All language subtitles for ŃÇÉ10ŠťłŃÇĹňą│ŠťőňĆőandňą│ŠťőňĆő šČČń║îňşú 08.zh-hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,211 (療愈之島, 沖繩 美景, 美食, 閒暇時光) (現在就該造訪的10個知名景點) 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,339 海邊? 不錯耶 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,300 畢竟是夏天, 真想去呢 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,676 是啊 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,595 Sakisaki妳有泳衣嗎 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 沒有 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,390 我洗好衣服囉 8 00:00:16,558 --> 00:00:18,127 那下一個換我 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,569 好, OK了 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,747 紫乃, 妳怎麼看 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 很不愉快 12 00:00:44,119 --> 00:00:46,163 為什麼會讓這種不檢點的東西 13 00:00:46,170 --> 00:00:47,923 暴露在他人面前呢 14 00:00:48,126 --> 00:00:50,684 果然是因為營養都被不檢點的東西搶走 15 00:00:50,684 --> 00:00:53,303 大腦都沒吸收到吧 16 00:00:53,762 --> 00:00:55,722 一定是覺得曬在這裡 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,474 向井同學看到就會心跳加速 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,685 開始在意她吧 19 00:01:00,644 --> 00:01:01,942 真膚淺 20 00:01:02,513 --> 00:01:03,605 怎麼了 21 00:01:03,889 --> 00:01:06,808 直也, 你怎麼看這玩意兒 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,321 這, 這個嘛… 23 00:01:12,155 --> 00:01:15,033 有一點心跳加速呢 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,995 別加速啦 25 00:01:19,165 --> 00:01:20,478 妳做什麼啊 26 00:01:20,998 --> 00:01:23,959 [Are you ready to fall in fall in love with me?] 27 00:01:23,959 --> 00:01:28,088 [I wanna let you know when I have a crush on you! you!!] 28 00:01:29,995 --> 00:01:33,093 [令人心動的發展是少女的願望!] [キュンな展開は乙女の願いだ!] 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,386 [憧憬不行嗎?] [憧れじゃだめ?] 30 00:01:34,386 --> 00:01:36,054 [不夠刺激!不夠!] [刺激足りない!ない!] 31 00:01:36,054 --> 00:01:37,556 [療愈這世界] [世界を癒す] 32 00:01:37,556 --> 00:01:38,932 [戀愛的光束] [恋のビーム] 33 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 [想要被你所愛也想要愛你。] [愛されたいし愛したいの。] 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,223 [曖昧的衝動] [曖昧な衝動] 35 00:01:43,223 --> 00:01:44,855 [好想見你!你呢?] [会いたい!君はどう?] 36 00:01:44,855 --> 00:01:46,982 [抓住我的視線] [視線をキャッチして] 37 00:01:48,066 --> 00:01:50,861 [未來預想圖裡 幾乎都有你] [未来予想図 大体君といる] 38 00:01:50,861 --> 00:01:52,988 [夢想逐漸膨脹] [夢が膨らむ] 39 00:01:52,988 --> 00:01:56,158 [隱藏的心意跨越了我] [隠してた想いがあたし飛び越えて] 40 00:01:56,158 --> 00:01:59,536 [兩人獨處心臟便吵得要命] [ふたりきりうるさい心臓] 41 00:01:59,536 --> 00:02:04,416 [遲鈍的你還是沒有發現] [鈍感な君はまだ気づかないまま] 42 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 [我明白] [分かってる] 43 00:02:06,376 --> 00:02:11,173 [在你視線前方的人不是我] [視線の先はあたしじゃないこと] 44 00:02:11,173 --> 00:02:14,312 [儘管如此我還是期望著] [それでも願ってしまう] 45 00:02:14,312 --> 00:02:17,929 [和你的戀愛故事] [君とのラブストーリー] 46 00:02:18,639 --> 00:02:21,683 [想談一場戲劇性的戀愛] [ドラマチックに恋したい] 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,561 [嚮往著羅曼蒂克的愛情] [ロマンチックに愛したい] 48 00:02:24,561 --> 00:02:28,373 [認真地擄獲我讓我看看吧] [本気であたしを攫ってみせて] 49 00:02:28,373 --> 00:02:30,484 [fall in love with you] 50 00:02:30,484 --> 00:02:33,528 [輾轉於眾人間做出選擇] [回り回って選んでね] 51 00:02:33,528 --> 00:02:36,657 [用快樂結局讓我笑逐顏開吧] [ハッピーエンドで笑わせて] 52 00:02:36,657 --> 00:02:39,659 [我有想跟你一起看的景象] [君と見たい景色があるの] 53 00:02:39,659 --> 00:02:42,454 [在你身邊的最好是我] [君の隣はあたしがいいの] 54 00:02:42,454 --> 00:02:44,039 [你可要記好囉?] [覚えておいて?] 