All language subtitles for ŃÇÉ10ŠťłŃÇĹňą│ŠťőňĆőandňą│ŠťőňĆő šČČń║îňşú 12´╝łň«îšÁÉ´╝ë.zh-hant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,891 --> 00:00:05,656 Sakisaki那麼認真地面對我 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,342 可是… 3 00:00:09,230 --> 00:00:10,928 正因為我們是朋友 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,806 我才說不出我喜歡向井同學 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,491 只要我能放棄向井同學就好了 6 00:00:36,370 --> 00:00:38,622 反正妳一定放棄不了啦 7 00:00:43,043 --> 00:00:46,463 不是, 就算妳現在憑著氣勢說要放棄 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,466 過一段時間後也一定會改變想法 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,762 Sakisaki都接受腳踏兩條船了 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,974 她說不定會像接受水瀨同學那樣接受我? 11 00:00:58,266 --> 00:01:01,936 早知道就拜託他們腳踏三條船了 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,897 像這樣, 有夠好笑的 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,107 別開玩笑了 14 00:01:05,524 --> 00:01:06,775 我可是認真的 15 00:01:07,359 --> 00:01:09,194 因為妳很廢啊 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,862 絕對會演變成這樣 17 00:01:12,674 --> 00:01:16,618 還是說妳對直也根本沒那麼認真? 18 00:01:16,618 --> 00:01:17,953 沒那回事 19 00:01:18,245 --> 00:01:19,913 我一直… 20 00:01:19,913 --> 00:01:22,416 我國中時遇見向井同學 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,377 馬上就喜歡上了他 22 00:01:26,412 --> 00:01:28,625 只是因為有Sakisaki在 23 00:01:28,625 --> 00:01:30,507 我才壓抑著自己的心情 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,344 光是能待在他附近我就很幸福了 25 00:01:33,844 --> 00:01:35,470 就連碰巧拍到他的照片 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,139 我都一直珍藏著 27 00:01:38,267 --> 00:01:40,809 向井同學送我的這條髮帶 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,312 我也從不離身, 用了好幾年 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,897 原來那是直也送妳的嗎 30 00:01:45,898 --> 00:01:46,773 太狡猾了 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 就連高中也是 32 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 因為有向井同學在 33 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 我才會選讀現在這所學校的 34 00:01:50,736 --> 00:01:52,821 妳這女人果然讓人壓力很大耶 35 00:01:53,280 --> 00:01:56,477 不是啊…妳的心意這麼沉重 36 00:01:56,477 --> 00:01:59,161 不如說妳怎麼有辦法放棄啊 37 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 我辦得到 38 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 我要刪掉向井同學的照片 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,460 刪掉之前傳給我啊 40 00:02:09,913 --> 00:02:11,590 (要刪除嗎) 41 00:02:11,590 --> 00:02:12,382 (照片已刪除) 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,345 就連這條髮帶我也… 43 00:02:20,515 --> 00:02:21,600 我也… 44 00:02:39,684 --> 00:02:42,704 真是的, 拿妳沒辦法 45 00:02:44,790 --> 00:02:48,251 畢竟妳有幫忙讓我和直也獨處 46 00:02:48,251 --> 00:02:49,753 我就幫妳一把吧 47 00:02:50,839 --> 00:02:52,047 星崎同學? 