Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,875
Lower the bridge!
2
00:00:05,875 --> 00:00:08,399
I can't.
DOT has a strict policy.
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,575
There wasn't time
to be polite.
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,969
He says Carver
put hands on him.
5
00:00:12,969 --> 00:00:15,015
IAD's here.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,277
You're gonna wanna see this.
7
00:00:18,366 --> 00:00:20,237
Your friend, Carver?
He's in the clear.
8
00:00:20,237 --> 00:00:21,717
I'm just happy that
I was in a position
9
00:00:21,717 --> 00:00:22,979
to help 51 on this one.
10
00:00:22,979 --> 00:00:25,068
Don't pretend like you
just did 51 a favor.
11
00:00:25,068 --> 00:00:26,330
You may have IAD fooled,
12
00:00:26,330 --> 00:00:28,419
but we know exactly
who you are.
13
00:00:30,204 --> 00:00:32,162
Martucci, they're taking him
down now.
14
00:00:32,162 --> 00:00:34,425
- Pryma's there?
- Yeah.
15
00:00:34,425 --> 00:00:36,036
That thing's
still in his leg.
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,341
It didn't detonate.
I don't know how.
17
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
- What's in his--
- Rocket propelled grenade.
18
00:00:39,169 --> 00:00:40,388
Carver, you're with me.
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,478
Where's Stella?
20
00:00:45,001 --> 00:00:46,133
We're not going anywhere.
21
00:00:46,133 --> 00:00:47,873
We are getting out of this.
22
00:00:51,529 --> 00:00:53,096
- Take cover!
- Cover him!
23
00:01:01,974 --> 00:01:03,715
Stella?
24
00:01:03,715 --> 00:01:05,761
Hey, report--
25
00:01:05,761 --> 00:01:06,849
Stella!
26
00:01:10,418 --> 00:01:12,333
Squad 3, search and rescue!
27
00:01:14,900 --> 00:01:16,380
Chief, there could
be more explosives.
28
00:01:16,380 --> 00:01:17,555
We didn't have time
to clear the place.
29
00:01:17,555 --> 00:01:18,948
My men know
what they're doing.
30
00:01:24,432 --> 00:01:27,391
Stella, Carver, call out!
31
00:01:30,264 --> 00:01:31,613
Capp, check him out.
32
00:01:31,613 --> 00:01:33,615
Tony, get on that.
- Got it.
33
00:01:36,183 --> 00:01:38,098
Carver, Kidd?
34
00:01:38,098 --> 00:01:39,490
Hey, talk to me.
35
00:01:41,927 --> 00:01:43,103
Hey.
36
00:01:44,234 --> 00:01:45,757
Hey, back here!
37
00:01:50,197 --> 00:01:51,763
Stella?
38
00:01:51,763 --> 00:01:53,243
Stella!
39
00:01:53,243 --> 00:01:54,984
Stella. Hey.
40
00:01:54,984 --> 00:01:58,074
Hey. Hey.
41
00:01:58,074 --> 00:02:00,294
Try not to move, okay?
42
00:02:06,300 --> 00:02:08,171
Looks like
you took some shrapnel.
43
00:02:08,171 --> 00:02:11,479
Hey, Chief,
everybody's accounted for.
44
00:02:11,479 --> 00:02:13,481
We need two stretchers.
45
00:02:17,180 --> 00:02:19,139
Just take a breath.
46
00:02:25,623 --> 00:02:28,278
Any exit wound?
47
00:02:28,278 --> 00:02:29,497
Not that I can see.
48
00:02:29,497 --> 00:02:30,846
Don't worry,
Stella, we got you.
49
00:02:33,457 --> 00:02:37,157
Not bad. Hey. Come here.
50
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
What happened?
51
00:02:39,202 --> 00:02:41,335
She took the brunt
of the blast.
52
00:02:53,608 --> 00:02:55,000
Go.
53
00:02:55,000 --> 00:02:56,567
We'll meet you at Med.
54
00:03:27,555 --> 00:03:28,773
Pryma?
55
00:03:28,773 --> 00:03:30,949
He's on the way to Med
because of you.
56
00:03:30,949 --> 00:03:32,603
Come on, come on,
come on, come on.
57
00:03:39,349 --> 00:03:42,091
My heart rate must be
breaking records.
58
00:03:42,091 --> 00:03:44,267
Yeah, it's a little elevated,
but you're gonna be okay.
59
00:03:44,267 --> 00:03:47,401
And my breathing
feels shallow.
60
00:03:47,401 --> 00:03:49,490
Is it pneumothorax?
- I don't think so.
61
00:03:49,490 --> 00:03:50,447
It could be the shock.
62
00:03:53,798 --> 00:03:55,322
Out of the way. Move!
63
00:03:57,802 --> 00:03:59,195
You guys okay back there?
64
00:03:59,195 --> 00:04:00,805
Don't worry about us.
Just keep driving.
65
00:04:00,805 --> 00:04:02,503
I need you to keep pressure.
66
00:04:02,503 --> 00:04:04,200
I'm sorry. Yeah. I know.
67
00:04:07,029 --> 00:04:08,335
You want something
for the pain?
68
00:04:08,335 --> 00:04:10,380
Yes. Hell yeah.
Give me everything you got.
69
00:04:10,380 --> 00:04:12,164
All right.
70
00:04:15,472 --> 00:04:17,518
I can't--okay.
71
00:04:25,917 --> 00:04:27,658
Then there is this
burst of gunfire,
72
00:04:27,658 --> 00:04:30,008
and there's this loud whoosh.
73
00:04:30,008 --> 00:04:32,837
And then there was nothing.
74
00:04:32,837 --> 00:04:34,926
- That was the racket?
- Yep.
75
00:04:34,926 --> 00:04:36,232
And we're all just
sitting there waiting
76
00:04:36,232 --> 00:04:38,278
for the other shoe to drop.
- But it doesn't.
77
00:04:38,278 --> 00:04:40,149
And then someone's yelling,
"Medic!"
78
00:04:40,149 --> 00:04:41,629
Next thing you know,
Kidd and Carver
79
00:04:41,629 --> 00:04:43,500
are suiting up
and heading inside.
80
00:04:43,500 --> 00:04:44,719
Damn.
81
00:04:45,850 --> 00:04:46,982
Okay, thanks.
82
00:04:55,686 --> 00:04:58,298
Hey, Carver,
you need anything?
83
00:04:58,298 --> 00:04:59,908
Coffee, something from
the vending machine?
84
00:04:59,908 --> 00:05:02,040
I'm good. Thanks.
85
00:05:04,565 --> 00:05:09,744
That must have been
one hell of a scene in there.
86
00:05:09,744 --> 00:05:11,136
Yeah, it was, yeah.
87
00:05:13,791 --> 00:05:16,098
Well, let me know
if you need anything.
88
00:05:17,665 --> 00:05:19,275
We're all here for you.
89
00:05:34,377 --> 00:05:36,161
Hey, uh...
90
00:05:38,076 --> 00:05:39,687
She'll be okay.
91
00:05:39,687 --> 00:05:44,431
She's heading into surgery now
to get the shrapnel removed.
92
00:05:44,431 --> 00:05:48,435
The wound is deep,
but they say that, uh,
93
00:05:48,435 --> 00:05:52,700
she won't have any
serious internal damage.