55 00:02:52,506 --> 00:02:56,009 - 所以說男人這種生物就是這樣 - 直也會心跳加速啊… 56 00:02:57,469 --> 00:02:58,720 直也同學… 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,347 向井同學太差勁了 58 00:03:00,722 --> 00:03:02,683 等, 等一下 59 00:03:02,683 --> 00:03:04,442 我要是看到小咲和水瀨同學的 60 00:03:04,442 --> 00:03:05,852 心會跳得更快啊 61 00:03:07,302 --> 00:03:11,274 因為那是我最喜歡的女朋友的…喔! 62 00:03:11,870 --> 00:03:13,235 直也同學 63 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 直也… 64 00:03:16,029 --> 00:03:17,864 所以我希望妳們能讓我證明一下 65 00:03:17,864 --> 00:03:19,324 意思是要我們給你看內衣 66 00:03:19,324 --> 00:03:20,028 嗯 67 00:03:20,028 --> 00:03:21,326 嗯你個頭咧 68 00:03:21,660 --> 00:03:22,452 蜜莉卡同學 69 00:03:22,452 --> 00:03:23,954 妳有智慧型手錶嗎 70 00:03:24,538 --> 00:03:25,789 有是有啦 71 00:03:26,289 --> 00:03:30,043 我想用這個測量我看到妳們內衣時的心率 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,045 讓妳們觀察我心跳加速的程度 73 00:03:32,045 --> 00:03:34,965 所以說你別以為想看內衣就能看啊 74 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 可是沒有其他辦法了 75 00:03:36,800 --> 00:03:38,051 就算你這樣說 76 00:03:38,260 --> 00:03:40,971 那總之先用我的來測量看看吧 77 00:03:40,971 --> 00:03:42,267 蜜莉卡 78 00:03:42,267 --> 00:03:43,098 試試看吧 79 00:03:48,068 --> 00:03:51,356 就是這個包著… 80 00:03:52,071 --> 00:03:53,150 蜜莉卡同學的… 81 00:03:53,817 --> 00:03:55,235 胸部… 82 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 186! 83 00:03:57,793 --> 00:03:58,655 好大 84 00:03:58,655 --> 00:04:00,782 超興奮的 85 00:04:00,782 --> 00:04:02,659 星崎同學的居然會讓他這麼… 86 00:04:02,659 --> 00:04:05,863 直也, 你, 你居然! 87 00:04:05,863 --> 00:04:07,748 妳們兩個的一定會更高的 88 00:04:08,288 --> 00:04:10,041 直…直也同學 89 00:04:11,193 --> 00:04:13,587 那, 那個… 90 00:04:14,754 --> 00:04:16,590 拜託你了 91 00:04:17,674 --> 00:04:19,050 那是在我所知範圍內 92 00:04:19,050 --> 00:04:21,344 小渚最可愛的一件內衣 93 00:04:21,774 --> 00:04:23,263 咲…咲同學 94 00:04:23,644 --> 00:04:28,310 也就是說這是水瀨同學的…決勝內衣? 95 00:04:29,936 --> 00:04:32,731 我真的可以看這麼貴重的東西嗎 96 00:04:32,731 --> 00:04:34,816 不…那個… 97 00:04:36,093 --> 00:04:38,487 可…可以 98 00:04:39,764 --> 00:04:40,906 謝謝妳 99 00:04:40,906 --> 00:04:42,991 不, 不客氣 100 00:04:43,992 --> 00:04:45,577 220! 101 00:04:49,898 --> 00:04:52,501 他對水瀨同學居然這麼的… 102 00:04:53,084 --> 00:04:55,337 我成功證明我對水瀨同學的愛了 103 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 再來是小咲 104 00:04:57,970 --> 00:04:59,841 就, 就算贏了蜜莉卡 105 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 我也不想要輸給小渚啊 106 00:05:01,843 --> 00:05:03,804 因為我同樣的喜歡妳們兩個 107 00:05:03,804 --> 00:05:06,014 理論上數值應該會是一樣的 108 00:05:06,014 --> 00:05:07,307 真的假的 109 00:05:08,308 --> 00:05:11,895 可是…我中意的那件才剛拿去洗 110 00:05:12,562 --> 00:05:14,981 那我就這樣 111 00:05:15,649 --> 00:05:18,151 證明給我看吧 112 00:05:19,993 --> 00:05:20,612 熱… 113 00:05:21,404 --> 00:05:23,406 熱騰騰的 114 00:05:23,694 --> 00:05:26,535 裝飾不多, 像是日常穿著的感覺 115 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 有種不同於水瀨同學可愛內衣的新鮮感 116 00:05:29,913 --> 00:05:33,727 最重要的是到剛剛這瞬間小咲還穿著 117 00:05:33,727 --> 00:05:36,670 彷彿能感受到小咲的溫暖與香氣 118 00:05:36,670 --> 00:05:38,797 那股壓倒性的真實感 119 00:05:39,923 --> 00:05:41,466 我太感動了 120 00:05:43,927 --> 00:05:45,288 真的耶 121 00:05:45,288 --> 00:05:47,639 220! 