Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,043
(Jukichi Inaba)〈For the sake of my family
2
00:00:01,043 --> 00:00:04,043
I can't afford to be beaten.
3
00:00:04,043 --> 00:00:06,043
(Nas) Let's have a one-on-one fight.
4
00:00:06,043 --> 00:00:08,043
"This guy
5
00:00:06,043 --> 00:00:08,043
He's better off dead.
6
00:00:08,043 --> 00:00:11,043
(Katou) Did the two guns kill Naz?
7
00:00:11,043 --> 00:00:14,043
Does that mean you're completely awake?
8
00:00:14,043 --> 00:00:17,043
(Katou) What is the true identity of the person who controlled Naz?
9
00:00:14,043 --> 00:00:17,043
Did you understand?
10
00:00:17,043 --> 00:00:19,043
(General)...Ah.
11
00:00:19,043 --> 00:00:25,043
♬〜
12
00:00:25,043 --> 00:00:27,043
(Katou) Who is it?
13
00:00:27,043 --> 00:00:29,043
(gunshot)
14
00:00:32,043 --> 00:00:45,043
♬〜
15
00:00:45,043 --> 00:00:48,043
(Voice of round glasses) What do you think?
16
00:00:45,043 --> 00:00:48,043
What is Kato's condition?
17
00:00:48,043 --> 00:00:50,043
(Mushroom head) Nothing detailed yet.
18
00:00:50,043 --> 00:00:53,043
At the time of transport
19
00:00:50,043 --> 00:00:53,043
It seems like he was unconscious →
20
00:00:53,043 --> 00:00:55,043
I think it's pretty tough...
21
00:00:53,043 --> 00:00:55,043
Really.
22
00:00:55,043 --> 00:00:59,043
(Kinpatu) Don't do it!
23
00:00:55,043 --> 00:00:59,043
Who is picking a fight with me?
24
00:00:59,043 --> 00:01:00,000
Wait, wait, wait!
25
00:00:59,043 --> 00:01:00,000
Stop!
26
00:01:00,000 --> 00:01:01,043
Wait, wait, wait!
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,043
Stop!
28
00:01:01,043 --> 00:01:04,043
I'll do it! I'll do it!
29
00:01:04,043 --> 00:01:07,043
Can you shut up! Ah!?
30
00:01:08,043 --> 00:01:10,043
(Round glasses) Put them away.
31
00:01:10,043 --> 00:01:15,043
What can be removed is
32
00:01:10,043 --> 00:01:15,043
Only when you are prepared to risk your life.
33
00:01:17,043 --> 00:01:19,043
…I got it.
34
00:01:19,043 --> 00:01:29,043
♬〜
35
00:01:29,043 --> 00:01:30,000
cool
36
00:01:29,043 --> 00:01:30,000
Mr. round glasses...
37
00:01:30,000 --> 00:01:32,043
cool
38
00:01:30,000 --> 00:01:32,043
Mr. round glasses...
39
00:01:32,043 --> 00:01:36,043
now hard boiled
40
00:01:32,043 --> 00:01:36,043
It was decided, right?
41
00:01:36,043 --> 00:01:39,043
I shouldn't have said it...
42
00:01:36,043 --> 00:01:39,043
(Round glasses) In any case →
43
00:01:39,043 --> 00:01:45,043
I'll search for the man who attacked me, but
44
00:01:39,043 --> 00:01:45,043
Don't let your daily work go uninterrupted.
45
00:01:45,043 --> 00:01:47,043
I've got it.
46
00:01:47,043 --> 00:01:55,043
♬〜
47
00:01:57,043 --> 00:01:59,043
(Kicking sound)
48
00:02:00,043 --> 00:02:04,043
(General) Good courage, isn't it?→
49
00:02:04,043 --> 00:02:07,043
I thought you were going to give me a little something...
50
00:02:10,043 --> 00:02:14,043
Sigh... Why?
51
00:02:10,043 --> 00:02:14,043
Are you being called suddenly?
52
00:02:14,043 --> 00:02:16,043
(Chinatsu) It can't be helped.
53
00:02:16,043 --> 00:02:19,043
What a hitman
54
00:02:16,043 --> 00:02:19,043
It's not a scheduled job.
55
00:02:19,043 --> 00:02:22,043
Or rather
56
00:02:19,043 --> 00:02:22,043
I also have an appointment for a beauty salon!
57
00:02:23,043 --> 00:02:26,043
What's more, this person is with me...
58
00:02:26,043 --> 00:02:29,043
I'm impressed!
59
00:02:26,043 --> 00:02:29,043
I can't believe I get to work with my master again.
60
00:02:29,043 --> 00:02:30,000
Because I'm not a master.
61
00:02:30,000 --> 00:02:31,043
Because I'm not a master.
62
00:02:31,043 --> 00:02:33,043
Today is
63
00:02:31,043 --> 00:02:33,043
I was thinking of going home early, but...
64
00:02:33,043 --> 00:02:35,043
Eh, go home soon
65
00:02:33,043 --> 00:02:35,043
Master, what are you doing?
66
00:02:35,043 --> 00:02:37,043
Or giving the child a bath...
67
00:02:37,043 --> 00:02:40,043
Ah... it's nothing!
68
00:02:40,043 --> 00:02:44,043
The best assassin
69
00:02:40,043 --> 00:02:44,043
Don't talk so much!
70
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
informative!
71
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
If this guy finds out about my private life
72
00:02:46,043 --> 00:02:49,043
Because it's complicated.
73
00:02:49,043 --> 00:02:52,043
eh? Did you say something?
74
00:02:49,043 --> 00:02:52,043
No.
75
00:02:52,043 --> 00:02:56,043
But what about debt collection?
76
00:02:52,043 --> 00:02:56,043
Why would you go so far as to do that?
77
00:02:56,043 --> 00:03:00,000
Well, it's a convenience store.
78
00:02:56,043 --> 00:03:00,000
Anything goes! That's it.
79
00:03:00,000 --> 00:03:00,043
Well, it's a convenience store.
80
00:03:00,000 --> 00:03:00,043
Anything goes! That's it.
81
00:03:00,043 --> 00:03:03,043
Ahahaha! Oh no! It's hilarious!
82
00:03:03,043 --> 00:03:05,043
No, it's not popular.
83
00:03:05,043 --> 00:03:08,043
If I may say so
84
00:03:05,043 --> 00:03:08,043
It's just a collection of money, right?
85
00:03:08,043 --> 00:03:11,043
Don't you need me?
86
00:03:08,043 --> 00:03:11,043
Tell that to the mushrooms.
87
00:03:11,043 --> 00:03:14,043
``It would be better if Nicho-san was there.