94
00:05:52,700 --> 00:05:54,136
Thank God.
95
00:05:56,094 --> 00:05:58,575
So what are we looking at,
recovery time wise?
96
00:05:58,575 --> 00:05:59,533
Um...
97
00:06:01,448 --> 00:06:03,058
Knowing her,
she'll wanna do the next shift,
98
00:06:03,058 --> 00:06:07,845
but realistically, a few weeks.
99
00:06:07,845 --> 00:06:09,934
I'll take Truck and Squad
out of service
100
00:06:09,934 --> 00:06:11,893
for the remainder of the shift.
101
00:06:11,893 --> 00:06:13,938
Just keep us posted.
102
00:06:13,938 --> 00:06:17,420
Come on, 51.
Back to the firehouse.
103
00:06:37,745 --> 00:06:38,920
You wanted to see me, Chief?
104
00:06:38,920 --> 00:06:41,705
Come on in. Have a seat.
105
00:06:41,705 --> 00:06:43,751
You know, with Kidd out,
106
00:06:43,751 --> 00:06:46,884
I'm gonna need you to write up
81's incident report
107
00:06:46,884 --> 00:06:48,451
since the two of you
were in there alone.
108
00:06:48,451 --> 00:06:49,931
Copy that.
109
00:06:49,931 --> 00:06:52,499
Given the high profile
nature of the call,
110
00:06:52,499 --> 00:06:55,415
it's already reached
the news cycle.
111
00:06:55,415 --> 00:06:59,244
Well, headquarters, they want
their side of things ASAP.
112
00:06:59,244 --> 00:07:00,507
I'll get right on it.
113
00:07:00,507 --> 00:07:03,292
I am... not finished.
114
00:07:05,729 --> 00:07:08,471
You know, in my day, when
something like this happened,
115
00:07:08,471 --> 00:07:10,647
they would give you
a bunch of sleeping pills,
116
00:07:10,647 --> 00:07:13,955
a pat on the back,
you never speak of it again.
117
00:07:13,955 --> 00:07:19,351
But wisely, they figured out
that isn't the best approach.
118
00:07:20,701 --> 00:07:22,833
Just because you were
not physically harmed
119
00:07:22,833 --> 00:07:25,401
does not make it
any less traumatic.
120
00:07:28,448 --> 00:07:31,015
No one would hold it
against you.
121
00:07:31,015 --> 00:07:33,235
If you wanna take
a few shifts off,
122
00:07:33,235 --> 00:07:35,455
decompress,
get your head straight...
123
00:07:38,240 --> 00:07:39,894
Thank you, Chief.
124
00:07:39,894 --> 00:07:42,287
I prefer to stay on
if that's okay.
125
00:07:44,986 --> 00:07:47,336
No one's here
to force your hand.
126
00:07:47,336 --> 00:07:49,904
But if you wake up tomorrow
morning and you feel otherwise,
127
00:07:49,904 --> 00:07:53,124
that offer, it's still good.
128
00:07:57,433 --> 00:07:58,478
Good.
129
00:08:00,044 --> 00:08:01,959
You're dismissed.
130
00:08:27,550 --> 00:08:29,944
Hey, I got it.
131
00:08:29,944 --> 00:08:31,162
I got it.
132
00:08:40,128 --> 00:08:43,305
I feel so groggy
from the pain meds.
133
00:08:45,176 --> 00:08:47,570
What do they have me on?
134
00:08:47,570 --> 00:08:49,180
Hydromorphone.
135
00:08:50,486 --> 00:08:52,488
No wonder
I can't feel my legs.
136
00:08:57,972 --> 00:08:59,364
Have you been here all day?
137
00:09:02,977 --> 00:09:04,805
I'm not going anywhere.
138
00:09:11,420 --> 00:09:12,987
Can you point me
to Stella Kidd?
139
00:09:12,987 --> 00:09:14,466
Yeah,
right around the corner.
140
00:09:14,466 --> 00:09:15,467
Thanks.
141
00:09:53,462 --> 00:09:54,768
You ready for this?
142
00:09:54,768 --> 00:09:57,161
- Hell, yeah.
- Listen...
143
00:09:58,859 --> 00:10:02,036
You looked out for me
when I had trouble sleeping.
144
00:10:02,036 --> 00:10:03,951
And you're having
your own lately, so--
145
00:10:03,951 --> 00:10:05,692
I'm fine.
146
00:10:05,692 --> 00:10:08,303
Listen, after three weeks off,
I've got enough energy
147
00:10:08,303 --> 00:10:10,174
built up to lift a truck.
148
00:10:10,174 --> 00:10:12,133
Trust me.
- Hot.
149
00:10:12,133 --> 00:10:14,309
More likely the ton of
paperwork I'll be lifting.
150
00:10:14,309 --> 00:10:16,790
Is that still hot?
151
00:10:16,790 --> 00:10:20,315
On you? Very.
152
00:10:20,315 --> 00:10:21,969
Hey, you'll take a break
if you need one, yeah?
153
00:10:21,969 --> 00:10:22,970
Absolutely.
154
00:10:28,976 --> 00:10:33,328
Yeah, yeah, I'm back.
155
00:10:33,328 --> 00:10:34,677
I love you all.
156
00:10:34,677 --> 00:10:35,809
Thank you for the well-wishes,
157
00:10:35,809 --> 00:10:37,724
the gift baskets
while I was gone.
158
00:10:37,724 --> 00:10:41,858
But if you're planning prank
or had my shrapnel framed
159
00:10:41,858 --> 00:10:44,034
or anything like that,
you can save it.
160
00:10:44,034 --> 00:10:46,167
I have way too much to do
and no time for any of that.
161
00:10:46,167 --> 00:10:48,996
All right. Okay.
162
00:10:48,996 --> 00:10:53,000
Now, if you will excuse me,
I gotta check in with Boden.
163
00:10:53,000 --> 00:10:56,612
And we can all officially
consider me welcomed back.
164
00:10:56,612 --> 00:10:58,005
All right. Hey.
165
00:10:58,005 --> 00:10:59,702
Do we tell Capp
to forget about wearing
166
00:10:59,702 --> 00:11:01,051
a bomb suit to the
morning briefing,
167
00:11:01,051 --> 00:11:02,792
or can we hang him out to dry?
168
00:11:02,792 --> 00:11:05,360
Nobody better say a word.
169
00:11:05,360 --> 00:11:08,276
Somebody should film it.
170
00:11:08,276 --> 00:11:09,364
Hey, are those my new hoses?
171
00:11:09,364 --> 00:11:10,974
No, it's for Brett.
172
00:11:12,410 --> 00:11:14,064
Ooh, it's finally here.
173
00:11:18,590 --> 00:11:20,070
What's a safe surrender box?
174
00:11:20,070 --> 00:11:21,245
You'll see.
175
00:11:21,245 --> 00:11:23,160
- Oh, like for weapons?
- No.
176
00:11:23,160 --> 00:11:25,380
Does it have anything
to do with magic?
177
00:11:25,380 --> 00:11:26,511
- Ooh.
- No, you guys,
178
00:11:26,511 --> 00:11:27,861
it's a place for people
to safely
179
00:11:27,861 --> 00:11:29,819
and anonymously
drop their newborns
180
00:11:29,819 --> 00:11:31,516
under the
state safe haven statute.
181
00:11:31,516 --> 00:11:33,127
Oh, way off.