一模一樣! 122 00:05:49,224 --> 00:05:51,810 這可不是只要大就好呢 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 妳太狡猾了吧, 咲 124 00:05:56,273 --> 00:06:00,553 如…如果是我的, 他的心會跳得多快呢 125 00:06:01,027 --> 00:06:03,613 那我就直接給他看 126 00:06:03,613 --> 00:06:04,906 等一下, 星崎同學 127 00:06:05,282 --> 00:06:06,408 妳也差不多一點… 128 00:06:11,052 --> 00:06:12,706 痛痛痛… 129 00:06:16,585 --> 00:06:17,961 不…不妙 130 00:06:17,961 --> 00:06:21,214 直也的心率急速上升了 131 00:06:31,249 --> 00:06:32,976 停下來了 132 00:06:33,518 --> 00:06:35,437 高額頭妳太奸詐了 133 00:06:35,437 --> 00:06:38,565 這, 這當然是意外啊! 真是的! 134 00:06:38,565 --> 00:06:40,108 你沒事吧 135 00:06:40,116 --> 00:06:42,527 直也…做得好啊… 136 00:06:43,544 --> 00:06:45,447 只跟她們兩個差一點點 137 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 要是每天繼續過著這樣的生活 138 00:06:48,033 --> 00:06:50,243 總有一天我也有機會… 139 00:06:51,816 --> 00:06:54,789 姊姊, 妳租的那間公寓後來怎樣了 140 00:06:54,789 --> 00:06:56,666 我立刻解約了 141 00:07:00,879 --> 00:07:02,172 直也 142 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 小咲? 143 00:07:04,382 --> 00:07:06,134 我想去海邊 144 00:07:06,135 --> 00:07:07,135 海邊? 145 00:07:09,012 --> 00:07:11,556 夏天不去海邊要幹嘛 146 00:07:11,556 --> 00:07:13,516 怎麼突然說這個啊 147 00:07:13,517 --> 00:07:17,228 咲同學妳最近很常看那本書吧 148 00:07:17,228 --> 00:07:20,440 現在不是光顧著讀書的時候啊, 直也 149 00:07:21,519 --> 00:07:22,755 的確… 150 00:07:23,464 --> 00:07:25,367 雖然學習也很重要 151 00:07:25,367 --> 00:07:28,198 但和妳們兩個共度的時光更重要 152 00:07:29,357 --> 00:07:32,494 在夏天的海邊留下特別美好的回憶吧 153 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 不愧是直也 154 00:07:36,081 --> 00:07:37,290 直也同學 155 00:07:37,627 --> 00:07:39,876 那要去哪裡的海邊好呢 156 00:07:39,876 --> 00:07:42,212 哪裡都可以嗎 157 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 當然 158 00:07:44,798 --> 00:07:46,873 那, 那麼… 159 00:07:47,879 --> 00:07:49,803 夏…夏威夷 160 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 毫不客氣 161 00:07:52,530 --> 00:07:54,182 抱…抱歉 162 00:07:54,557 --> 00:07:56,810 我的錢不夠去夏威夷 163 00:07:56,811 --> 00:07:58,728 拜…拜託挑國內的地點 164 00:07:59,505 --> 00:08:00,814 果然啊 165 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 Sakisaki 166 00:08:02,774 --> 00:08:05,276 那…沖繩 167 00:08:05,276 --> 00:08:07,153 國內最不客氣的選項 168 00:08:07,821 --> 00:08:08,657 (正在查所需的旅費) 169 00:08:08,657 --> 00:08:11,157 我的份我會自己出喔 170 00:08:13,034 --> 00:08:14,828 住一晚的話勉強可以 171 00:08:15,286 --> 00:08:16,746 拿出我打工的所有薪水 172 00:08:16,746 --> 00:08:19,290 沖繩來啦 173 00:08:19,290 --> 00:08:21,251 那大家一起去吧 174 00:08:22,293 --> 00:08:23,349 我也要去嗎 175 00:08:24,129 --> 00:08:25,213 是可以啦 176 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 我當然也要去 177 00:08:27,966 --> 00:08:29,426 隨便妳啦 178 00:08:36,975 --> 00:08:38,393 完成了 179 00:08:41,646 --> 00:08:42,689 直也 180 00:08:42,939 --> 00:08:46,067 關於沖繩旅行, 我有重要的事要跟你說 181 00:08:47,193 --> 00:08:48,111 