Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,986 --> 00:03:42,681
Mmm.
2
00:03:55,500 --> 00:03:57,559
I had the craziest dream last night.
3
00:03:59,671 --> 00:04:01,605
I was dancing the white swan.
4
00:04:03,208 --> 00:04:06,644
It was different choreography though.
It was more like the Bolshoi's.
5
00:04:10,382 --> 00:04:12,850
It was the prologue...
6
00:04:12,918 --> 00:04:14,909
when Rothbart casts his spell.
7
00:04:23,695 --> 00:04:27,461
Look how pink. So pretty.
8
00:04:27,532 --> 00:04:29,227
Pretty.
9
00:04:31,003 --> 00:04:32,698
- You're in a good mood.
- Mm-hmm.
10
00:04:32,771 --> 00:04:35,069
He promised to
feature me more this season.
11
00:04:35,140 --> 00:04:38,132
Well, he certainly should.
You've been there long enough...
12
00:04:38,210 --> 00:04:41,373
and you're the most dedicated
dancer in the company.
13
00:04:45,484 --> 00:04:46,974
Up.
14
00:04:48,153 --> 00:04:50,121
- What's that?
- What?
15
00:04:50,188 --> 00:04:51,780
There.
16
00:04:54,126 --> 00:04:55,923
Nothing.
17
00:04:59,531 --> 00:05:01,761
Sure you don't want me
to come with you?
18
00:05:04,136 --> 00:05:06,161
You sweet girl.
19
00:05:37,069 --> 00:05:39,503
Southbound 1 train to South Ferry.
20
00:05:39,571 --> 00:05:41,266
Next stop, 59th Street.
21
00:06:19,511 --> 00:06:22,674
Did you see Beth today?
I can't believe she's back.
22
00:06:22,748 --> 00:06:24,545
Of course she's back.
23
00:06:24,616 --> 00:06:29,485
What? She can't take a hint? The company's
broke. No one comes to see her anymore.
24
00:06:29,554 --> 00:06:32,045
Uh, nobody actually comes
to see ballet, full stop.
25
00:06:32,124 --> 00:06:35,457
That's not true. I heard the Royal
had one of their best seasons yet.
26
00:06:35,527 --> 00:06:37,995
He just needs to try something new.
That's all.
27
00:06:38,063 --> 00:06:40,122
No. Someone new.
28
00:06:40,198 --> 00:06:42,291
Like who?
29
00:06:42,367 --> 00:06:44,892
Like someone who's
not approaching menopause.
30
00:06:44,970 --> 00:06:46,460
It's sad.
31
00:06:46,538 --> 00:06:47,732
What's sad?
32
00:06:51,476 --> 00:06:53,341
Beth's such a beautiful dancer.
33
00:06:53,412 --> 00:06:55,346
Yeah. So is my grandmother.
34
00:06:55,414 --> 00:06:58,508
Well, Fonteyn danced into her 50s.
35
00:06:58,583 --> 00:07:00,107
Yeah. We know.
36
00:07:01,520 --> 00:07:03,579
Hey. Oh. Soloists?
37
00:07:06,391 --> 00:07:09,656
Great.
I fuckin' missed my stop.
38
00:07:09,728 --> 00:07:12,253
Had to hoof it all the way from 79th.
39
00:07:12,330 --> 00:07:14,764
- Who's that?
- It's that girl from San Francisco.
40
00:07:16,668 --> 00:07:17,965
Eh?
41
00:07:50,802 --> 00:07:52,326
And up...
42
00:07:52,404 --> 00:07:54,395
two, three, four.
43
00:07:54,473 --> 00:07:55,906
Good. One.
44
00:07:59,444 --> 00:08:01,776
Two, three, four.
45
00:08:01,847 --> 00:08:03,337
Up.
46
00:08:03,415 --> 00:08:06,145
Beautiful as always, Nina.
47
00:08:06,218 --> 00:08:07,708
Relax.
48
00:08:12,390 --> 00:08:13,880
And one, and two...
49
00:08:13,959 --> 00:08:16,154
and three, and four, and...
50
00:08:21,933 --> 00:08:23,764
Stop, John. One second.
51
00:08:34,579 --> 00:08:36,570
Okay. Take position.
52
00:08:36,648 --> 00:08:38,809
And one, and two...
53
00:08:38,884 --> 00:08:40,749
And three, and up.
54
00:08:40,819 --> 00:08:44,880
One, and two, and three, and four.
55
00:08:56,768 --> 00:08:58,759
- How are you?
- Good. Thank you.
56
00:09:05,210 --> 00:09:06,939
We all know the story.
57
00:09:08,046 --> 00:09:10,480
Virginal girl, pure and sweet...
58
00:09:10,549 --> 00:09:12,642
trapped in the body of a swan.
59
00:09:14,019 --> 00:09:15,953
She desires freedom...
60
00:09:17,155 --> 00:09:19,988
but only true love can break the spell.
61
00:09:21,860 --> 00:09:24,294
Her wish is nearly granted...
62
00:09:25,897 --> 00:09:27,865
in the form of a prince.
63
00:09:29,067 --> 00:09:31,661
But before he can declare his love...
64
00:09:31,736 --> 00:09:34,762
her lustful twin, the black swan...
65
00:09:35,974 --> 00:09:38,033
tricks and seduces him.
66
00:09:42,314 --> 00:09:43,838
Devastated...
67
00:09:43,915 --> 00:09:47,942
the white swan leaps off a cliff...
68
00:09:48,019 --> 00:09:50,579
killing herself...
69
00:09:50,655 --> 00:09:52,714
and in death...
70
00:09:53,858 --> 00:09:55,792
finds freedom.
71
00:10:01,666 --> 00:10:03,793
- Good morning, company.
- Good morning.
72
00:10:06,004 --> 00:10:08,837
We open our season
with Swan Lake.
73
00:10:08,907 --> 00:10:10,932
Done to death, I know...
74
00:10:11,009 --> 00:10:12,943
but not like this.
75
00:10:13,011 --> 00:10:17,539
We strip it down,
make it visceral and real.
76
00:10:19,050 --> 00:10:22,315
A new production needs
a new Swan Queen.
77
00:10:23,588 --> 00:10:26,250
A fresh face to present to the world.
78
00:10:28,026 --> 00:10:30,221
But...
79
00:10:30,295 --> 00:10:32,855
which of you can embody both swans?
80
00:10:33,832 --> 00:10:36,995
The white and the black?
81
00:10:43,041 --> 00:10:45,976
All the soloists I tapped...
82
00:10:46,044 --> 00:10:48,239
go to your scheduled
rehearsals this afternoon.
83
00:10:51,182 --> 00:10:53,548
And the girls I didn't tap...
84
00:10:55,453 --> 00:10:57,853
meet me in
the principals' studio at 5:00.
85
00:10:57,922 --> 00:10:59,719
Thank you.
86
00:11:03,328 --> 00:11:05,819
All right. Let's go. Did we do left side?
87
00:11:05,897 --> 00:11:08,866
- Yes, mistress.
- Let's hit it one more time.
88
00:11:43,334 --> 00:11:44,858
Fuck! Fuck!
89
00:11:50,809 --> 00:11:51,867
What?
90
00:13:32,477 --> 00:13:35,412
If I was only casting the white swan,
she'd be yours.
91
00:13:37,549 --> 00:13:38,777
But I'm not.
92
00:13:38,850 --> 00:13:41,284
Maestro.
Odile's coda, please.
93
00:13:41,352 --> 00:13:43,343
Now show me your black swan, Nina.
94
00:14:06,911 --> 00:14:09,436
Not so controlled. Seduce us.
95
00:14:09,514 --> 00:14:13,348
Not just the prince, but the court,
the audience, the entire world. Come on!
96
00:14:13,418 --> 00:14:16,683
Your fouetteés are like a spider
spinning a web. Attack it!
97
00:14:16,754 --> 00:14:19,279
Attack it! Come on!
98
00:14:29,601 --> 00:14:32,263
Well, good of you to join us.
99
00:14:32,337 --> 00:14:35,101
- Sorry.
- Girls, this is Lily...
100
00:14:35,173 --> 00:14:37,038
straight off the plane
from San Francisco.
101
00:14:37,108 --> 00:14:39,440
- She's filling Rebecca's old spot.
- Hey.
102
00:14:39,510 --> 00:14:42,479
- Get warmed up.
- No, it's okay. I'm good.
103
00:14:44,649 --> 00:14:46,913
Should I go again?
104
00:14:46,985 --> 00:14:48,885
No. Thanks, Nina. I've seen enough.
105
00:14:51,489 --> 00:14:54,481
Okay. Veronica.
The white swan variation.
106
00:14:57,996 --> 00:15:00,294
Come on, come on, come on, please.
107
00:15:00,365 --> 00:15:02,697
All right. Maestro.
108
00:15:02,767 --> 00:15:04,894
Two, three...
109
00:16:10,868 --> 00:16:13,769
So how'd it go?
110
00:16:13,838 --> 00:16:16,500
You were late,
so I called Susie in the office.
111
00:16:16,574 --> 00:16:20,101
An audition. I can't believe
he just sprang that on you.
112
00:16:20,178 --> 00:16:21,975
So?