182
00:11:33,127 --> 00:11:34,694
Don't we have a sticker on
the door for that already?
183
00:11:34,694 --> 00:11:36,304
Yes, but this is
temperature controlled,
184
00:11:36,304 --> 00:11:38,132
which is important
for the cold winter months.
185
00:11:38,132 --> 00:11:40,308
And it has a built-in
alert system.
186
00:11:40,308 --> 00:11:41,962
Very high tech.
187
00:11:43,398 --> 00:11:44,834
Wow.
188
00:11:44,834 --> 00:11:48,272
I guess I assumed it would be
arriving assembled.
189
00:11:51,711 --> 00:11:53,408
You guys wouldn't mind
helping me
190
00:11:53,408 --> 00:11:54,322
put this together, would you?
191
00:11:58,326 --> 00:11:59,719
It is for abandoned babies.
192
00:12:01,503 --> 00:12:05,115
Let me see
those instructions.
193
00:12:05,115 --> 00:12:06,987
No, I know, but last week,
you said he'd call me
194
00:12:06,987 --> 00:12:08,684
by the end of the week,
and that never happened,
195
00:12:08,684 --> 00:12:11,469
which is why we're having
this conversation again.
196
00:12:11,469 --> 00:12:12,862
Okay, by the end of this week?
197
00:12:12,862 --> 00:12:15,691
Great. Yeah.
I'll be waiting.
198
00:12:15,691 --> 00:12:17,258
Thank you.
199
00:12:17,258 --> 00:12:18,781
What's all that?
200
00:12:18,781 --> 00:12:20,783
I've been trying to get
ahold of Emma's boss forever.
201
00:12:20,783 --> 00:12:23,090
But apparently, he's the
busiest person in the CFD.
202
00:12:23,090 --> 00:12:24,831
Why do you wanna
get a hold of him?
203
00:12:24,831 --> 00:12:26,049
To explain why Emma
shouldn't be working
204
00:12:26,049 --> 00:12:27,355
in the
Internal Affairs Division.
205
00:12:29,792 --> 00:12:31,359
Are you sure
you wanna get involved?
206
00:12:31,359 --> 00:12:34,362
I don't want to. I have to.
207
00:12:34,362 --> 00:12:35,842
Emma's a psycho
who shouldn't be able
208
00:12:35,842 --> 00:12:38,801
to hold people's livelihood
in the palm of her hand.
209
00:12:38,801 --> 00:12:40,107
I let the dust settle
on Carver's inquiry,
210
00:12:40,107 --> 00:12:42,152
but now it's time to have
that conversation.
211
00:12:44,415 --> 00:12:46,504
If I can ever get a call back.
212
00:12:46,504 --> 00:12:48,158
Hey, just um--
213
00:12:50,030 --> 00:12:52,772
You're right, of course.
Just be careful.
214
00:13:04,871 --> 00:13:07,351
Oh. Sorry.
Should have knocked.
215
00:13:07,351 --> 00:13:08,657
I can just wash my hands
in the kitchen.
216
00:13:08,657 --> 00:13:09,832
Carver, it's no big deal.
217
00:13:09,832 --> 00:13:11,399
We shower and sleep together.
218
00:13:13,314 --> 00:13:14,315
You know what I mean.
219
00:13:14,315 --> 00:13:17,187
Anyway, I am done.
220
00:13:20,016 --> 00:13:22,410
Hey, how did it go
with Lieutenant Walback
221
00:13:22,410 --> 00:13:24,499
while I was gone?
222
00:13:24,499 --> 00:13:25,761
All good.
223
00:13:25,761 --> 00:13:27,981
- Really?
- Why wouldn't it?
224
00:13:27,981 --> 00:13:29,373
Because everything
is awesome to him,
225
00:13:29,373 --> 00:13:31,549
and your good mornings
sound sarcastic,
226
00:13:31,549 --> 00:13:34,378
so I figured you two
would be like oil and water.
227
00:13:34,378 --> 00:13:35,684
Nope.
228
00:13:35,684 --> 00:13:37,817
We actually hit it off.
Sorry to disappoint.
229
00:13:37,817 --> 00:13:39,993
Oh.
230
00:13:39,993 --> 00:13:41,821
I mean,
he's a fine lieutenant,
231
00:13:41,821 --> 00:13:44,084
but he's no Stella Kidd.
232
00:13:46,347 --> 00:13:48,044
Why do I feel like
you're messing with me?
233
00:13:49,480 --> 00:13:52,135
Truck 81, automatic alarm.
234
00:13:52,135 --> 00:13:55,835
- All right.
- 438 Fillmore Street.
235
00:14:25,603 --> 00:14:26,909
This the place?
236
00:14:26,909 --> 00:14:30,086
438 Fillmore.
237
00:14:30,086 --> 00:14:31,261
Let's check it out.
238
00:14:49,627 --> 00:14:52,587
Fire department.
239
00:14:52,587 --> 00:14:54,719
Hello? Anyone here?
240
00:15:10,518 --> 00:15:12,085
Fire suppressant went off.
241
00:15:12,085 --> 00:15:13,608
Wow, that stuff works fast.
242
00:15:13,608 --> 00:15:14,957
I don't smell any smoke.
243
00:15:17,525 --> 00:15:20,615
And just like that,
our work here is done.
244
00:15:24,271 --> 00:15:25,489
You hear that?
245
00:15:25,489 --> 00:15:27,796
Yeah, it's coming
from up here.
246
00:15:33,758 --> 00:15:34,890
Yeah?
- Got it.
247
00:15:41,288 --> 00:15:42,811
Whoa!
248
00:15:42,811 --> 00:15:44,595
Someone's in the vent.
249
00:15:49,600 --> 00:15:51,428
Get me the hell out of here.
250
00:15:51,428 --> 00:15:52,777
Hey, stay calm.
We're firefighters.
251
00:15:52,777 --> 00:15:54,040
We're gonna get you
out of here.
252
00:15:54,040 --> 00:15:55,432
What's your name?
- I gotta get out of here.
253
00:15:55,432 --> 00:15:56,564
I can barely breathe.
254
00:15:56,564 --> 00:15:58,609
- How did you get in?
- From the roof.
255
00:15:58,609 --> 00:16:00,785
I was cleaning the vent.
256
00:16:00,785 --> 00:16:02,178
I fell in.
257
00:16:02,178 --> 00:16:04,267
He must have tripped the
alarm when he came down.
258
00:16:04,267 --> 00:16:06,095
Gonna take a while to cut
through all this duct work.
259
00:16:06,095 --> 00:16:08,445
It looks pretty tight.
How are we gonna protect him?
260
00:16:10,665 --> 00:16:12,710
We're gonna get him out
the same way he came in.
261
00:16:12,710 --> 00:16:14,625
So Mouch, you stay down here
262
00:16:14,625 --> 00:16:15,931
in case we need leverage
from below.
263
00:16:15,931 --> 00:16:18,412
Gallo, Carver,
we're going up to the roof.
264
00:16:18,412 --> 00:16:20,022
Hey, hang tight, all right?
265
00:16:20,022 --> 00:16:22,459
We're coming for you.
- Okay. Hurry up.
266
00:16:30,598 --> 00:16:32,034
All right,
I'm coming down for you.
267
00:16:32,034 --> 00:16:34,036
Okay. Hurry, please.
