All language subtitles for پلنگ درنده ۲

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,369 --> 00:00:45,271 حسناً أيها السادة سبب وجودنا هنا في الفلبين "هو اللحاق بأعضاء عصابة "نيتشي 2 00:00:45,603 --> 00:00:50,898 القائد هو "تارا كيودا" أنا وزميلتي كنا نحاول القبض على هذا الرجل لحوالي سنتين 3 00:00:50,898 --> 00:00:52,408 لكنه كان محظوظ حتى الآن 4 00:08:48,328 --> 00:08:53,720 هل تخبرينا أن "كيودا" وثلاثة من أعضاء نيتشي" جاؤوا إلى الفلبين لعمل محدد" 5 00:08:54,055 --> 00:08:56,927 هلا تعطينا المزيد من التفاصيل في هذا آنسة "شوكو"؟ 6 00:08:57,290 --> 00:08:59,977 أعتقد أنهم يخططون لخطف شخص هنا 7 00:09:00,239 --> 00:09:03,406 لحتى حتى الآن فشلت في معرفة من هو هدفهم 8 00:09:03,606 --> 00:09:06,115 جماعة "نيتشي" لديها قاعدة قوية في مانيلا 9 00:09:06,359 --> 00:09:07,359 كل الأعضاء يتلقون تدريب عسكري 10 00:09:08,719 --> 00:09:09,719 والعمليات تمول بأموال الفدية 11 00:09:11,399 --> 00:09:18,197 الثلاثة رجال في "إيتشي" هم "ويت كيودو" "و "آمو تاكو" عمره 32 من طوكيو و "ناكومورا" 42 من "ناجازاكي 12 00:09:18,919 --> 00:09:21,220 "أخيرهم "شودا" 33 من "فوكوشيما 13 00:09:22,599 --> 00:09:27,139 "أنا "كودا - "أنا "كيودا" - "انا "ناكامورا - 14 00:09:27,603 --> 00:09:33,178 سيد "كاستيلو" قيادة طوكيو تريد أن تعرف متى ستصل الأسلحة 15 00:09:33,178 --> 00:09:34,510 المباحث الفلبينية تحقق في أمرنا 16 00:09:35,252 --> 00:09:36,799 الآن هم يراقبون كل حركة 17 00:09:37,359 --> 00:09:42,306 لقد ألغينا آخر شحنة بسببهم لا نستطيع التحرك حتى نصلح الأمر 18 00:09:42,608 --> 00:09:44,150 وهذا شيء قريب جداً 19 00:09:46,645 --> 00:09:52,063 لدي عميل انتربول هنا سوف استطيع معرفة ماذا يحملون ضدنا 20 00:09:52,063 --> 00:09:53,667 سوف نخطط لتصرفنا 21 00:09:55,028 --> 00:10:00,987 هناك سبب آخر لماذا نحن هنا نحن نخطط لخطف مدير "نيبون" للتطوير وطلب 10 ملايين دولار 22 00:10:01,735 --> 00:10:04,231 حسناً تستطيعون الذهاب الآن 23 00:10:13,491 --> 00:10:15,835 سيدي "غاري" مات في السجن 24 00:10:16,451 --> 00:10:18,231 لكنه لم يخبر الشرطة أي شيء عن جماعتنا 25 00:10:54,371 --> 00:10:55,371 ماذا تحمل هنا؟ 26 00:10:56,211 --> 00:10:57,211 برغر وكولا لك 27 00:10:58,651 --> 00:11:02,191 وقهوة وهوت دوغ لي 28 00:11:18,971 --> 00:11:22,952 هل سرقت هذا؟ - بالطبع لا, الرجل وضعه في الكيس - 29 00:11:37,731 --> 00:11:42,581 آسف لم أقصد هذا - أيها الحقير يوماً ما سأقتلك - 30 00:11:53,491 --> 00:11:56,195 "لا تكن مشدوداً يا "البيرت حاول أن تسترخي 31 00:12:20,330 --> 00:12:23,082 اهدأ سوف تقتل الرجل 32 00:12:51,011 --> 00:12:52,871 ما الذي تفعله؟ 33 00:13:25,131 --> 00:13:26,556 لنلحق بهم 34 00:13:53,928 --> 00:13:55,131 ما هذا الرسم على ذراعك؟ 35 00:13:55,491 --> 00:13:56,491 ماذا يمثل؟ - لا أعرف - 36 00:13:59,022 --> 00:14:00,471 لا تعرف؟ 37 00:14:10,002 --> 00:14:13,505 الآن ستتحدث؟ - قلت لك لا أعرف - 38 00:14:16,411 --> 00:14:17,411 "ألبيرت" 39 00:14:18,291 --> 00:14:20,031 لقد قتلتم زوجتي 40 00:14:21,731 --> 00:14:23,191 اتركه يذهب 41 00:14:29,197 --> 00:14:30,603 تمسك بيدي 42 00:14:53,011 --> 00:14:56,991 إن بي آي فرقة شرطة خاصة تعمل في تعاون صارم مع الانتربول 43 00:14:58,691 --> 00:15:05,133 لا أحتاج القول بأن عملنا هو إنقاذ النظام والقانون في هذا البلد لكننا لسنا خارقين 44 00:15:05,691 --> 00:15:08,417 كقوات قانون علينا أن نمثل قدوة للآخرين 45 00:15:10,179 --> 00:15:12,031 علينا أن نمتثل دائماً لأنظمة البوليس الدولي 46 00:15:13,731 --> 00:15:18,151 لكن بعض منكم يفرط في السلطة المعطاة له للانتقام الشخصي 47 00:15:19,851 --> 00:15:23,975 سيدي أعتقد بأن الرجل الذي قتل زوجتي متصل بمهربي السلاح 48 00:15:24,611 --> 00:15:25,611 لديهم نفس الوشم 49 00:15:26,211 --> 00:15:27,211 انه مثل رمز 50 00:15:27,971 --> 00:15:29,231 أعتقد المهربين تساندهم جماعة قوية 51 00:15:30,931 --> 00:15:31,931 أتفق معه 52 00:15:32,611 --> 00:15:33,611 وأعتقد هذه المجموعة ضخمة 53 00:15:34,611 --> 00:15:35,911 وتعمل عالمياً 54 00:15:37,611 --> 00:15:38,611 لا أعارض آرائك 55 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 فقط أقول أنكم شرطة 56 00:15:42,891 --> 00:15:43,891 تعرفون القوانين 57 00:15:44,851 --> 00:15:45,851 عليكم الالتزام بالحد 58 00:15:46,771 --> 00:15:48,071 لا تتصرفوا مثل العصابات 59 00:15:49,771 --> 00:15:50,911 اسمع 60 00:15:52,771 --> 00:15:57,231 أعرف أن وفاة زوجتك ضربة كبيرة لك لكن تذكر من أنت 61 00:15:59,171 --> 00:16:00,311 ماذا سيحدث اذا مات هذا الرجل؟ 62 00:16:02,011 --> 00:16:03,991 حتى أنا لا أستطيع حمايتك 63 00:16:26,331 --> 00:16:27,331 لا تطلق النار 64 00:16:55,571 --> 00:16:56,871 فرقة إن بي آي 65 00:18:16,576 --> 00:18:17,576 يا إلهي - المعذرة - 66 00:18:21,656 --> 00:18:24,285 يا إلهي ماذا حدث لك؟ 67 00:18:24,754 --> 00:18:29,417 أنظر ماذا فعلت هذه المرة, الأفضل أن تعود الآن أمامك شرح كبير 68 00:18:57,296 --> 00:18:58,296 لقد تعديت كل الحدود 69 00:18:59,376 --> 00:19:00,396 أنظر ماذا فعلت الآن 70 00:19:02,096 --> 00:19:07,894 القسم يتلقى الكثير من الاعتراض بسببك والآن الصحافة تشجب تصرفاتنا 71 00:19:08,496 --> 00:19:09,496 المدير غير سعيد 72 00:19:10,456 --> 00:19:11,456 ما مشكلتك؟ 73 00:19:13,616 --> 00:19:14,916 هل تظن أنك رامبو؟ هبة من الله؟ 74 00:19:16,616 --> 00:19:17,876 هل تظن نفسك فوق القانون؟ 75 00:19:19,576 --> 00:19:20,576 سأحذرك للمرة الأخيرة 76 00:19:21,496 --> 00:19:24,194 انتبه لتصرفاتك وإلا ستخرج الآن 77 00:19:24,336 --> 00:19:26,036 لكن سيدي عملنا هو الحفاظ على القانون بهذا البلد 78 00:19:27,576 --> 00:19:29,788 هؤلاء مجرمين خطرين لا نستطيع تركهم وحسب 79 00:19:30,256 --> 00:19:31,256 توقف عن إلقاء محاضرات لما يجب أن أفعله 80 00:19:32,656 --> 00:19:33,656 أنت غارق كثيراً بهذه القضية 81 00:19:34,816 --> 00:19:35,816 الأفضل أن تأخذ شهر راحة 82 00:19:36,416 --> 00:19:37,416 لكن سيدي - هذا يكفي - 83 00:19:38,376 --> 00:19:39,376 اخرج من هنا 84 00:19:58,896 --> 00:20:01,971 قلت لك كثيراً لا تلعب معي 85 00:20:03,256 --> 00:20:04,256 أنا آسف 86 00:20:04,976 --> 00:20:06,585 أنا متعب الآن - نحن شركاء - 87 00:20:09,256 --> 00:20:10,396 أنا آسف 88 00:22:40,496 --> 00:22:45,811 حسناً لقد وصلتم, كل فتاتين في غرفة سأراكم في الساعة السابعة غداً 89 00:23:01,456 --> 00:23:04,026 "المعذرة أنا "ألبيرت موران لدي حجز هنا 90 00:23:04,366 --> 00:23:07,007 غرفتك هي 311 اكتب النموذج من فضلك 91 00:23:34,496 --> 00:23:35,496 آنسة 92 00:23:36,256 --> 00:23:38,799 لقد أخذت مفتاحي 93 00:23:39,016 --> 00:23:40,476 آسفة 94 00:23:47,096 --> 00:23:48,796 شكراً لك 95 00:24:03,056 --> 00:24:04,056 أنا أفتقد السوشي 96 00:24:05,496 --> 00:24:06,496 هل ولدت في طوكيو؟ 