113
00:16:22,046 --> 00:16:23,980
It was fine.
114
00:16:24,048 --> 00:16:25,777
Just fine? Oh.
115
00:16:26,784 --> 00:16:29,150
Oh, sweetheart.
116
00:16:30,788 --> 00:16:33,154
Oh. Oh, you tell me about it.
117
00:16:38,196 --> 00:16:40,664
I know, Susie,
but he just can't expect these girls...
118
00:16:40,732 --> 00:16:43,257
to come back from a break
and dance like Beth MacIntyre.
119
00:16:43,334 --> 00:16:46,303
It's completely unrealistic.
120
00:16:46,371 --> 00:16:49,499
I mean, they can do the work,
but they don't have Beth's magic.
121
00:16:54,512 --> 00:16:57,106
She's miserable, and it's...
122
00:17:26,210 --> 00:17:28,144
- Ow.
- Nina? Everything all right?
123
00:17:28,212 --> 00:17:29,474
I'm fine!
124
00:17:41,059 --> 00:17:43,687
Oh. Shh.
125
00:17:43,761 --> 00:17:45,353
Almost done.
126
00:17:45,430 --> 00:17:47,398
You're working yourself too hard.
127
00:17:49,000 --> 00:17:50,490
We all have off days.
128
00:17:50,568 --> 00:17:52,934
If that girl hadn't barged in...
129
00:17:53,004 --> 00:17:55,199
I'm sure she didn't mean to.
130
00:17:56,207 --> 00:17:58,141
Remember when you first started?
131
00:17:58,209 --> 00:18:02,441
If I hadn't taken you to each of your classes,
you would have been completely lost.
132
00:18:02,513 --> 00:18:05,175
I'm gonna talk to him tomorrow.
I'm gonna tell him I finished it.
133
00:18:05,249 --> 00:18:09,151
You don't need to lie.
It won't convince him one way or the other.
134
00:18:12,924 --> 00:18:14,551
Oh, sweetheart.
135
00:18:16,627 --> 00:18:19,255
I know it's disappointing.
136
00:18:19,330 --> 00:18:22,299
And when you start getting older,
there's all this...
137
00:18:22,366 --> 00:18:23,924
ridiculous pressure.
138
00:18:24,001 --> 00:18:25,992
God knows, I understand.
139
00:18:27,038 --> 00:18:28,972
But it's all right.
140
00:18:29,974 --> 00:18:31,464
No matter what.
141
00:18:33,177 --> 00:18:36,169
You'll probably get to dance
the pas de quatre again.
142
00:18:36,247 --> 00:18:38,408
That's such a wonderful part.
143
00:18:40,485 --> 00:18:42,510
Or maybe he'll make you a big swan.
144
00:18:43,521 --> 00:18:46,490
Either way, you'll shine.
145
00:18:47,959 --> 00:18:48,948
I know.
146
00:18:50,061 --> 00:18:51,995
Everything will be better
in the morning.
147
00:18:54,198 --> 00:18:56,166
It always is.
148
00:18:59,237 --> 00:19:00,932
Sweet girl.
149
00:19:21,859 --> 00:19:23,190
Ciao.
150
00:19:26,664 --> 00:19:28,791
- Yes, Nina?
- Do you have a minute?
151
00:19:32,270 --> 00:19:35,171
- If now's not a good time, I can...
- Now is perfect.
152
00:19:37,241 --> 00:19:39,209
So?
153
00:19:39,277 --> 00:19:40,369
Um...
154
00:19:41,612 --> 00:19:44,046
I just wanted to tell you that...
155
00:19:44,115 --> 00:19:47,881
I practiced the coda last night,
and... I finished.
156
00:19:53,124 --> 00:19:55,058
I thought you should know.
157
00:19:55,126 --> 00:19:58,687
Okay, Nina, listen. Honestly,
I don't care about your technique.
158
00:19:58,763 --> 00:20:01,425
- You should know that by now.
- Yeah, but yesterday...
159
00:20:01,499 --> 00:20:04,434
No. Anyway,
I've already chosen Veronica.
160
00:20:04,502 --> 00:20:05,628
So...
161
00:20:07,171 --> 00:20:08,263
Sorry.
162
00:20:09,073 --> 00:20:10,802
Okay. Thank you.
163
00:20:13,311 --> 00:20:16,712
That's it? You're not gonna try
and change my mind?
164
00:20:17,882 --> 00:20:19,816
You must have thought it was possible.
165
00:20:19,884 --> 00:20:23,650
Otherwise, what are you
doing here all dolled up?
166
00:20:25,356 --> 00:20:27,756
I came to ask for the part.
167
00:20:32,363 --> 00:20:33,762
Well...
168
00:20:33,831 --> 00:20:35,458
the truth is...
169
00:20:36,400 --> 00:20:38,561
when I look at you...
170
00:20:38,636 --> 00:20:40,661
all I see is the white swan.
171
00:20:40,738 --> 00:20:44,504
Yes, you're beautiful, fearful, fragile.
172
00:20:44,575 --> 00:20:45,803
Ideal casting.
173
00:20:48,012 --> 00:20:51,812
But the black swan?
It's a hard fucking job to dance both.
174
00:20:51,882 --> 00:20:53,679
I can dance the black swan too.
175
00:20:53,751 --> 00:20:55,241
Really?
176
00:20:56,254 --> 00:20:58,415
In four years, every time you dance...
177
00:20:58,489 --> 00:21:00,957
I see you obsess getting
each and every move perfectly right...
178
00:21:01,025 --> 00:21:03,653
but I never see you lose yourself.
179
00:21:03,728 --> 00:21:05,719
Ever.
180
00:21:05,796 --> 00:21:07,764
All that discipline for what?
181
00:21:11,035 --> 00:21:13,595
- I just want to be perfect.
- You what?
182
00:21:13,671 --> 00:21:15,366
I want to be perfect.
183
00:21:18,309 --> 00:21:21,039
Perfection is not just about control.
184
00:21:21,979 --> 00:21:24,470
It's also about letting go.
185
00:21:24,548 --> 00:21:27,608
Surprise yourself,
so you can surprise the audience.
186
00:21:27,685 --> 00:21:29,653
Transcendence.
187
00:21:29,720 --> 00:21:31,950
And very few have it in them.
188
00:21:32,023 --> 00:21:34,014
I think I do have it in...
189
00:21:40,965 --> 00:21:42,193
You bit me?
190
00:21:43,567 --> 00:21:45,899
I can... I can't believe you bit me.
191
00:21:46,470 --> 00:21:48,199
I'm sorry.
192
00:21:48,272 --> 00:21:50,263
Now, that fucking hurt.
193
00:21:53,077 --> 00:21:54,840
- You were great.
- Thanks.
194
00:21:56,213 --> 00:21:59,307
Yeah. Really. No.
195
00:22:01,619 --> 00:22:03,484
Yeah.
196
00:22:05,990 --> 00:22:09,289
What? Why is she always staring at me?
197
00:22:09,360 --> 00:22:11,851
She's obsessed with you.
198
00:22:11,929 --> 00:22:13,954
Hey. It's been posted.
199
00:22:14,031 --> 00:22:15,828
Hey. It's up.
200
00:22:21,305 --> 00:22:22,670
Veronica.
201
00:22:24,875 --> 00:22:26,433
Congratulations.
202
00:22:41,258 --> 00:22:43,522
Hey!
203
00:22:43,594 --> 00:22:45,721
Why would you say that? Hmm?
204
00:22:45,796 --> 00:22:47,957
Your idea of some sick joke?
205
00:22:48,766 --> 00:22:49,790
What?
206
00:22:50,935 --> 00:22:52,425
Fuck you.
207
00:23:00,644 --> 00:23:02,839
Oh, my goodness!
208
00:23:05,950 --> 00:23:08,441
Hey, Nina. Congratulations.
209
00:23:09,787 --> 00:23:11,982
Congratulations.
210
00:23:13,891 --> 00:23:15,620
Oh, Nina. Congratulations.
211
00:23:15,693 --> 00:23:18,821
You were so beautiful at the audition.
I knew you were gonna get it.
212
00:23:18,896 --> 00:23:20,761
Congratulations.
213
00:23:20,831 --> 00:23:22,890
- Congratulations.
- Congratulations.
214
00:23:37,448 --> 00:23:39,609
- Hello?
- Hi.
215
00:23:39,683 --> 00:23:41,947
- What is it? What's wrong?
- I'm fine.
216
00:23:42,019 --> 00:23:44,510
- Um...
- What is it?
217
00:23:44,588 --> 00:23:46,522
He picked me, Mommy.
218
00:23:49,326 --> 00:23:51,521
- Did you hear me?
- For Swan Lake?
219
00:23:51,595 --> 00:23:54,655
- I'm gonna be the new Swan Queen.
- Oh, my God!
220
00:23:54,732 --> 00:23:56,791
Well, um...
221
00:23:56,867 --> 00:24:00,098
- I'll be home soon. I just wanted to let you know.
- I love you.
222
00:24:00,171 --> 00:24:02,901
- I love you too.
- Oh! Please...
223
00:24:36,474 --> 00:24:37,964
Mom?