48 00:02:56,343 --> 00:02:58,476 戀愛真是難受啊 49 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 我本來是沒道理要幫妳加油的 50 00:03:03,809 --> 00:03:06,728 不過我雖然會使出全力 51 00:03:06,728 --> 00:03:09,272 但也不知道會有怎樣的結果 52 00:03:10,148 --> 00:03:13,068 到時候如果有個一起奮戰過的夥伴 53 00:03:13,068 --> 00:03:14,444 感覺也不壞啦 54 00:03:19,100 --> 00:03:20,450 加油吧 55 00:03:22,095 --> 00:03:23,221 星崎同學… 56 00:03:24,496 --> 00:03:27,416 反正妳一定會被甩啦 57 00:03:27,791 --> 00:03:30,627 至少比我被甩的幾率更高 58 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 可是星崎同學, 我… 59 00:03:33,573 --> 00:03:34,840 紫乃同學 60 00:03:39,115 --> 00:03:41,471 我已經傳訊息給直也了 61 00:03:44,683 --> 00:03:46,601 好感度上升~ 62 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 我真是個好女人 63 00:03:51,189 --> 00:03:52,441 我找妳找很久了 64 00:03:55,519 --> 00:03:56,486 向井同學 65 00:04:01,377 --> 00:04:02,951 拜託妳跟我談談 66 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 放開我 67 00:04:04,119 --> 00:04:06,413 紫乃同學藏著沒說的心情… 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,790 就算是我也大概猜想得到 69 00:04:10,375 --> 00:04:11,835 可是我沒有跟小咲說 70 00:04:12,461 --> 00:04:14,985 紫乃同學隱瞞至今的心情 71 00:04:14,985 --> 00:04:17,393 我不想光憑我的想像就說出來 72 00:04:17,393 --> 00:04:18,633 我不想說 73 00:04:19,092 --> 00:04:22,763 我自己誤會而得意忘形… 74 00:04:23,763 --> 00:04:25,474 還犯了大錯 75 00:04:28,351 --> 00:04:32,939 我做了絕對…不能做的事 76 00:04:33,732 --> 00:04:34,983 紫乃? 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,530 紫乃同學為了小咲 78 00:04:40,906 --> 00:04:44,743 打算一個人把所有事都吞下肚吧 79 00:04:47,496 --> 00:04:48,622 但妳還是說出來吧 80 00:04:49,078 --> 00:04:50,373 完全不加修飾 81 00:04:50,791 --> 00:04:52,991 拜託妳想想就這樣和紫乃同學分開時 82 00:04:52,991 --> 00:04:55,086 小咲的心情吧 83 00:04:55,086 --> 00:04:57,005 那是我要說的話 84 00:04:57,005 --> 00:04:58,449 要是我全說出來 85 00:04:58,449 --> 00:05:00,175 會困擾的是Sakisaki吧 86 00:05:01,134 --> 00:05:02,844 向井同學你真的懂嗎 87 00:05:02,844 --> 00:05:03,804 我懂 88 00:05:04,012 --> 00:05:07,057 以我的立場要紫乃同學說出自己的心情 89 00:05:07,057 --> 00:05:08,517 這樣做一定是錯的 90 00:05:08,702 --> 00:05:10,977 而且絕對會因此惹出問題來 91 00:05:10,977 --> 00:05:12,938 可是我不想就這樣坐視不管 92 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 如果我是個只會做正確事情的人 93 00:05:15,774 --> 00:05:18,151 那一開始就不會說我要腳踏兩條船了 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 說得也是喔 95 00:05:21,238 --> 00:05:22,781 你為什麼要做到這種地步… 96 00:05:23,573 --> 00:05:24,770 紫乃同學 97 00:05:24,770 --> 00:05:26,785 剛才妳和小咲吵架的時候 98 00:05:26,785 --> 00:05:30,539 應該知道小咲有多重視妳了吧 99 00:05:31,832 --> 00:05:33,500 我們是朋友吧! 