怎麼了 182 00:08:49,529 --> 00:08:52,532 大家一起去兩天一夜的沖繩旅行 183 00:08:52,949 --> 00:08:55,118 這主意本身是沒有什麼不好 184 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 可是直也, 對不起… 185 00:09:00,123 --> 00:09:02,375 因為兩天一夜感覺玩不夠 186 00:09:02,375 --> 00:09:05,295 可以的話我希望能改成三天兩夜 187 00:09:06,296 --> 00:09:09,007 根本就不是什麼嚴重的事 188 00:09:10,529 --> 00:09:12,940 小, 小咲, 可是這樣… 189 00:09:12,940 --> 00:09:14,304 我知道 190 00:09:14,304 --> 00:09:16,347 這樣預算會很吃緊… 191 00:09:17,599 --> 00:09:19,225 可是兩天一夜 192 00:09:19,225 --> 00:09:20,954 去到當地的隔天就要回來了 193 00:09:20,954 --> 00:09:23,897 不就沒有一天能從早玩到晚嗎 194 00:09:24,564 --> 00:09:26,024 的確是這樣 195 00:09:26,024 --> 00:09:30,779 一天也好, 我想從早到晚好好享受沖繩 196 00:09:31,654 --> 00:09:36,743 這樣旅行的滿足度就會是兩天一夜的三倍 197 00:09:36,743 --> 00:09:38,328 (※個人感受) 198 00:09:38,633 --> 00:09:39,954 原來如此 199 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 我去跟蜜莉卡同學借錢 200 00:09:42,165 --> 00:09:43,291 直也 201 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 快住手 202 00:09:49,380 --> 00:09:51,758 居然要借錢, 你在想什麼啊 203 00:09:51,758 --> 00:09:53,343 而且還是跟星崎同學借? 204 00:09:53,343 --> 00:09:55,678 紫乃! 妳想妨礙我們嗎 205 00:09:55,678 --> 00:09:58,515 Sakisaki妳也別拜託他這種蠢事 206 00:09:58,515 --> 00:10:00,683 因為這是我第一次去沖繩嘛 207 00:10:00,683 --> 00:10:03,061 只有兩天一夜實在是… 208 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 真是的 209 00:10:06,147 --> 00:10:07,664 喂喂, 是爸爸嗎 210 00:10:08,392 --> 00:10:13,446 那個啊, 那裡的…謝謝你 211 00:10:15,031 --> 00:10:19,661 我爸爸說我們可以在他沖繩的別墅住兩晚 212 00:10:19,661 --> 00:10:22,122 別別別別墅? 213 00:10:22,838 --> 00:10:25,250 原來紫乃這麼有錢嗎 214 00:10:25,834 --> 00:10:28,461 不是我…是我父母… 215 00:10:28,462 --> 00:10:30,093 紫乃大人… 216 00:10:30,093 --> 00:10:31,881 庶民的夥伴… 217 00:10:31,881 --> 00:10:33,049 別這樣 218 00:10:34,092 --> 00:10:36,219 我絕對會回報妳的 219 00:10:36,219 --> 00:10:38,179 只要是我能辦到的事, 要我做什麼都行 220 00:10:39,861 --> 00:10:44,185 那…那…我會好好期待的 221 00:10:44,978 --> 00:10:46,437 好耶 222 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 那麼我們來決定要在沖繩做什麼吧 223 00:10:49,029 --> 00:10:51,734 有三天兩夜就可以大玩特玩了 224 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 小渚, 妳想做什麼 225 00:10:53,987 --> 00:10:56,948 我…我想去水族館看看 226 00:10:56,949 --> 00:10:58,449 好可愛 227 00:10:58,908 --> 00:11:00,034 紫乃呢 228 00:11:01,152 --> 00:11:03,988 我想在海邊悠哉地聽海浪的聲音 229 00:11:04,200 --> 00:11:05,540 妳是大叔嗎 230 00:11:05,874 --> 00:11:07,500 小咲妳想做什麼 231 00:11:07,500 --> 00:11:08,877 這個嘛 232 00:11:08,877 --> 00:11:12,714 總之去海裡玩, 吃好吃的東西 233 00:11:13,423 --> 00:11:16,634 硬要說的話, 我想成為沖繩 234 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 那是怎樣 235 00:11:17,677 --> 00:11:19,804 原來如此, 我好像可以理解 236 00:11:19,804 --> 00:11:20,889 你能理解喔 237 00:11:21,723 --> 00:11:25,435 再來果然就是在美麗的海邊 238 00:11:26,644 --> 00:11:29,606 夕陽西下時的美好氣氛中… 239 00:11:31,107 --> 00:11:32,775 和直也… 240 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 一起烤肉 241 00:11:37,947 --> 00:11:39,782 不是接吻嗎 242 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 咲同學 243 00:11:41,242 --> 00:11:44,454 妳腦中是不是完全忘了戀愛的事 244 00:11:46,039 --> 00:11:50,084 妳不打算在旅途中和直也同學接吻嗎 245 00:11:52,253 --> 00:11:54,464 我, 我怎麼會… 246 00:11:54,881 --> 00:11:57,592 因為要去沖繩旅行太嗨了 247 00:11:58,509 --> 00:12:01,596 整個腦子裡開滿了小花… 248 00:12:02,138 --> 00:12:03,514 Sakisaki… 249 00:12:03,988 --> 00:12:05,892 說, 說得也是 250 00:12:06,768 --> 00:12:08,084 已經不要緊了 251 00:12:08,084 --> 00:12:10,355 我是個戀愛中的少女 252 00:12:10,647 --> 00:12:13,566 直也! 