97 00:24:07,096 --> 00:24:12,916 كلا ولدت في "كيوشو" أخبريني كم بقي "آلين" منتدب في "مانيلا"؟ 98 00:24:14,616 --> 00:24:18,396 كان هنا قبل, ربما خمس سنوات 99 00:24:18,736 --> 00:24:24,723 أنا أجده غريباً, كأنه لا يريدني هنا - أنت فقط لا تعرفيه - 100 00:24:26,216 --> 00:24:29,639 إنه شخص عابس وغير متكلم 101 00:24:29,936 --> 00:24:30,936 أعرف هذا 102 00:24:43,456 --> 00:24:44,456 سأتحقق من الأمر وآتي في خمس دقائق 103 00:24:47,176 --> 00:24:49,935 لم أتخيل أنني سأحصل على طعام ياباني جيد هنا 104 00:24:50,456 --> 00:24:53,698 مهما يكن لذيذ لا يمكن أن يكون أفضل من الذي في المنزل 105 00:24:56,056 --> 00:24:57,056 من أين أنت؟ 106 00:24:57,336 --> 00:24:58,336 "تاكوشيما" 107 00:24:58,656 --> 00:25:01,876 هل ذهبت إليها؟ - أرسلت إلى هناك عدة مرات - 108 00:25:09,456 --> 00:25:16,092 هذا مشروع بناء منتجع سياح درجة أولى في الخليج الهاديء يجري تحضريه منذ سنتين 109 00:25:16,896 --> 00:25:21,412 لقد جلبنا الخبراء من اليابان وقدمنا أكثر التقنيات المتطورات 110 00:25:21,736 --> 00:25:23,196 على أمل أن نجعل المكان الأفضل عالمياً 111 00:25:26,256 --> 00:25:27,876 سأذهب لأقوم باتصال 112 00:25:32,816 --> 00:25:33,816 هل تستطيع مراقبته لي؟ 113 00:25:35,416 --> 00:25:36,416 كن لطيفاً الآن 114 00:25:37,296 --> 00:25:39,476 هل تريد أكل شيء؟ 115 00:25:43,296 --> 00:25:44,296 آلين" ما هذه المصادفة؟" 116 00:25:45,316 --> 00:25:46,316 غرفتنا 221 لم لا ترافقنا؟ - لا شكراً - 117 00:25:50,856 --> 00:25:55,106 شوكو" أنظري من هنا" كنا نتحدث عن الشيطان 118 00:25:56,536 --> 00:25:57,536 اجلس - شكراً - 119 00:25:59,736 --> 00:26:04,388 هل تشرب الساكي؟ - هل يمكن أن نعطيه شيئاً؟ - 120 00:26:05,176 --> 00:26:06,176 ماذا تريد أن تأكل؟ 121 00:26:06,816 --> 00:26:07,816 سآخذ الستيك - طبق من هذا رجاءً - 122 00:26:16,216 --> 00:26:17,216 ما رأيك في هذا المشروع؟ 123 00:26:18,296 --> 00:26:25,404 المشروع سوف يكلف أكثر من بليون دولار هل نضمن عائداً جيداً في 10 سنوات؟ 124 00:26:25,946 --> 00:26:26,946 وماذا عن الإعلان؟ 125 00:26:27,696 --> 00:26:36,469 في رأيي سنحصل على زبائن جيدة من الخارج وفي ثلاثة أشهر سيبدأ العمل 126 00:26:36,736 --> 00:26:45,043 الاعلان والتحفيز سينطلق في ذات الوقت هدفنا الرئيسي أن يعلم العالم أن لدينا منتجع بطراز عالمي 127 00:26:46,041 --> 00:26:49,819 المنتجع سيكون به كل أنواع المرافق وسوف يرعى كل المتطلبات 128 00:26:50,530 --> 00:26:54,070 لكن السياح أيضاً يريدون الخروج لاستطلاع المعالم والتسوق أيضاً 129 00:26:55,344 --> 00:26:57,115 هذا سينعش مجال السياحة 130 00:26:59,524 --> 00:27:00,524 لنحتفل بمشروب 131 00:27:01,324 --> 00:27:02,324 بصحة نجاحنا 132 00:29:47,764 --> 00:29:49,344 لماذا قمت بقتله؟ 