88
00:03:11,043 --> 00:03:14,043
The other person was also scared →
89
00:03:14,043 --> 00:03:17,043
I'll give you the money right away, so please do.''
90
00:03:17,043 --> 00:03:19,043
(sigh)
91
00:03:19,043 --> 00:03:24,043
It's really going to end soon, isn't it?
92
00:03:19,043 --> 00:03:24,043
I want to go home early too!
93
00:03:24,043 --> 00:03:28,043
It's mochi! If only I had a master
94
00:03:24,043 --> 00:03:28,043
Collect money quickly...
95
00:03:28,043 --> 00:03:30,000
Have a chat.
96
00:03:30,000 --> 00:03:30,043
Have a chat.
97
00:03:35,043 --> 00:03:38,043
That's a different story...
98
00:03:38,043 --> 00:03:40,043
Chachat…
99
00:03:41,043 --> 00:03:43,043
(Boss) I'm sorry but →
100
00:03:43,043 --> 00:03:46,043
To be honest and pay money
101
00:03:43,043 --> 00:03:46,043
I can't go.
102
00:03:46,043 --> 00:03:49,043
I lost about 300 million yen in stocks.
103
00:03:49,043 --> 00:03:54,043
I know who this person is!
104
00:03:49,043 --> 00:03:54,043
Mr. Nicho will silence even the crying child!?
105
00:03:58,043 --> 00:04:00,000
I don't know.
106
00:04:00,000 --> 00:04:00,043
I don't know.
107
00:04:00,043 --> 00:04:02,043
is that so….
108
00:04:02,043 --> 00:04:05,043
Oh, what is it already!?
109
00:04:05,043 --> 00:04:07,043
Speaking of two convenience stores →
110
00:04:07,043 --> 00:04:10,043
currently attracting the most attention
111
00:04:07,043 --> 00:04:10,043
Hitman, right?
112
00:04:10,043 --> 00:04:12,043
What, you don't know that either?
113
00:04:12,043 --> 00:04:14,043
I mean, can you come home early?
114
00:04:14,043 --> 00:04:16,043
Beauty salon cancellation fee
115
00:04:14,043 --> 00:04:16,043
I don't want to be an idiot!
116
00:04:16,043 --> 00:04:18,043
Hey.
117
00:04:19,043 --> 00:04:21,043
eh…? Hey!
118
00:04:21,043 --> 00:04:23,043
Hey!
119
00:04:21,043 --> 00:04:23,043
yes!
120
00:04:24,043 --> 00:04:26,043
Look.
121
00:04:24,043 --> 00:04:26,043
Yeah... Oh no! Ugh...
122
00:04:27,043 --> 00:04:30,000
Now! more than this
123
00:04:27,043 --> 00:04:30,000
Even if I waste time... Hey?
124
00:04:30,000 --> 00:04:32,043
Now! more than this
125
00:04:30,000 --> 00:04:32,043
Even if I waste time... Hey?
126
00:04:32,043 --> 00:04:34,043
(Sound of hammer firing)
127
00:04:34,043 --> 00:04:37,043
《Well... that's bad! what will you do!?"
128
00:04:37,043 --> 00:04:41,043
《Rather than just go home
129
00:04:37,043 --> 00:04:41,043
If this continues, I'll go to heaven...
130
00:04:41,043 --> 00:04:43,043
(encourage)
131
00:04:44,043 --> 00:04:46,043
Is it really okay?
132
00:04:47,043 --> 00:04:50,043
If you kill us here
133
00:04:47,043 --> 00:04:50,043
You don't have to pay →
134
00:04:50,043 --> 00:04:53,043
a bigger price
135
00:04:50,043 --> 00:04:53,043
You'll have to pay.
136
00:04:53,043 --> 00:04:55,043
Compensation?
137
00:04:55,043 --> 00:04:57,043
What this woman said is true.
138
00:04:57,043 --> 00:05:00,000
I am
139
00:04:57,043 --> 00:05:00,000
He's a well-known man in this industry.
140
00:05:00,000 --> 00:05:01,043
I am
141
00:05:00,000 --> 00:05:01,043
He's a well-known man in this industry.
142
00:05:01,043 --> 00:05:03,043
If I were to be erased→
143
00:05:03,043 --> 00:05:08,043
The organization is putting its prestige on the line.
144
00:05:03,043 --> 00:05:08,043
I will kill you all!
145
00:05:09,043 --> 00:05:11,043
law….
146
00:05:11,043 --> 00:05:14,043
"good!
147
00:05:11,043 --> 00:05:14,043
I'm a little scared》
148
00:05:14,043 --> 00:05:16,043
《Somehow
149
00:05:14,043 --> 00:05:16,043
If you can get through this →
150
00:05:16,043 --> 00:05:18,043
Even if I don't collect the money...》
151
00:05:18,043 --> 00:05:20,043
(Sound of sipping)
152
00:05:21,043 --> 00:05:23,043
So how about doing this?
153
00:05:23,043 --> 00:05:26,043
It’s a battle between you and me →
154
00:05:26,043 --> 00:05:28,043
With this one.
155
00:05:28,043 --> 00:05:30,000
Vacuum!
156
00:05:30,000 --> 00:05:30,043
Vacuum!
157
00:05:31,043 --> 00:05:33,043
Russian roulette...
158
00:05:33,043 --> 00:05:37,043
Just one bullet
159
00:05:33,043 --> 00:05:37,043
Leave it in the cylinder →
160
00:05:37,043 --> 00:05:43,043
After turning it properly
161
00:05:37,043 --> 00:05:43,043
Shoot each other in a fair and square manner.
162
00:05:43,043 --> 00:05:46,043
No matter who wins
163
00:05:43,043 --> 00:05:46,043
He doesn't hold grudges.
164
00:05:46,043 --> 00:05:49,043
《Of course...
165
00:05:46,043 --> 00:05:49,043
If I'm not good at it...》
166
00:05:49,043 --> 00:05:53,043
If you don't like it, don't collect the money!
167
00:05:53,043 --> 00:05:56,043
Great, go home. House!
168
00:05:56,043 --> 00:05:59,043
"Hooray! Now I can go home》
169
00:05:59,043 --> 00:06:00,000
Yes, unfortunately
170
00:05:59,043 --> 00:06:00,000
Let me do that today...
171
00:06:00,000 --> 00:06:02,043
Yes, unfortunately
172
00:06:00,000 --> 00:06:02,043
Let me do that today...
173
00:06:02,043 --> 00:06:04,043
(Kinpatu) Don't do it!
