Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,369 --> 00:00:45,271
حسناً أيها السادة سبب وجودنا هنا في الفلبين
"هو اللحاق بأعضاء عصابة "نيتشي
2
00:00:45,603 --> 00:00:50,898
القائد هو "تارا كيودا" أنا وزميلتي كنا
نحاول القبض على هذا الرجل لحوالي سنتين
3
00:00:50,898 --> 00:00:52,408
لكنه كان محظوظ حتى الآن
4
00:08:48,328 --> 00:08:53,720
هل تخبرينا أن "كيودا" وثلاثة من أعضاء
نيتشي" جاؤوا إلى الفلبين لعمل محدد"
5
00:08:54,055 --> 00:08:56,927
هلا تعطينا المزيد من
التفاصيل في هذا آنسة "شوكو"؟
6
00:08:57,290 --> 00:08:59,977
أعتقد أنهم يخططون لخطف شخص هنا
7
00:09:00,239 --> 00:09:03,406
لحتى حتى الآن فشلت في معرفة من هو هدفهم
8
00:09:03,606 --> 00:09:06,115
جماعة "نيتشي" لديها قاعدة
قوية في مانيلا
9
00:09:06,359 --> 00:09:07,359
كل الأعضاء يتلقون تدريب عسكري
10
00:09:08,719 --> 00:09:09,719
والعمليات تمول بأموال الفدية
11
00:09:11,399 --> 00:09:18,197
الثلاثة رجال في "إيتشي" هم "ويت كيودو"
"و "آمو تاكو" عمره 32 من طوكيو و "ناكومورا" 42 من "ناجازاكي
12
00:09:18,919 --> 00:09:21,220
"أخيرهم "شودا" 33 من "فوكوشيما
13
00:09:22,599 --> 00:09:27,139
"أنا "كودا -
"أنا "كيودا" -
"انا "ناكامورا -
14
00:09:27,603 --> 00:09:33,178
سيد "كاستيلو" قيادة طوكيو تريد
أن تعرف متى ستصل الأسلحة
15
00:09:33,178 --> 00:09:34,510
المباحث الفلبينية تحقق في أمرنا
16
00:09:35,252 --> 00:09:36,799
الآن هم يراقبون كل حركة
17
00:09:37,359 --> 00:09:42,306
لقد ألغينا آخر شحنة بسببهم
لا نستطيع التحرك حتى نصلح الأمر
18
00:09:42,608 --> 00:09:44,150
وهذا شيء قريب جداً
19
00:09:46,645 --> 00:09:52,063
لدي عميل انتربول هنا
سوف استطيع معرفة ماذا يحملون ضدنا
20
00:09:52,063 --> 00:09:53,667
سوف نخطط لتصرفنا
21
00:09:55,028 --> 00:10:00,987
هناك سبب آخر لماذا نحن هنا
نحن نخطط لخطف مدير "نيبون" للتطوير وطلب 10 ملايين دولار
22
00:10:01,735 --> 00:10:04,231
حسناً تستطيعون الذهاب الآن
23
00:10:13,491 --> 00:10:15,835
سيدي "غاري" مات في السجن
24
00:10:16,451 --> 00:10:18,231
لكنه لم يخبر الشرطة أي شيء عن جماعتنا
25
00:10:54,371 --> 00:10:55,371
ماذا تحمل هنا؟
26
00:10:56,211 --> 00:10:57,211
برغر وكولا لك
27
00:10:58,651 --> 00:11:02,191
وقهوة وهوت دوغ لي
28
00:11:18,971 --> 00:11:22,952
هل سرقت هذا؟ -
بالطبع لا, الرجل وضعه في الكيس -
29
00:11:37,731 --> 00:11:42,581
آسف لم أقصد هذا -
أيها الحقير يوماً ما سأقتلك -
30
00:11:53,491 --> 00:11:56,195
"لا تكن مشدوداً يا "البيرت
حاول أن تسترخي
31
00:12:20,330 --> 00:12:23,082
اهدأ سوف تقتل الرجل
32
00:12:51,011 --> 00:12:52,871
ما الذي تفعله؟
33
00:13:25,131 --> 00:13:26,556
لنلحق بهم
34
00:13:53,928 --> 00:13:55,131
ما هذا الرسم على ذراعك؟
35
00:13:55,491 --> 00:13:56,491
ماذا يمثل؟ -
لا أعرف -
36
00:13:59,022 --> 00:14:00,471
لا تعرف؟
37
00:14:10,002 --> 00:14:13,505
الآن ستتحدث؟ -
قلت لك لا أعرف -
38
00:14:16,411 --> 00:14:17,411
"ألبيرت"
39
00:14:18,291 --> 00:14:20,031
لقد قتلتم زوجتي
40
00:14:21,731 --> 00:14:23,191
اتركه يذهب
41
00:14:29,197 --> 00:14:30,603
تمسك بيدي
42
00:14:53,011 --> 00:14:56,991
إن بي آي فرقة شرطة خاصة تعمل
في تعاون صارم مع الانتربول
43