100 00:05:34,376 --> 00:05:37,420 我不希望如此為彼此著想的朋友 101 00:05:37,420 --> 00:05:39,626 用這種方式分開 102 00:05:39,626 --> 00:05:41,675 既然妳們這麼為彼此著想 103 00:05:41,675 --> 00:05:45,595 我不覺得說出實話就會讓一切化為烏有 104 00:05:45,595 --> 00:05:46,555 可是… 105 00:05:48,807 --> 00:05:50,892 不管惹出了什麼問題 106 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 我都一定會幫忙解決的 107 00:05:54,187 --> 00:05:55,730 所以告訴我吧 108 00:05:56,356 --> 00:05:58,650 紫乃同學一直隱瞞至今的心情 109 00:05:59,192 --> 00:06:01,987 昨天晚上妳打算要說的那些話 110 00:06:02,696 --> 00:06:04,197 我沒聽到之前事情是不會結束的 111 00:06:04,692 --> 00:06:06,241 我們不會讓這件事就此結束 112 00:06:06,908 --> 00:06:07,930 不管是我 113 00:06:08,618 --> 00:06:09,661 還是小咲 114 00:06:14,541 --> 00:06:16,126 紫乃同學不也一樣嗎 115 00:06:17,864 --> 00:06:21,131 讓我聽聽妳還留著那髮帶的原因吧 116 00:06:39,225 --> 00:06:41,693 告訴我吧, 紫乃同學 117 00:06:44,362 --> 00:06:48,867 我明明不想讓Sakisaki和向井同學感到困擾 118 00:06:51,036 --> 00:06:53,872 好幾年下來…一直… 119 00:06:54,877 --> 00:06:57,167 藏著這份心意 120 00:06:58,835 --> 00:07:00,170 紫乃… 121 00:07:01,118 --> 00:07:02,297 我早就知道了 122 00:07:02,906 --> 00:07:07,177 我一定會無法死心, 會對此念念不忘 123 00:07:07,969 --> 00:07:10,597 明明覺得這是無可奈何的事 124 00:07:11,973 --> 00:07:13,642 卻連這都藏不住 125 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 還害你們擔心 126 00:07:17,103 --> 00:07:19,022 讓事情變成這樣… 127 00:07:20,732 --> 00:07:22,025 Sakisaki… 128 00:07:22,692 --> 00:07:23,610 我… 129 00:07:25,400 --> 00:07:28,782 我…其實… 130 00:07:35,746 --> 00:07:38,903 我可是男朋友跟我說要腳踏兩條船 131 00:07:38,904 --> 00:07:40,835 也只有揍他一頓就了事的女人喔 132 00:07:41,127 --> 00:07:43,672 不管紫乃隱瞞的心情到底是什麼 133 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 最慘也就是挨我一頓揍就沒事了 134 00:07:46,586 --> 00:07:48,259 所以不用擔心 135 00:07:51,262 --> 00:07:52,514 Sakisaki… 136 00:07:55,392 --> 00:07:56,366 我… 137 00:07:58,507 --> 00:08:00,397 喜歡向井同學… 138 00:08:01,856 --> 00:08:03,650 從很久以前開始就… 139 00:08:09,447 --> 00:08:10,573 - 對不起 - 等等! 140 00:08:14,619 --> 00:08:16,449 什麼? 等, 等一下! 141 00:08:16,929 --> 00:08:18,443 紫乃喜歡直也嗎 142 00:08:18,443 --> 00:08:19,999 是說直也你剛剛甩了她? 143 00:08:20,375 --> 00:08:23,545 你甩了我重要的朋友是想怎樣 144 00:08:23,545 --> 00:08:25,714 咲同學搞不清楚狀況了 145 00:08:25,714 --> 00:08:27,280 是說在這個發展下 146 00:08:27,280 --> 00:08:28,597 妳還不知道是這麼回事嗎 147 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 不是…該怎麼說… 148 00:08:33,805 --> 00:08:36,516 我還以為紫乃是喜歡我… 149 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 因為妳看嘛… 150 00:08:41,020 --> 00:08:44,065 總覺得她對我特別溫柔啊 151 00:08:44,482 --> 00:08:47,162 怎麼可能會是那樣啊 152 00:08:50,071 --> 00:08:51,489 說得也是喔 153 00:08:53,872 --> 00:08:55,326 不過, 這樣啊… 154 00:08:56,953 --> 00:09:00,457 連紫乃都…喜歡直也… 155 00:09:02,292 --> 00:09:03,309 而且… 156 00:09:04,878 --> 00:09:06,838 還是從很久以前開始… 157 00:09:09,549 --> 00:09:12,302 對不起我一直都沒發現 158 00:09:13,261 --> 00:09:14,679 Sakisaki… 159 00:09:16,414 --> 00:09:17,515 小咲… 160 00:09:18,141 --> 00:09:19,559 咲同學… 161 00:09:23,322 --> 00:09:26,191 我才要道歉…一直… 162 00:09:26,559 --> 00:09:28,359 一直說不出口 163 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 對不起 164 00:09:31,712 --> 00:09:34,199 我原諒妳 165 00:09:36,034 --> 00:09:39,540 (她的決心 然後…) 166 00:09:40,246 --> 00:09:43,849 不過她被甩的速度 比我想像中快了一百倍呢 167 00:10:03,436 --> 00:10:04,687 紫乃… 168 00:10:04,688 --> 00:10:06,606 早, 早安 169 00:10:06,606 --> 00:10:09,028 Sakisaki, 早安 170 00:10:09,795 --> 00:10:11,444 昨天在各方面都很抱歉 171 00:10:11,444 --> 00:10:14,072 不, 不會! 