:06,152 --> 00:30:08,284
and he hasn't called it yet.
613
00:30:08,284 --> 00:30:09,503
He's not gonna
have time to call it
614
00:30:09,503 --> 00:30:11,418
if he has a bullet
in the back of his head.
615
00:30:29,131 --> 00:30:31,090
I thought we should talk.
616
00:30:33,353 --> 00:30:35,224
OK.
617
00:30:35,224 --> 00:30:38,401
About what?
618
00:30:38,401 --> 00:30:41,796
My daughter.
619
00:30:41,796 --> 00:30:43,929
My grandson.
620
00:30:50,065 --> 00:30:52,851
Samantha likes you.
621
00:30:52,851 --> 00:30:54,461
I like her too, sir.
622
00:30:56,376 --> 00:30:59,292
She's never
brought anyone in before.
623
00:31:00,859 --> 00:31:02,773
I didn't know that.
624
00:31:02,773 --> 00:31:06,299
It makes me ask myself,
625
00:31:06,299 --> 00:31:09,215
why you?
626
00:31:10,956 --> 00:31:12,609
Uh, you'd probably
have to ask her.
627
00:31:12,609 --> 00:31:13,915
I did.
628
00:31:13,915 --> 00:31:17,571
She said you remind her of me.
629
00:31:17,571 --> 00:31:21,488
Ambitious, resourceful, loyal.
630
00:31:22,663 --> 00:31:24,056
But I wonder.
631
00:31:26,014 --> 00:31:28,060
I have to know...
632
00:31:30,801 --> 00:31:33,935
Are you like me?
633
00:31:33,935 --> 00:31:36,329
Are you with me?
634
00:31:38,984 --> 00:31:41,943
I think I am.
635
00:31:41,943 --> 00:31:45,338
I have 14 words that say I am.
636
00:31:45,338 --> 00:31:47,862
And if I were to ask you
about my daughter, my grandson,
637
00:31:47,862 --> 00:31:49,255
about whether
they're doing anything
638
00:31:49,255 --> 00:31:53,737
that doesn't seem like me...
639
00:31:53,737 --> 00:31:55,739
would you answer me?
640
00:31:55,739 --> 00:31:59,047
Anything like what, sir?
641
00:31:59,047 --> 00:32:02,964
Well, let's just go ahead
and say anything at all.
642
00:32:02,964 --> 00:32:05,967
Anything my daughter does
that seems of importance,
643
00:32:05,967 --> 00:32:08,404
you tell me.
644
00:32:10,015 --> 00:32:11,451
Sure.
645
00:32:21,678 --> 00:32:24,768
We're doing a job tomorrow.
646
00:32:24,768 --> 00:32:27,380
7:00 a.m.
You, me, and Sam.
647
00:32:27,380 --> 00:32:29,077
I'll be there.
648
00:33:00,804 --> 00:33:02,241
All right.
We got a positive.
649
00:33:02,241 --> 00:33:05,940
Truck has got a drop location.
It's got to be a deal.
650
00:33:05,940 --> 00:33:09,291
Look, we get the Becks
transactional, we got them,
651
00:33:09,291 --> 00:33:11,511
so, everyone, follow close.
652
00:33:20,563 --> 00:33:23,871
Yo,
I'm at the truck right now.
653
00:33:23,871 --> 00:33:25,220
What?
654
00:33:25,220 --> 00:33:27,875
Yo, Samantha.
Slow down.
655
00:33:27,875 --> 00:33:30,051
What do you mean
Callum's gone?
656
00:33:30,051 --> 00:33:32,793
Are we up
on his undercover phone?
657
00:33:32,793 --> 00:33:35,317
- Yeah, we got it.
- I can't leave.
658
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
I'll have
someone else cover it.
659
00:33:36,840 --> 00:33:38,842
I think my dad took him, Adam.
I need your help.
660
00:33:38,842 --> 00:33:41,149
Hold on. Wait,
if you think your dad took him,
661
00:33:41,149 --> 00:33:42,542
you should call the police.
662
00:33:42,542 --> 00:33:44,283
Call the police right now.
- I can't!
663
00:33:44,283 --> 00:33:46,285
I can't call them! Please!
664
00:33:50,245 --> 00:33:53,205
All right, I'm coming.
I'm on my way right now.
665
00:33:53,205 --> 00:33:55,468
This might not be bona fide.
666
00:33:55,468 --> 00:33:57,383
She could have forgotten
he had something this morning,
667
00:33:57,383 --> 00:33:59,341
or this could be
a loyalty test by Richard.
668
00:33:59,341 --> 00:34:03,867
Well, we can't risk it.
We can't.
669
00:34:03,867 --> 00:34:05,391
All right, you three,
stay on the lot.
670
00:34:05,391 --> 00:34:06,696
Follow that truck.
671
00:34:06,696 --> 00:34:09,351
Whoever shows up to grab it,
follow them.