174
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
Legendary hitman Nicho →
175
00:06:06,043 --> 00:06:09,043
If you back down with such a threat
176
00:06:06,043 --> 00:06:09,043
Are you thinking?
177
00:06:09,043 --> 00:06:12,043
You've decided to do it!
178
00:06:09,043 --> 00:06:12,043
"Hey! 》
179
00:06:12,043 --> 00:06:15,043
Right? Mr. Nicho.
180
00:06:12,043 --> 00:06:15,043
Oh no...
181
00:06:15,043 --> 00:06:19,043
(Boss) Alright!
182
00:06:15,043 --> 00:06:19,043
So let's do it.
183
00:06:19,043 --> 00:06:21,043
(Sound of sipping)
184
00:06:21,043 --> 00:06:24,043
《Oh, what should I do...》
185
00:06:24,043 --> 00:06:26,043
It's a fight!
186
00:06:27,043 --> 00:06:30,000
He's finished.
187
00:06:27,043 --> 00:06:30,000
Isn't that the boss' specialty?
188
00:06:30,000 --> 00:06:32,043
He's finished.
189
00:06:30,000 --> 00:06:32,043
Isn't that the boss' specialty?
190
00:06:32,043 --> 00:06:38,043
♬〜
191
00:06:40,043 --> 00:06:42,043
《Now 6 shots
192
00:06:40,043 --> 00:06:42,043
I dropped it》
193
00:06:42,043 --> 00:06:48,043
《Because a revolver has 6 shots.
194
00:06:42,043 --> 00:06:48,043
All the bullets must have fallen...》
195
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
《I see... this is a strategy! 》
196
00:06:51,043 --> 00:06:53,043
Round and round, round and round….
197
00:06:53,043 --> 00:06:56,043
《In the revolver
198
00:06:53,043 --> 00:06:56,043
There are no bullets in it.
199
00:06:56,043 --> 00:06:58,043
《But if you shoot it yourself...》
200
00:06:58,043 --> 00:07:00,000
(air firing sound)
201
00:07:00,000 --> 00:07:00,043
(air firing sound)
202
00:07:00,043 --> 00:07:03,043
``I'm the one who finally pulls the trigger''
203
00:07:00,043 --> 00:07:03,043
Because...》
204
00:07:04,043 --> 00:07:07,043
It's my loss! I give up!
205
00:07:09,043 --> 00:07:11,043
《Is that so? 》
206
00:07:15,043 --> 00:07:17,043
Are you okay! There are no bullets in it.
207
00:07:17,043 --> 00:07:19,043
All six shots fell on the floor.
208
00:07:22,043 --> 00:07:24,043
Let's do it quickly!
209
00:07:24,043 --> 00:07:28,043
(Kinpatu) Cool! In this situation...
210
00:07:29,043 --> 00:07:30,000
《1 2 3 4 5》
211
00:07:30,000 --> 00:07:32,043
《1 2 3 4 5》
212
00:07:32,043 --> 00:07:35,043
《Are there only 5 bullets falling? 》
213
00:07:35,043 --> 00:07:39,043
♬〜
214
00:07:41,043 --> 00:07:43,043
《Tokichi by any chance→
215
00:07:43,043 --> 00:07:45,043
Did you mistake that for the real thing? 》
216
00:07:46,043 --> 00:07:51,043
《In that case...the revolver has
217
00:07:46,043 --> 00:07:51,043
Contains one bullet! 》
218
00:07:55,043 --> 00:07:57,043
It's noisy!
219
00:07:57,043 --> 00:07:59,043
Round and round, round and round….
220
00:07:59,043 --> 00:08:00,000
《In the days of being a dealer in an underground casino.
221
00:07:59,043 --> 00:08:00,000
My skills I learned
222
00:08:00,000 --> 00:08:04,043
《In the days of being a dealer in an underground casino.
223
00:08:00,000 --> 00:08:04,043
My skills I learned
224
00:08:07,043 --> 00:08:10,043
《Put the ball in the pocket you want →
225
00:08:10,043 --> 00:08:13,043
Same as that》
226
00:08:13,043 --> 00:08:18,043
《If you concentrate, you can go anywhere you like.
227
00:08:13,043 --> 00:08:18,043
Can stop bullets
228
00:08:18,043 --> 00:08:20,043
♬〜(Mobile phone ring melody)
229
00:08:18,043 --> 00:08:20,043
Oh!
230
00:08:20,043 --> 00:08:23,043
Hey!
231
00:08:20,043 --> 00:08:23,043
I... I'm sorry.
232
00:08:23,043 --> 00:08:25,043
♬〜(Mobile phone ring melody)
233
00:08:25,043 --> 00:08:27,043
《Momota guy→
234
00:08:27,043 --> 00:08:30,000
Also ringtone
235
00:08:27,043 --> 00:08:30,000
You changed it without permission...》
236
00:08:30,000 --> 00:08:30,043
Also ringtone
237
00:08:30,000 --> 00:08:30,043
You changed it without permission...》
238
00:08:31,043 --> 00:08:34,043
《Is the timing a little off? 》
239
00:08:34,043 --> 00:08:36,043
《No, it's okay》
240
00:08:36,043 --> 00:08:40,043
《That's about it
241
00:08:36,043 --> 00:08:40,043
I can't be distracted! 》
242
00:08:40,043 --> 00:08:42,043
…hello?
243
00:08:44,043 --> 00:08:47,043
(Misako Inaba) I said it in the morning.
244
00:08:44,043 --> 00:08:47,043
Make sure you don't forget.
245
00:08:47,043 --> 00:08:53,043
Tape used in Momota's kindergarten
246
00:08:47,043 --> 00:08:53,043
It's definitely 100 yen.
247
00:08:53,043 --> 00:08:55,043
Was found was found.
248
00:08:53,043 --> 00:08:55,043
I'll buy it properly.
249
00:08:55,043 --> 00:08:57,043
I'm busy right now so I'll hang up...
250
00:09:00,043 --> 00:09:02,043
What kind of phone is that?
251
00:09:03,043 --> 00:09:07,043
Buy and sell special items.
252
00:09:07,043 --> 00:09:09,043
Do.
253
00:09:09,043 --> 00:09:11,043
wait a minute! From me...
254
00:09:09,043 --> 00:09:11,043
(air firing sound)
255
00:09:13,043 --> 00:09:15,043
(Sound of sipping)
256
00:09:15,043 --> 00:09:18,043
``I pulled the trigger without any hesitation.''
257
00:09:18,043 --> 00:09:21,043
``As expected, there are no bullets! 》
258
00:09:21,043 --> 00:09:23,043
It's your turn.