我們要在旅途中接吻喔! 253 00:12:14,400 --> 00:12:15,318 一起加油吧 254 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 妳們給我看著吧 255 00:12:17,987 --> 00:12:20,156 結果你們又不會接吻吧 256 00:12:20,156 --> 00:12:22,367 別說又啦 257 00:12:22,617 --> 00:12:25,912 感覺也差不多會成功了吧 258 00:12:25,912 --> 00:12:28,831 妳就算不勉強自己努力也無所謂了啦 259 00:12:28,832 --> 00:12:29,874 什麼 260 00:12:30,333 --> 00:12:34,837 難道紫乃…不希望我跟直也接吻嗎 261 00:12:35,630 --> 00:12:37,715 妳這麼喜歡我嗎 262 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 是是是 263 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 不過對不起喔 264 00:12:41,469 --> 00:12:44,305 直也跟我會在沖繩接吻給妳們看的 265 00:12:49,467 --> 00:12:52,021 要和直也接吻的人是我吧 266 00:12:52,555 --> 00:12:53,606 蜜莉卡 267 00:12:53,940 --> 00:12:56,901 我…我也可以努力一下嗎 268 00:12:56,901 --> 00:12:58,820 連小渚都這樣 269 00:12:58,820 --> 00:13:00,905 照這發展, 紫乃也會…? 270 00:13:00,905 --> 00:13:03,032 我…我怎麼可能會做那種事啊 271 00:13:03,032 --> 00:13:06,119 在旅行中我當然也會猛烈進攻的喔 272 00:13:06,119 --> 00:13:09,289 我…我也不會輸給蜜莉卡同學 273 00:13:12,792 --> 00:13:14,544 好…好啊 274 00:13:14,544 --> 00:13:16,587 我就接受妳們的挑戰 275 00:13:17,171 --> 00:13:20,466 就來比誰能在沖繩和直也接吻吧 276 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 話是妳說的喔 277 00:13:22,301 --> 00:13:23,886 好…好的 278 00:13:24,721 --> 00:13:29,434 我就認真起來做給妳們看, 給我看好了 279 00:13:29,726 --> 00:13:32,468 我也會努力的 280 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 不過還是要烤肉吧 281 00:13:37,275 --> 00:13:38,609 啊…嗯… 282 00:13:38,609 --> 00:13:40,528 看來她是真的很想烤肉 283 00:13:42,780 --> 00:13:45,491 夏天, 沖繩, 大海 284 00:13:45,491 --> 00:13:48,328 既然這樣, 當然得買泳裝才行 285 00:13:48,328 --> 00:13:51,873 直也! 你期待看到我們穿泳裝的樣子嗎 286 00:13:51,873 --> 00:13:53,666 當然很期待啊 287 00:13:53,875 --> 00:13:56,711 在這時候好好介紹你喜歡的泳裝 288 00:13:56,711 --> 00:13:59,672 說不定就能看到我們穿那件泳裝的樣子喔 289 00:14:00,548 --> 00:14:01,841 嗨起來了嗎 290 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 嗨起來了 291 00:14:03,092 --> 00:14:05,678 說起泳裝, 我是最強的吧 292 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 閉嘴, 妳這臭巨乳 293 00:14:07,638 --> 00:14:08,931 好, 去尋找! 294 00:14:08,931 --> 00:14:11,392 然後掌握住那巨大的夢想吧! 295 00:14:11,392 --> 00:14:12,310 我知道了 296 00:14:16,982 --> 00:14:18,649 小咲, 這件怎麼樣 297 00:14:19,484 --> 00:14:20,777 你是怎麼想的 298 00:14:20,777 --> 00:14:23,946 為了突顯小咲健康且富有運動氣息的身材 299 00:14:23,946 --> 00:14:26,491 我刻意選了比較簡約的設計 300 00:14:26,491 --> 00:14:29,744 從牛仔褲外露出的泳裝帶子則是性感之處 301 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 原來如此… 302 00:14:31,579 --> 00:14:32,497 怎麼樣 303 00:14:32,955 --> 00:14:34,791 你還真好色啊 304 00:14:34,791 --> 00:14:36,626 我會考慮的 305 00:14:38,699 --> 00:14:41,714 你就為我到底買了哪件 煩惱到去沖繩為止吧 306 00:14:42,681 --> 00:14:45,343 妳這個玩弄男人心的高手 307 00:14:45,676 --> 00:14:48,596 直…直也同學, 那我的呢 308 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 水瀨同學是這件 309 00:14:51,015 --> 00:14:51,891 理由是… 310 00:14:51,891 --> 00:14:52,517 我買 311 00:14:52,517 --> 00:14:53,351 好快 312 00:14:53,351 --> 00:14:56,521 這是直也同學幫我挑的泳衣 313 00:14:56,521 --> 00:14:58,564 看到妳這麼喜歡, 我也很高興 314 00:14:59,564 --> 00:15:01,275 這妹子有夠好搞定的 315 00:15:01,567 --> 00:15:03,236 直也, 那我呢 316 00:15:03,236 --> 00:15:05,071 蜜莉卡同學是…這件 317 00:15:05,071 --> 00:15:06,948 這不是學校泳衣嗎 318 00:15:06,948 --> 00:15:09,242 我想偶爾穿些比較不露的款式也好 319 00:15:09,242 --> 00:15:10,535 我才不要! 