00:14:58,691 --> 00:15:05,133
لا أحتاج القول بأن عملنا هو إنقاذ
النظام والقانون في هذا البلد لكننا لسنا خارقين
44
00:15:05,691 --> 00:15:08,417
كقوات قانون علينا أن
نمثل قدوة للآخرين
45
00:15:10,179 --> 00:15:12,031
علينا أن نمتثل دائماً لأنظمة البوليس الدولي
46
00:15:13,731 --> 00:15:18,151
لكن بعض منكم يفرط في السلطة
المعطاة له للانتقام الشخصي
47
00:15:19,851 --> 00:15:23,975
سيدي أعتقد بأن الرجل الذي
قتل زوجتي متصل بمهربي السلاح
48
00:15:24,611 --> 00:15:25,611
لديهم نفس الوشم
49
00:15:26,211 --> 00:15:27,211
انه مثل رمز
50
00:15:27,971 --> 00:15:29,231
أعتقد المهربين تساندهم جماعة قوية
51
00:15:30,931 --> 00:15:31,931
أتفق معه
52
00:15:32,611 --> 00:15:33,611
وأعتقد هذه المجموعة ضخمة
53
00:15:34,611 --> 00:15:35,911
وتعمل عالمياً
54
00:15:37,611 --> 00:15:38,611
لا أعارض آرائك
55
00:15:39,731 --> 00:15:41,191
فقط أقول أنكم شرطة
56
00:15:42,891 --> 00:15:43,891
تعرفون القوانين
57
00:15:44,851 --> 00:15:45,851
عليكم الالتزام بالحد
58
00:15:46,771 --> 00:15:48,071
لا تتصرفوا مثل العصابات
59
00:15:49,771 --> 00:15:50,911
اسمع
60
00:15:52,771 --> 00:15:57,231
أعرف أن وفاة زوجتك ضربة
كبيرة لك لكن تذكر من أنت
61
00:15:59,171 --> 00:16:00,311
ماذا سيحدث اذا مات هذا الرجل؟
62
00:16:02,011 --> 00:16:03,991
حتى أنا لا أستطيع حمايتك
63
00:16:26,331 --> 00:16:27,331
لا تطلق النار
64
00:16:55,571 --> 00:16:56,871
فرقة إن بي آي
65
00:18:16,576 --> 00:18:17,576
يا إلهي -
المعذرة -
66
00:18:21,656 --> 00:18:24,285
يا إلهي ماذا حدث لك؟
67
00:18:24,754 --> 00:18:29,417
أنظر ماذا فعلت هذه المرة, الأفضل أن
تعود الآن أمامك شرح كبير
68
00:18:57,296 --> 00:18:58,296
لقد تعديت كل الحدود
69
00:18:59,376 --> 00:19:00,396
أنظر ماذا فعلت الآن
70
00:19:02,096 --> 00:19:07,894
القسم يتلقى الكثير من الاعتراض
بسببك والآن الصحافة تشجب تصرفاتنا
71
00:19:08,496 --> 00:19:09,496
المدير غير سعيد
72
00:19:10,456 --> 00:19:11,456
ما مشكلتك؟
73
00:19:13,616 --> 00:19:14,916
هل تظن أنك رامبو؟ هبة من الله؟
74
00:19:16,616 --> 00:19:17,876
هل تظن نفسك فوق القانون؟
75
00:19:19,576 --> 00:19:20,576
سأحذرك للمرة الأخيرة
76
00:19:21,496 --> 00:19:24,194
انتبه لتصرفاتك وإلا ستخرج الآن
77
00:19:24,336 --> 00:19:26,036
لكن سيدي عملنا هو الحفاظ
على القانون بهذا البلد
78
00:19:27,576 --> 00:19:29,788
هؤلاء مجرمين خطرين لا
نستطيع تركهم وحسب
79
00:19:30,256 --> 00:19:31,256
توقف عن إلقاء محاضرات لما
يجب أن أفعله
80
00:19:32,656 --> 00:19:33,656
أنت غارق كثيراً بهذه القضية
81
00:19:34,816 --> 00:19:35,816
الأفضل أن تأخذ شهر راحة
82
00:19:36,416 --> 00:19:37,416
لكن سيدي -
هذا يكفي -
83
00:19:38,376 --> 00:19:39,376
اخرج من هنا
84
00:19:58,896 --> 00:20:01,971
قلت لك كثيراً لا تلعب معي
85
00:20:03,256 --> 00:20:04,256
أنا آسف
86
00:20:04,976 --> 00:20:06,585
أنا متعب الآن -
نحن شركاء -
87
00:20:09,256 --> 00:20:10,396
أنا آسف
88
00:22:40,496 --> 00:22:45,811
حسناً لقد وصلتم, كل فتاتين في غرفة
سأراكم في الساعة السابعة غداً
89
00:23:01,456 --> 00:23:04,026
"المعذرة أنا "ألبيرت موران
لدي حجز هنا
90
00:23:04,366 --> 00:23:07,007
غرفتك هي 311