259
00:09:26,043 --> 00:09:28,043
《You're a worrier →
260
00:09:28,043 --> 00:09:30,000
There's no bullet in it.
261
00:09:28,043 --> 00:09:30,000
I told you, right? 》
262
00:09:30,000 --> 00:09:30,043
There's no bullet in it.
263
00:09:30,000 --> 00:09:30,043
I told you, right? 》
264
00:09:30,043 --> 00:09:33,043
(air firing sound)
265
00:09:30,043 --> 00:09:33,043
(Kinpatu) Oh!
266
00:09:33,043 --> 00:09:36,043
《Too cool for me...》
267
00:09:36,043 --> 00:09:38,043
It's your turn next.
268
00:09:40,043 --> 00:09:43,043
《This is the third shot》
269
00:09:43,043 --> 00:09:48,043
《I cleared it.
270
00:09:43,043 --> 00:09:48,043
The fourth bullet should come out》
271
00:09:51,043 --> 00:09:53,043
(gunshot)
272
00:09:56,043 --> 00:09:59,043
Could it be the ringtone from earlier...?
273
00:09:59,043 --> 00:10:00,000
It's time to stop...
274
00:09:59,043 --> 00:10:00,000
Was it misaligned?
275
00:10:00,000 --> 00:10:02,043
It's time to stop...
276
00:10:00,000 --> 00:10:02,043
Was it misaligned?
277
00:10:02,043 --> 00:10:07,043
What do you think?
278
00:10:02,043 --> 00:10:07,043
This is Mr. Nicho's ability!
279
00:10:07,043 --> 00:10:12,043
as promised
280
00:10:07,043 --> 00:10:12,043
I'll have to pay for it.
281
00:10:12,043 --> 00:10:15,043
There was a bullet in it...
282
00:10:15,043 --> 00:10:18,043
Sigh... Sigh... Sigh... Sigh...
283
00:10:18,043 --> 00:10:21,043
♬〜
284
00:10:21,043 --> 00:10:24,043
♬〜
285
00:10:25,043 --> 00:10:27,043
(Kinpatu) It was great!
286
00:10:27,043 --> 00:10:30,000
It was truly the best, Master!
287
00:10:27,043 --> 00:10:30,000
Ah... well, that's it.
288
00:10:30,000 --> 00:10:31,043
It was truly the best, Master!
289
00:10:30,000 --> 00:10:31,043
Ah... well, that's it.
290
00:10:31,043 --> 00:10:35,043
That's a top-notch technique.
291
00:10:31,043 --> 00:10:35,043
informative.
292
00:10:35,043 --> 00:10:37,043
It will follow me forever!
293
00:10:35,043 --> 00:10:37,043
You don't have to follow me.
294
00:10:37,043 --> 00:10:40,043
But Tokichi?
295
00:10:37,043 --> 00:10:40,043
You're really lucky.
296
00:10:40,043 --> 00:10:42,043
What? Luck?
297
00:10:40,043 --> 00:10:42,043
Yeah.
298
00:10:42,043 --> 00:10:46,043
There was a bullet in there today too.
299
00:10:42,043 --> 00:10:46,043
It was okay, right?
300
00:10:46,043 --> 00:10:48,043
Even though it was 1/2, it was terrible.
301
00:10:48,043 --> 00:10:50,043
surely….
302
00:10:50,043 --> 00:10:54,043
《I'm trying hard, but
303
00:10:50,043 --> 00:10:54,043
I've been helped by a lot of luck...》
304
00:10:54,043 --> 00:10:57,043
《Without that
305
00:10:54,043 --> 00:10:57,043
By now I'm sure...
306
00:10:58,043 --> 00:11:00,000
(Momota) Dad...
307
00:11:00,000 --> 00:11:00,043
(Momota) Dad...
308
00:11:00,043 --> 00:11:02,043
(Momota and Misako sob)
309
00:11:02,043 --> 00:11:04,043
Dad...
310
00:11:04,043 --> 00:11:06,043
《When I'm gone→
311
00:11:06,043 --> 00:11:10,043
Misako and Momota
312
00:11:06,043 --> 00:11:10,043
I wonder what happens? 》
313
00:11:12,043 --> 00:11:15,043
What about tape? Did you buy it properly?
314
00:11:15,043 --> 00:11:17,043
what time is it?
315
00:11:17,043 --> 00:11:20,043
It's after 9 o'clock though.
316
00:11:17,043 --> 00:11:20,043
Then I'll go!
317
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Good job! Good job!
318
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Aren't you going to the Chiba headquarters?
319
00:11:22,043 --> 00:11:25,043
You... you're in the way!
320
00:11:22,043 --> 00:11:25,043
Hey, hey, master!
321
00:11:25,043 --> 00:11:27,043
What is it? that.
322
00:11:28,043 --> 00:11:30,000
(sigh)
323
00:11:30,000 --> 00:11:30,043
(sigh)
324
00:11:31,043 --> 00:11:33,043
(gunshot)
325
00:11:34,043 --> 00:11:37,043
(gunshot)
326
00:11:37,043 --> 00:11:39,043
(air firing sound)
327
00:11:39,043 --> 00:11:53,043
♬〜
328
00:11:53,043 --> 00:11:55,043
(gunshot)
329
00:11:55,043 --> 00:12:00,000
♬〜
330
00:12:00,000 --> 00:12:16,043
♬〜
331
00:12:16,043 --> 00:12:18,043
How many people are there…→
332
00:12:18,043 --> 00:12:21,043
Convenience store breath caught
333
00:12:18,043 --> 00:12:21,043
Only hitmen.
334
00:12:21,043 --> 00:12:23,043
(knock)
335
00:12:21,043 --> 00:12:23,043
what?
336
00:12:23,043 --> 00:12:27,043
Excuse me!
337
00:12:23,043 --> 00:12:27,043
The identity of the enemy has been revealed.
338
00:12:27,043 --> 00:12:29,043
Who?
339
00:12:29,043 --> 00:12:30,000
we go to the convenience store
340
00:12:29,043 --> 00:12:30,000
The people who are launching the attack...
341
00:12:30,000 --> 00:12:33,043
we go to the convenience store
342
00:12:30,000 --> 00:12:33,043
The people who are launching the attack...
343
00:12:35,043 --> 00:12:37,043
It's 100 yen!
344
00:12:37,043 --> 00:12:39,043
100 average?
345
00:12:40,043 --> 00:12:43,043
Huh? Not 100 yen?
346
00:12:40,043 --> 00:12:43,043
ah….
347
00:12:43,043 --> 00:12:47,043
That's all I said
348
00:12:43,043 --> 00:12:47,043
Did you buy it at a convenience store?