133 00:30:08,004 --> 00:30:09,304 الآن انحني للأمام 134 00:30:11,124 --> 00:30:12,124 التالي 135 00:30:18,164 --> 00:30:20,205 جيد جداً - إفطار أمريكي - حسناً - 136 00:30:20,744 --> 00:30:22,351 أنظر إلى الفتيات الجميلات 137 00:30:23,000 --> 00:30:24,410 مرةً أخرى 138 00:30:36,175 --> 00:30:38,632 هذا رائع افعلها ثانيةً - ماذا تقصد بهذا؟ - 139 00:30:38,632 --> 00:30:43,895 ألا ترى أننا نتدرب على عرض هنا؟ - هيا يا سيدة أنت لا تملكين المسبح لنا الحق به أيضاً - 140 00:30:43,895 --> 00:30:46,961 أنتتبحث عن المشاكل هنا اذهب قبل أن أتصل بالحراس 141 00:30:47,296 --> 00:30:48,818 هل تحاولين أن تخيفيني أيتها العاهرة؟ 142 00:30:53,524 --> 00:30:56,009 حسناً لا تهتموا لنتابع تدريبنا 143 00:31:14,564 --> 00:31:18,304 شكراً لك - هل أنت بخير؟ - أجل - 144 00:31:41,124 --> 00:31:42,124 هل أستطيع الجلوس؟ 145 00:31:48,004 --> 00:31:49,004 ماذا تطلبين يا آنسة؟ 146 00:31:50,524 --> 00:31:54,984 عصير برتقال وأنت؟ - قهوة أخرى - 147 00:31:57,044 --> 00:31:58,044 شكراً لك على مساعدتنا 148 00:31:58,924 --> 00:31:59,924 هذا شيء سخيف 149 00:32:00,844 --> 00:32:04,528 أنا "ألبيرت موران" وأنت يا آنسة؟ - تستطيع أن تسميني "سيندي" ماذا تفعل هنا؟ - 150 00:32:05,404 --> 00:32:06,404 أنا في اجازة 151 00:32:08,564 --> 00:32:09,564 ماذا تعمل؟ 152 00:32:09,804 --> 00:32:15,750 أنا نوع من منظفي الشوارع - أنت تمزح - 153 00:32:15,750 --> 00:32:17,384 لا يبدو أنك منظف شوارع أبداً 154 00:32:19,084 --> 00:32:20,084 بشكل ما أنا كذلك 155 00:32:21,724 --> 00:32:23,504 عملي هو مسح وتدمير التوترات في مجتمعنا 156 00:32:25,204 --> 00:32:26,204 أنت شرطي 157 00:32:27,484 --> 00:32:28,484 أجل الانتربول 158 00:32:38,644 --> 00:32:45,669 لا تلومي سوى زوجك الذي يعمل مع الـ إن بي آي, لقد قتل أخي وأريد الانتقام 159 00:33:15,764 --> 00:33:18,466 "هنا "بيتر لقد ماتت زوجتي 160 00:33:45,141 --> 00:33:48,627 هل تستطيع أن تتحدث مع "بيتر"؟ لم ينطق بأي كلمة 161 00:34:02,004 --> 00:34:03,944 هؤلاء القتلة 162 00:34:06,164 --> 00:34:08,024 يقول أنني التالي 163 00:34:11,244 --> 00:34:14,185 أنا الذي يريدونه لا علاقة لزوجتي 164 00:34:17,004 --> 00:34:18,004 لماذا يقتلونها؟ 165 00:35:04,844 --> 00:35:05,844 بيرة 166 00:35:17,284 --> 00:35:18,664 هذا العالم ليس عادل 167 00:35:20,364 --> 00:35:22,344 لا أفهم ماذا أخطأنا 168 00:35:24,044 --> 00:35:26,144 لماذا يحدث هذا لنا؟ 169 00:35:29,884 --> 00:35:38,659 عندما دخلت فريق القوات توقعت أن تحدث هذه الأشياء لكن الزوجات أبرياء 170 00:35:40,004 --> 00:35:44,520 بعد مقتل زوجتك أخبرتني زوجتي أن أترك القوات 171 00:35:45,747 --> 00:35:49,104 لكنني قلت لها مستحيل منذ اليوم الذي حملت فيه هذه الشارة 172 00:35:50,230 --> 00:35:53,304 مهما يحدث لا شيء سيهز ثقتي 173 00:35:55,044 --> 00:35:56,044 نحن رجال شرطة 174 00:35:57,644 --> 00:35:59,104 نحن هنا لتقديم الحماية للناس وأملاكهم 175 00:36:01,302 --> 00:36:02,962 هذا ما يجب أن نفعل 176 00:36:04,662 --> 00:36:07,757 هراء, لا نستطيع حماية حتى عائلتنا 177 00:36:09,534 --> 00:36:13,738 أعرف كيف تشعر ولكن لا يجب أن تقول شيء كهذا 178 00:36:15,310 --> 00:36:19,428 أجل مررت بعقبات كثيرة لكن لا يجب أن تستسلم 179 00:36:19,628 --> 00:36:20,422 هذا ما يريده العصابات بالضبط 180 00:36:21,822 --> 00:36:25,042 ما يجب عليك فعله الآن هو البحث عنهم والحصول على دليل يضعهم جميعاً في السجن 181 00:36:26,130 --> 00:36:28,082 لكننا لا نملك شيئاً ضدهم أين نبدأ البحث؟ 