اكتب النموذج من فضلك
91
00:23:34,496 --> 00:23:35,496
آنسة
92
00:23:36,256 --> 00:23:38,799
لقد أخذت مفتاحي
93
00:23:39,016 --> 00:23:40,476
آسفة
94
00:23:47,096 --> 00:23:48,796
شكراً لك
95
00:24:03,056 --> 00:24:04,056
أنا أفتقد السوشي
96
00:24:05,496 --> 00:24:06,496
هل ولدت في طوكيو؟
97
00:24:07,096 --> 00:24:12,916
كلا ولدت في "كيوشو" أخبريني
كم بقي "آلين" منتدب في "مانيلا"؟
98
00:24:14,616 --> 00:24:18,396
كان هنا قبل, ربما خمس سنوات
99
00:24:18,736 --> 00:24:24,723
أنا أجده غريباً, كأنه لا يريدني هنا -
أنت فقط لا تعرفيه -
100
00:24:26,216 --> 00:24:29,639
إنه شخص عابس وغير متكلم
101
00:24:29,936 --> 00:24:30,936
أعرف هذا
102
00:24:43,456 --> 00:24:44,456
سأتحقق من الأمر وآتي في خمس دقائق
103
00:24:47,176 --> 00:24:49,935
لم أتخيل أنني سأحصل على
طعام ياباني جيد هنا
104
00:24:50,456 --> 00:24:53,698
مهما يكن لذيذ لا يمكن
أن يكون أفضل من الذي في المنزل
105
00:24:56,056 --> 00:24:57,056
من أين أنت؟
106
00:24:57,336 --> 00:24:58,336
"تاكوشيما"
107
00:24:58,656 --> 00:25:01,876
هل ذهبت إليها؟ -
أرسلت إلى هناك عدة مرات -
108
00:25:09,456 --> 00:25:16,092
هذا مشروع بناء منتجع سياح درجة أولى في
الخليج الهاديء يجري تحضريه منذ سنتين
109
00:25:16,896 --> 00:25:21,412
لقد جلبنا الخبراء من اليابان وقدمنا
أكثر التقنيات المتطورات
110
00:25:21,736 --> 00:25:23,196
على أمل أن نجعل المكان الأفضل عالمياً
111
00:25:26,256 --> 00:25:27,876
سأذهب لأقوم باتصال
112
00:25:32,816 --> 00:25:33,816
هل تستطيع مراقبته لي؟
113
00:25:35,416 --> 00:25:36,416
كن لطيفاً الآن
114
00:25:37,296 --> 00:25:39,476
هل تريد أكل شيء؟
115
00:25:43,296 --> 00:25:44,296
آلين" ما هذه المصادفة؟"
116
00:25:45,316 --> 00:25:46,316
غرفتنا 221 لم لا ترافقنا؟ -
لا شكراً -
117
00:25:50,856 --> 00:25:55,106
شوكو" أنظري من هنا"
كنا نتحدث عن الشيطان
118
00:25:56,536 --> 00:25:57,536
اجلس -
شكراً -
119
00:25:59,736 --> 00:26:04,388
هل تشرب الساكي؟ -
هل يمكن أن نعطيه شيئاً؟ -
120
00:26:05,176 --> 00:26:06,176
ماذا تريد أن تأكل؟
121
00:26:06,816 --> 00:26:07,816
سآخذ الستيك -
طبق من هذا رجاءً -
122
00:26:16,216 --> 00:26:17,216
ما رأيك في هذا المشروع؟
123
00:26:18,296 --> 00:26:25,404
المشروع سوف يكلف أكثر
من بليون دولار هل نضمن عائداً جيداً في 10 سنوات؟
124
00:26:25,946 --> 00:26:26,946
وماذا عن الإعلان؟
125
00:26:27,696 --> 00:26:36,469
في رأيي سنحصل على زبائن
جيدة من الخارج وفي ثلاثة أشهر سيبدأ العمل
126
00:26:36,736 --> 00:26:45,043
الاعلان والتحفيز سينطلق في ذات الوقت
هدفنا الرئيسي أن يعلم العالم أن لدينا منتجع بطراز عالمي
127
00:26:46,041 --> 00:26:49,819
المنتجع سيكون به كل أنواع المرافق
وسوف يرعى كل المتطلبات
128
00:26:50,530 --> 00:26:54,070
لكن السياح أيضاً يريدون الخروج
لاستطلاع المعالم والتسوق أيضاً
129
00:26:55,344 --> 00:26:57,115
هذا سينعش مجال السياحة
130
00:26:59,524 --> 00:27:00,524
لنحتفل بمشروب
131
00:27:01,324 --> 00:27:02,324
بصحة نجاحنا
132
00:29:47,764 --> 00:29:49,344
لماذا قمت بقتله؟
133
00:30:08,004 --> 00:30:09,304
الآن انحني للأمام
134
00:30:11,124 --> 00:30:12,124
التالي
135
00:30:18,164 --> 00:30:20,205