349
00:12:47,043 --> 00:12:50,043
yes. exactly.
350
00:12:47,043 --> 00:12:50,043
Why?
351
00:12:50,043 --> 00:12:53,043
After work
352
00:12:50,043 --> 00:12:53,043
I went there in a hurry →
353
00:12:53,043 --> 00:12:56,043
100 yen is
354
00:12:53,043 --> 00:12:56,043
We are already closed →
355
00:12:56,043 --> 00:12:58,043
Um, uh... yes.
356
00:12:56,043 --> 00:12:58,043
At a convenience store... Yes.
357
00:12:58,043 --> 00:13:00,000
100 yen is cheaper...
358
00:13:00,000 --> 00:13:01,043
100 yen is cheaper...
359
00:13:01,043 --> 00:13:05,043
You always say that, right?
360
00:13:01,043 --> 00:13:05,043
A little bit of effort has accumulated →
361
00:13:05,043 --> 00:13:08,043
That's a big savings!
362
00:13:05,043 --> 00:13:08,043
very sorry!
363
00:13:08,043 --> 00:13:11,043
Dad, I'm remorseful.
364
00:13:08,043 --> 00:13:11,043
What if I forgive you?
365
00:13:11,043 --> 00:13:15,043
No good.
366
00:13:11,043 --> 00:13:15,043
Because you're doing the same thing over and over again.
367
00:13:15,043 --> 00:13:19,043
roughly
368
00:13:15,043 --> 00:13:19,043
That's why I wish it was ok →
369
00:13:19,043 --> 00:13:21,043
You won't be able to meet Mario, right?
370
00:13:22,043 --> 00:13:24,043
Well, daddy, out!
371
00:13:24,043 --> 00:13:28,043
Um... I'll be more careful from now on.
372
00:13:24,043 --> 00:13:28,043
Please forgive me!
373
00:13:28,043 --> 00:13:30,000
Is useless. It's my own expense.
374
00:13:28,043 --> 00:13:30,000
Have mercy!
375
00:13:30,000 --> 00:13:30,043
Is useless. It's my own expense.
376
00:13:30,000 --> 00:13:30,043
Have mercy!
377
00:13:30,043 --> 00:13:33,043
It's my own expense.
378
00:13:30,043 --> 00:13:33,043
That's it.
379
00:13:33,043 --> 00:13:35,043
Generally toilet paper
380
00:13:33,043 --> 00:13:35,043
I bought so much →
381
00:13:35,043 --> 00:13:37,043
There are still many.
382
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Thank you very much
383
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
I guess you have enough money.
384
00:13:39,043 --> 00:13:41,043
No, no, that
385
00:13:39,043 --> 00:13:41,043
Only toilet paper →
386
00:13:41,043 --> 00:13:43,043
It's no good if it's not full.
387
00:13:43,043 --> 00:13:45,043
why?
388
00:13:43,043 --> 00:13:45,043
why?
389
00:13:49,043 --> 00:13:51,043
No, because
390
00:13:49,043 --> 00:13:51,043
You want to use it with confidence, right?
391
00:13:51,043 --> 00:13:54,043
I'll do this later.
392
00:13:51,043 --> 00:13:54,043
Don't touch the toilet paper.
393
00:13:54,043 --> 00:13:56,043
There are a lot of them, right?
394
00:13:54,043 --> 00:13:56,043
No, I'll do it later.
395
00:13:56,043 --> 00:13:58,043
Hey? toilet paper
396
00:13:56,043 --> 00:13:58,043
It’s good to have a full tank, right?
397
00:13:58,043 --> 00:14:00,000
why?
398
00:13:58,043 --> 00:14:00,000
"Why?"...→
399
00:14:00,000 --> 00:14:01,043
why?
400
00:14:00,000 --> 00:14:01,043
"Why?"...→
401
00:14:01,043 --> 00:14:04,043
Isn't that cute way of saying it?
402
00:14:01,043 --> 00:14:04,043
It's cute though.
403
00:14:07,043 --> 00:14:09,043
(Teruhisa Yamamoto)
404
00:14:07,043 --> 00:14:09,043
Ah, do you have lunch today?
405
00:14:09,043 --> 00:14:12,043
I need to save some money...
406
00:14:09,043 --> 00:14:12,043
Actually, I'd rather eat out.
407
00:14:12,043 --> 00:14:15,043
Isn't that good?
408
00:14:12,043 --> 00:14:15,043
It's my beloved wife's bento, right?
409
00:14:15,043 --> 00:14:17,043
Well.
410
00:14:15,043 --> 00:14:17,043
I can't believe you went out of your way to make it →
411
00:14:17,043 --> 00:14:19,043
I also long for marriage...
412
00:14:20,043 --> 00:14:22,043
...There isn't.
413
00:14:22,043 --> 00:14:25,043
It's you
414
00:14:22,043 --> 00:14:25,043
Would you say something like that in this situation?
415
00:14:25,043 --> 00:14:28,043
Please follow me for a while!
416
00:14:25,043 --> 00:14:28,043
It's impossible! It's impossible!
417
00:14:28,043 --> 00:14:30,000
Me now
418
00:14:28,043 --> 00:14:30,000
I have decided to be single for the rest of my life!
419
00:14:30,000 --> 00:14:31,043
Me now
420
00:14:30,000 --> 00:14:31,043
I have decided to be single for the rest of my life!
421
00:14:31,043 --> 00:14:34,043
Really the worst!
422
00:14:31,043 --> 00:14:34,043
Even if you make a mistake next time →
423
00:14:34,043 --> 00:14:37,043
I'll never follow you.
424
00:14:34,043 --> 00:14:37,043
ᗒ(Endo Tamotsu) Inaba.
425
00:14:37,043 --> 00:14:39,043
yes.
426
00:14:37,043 --> 00:14:39,043
Ah, the lifelong single person has arrived!
427
00:14:39,043 --> 00:14:41,043
What are you talking about? I am
428
00:14:39,043 --> 00:14:41,043
I've been married once.
429
00:14:41,043 --> 00:14:44,043
But that didn't work out.
430
00:14:41,043 --> 00:14:44,043
He never made me a lunch box.
431
00:14:44,043 --> 00:14:46,043
...That's not true!
432
00:14:44,043 --> 00:14:46,043
Oh, sorry.
433
00:14:46,043 --> 00:14:49,043
Inaba This simple beloved wife's bento
434
00:14:46,043 --> 00:14:49,043
Would you mind if I finish eating?
435
00:14:49,043 --> 00:14:51,043
simple…?
436
00:14:49,043 --> 00:14:51,043
Yeah~ I said it.