268
00:16:35,559 --> 00:16:36,996
You good to go?
269
00:16:39,999 --> 00:16:42,479
- All set, Lieutenant.
- Okay. Carver?
270
00:16:42,479 --> 00:16:43,741
Give me a second.
I'm gonna re-tie this.
271
00:16:43,741 --> 00:16:45,004
I'm not sure if it's good.
272
00:16:48,572 --> 00:16:50,444
It's good. Let's go.
273
00:16:56,319 --> 00:16:57,886
All right.
274
00:17:05,024 --> 00:17:06,286
Okay, hang on.
275
00:17:06,286 --> 00:17:07,461
Hold.
276
00:17:09,071 --> 00:17:10,029
Go.
277
00:17:14,337 --> 00:17:15,556
All right.
278
00:17:18,515 --> 00:17:20,387
I got you.
279
00:17:20,387 --> 00:17:22,606
All right, hold.
- Hold.
280
00:17:22,606 --> 00:17:24,130
All right, listen up.
281
00:17:24,130 --> 00:17:26,088
I'm gonna slip this
around your wrist.
282
00:17:26,088 --> 00:17:27,742
And then you're gonna hold
tight, and we'll pull you up.
283
00:17:27,742 --> 00:17:29,178
- Okay. Okay, yeah.
- All right?
284
00:17:29,178 --> 00:17:30,527
All right.
285
00:17:32,355 --> 00:17:33,704
Look at this place.
286
00:17:33,704 --> 00:17:35,880
What happened here?
I got an alert on my phone.
287
00:17:35,880 --> 00:17:37,839
The system tripped while
your guy was cleaning out
288
00:17:37,839 --> 00:17:39,884
the grease vent and fell in.
289
00:17:39,884 --> 00:17:41,538
But don't worry,
we're getting him out now.
290
00:17:41,538 --> 00:17:43,671
Wait, what? Who?
291
00:17:43,671 --> 00:17:45,020
He sounded kind of young,
292
00:17:45,020 --> 00:17:46,500
said he was working
on the vents.
293
00:17:46,500 --> 00:17:48,023
We're closed today.
294
00:17:48,023 --> 00:17:49,851
Nobody's working.
295
00:17:49,851 --> 00:17:51,505
Oh.
296
00:17:51,505 --> 00:17:54,073
There have been break-ins all
up the block last few weeks.
297
00:17:55,944 --> 00:17:58,381
Be advised,
the owner just arrived,
298
00:17:58,381 --> 00:18:00,992
and I'll be calling in a 10-1.
299
00:18:05,301 --> 00:18:07,042
So you don't work here?
300
00:18:08,783 --> 00:18:10,132
You robbing the place?
301
00:18:10,132 --> 00:18:12,395
I just want out, please.
302
00:18:12,395 --> 00:18:13,527
You got any weapons on you?
303
00:18:13,527 --> 00:18:15,442
No, no, I swear.
304
00:18:17,922 --> 00:18:19,750
Pull her up.
This guy's a criminal.
305
00:18:19,750 --> 00:18:21,100
Kidd can handle it.
306
00:18:21,100 --> 00:18:22,710
Gallo.
307
00:18:22,710 --> 00:18:24,015
It's her call to make.
308
00:18:26,192 --> 00:18:28,542
All right. He's clipped in.
Pull me up.
309
00:18:28,542 --> 00:18:30,109
Copy that.
310
00:18:32,589 --> 00:18:34,417
Hold on.
311
00:18:45,254 --> 00:18:46,386
Don't do anything stupid.
312
00:18:46,386 --> 00:18:48,344
I won't, man.
313
00:18:48,344 --> 00:18:50,520
I think my foot's broken.
314
00:18:53,132 --> 00:18:55,046
I can get these.
315
00:19:07,233 --> 00:19:09,148
Hey, Chief,
do you have a second?
316
00:19:09,148 --> 00:19:10,149
Come on in.
317
00:19:12,803 --> 00:19:15,632
I--I really didn't wanna
bother you with this,
318
00:19:15,632 --> 00:19:19,680
but I'm not sure
who else to turn to.
319
00:19:19,680 --> 00:19:21,377
I don't know how
much you know about
320
00:19:21,377 --> 00:19:24,163
all the stuff Emma Jacobs did
back when she was working here.
321
00:19:24,163 --> 00:19:26,077
- I have a sense of it.
- Okay.
322
00:19:26,077 --> 00:19:27,514
Well, I've been trying
to get a meeting
323
00:19:27,514 --> 00:19:29,994
with Emma's boss at IAD.
324
00:19:29,994 --> 00:19:31,953
I think he should know that
one of his investigators
325
00:19:31,953 --> 00:19:34,999
tried to blackmail
her previous boss.
326
00:19:34,999 --> 00:19:38,307
But he won't return
my phone calls.
327
00:19:38,307 --> 00:19:40,527
You'd like me
to facilitate the meeting?
328
00:19:40,527 --> 00:19:42,746
Well, yeah, I was hoping.
329
00:19:42,746 --> 00:19:46,402
I know, for sure,
he'll take your call.
330
00:19:46,402 --> 00:19:49,666
Well, I know that
the subject of Emma Jacobs,
331
00:19:49,666 --> 00:19:51,015
it's a fraught one for you.
332
00:19:51,015 --> 00:19:52,974
This isn't about
our history, Chief.
333
00:19:52,974 --> 00:19:56,847
No, it's about making sure that
Emma Jacobs isn't in a position
334
00:19:56,847 --> 00:19:59,023
where she can
ruin people's lives.
335
00:19:59,023 --> 00:20:01,548
She could have tanked
Carver's career.
336
00:20:01,548 --> 00:20:03,289
I am not looking
for payback here.
337
00:20:03,289 --> 00:20:04,855
Good.
338
00:20:04,855 --> 00:20:08,468
Because revenge
is a dead end road.
339
00:20:08,468 --> 00:20:09,686
Agreed.
340
00:20:10,774 --> 00:20:13,560
So you'll call him?
341
00:20:18,260 --> 00:20:20,436
I will.
342
00:20:20,436 --> 00:20:22,786
Thank you, Chief. Thank you.
343
00:20:39,890 --> 00:20:41,370
- Hey, how'd it go?
- Hey.
344
00:20:41,370 --> 00:20:42,850
First call back.
345
00:20:42,850 --> 00:20:44,634
We caught a weird one.
346
00:20:44,634 --> 00:20:45,940
What's all that?
347
00:20:45,940 --> 00:20:48,247
Oh, decades
of Italian beef grease.
348
00:20:48,247 --> 00:20:49,900
Yeah, I'm never
touching one again.
349
00:20:49,900 --> 00:20:51,293
So you saw some action?
350
00:20:51,293 --> 00:20:53,600
Yeah, always wanna be
on the ropes.
351
00:20:53,600 --> 00:20:55,210
I will fill you in later.
352
00:20:55,210 --> 00:20:57,908
I just--I gotta go talk
to Carver for a minute.
353
00:20:57,908 --> 00:20:59,649
- Mm-hmm.
- Yeah.
354
00:21:06,439 --> 00:21:09,093
Did you fall and hit your head
or something while I was gone?
355
00:21:09,093 --> 00:21:10,834
Because whoever
was on that call
356
00:21:10,834 --> 00:21:12,967
is not the Carver that I know.