جيد جداً -
إفطار أمريكي - حسناً -
136
00:30:20,744 --> 00:30:22,351
أنظر إلى الفتيات الجميلات
137
00:30:23,000 --> 00:30:24,410
مرةً أخرى
138
00:30:36,175 --> 00:30:38,632
هذا رائع افعلها ثانيةً -
ماذا تقصد بهذا؟ -
139
00:30:38,632 --> 00:30:43,895
ألا ترى أننا نتدرب على عرض هنا؟ -
هيا يا سيدة أنت لا تملكين المسبح لنا الحق به أيضاً -
140
00:30:43,895 --> 00:30:46,961
أنتتبحث عن المشاكل هنا
اذهب قبل أن أتصل بالحراس
141
00:30:47,296 --> 00:30:48,818
هل تحاولين أن تخيفيني أيتها العاهرة؟
142
00:30:53,524 --> 00:30:56,009
حسناً لا تهتموا لنتابع تدريبنا
143
00:31:14,564 --> 00:31:18,304
شكراً لك -
هل أنت بخير؟ - أجل -
144
00:31:41,124 --> 00:31:42,124
هل أستطيع الجلوس؟
145
00:31:48,004 --> 00:31:49,004
ماذا تطلبين يا آنسة؟
146
00:31:50,524 --> 00:31:54,984
عصير برتقال وأنت؟ -
قهوة أخرى -
147
00:31:57,044 --> 00:31:58,044
شكراً لك على مساعدتنا
148
00:31:58,924 --> 00:31:59,924
هذا شيء سخيف
149
00:32:00,844 --> 00:32:04,528
أنا "ألبيرت موران" وأنت يا آنسة؟ -
تستطيع أن تسميني "سيندي" ماذا تفعل هنا؟ -
150
00:32:05,404 --> 00:32:06,404
أنا في اجازة
151
00:32:08,564 --> 00:32:09,564
ماذا تعمل؟
152
00:32:09,804 --> 00:32:15,750
أنا نوع من منظفي الشوارع -
أنت تمزح -
153
00:32:15,750 --> 00:32:17,384
لا يبدو أنك منظف شوارع أبداً
154
00:32:19,084 --> 00:32:20,084
بشكل ما أنا كذلك
155
00:32:21,724 --> 00:32:23,504
عملي هو مسح وتدمير
التوترات في مجتمعنا
156
00:32:25,204 --> 00:32:26,204
أنت شرطي
157
00:32:27,484 --> 00:32:28,484
أجل الانتربول
158
00:32:38,644 --> 00:32:45,669
لا تلومي سوى زوجك الذي يعمل مع
الـ إن بي آي, لقد قتل أخي وأريد الانتقام
159
00:33:15,764 --> 00:33:18,466
"هنا "بيتر
لقد ماتت زوجتي
160
00:33:45,141 --> 00:33:48,627
هل تستطيع أن تتحدث مع "بيتر"؟
لم ينطق بأي كلمة
161
00:34:02,004 --> 00:34:03,944
هؤلاء القتلة
162
00:34:06,164 --> 00:34:08,024
يقول أنني التالي
163
00:34:11,244 --> 00:34:14,185
أنا الذي يريدونه
لا علاقة لزوجتي
164
00:34:17,004 --> 00:34:18,004
لماذا يقتلونها؟
165
00:35:04,844 --> 00:35:05,844
بيرة
166
00:35:17,284 --> 00:35:18,664
هذا العالم ليس عادل
167
00:35:20,364 --> 00:35:22,344
لا أفهم ماذا أخطأنا
168
00:35:24,044 --> 00:35:26,144
لماذا يحدث هذا لنا؟
169
00:35:29,884 --> 00:35:38,659
عندما دخلت فريق القوات
توقعت أن تحدث هذه الأشياء لكن الزوجات أبرياء
170
00:35:40,004 --> 00:35:44,520
بعد مقتل زوجتك أخبرتني زوجتي أن أترك القوات
171
00:35:45,747 --> 00:35:49,104
لكنني قلت لها مستحيل
منذ اليوم الذي حملت فيه هذه الشارة
172
00:35:50,230 --> 00:35:53,304
مهما يحدث لا شيء سيهز ثقتي
173
00:35:55,044 --> 00:35:56,044
نحن رجال شرطة
174
00:35:57,644 --> 00:35:59,104
نحن هنا لتقديم الحماية للناس وأملاكهم
175
00:36:01,302 --> 00:36:02,962
هذا ما يجب أن نفعل
176
00:36:04,662 --> 00:36:07,757
هراء, لا نستطيع حماية حتى عائلتنا
177
00:36:09,534 --> 00:36:13,738
أعرف كيف تشعر ولكن لا يجب أن تقول شيء كهذا
178
00:36:15,310 --> 00:36:19,428
أجل مررت بعقبات كثيرة لكن
لا يجب أن تستسلم
179
00:36:19,628 --> 00:36:20,422
هذا ما يريده العصابات بالضبط
180
00:36:21,822 --> 00:36:25,042