224
00:24:40,744 --> 00:24:42,712
Mom, are you in your room?
225
00:24:54,191 --> 00:24:55,215
226
00:25:15,779 --> 00:25:18,043
Nina. Are you home?
227
00:25:30,494 --> 00:25:32,962
Nina, when you get out,
I'm in the kitchen.
228
00:25:34,832 --> 00:25:36,561
Come on, sweetie.
229
00:25:40,037 --> 00:25:43,234
My daughter, the Swan Queen.
230
00:25:47,311 --> 00:25:50,405
It's our favorite.
Vanilla with strawberry filling.
231
00:25:50,481 --> 00:25:52,574
Oh, Mom, not too big.
232
00:25:52,650 --> 00:25:54,311
Oh, that's way, way too much.
233
00:25:54,385 --> 00:25:56,148
It's a celebration. It's just this once.
234
00:25:56,220 --> 00:25:59,246
Mom, my stomach's still in knots.
235
00:26:00,858 --> 00:26:02,519
Fine.
236
00:26:03,327 --> 00:26:05,454
Fine. Then it's garbage.
237
00:26:05,529 --> 00:26:08,123
No. Mom, don't. I'm sorry.
238
00:26:14,371 --> 00:26:15,963
I'm just...
239
00:26:17,575 --> 00:26:19,509
I'm just so proud of you.
240
00:26:20,177 --> 00:26:21,940
That looks so yummy.
241
00:26:26,884 --> 00:26:28,010
Mmm.
242
00:26:33,657 --> 00:26:36,148
Smoother.
243
00:27:34,218 --> 00:27:36,846
Okay, okay. Thank you. Thank you.
244
00:27:37,621 --> 00:27:39,521
Thank you, Nina.
245
00:27:39,590 --> 00:27:41,558
It's very nice.
246
00:27:41,625 --> 00:27:44,025
It's very nice.
247
00:27:44,094 --> 00:27:47,530
But I knew the white swan
wouldn't be a problem.
248
00:27:47,598 --> 00:27:51,364
The real work will be
your metamorphosis into her evil twin.
249
00:27:52,970 --> 00:27:55,370
And I know I saw
a flash of her yesterday.
250
00:27:56,507 --> 00:27:58,702
So, get ready to give me
more of that bite.
251
00:28:06,350 --> 00:28:07,977
Up...
252
00:28:08,052 --> 00:28:09,212
and...
253
00:28:16,794 --> 00:28:18,523
All right.
254
00:28:20,330 --> 00:28:21,957
Excellent.
255
00:28:22,032 --> 00:28:25,900
That evil force is pulling you,
that you can't escape...
256
00:28:25,969 --> 00:28:28,529
that's just like...
out of your control.
257
00:28:28,605 --> 00:28:31,802
So you're... You sense it,
you get aware of it more...
258
00:28:31,875 --> 00:28:34,173
It's taking me. It's taking me.
259
00:28:34,244 --> 00:28:36,610
A little bit more desperate.
260
00:28:36,680 --> 00:28:40,980
Right. And you can maybe go up a little bit
and then come down and then...
261
00:28:41,051 --> 00:28:42,245
That's it.
262
00:28:50,360 --> 00:28:52,123
Three, four.
263
00:28:54,832 --> 00:28:58,495
Oh, that's beautiful.
Step and a step. And...
264
00:29:16,687 --> 00:29:18,450
Watch the way she moves.
265
00:29:20,224 --> 00:29:22,522
Imprecise, but...
266
00:29:22,593 --> 00:29:24,117
effortless.
267
00:29:26,296 --> 00:29:28,264
She's not faking it.
268
00:29:30,100 --> 00:29:31,897
Gorgeous.
269
00:29:34,738 --> 00:29:36,672
- Okay. That's beautiful.
- Sorry.
270
00:29:36,740 --> 00:29:38,708
We'll start again from the beginning.
271
00:29:39,343 --> 00:29:40,935
Okay.
272
00:29:41,011 --> 00:29:42,239
Sorry.
273
00:29:45,182 --> 00:29:47,309
Welcome to the principals' room.
274
00:29:47,384 --> 00:29:50,751
You room with Beth from now on,
so be considerate.
275
00:29:50,821 --> 00:29:52,413
Thanks, Susie.
276
00:29:52,489 --> 00:29:54,889
Those are for you, from Mr. Leroy.
277
00:29:54,958 --> 00:29:56,892
They're beautiful.
278
00:30:13,844 --> 00:30:15,778
- Come on.
- I'll be back in a second.
279
00:30:18,549 --> 00:30:20,483
Let me come back to you, please.
280
00:30:21,618 --> 00:30:23,347
Okay.
281
00:30:23,420 --> 00:30:24,910
Let's go.
282
00:30:29,893 --> 00:30:32,293
Ready to be thrown to the wolves?
283
00:30:32,362 --> 00:30:34,830
We need their cash,
so, please, don't forget to smile.
284
00:30:37,167 --> 00:30:40,034
- Ladies and gentlemen, please,
may I have your attention? - ##
285
00:30:40,103 --> 00:30:42,435
- Shh, shh.
- Good evening.
286
00:30:42,506 --> 00:30:45,907
Let me make this
very important announcement.
287
00:30:45,976 --> 00:30:48,774
You all have had the chance
and the privilege...
288
00:30:48,846 --> 00:30:51,337
to be enchanted, transported...
289
00:30:51,415 --> 00:30:56,580
and even sometimes devastated by the
performances of this true artist of our company.
290
00:30:56,653 --> 00:30:59,178
She's been a crucial inspiration
to my work...
291
00:30:59,256 --> 00:31:02,851
a role model to all dancers,
and even more than that...
292
00:31:02,926 --> 00:31:05,918
a deeply appreciated
presence on our stage.
293
00:31:05,996 --> 00:31:08,487
You all know who I'm talking about.
294
00:31:08,565 --> 00:31:11,432
Ladies and gentlemen, Beth MacIntyre.
295
00:31:16,540 --> 00:31:21,068
But as we all know,
every great career has to come to an end.
296
00:31:21,144 --> 00:31:24,773
Beth is retiring at the end of the season.
297
00:31:26,483 --> 00:31:29,043
She will be giving
her farewell performance as Melpomene...
298
00:31:29,119 --> 00:31:32,054
the role she originated
in my first ballet.
299
00:31:34,491 --> 00:31:36,618
My little princess.
300
00:31:36,693 --> 00:31:41,096
We honor you. You will be greatly missed
and never forgotten.
301
00:31:43,000 --> 00:31:45,264
But, as we bid adieu to one star...
302
00:31:45,335 --> 00:31:47,303
we welcome another.
303
00:31:47,371 --> 00:31:50,568
We are opening our season
with my new version of Swan Lake.
304
00:31:50,641 --> 00:31:53,007
Taking the role of our new Swan Queen...
305
00:31:53,076 --> 00:31:55,943
the exquisite Nina Sayers.
306
00:32:01,084 --> 00:32:02,642
- You'll soon have...
- Sorry.
307
00:32:02,719 --> 00:32:04,949
the pleasure of seeing her perform,
but right now, please...
308
00:32:05,022 --> 00:32:08,480
let's raise a glass to all of us...
309
00:32:08,558 --> 00:32:12,289
to Beth, to Nina...
310
00:32:13,497 --> 00:32:15,658
to beauty.
311
00:32:31,848 --> 00:32:33,611
Just a second.
312
00:32:41,758 --> 00:32:44,226
Just a second.
313
00:33:05,215 --> 00:33:07,410
Come on. I'm about to burst.
314
00:33:13,457 --> 00:33:15,982
Hey. It's you.
315
00:33:16,059 --> 00:33:18,550
I don't think we ever officially met.
I'm Lily.
316
00:33:18,628 --> 00:33:20,323
Hi. Nina.
317
00:33:20,397 --> 00:33:23,025
Yes. Our new Swan Queen.
318
00:33:23,100 --> 00:33:25,034
- Here. Hold this?
- Yeah. Sure.
319
00:33:25,102 --> 00:33:29,061
Oh, you must be so excited.
320
00:33:29,139 --> 00:33:31,699
Oh. Are you freaking out?
321
00:33:32,843 --> 00:33:34,367
- Yeah.
- Yeah?
322
00:33:34,444 --> 00:33:36,878
Oh. Oh, it's okay.
323
00:33:36,947 --> 00:33:38,915
Oh, I'd be losing my mind.
324
00:33:38,982 --> 00:33:40,916
Well, I should get back.
325
00:33:40,984 --> 00:33:44,385
No. No, no. Come on. Stay.
Keep me company.
326
00:33:48,025 --> 00:33:49,515
Excuse me.
327
00:33:51,194 --> 00:33:53,458
There you are. Come on.
328
00:33:57,901 --> 00:34:00,699
Hey. They tried to eat you alive,
but here you are.
329
00:34:02,105 --> 00:34:04,039
- You did well.
- Really?
330
00:34:04,107 --> 00:34:05,734
Mm-hmm.
331
00:34:05,809 --> 00:34:08,972
- Where are you going?
- Upper West Side.
332
00:34:09,046 --> 00:34:11,674
Stop at my place for a drink.
It's on the way.