437
00:14:51,043 --> 00:14:55,043
Is it me!?
438
00:14:51,043 --> 00:14:55,043
yes. Presentation to Hinode Mart.
439
00:14:55,043 --> 00:14:57,043
Next spring bento fair
440
00:14:55,043 --> 00:14:57,043
Looks like I'll do it.
441
00:14:57,043 --> 00:14:59,043
there
442
00:14:57,043 --> 00:14:59,043
If I could sell my new product→
443
00:14:59,043 --> 00:15:00,000
Hinode is number 3 in the industry.
444
00:14:59,043 --> 00:15:00,000
Will sales increase rapidly?
445
00:15:00,000 --> 00:15:03,043
Hinode is number 3 in the industry.
446
00:15:00,000 --> 00:15:03,043
Will sales increase rapidly?
447
00:15:03,043 --> 00:15:05,043
The company's fortunes are at stake
448
00:15:03,043 --> 00:15:05,043
It's okay to say that.
449
00:15:05,043 --> 00:15:07,043
yes.
450
00:15:05,043 --> 00:15:07,043
The presentation is next week.
451
00:15:07,043 --> 00:15:10,043
Because I don't have time
452
00:15:07,043 --> 00:15:10,043
Creating materials is quite difficult, though →
453
00:15:10,043 --> 00:15:13,043
What do you think?
454
00:15:10,043 --> 00:15:13,043
ah….
455
00:15:13,043 --> 00:15:16,043
I've got it.
456
00:15:13,043 --> 00:15:16,043
please let me do it!
457
00:15:16,043 --> 00:15:18,043
Okay! I'm looking forward to it!
458
00:15:18,043 --> 00:15:21,043
Ace of easy food!
459
00:15:18,043 --> 00:15:21,043
yes!
460
00:15:22,043 --> 00:15:25,043
《It's a great opportunity!
461
00:15:22,043 --> 00:15:25,043
Let's make sure we succeed here》
462
00:15:25,043 --> 00:15:29,043
"that way
463
00:15:25,043 --> 00:15:29,043
Both Misako and Momota will be happy.
464
00:15:29,043 --> 00:15:30,000
I'm working overtime today.
465
00:15:30,000 --> 00:15:31,043
I'm working overtime today.
466
00:15:32,043 --> 00:15:39,043
(cell phone vibration sound)
467
00:15:39,043 --> 00:15:41,043
bad. That's not all.
468
00:15:43,043 --> 00:15:47,043
(cell phone vibration sound)
469
00:15:47,043 --> 00:15:49,043
Focus on work now!
470
00:15:53,043 --> 00:15:55,043
(Announcement) ``The power is not turned on.
471
00:15:53,043 --> 00:15:55,043
It doesn’t cost.”
472
00:15:55,043 --> 00:15:57,043
That's terrible, Nicho-san!
473
00:15:57,043 --> 00:16:00,000
It's already hard
474
00:15:57,043 --> 00:16:00,000
Please come out...!
475
00:16:00,000 --> 00:16:00,043
It's already hard
476
00:16:00,000 --> 00:16:00,043
Please come out...!
477
00:16:01,043 --> 00:16:08,043
♬〜
478
00:16:08,043 --> 00:16:10,043
(gunshot)
479
00:16:13,043 --> 00:16:15,043
(gunshot)
480
00:16:13,043 --> 00:16:15,043
(Convenience store employee) Ah...!
481
00:16:15,043 --> 00:16:25,043
♬〜
482
00:16:25,043 --> 00:16:28,043
(Ago) How many people is this?
483
00:16:28,043 --> 00:16:30,000
(Mammoth) What do you do next?
484
00:16:30,000 --> 00:16:30,043
(Mammoth) What do you do next?
485
00:16:30,043 --> 00:16:33,043
It has been decided.
486
00:16:33,043 --> 00:16:37,043
I hate it
487
00:16:33,043 --> 00:16:37,043
That one...
488
00:16:37,043 --> 00:16:43,043
♬〜
489
00:16:43,043 --> 00:16:46,043
I'm really tired...
490
00:16:46,043 --> 00:16:48,043
I have to try hard.
491
00:16:49,043 --> 00:16:51,043
what? what? what? what? what? what…!?
492
00:17:03,033 --> 00:17:06,033
stop it!
493
00:17:03,033 --> 00:17:06,033
(Mushroom head) Yes, yes, yes, yes….
494
00:17:07,033 --> 00:17:10,033
You were surprised!
495
00:17:10,033 --> 00:17:13,033
Why at a time like this...!
496
00:17:13,033 --> 00:17:15,033
(Mushroom head) I'm sorry.
497
00:17:15,033 --> 00:17:19,033
Even if I call you, you won't answer, so
498
00:17:15,033 --> 00:17:19,033
I thought it was straight forward here.
499
00:17:19,033 --> 00:17:23,033
You're so stingy, Tokichi.
500
00:17:19,033 --> 00:17:23,033
Just don't answer the phone.
501
00:17:23,033 --> 00:17:27,033
Leave those who don't care alone!
502
00:17:23,033 --> 00:17:27,033
Work is tough right now!
503
00:17:28,033 --> 00:17:30,000
I want to hear from Nicho-san.
504
00:17:28,033 --> 00:17:30,000
I have some information →
505
00:17:30,000 --> 00:17:31,033
I want to hear from Nicho-san.
506
00:17:30,000 --> 00:17:31,033
I have some information →
507
00:17:31,033 --> 00:17:33,033
Thank you for your hard work.
508
00:17:33,033 --> 00:17:35,033
Already... what!?
509
00:17:35,033 --> 00:17:40,033
For the past month or so, convenience store staff and
510
00:17:35,033 --> 00:17:40,033
The killer who breathed →
511
00:17:40,033 --> 00:17:43,033
They are being murdered one after another.
512
00:17:43,033 --> 00:17:47,033
Is that so?
513
00:17:43,033 --> 00:17:47,033
What a disturbing story.
514
00:17:47,033 --> 00:17:50,033
Do you know who did it?
515
00:17:47,033 --> 00:17:50,033
yes. it is….
516
00:17:50,033 --> 00:17:53,033
It's 100 yen.
517
00:17:50,033 --> 00:17:53,033
100 average!?
518
00:17:53,033 --> 00:17:55,033
(Misako)
519
00:17:53,033 --> 00:17:55,033
Huh? Not 100 yen?
520
00:17:57,033 --> 00:18:00,000
(Mushroom head) What?
521
00:17:57,033 --> 00:18:00,000
No, it's a bit traumatic...
522
00:18:00,000 --> 00:18:00,033
(Mushroom head) What?