很俗耶! 320 00:15:11,369 --> 00:15:13,162 這麼說來 321 00:15:13,162 --> 00:15:15,832 我聽說男人中有人比起暴露的款式 322 00:15:15,832 --> 00:15:19,077 更喜歡這種泳衣 323 00:15:19,077 --> 00:15:20,962 難道直也也是… 324 00:15:21,337 --> 00:15:23,381 原來是這樣啊, 直也 325 00:15:23,381 --> 00:15:24,674 好, 我知道了 326 00:15:24,674 --> 00:15:25,842 你這有特殊癖好的傢伙 327 00:15:26,217 --> 00:15:28,136 我選這個就好了吧 328 00:15:28,136 --> 00:15:29,301 紫乃同學 329 00:15:29,301 --> 00:15:30,263 這件如何 330 00:15:30,263 --> 00:15:31,772 你連我的都挑了嗎 331 00:15:31,772 --> 00:15:32,598 等一下 332 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 這件比較好 333 00:15:33,599 --> 00:15:34,944 為什麼連Sakisaki都挑了啊 334 00:15:34,944 --> 00:15:38,688 平胸當然要配超小的女僕比基尼啊 335 00:15:38,688 --> 00:15:39,605 是這樣嗎 336 00:15:39,605 --> 00:15:41,691 至少我超喜歡的 337 00:15:42,275 --> 00:15:43,734 她是笨蛋嗎 338 00:15:43,734 --> 00:15:45,236 妳要選哪個 339 00:15:45,236 --> 00:15:47,321 是說這布料面積也太小了吧 340 00:15:47,321 --> 00:15:48,573 那當然 341 00:15:48,573 --> 00:15:51,576 就是因為這樣比較色我才想讓妳穿啊 342 00:15:53,494 --> 00:15:54,662 真是的 343 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 小咲 344 00:15:58,374 --> 00:16:00,585 Sakisaki那件不可能 345 00:16:00,585 --> 00:16:02,753 不過我自己挑的泳衣… 346 00:16:02,753 --> 00:16:05,131 跟向井同學幫我挑的泳衣 347 00:16:06,007 --> 00:16:09,760 雖然我喜歡向井同學的事絕對不能曝光 348 00:16:10,678 --> 00:16:14,348 可是能多少吸引到向井同學的話… 349 00:16:20,855 --> 00:16:22,565 謝謝惠顧 350 00:16:23,649 --> 00:16:26,944 只要說我是喜歡這件泳衣的設計就好了 351 00:16:27,528 --> 00:16:31,282 沒人會因此發現我對向井同學的心意的 352 00:16:34,911 --> 00:16:36,204 星崎同學 353 00:16:36,204 --> 00:16:38,414 我之前就這樣想了 354 00:16:39,207 --> 00:16:42,376 妳…喜歡直也對吧 355 00:16:44,879 --> 00:16:46,923 我自己買了帶去 356 00:16:46,923 --> 00:16:49,175 說不定在當地有機會讓她穿上… 357 00:16:51,928 --> 00:16:53,304 所以說到底是怎樣? 358 00:16:54,180 --> 00:16:56,307 為什麼會被她發現… 359 00:16:56,662 --> 00:16:58,935 總, 總之我得矇混過去才行 360 00:16:59,435 --> 00:17:02,897 是因為我買了向井同學挑的泳衣 妳才會這樣想的嗎 361 00:17:03,149 --> 00:17:05,650 我只是單純喜歡這件泳衣的設計而已 362 00:17:05,912 --> 00:17:08,861 才, 才不是希望向井同學能喜歡上我 363 00:17:10,535 --> 00:17:12,615 這麼拚命澄清真是笑死人了 364 00:17:12,615 --> 00:17:14,575 我才沒有拚命澄清 365 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 紫乃, 怎麼了 366 00:17:17,245 --> 00:17:20,122 Sakisaki…那個… 367 00:17:21,027 --> 00:17:23,000 我…我去個廁所 368 00:17:23,000 --> 00:17:24,168 跟星崎同學一起 369 00:17:29,382 --> 00:17:32,426 總…總之事情不是妳想的那樣 370 00:17:32,426 --> 00:17:34,887 不不不, 就說已經曝光了啦 371 00:17:35,137 --> 00:17:36,847 妳為什麼會產生這種誤會 372 00:17:37,223 --> 00:17:41,310 妳跟直也睡的時候故意色誘他了吧 373 00:17:41,310 --> 00:17:43,020 妳怎麼會知道 374 00:17:43,687 --> 00:17:46,287 我…不行嗎…? 