333
00:34:11,748 --> 00:34:15,206
Thomas. You need to
say hello to Karen Halloway.
334
00:34:16,953 --> 00:34:20,116
A minute more of ass kissing,
I'll be back. Wait for me here. All right?
335
00:34:21,792 --> 00:34:23,623
Hello, Karen!
336
00:35:05,769 --> 00:35:07,361
Beth.
337
00:35:08,872 --> 00:35:11,500
I'm so sorry to hear
you're leaving the company.
338
00:35:11,575 --> 00:35:13,270
Oh.
339
00:35:13,343 --> 00:35:15,277
What'd you do to get this role?
340
00:35:16,146 --> 00:35:17,613
Huh?
341
00:35:17,681 --> 00:35:21,276
He always said you were
such a frigid little girl.
342
00:35:22,486 --> 00:35:25,182
What did you do
to make him change his mind?
343
00:35:26,790 --> 00:35:30,487
- Did you suck his cock?
- Not all of us have to.
344
00:35:33,330 --> 00:35:35,662
You fucking whore.
345
00:35:35,732 --> 00:35:37,962
You're a fucking little whore.
346
00:35:38,034 --> 00:35:40,025
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's going on here?
347
00:35:40,103 --> 00:35:41,695
Hey. Hey.
348
00:35:41,771 --> 00:35:43,864
- I need to talk to you.
- I think you're drunk.
349
00:35:43,940 --> 00:35:45,874
- I need to talk to you.
- You should go home.
350
00:35:45,942 --> 00:35:48,502
No! Don't you do that.
Don't you dismiss me like that.
351
00:35:48,578 --> 00:35:51,046
Beth.
352
00:35:51,114 --> 00:35:53,981
My little princess,
please, hold it together.
353
00:35:55,519 --> 00:35:57,919
- I'm coming by later.
- Come on.
354
00:35:57,988 --> 00:36:01,822
I have something for you.
It's a token of my appreciation.
355
00:36:01,892 --> 00:36:04,884
- Right.
- You make the most of it, Nina.
356
00:36:06,429 --> 00:36:07,896
Don't worry. It's typical.
357
00:36:12,502 --> 00:36:14,060
Please.
358
00:36:14,137 --> 00:36:16,765
I thought it would be good to talk
about the role. Ground us a little.
359
00:36:16,840 --> 00:36:18,000
Yeah.
360
00:36:18,074 --> 00:36:20,099
I don't want there to be
any boundaries between us.
361
00:36:20,177 --> 00:36:21,838
- No. Me neither.
- Good.
362
00:36:22,812 --> 00:36:23,904
So...
363
00:36:25,282 --> 00:36:27,307
you got a boyfriend?
364
00:36:27,884 --> 00:36:29,044
No.
365
00:36:30,320 --> 00:36:32,754
And you had many in the past?
366
00:36:33,623 --> 00:36:36,183
A few, but no one serious.
367
00:36:40,830 --> 00:36:42,889
You're not a virgin, are you?
368
00:36:44,935 --> 00:36:46,061
No.
369
00:36:46,136 --> 00:36:48,661
Ah. So there's nothing
to be embarrassed about.
370
00:36:53,510 --> 00:36:55,535
And you enjoy making love?
371
00:36:57,247 --> 00:36:58,373
Excuse me?
372
00:36:58,448 --> 00:37:00,075
Oh, come on. Sex.
373
00:37:00,150 --> 00:37:03,210
Do you enjoy it?
374
00:37:04,387 --> 00:37:07,117
Well, we need to be able
to talk about this.
375
00:37:14,464 --> 00:37:16,898
I got a little homework
assignment for you.
376
00:37:18,501 --> 00:37:20,594
Go home and touch yourself.
377
00:37:22,405 --> 00:37:23,565
Live a little.
378
00:37:27,844 --> 00:37:31,473
Well, it's late.
Lots of work tomorrow.
379
00:37:31,548 --> 00:37:33,482
The doorman will find a cab for you.
380
00:37:37,520 --> 00:37:39,454
Sounds like quite an evening.
381
00:37:39,522 --> 00:37:41,319
I wish I could have been there.
382
00:37:41,391 --> 00:37:45,122
- You know I asked.
- I know you did. Susie told me.
383
00:37:45,195 --> 00:37:47,755
- Guess he wanted you all to himself.
- That's not why.
384
00:37:47,831 --> 00:37:49,924
I don't blame him.
385
00:37:51,001 --> 00:37:53,094
Hmm.
386
00:37:53,169 --> 00:37:57,162
- Where'd you get these?
- They're fake.
387
00:37:57,240 --> 00:37:59,800
Fooled me.
388
00:38:06,850 --> 00:38:08,818
I can do it.
389
00:38:11,554 --> 00:38:14,853
He must have been by your side all night.
390
00:38:16,760 --> 00:38:18,694
Showing you off.
391
00:38:20,430 --> 00:38:22,364
- Oh, Nina.
- It's just a rash.
392
00:38:22,432 --> 00:38:24,263
Just a rash? What are you talking about?
393
00:38:24,334 --> 00:38:26,427
It was worse a few days ago.
It's fine already.
394
00:38:26,503 --> 00:38:29,472
- You've been scratching yourself again.
- No, I haven't. Mom.
395
00:38:29,539 --> 00:38:33,134
I thought you'd outgrown
this disgusting habit.
396
00:38:33,209 --> 00:38:35,643
Jesus Christ.
I thought you were done with this, Nina.
397
00:38:35,712 --> 00:38:37,805
Shrugs. You'll keep wearing the shrugs.
Sit down.
398
00:38:37,881 --> 00:38:40,679
- I have been.
- You have the white one and the pink one...
399
00:38:40,750 --> 00:38:42,684
and that'll hide it.
400
00:38:42,752 --> 00:38:47,519
And then... And then I'll dig out that... that
expensive cover-up. We still have some.
401
00:38:47,590 --> 00:38:49,285
No one will see it.
402
00:38:49,359 --> 00:38:50,986
Mom, please.
403
00:38:51,061 --> 00:38:53,723
It's the role, isn't it?
It's all this pressure.
404
00:38:53,797 --> 00:38:56,766
I... I knew it'd be too much. I knew it.
405
00:38:57,600 --> 00:38:59,363
- Ow.
- Oh.
406
00:39:00,537 --> 00:39:03,199
Are you all right? You all right?
407
00:39:03,907 --> 00:39:05,898
It'll be all right.
408
00:40:48,545 --> 00:40:50,479
Trés bien, Veronica.
409
00:41:06,663 --> 00:41:08,358
What happened?
410
00:41:08,431 --> 00:41:10,661
Beth's in the hospital.
411
00:41:10,733 --> 00:41:12,792
- She had an accident.
- Oh, no.
412
00:41:14,404 --> 00:41:16,998
- Beth?
- She's really hurt.
413
00:41:22,378 --> 00:41:23,868
What happened?
414
00:41:25,548 --> 00:41:27,880
She walked into the street
and got hit by a car.
415
00:41:30,320 --> 00:41:32,254
And you know what?
416
00:41:33,289 --> 00:41:35,621
I'm almost sure she did it on purpose.
417
00:41:36,493 --> 00:41:38,188
How do you know?
418
00:41:38,261 --> 00:41:40,286
Because everything Beth does
comes from within...
419
00:41:40,363 --> 00:41:42,558
from some dark impulse.
420
00:41:44,234 --> 00:41:46,998
I guess that's what makes her
so thrilling to watch.
421
00:41:47,070 --> 00:41:48,560
So dangerous.
422
00:41:50,139 --> 00:41:51,868
Even perfect at times.
423
00:41:55,411 --> 00:41:57,402
But also so damn destructive.
424
00:41:59,582 --> 00:42:02,415
Was it right after we saw her?
425
00:42:02,485 --> 00:42:05,716
Oh, no. Wait, wait, wait.
This has nothing to do with you.
426
00:42:05,788 --> 00:42:08,916
It's not your problem,
so don't let yourself be distracted.
427
00:42:08,992 --> 00:42:12,450
This is your moment, Nina.
428
00:42:13,596 --> 00:42:15,325
Don't let it go.
429
00:43:43,620 --> 00:43:45,554
What are you doing?
430
00:45:26,689 --> 00:45:28,520
Nina?
431
00:45:29,759 --> 00:45:31,750
Sweetie, are you ready for me?
432
00:45:41,537 --> 00:45:42,868
And...
433
00:45:44,307 --> 00:45:48,209
Come on. Forget about control, Nina.
I want to see passion.
434
00:45:48,277 --> 00:45:49,767
Come on.
435
00:45:49,846 --> 00:45:51,404
Reach.
436
00:45:51,481 --> 00:45:55,440
More! You're stiff.
Stiff like a dead corpse. Let it go.
437
00:45:55,518 --> 00:45:58,078
Let it go. Let it go.
438
00:45:58,154 --> 00:45:59,917
And again.
439
00:45:59,989 --> 00:46:02,014
It feels like you have, uh...
440
00:46:02,091 --> 00:46:05,891
your diaphragm is in
a bit of a... contraction.
441
00:46:05,962 --> 00:46:07,395
Okay.