357
00:21:12,967 --> 00:21:15,099
- Is this about the knot?
- You hesitated.
358
00:21:15,099 --> 00:21:17,101
- It didn't look secure.
- Come on.
359
00:21:17,101 --> 00:21:19,756
The double figure eight knot
was perfect.
360
00:21:22,281 --> 00:21:24,152
Do you wanna tell me
what's really going on?
361
00:21:26,546 --> 00:21:28,591
Sorry about the hesitating.
362
00:21:28,591 --> 00:21:30,854
I'll do better.
363
00:21:30,854 --> 00:21:32,813
You were better before.
364
00:21:35,642 --> 00:21:38,209
Just bring the old Carver back.
365
00:21:53,181 --> 00:21:55,618
Hey, look who's here,
just in time to lend a hand.
366
00:21:55,618 --> 00:21:56,706
What can I say?
367
00:21:56,706 --> 00:21:57,968
I have impeccable timing.
368
00:21:57,968 --> 00:21:59,274
Mouch, don't get
too comfortable.
369
00:21:59,274 --> 00:22:00,797
We still need help
installing this.
370
00:22:00,797 --> 00:22:05,324
Hey, nobody cares about
abandoned babies more than me.
371
00:22:05,324 --> 00:22:08,762
But I just got back
from a truly harrowing call,
372
00:22:08,762 --> 00:22:11,460
and I need some time
to process.
373
00:22:11,460 --> 00:22:12,809
Okay.
374
00:22:14,333 --> 00:22:15,856
I put the app
on your home screen
375
00:22:15,856 --> 00:22:17,553
so you miss any notifications.
376
00:22:17,553 --> 00:22:19,120
Whenever the box is opened,
377
00:22:19,120 --> 00:22:21,209
it will trigger an alert
on your phone.
378
00:22:21,209 --> 00:22:23,254
Okay, well, shouldn't
everyone have one of these?
379
00:22:23,254 --> 00:22:25,169
There's a wireless alarm
that goes with it.
380
00:22:25,169 --> 00:22:26,475
If it's loud enough,
we don't need it.
381
00:22:26,475 --> 00:22:28,303
Here. Let's see.
382
00:22:30,871 --> 00:22:33,482
For the love of--
turn it off!
383
00:22:33,482 --> 00:22:35,136
I'm trying.
384
00:22:35,136 --> 00:22:37,181
There's probably an automatic
number of chimes so you--
385
00:22:38,531 --> 00:22:39,836
Can't ignore it.
386
00:22:39,836 --> 00:22:41,838
This is not staying in here.
387
00:22:41,838 --> 00:22:43,536
It says to find
a central location.
388
00:22:43,536 --> 00:22:45,146
This is where
we come to relax.
389
00:22:45,146 --> 00:22:47,322
There's gotta be a way
to change the tone
390
00:22:47,322 --> 00:22:48,715
or lower the volume.
391
00:22:48,715 --> 00:22:50,499
I don't see any settings
for that.
392
00:22:50,499 --> 00:22:53,328
My teenage daughter
can't even make that noise.
393
00:22:53,328 --> 00:22:55,504
You guys,
it'll barely ever go off.
394
00:22:55,504 --> 00:22:56,897
It's meant to be annoying.
395
00:22:56,897 --> 00:22:58,333
That's the entire point
of an alarm.
396
00:22:58,333 --> 00:23:00,291
It's letting us know
that a baby is out there
397
00:23:00,291 --> 00:23:02,990
waiting to be saved,
so no unplugging it,
398
00:23:02,990 --> 00:23:04,731
and no assuming someone else
is gonna take care of it.
399
00:23:04,731 --> 00:23:05,906
Understood?
400
00:23:20,834 --> 00:23:22,052
Good morning.
401
00:23:22,052 --> 00:23:23,967
Violet Mikami.
I'm here for Frank Silva.
402
00:23:28,102 --> 00:23:30,713
Mr. Silva? I'm Violet Mikami.
403
00:23:30,713 --> 00:23:34,238
Yes, currently assigned to
Ambulance 61 at Firehouse 51,
404
00:23:34,238 --> 00:23:38,068
formerly Ambulance 99
and Firehouse 20.
405
00:23:40,157 --> 00:23:42,072
I got a call from a deputy
district chief telling me
406
00:23:42,072 --> 00:23:44,205
I should take a meeting
with the paramedic.
407
00:23:44,205 --> 00:23:46,860
It makes me awfully curious
about the medic.
408
00:23:46,860 --> 00:23:49,384
What's this about, Mikami?
409
00:23:49,384 --> 00:23:52,082
This is about
Emma Jacobs, sir.
410
00:23:52,082 --> 00:23:53,780
She doesn't belong
in Internal Affairs.
411
00:23:53,780 --> 00:23:55,564
She doesn't even belong
in the CFD.
412
00:23:55,564 --> 00:23:58,088
If this is about her washing
out of the paramedic ranks,
413
00:23:58,088 --> 00:24:00,090
I'm well aware.
You don't need to worry.
414
00:24:00,090 --> 00:24:01,701
She's not seeing patients
in her current position.
415
00:24:01,701 --> 00:24:03,267
It's not about that.
416
00:24:03,267 --> 00:24:04,921
It's about Emma attempting
to blackmail
417
00:24:04,921 --> 00:24:06,270
Paramedic Chief Evan Hawkins
418
00:24:06,270 --> 00:24:08,882
into securing her
a permanent spot at 51.
419
00:24:10,927 --> 00:24:12,581
She tried
to blackmail him how?
420
00:24:12,581 --> 00:24:15,149
By threatening to manufacture
allegations against Hawkins
421
00:24:15,149 --> 00:24:18,065
that would have put him
in a very difficult spot
422
00:24:18,065 --> 00:24:20,110
that would have been
impossible for him to refute.
423
00:24:20,110 --> 00:24:22,025
Her plan might have worked,
424
00:24:22,025 --> 00:24:25,638
except she flamed out
on the job first.
425
00:24:25,638 --> 00:24:27,074
How do you know
about all this?
426
00:24:28,510 --> 00:24:30,817
The allegations
were about me, sir.
427
00:24:32,340 --> 00:24:35,778
Hawkins told me all about her
scheme as it was playing out.
428
00:24:35,778 --> 00:24:37,476
How did he tell you?
429
00:24:37,476 --> 00:24:42,959
In texts, emails, anything
that could serve as evidence?
430
00:24:42,959 --> 00:24:46,441
Our conversations
were generally in person,
431
00:24:46,441 --> 00:24:49,183
one on one.
432
00:24:49,183 --> 00:24:51,577
Sir, you have to believe me.
433
00:24:51,577 --> 00:24:54,144
It doesn't matter whether
or not I believe you, Mikami.
434
00:24:54,144 --> 00:24:55,189
This is all hearsay.
435
00:24:55,189 --> 00:24:57,974
That's all it'll ever be.
436
00:24:57,974 --> 00:24:59,541
The sad fact is,
Chief Hawkins isn't here
437
00:24:59,541 --> 00:25:00,847
to speak for himself.
438
00:25:03,502 --> 00:25:06,635
Listen, I appreciate you
bringing this to my attention,
439
00:25:06,635 --> 00:25:08,202
and I'll keep an eye on Emma.
440
00:25:08,202 --> 00:25:10,465
But there's nothing
actionable here.