ما يجب عليك فعله الآن هو
البحث عنهم والحصول على دليل يضعهم جميعاً في السجن
181
00:36:26,130 --> 00:36:28,082
لكننا لا نملك شيئاً ضدهم
أين نبدأ البحث؟
182
00:36:29,782 --> 00:36:32,121
عميلة يابانية من الإنتربول في مانيلا
183
00:36:32,822 --> 00:36:33,822
كانت تحقق في هذه العصابة
184
00:36:35,302 --> 00:36:38,202
أعتقد أنها تقدر على تقديم معلومات حيوية لك
185
00:36:40,862 --> 00:36:46,522
أيها السادة هناك تصاعد هذه
الأيام للنشاط الاجرامي في مانيلا يتعلق بالشغب الياباني
186
00:36:47,262 --> 00:36:49,977
وبمساعدة الانتربول الياباني
187
00:36:50,502 --> 00:36:53,741
سوف نحصل على فكرة أفضل
من هؤلاء الناس وماذا يسعون له
188
00:36:54,403 --> 00:36:55,921
ميشوكو" الكلمة لك"
189
00:36:58,182 --> 00:36:59,182
أيها السادة تشرفت بوجودي هنا
190
00:37:00,502 --> 00:37:01,502
أولاً سأوضح شيئاً واحداً
191
00:37:02,742 --> 00:37:04,882
هذه الجماعة التي تعمل في "سونوي" ليست أصلها اليابان
192
00:37:06,582 --> 00:37:08,482
فقط رؤوسها الكبيرة في طوكيو
193
00:37:11,370 --> 00:37:15,122
انها تجند العصابات من كل
مكان وتوحدها
194
00:37:16,382 --> 00:37:18,202
"تسمي نفسها "نيتشي
195
00:37:22,982 --> 00:37:25,455
إنهم صارمون جداً كالجيش
196
00:37:26,102 --> 00:37:30,242
كما تقول المعلومات كل الأعضاء
يمرون بفترة تعميد
197
00:37:32,542 --> 00:37:33,642
ويحصلون على رسم جسد
198
00:37:35,342 --> 00:37:36,642
هذا هو رمزهم
199
00:37:38,342 --> 00:37:40,802
هل هم خلف الخطف الأخير لأعضاء عائلة الشرطة؟
200
00:37:42,502 --> 00:37:47,664
هذا صحيح -
علينا رفع درجة تحقيقنا يجب أن نوقفهم -
201
00:37:48,182 --> 00:37:50,368
لا يمكن السماح لهم بالرقي في بلدنا
202
00:37:50,568 --> 00:37:51,542
فلنبدأ بذلك
203
00:37:56,662 --> 00:38:00,554
"دعيني أعرفك على "بيتر -
مرحباً -
204
00:38:01,382 --> 00:38:02,382
و "ألبيرت" سيساعدك بهذا أيضاً
205
00:38:17,222 --> 00:38:22,149
لقد بحثت في ملفاتكم, أظنني
أعرف لماذا العصابة تريد قتلكم
206
00:38:23,102 --> 00:38:24,362
قتل الزوجات كان مجرد تحذير
207
00:38:26,062 --> 00:38:32,968
قبل ستة أشهر اعترضتم شحنة سلاح
والآن يريدون الانتقام
208
00:38:34,262 --> 00:38:37,002
هذه الشحنة مفترض وصولها إلى اليابان
لتوسيع مدى قوتهم
209
00:38:38,702 --> 00:38:40,642
الجماعة ربما جديدة لكنها قوية جداً
210
00:38:42,342 --> 00:38:45,242
ما نواجهه الآن فقط واحد
من فروعها المحلية
211
00:38:49,102 --> 00:38:50,102
شكراً على المعلومات
212
00:38:51,142 --> 00:38:52,142
الآن أفهم
213
00:38:52,782 --> 00:38:53,782
ماذا نفعل؟
214
00:38:54,662 --> 00:39:01,778
علينا أخذ المبادرة ونعرف أين قاعدتهم
اذا تعاونا مع بعضنا سنمسك بهم
215
00:39:03,782 --> 00:39:04,782
لنشرب بصحة نجاحنا
216
00:39:42,782 --> 00:39:43,782
ماذا وجدت؟
217
00:39:44,502 --> 00:39:45,502
لا شيء
218
00:39:46,102 --> 00:39:50,394
لنرى الجانب الآخر
حسناً أحضر السيارة وسنلتقيك لاحقاً
219
00:39:56,479 --> 00:40:02,360
أنا متعبة أيضاً - أنا أيضاً -
لقد نسيت هل اتصلت بـ "باجيو" لتأكيد الموقع هناك؟ -
220
00:40:02,862 --> 00:40:06,775
الفتيات قد لا يجدوا مكاناً للتدريب -
لقد فعلت هذا لا تقلقي -
221
00:41:43,942 --> 00:41:44,942
ماري" لا"
222
00:42:52,222 --> 00:42:53,842