672
00:34:09,351 --> 00:34:10,961
We'll back up Ruzek.
673
00:34:10,961 --> 00:34:12,441
Copy that.
674
00:34:15,140 --> 00:34:16,358
We got in a fight last night.
675
00:34:16,358 --> 00:34:17,881
I woke up this morning.
His bed's empty.
676
00:34:17,881 --> 00:34:19,361
If he talked to my dad...
677
00:34:19,361 --> 00:34:20,797
If you talked to my dad--
678
00:34:20,797 --> 00:34:22,538
I didn't talk to your dad
about you, all right?
679
00:34:22,538 --> 00:34:24,975
I wouldn't do that. Sam.
680
00:34:24,975 --> 00:34:26,890
Hey. What's really going on?
Let's leave.
681
00:34:26,890 --> 00:34:29,197
Let's call the police.
- No, I can't do that.
682
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
I can't, OK?
683
00:34:30,851 --> 00:34:32,505
All right. OK.
684
00:34:35,116 --> 00:34:36,944
All right. Did he take
his tablet with him?
685
00:34:36,944 --> 00:34:38,337
- What?
- Callum.
686
00:34:38,337 --> 00:34:40,208
His tablet.
Was it where he left it last?
687
00:34:40,208 --> 00:34:42,254
I don't know.
688
00:34:42,254 --> 00:34:43,690
No, I don't think so.
- OK.
689
00:34:43,690 --> 00:34:45,300
So can I see your phone,
just real quick?
690
00:34:47,128 --> 00:34:49,565
All right.
691
00:34:53,961 --> 00:34:55,789
Sarge, we got movement.
692
00:34:55,789 --> 00:34:58,922
Richard just pulled in.
Callum isn't with him.
693
00:34:58,922 --> 00:35:01,403
And we're running blind
without Ruz inside.
694
00:35:01,403 --> 00:35:03,057
I'm gonna jump the fence
to get eyes.
695
00:35:03,057 --> 00:35:05,059
Hold on. Hold on.
696
00:35:05,059 --> 00:35:08,236
Guys, we've got
multiple trucks moving.
697
00:35:08,236 --> 00:35:10,978
Damn.
We can't follow all of them.
698
00:35:12,371 --> 00:35:14,721
Yo, Sarge,
we got three trucks in motion.
699
00:35:14,721 --> 00:35:17,593
Which one
do you want us to follow?
700
00:35:17,593 --> 00:35:20,683
Product's not
gonna be with Richard.
701
00:35:20,683 --> 00:35:23,382
Just stay on the truck Ruzek
was supposed to be driving.
702
00:35:23,382 --> 00:35:25,819
It has the tracker.
703
00:35:30,432 --> 00:35:32,565
- His tablet's on your Wi-Fi.
- What?
704
00:35:32,565 --> 00:35:33,870
Yeah, yeah, yeah.
He's on your internet.
705
00:35:33,870 --> 00:35:35,002
No,
I've been looking for him.
706
00:35:35,002 --> 00:35:36,351
I think he's here.
707
00:35:36,351 --> 00:35:37,657
I have been calling his name.
708
00:35:37,657 --> 00:35:39,137
I have been
looking for him everywhere.
709
00:35:39,137 --> 00:35:48,363
Callum!
710
00:35:50,278 --> 00:35:52,280
Kev, tell me
we got something.
711
00:35:52,280 --> 00:35:53,542
Yeah. We got him, Sarge.
712
00:35:53,542 --> 00:35:55,805
The truck just pulled
into a lot.
713
00:36:23,050 --> 00:36:25,008
Callum.
714
00:36:27,663 --> 00:36:31,363
Callum, it's Adam.
Remember me from the other day?
715
00:36:33,365 --> 00:36:34,540
Sam, I got him!
716
00:36:34,540 --> 00:36:37,282
Oh, thank God!
717
00:36:37,282 --> 00:36:38,805
Hey, man.
718
00:36:44,332 --> 00:36:45,942
Hey.
719
00:36:48,467 --> 00:36:50,033
You all right?
720
00:36:50,033 --> 00:36:53,994
My mom won't let me
see my grandpa.
721
00:37:05,092 --> 00:37:07,050
Wait.
What the hell is he doing?
722
00:37:07,050 --> 00:37:08,182
There was no switch.
723
00:37:13,405 --> 00:37:16,059
Stantz
never even left the truck.
724
00:37:16,059 --> 00:37:17,800
It must have been a heat run.
They're smart.
725
00:37:17,800 --> 00:37:22,109
I'm thinking Beck and Samantha
wanted to test you easy, early.
726
00:37:22,109 --> 00:37:23,850
Use you as a decoy.
727
00:37:23,850 --> 00:37:25,155
And there were
two other trucks
728
00:37:25,155 --> 00:37:26,635
that could have
been holding product,
729
00:37:26,635 --> 00:37:28,550
or Beck transported it himself.