沒事了啦! 172 00:10:14,697 --> 00:10:16,324 不如說我才是… 173 00:10:17,083 --> 00:10:20,078 該, 該說什麼才好呢… 174 00:10:21,704 --> 00:10:23,957 該說什麼才好呢 175 00:10:24,791 --> 00:10:26,751 不要這樣顧慮我啦 176 00:10:26,751 --> 00:10:29,400 被狠狠甩掉了呢, 笑死人了 177 00:10:29,400 --> 00:10:31,089 是是是, 謝謝指教 178 00:10:31,090 --> 00:10:32,924 蜜, 蜜莉卡同學… 179 00:10:32,924 --> 00:10:35,093 不過就只是被甩了不是嗎 180 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 妳也給我差不多一點 181 00:10:37,053 --> 00:10:40,193 沒關係, 畢竟我被甩了是事實 182 00:10:40,799 --> 00:10:43,541 好幾年的單戀就這樣乾脆地… 183 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 好尷尬… 184 00:10:45,395 --> 00:10:46,646 笑死人了 185 00:10:48,343 --> 00:10:50,483 我就先回去了 186 00:10:53,278 --> 00:10:54,445 對了, 直也 187 00:10:54,445 --> 00:10:55,280 什麼事 188 00:10:55,530 --> 00:10:57,699 去好好安慰紫乃一下 189 00:10:57,700 --> 00:10:58,658 我知道了 190 00:10:58,658 --> 00:10:59,576 有夠隨便 191 00:11:03,746 --> 00:11:07,500 我也有話想和向井同學說, 這下正好 192 00:11:09,752 --> 00:11:11,671 夏天也要結束了呢 193 00:11:12,797 --> 00:11:14,215 是啊… 194 00:11:14,716 --> 00:11:18,386 真沒想到會變成這樣的夏天 195 00:11:19,888 --> 00:11:21,264 紫乃同學 196 00:11:22,348 --> 00:11:23,725 真的很抱歉 197 00:11:24,475 --> 00:11:27,330 硬逼妳在小咲面前把自己的心意說出來 198 00:11:27,330 --> 00:11:28,688 而且還甩了妳 199 00:11:29,272 --> 00:11:31,274 我想妳一定很受傷 200 00:11:31,691 --> 00:11:35,361 我會盡量不讓妳和小咲覺得尷尬的 201 00:11:37,530 --> 00:11:38,448 向井同學 202 00:11:45,121 --> 00:11:46,623 我喜歡你 203 00:11:55,506 --> 00:11:57,884 我喜歡總是使盡全力的你 204 00:11:59,010 --> 00:12:01,471 喜歡不管什麼事都不會放棄的你 205 00:12:02,597 --> 00:12:06,142 喜歡會好好看著我的你 206 00:12:07,018 --> 00:12:09,870 也喜歡喜歡著Sakisaki的你 207 00:12:09,870 --> 00:12:11,231 喜歡你的眼神 208 00:12:12,338 --> 00:12:13,983 雖然腳踏兩條船這點 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 有點討厭就是了 210 00:12:16,903 --> 00:12:21,324 結果我還是忍不住想待在向井同學身邊 211 00:12:21,908 --> 00:12:23,368 紫乃同學 212 00:12:26,746 --> 00:12:29,791 我本想在和你獨處時好好說出這些話的 213 00:12:31,292 --> 00:12:35,588 我無法回應紫乃同學的心情, 對不起 214 00:12:36,631 --> 00:12:40,510 我可以…問一下原因嗎 215 00:12:42,553 --> 00:12:45,598 因為我想讓小咲和水瀨同學幸福 216 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 果然是這樣啊 217 00:12:49,627 --> 00:12:50,436 對不起 218 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 不會, 謝謝你 219 00:12:53,875 --> 00:12:55,733 老實說我覺得爽快多了 220 00:12:57,068 --> 00:12:57,902 不過… 221 00:12:59,404 --> 00:13:00,426 也就是說 222 00:13:00,780 --> 00:13:02,826 要是你能讓她們過得幸福 223 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 而且還有餘力的話… 224 00:13:08,329 --> 00:13:11,374 我也還有機會對吧? 