سيندي" هل أنت بخير؟"
223
00:45:58,132 --> 00:46:01,027
ماذا حدث هل أمسكت به؟ هل هرب؟
224
00:46:01,802 --> 00:46:03,577
أنا فاشل
225
00:49:20,395 --> 00:49:26,185
سيدة "تي" كان ضابط ممتاز ووفاته
خسارة كبيرة لنا
226
00:49:27,614 --> 00:49:31,232
أؤكد لك أن هذا لن يذهب بلا انتقام
أعدك
227
00:49:31,432 --> 00:49:34,703
سنمسك بالمجرم -
"شكراً لك سيد "بوك -
228
00:49:34,703 --> 00:49:39,506
لكنه كان ابني الوحيد
229
00:49:40,287 --> 00:49:43,033
لا شيء تفعله سيعيده لي
230
00:49:53,707 --> 00:49:57,067
على رسلك سيدتي
231
00:49:59,595 --> 00:50:03,181
"دعيني أعرفك هذه "ميشوكو
232
00:50:03,522 --> 00:50:10,465
انها عميلة من الانتربول الياباني كانت
تعمل مع "بيتر" على قضية وفكرت في حضور الجنازة
233
00:50:11,420 --> 00:50:13,542
شكراً لك -
اعتني بنفسك -
234
00:50:22,683 --> 00:50:25,599
لا أستطيع أخذ مالك -
خذيه أرجوك -
235
00:51:05,433 --> 00:51:08,807
دكتور الوقت متأخر مازلت تعمل؟
236
00:52:37,499 --> 00:52:40,620
سيندي" - ماذا حدث" -
كان هنا يريد قتلي -
237
00:52:40,936 --> 00:52:43,385
من؟ -
الرجل الملتحي القاتل -
238
00:52:46,054 --> 00:52:49,935
لا شيء حدث انه مجرد حلم -
كان هنا لقد رأيته -
239
00:52:50,277 --> 00:52:51,381
هيا استريحي
240
00:53:05,472 --> 00:53:10,276
انها بخير فقط متوترة قليلاً
دعها تستريح الآن
241
00:53:18,351 --> 00:53:23,006
لماذا لا تدعني أخرج من المستشفى؟
يجب أن أذهب إلى "بايو" لدي عرض هناك
242
00:53:23,337 --> 00:53:27,737
لا تستطيعي الذهاب الآن -
اذا لم أحضر الشركة ستقاضيني هل ستكون المسؤول؟ -
243
00:53:28,153 --> 00:53:32,713
هذا لمصلحتك -
ربما هي تذهب معي وستقدم لي الحماية دائماً -
244
00:53:32,713 --> 00:53:37,898
الأمان أكبر في المستشفى -
حسناً اذا بقيت في المستشفى هل تضمن لي أن القاتل لن يأتي؟ -
245
00:53:38,291 --> 00:53:42,105
لا تقلق لقد وعدت الذهاب
إلى "باغيو" معها
246
00:53:42,466 --> 00:53:46,698
أنا شرطية لا تقلق وأيضاً
لدي زميلين يساعدوني
247
00:53:47,026 --> 00:53:51,562
أنا أقدر هذا ولكن القاتل قد يكون
في أي مكان.. وهي شاهد مهم
248
00:53:52,106 --> 00:53:56,746
علينا حمايتها فهي فرصتنا الوحيدة للإمساك بهم
249
00:53:57,485 --> 00:54:00,920
ألبيرت أريدك أن تذهب معهم للتأكد أنها بخير
250
00:54:24,776 --> 00:54:30,141
"مرحباً دعني أعرفك هذه "سو" وهذا "سيث آلين
251
00:54:32,045 --> 00:54:33,934
حسناً لنذهب
252
00:54:36,808 --> 00:54:39,441
الشمس حارة -
هلا ركبت معك بالدراجة؟ -
253
00:54:57,596 --> 00:54:58,494
انتظري هنا
254
00:55:11,240 --> 00:55:13,620
هلا تهتمي بهذا الكيك قليلاً
255
00:55:15,600 --> 00:55:16,740
شكراً لك
256
00:55:32,312 --> 00:55:36,158
ماذا نفعل هنا؟ هل تقصد أن هذا طريق "باغيو"؟ -
بالطبع لا -
257
00:55:36,335 --> 00:55:39,906
ومن نذهب إليه؟ -
لا يهم الطريق جميل من هنا -
258
00:55:55,271 --> 00:55:56,271
عيد ميلاد سعيد
259
00:55:56,471 --> 00:55:57,471
شكراً لك
260
00:55:57,871 --> 00:55:58,871
خذ هذا إلى الداخل
261
00:55:59,991 --> 00:56:01,451
لا توقعه -
مرحباً -
262
00:56:03,151 --> 00:56:04,151
أمي هؤلاء أصدقائي
263
00:56:14,528 --> 00:56:15,371
هل تريدين رحلة؟
264
00:56:42,911 --> 00:56:44,371
أنظري أليس المنظر هنا جميل؟