441
00:25:14,295 --> 00:25:15,514
Thank you for your time.
442
00:25:27,177 --> 00:25:28,527
Hey.
443
00:25:29,963 --> 00:25:32,313
Hey. Hey, honey.
444
00:25:32,313 --> 00:25:33,706
Hey.
445
00:25:33,706 --> 00:25:37,318
Babe, you're okay.
446
00:25:37,318 --> 00:25:38,319
You're okay.
447
00:25:40,234 --> 00:25:41,757
It's just another bad dream.
448
00:25:41,757 --> 00:25:43,237
You're okay.
449
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
I'm just so sick of this.
450
00:25:50,244 --> 00:25:52,681
Like, is this ever gonna end?
451
00:26:13,789 --> 00:26:15,269
Hey, Gallo.
452
00:26:15,269 --> 00:26:17,576
Been looking for you.
453
00:26:17,576 --> 00:26:19,578
What's up, Lieutenant?
454
00:26:19,578 --> 00:26:21,536
How's everything going
on Truck?
455
00:26:21,536 --> 00:26:23,277
I know it's been a few weeks,
but your team
456
00:26:23,277 --> 00:26:25,758
took the brunt of that call.
457
00:26:25,758 --> 00:26:27,847
It's been great
to have Kidd back.
458
00:26:27,847 --> 00:26:28,935
But, uh...
459
00:26:30,632 --> 00:26:32,242
Carver's been
struggling a little.
460
00:26:32,242 --> 00:26:34,201
Struggling how?
461
00:26:34,201 --> 00:26:36,333
When we roped Kidd down
into that vent,
462
00:26:36,333 --> 00:26:37,639
he kind of panicked.
463
00:26:37,639 --> 00:26:39,554
Just for a second,
nothing huge.
464
00:26:39,554 --> 00:26:42,035
But he hasn't totally
been himself lately,
465
00:26:42,035 --> 00:26:43,776
none of that cocky stuff,
you know?
466
00:26:51,914 --> 00:26:54,787
- What the hell is that?
- Somebody turn it down!
467
00:26:54,787 --> 00:26:56,789
Gallo says
it doesn't work that way.
468
00:26:58,486 --> 00:27:00,009
Okay.
469
00:27:00,009 --> 00:27:03,056
so FYI, it has a backup battery
and a setting to go off
470
00:27:03,056 --> 00:27:06,842
whenever it loses power
or someone unplugs it.
471
00:27:06,842 --> 00:27:08,801
I was all the way over here.
472
00:27:10,890 --> 00:27:11,804
Wait.
473
00:27:11,804 --> 00:27:15,764
You guys, that means...
474
00:27:15,764 --> 00:27:17,200
Someone opened the box.
475
00:27:29,604 --> 00:27:31,911
Wha--what is this,
someone's GrubHub order?
476
00:27:31,911 --> 00:27:33,782
Why in the world
would they leave it here?
477
00:27:33,782 --> 00:27:36,132
Because the
delivery instructions say
478
00:27:36,132 --> 00:27:38,787
"place in outdoor slot."
479
00:27:38,787 --> 00:27:40,659
Hey, my burrito.
It's still warm.
480
00:27:40,659 --> 00:27:42,138
That alarm is amazing.
481
00:27:42,138 --> 00:27:43,662
I heard it all the way
from the locker room.
482
00:27:47,056 --> 00:27:50,669
Never do that again,
any of you.
483
00:27:56,849 --> 00:27:59,242
Wow, I don't think I've
ever seen her that angry.
484
00:27:59,242 --> 00:28:01,331
Do we blame her, though?
485
00:28:01,331 --> 00:28:02,550
Nice going, Capp.
486
00:28:02,550 --> 00:28:04,639
I'm sorry, guys.
I feel terrible.
487
00:28:22,875 --> 00:28:26,574
Hey, Chief,
any updates on Pryma?
488
00:28:26,574 --> 00:28:28,837
Last I heard,
they could save his leg.
489
00:28:28,837 --> 00:28:31,057
He's doing PT
to get him walking again.
490
00:28:32,798 --> 00:28:34,364
That incident messed
with a lot of people.
491
00:28:34,364 --> 00:28:35,539
Yeah, it did.
492
00:28:35,539 --> 00:28:37,672
There's a buzz about
a medal ceremony
493
00:28:37,672 --> 00:28:39,239
for everyone involved.
494
00:28:39,239 --> 00:28:40,893
No doubt Kidd and Carver,
they'll got some kind
495
00:28:40,893 --> 00:28:42,851
of special recognition.
496
00:28:42,851 --> 00:28:45,158
And the city, they will
milk the favorable press
497
00:28:45,158 --> 00:28:46,246
for every single drop.
498
00:28:46,246 --> 00:28:47,508
- Yeah, I'm sure they will.
- Huh.
499
00:28:47,508 --> 00:28:49,249
- Thanks for the update.
- Yeah.
500
00:28:51,207 --> 00:28:53,557
There's 11 million texts
between me and Evan,
501
00:28:53,557 --> 00:28:55,211
and not once
do we overtly discuss
502
00:28:55,211 --> 00:28:56,430
the situation with Emma.
503
00:28:56,430 --> 00:28:58,562
Did you check
every variation?
504
00:28:58,562 --> 00:29:00,042
Emma, Jacobs, EJ?
505
00:29:00,042 --> 00:29:02,349
Yeah, and every other term
we ever use to refer
506
00:29:02,349 --> 00:29:03,916
to her, no matter how profane.
507
00:29:03,916 --> 00:29:05,656
It makes sense you didn't
put much in writing.
508
00:29:05,656 --> 00:29:07,746
You guys were playing it
pretty close to the vest.
509
00:29:09,922 --> 00:29:11,184
I can't keep reading
these old texts.
510
00:29:11,184 --> 00:29:12,489
It's killing me.
511
00:29:12,489 --> 00:29:14,796
Do you want us to look
through them for you?
512
00:29:16,798 --> 00:29:19,148
I didn't think so.
I was just trying to help.
513
00:29:19,148 --> 00:29:21,063
Did you check
your voicemails?
514
00:29:21,063 --> 00:29:22,630
Yeah, I even called
Evan's old assistant
515
00:29:22,630 --> 00:29:25,067
to see if he ever mentioned
Emma in any emails or notes
516
00:29:25,067 --> 00:29:27,069
or those voice memos
he was always recording,
517
00:29:27,069 --> 00:29:29,898
but they cleaned out
his office months ago.
518
00:29:29,898 --> 00:29:32,118
There's nothing left.
- Don't worry, Vi.
519
00:29:32,118 --> 00:29:34,947
It's only a matter of time
before Emma pulls some new scam
520
00:29:34,947 --> 00:29:37,210
and they see her true colors.
- Totally.
521
00:29:37,210 --> 00:29:39,168
People like her,
they're their own worst enemy.
522
00:29:39,168 --> 00:29:40,604
Disagree.
523
00:29:40,604 --> 00:29:42,911
I'm her worst enemy.
524
00:29:42,911 --> 00:29:45,609
And I'm gonna be the one
to bring her down.
525
00:29:53,182 --> 00:29:55,315
Psst.
526
00:29:55,315 --> 00:29:59,232
Boden says Pryma should be
on his own two feet again soon.