182 00:36:29,782 --> 00:36:32,121 عميلة يابانية من الإنتربول في مانيلا 183 00:36:32,822 --> 00:36:33,822 كانت تحقق في هذه العصابة 184 00:36:35,302 --> 00:36:38,202 أعتقد أنها تقدر على تقديم معلومات حيوية لك 185 00:36:40,862 --> 00:36:46,522 أيها السادة هناك تصاعد هذه الأيام للنشاط الاجرامي في مانيلا يتعلق بالشغب الياباني 186 00:36:47,262 --> 00:36:49,977 وبمساعدة الانتربول الياباني 187 00:36:50,502 --> 00:36:53,741 سوف نحصل على فكرة أفضل من هؤلاء الناس وماذا يسعون له 188 00:36:54,403 --> 00:36:55,921 ميشوكو" الكلمة لك" 189 00:36:58,182 --> 00:36:59,182 أيها السادة تشرفت بوجودي هنا 190 00:37:00,502 --> 00:37:01,502 أولاً سأوضح شيئاً واحداً 191 00:37:02,742 --> 00:37:04,882 هذه الجماعة التي تعمل في "سونوي" ليست أصلها اليابان 192 00:37:06,582 --> 00:37:08,482 فقط رؤوسها الكبيرة في طوكيو 193 00:37:11,370 --> 00:37:15,122 انها تجند العصابات من كل مكان وتوحدها 194 00:37:16,382 --> 00:37:18,202 "تسمي نفسها "نيتشي 195 00:37:22,982 --> 00:37:25,455 إنهم صارمون جداً كالجيش 196 00:37:26,102 --> 00:37:30,242 كما تقول المعلومات كل الأعضاء يمرون بفترة تعميد 197 00:37:32,542 --> 00:37:33,642 ويحصلون على رسم جسد 198 00:37:35,342 --> 00:37:36,642 هذا هو رمزهم 199 00:37:38,342 --> 00:37:40,802 هل هم خلف الخطف الأخير لأعضاء عائلة الشرطة؟ 200 00:37:42,502 --> 00:37:47,664 هذا صحيح - علينا رفع درجة تحقيقنا يجب أن نوقفهم - 201 00:37:48,182 --> 00:37:50,368 لا يمكن السماح لهم بالرقي في بلدنا 202 00:37:50,568 --> 00:37:51,542 فلنبدأ بذلك 203 00:37:56,662 --> 00:38:00,554 "دعيني أعرفك على "بيتر - مرحباً - 204 00:38:01,382 --> 00:38:02,382 و "ألبيرت" سيساعدك بهذا أيضاً 205 00:38:17,222 --> 00:38:22,149 لقد بحثت في ملفاتكم, أظنني أعرف لماذا العصابة تريد قتلكم 206 00:38:23,102 --> 00:38:24,362 قتل الزوجات كان مجرد تحذير 207 00:38:26,062 --> 00:38:32,968 قبل ستة أشهر اعترضتم شحنة سلاح والآن يريدون الانتقام 208 00:38:34,262 --> 00:38:37,002 هذه الشحنة مفترض وصولها إلى اليابان لتوسيع مدى قوتهم 209 00:38:38,702 --> 00:38:40,642 الجماعة ربما جديدة لكنها قوية جداً 210 00:38:42,342 --> 00:38:45,242 ما نواجهه الآن فقط واحد من فروعها المحلية 211 00:38:49,102 --> 00:38:50,102 شكراً على المعلومات 212 00:38:51,142 --> 00:38:52,142 الآن أفهم 213 00:38:52,782 --> 00:38:53,782 ماذا نفعل؟ 214 00:38:54,662 --> 00:39:01,778 علينا أخذ المبادرة ونعرف أين قاعدتهم اذا تعاونا مع بعضنا سنمسك بهم 215 00:39:03,782 --> 00:39:04,782 لنشرب بصحة نجاحنا 216 00:39:42,782 --> 00:39:43,782 ماذا وجدت؟ 217 00:39:44,502 --> 00:39:45,502 لا شيء 218 00:39:46,102 --> 00:39:50,394 لنرى الجانب الآخر حسناً أحضر السيارة وسنلتقيك لاحقاً 219 00:39:56,479 --> 00:40:02,360 أنا متعبة أيضاً - أنا أيضاً - لقد نسيت هل اتصلت بـ "باجيو" لتأكيد الموقع هناك؟ - 220 00:40:02,862 --> 00:40:06,775 الفتيات قد لا يجدوا مكاناً للتدريب - لقد فعلت هذا لا تقلقي - 221 00:41:43,942 --> 00:41:44,942 ماري" لا" 222 00:42:52,222 --> 00:42:53,842 سيندي" هل أنت بخير؟" 