523
00:18:00,000 --> 00:18:00,033
No, it's a bit traumatic...
524
00:18:00,033 --> 00:18:02,033
That's okay.
525
00:18:02,033 --> 00:18:06,033
They're attacking convenience stores.
526
00:18:02,033 --> 00:18:06,033
Are you kidding me about 100 yen?
527
00:18:06,033 --> 00:18:08,033
I'm very serious.
528
00:18:08,033 --> 00:18:10,033
100 yen →
529
00:18:10,033 --> 00:18:13,033
organized about a month ago
530
00:18:10,033 --> 00:18:13,033
criminal group.
531
00:18:13,033 --> 00:18:15,033
Whatever the target →
532
00:18:15,033 --> 00:18:19,033
for every person killed
533
00:18:15,033 --> 00:18:19,033
I'll accept the contract for 1 million yen.
534
00:18:19,033 --> 00:18:22,033
So "100 yen"...
535
00:18:19,033 --> 00:18:22,033
After all, you're just kidding.
536
00:18:22,033 --> 00:18:26,033
They are us convenience stores.
537
00:18:22,033 --> 00:18:26,033
Fight for the pie →
538
00:18:26,033 --> 00:18:28,033
They are in a rivalry relationship, so to speak.
539
00:18:28,033 --> 00:18:30,000
Therefore, blatantly
540
00:18:28,033 --> 00:18:30,000
I've launched an attack.
541
00:18:30,000 --> 00:18:31,033
Therefore, blatantly
542
00:18:30,000 --> 00:18:31,033
I've launched an attack.
543
00:18:31,033 --> 00:18:34,033
And the person who made that 100 yen was
544
00:18:31,033 --> 00:18:34,033
That man...
545
00:18:34,033 --> 00:18:36,033
That guy?
546
00:18:36,033 --> 00:18:38,033
It's the chin.
547
00:18:38,033 --> 00:18:42,033
What is chin?
548
00:18:38,033 --> 00:18:42,033
Didn't Tokichi catch him?
549
00:18:42,033 --> 00:18:44,033
Nicho-san defeated →
550
00:18:44,033 --> 00:18:48,033
We took him into custody.
551
00:18:48,033 --> 00:18:51,033
But I saw an opportunity and ran away.
552
00:18:48,033 --> 00:18:51,033
Huh!?
553
00:18:51,033 --> 00:18:54,033
No, it's not me.
554
00:18:51,033 --> 00:18:54,033
Due to another employee's negligence...
555
00:18:54,033 --> 00:18:56,033
Is it true...
556
00:18:56,033 --> 00:19:00,000
So Ago made 100 yen.
557
00:18:56,033 --> 00:19:00,000
Teaming up with a powerful assassin...
558
00:19:00,000 --> 00:19:01,033
So Ago made 100 yen.
559
00:19:00,000 --> 00:19:01,033
Teaming up with a powerful assassin...
560
00:19:01,033 --> 00:19:04,033
Its true identity is
561
00:19:01,033 --> 00:19:04,033
I don't know yet.
562
00:19:04,033 --> 00:19:08,033
But slug bullets
563
00:19:04,033 --> 00:19:08,033
Use with double barrel →
564
00:19:08,033 --> 00:19:11,033
possessed unusual abilities
565
00:19:08,033 --> 00:19:11,033
Hitman...
566
00:19:11,033 --> 00:19:14,033
Slug bullet?
567
00:19:11,033 --> 00:19:14,033
(Mushroom head) Slug bullets are →
568
00:19:14,033 --> 00:19:18,033
than normal bullets
569
00:19:14,033 --> 00:19:18,033
Because the warhead diameter is large and heavy →
570
00:19:18,033 --> 00:19:23,033
enough to destroy a concrete wall
571
00:19:18,033 --> 00:19:23,033
This is a bullet with great power.
572
00:19:23,033 --> 00:19:27,033
Moreover,
573
00:19:23,033 --> 00:19:27,033
I can't believe you can fire two shots at the same time →
574
00:19:27,033 --> 00:19:30,000
Well... that's scary!
575
00:19:30,000 --> 00:19:30,033
Well... that's scary!
576
00:19:30,033 --> 00:19:32,033
(Round glasses) That's it.
577
00:19:32,033 --> 00:19:36,033
To Mr. Nicho's ears as soon as possible.
578
00:19:32,033 --> 00:19:36,033
That's what I thought...
579
00:19:36,033 --> 00:19:39,033
I apologize for my poor imitation!
580
00:19:40,033 --> 00:19:42,033
No... I understand, but →
581
00:19:42,033 --> 00:19:46,033
It's a battle between you and your rival, right?
582
00:19:42,033 --> 00:19:46,033
It doesn't matter to me.
583
00:19:46,033 --> 00:19:50,033
This is an important time for the company.
584
00:19:46,033 --> 00:19:50,033
Leave me alone!
585
00:19:50,033 --> 00:19:53,033
It's okay, I don't care about work.
586
00:19:53,033 --> 00:19:56,033
Work is important for working people!
587
00:19:56,033 --> 00:19:58,033
Oh? serious!
588
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
It's fine to be serious. See you then!
589
00:20:00,000 --> 00:20:01,033
It's fine to be serious. See you then!
590
00:20:04,033 --> 00:20:06,033
Mr. Nicho.
591
00:20:06,033 --> 00:20:09,033
this is for you too
592
00:20:06,033 --> 00:20:09,033
It's very related.
593
00:20:09,033 --> 00:20:12,033
My chin is at a convenience store
594
00:20:09,033 --> 00:20:12,033
I strongly hate it.
595
00:20:12,033 --> 00:20:15,033
and
596
00:20:12,033 --> 00:20:15,033
Of course, about you too.
597
00:20:16,033 --> 00:20:21,033
(Nas) The top of the organization
598
00:20:16,033 --> 00:20:21,033
Nicho: It seems like he has a grudge against you.
599
00:20:22,033 --> 00:20:26,033
(Round glasses) When and what time to you
600
00:20:22,033 --> 00:20:26,033
Will there be sparks of fire?
601
00:20:27,033 --> 00:20:29,033
Is that a threat?
602
00:20:29,033 --> 00:20:30,000
I want you to be careful.
603
00:20:30,000 --> 00:20:31,033
I want you to be careful.
604
00:20:31,033 --> 00:20:35,033
you are no longer
605
00:20:31,033 --> 00:20:35,033
For us convenience stores →
606
00:20:35,033 --> 00:20:39,033
indispensable existence
607
00:20:35,033 --> 00:20:39,033
That's why.
608
00:20:42,033 --> 00:20:46,033
at least
609
00:20:42,033 --> 00:20:46,033
I think so.