527
00:29:59,232 --> 00:30:01,451
That is pretty amazing,
considering--
528
00:30:01,451 --> 00:30:03,497
Yeah.
529
00:30:03,497 --> 00:30:06,282
Thanks to you and Carver.
530
00:30:06,282 --> 00:30:07,544
How'd he seem to you?
531
00:30:07,544 --> 00:30:09,808
Carver?
532
00:30:09,808 --> 00:30:11,374
Uh, I had to come down
on him a little bit
533
00:30:11,374 --> 00:30:15,204
after that call, just try
to kick him back into gear.
534
00:30:15,204 --> 00:30:17,337
But he's okay.
535
00:30:18,904 --> 00:30:20,819
It sounds like
he's still going through it.
536
00:30:22,908 --> 00:30:24,866
Carver's tough.
537
00:30:24,866 --> 00:30:26,563
He'll be fine.
538
00:30:26,563 --> 00:30:29,784
Tough or not, this stuff
is hard to go through solo.
539
00:30:31,177 --> 00:30:33,744
It might help
to talk to someone
540
00:30:33,744 --> 00:30:36,878
who was there for both of you.
541
00:30:38,184 --> 00:30:41,883
You going soft on me,
Kelly Severide?
542
00:30:41,883 --> 00:30:43,885
I am not gonna hold hands
with Carver
543
00:30:43,885 --> 00:30:46,757
and sing songs
and talk about our feelings.
544
00:30:46,757 --> 00:30:51,327
Good, because if he touches
your hand, he's a dead man.
545
00:30:51,327 --> 00:30:55,636
But the talking part,
that can't hurt either of you.
546
00:31:11,913 --> 00:31:14,350
Hey, you mind tending bar
without me tonight?
547
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
Cynthia, she's been feeling
real tired lately,
548
00:31:17,049 --> 00:31:19,399
and I figured I'd give her
a break by taking all the kids
549
00:31:19,399 --> 00:31:21,227
out for pizza, you know,
let her stay home
550
00:31:21,227 --> 00:31:25,144
and take a bubble bath
or something.
551
00:31:25,144 --> 00:31:27,363
Go for it.
552
00:31:27,363 --> 00:31:29,496
I mean, I'm pretty sure
I can handle the, uh,
553
00:31:29,496 --> 00:31:31,759
Tuesday night Molly's rush
on my own.
554
00:31:44,990 --> 00:31:50,169
Hey, Carver, make sure you stop
by Molly's tonight, all right?
555
00:31:50,169 --> 00:31:52,736
You got it.
What's the occasion?
556
00:31:52,736 --> 00:31:56,175
Herrmann won't be around,
so we can dip into a bottle
557
00:31:56,175 --> 00:31:58,917
of Macallan I know he's been
hiding in his back office.
558
00:32:01,049 --> 00:32:02,485
Great.
559
00:32:11,842 --> 00:32:14,541
What the hell
are you doing here?
560
00:32:14,541 --> 00:32:17,587
I just wanted to tell you
561
00:32:17,587 --> 00:32:21,026
I know all about
your visit with my boss.
562
00:32:21,026 --> 00:32:23,593
Why'd you do that, Violet?
563
00:32:23,593 --> 00:32:26,335
Because you're a sociopath,
and everyone should know.
564
00:32:26,335 --> 00:32:28,337
I don't understand, Violet.
565
00:32:28,337 --> 00:32:30,557
I cleared your friend, Carver.
566
00:32:30,557 --> 00:32:32,689
I did you a favor.
We were even.
567
00:32:34,865 --> 00:32:37,216
But now...
568
00:32:58,106 --> 00:33:00,543
Ms. Goodwin?
569
00:33:00,543 --> 00:33:02,110
Hi.
- Hi.
570
00:33:02,110 --> 00:33:04,417
What brings you by 51?
571
00:33:04,417 --> 00:33:07,507
Well, I heard you had
one of these new boxes
572
00:33:07,507 --> 00:33:11,163
and wanted to come by
and see for myself.
573
00:33:11,163 --> 00:33:12,816
They're not easy to get.
574
00:33:12,816 --> 00:33:14,253
Oh, I know.
575
00:33:14,253 --> 00:33:17,430
I went a little aggro
on this and wouldn't let up,
576
00:33:17,430 --> 00:33:19,345
maybe wrangled a few
of the higher-ups
577
00:33:19,345 --> 00:33:21,086
and my housemates too.
578
00:33:21,086 --> 00:33:24,437
You know, we get newborns
in the emergency room at Med
579
00:33:24,437 --> 00:33:27,918
who've been left in dumpsters,
parking lots.
580
00:33:27,918 --> 00:33:31,009
Just last week, we had one
who couldn't have been
581
00:33:31,009 --> 00:33:33,620
more than a few hours old.
582
00:33:33,620 --> 00:33:37,450
Someone left her on a bench
in Union Station
583
00:33:37,450 --> 00:33:41,628
wrapped in a blanket
stuffed in a shopping bag.
584
00:33:41,628 --> 00:33:44,283
She might have survived
if they chose
585
00:33:44,283 --> 00:33:46,111
to leave her here instead.
586
00:33:50,463 --> 00:33:52,334
Sadly, I have stories
like that, too,
587
00:33:52,334 --> 00:33:55,816
which is why I put in
for one of these.
588
00:33:55,816 --> 00:33:58,949
It was worth
all the wrangling.
589
00:33:58,949 --> 00:34:01,735
You know, I also heard
that you fought hard
590
00:34:01,735 --> 00:34:05,826
for that
paramedicine program too.
591
00:34:05,826 --> 00:34:09,003
We could use more
Sylvie Bretts in Chicago.
592
00:34:27,152 --> 00:34:28,066
You must be Kelly.
593
00:34:31,721 --> 00:34:33,767
Girls, let's go to the kitchen
594
00:34:33,767 --> 00:34:35,899
so your dad and
Lieutenant Severide can talk.
595
00:34:41,731 --> 00:34:44,082
I'd get up, but...
596
00:34:44,082 --> 00:34:45,126
got shot in the leg
597
00:34:45,126 --> 00:34:47,520
with a rocket
propelled grenade.
598
00:34:47,520 --> 00:34:48,608
There's not many people
that can say that.
599
00:34:50,088 --> 00:34:51,089
Grab a seat.
600
00:34:54,527 --> 00:34:56,050
I didn't know
you had three daughters.
601
00:34:56,050 --> 00:34:57,443
Yeah.
602
00:34:59,880 --> 00:35:02,056
Those girls could wreak
more havoc than a whole block
603
00:35:02,056 --> 00:35:04,493
at Cook County Jail,
604
00:35:04,493 --> 00:35:05,799
but I couldn't love them more.
605
00:35:07,540 --> 00:35:09,411
I'm feeling grateful every day
I'm still around
606
00:35:09,411 --> 00:35:10,586
to watch them grow, you know?
607
00:35:15,417 --> 00:35:18,028
I heard a rumor
you're getting an award.
608
00:35:18,028 --> 00:35:20,118
For what,
being a human shield?
609
00:35:20,118 --> 00:35:21,119
Hey.
610
00:35:23,164 --> 00:35:26,036
If that RPG hadn't
hit you before arming,
611
00:35:26,036 --> 00:35:29,823
it would have blown half
a dozen SWAT into the street.
612
00:35:32,042 --> 00:35:34,088
I didn't stick my leg out
on purpose.