442
00:46:11,267 --> 00:46:13,701
I want you to breathe into this hand.
Breathe into this hand.
443
00:46:13,770 --> 00:46:16,204
Breathe in, breathe in,
breathe in. All the way.
444
00:46:16,272 --> 00:46:19,764
Good. And exhale.
445
00:46:21,444 --> 00:46:22,638
Oh.
446
00:46:22,712 --> 00:46:25,442
Does it feel jammed in the front
every time you plié?
447
00:46:25,515 --> 00:46:27,449
Sometimes. Not always.
448
00:46:30,953 --> 00:46:33,183
- One more pull. Okay?
- Okay.
449
00:46:37,794 --> 00:46:39,694
- Is that okay?
- Mm-hmm.
450
00:46:59,382 --> 00:47:01,816
David, can I ask you a question?
451
00:47:01,884 --> 00:47:03,749
Honestly, would you fuck that girl?
452
00:47:06,823 --> 00:47:08,017
No.
453
00:47:08,090 --> 00:47:10,524
No one would.
454
00:47:10,593 --> 00:47:13,824
Nina, your dancing is just as frigid...
455
00:47:16,032 --> 00:47:18,557
Fuck!
456
00:47:18,634 --> 00:47:20,101
Oh!
457
00:47:21,704 --> 00:47:25,231
We're still working here, please.
Light. The lights!
458
00:47:26,542 --> 00:47:27,736
Thank you.
459
00:47:27,810 --> 00:47:30,005
Okay, guys, you can go.
460
00:47:30,079 --> 00:47:33,242
Thanks for your patience.
Na-da-da-da-da. You stay.
461
00:47:33,316 --> 00:47:35,511
You stay.
462
00:47:35,585 --> 00:47:37,610
Have fun, you two.
463
00:47:37,687 --> 00:47:38,881
Hey, oh.
464
00:47:41,257 --> 00:47:43,418
Okay. Come here.
465
00:47:43,492 --> 00:47:45,255
Come, come, come, come.
466
00:47:46,762 --> 00:47:48,753
I'll be the prince.
467
00:48:09,085 --> 00:48:11,144
Let it go. Let it go.
468
00:48:32,074 --> 00:48:35,942
Feel my touch. Respond to it.
Come on.
469
00:48:47,590 --> 00:48:49,717
Open your mouth.
Open your mouth.
470
00:48:49,792 --> 00:48:51,487
Open it. Open it.
471
00:48:51,560 --> 00:48:53,027
Open it.
472
00:49:17,386 --> 00:49:19,354
That was me seducing you...
473
00:49:19,422 --> 00:49:22,289
when it needs to be
the other way around.
474
00:49:22,358 --> 00:49:23,791
Please.
475
00:49:46,082 --> 00:49:47,879
Who is that?
476
00:49:48,751 --> 00:49:50,184
Hey.
477
00:49:52,021 --> 00:49:53,852
You okay?
478
00:49:55,157 --> 00:49:57,421
You can't smoke in here.
479
00:49:57,493 --> 00:50:00,621
Well, I won't tell if you won't.
480
00:50:03,299 --> 00:50:04,596
So...
481
00:50:04,667 --> 00:50:07,261
big day's getting closer and closer, huh?
482
00:50:09,305 --> 00:50:13,401
Well, I can't wait.
I think you're gonna be amazing.
483
00:50:14,844 --> 00:50:16,277
Thanks.
484
00:50:20,750 --> 00:50:22,047
Come on.
485
00:50:30,793 --> 00:50:31,953
So...
486
00:50:33,029 --> 00:50:35,088
do you want to talk about it?
487
00:50:36,399 --> 00:50:38,697
I just had a hard day.
488
00:50:39,869 --> 00:50:43,134
Oh. Leroy playing
a little too rough for you?
489
00:50:43,205 --> 00:50:45,036
Come on, Nina. He's a prick.
490
00:50:45,107 --> 00:50:47,302
He's brilliant.
491
00:50:47,376 --> 00:50:50,573
Sure. But it's not like
he's all warm and fuzzy.
492
00:50:52,314 --> 00:50:54,111
Well, you don't know him.
493
00:50:56,685 --> 00:50:58,812
Someone's hot for teacher.
494
00:51:00,389 --> 00:51:02,823
Oh. Come on. It's okay.
I don't blame you.
495
00:51:02,892 --> 00:51:05,486
- I should go home.
- Oh, Nina, come on.
496
00:51:05,561 --> 00:51:07,620
I'm just playing around.
497
00:51:08,497 --> 00:51:10,089
Nina.
498
00:52:30,613 --> 00:52:33,844
Sweetie?
What are you doing in there?
499
00:53:01,810 --> 00:53:03,175
Again.
500
00:53:35,844 --> 00:53:37,675
Again.
501
00:53:48,324 --> 00:53:50,383
Do you have any corrections?
502
00:53:55,331 --> 00:53:57,299
Lily told me that she saw you crying...
503
00:53:59,168 --> 00:54:03,366
that you were very upset
and that I should take it easy on you.
504
00:54:03,439 --> 00:54:05,498
I didn't tell her that.
505
00:54:05,574 --> 00:54:08,634
- Maybe you need a little break, like a day or two.
- Thomas...
506
00:54:08,711 --> 00:54:11,009
- Or a month? What do you think?
- She shouldn't have said anything.
507
00:54:11,080 --> 00:54:14,174
- No, you shouldn't be whining in the first place.
- I didn't!
508
00:54:17,419 --> 00:54:20,479
You could be brilliant,
but you're a coward.
509
00:54:22,191 --> 00:54:24,489
- I'm sorry.
- Now stop saying that!
510
00:54:24,560 --> 00:54:27,324
That's exactly what I'm talking about!
Stop being so fucking weak!
511
00:54:27,396 --> 00:54:29,193
Again!
512
00:54:41,610 --> 00:54:43,043
Lily?
513
00:54:43,112 --> 00:54:46,047
Oh, look who's decided to grace us
with her presence.
514
00:54:46,115 --> 00:54:48,242
- I need to talk to you.
- Okay.
515
00:54:48,317 --> 00:54:50,046
- Now!
- Oww!
516
00:54:50,119 --> 00:54:52,485
Shut up. Come on.
517
00:54:55,824 --> 00:54:57,485
What's up?
518
00:54:57,559 --> 00:55:00,050
You told Thomas about last night?
519
00:55:00,129 --> 00:55:03,792
Oh. Uh, yeah, I ran into him in the morning.
He said you guys were having some trouble.
520
00:55:03,866 --> 00:55:06,266
Why would he talk to you?
521
00:55:06,335 --> 00:55:08,667
Excuse me, Your Highness.
522
00:55:08,737 --> 00:55:11,297
I told him you were working
your ass off and that you'll be great.
523
00:55:11,373 --> 00:55:13,341
Well, you shouldn't have.
524
00:55:15,144 --> 00:55:17,578
Okay.
525
00:55:50,312 --> 00:55:52,803
Has he tried anything with you?
526
00:55:56,151 --> 00:55:58,312
He has a reputation.
527
00:56:01,824 --> 00:56:03,689
I have a right to be concerned, Nina.
528
00:56:03,759 --> 00:56:07,320
You've been staying late
so many nights rehearsing.
529
00:56:07,396 --> 00:56:09,796
I hope he isn't taking advantage.
That's all.
530
00:56:09,865 --> 00:56:12,197
- He's not.
- Good.
531
00:56:14,937 --> 00:56:18,429
I just don't want you to make
the same mistake I did.
532
00:56:18,507 --> 00:56:20,338
Thanks.
533
00:56:20,409 --> 00:56:24,641
Not like that. I just mean as far
as my career was concerned.
534
00:56:24,713 --> 00:56:26,840
What career?
535
00:56:29,284 --> 00:56:31,411
The one I gave up to have you.
536
00:56:33,288 --> 00:56:35,449
You were 28.
537
00:56:35,524 --> 00:56:36,889
So?
538
00:56:36,959 --> 00:56:39,860
And only in the...
539
00:56:39,928 --> 00:56:41,122
Only what?
540
00:56:42,197 --> 00:56:43,425
- Nothing.
- What?
541
00:56:43,499 --> 00:56:44,966
Nothing.
542
00:56:47,669 --> 00:56:49,967
How's your skin?
543
00:56:50,038 --> 00:56:51,335
It's fine.
544
00:56:51,407 --> 00:56:53,739
- Are we leaving it alone?
- Mm-hmm.
545
00:56:55,344 --> 00:56:57,335
Let me see.
546
00:57:01,083 --> 00:57:03,176
- Take off your shirt.
- No.
547
00:57:15,597 --> 00:57:18,259
- Can I help you?
- Is Nina around?
548
00:57:18,333 --> 00:57:20,130
Sorry. She's not here.
549
00:57:20,202 --> 00:57:21,965
Who was that?
550
00:57:22,037 --> 00:57:23,334
It was no one.
551
00:57:25,607 --> 00:57:27,097
It was no one!
552
00:57:31,213 --> 00:57:32,703
Hello?
553
00:57:33,582 --> 00:57:34,742
Hey.
554
00:57:36,785 --> 00:57:38,582
What are you doing here?