730
00:37:28,550 --> 00:37:31,031
We never got eyes
on drugs or cash.
731
00:37:31,031 --> 00:37:32,206
We missed the deal.
732
00:37:32,206 --> 00:37:33,599
I made the wrong call.
733
00:37:33,599 --> 00:37:35,122
No, you didn't.
734
00:37:39,344 --> 00:37:41,998
All right.
So what's next?
735
00:37:41,998 --> 00:37:43,173
We move on the yard?
736
00:37:43,173 --> 00:37:44,305
Move under the assumption
737
00:37:44,305 --> 00:37:45,741
they got proceeds
from the last deal?
738
00:37:45,741 --> 00:37:47,308
Judge won't
give us a warrant.
739
00:37:47,308 --> 00:37:48,875
Then we press them.
740
00:37:48,875 --> 00:37:51,007
You know,
gamble that we've got enough
741
00:37:51,007 --> 00:37:52,226
to get Samantha talking.
742
00:37:52,226 --> 00:37:54,097
It's too big a gamble.
743
00:37:54,097 --> 00:37:57,275
What about the fact that
Richard is a white supremacist?
744
00:37:57,275 --> 00:38:00,930
He's manipulating his daughter.
He's corrupting his grandson.
745
00:38:00,930 --> 00:38:04,456
We don't have any proof
of any coercion, Adam.
746
00:38:04,456 --> 00:38:06,545
We don't have it, OK?
747
00:38:06,545 --> 00:38:08,286
We got nothing.
748
00:38:08,286 --> 00:38:09,896
Yeah, I know.
749
00:38:09,896 --> 00:38:11,463
The only thing left
is Samantha.
750
00:38:11,463 --> 00:38:13,378
So just stay under.
751
00:38:13,378 --> 00:38:14,466
Get closer.
- All right.
752
00:38:14,466 --> 00:38:17,904
- We'll keep building.
- All right.
753
00:38:33,572 --> 00:38:35,791
Hey.
754
00:38:35,791 --> 00:38:37,097
What are you doing here?
755
00:38:37,097 --> 00:38:38,838
I was--you know,
I was headed home.
756
00:38:38,838 --> 00:38:41,580
I thought I'd check on you.
757
00:38:41,580 --> 00:38:43,103
Come on in.
758
00:38:52,242 --> 00:38:54,332
Callum all right?
759
00:38:54,332 --> 00:38:56,203
Yeah.
760
00:38:56,203 --> 00:38:57,857
He's OK.
761
00:39:01,339 --> 00:39:05,821
Look, I'm--I'm sorry
that I called you.
762
00:39:06,953 --> 00:39:10,391
I didn't know who else to call.
- Samantha, you can call me.
763
00:39:10,391 --> 00:39:12,959
Like I said,
you can talk to me.
764
00:39:12,959 --> 00:39:15,222
You did me a huge favor,
giving me this job.
765
00:39:15,222 --> 00:39:16,528
You need help,
you just say the word.
766
00:39:16,528 --> 00:39:18,660
I'll do what I can.
767
00:39:18,660 --> 00:39:20,793
I can be here.
768
00:39:24,013 --> 00:39:27,974
Speaking of the job,
should I be worried?
769
00:39:27,974 --> 00:39:29,845
I mean,
I just didn't show up today.
770
00:39:29,845 --> 00:39:32,239
Can you smooth that out
with your dad?
771
00:39:32,239 --> 00:39:34,807
Yeah. You're gonna
have plenty more chances
772
00:39:34,807 --> 00:39:36,591
to prove yourself to him.
- All right.
773
00:39:36,591 --> 00:39:39,855
Our buyer's got
more product coming.
774
00:39:39,855 --> 00:39:43,859
What--
what do you mean product?
775
00:39:43,859 --> 00:39:46,558
Don't you get paid in cash?
776
00:39:46,558 --> 00:39:51,476
Look, with my dad,
it's not always in cash.
777
00:39:51,476 --> 00:39:53,739
What is it?
778
00:39:53,739 --> 00:39:58,657
Supplies, preparations.
779
00:40:00,093 --> 00:40:01,790
For what?
780
00:40:03,662 --> 00:40:05,577
For the end.
781
00:40:07,579 --> 00:40:10,364
Mom?
782
00:40:10,364 --> 00:40:12,714
What are you doing up?
783
00:40:12,714 --> 00:40:15,108
I couldn't sleep.
784
00:40:17,110 --> 00:40:19,547
I'm sorry.
785
00:40:19,547 --> 00:40:21,070
I'm so sorry, Mom.
- Oh.
786
00:40:21,070 --> 00:40:22,463
Come here, honey.
- I'm so sorry.
787
00:40:22,463 --> 00:40:23,899
Come here.
788
00:40:23,899 --> 00:40:28,556
It's OK.
52540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.