375 00:17:47,650 --> 00:17:49,068 果然是這樣 376 00:17:49,777 --> 00:17:51,821 難道妳是故意在套我話嗎 377 00:17:52,251 --> 00:17:55,408 畢竟直也跟妳睡過之後的反應很奇怪 378 00:17:55,408 --> 00:17:57,201 所以我才覺得很可疑 379 00:17:57,201 --> 00:17:59,537 猜妳八成是做了些什麼 380 00:18:00,308 --> 00:18:03,791 妳不會對不喜歡的男人做這種事吧 381 00:18:03,791 --> 00:18:05,293 那, 那是… 382 00:18:05,293 --> 00:18:09,505 我只是為了Sakisaki 才去測試向井同學會不會對我出手 383 00:18:09,505 --> 00:18:12,341 那我去把這件事情告訴咲吧 384 00:18:12,341 --> 00:18:13,134 等一下 385 00:18:13,384 --> 00:18:16,489 哎呀? 妳不是為了咲而做的嗎? 386 00:18:16,813 --> 00:18:19,515 拜…拜託妳…別跟她說 387 00:18:20,725 --> 00:18:22,268 為什麼? 388 00:18:22,600 --> 00:18:24,478 這…這是因為… 389 00:18:24,478 --> 00:18:27,523 蜜莉卡我很笨, 所以搞不懂呢 390 00:18:27,523 --> 00:18:28,649 超讓人不爽的 391 00:18:28,983 --> 00:18:32,236 反正我搞不懂, 那就跟咲說吧 392 00:18:32,236 --> 00:18:34,322 為什麼事情會變成這樣… 393 00:18:36,879 --> 00:18:38,326 沒錯 394 00:18:40,369 --> 00:18:45,183 我…喜歡向井同學 395 00:18:46,125 --> 00:18:47,835 妳總算承認了啊 396 00:18:48,169 --> 00:18:50,087 可是妳一定要幫我保密喔 397 00:18:50,087 --> 00:18:52,131 絕對不能讓其他人知道 398 00:18:52,132 --> 00:18:54,300 我喜歡朋友的男朋友 399 00:18:55,301 --> 00:18:56,344 可以啊? 400 00:18:59,513 --> 00:19:02,099 那這次的旅行妳要跟我聯手 401 00:19:03,041 --> 00:19:04,690 這, 這是什麼意思? 402 00:19:05,519 --> 00:19:10,725 旅行中妳要幫忙製造機會 讓我有很多能和直也獨處的時間 403 00:19:11,359 --> 00:19:14,372 也就是說, 我叫妳去做的事情妳都得做 404 00:19:14,372 --> 00:19:15,464 為了我鞠躬盡瘁 405 00:19:15,946 --> 00:19:17,615 那不就只是把我當成奴隸嗎 406 00:19:17,615 --> 00:19:20,117 妳要這樣說也是可以啦 407 00:19:20,451 --> 00:19:22,870 不用說都知道妳會叫我去做些什麼事吧 408 00:19:23,204 --> 00:19:25,873 但妳以為妳有權利拒絕嗎 409 00:19:26,415 --> 00:19:29,210 向井同學, 我好喜歡你喔~ 410 00:19:31,754 --> 00:19:34,632 要是妳比我預期的更能派上用場 411 00:19:34,632 --> 00:19:39,387 那我在旅行中也會幫忙讓妳跟直也獨處的 412 00:19:40,631 --> 00:19:45,101 和向井同學…在海邊, 兩人獨處… 413 00:19:47,937 --> 00:19:50,606 妳也在找機會不是嗎 414 00:19:51,065 --> 00:19:53,526 既然這樣, 我們就互相幫忙吧? 415 00:19:55,695 --> 00:19:58,656 妳也不想只是在一旁不甘心地咬著手指 416 00:19:58,656 --> 00:20:01,594 眼睜睜地看著他們越來越親近吧 417 00:20:02,059 --> 00:20:04,203 這…這個… 418 00:20:04,203 --> 00:20:06,789 我第一次去沖繩 419 00:20:06,790 --> 00:20:08,416 好期待喔 420 00:20:08,416 --> 00:20:09,834 一起創造許多回憶吧 421 00:20:10,167 --> 00:20:10,900 好 422 00:20:10,900 --> 00:20:12,834 要先做什麼呢 423 00:20:19,700 --> 00:20:21,095 我知道了 424 00:20:21,679 --> 00:20:23,013 我會幫妳的 425 00:20:23,806 --> 00:20:24,932 不錯嘛 426 00:20:25,307 --> 00:20:28,269 可是嘴上說是為了朋友 427 00:20:28,269 --> 00:20:31,021 私底下卻想搶走人家的男朋友 428 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 妳這個人也滿垃圾的嘛 429 00:20:33,607 --> 00:20:35,568 才…才不是這樣 430 00:20:36,402 --> 00:20:38,805 難道妳是希望他腳踏三條船? 431 00:20:39,155 --> 00:20:40,781 也不是那樣 432 00:20:41,782 --> 00:20:46,412 咦…可是我…到底是想怎樣呢 433 00:20:47,872 --> 00:20:50,207 我只是因為現在拒絕妳 434 00:20:50,207 --> 00:20:53,711 事情曝光了我會很困擾, 才會… 435 00:20:54,211 --> 00:20:57,173 那妳不需要跟直也獨處的時間囉 436 00:20:57,173 --> 00:20:58,549 這…這個… 437 00:20:58,549 --> 00:21:00,050 我騙妳的啦 438 00:21:01,927 --> 00:21:03,596 而且妳才是 439 00:21:04,180 --> 00:21:07,057 給我時間跟向井同學獨處 440 00:21:07,057 --> 00:21:10,394 要是向井同學喜歡上我, 妳也不介意嗎 441 00:21:11,228 --> 00:21:12,605 妳在說什麼啊 442 00:21:13,105 --> 00:21:15,983 像妳這種連對喜歡的人告白都不敢的傢伙 