223 00:45:58,132 --> 00:46:01,027 ماذا حدث هل أمسكت به؟ هل هرب؟ 224 00:46:01,802 --> 00:46:03,577 أنا فاشل 225 00:49:20,395 --> 00:49:26,185 سيدة "تي" كان ضابط ممتاز ووفاته خسارة كبيرة لنا 226 00:49:27,614 --> 00:49:31,232 أؤكد لك أن هذا لن يذهب بلا انتقام أعدك 227 00:49:31,432 --> 00:49:34,703 سنمسك بالمجرم - "شكراً لك سيد "بوك - 228 00:49:34,703 --> 00:49:39,506 لكنه كان ابني الوحيد 229 00:49:40,287 --> 00:49:43,033 لا شيء تفعله سيعيده لي 230 00:49:53,707 --> 00:49:57,067 على رسلك سيدتي 231 00:49:59,595 --> 00:50:03,181 "دعيني أعرفك هذه "ميشوكو 232 00:50:03,522 --> 00:50:10,465 انها عميلة من الانتربول الياباني كانت تعمل مع "بيتر" على قضية وفكرت في حضور الجنازة 233 00:50:11,420 --> 00:50:13,542 شكراً لك - اعتني بنفسك - 234 00:50:22,683 --> 00:50:25,599 لا أستطيع أخذ مالك - خذيه أرجوك - 235 00:51:05,433 --> 00:51:08,807 دكتور الوقت متأخر مازلت تعمل؟ 236 00:52:37,499 --> 00:52:40,620 سيندي" - ماذا حدث" - كان هنا يريد قتلي - 237 00:52:40,936 --> 00:52:43,385 من؟ - الرجل الملتحي القاتل - 238 00:52:46,054 --> 00:52:49,935 لا شيء حدث انه مجرد حلم - كان هنا لقد رأيته - 239 00:52:50,277 --> 00:52:51,381 هيا استريحي 240 00:53:05,472 --> 00:53:10,276 انها بخير فقط متوترة قليلاً دعها تستريح الآن 241 00:53:18,351 --> 00:53:23,006 لماذا لا تدعني أخرج من المستشفى؟ يجب أن أذهب إلى "بايو" لدي عرض هناك 242 00:53:23,337 --> 00:53:27,737 لا تستطيعي الذهاب الآن - اذا لم أحضر الشركة ستقاضيني هل ستكون المسؤول؟ - 243 00:53:28,153 --> 00:53:32,713 هذا لمصلحتك - ربما هي تذهب معي وستقدم لي الحماية دائماً - 244 00:53:32,713 --> 00:53:37,898 الأمان أكبر في المستشفى - حسناً اذا بقيت في المستشفى هل تضمن لي أن القاتل لن يأتي؟ - 245 00:53:38,291 --> 00:53:42,105 لا تقلق لقد وعدت الذهاب إلى "باغيو" معها 246 00:53:42,466 --> 00:53:46,698 أنا شرطية لا تقلق وأيضاً لدي زميلين يساعدوني 247 00:53:47,026 --> 00:53:51,562 أنا أقدر هذا ولكن القاتل قد يكون في أي مكان.. وهي شاهد مهم 248 00:53:52,106 --> 00:53:56,746 علينا حمايتها فهي فرصتنا الوحيدة للإمساك بهم 249 00:53:57,485 --> 00:54:00,920 ألبيرت أريدك أن تذهب معهم للتأكد أنها بخير 250 00:54:24,776 --> 00:54:30,141 "مرحباً دعني أعرفك هذه "سو" وهذا "سيث آلين 251 00:54:32,045 --> 00:54:33,934 حسناً لنذهب 252 00:54:36,808 --> 00:54:39,441 الشمس حارة - هلا ركبت معك بالدراجة؟ - 253 00:54:57,596 --> 00:54:58,494 انتظري هنا 254 00:55:11,240 --> 00:55:13,620 هلا تهتمي بهذا الكيك قليلاً 255 00:55:15,600 --> 00:55:16,740 شكراً لك 256 00:55:32,312 --> 00:55:36,158 ماذا نفعل هنا؟ هل تقصد أن هذا طريق "باغيو"؟ - بالطبع لا - 257 00:55:36,335 --> 00:55:39,906 ومن نذهب إليه؟ - لا يهم الطريق جميل من هنا - 258 00:55:55,271 --> 00:55:56,271 عيد ميلاد سعيد 259 00:55:56,471 --> 00:55:57,471 شكراً لك 260 00:55:57,871 --> 00:55:58,871 خذ هذا إلى الداخل 261 00:55:59,991 --> 00:56:01,451 لا توقعه - مرحباً - 262 00:56:03,151 --> 00:56:04,151 أمي هؤلاء أصدقائي 263 00:56:14,528 --> 00:56:15,371 هل تريدين رحلة؟ 264 00:56:42,911 --> 00:56:44,371 أنظري أليس المنظر هنا جميل؟ 