613
00:35:34,088 --> 00:35:36,221
Just shut up
and take the award.
614
00:35:36,221 --> 00:35:39,180
I will.
615
00:35:39,180 --> 00:35:40,660
And the early pension.
616
00:35:46,100 --> 00:35:48,102
Maybe Emma's boss confronted
her about the accusation,
617
00:35:48,102 --> 00:35:49,930
and she put
two and two together
618
00:35:49,930 --> 00:35:51,801
and figured
it must have been you.
619
00:35:51,801 --> 00:35:54,456
Knowing her, she probably
has his office bugged.
620
00:35:54,456 --> 00:35:56,458
All I know for sure
is that Boden was right.
621
00:35:56,458 --> 00:35:59,113
I was blinded by vengeance.
622
00:35:59,113 --> 00:36:01,071
And now I'll be
checking my six for Emma
623
00:36:01,071 --> 00:36:03,030
for the rest of my life.
624
00:36:03,030 --> 00:36:06,338
Well, you know, whatever
happens, we have your back.
625
00:36:06,338 --> 00:36:07,730
I know.
626
00:36:14,259 --> 00:36:16,957
Herrmann marks the bottle.
627
00:36:16,957 --> 00:36:20,395
So I'll catch hell for this,
but, uh...
628
00:36:20,395 --> 00:36:21,744
worth it.
629
00:36:30,100 --> 00:36:33,191
Why do I feel like I'm about
to be led to a firing squad?
630
00:36:33,191 --> 00:36:35,149
Oh, we really don't trust
each other much, do we?
631
00:36:35,149 --> 00:36:36,672
Mm.
632
00:36:36,672 --> 00:36:38,239
Gotta work on that.
633
00:36:38,239 --> 00:36:41,373
Just a suggestion, but you
could start by explaining
634
00:36:41,373 --> 00:36:42,635
why you asked me here.
635
00:36:42,635 --> 00:36:44,202
- Fair.
- Mm-hmm.
636
00:36:45,942 --> 00:36:50,469
We never really got a chance
to talk about the explosion.
637
00:36:50,469 --> 00:36:52,775
We were both there. So?
638
00:36:52,775 --> 00:36:54,647
Yeah, and then
I was out on medical,
639
00:36:54,647 --> 00:36:58,085
and you were back on shift
two days later
640
00:36:58,085 --> 00:36:59,913
like it was nothing.
641
00:36:59,913 --> 00:37:00,957
Mm-hmm.
642
00:37:04,222 --> 00:37:06,180
I've been, uh...
643
00:37:07,834 --> 00:37:12,230
Having these nightmares lately
644
00:37:12,230 --> 00:37:15,145
pretty much every night.
645
00:37:15,145 --> 00:37:19,367
And I thought that
they would go away eventually,
646
00:37:19,367 --> 00:37:23,502
but, uh, here we are.
647
00:37:25,330 --> 00:37:27,593
Hmm.
648
00:37:27,593 --> 00:37:29,072
What about you?
649
00:37:29,072 --> 00:37:31,597
Nightmares? No.
650
00:37:31,597 --> 00:37:33,729
Not more than usual.
651
00:37:36,079 --> 00:37:38,821
So you're 100%?
652
00:37:41,346 --> 00:37:44,697
Except all of a sudden,
your overconfidence,
653
00:37:44,697 --> 00:37:47,700
bad attitude
is completely gone.
654
00:37:47,700 --> 00:37:49,702
You miss them?
655
00:37:49,702 --> 00:37:52,313
And that's called deflection.
656
00:37:52,313 --> 00:37:57,144
Mm-hmm.
657
00:38:01,366 --> 00:38:04,194
Truth is...
658
00:38:04,194 --> 00:38:07,763
I keep trying to put
the whole thing behind me.
659
00:38:08,938 --> 00:38:11,593
But every day I wake up,
660
00:38:11,593 --> 00:38:14,814
I see this scar on my side.
661
00:38:17,077 --> 00:38:21,299
And it all just
comes flooding back.
662
00:38:23,431 --> 00:38:24,693
Scars are good for that.
663
00:38:41,144 --> 00:38:44,191
My older brother,
he was always a bully.
664
00:38:44,191 --> 00:38:45,932
But one night,
when I was nine years old,
665
00:38:45,932 --> 00:38:48,761
he took it up a notch.
666
00:38:48,761 --> 00:38:50,153
We were at this
big family bonfire,
667
00:38:50,153 --> 00:38:52,765
something we did
every July 4th.
668
00:38:52,765 --> 00:38:55,942
But this year,
when no one else was around,
669
00:38:55,942 --> 00:39:00,947
he snuck up behind me,
and he...
670
00:39:00,947 --> 00:39:03,906
shoved me into the flames.
671
00:39:05,125 --> 00:39:07,127
No.
672
00:39:07,127 --> 00:39:11,261
I dragged myself
out of there.
673
00:39:11,261 --> 00:39:14,177
I'll never forget the hell
of that pain.
674
00:39:14,177 --> 00:39:16,963
Meanwhile,
he ran and told everyone
675
00:39:16,963 --> 00:39:19,444
that I tripped and fell,
676
00:39:19,444 --> 00:39:22,795
and he saved me,
677
00:39:22,795 --> 00:39:24,274
like he's the big hero.
678
00:39:26,973 --> 00:39:29,802
No one believed my version,
679
00:39:29,802 --> 00:39:32,108
what actually happened,
680
00:39:32,108 --> 00:39:34,023
because that's too insane.
681
00:39:34,023 --> 00:39:35,895
Why would a 15-year-old kid
do that
682
00:39:35,895 --> 00:39:37,723
to his own little brother, right?
683
00:39:37,723 --> 00:39:40,203
I must be lying.
684
00:39:40,203 --> 00:39:43,468
Let's put the whole thing
behind us,
685
00:39:43,468 --> 00:39:45,861
pretend it never happened.
686
00:39:54,000 --> 00:39:55,349
I'm sorry, Carver.
687
00:39:58,918 --> 00:40:00,746
Yeah, well...
688
00:40:04,706 --> 00:40:07,143
Guess I'm not used to being
the one who gets saved.
689
00:40:08,971 --> 00:40:11,670
And that's what you did.
690
00:40:11,670 --> 00:40:15,978
You got hurt by covering me.
691
00:40:15,978 --> 00:40:18,328
And I walked out of that house
without a scratch.
692
00:40:22,289 --> 00:40:26,946
And it's been hanging over me,
probably messing with my head.
693
00:40:33,648 --> 00:40:39,306
But I will pull it together,
694
00:40:39,306 --> 00:40:41,308
per my lieutenant's orders.
695
00:40:45,704 --> 00:40:47,532
Hey, maybe that's
all I need, too,
696
00:40:47,532 --> 00:40:51,187
you know, a higher-up just to
order me to pull it together.
697
00:40:51,187 --> 00:40:55,365
Well, I was higher up
than you at the academy,
698
00:40:55,365 --> 00:40:58,064
so I could do it.
699
00:40:58,064 --> 00:41:00,545
Mm.
And there's that attitude.
700
00:41:03,373 --> 00:41:04,897
- Yeah.
- Hey.
701
00:41:04,897 --> 00:41:07,726
See? It's working already.
702
00:41:07,726 --> 00:41:09,423
Yeah.
47008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.