225 00:13:16,971 --> 00:13:19,424 是, 是這樣嗎 226 00:13:19,425 --> 00:13:20,800 喂, 直也! 227 00:13:20,800 --> 00:13:22,760 應該說紫乃妳? 咦? 228 00:13:22,760 --> 00:13:25,722 對不起, 明明那樣果斷地被甩了 229 00:13:26,639 --> 00:13:29,134 我覺得我真的很笨 230 00:13:30,727 --> 00:13:32,103 可是我已經知道… 231 00:13:32,103 --> 00:13:34,731 就算我忍耐, 隱瞞自己的心情 232 00:13:35,690 --> 00:13:38,151 也不會對任何人有幫助了 233 00:13:39,360 --> 00:13:40,236 所以… 234 00:13:41,988 --> 00:13:46,325 我也想當向井同學的女朋友 235 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 怎麼樣? Sakisaki? 236 00:13:55,202 --> 00:13:57,295 如果Sakisaki說妳絕對不要的話 237 00:13:57,295 --> 00:13:58,411 我會努力放棄的 238 00:13:58,411 --> 00:13:59,505 不是, 那個 239 00:13:59,505 --> 00:14:01,132 但要是可以的話 240 00:14:01,132 --> 00:14:03,092 妳突然這樣問我… 241 00:14:03,093 --> 00:14:05,803 我, 我該怎麼說才好 242 00:14:07,221 --> 00:14:09,390 那我希望妳能考慮一下 243 00:14:10,808 --> 00:14:13,269 在那之前我是不會放棄的 244 00:14:16,606 --> 00:14:18,816 那我先回去了 245 00:14:25,113 --> 00:14:25,990 真… 246 00:14:27,450 --> 00:14:30,119 真的假的 247 00:14:31,558 --> 00:14:32,955 我說出口了… 248 00:14:36,793 --> 00:14:39,788 - 本機即將抵達羽田機場 - 直也, 要墜機了, 救我~ 249 00:14:52,558 --> 00:14:53,476 怎, 怎麼辦 250 00:14:53,893 --> 00:14:54,769 終於回神了? 251 00:14:54,769 --> 00:14:57,063 因為紫乃不僅喜歡直也 252 00:14:57,063 --> 00:14:59,357 還不死心地說想讓直也腳踏三條船 253 00:14:59,357 --> 00:15:00,858 我當然會不知道該怎麼辦吧 254 00:15:00,858 --> 00:15:02,735 說, 說得也是 255 00:15:02,735 --> 00:15:04,654 是說那個紫乃居然說腳踏三條船也行 256 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 妳不覺得她有毛病嗎 257 00:15:08,009 --> 00:15:09,575 這個嘛… 258 00:15:10,201 --> 00:15:11,661 (說就算腳踏兩條船也想跟他交往的人) 259 00:15:11,662 --> 00:15:14,622 我問錯人了 260 00:15:14,622 --> 00:15:16,082 小咲, 妳冷靜點 261 00:15:16,082 --> 00:15:17,875 就算你這樣說… 262 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 你們在玄關前做什麼啊 263 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 很吵耶 264 00:15:22,171 --> 00:15:23,381 紫乃 265 00:15:23,381 --> 00:15:24,549 紫乃同學 266 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 向井同學 267 00:15:27,552 --> 00:15:29,887 我做了甜點在等你們回來 268 00:15:30,721 --> 00:15:32,140 你願意吃嗎 269 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 要, 要吃是可以啦 270 00:15:35,518 --> 00:15:36,477 真的嗎 271 00:15:38,284 --> 00:15:39,355 太好了 272 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 真可愛 273 00:15:41,983 --> 00:15:42,984 不對 274 00:15:42,984 --> 00:15:44,026 喂, 紫乃! 275 00:15:44,026 --> 00:15:46,487 我不會妨礙Sakisaki你們 276 00:15:46,487 --> 00:15:48,030 不如說我會幫忙你們的 277 00:15:49,824 --> 00:15:51,299 對了, 向井同學 278 00:15:53,369 --> 00:15:55,621 下次我來教你唸書吧 279 00:15:56,169 --> 00:15:58,153 往後為了要順利腳踏兩條船 280 00:15:58,153 --> 00:16:00,022 