555
00:57:38,654 --> 00:57:42,249
I just came by to apologize. You're right.
I should have never spoken to him about you.
556
00:57:42,324 --> 00:57:44,019
- Sweetheart?
- Give me a second.
557
00:57:44,092 --> 00:57:45,389
- Your dinner.
- Mom, please!
558
00:57:47,362 --> 00:57:49,227
Wow, she's a trip.
559
00:57:49,298 --> 00:57:51,926
How do you know where I live?
560
00:57:52,000 --> 00:57:54,560
I have my ways.
561
00:57:54,636 --> 00:57:56,035
Jesus, relax.
562
00:57:56,104 --> 00:57:59,164
I got it from Susie in the office.
563
00:57:59,241 --> 00:58:02,642
I feel really shitty about what I did,
and I just want to make it up to you.
564
00:58:02,711 --> 00:58:05,839
- So how about I take you out to dinner?
- I don't think...
565
00:58:05,914 --> 00:58:09,748
Okay, that's fine.
What about, um, drinks?
566
00:58:10,886 --> 00:58:12,820
Sweetie, you need to rest.
567
00:58:12,888 --> 00:58:14,879
- Jesus.
- Wait.
568
00:58:15,924 --> 00:58:17,983
What are you doing?
569
00:58:18,060 --> 00:58:19,618
- Going out.
- What?
570
00:58:19,695 --> 00:58:21,128
- Stairs.
- Nina!
571
00:58:21,196 --> 00:58:23,721
You're on the stage tomorrow!
572
00:58:25,000 --> 00:58:28,026
I can't believe he calls her that.
It's so gross.
573
00:58:28,103 --> 00:58:29,331
I think it's sweet.
574
00:58:29,404 --> 00:58:32,737
"Little princess"?
He probably calls every girl that.
575
00:58:32,808 --> 00:58:35,072
No way. That's just for Beth.
576
00:58:36,378 --> 00:58:39,711
I bet he'll be calling you
"little princess" any day now.
577
00:58:39,781 --> 00:58:41,874
I don't know about that.
578
00:58:41,950 --> 00:58:44,919
Oh, sure, he will.
You just gotta let him lick your pussy.
579
00:58:46,355 --> 00:58:48,414
Cheeseburger, extra bloody.
580
00:58:48,490 --> 00:58:50,355
Mmm! Danke schön.
581
00:58:51,693 --> 00:58:53,718
Let me know if that's
juicy enough for you.
582
00:58:53,795 --> 00:58:55,194
Oh, I will.
583
00:58:57,566 --> 00:58:59,363
You got enough... cheese?
584
00:59:00,168 --> 00:59:02,227
No, but you do.
585
00:59:03,939 --> 00:59:05,304
Enjoy.
586
00:59:15,284 --> 00:59:16,683
Okay.
587
00:59:19,488 --> 00:59:21,547
Mmm.
588
00:59:22,691 --> 00:59:25,057
Wanna spruce up?
589
00:59:25,127 --> 00:59:27,459
What? I carry a spare.
590
00:59:28,497 --> 00:59:31,295
In case I wake up
somewhere unexpected.
591
00:59:34,069 --> 00:59:36,970
So, how is he?
592
00:59:38,373 --> 00:59:40,466
Thomas.
593
00:59:40,542 --> 00:59:42,442
I wouldn't know.
594
00:59:42,511 --> 00:59:45,605
- Oh, come on.
- I really don't want to talk about that.
595
00:59:47,049 --> 00:59:49,415
Oh. Okay.
596
00:59:50,819 --> 00:59:53,811
You really need to relax.
597
01:00:00,829 --> 01:00:03,923
One for you, one for me.
598
01:00:03,999 --> 01:00:06,126
Oh, and don't worry.
599
01:00:06,201 --> 01:00:10,297
It's pure. I promise. I brought it with me
straight from San Francisco.
600
01:00:11,773 --> 01:00:13,764
What is it?
601
01:00:13,842 --> 01:00:15,503
What, are you kidding?
602
01:00:16,545 --> 01:00:19,275
You've never rolled?
603
01:00:20,048 --> 01:00:21,606
Oh, it'll relax you.
604
01:00:21,683 --> 01:00:24,277
It'll loosen you up.
605
01:00:25,454 --> 01:00:27,319
Let you see the night sky.
606
01:00:31,393 --> 01:00:32,951
How long does it last?
607
01:00:33,028 --> 01:00:34,859
Couple hours, tops.
608
01:00:39,801 --> 01:00:41,132
It's okay.
609
01:00:42,738 --> 01:00:43,898
Okay.
610
01:01:04,192 --> 01:01:08,185
##
611
01:01:28,650 --> 01:01:31,118
- I was...
- That's very sweet of you.
612
01:01:32,821 --> 01:01:35,221
Will you bring the drinks?
613
01:01:44,466 --> 01:01:47,560
Hey! Hi!
614
01:01:47,636 --> 01:01:50,799
- I thought maybe you and I could use
a couple drinks. - I'm gonna head out.
615
01:01:50,872 --> 01:01:54,808
So, this is Tom and this is Jerry.
616
01:01:54,876 --> 01:01:57,709
- Actually, it's Andrew.
- Tom.
617
01:01:57,779 --> 01:01:59,406
Hi. Um, I have to go.
618
01:01:59,481 --> 01:02:01,972
Oh, no, come on, you can't go.
I just got us some drinks.
619
01:02:02,851 --> 01:02:04,113
I shouldn't.
620
01:02:04,186 --> 01:02:05,710
We're on the stage tomorrow.
621
01:02:05,787 --> 01:02:09,018
So, what are you gonna do?
Go home to Mommy?
622
01:02:10,392 --> 01:02:12,758
Hey. Come on. Live a little.
623
01:02:17,566 --> 01:02:19,557
It's just a couple hours, right?
624
01:02:20,302 --> 01:02:21,462
Tops.
625
01:02:23,839 --> 01:02:25,932
- Hey. There you go.
- Thank you.
626
01:02:26,007 --> 01:02:27,338
- Cheers.
- Cheers.
627
01:02:28,810 --> 01:02:32,769
- You haven't told me who you are.
- Mmm. I'm a dancer.
628
01:02:32,848 --> 01:02:34,816
No, I mean your name.
629
01:02:34,883 --> 01:02:36,646
Oh. Uh, Nina.
630
01:02:36,718 --> 01:02:37,912
- So, are you two sisters?
- No.
631
01:02:37,986 --> 01:02:40,454
Yes. Blood sisters.
632
01:02:40,522 --> 01:02:42,990
We dance in the same company.
633
01:02:43,058 --> 01:02:46,289
Ah, ballerinas.
No wonder you two look alike.
634
01:02:46,361 --> 01:02:49,159
You know, Tom and Jerry here
are gay lovers.
635
01:02:49,231 --> 01:02:51,631
- Very funny.
- I like to amuse myself.
636
01:02:51,700 --> 01:02:53,668
- I've never been to the ballet.
- Oh, really?
637
01:02:53,735 --> 01:02:55,828
Oh, well, then you are definitely not gay.
638
01:02:55,904 --> 01:02:59,203
- I mean, it's kind of boring though, isn't it?
- No, it's not.
639
01:02:59,274 --> 01:03:02,266
No. You know what, it's just...
It's not for everyone.
640
01:03:02,344 --> 01:03:05,279
You guys should come sometime.
I can comp you tickets whenever you want.
641
01:03:05,347 --> 01:03:06,780
- Yeah.
- Um...
642
01:03:06,848 --> 01:03:08,372
Yeah, that would be... neat. Thanks.
643
01:03:08,450 --> 01:03:11,442
Okay, well, I think
it is time for another round.
644
01:03:11,520 --> 01:03:13,317
Bottoms up.
645
01:03:17,092 --> 01:03:19,754
- Four, please.
- So, what are you guys working on now?
646
01:03:19,828 --> 01:03:21,989
##
647
01:03:22,063 --> 01:03:23,860
I'm sorry.
648
01:03:26,368 --> 01:03:28,802
- Uh, Swan Lake.
- Okay.
649
01:03:28,870 --> 01:03:30,337
Yeah?
650
01:03:30,405 --> 01:03:32,134
- You know it?
- No.
651
01:03:32,207 --> 01:03:34,607
Not really. Heard of it.
652
01:03:34,676 --> 01:03:36,507
What's it about?
653
01:03:36,578 --> 01:03:39,513
Uh, it's about a girl
who gets turned into a swan...
654
01:03:39,581 --> 01:03:43,108
and she needs love to break the spell.
655
01:03:43,185 --> 01:03:44,550
Okay.
656
01:03:44,619 --> 01:03:47,281
But her prince falls
for the wrong girl and...
657
01:03:48,890 --> 01:03:51,051
so she kills herself.
658
01:03:52,494 --> 01:03:54,985
So, a happy ending then.
659
01:03:55,063 --> 01:03:57,156
It's beautiful actually.
660
01:04:00,068 --> 01:04:02,332
Like you.
661
01:04:02,404 --> 01:04:03,837
Huh?
662
01:04:04,573 --> 01:04:06,666
I said, you're beautiful.
663
01:04:08,844 --> 01:04:11,176
That's funny?