265 00:56:46,071 --> 00:56:49,531 عندما كنت صغير أبي كان يأخذني إلى هنا لرؤية الغروب 266 00:56:54,191 --> 00:56:55,191 أنا آسف 267 00:56:55,711 --> 00:56:57,699 هل تنتظروه؟ - لا تقلقوا - 268 00:56:57,899 --> 00:56:58,791 كنا سنبدأ على أية حال 269 00:56:59,511 --> 00:57:00,511 اخدموا أنفسكم 270 00:57:01,111 --> 00:57:04,425 جربوا البيركينغ الفلبيني - ليس هناك أشواك - 271 00:57:04,701 --> 00:57:06,131 نحن لا نأكل هكذا في الفلبين نحن نستعمل أصابعنا 272 00:57:07,831 --> 00:57:11,544 هيا سأريكم - أجل - تأخذ بعض الأرز هكذا - 273 00:57:12,951 --> 00:57:13,951 هذا سهل 274 00:57:30,951 --> 00:57:31,951 سوف نأكل الآن 275 00:57:33,591 --> 00:57:35,931 هل ستقضون الليلة هنا؟ 276 00:57:37,631 --> 00:57:38,631 هذا جيد 277 00:57:39,151 --> 00:57:40,151 "هذا "أندي 278 00:57:40,711 --> 00:57:41,711 أريدك أن تبقى هنا 279 00:57:42,511 --> 00:57:43,511 لم أرى أبي لوقت طويل 280 00:57:50,991 --> 00:57:58,147 حسناً لكن علينا سؤال الآخرين أيضاً - رائع ماذا عن الجميع هل توافقون؟ - 281 00:57:58,751 --> 00:57:59,751 هذا مكان جميل 282 00:58:00,151 --> 00:58:01,151 أريد أن أبقى إلى الأبد 283 00:58:05,248 --> 00:58:10,394 سيدة "موران" آسفة على ازعاجك - لا ازعاج أنتم أصدقاء ابني - 284 00:58:10,711 --> 00:58:11,711 تعاملوا معه كمنزلكم 285 00:58:13,071 --> 00:58:14,071 ابقوا هنا هذه الليلة 286 00:58:15,631 --> 00:58:16,631 هيا لنأكل 287 00:58:20,791 --> 00:58:21,791 أنت لا تفعلها بشكل صحيح 288 01:00:15,991 --> 01:00:17,331 سأقطع واحدة كبيرة لك 289 01:00:24,751 --> 01:00:25,811 هذا كبير علي 290 01:00:59,631 --> 01:01:00,631 حان دورك 291 01:01:02,551 --> 01:01:04,011 تعال إلى هنا 292 01:01:47,191 --> 01:01:48,191 ليلة سعيدة 293 01:02:02,287 --> 01:02:02,897 هذا أنا 294 01:02:03,511 --> 01:02:04,511 هل ذهب ابنك للنوم 295 01:02:07,511 --> 01:02:08,891 انه متعب 296 01:02:12,151 --> 01:02:13,151 هل هذه زوجتك؟ 297 01:02:15,231 --> 01:02:17,051 أجل لكنها ماتت 298 01:02:19,591 --> 01:02:21,291 كيف ماتت؟ 299 01:02:25,151 --> 01:02:26,151 أنا آسفة 300 01:02:26,951 --> 01:02:28,691 لا أقصد الفرض على أمورك الشخصية 301 01:02:30,391 --> 01:02:31,391 لا عليك 302 01:02:33,631 --> 01:02:35,491 "لقد قتلوها "النيشي 303 01:02:37,671 --> 01:02:39,611 نفس الذين يحاولون قتلك 304 01:02:42,671 --> 01:02:43,671 اسمح لي بالسؤال 305 01:02:44,311 --> 01:02:46,091 لماذا اصبحت شرطي؟ 306 01:02:48,311 --> 01:02:51,214 لقد رأيت الكثير من أفلام "هاري القذر" 307 01:02:52,389 --> 01:02:57,792 لذا دخلت القوات بعد تخرجي - ألم تفكر في الخطر الملحق؟ - 308 01:02:58,183 --> 01:02:59,543 ماذا عن ابنك؟ 309 01:03:00,425 --> 01:03:01,470 أشعر بالأسف عليه 310 01:03:01,710 --> 01:03:05,870 إنه يحتاج ألم, الم تفكر بهذا؟ 311 01:03:06,070 --> 01:03:07,853 أعرف بالضبط ما تتحدثين عنه 312 01:03:09,886 --> 01:03:12,646 لكن أحياناً علينا وضع المصلحة الشخصية خلفنا 313 01:03:12,846 --> 01:03:17,936 والعمل تجاه القم والمثل خذي أنت مثلاً؟ 314 01:03:18,846 --> 01:03:21,895 تعرفين أن هناك خطورة "لكنك تذهبين إلى "باغيو 315 01:03:23,606 --> 01:03:28,215 بالمناسبة يجب أن أعتذر لك - لماذا؟ - 316 01:03:28,215 --> 01:03:34,215 عندما علمت أنك ستتركين مانيلا أردت أن أوقفك 317 01:03:34,415 --> 01:03:37,775 ثم أدركت أنه لا يجب أن أفعلها هكذا 318 01:03:37,975 --> 01:03:40,975 لا أعرف ماذا تحاول قوله 319 01:03:41,175 --> 01:03:44,175 كنت أحاول استعمالك فخ 320 01:03:46,095 --> 01:03:50,175 أردت أن أستغلك لاظهار المجرم 321 01:03:50,375 --> 01:03:53,535 أردت أن أنتقم لزوجتي وشريكي 322 01:03:55,815 --> 01:03:57,775 كنت أناني 323 01:03:57,975 --> 01:04:01,455 آمل أن تسامحيني 324 01:04:04,455 --> 01:04:05,735 أنا مستعد لفعل أي شيء 325 01:04:05,935 --> 01:04:09,815 أي شيء في قدرتي لحمايتك 326 01:04:39,356 --> 01:04:40,895 صباح الخير 327 01:04:41,095 --> 01:04:42,575 آسفة لقد نمت طويلاً 328 01:04:42,775 --> 01:04:45,495 لا بأس الساعة العاشرة 329 01:04:46,535 --> 01:04:50,095 اغتسلي واذهبي للإفطار سوف نتحرك 330 01:04:50,095 --> 01:04:51,135 حسناً سأكون سريعة 331 01:04:51,135 --> 01:04:52,615 لا داعي خذي وقتك 332 01:04:52,615 --> 01:04:54,495 أنا عادةً لا آخذ الوقت الطويل 333 01:05:07,575 --> 01:05:09,575 صباح الخير 334 01:05:11,655 --> 01:05:13,575 المكان منعش 335 01:05:13,575 --> 01:05:15,415 لا أريد الذهاب - هذا جميل - 336 01:05:15,775 --> 01:05:18,015 عندما تجدون الوقت تعالوا للبقاء عندنا 337 01:05:18,015 --> 01:05:19,415 بكل سرور 338 01:05:19,615 --> 01:05:20,695 اتفقنا 339 01:05:20,895 --> 01:05:26,084 أمي والصبي خرجوا لإحضار إفطار خاص لكم وبعد الأكل سنذهب 340 01:05:26,375 --> 01:05:28,895 هذا رائع 341 01:05:39,015 --> 01:05:40,655 هل تريدن افطار؟ - أجل - 342 01:05:40,855 --> 01:05:42,135 أين "آلين"؟ 343 01:05:42,335 --> 01:05:45,055 كان هنا قبل قليل 344 01:06:16,455 --> 01:06:19,575 أيها الوغد لماذا تريد قتلي؟ 345 01:06:37,535 --> 01:06:40,855 براين" اختبيء" 346 01:09:03,615 --> 01:09:05,815 إذاً أنت جاسوس العصابة 347 01:09:06,015 --> 01:09:09,295 أين مقرهم.. تكلم 348 01:09:09,495 --> 01:09:11,975 قاعدتهم 349 01:09:12,655 --> 01:09:14,535 "في "ميغاني 350 01:11:22,855 --> 01:11:30,365 لقد تصرفت بمفردك بدون استشارتي وأنت تعرف القوانين وتعرف ماذا سيكون عقابك 351 01:11:32,635 --> 01:11:35,268 لقد فشلت بشدة بما كنت تحاول فعله على أية حال 352 01:11:35,627 --> 01:11:37,779 لذا لا فائدة من عيشك 353 01:11:38,532 --> 01:11:42,228 اذا كنت رجل ستقتل نفسك وتكفر عن ذنبك 354 01:11:43,166 --> 01:11:45,116 أنا مجرد أداة لك 355 01:12:12,940 --> 01:12:14,316 لا تتحرك سأطلق النار 356 01:12:31,887 --> 01:12:33,258 لقد خدعتني 357 01:12:38,447 --> 01:12:41,379 فات الأوان الآن ستموت 358 01:12:46,179 --> 01:12:47,930 ألقي السلاح كلكم رجالي الآن 359 01:12:52,207 --> 01:12:54,807 أنت تستحق هذا 360 01:12:55,007 --> 01:12:59,018 والآن اسمعوا أنا و "تومي" نتولى العصابة 361 01:17:50,132 --> 01:17:52,787 الرجل الذي خطفته أين هو؟ تحدث - هنا - 362 01:17:54,847 --> 01:17:56,031 لكنك لن تحصلي عليه 363 01:20:48,304 --> 01:20:51,247 ألبيرت" أنت ميت لقد قتلت أخي" 364 01:20:51,630 --> 01:20:54,005 سوف تدفع الثمن, وكالة إن بي آي اذهبوا إلى الجحيم 34051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.