唸書一定很重要吧 281 00:16:00,023 --> 00:16:01,669 是, 是沒錯 282 00:16:02,253 --> 00:16:05,047 我現在好歹也是全學年第一名 283 00:16:05,047 --> 00:16:06,549 那真是幫了大忙 284 00:16:06,550 --> 00:16:07,508 直也 285 00:16:08,371 --> 00:16:09,302 太好了 286 00:16:09,677 --> 00:16:10,887 不管什麼時候都可以找我 287 00:16:12,705 --> 00:16:15,519 我會不離不棄, 手把手教你… 288 00:16:15,519 --> 00:16:17,435 陪你一整晚的… 289 00:16:17,435 --> 00:16:19,083 有夠色的 290 00:16:19,896 --> 00:16:21,814 等等, 別說那種奇怪的話啦 291 00:16:23,774 --> 00:16:24,984 果然很色 292 00:16:26,375 --> 00:16:28,488 真是的, 你在說什麼啊 293 00:16:29,303 --> 00:16:30,198 不過… 294 00:16:31,916 --> 00:16:35,953 向井同學無論如何都想要的話… 295 00:16:35,953 --> 00:16:37,330 我… 296 00:16:37,330 --> 00:16:39,165 色到不能再色了 297 00:16:40,166 --> 00:16:42,726 直也, 你打算怎麼辦啊 298 00:16:43,485 --> 00:16:44,736 這個… 299 00:16:44,736 --> 00:16:47,152 我會從旁協助你們三個的 300 00:16:47,548 --> 00:16:50,384 也不會像星崎同學那樣企圖橫刀奪愛 301 00:16:50,843 --> 00:16:53,429 等向井同學讓你們兩個過得幸福… 302 00:16:53,429 --> 00:16:56,474 在那之後再考慮我一下就好了 303 00:16:56,849 --> 00:16:59,185 實在找不到拒絕的理由… 304 00:16:59,185 --> 00:17:00,520 這我懂 305 00:17:01,135 --> 00:17:04,023 不過就算是這樣, 紫乃妳認真的嗎 306 00:17:04,023 --> 00:17:05,191 我是認真的 307 00:17:05,983 --> 00:17:08,236 當然我也覺得自己這樣很笨 308 00:17:08,236 --> 00:17:11,322 也知道有社會, 道德上的問題 309 00:17:12,349 --> 00:17:14,867 我之前還一直否定腳踏兩條船的事 310 00:17:16,035 --> 00:17:17,954 可是我還是喜歡他啊 311 00:17:20,248 --> 00:17:21,791 就算不能獨佔他 312 00:17:22,124 --> 00:17:25,503 我也想待在向井同學的身邊 313 00:17:26,712 --> 00:17:28,214 紫乃 314 00:17:29,257 --> 00:17:30,633 紫乃同學 315 00:17:31,742 --> 00:17:34,220 對不起, Sakisaki 316 00:17:34,221 --> 00:17:36,931 不, 不是…那個… 317 00:17:37,731 --> 00:17:39,608 還有水瀨同學 318 00:17:40,101 --> 00:17:42,575 我之前對妳的態度一直很不好 319 00:17:43,771 --> 00:17:46,482 可是…我想妳一定… 320 00:17:46,482 --> 00:17:48,442 也是抱著這種心情吧 321 00:17:50,861 --> 00:17:55,324 老實說我只是在嫉妒妳罷了… 322 00:17:56,200 --> 00:17:57,326 對不起 323 00:18:00,204 --> 00:18:02,290 請, 請妳抬起頭來 324 00:18:02,290 --> 00:18:03,583 拍到一張好照片了 325 00:18:06,460 --> 00:18:08,337 看來她真的是認真的呢 326 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 小咲, 怎麼辦 327 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 沒辦法! 就放著吧! 328 00:18:12,925 --> 00:18:14,010 原來如此! 329 00:18:14,385 --> 00:18:18,681 妳就儘管討好我吧, 紫乃! 330 00:18:18,681 --> 00:18:19,974 Sakisaki… 331 00:18:21,517 --> 00:18:23,603 謝謝妳, 我會加油的 332 00:18:27,773 --> 00:18:30,484 為了讓向井同學可以順利腳踏兩條船 333 00:18:30,484 --> 00:18:31,819 我什麼都願意做 334 00:18:32,862 --> 00:18:36,365 我會教你唸書, 錢的問題也交給我吧 335 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 是會讓男人變成廢人的那種類型啊 336 00:18:38,576 --> 00:18:39,910 然後, 那個… 337 00:18:40,546 --> 00:18:43,246 這樣我就跟想獨佔向井同學的星崎同學 338 00:18:43,247 --> 00:18:45,098 變成敵對關繫了 339 00:18:46,285 --> 00:18:47,660 隨妳高興 340 00:18:49,003 --> 00:18:51,870 這麼說來, 有件事我忘了問 341 00:18:52,882 --> 00:18:56,907 紫乃說的"絕對不能做的事"是什麼 342 00:18:57,345 --> 00:18:59,221 說犯了大錯什麼的… 343 00:19:02,808 --> 00:19:05,603 那, 那那…那是… 344 00:19:08,709 --> 00:19:10,292 呃… 345 00:19:10,293 --> 00:19:11,525 沒啦…就是… 346 00:19:12,859 --> 00:19:13,817 是什麼? 347 00:19:14,362 --> 00:19:15,613 妳做了什麼? 