664
01:04:12,247 --> 01:04:14,579
Um, my hands are sweaty.
665
01:04:14,649 --> 01:04:16,776
Hey.
666
01:04:16,852 --> 01:04:19,685
Oh, hey.
667
01:04:19,754 --> 01:04:23,212
It looks like someone might be rolling.
668
01:04:23,291 --> 01:04:26,783
All right, come on. Come on.
It's time to go dance.
669
01:04:43,678 --> 01:04:46,738
- ## - Sweet girl.Sweet girl. Sweet girl.
670
01:04:46,815 --> 01:04:49,375
Hey! Nina!
671
01:05:26,588 --> 01:05:29,580
Hey, what the fuck?
Where you going?
672
01:05:51,446 --> 01:05:52,936
Nina!
673
01:05:53,014 --> 01:05:55,141
Where are you going?
674
01:06:56,244 --> 01:06:58,303
Shh!
675
01:07:04,252 --> 01:07:05,742
Shh!
676
01:07:17,465 --> 01:07:20,457
- Do you have any idea what time it is?
- Mm-hmm.
677
01:07:21,603 --> 01:07:22,763
Uh, late.
678
01:07:24,906 --> 01:07:26,305
Where have you been?
679
01:07:27,575 --> 01:07:29,543
To the moon and back.
680
01:07:31,846 --> 01:07:34,144
- You've been drinking.
- Ding-ding-ding-ding-ding!
681
01:07:34,215 --> 01:07:35,842
- What else?
- Hmm?
682
01:07:35,917 --> 01:07:38,385
What else have you been doing?
683
01:07:38,453 --> 01:07:41,445
Oh. You want to know their names?
684
01:07:44,092 --> 01:07:45,650
You need to sleep this off.
685
01:07:45,727 --> 01:07:48,821
- There were two. There was Tom
and there was Jerry. - Be quiet, Nina!
686
01:07:48,897 --> 01:07:51,058
And I fucked them both.
687
01:07:51,132 --> 01:07:52,963
Shut your mouth!
688
01:08:05,380 --> 01:08:07,245
- Don't come in here!
- What's this?
689
01:08:07,315 --> 01:08:09,943
It's called privacy!
I'm not 12 anymore!
690
01:08:10,018 --> 01:08:13,010
- You're not my Nina right now.
- Leave me alone!
691
01:09:14,816 --> 01:09:16,613
Shh.
692
01:10:09,804 --> 01:10:11,237
Sweet girl.
693
01:11:08,429 --> 01:11:11,125
Why didn't you wake me up?
694
01:11:12,233 --> 01:11:14,167
I'm moving out.
695
01:11:18,273 --> 01:11:19,934
My music.
696
01:11:36,424 --> 01:11:38,688
Thomas, I am so sorry.
697
01:11:38,760 --> 01:11:41,320
Keep on going.
698
01:11:41,396 --> 01:11:43,193
Go get warmed up.
699
01:12:25,406 --> 01:12:26,930
That was good.
700
01:12:28,443 --> 01:12:29,671
Actually, really good.
701
01:12:29,744 --> 01:12:31,837
Okay, let's take 10.
702
01:12:37,285 --> 01:12:39,981
Hey.
703
01:12:40,054 --> 01:12:43,046
Look, he just wanted to work it
and asked me to step in. Okay?
704
01:12:43,124 --> 01:12:45,854
- I overslept.
- Oops.
705
01:12:45,927 --> 01:12:48,452
Well, hey, at least
you had a good time, right?
706
01:12:48,529 --> 01:12:51,362
- You put something in my drink.
- Yeah.
707
01:12:51,432 --> 01:12:54,458
And then you just took off
in the morning?
708
01:12:54,535 --> 01:12:57,436
- In the morning?
- Yeah. You slept over.
709
01:12:58,673 --> 01:13:00,732
Um... no.
710
01:13:02,343 --> 01:13:05,608
Unless your name is Tom,
and you got a dick.
711
01:13:05,680 --> 01:13:07,648
But we...
712
01:13:07,715 --> 01:13:09,148
But we what, Nina?
713
01:13:14,389 --> 01:13:18,257
Wh... Did you have some sort
of lezzie wet dream about me?
714
01:13:18,326 --> 01:13:20,624
- Stop.
- Oh, my God!
715
01:13:20,695 --> 01:13:23,459
Oh, my God! You did!
You fantasized about me!
716
01:13:23,531 --> 01:13:26,398
- Shut up!
- Was I good?
717
01:15:09,837 --> 01:15:11,668
The final act!
718
01:15:11,739 --> 01:15:13,604
Your final dance!
719
01:15:15,610 --> 01:15:18,841
You tasted your dream, touched it...
720
01:15:21,349 --> 01:15:23,442
only to have it crushed.
721
01:15:26,954 --> 01:15:28,945
Your heart is broken!
722
01:15:29,023 --> 01:15:30,547
Wounded!
723
01:15:30,625 --> 01:15:32,752
Your life force fading.
724
01:15:32,827 --> 01:15:34,761
The blood drips.
725
01:15:37,665 --> 01:15:39,257
The black swan stole your love!
726
01:15:39,333 --> 01:15:42,791
There's only one way to end the pain!
727
01:15:44,071 --> 01:15:47,734
You're not fearful,
but filled with acceptance!
728
01:15:49,343 --> 01:15:52,369
And you look down at Rothbart...
729
01:15:53,247 --> 01:15:55,112
and then at the prince...
730
01:15:56,150 --> 01:15:58,983
and then, yes, at the audience.
731
01:15:59,987 --> 01:16:01,477
And then you jump!
732
01:16:05,293 --> 01:16:08,922
Come on, go ahead. Jump.
You'll be fine. Jump!
733
01:16:18,806 --> 01:16:21,206
Okay, everybody gets a drink of water.
734
01:16:21,275 --> 01:16:23,402
Then it's notes, hmm?
735
01:16:34,188 --> 01:16:37,624
You lost weight.
Take off your shrug, please.
736
01:16:44,098 --> 01:16:45,759
Okay.
737
01:16:48,703 --> 01:16:50,432
Very good.
738
01:16:56,177 --> 01:16:58,611
Face front. We're almost done.
739
01:17:02,249 --> 01:17:03,807
And that's it.
740
01:17:03,884 --> 01:17:07,047
Okay, you're done.
Thank you very much.
741
01:17:08,856 --> 01:17:10,289
- Georgina?
- Yes.
742
01:17:10,358 --> 01:17:12,155
I'm Lily.
Thomas said I should come.
743
01:17:12,226 --> 01:17:15,559
Yes, we have to get you measured
for your Swan Queen costumes.
744
01:17:15,630 --> 01:17:18,030
What's she doing here?
745
01:17:18,099 --> 01:17:20,226
He made me your alternate.
746
01:17:21,535 --> 01:17:23,059
Look, it's just in case.
747
01:17:25,339 --> 01:17:27,739
- Thomas. Thomas!
- I don't want anybody...
748
01:17:27,808 --> 01:17:29,070
- Thomas!
- Yes?
749
01:17:29,977 --> 01:17:32,639
It can't be her. It can't be her.
750
01:17:32,713 --> 01:17:35,409
Okay, why don't you just go?
I'll catch up later.
751
01:17:35,483 --> 01:17:37,917
- What's going on?
- Lily.
752
01:17:37,985 --> 01:17:39,418
You made her my alternate?
753
01:17:40,621 --> 01:17:42,646
Well, there's always an alternate.
754
01:17:42,723 --> 01:17:44,918
- Lily is the best choice.
- No, but she wants my role.
755
01:17:44,992 --> 01:17:48,689
- Every dancer in the world wants your role.
- No, this is different.
756
01:17:48,763 --> 01:17:50,321
She's after me.
757
01:17:50,398 --> 01:17:52,866
- She's trying to replace me.
- Nobody's after you.
758
01:17:52,933 --> 01:17:55,197
No, please believe me.
759
01:17:55,269 --> 01:17:57,169
Hey. Shh-shh-shh-shh.
760
01:17:58,205 --> 01:18:00,196
I know it's been a struggle.
761
01:18:00,941 --> 01:18:02,465
Yeah.
762
01:18:02,543 --> 01:18:05,137
But you just had
a breakthrough this morning.
763
01:18:05,212 --> 01:18:07,009
Tomorrow's yours.
764
01:18:07,081 --> 01:18:10,539
Just give a great performance and you won't
have to worry about Lily or anybody else.
765
01:18:14,155 --> 01:18:16,089
Now go home and rest.
766
01:18:29,036 --> 01:18:30,799
From the vision again.
767
01:18:48,122 --> 01:18:50,955
What happened?
768
01:18:51,025 --> 01:18:52,925
I've got a life.
769
01:18:52,993 --> 01:18:55,461
Don't work too hard.
It's your big day tomorrow.
770
01:19:36,737 --> 01:19:38,364
Hey.
771
01:19:39,774 --> 01:19:41,935
I'm still working in here.
772
01:19:51,218 --> 01:19:53,311
Could you please
turn the lights back on?
773
01:19:59,093 --> 01:20:00,754
Hello?
774
01:21:48,068 --> 01:21:51,060
- What are you doing here?