265
00:56:46,071 --> 00:56:49,531
عندما كنت صغير أبي كان
يأخذني إلى هنا لرؤية الغروب
266
00:56:54,191 --> 00:56:55,191
أنا آسف
267
00:56:55,711 --> 00:56:57,699
هل تنتظروه؟ -
لا تقلقوا -
268
00:56:57,899 --> 00:56:58,791
كنا سنبدأ على أية حال
269
00:56:59,511 --> 00:57:00,511
اخدموا أنفسكم
270
00:57:01,111 --> 00:57:04,425
جربوا البيركينغ الفلبيني -
ليس هناك أشواك -
271
00:57:04,701 --> 00:57:06,131
نحن لا نأكل هكذا في الفلبين
نحن نستعمل أصابعنا
272
00:57:07,831 --> 00:57:11,544
هيا سأريكم -
أجل - تأخذ بعض الأرز هكذا -
273
00:57:12,951 --> 00:57:13,951
هذا سهل
274
00:57:30,951 --> 00:57:31,951
سوف نأكل الآن
275
00:57:33,591 --> 00:57:35,931
هل ستقضون الليلة هنا؟
276
00:57:37,631 --> 00:57:38,631
هذا جيد
277
00:57:39,151 --> 00:57:40,151
"هذا "أندي
278
00:57:40,711 --> 00:57:41,711
أريدك أن تبقى هنا
279
00:57:42,511 --> 00:57:43,511
لم أرى أبي لوقت طويل
280
00:57:50,991 --> 00:57:58,147
حسناً لكن علينا سؤال الآخرين أيضاً -
رائع ماذا عن الجميع هل توافقون؟ -
281
00:57:58,751 --> 00:57:59,751
هذا مكان جميل
282
00:58:00,151 --> 00:58:01,151
أريد أن أبقى إلى الأبد
283
00:58:05,248 --> 00:58:10,394
سيدة "موران" آسفة على ازعاجك -
لا ازعاج أنتم أصدقاء ابني -
284
00:58:10,711 --> 00:58:11,711
تعاملوا معه كمنزلكم
285
00:58:13,071 --> 00:58:14,071
ابقوا هنا هذه الليلة
286
00:58:15,631 --> 00:58:16,631
هيا لنأكل
287
00:58:20,791 --> 00:58:21,791
أنت لا تفعلها بشكل صحيح
288
01:00:15,991 --> 01:00:17,331
سأقطع واحدة كبيرة لك
289
01:00:24,751 --> 01:00:25,811
هذا كبير علي
290
01:00:59,631 --> 01:01:00,631
حان دورك
291
01:01:02,551 --> 01:01:04,011
تعال إلى هنا
292
01:01:47,191 --> 01:01:48,191
ليلة سعيدة
293
01:02:02,287 --> 01:02:02,897
هذا أنا
294
01:02:03,511 --> 01:02:04,511
هل ذهب ابنك للنوم
295
01:02:07,511 --> 01:02:08,891
انه متعب
296
01:02:12,151 --> 01:02:13,151
هل هذه زوجتك؟
297
01:02:15,231 --> 01:02:17,051
أجل لكنها ماتت
298
01:02:19,591 --> 01:02:21,291
كيف ماتت؟
299
01:02:25,151 --> 01:02:26,151
أنا آسفة
300
01:02:26,951 --> 01:02:28,691
لا أقصد الفرض على أمورك الشخصية
301
01:02:30,391 --> 01:02:31,391
لا عليك
302
01:02:33,631 --> 01:02:35,491
"لقد قتلوها "النيشي
303
01:02:37,671 --> 01:02:39,611
نفس الذين يحاولون قتلك
304
01:02:42,671 --> 01:02:43,671
اسمح لي بالسؤال
305
01:02:44,311 --> 01:02:46,091
لماذا اصبحت شرطي؟
306
01:02:48,311 --> 01:02:51,214
لقد رأيت الكثير من أفلام
"هاري القذر"
307
01:02:52,389 --> 01:02:57,792
لذا دخلت القوات بعد تخرجي -
ألم تفكر في الخطر الملحق؟ -
308
01:02:58,183 --> 01:02:59,543
ماذا عن ابنك؟
309
01:03:00,425 --> 01:03:01,470
أشعر بالأسف عليه
310
01:03:01,710 --> 01:03:05,870
إنه يحتاج ألم, الم تفكر بهذا؟
311
01:03:06,070 --> 01:03:07,853
أعرف بالضبط ما تتحدثين عنه
312
01:03:09,886 --> 01:03:12,646
لكن أحياناً علينا وضع
المصلحة الشخصية خلفنا
313
01:03:12,846 --> 01:03:17,936
والعمل تجاه القم والمثل
خذي أنت مثلاً؟
314
01:03:18,846 --> 01:03:21,895
تعرفين أن هناك خطورة
"لكنك تذهبين إلى "باغيو
315
01:03:23,606 --> 01:03:28,215
بالمناسبة يجب أن أعتذر لك -