348 00:19:21,118 --> 00:19:22,036 所以呢? 349 00:19:22,036 --> 00:19:26,248 紫乃…妳在沖繩做了什麼 350 00:19:26,841 --> 00:19:28,417 那個… 351 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 小咲, 妳冷靜點 352 00:19:29,960 --> 00:19:31,212 我哪有辦法冷靜啊 353 00:19:31,212 --> 00:19:33,589 她做了不能跟我說的事情吧 354 00:19:33,798 --> 00:19:35,466 我知道喔 355 00:19:36,676 --> 00:19:38,052 我自己說 356 00:19:40,471 --> 00:19:41,764 我在無人島上… 357 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 和向井同學兩個人獨處… 358 00:19:46,102 --> 00:19:48,505 一時情緒激動起來… 359 00:19:49,689 --> 00:19:52,942 就…接吻了… 360 00:19:55,783 --> 00:19:59,073 我全裸地…壓倒了他 361 00:20:09,756 --> 00:20:11,711 小…小咲… 362 00:20:12,736 --> 00:20:14,213 居然比我! 363 00:20:14,588 --> 00:20:15,548 更早! 364 00:20:16,841 --> 00:20:17,925 接吻! 365 00:20:18,342 --> 00:20:20,720 了嗎! 366 00:20:22,263 --> 00:20:24,638 沒想到你居然已經對她出手了 367 00:20:24,638 --> 00:20:26,767 你這個色魔 368 00:20:27,002 --> 00:20:28,427 不是的, Sakisaki 369 00:20:28,712 --> 00:20:30,771 是我趁隙偷襲他 370 00:20:30,771 --> 00:20:32,606 向井同學沒有錯 371 00:20:33,257 --> 00:20:35,443 妳才是那個色魔嗎 372 00:20:35,443 --> 00:20:37,445 我無法反駁 373 00:20:37,445 --> 00:20:39,700 真是的, 還真敢做啊妳 374 00:20:39,700 --> 00:20:41,866 對, 對不起 375 00:20:41,866 --> 00:20:47,009 - 乖喔, 直也~ - 要是我跟直也還沒接吻, 這事就嚴重了 376 00:20:47,009 --> 00:20:47,705 是… 377 00:20:48,154 --> 00:20:50,583 蜜莉卡同學是第一個… 378 00:20:51,584 --> 00:20:54,157 紫乃同學和咲同學也接吻過了… 379 00:20:56,299 --> 00:20:58,799 還沒和直也同學接吻的 380 00:20:59,175 --> 00:21:01,927 只剩下…我了呢… 381 00:21:02,595 --> 00:21:03,971 快道歉 382 00:21:03,971 --> 00:21:05,848 對不起 383 00:21:06,140 --> 00:21:07,683 妳打算怎麼謝罪 384 00:21:07,683 --> 00:21:10,444 只要是我能辦到的事, 我什麼都願意做 385 00:21:10,444 --> 00:21:11,270 什麼? 386 00:21:11,270 --> 00:21:13,773 那叫妳穿女僕比基尼妳也會穿嗎 387 00:21:14,190 --> 00:21:15,608 我, 我是會穿啦 388 00:21:15,983 --> 00:21:17,193 小渚 389 00:21:17,193 --> 00:21:19,695 犯人已經拿出誠意了, 該怎麼辦 390 00:21:20,905 --> 00:21:22,823 我是覺得可以原諒她啦 391 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 沒關係… 392 00:21:26,367 --> 00:21:27,664 我只是沒有拚命到 393 00:21:27,664 --> 00:21:32,359 就算偷跑也要得到直也同學罷了… 394 00:21:33,417 --> 00:21:36,282 輕忽…自大… 395 00:21:36,504 --> 00:21:37,838 快鼓勵她 396 00:21:37,838 --> 00:21:40,925 偷跑是最差勁的行為 397 00:21:40,925 --> 00:21:42,718 水瀨同學是為了Sakisaki 398 00:21:42,718 --> 00:21:44,918 才先不顧自己的接吻對吧 399 00:21:44,918 --> 00:21:45,805 是這樣嗎 400 00:21:45,805 --> 00:21:47,650 我覺得妳真的很體貼 401 