- I'm so sorry.
775
01:21:52,306 --> 01:21:54,137
I'm so sorry.
776
01:21:54,208 --> 01:21:56,472
I know how it feels now.
777
01:21:56,543 --> 01:21:58,306
She's trying to replace me.
778
01:21:58,379 --> 01:22:00,711
What do I do?
779
01:22:02,516 --> 01:22:04,780
You stole my things?
780
01:22:04,852 --> 01:22:08,686
I was just trying to be perfect like you.
781
01:22:10,124 --> 01:22:11,455
Perfect?
782
01:22:16,797 --> 01:22:18,924
No, I'm not perfect.
783
01:22:20,834 --> 01:22:22,495
I'm nothing.
784
01:22:25,105 --> 01:22:26,834
Nothing!
785
01:22:26,907 --> 01:22:29,102
Nothing! Nothing!
786
01:22:30,544 --> 01:22:33,377
No!
787
01:22:36,050 --> 01:22:37,813
- Nothing! Nothing!
- No!
788
01:22:37,885 --> 01:22:40,445
Nothing! Nothing!
789
01:23:24,598 --> 01:23:26,589
Sweet girl.
790
01:23:46,253 --> 01:23:48,050
Mommy?
791
01:23:51,358 --> 01:23:53,918
Sweet girl. Sweet girl.
792
01:23:53,994 --> 01:23:56,121
- It's my turn.
- It's my turn.
793
01:23:56,196 --> 01:23:57,788
It's my turn.
794
01:23:57,865 --> 01:24:00,857
Stop!
795
01:24:09,176 --> 01:24:10,939
What are you doing?
796
01:24:12,679 --> 01:24:14,840
Sweetie?
797
01:24:20,554 --> 01:24:22,044
Nina!
798
01:24:23,090 --> 01:24:25,058
- Nina!
- Go away!
799
01:24:25,125 --> 01:24:27,218
Open the door!
800
01:24:27,294 --> 01:24:29,353
Go away!
801
01:24:37,237 --> 01:24:39,467
Open the door, Nina!
802
01:24:39,540 --> 01:24:41,838
Nina!
803
01:24:43,944 --> 01:24:46,845
Nina!
804
01:24:53,854 --> 01:24:56,084
- Get out!
- What's wrong with you?
805
01:24:56,156 --> 01:24:58,249
- Get out!
- You're sick!
806
01:24:58,325 --> 01:25:00,885
- Get out! Get out!
- You're sick!
807
01:25:00,961 --> 01:25:03,623
Nina!
808
01:25:38,398 --> 01:25:40,593
Shh. It's okay.
809
01:25:41,802 --> 01:25:43,133
I'm here.
810
01:25:46,640 --> 01:25:49,108
You were scratching all night.
811
01:25:50,110 --> 01:25:51,839
Where's my clock?
812
01:25:51,912 --> 01:25:54,142
- Don't worry about that.
- What time is it?
813
01:25:54,214 --> 01:25:56,045
- Shh.
- My show is tonight.
814
01:25:56,116 --> 01:25:57,845
- No, no, no.
- I have to... Ow.
815
01:25:57,918 --> 01:26:02,048
No, don't worry. I called the theater,
and I told them you weren't feeling well.
816
01:26:02,122 --> 01:26:03,885
- I have to go.
- No, no, lie down.
817
01:26:03,957 --> 01:26:05,322
Let go of me.
818
01:26:07,461 --> 01:26:09,258
You're staying in here
until you feel better.
819
01:26:09,830 --> 01:26:11,320
Where is it?
820
01:26:12,366 --> 01:26:13,890
This role's destroying you.
821
01:26:15,235 --> 01:26:16,497
- Move.
- Nina.
822
01:26:16,570 --> 01:26:19,334
- Move!
- What happened to my sweet girl, huh?
823
01:26:19,406 --> 01:26:20,600
She's gone!
824
01:26:20,674 --> 01:26:23,006
Ohh! Nina!
825
01:26:23,076 --> 01:26:25,704
Oh, Nina! Oh, no! Please!
826
01:26:25,779 --> 01:26:27,906
- You're not well!
- Let go of me!
827
01:26:27,981 --> 01:26:30,415
- You can't handle this!
- I can't?
828
01:26:31,618 --> 01:26:33,051
I'm the Swan Queen!
829
01:26:33,120 --> 01:26:35,384
You're the one
who never left the corps.
830
01:26:35,455 --> 01:26:36,581
Nina!
831
01:26:44,431 --> 01:26:46,092
It's Nina.
832
01:26:48,368 --> 01:26:50,802
I have complete
confidence in you. Okay?
833
01:26:50,871 --> 01:26:53,101
Stay focused, and you'll be fine.
This is your moment.
834
01:26:53,173 --> 01:26:55,198
- What are you doing here?
- Nina?
835
01:26:55,275 --> 01:26:58,938
- She was supposed to be sick!
- Wait, wait, wait. Give us a minute.
836
01:27:03,984 --> 01:27:06,748
- Are you okay?
- I'm fine.
837
01:27:08,789 --> 01:27:10,689
Uh, Nina...
838
01:27:13,126 --> 01:27:15,424
- Nina.
- What?
839
01:27:16,430 --> 01:27:18,898
I've already asked Lily.
840
01:27:18,966 --> 01:27:20,490
Have you announced it?
841
01:27:24,171 --> 01:27:26,503
After Beth, do you really
need another controversy?
842
01:27:30,744 --> 01:27:32,939
I'm here, Thomas.
843
01:27:33,013 --> 01:27:34,776
I'm doing it.
844
01:27:40,153 --> 01:27:43,020
The only person
standing in your way is you.
845
01:27:44,024 --> 01:27:46,390
It's time to let her go.
846
01:27:46,460 --> 01:27:48,121
Lose yourself.
847
01:28:01,742 --> 01:28:04,677
White swan, entrance in 10.
848
01:28:57,631 --> 01:29:00,623
What are you doing?
You need to be upstage.
849
01:30:48,442 --> 01:30:50,535
850
01:30:58,018 --> 01:30:59,508
Hey.
851
01:31:01,054 --> 01:31:03,386
We sucked!
852
01:31:03,457 --> 01:31:05,152
Okay, Nina.
853
01:31:43,964 --> 01:31:45,454
What the fuck?
854
01:32:30,010 --> 01:32:32,945
- Are you okay?
- Nina, are you okay? What happened?
855
01:32:41,288 --> 01:32:43,279
Can you tell me what the fuck happened?
856
01:32:46,192 --> 01:32:48,820
- It wasn't my fault. He dropped me.
- It's a fucking disaster!
857
01:32:56,202 --> 01:32:59,968
Rough start, huh?
Must have been pretty humiliating.
858
01:33:01,174 --> 01:33:03,267
- Ohh.
- Get out of my room.
859
01:33:03,343 --> 01:33:06,904
See, I'm just... I'm worried
about the next act.
860
01:33:06,980 --> 01:33:09,346
I'm just not sure you're feeling up to it.
861
01:33:09,416 --> 01:33:10,940
Stop. Please stop.
862
01:33:11,017 --> 01:33:13,212
How about...
863
01:33:13,286 --> 01:33:16,414
I dance the black swan for you?
864
01:33:18,525 --> 01:33:20,459
Leave me alone!
865
01:33:32,372 --> 01:33:34,272
It's my turn!
866
01:33:34,341 --> 01:33:37,276
My turn! My turn!
867
01:33:42,549 --> 01:33:45,382
It's my turn!
868
01:34:04,004 --> 01:34:06,564
Black swan, places in five.
869
01:35:17,610 --> 01:35:19,100
Wow!
870
01:37:09,656 --> 01:37:11,681
Get back out there!
Come on! They want you...
871
01:37:39,085 --> 01:37:41,280
Great job.
Fifteen to the last act.
872
01:38:25,698 --> 01:38:27,563
Hey!
873
01:38:28,401 --> 01:38:30,835
You were amazing.
874
01:38:30,904 --> 01:38:34,305
Seriously, I know that things got
a little messed up between us, but...
875
01:38:34,374 --> 01:38:37,707
I mean, holy shit,
you completely blew me away!
876
01:38:39,679 --> 01:38:42,204
O-Okay, well, I guess, um, that's it.
877
01:38:42,282 --> 01:38:44,216
So I'll... I'll let you finish.
878
01:38:44,284 --> 01:38:45,945
Meh.
879
01:42:07,787 --> 01:42:09,778
Oh! Can you hear them?
880
01:42:09,856 --> 01:42:11,346
They love you!
881
01:42:11,424 --> 01:42:13,187
They love you!
882
01:42:13,259 --> 01:42:16,194
My little princess,
I always knew you had it in you.
883
01:42:16,262 --> 01:42:18,890
Come on. Let's take your bow.
884
01:42:24,537 --> 01:42:26,368
Go get some help! Go get some help!
885
01:42:26,439 --> 01:42:29,738
What did you do? What did you do?
886
01:42:30,810 --> 01:42:33,335
- I felt it.
- What?
887
01:42:33,412 --> 01:42:34,743
Perfect.
888
01:42:41,320 --> 01:42:42,981
It was perfect.
60746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.