لماذا؟ -
316
01:03:28,215 --> 01:03:34,215
عندما علمت أنك ستتركين مانيلا
أردت أن أوقفك
317
01:03:34,415 --> 01:03:37,775
ثم أدركت أنه لا يجب
أن أفعلها هكذا
318
01:03:37,975 --> 01:03:40,975
لا أعرف ماذا تحاول قوله
319
01:03:41,175 --> 01:03:44,175
كنت أحاول استعمالك فخ
320
01:03:46,095 --> 01:03:50,175
أردت أن أستغلك لاظهار المجرم
321
01:03:50,375 --> 01:03:53,535
أردت أن أنتقم لزوجتي وشريكي
322
01:03:55,815 --> 01:03:57,775
كنت أناني
323
01:03:57,975 --> 01:04:01,455
آمل أن تسامحيني
324
01:04:04,455 --> 01:04:05,735
أنا مستعد لفعل أي شيء
325
01:04:05,935 --> 01:04:09,815
أي شيء في قدرتي لحمايتك
326
01:04:39,356 --> 01:04:40,895
صباح الخير
327
01:04:41,095 --> 01:04:42,575
آسفة لقد نمت طويلاً
328
01:04:42,775 --> 01:04:45,495
لا بأس الساعة العاشرة
329
01:04:46,535 --> 01:04:50,095
اغتسلي واذهبي للإفطار سوف نتحرك
330
01:04:50,095 --> 01:04:51,135
حسناً سأكون سريعة
331
01:04:51,135 --> 01:04:52,615
لا داعي خذي وقتك
332
01:04:52,615 --> 01:04:54,495
أنا عادةً لا آخذ الوقت الطويل
333
01:05:07,575 --> 01:05:09,575
صباح الخير
334
01:05:11,655 --> 01:05:13,575
المكان منعش
335
01:05:13,575 --> 01:05:15,415
لا أريد الذهاب -
هذا جميل -
336
01:05:15,775 --> 01:05:18,015
عندما تجدون الوقت تعالوا للبقاء عندنا
337
01:05:18,015 --> 01:05:19,415
بكل سرور
338
01:05:19,615 --> 01:05:20,695
اتفقنا
339
01:05:20,895 --> 01:05:26,084
أمي والصبي خرجوا
لإحضار إفطار خاص لكم وبعد الأكل سنذهب
340
01:05:26,375 --> 01:05:28,895
هذا رائع
341
01:05:39,015 --> 01:05:40,655
هل تريدن افطار؟ -
أجل -
342
01:05:40,855 --> 01:05:42,135
أين "آلين"؟
343
01:05:42,335 --> 01:05:45,055
كان هنا قبل قليل
344
01:06:16,455 --> 01:06:19,575
أيها الوغد لماذا تريد قتلي؟
345
01:06:37,535 --> 01:06:40,855
براين" اختبيء"
346
01:09:03,615 --> 01:09:05,815
إذاً أنت جاسوس العصابة
347
01:09:06,015 --> 01:09:09,295
أين مقرهم.. تكلم
348
01:09:09,495 --> 01:09:11,975
قاعدتهم
349
01:09:12,655 --> 01:09:14,535
"في "ميغاني
350
01:11:22,855 --> 01:11:30,365
لقد تصرفت بمفردك بدون استشارتي
وأنت تعرف القوانين وتعرف ماذا سيكون عقابك
351
01:11:32,635 --> 01:11:35,268
لقد فشلت بشدة بما كنت تحاول فعله على أية حال
352
01:11:35,627 --> 01:11:37,779
لذا لا فائدة من عيشك
353
01:11:38,532 --> 01:11:42,228
اذا كنت رجل ستقتل نفسك وتكفر عن ذنبك
354
01:11:43,166 --> 01:11:45,116
أنا مجرد أداة لك
355
01:12:12,940 --> 01:12:14,316
لا تتحرك سأطلق النار
356
01:12:31,887 --> 01:12:33,258
لقد خدعتني
357
01:12:38,447 --> 01:12:41,379
فات الأوان الآن ستموت
358
01:12:46,179 --> 01:12:47,930
ألقي السلاح كلكم رجالي الآن
359
01:12:52,207 --> 01:12:54,807
أنت تستحق هذا
360
01:12:55,007 --> 01:12:59,018
والآن اسمعوا أنا و "تومي" نتولى العصابة
361
01:17:50,132 --> 01:17:52,787
الرجل الذي خطفته أين هو؟ تحدث -
هنا -
362
01:17:54,847 --> 01:17:56,031
لكنك لن تحصلي عليه
363
01:20:48,304 --> 01:20:51,247
ألبيرت" أنت ميت لقد قتلت أخي"
364
01:20:51,630 --> 01:20:54,005
سوف تدفع الثمن, وكالة إن بي آي
اذهبوا إلى الجحيم
34051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.