00:21:47,650 --> 00:21:48,599 我很尊敬妳 402 00:21:48,599 --> 00:21:49,600 太強了吧 403 00:21:49,967 --> 00:21:52,019 妳們要怎麼說都行 404 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 蜜莉卡 405 00:21:54,681 --> 00:21:57,691 不過因為自己是他的"女朋友"就大意的渚 406 00:21:57,691 --> 00:22:00,110 已經沒有接吻的機會了啦 407 00:22:01,612 --> 00:22:04,990 妳還有沒有人心啊 408 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 小渚一定也能成功接吻的 409 00:22:07,326 --> 00:22:09,203 對啊! 絕對可以! 410 00:22:09,203 --> 00:22:10,746 妳胸部又大 411 00:22:10,746 --> 00:22:11,956 長得又可愛 412 00:22:11,956 --> 00:22:13,624 就連我都成功了喔 413 00:22:13,624 --> 00:22:16,335 就連不是女朋友的我都成功了 414 00:22:16,335 --> 00:22:18,462 不然妳現在就跟直也接吻吧 415 00:22:19,013 --> 00:22:20,548 好, 好主意 416 00:22:20,548 --> 00:22:23,759 可是…這樣就沒有意義了… 417 00:22:23,759 --> 00:22:24,802 不不不 418 00:22:24,802 --> 00:22:27,304 不管是什麼形式, 接吻就是接吻 419 00:22:27,304 --> 00:22:28,514 對, 對啊 420 00:22:28,785 --> 00:22:34,478 雖然我跟直也的吻碰巧感覺還不錯啦 421 00:22:34,478 --> 00:22:38,607 我也只是碰巧有了個戲劇性的吻而已 422 00:22:39,358 --> 00:22:41,443 不過根本沒什麼差別啦 423 00:22:44,405 --> 00:22:45,573 也太不會說話了吧 424 00:22:52,332 --> 00:22:55,499 我也…絕對會在近期內 425 00:22:55,499 --> 00:22:58,544 跟直也同學有個美妙的吻… 426 00:22:58,544 --> 00:23:01,088 所以這些事根本無所謂 427 00:23:01,922 --> 00:23:03,007 她鬧彆扭了 428 00:23:04,383 --> 00:23:05,634 水瀨同學 429 00:23:06,010 --> 00:23:06,922 剛剛的… 430 00:23:07,578 --> 00:23:09,346 剛, 剛剛那是… 431 00:23:10,368 --> 00:23:12,474 鬧彆扭的水瀨同學好可愛 432 00:23:13,071 --> 00:23:14,518 謝, 謝謝… 433 00:23:14,519 --> 00:23:15,603 謝謝! 434 00:23:16,216 --> 00:23:17,898 我才要感謝妳! 435 00:23:18,314 --> 00:23:19,815 算是解決了? 436 00:23:20,917 --> 00:23:22,143 妳慶幸個鬼啊… 437 00:23:22,151 --> 00:23:23,360 拜託你忘了我剛剛說的話吧 438 00:23:23,360 --> 00:23:25,487 我們絕對要有個戲劇性的吻 439 00:23:26,429 --> 00:23:28,699 我馬上就找個戲劇性的地點 440 00:23:30,526 --> 00:23:33,446 [腦中全部被你佔據] [頭は君でいっぱい] 441 00:23:33,447 --> 00:23:36,365 [我等同於告白的態度] [告白同然な態度も] 442 00:23:36,365 --> 00:23:39,076 [你為什麼察覺不到呢?!] [なんで気付かないの?!] 443 00:23:39,076 --> 00:23:41,912 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 444 00:23:41,912 --> 00:23:45,145 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 445 00:23:45,145 --> 00:23:48,463 [是我就不行的理由] [私じゃダメな理由なんて] 446 00:23:48,463 --> 00:23:50,755 [連一個都找不到吧] [一つもないでしょ] 447 00:23:50,755 --> 00:23:53,643 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 448 00:23:53,643 --> 00:23:56,802 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 449 00:23:56,802 --> 00:23:58,471 [好想了解好想碰觸] [知りたい触れたい] 450 00:23:58,471 --> 00:24:03,220 [妄想今天也 快要爆炸了] [妄想が今日も 爆発しちゃうよ] 451 00:24:03,220 --> 00:24:06,270 [I just fall in love with you.] 452 00:24:06,270 --> 00:24:08,856 [好想見你好想告訴你更多] [会いたい伝えたいもっと] 29814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.