443 00:21:15,983 --> 00:21:18,319 我根本不把妳當成情敵好嗎 444 00:21:19,854 --> 00:21:22,231 對方可是不管我怎樣進攻 445 00:21:22,239 --> 00:21:24,200 都不為所動的直也喔 446 00:21:24,742 --> 00:21:27,161 希望對方恰巧喜歡上自己 447 00:21:27,161 --> 00:21:28,829 像妳這種只會坐等機會的沒用傢伙 448 00:21:28,829 --> 00:21:30,498 怎麼可能成功啊 449 00:21:31,373 --> 00:21:34,335 是說妳難道以為自己這樣行得通嗎 450 00:21:35,377 --> 00:21:37,421 不會吧, 真的假的? 451 00:21:37,421 --> 00:21:39,965 超好笑的耶 452 00:21:40,401 --> 00:21:43,052 我, 我是不會輸給妳的 453 00:21:43,302 --> 00:21:45,513 一般來說都會覺得這不可能吧 454 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 不過妳別哭啦 455 00:21:47,556 --> 00:21:48,891 妳讓人壓力很大耶 456 00:21:48,891 --> 00:21:50,267 才不是不可能 457 00:21:51,018 --> 00:21:53,308 只要妳有多少妨礙到那些傢伙 458 00:21:53,309 --> 00:21:55,541 就算有幫到我了, 我是無所謂啦 459 00:21:56,357 --> 00:21:58,108 那麼, 總之… 460 00:22:06,283 --> 00:22:07,701 請多指教啦 461 00:22:09,203 --> 00:22:10,454 好痛! 462 00:22:11,038 --> 00:22:13,541 (出發當天) 463 00:22:18,330 --> 00:22:21,298 前往沖繩! 464 00:22:22,007 --> 00:22:26,220 (絕不退讓的心意) 465 00:22:28,931 --> 00:22:31,809 [I just fall in love with you.] 466 00:22:31,809 --> 00:22:34,812 [有點逞強的特別Make up.] [背伸びして特別なMake up.] 467 00:22:34,812 --> 00:22:37,565 [I just fall in love with you.] 468 00:22:37,566 --> 00:22:40,651 [想了解甜美的世界Wake up.] [甘い世界知りたくてWake up.] 469 00:22:52,162 --> 00:22:58,002 [明明是已在腦中演練過 數千次的對話] [何千回 頭の中シミュレーションした会話なのに] 470 00:22:58,002 --> 00:22:59,336 [3.2.1] 471 00:22:59,336 --> 00:23:02,339 [僅憑衝勁 開始的戀愛] [勢いだけ 走り出した恋か] 472 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 [完全徒勞無功] [らまわり] 473 00:23:03,924 --> 00:23:06,735 [誰來告訴我兩情相悅的方法] [教えて欲しい両想いの製法] 474 00:23:06,735 --> 00:23:09,763 [用絕對會成功的台詞上吧] [絶対成功のセリフでいこう] 475 00:23:09,763 --> 00:23:12,808 [配合你的喜好take off.] [君の好みに寄り添ってtake off.] 476 00:23:12,808 --> 00:23:15,686 [怎麼可能說得出口] [言えるわけないじゃない] 477 00:23:15,686 --> 00:23:18,606 [腦中全部被你佔據] [頭は君でいっぱい] 478 00:23:18,607 --> 00:23:21,525 [我等同於告白的態度] [告白同然な態度も] 479 00:23:21,525 --> 00:23:24,236 [你為什麼察覺不到呢?!] [なんで気付かないの?!] 480 00:23:24,236 --> 00:23:27,072 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 481 00:23:27,072 --> 00:23:30,305 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 482 00:23:30,305 --> 00:23:33,623 [是我就不行的理由] [私じゃダメな理由なんて] 483 00:23:33,623 --> 00:23:35,915 [連一個都找不到吧] [一つもないでしょ] 484 00:23:35,915 --> 00:23:38,803 [不喜歡你不喜歡你] [好きじゃない好きじゃない] 485 00:23:38,803 --> 00:23:41,962 [但果然還是喜歡你] [でもやっぱり好き] 486 00:23:41,962 --> 00:23:43,631 [好想了解好想碰觸] [知りたい触れたい] 487 00:23:43,631 --> 00:23:48,380 [妄想今天也 快要爆炸了] [妄想が今日も 爆発しちゃうよ] 488 00:23:48,380 --> 00:23:51,430 [I just fall in love with you.] 489 00:23:51,430 --> 00:23:54,016 [好想見你好想告訴你更多] [会いたい伝えたいもっと] 490 00:23:57,439 --> 00:23:58,270 理沙碰TV 491 00:23:58,270 --> 00:23:59,480 試著來做下集預告 492 00:23:59,480 --> 00:24:01,690 第九話沖繩旅行終於開始了喔 493 00:24:01,690 --> 00:24:04,443 我有想要在這趟旅行中完成的事 494 00:24:04,443 --> 00:24:06,820 姊姊最大的對手或許是渚姊姊呢 495 00:24:06,820 --> 00:24:08,547 畢竟要是讓蜜莉卡同學為所欲為 496 00:24:08,547 --> 00:24:09,490 那就糟糕了 497 00:24:09,490 --> 00:24:11,492 抱歉我家姊姊老是給各位添麻煩 34655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.