610
00:20:48,033 --> 00:20:50,033
Well then.
611
00:20:53,033 --> 00:20:55,033
(sound of door opening)
612
00:20:55,033 --> 00:20:58,033
It was a bit like Shibu now, wasn't it?
613
00:20:55,033 --> 00:20:58,033
(Mushroom head) Certainly.
614
00:20:58,033 --> 00:21:00,000
(Round glasses) Don't sit down.
615
00:20:58,033 --> 00:21:00,000
Ah….
616
00:21:00,000 --> 00:21:00,033
(Round glasses) Don't sit down.
617
00:21:00,000 --> 00:21:00,033
Ah….
618
00:21:01,033 --> 00:21:05,033
Earlier, two more convenience store employees
619
00:21:01,033 --> 00:21:05,033
Murdered.
620
00:21:07,033 --> 00:21:10,033
It's an all-out war.
621
00:21:11,033 --> 00:21:13,033
Once
622
00:21:11,033 --> 00:21:13,033
Better to evacuate to a shelter →
623
00:21:13,033 --> 00:21:15,033
Is that okay?
624
00:21:13,033 --> 00:21:15,033
(General) Oh?
625
00:21:15,033 --> 00:21:19,033
Just in case something happens to the general.
626
00:21:15,033 --> 00:21:19,033
Convenience stores will collapse.
627
00:21:19,033 --> 00:21:30,000
♬〜
628
00:21:30,000 --> 00:21:34,033
♬〜
629
00:21:34,033 --> 00:21:37,033
Huh~ Isn't that amazing!
630
00:21:37,033 --> 00:21:40,033
I was selected.
631
00:21:37,033 --> 00:21:40,033
Yeah. oh dear….
632
00:21:40,033 --> 00:21:44,033
Same as today
633
00:21:40,033 --> 00:21:44,033
You may be more likely to come home late.
634
00:21:44,033 --> 00:21:48,033
Understood.
635
00:21:44,033 --> 00:21:48,033
I hope the presentation goes well.
636
00:21:48,033 --> 00:21:51,033
If you succeed, get promoted →
637
00:21:51,033 --> 00:21:54,033
Next year, maybe Universal Studios Hollywood?
638
00:21:54,033 --> 00:21:57,033
do your best!
639
00:21:54,033 --> 00:21:57,033
ah….
640
00:21:57,033 --> 00:22:00,000
♬〜
641
00:22:00,000 --> 00:22:02,033
♬〜
642
00:22:02,033 --> 00:22:06,033
(Voice of round glasses) When and what time to you
643
00:22:02,033 --> 00:22:06,033
Will there be sparks of fire?
644
00:22:06,033 --> 00:22:11,033
♬〜
645
00:22:11,033 --> 00:22:14,033
I'll enjoy having this.
646
00:22:11,033 --> 00:22:14,033
(Misako) Please.
647
00:22:14,033 --> 00:22:17,033
"Are you okay. Nothing happens》
648
00:22:17,033 --> 00:22:19,033
《I'm sure it won't happen》
649
00:22:19,033 --> 00:22:30,000
♬〜
650
00:22:30,000 --> 00:22:40,033
♬〜
651
00:22:40,033 --> 00:22:43,033
Thank you for your hard work!
652
00:22:40,033 --> 00:22:43,033
Whoa... I was surprised!
653
00:22:43,033 --> 00:22:45,033
Thank you for your hard work in daily training!
654
00:22:45,033 --> 00:22:47,033
I wasn't feeling well yesterday, though →
655
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
Tightly
656
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
You're training.
657
00:22:49,033 --> 00:22:52,033
No, this is that...
658
00:22:49,033 --> 00:22:52,033
what?
659
00:22:52,033 --> 00:22:55,033
When something happens
660
00:22:52,033 --> 00:22:55,033
I have to protect my family...
661
00:22:55,033 --> 00:22:57,033
I see.
662
00:22:57,033 --> 00:23:00,000
family…?
663
00:22:57,033 --> 00:23:00,000
What, do you have a family? Master.
664
00:23:00,000 --> 00:23:01,033
family…?
665
00:23:00,000 --> 00:23:01,033
What, do you have a family? Master.
666
00:23:01,033 --> 00:23:04,033
Oh no... that's it, that's it!
667
00:23:04,033 --> 00:23:07,033
I'm with you.
668
00:23:04,033 --> 00:23:07,033
Tribe: You were doing it, right?
669
00:23:07,033 --> 00:23:10,033
I also come from a tribe.
670
00:23:07,033 --> 00:23:10,033
All my old friends are family.
671
00:23:10,033 --> 00:23:12,033
really!?
672
00:23:12,033 --> 00:23:15,033
Master is with me too
673
00:23:12,033 --> 00:23:15,033
I'm so honored!
674
00:23:15,033 --> 00:23:17,033
《It was simple and helpful...》
675
00:23:17,033 --> 00:23:19,033
Ah, but anyway→
676
00:23:19,033 --> 00:23:22,033
very effective training
677
00:23:19,033 --> 00:23:22,033
You want to, right?
678
00:23:22,033 --> 00:23:25,033
I know? Legendary Gunman!
679
00:23:22,033 --> 00:23:25,033
Legend?
680
00:23:25,033 --> 00:23:27,033
yes. When I enter this world
681
00:23:25,033 --> 00:23:27,033
I heard it.
682
00:23:27,033 --> 00:23:30,000
I'm already very strong
683
00:23:27,033 --> 00:23:30,000
There is an incredible gunman →
684
00:23:30,000 --> 00:23:30,033
I'm already very strong
685
00:23:30,000 --> 00:23:30,033
There is an incredible gunman →
686
00:23:30,033 --> 00:23:32,033
It's completely invincible!
687
00:23:32,033 --> 00:23:35,033
Me too someday
688
00:23:32,033 --> 00:23:35,033
I want to learn from that person.
689
00:23:35,033 --> 00:23:37,033
...Sigh.
690
00:23:37,033 --> 00:23:39,033
That's not it
691
00:23:37,033 --> 00:23:39,033
It was decided to be a fake joke, right?
692
00:23:39,033 --> 00:23:41,033
Are you stupid?
693
00:23:39,033 --> 00:23:41,033
(clicks tongue)
694
00:23:41,033 --> 00:23:45,033
ah? Noisy little beauty.
695
00:23:41,033 --> 00:23:45,033
(clicks tongue)
696
00:23:45,033 --> 00:23:48,033
Oh!? That
697
00:23:45,033 --> 00:23:48,033
Are you belittling me? Are you praising me?
698
00:23:48,033 --> 00:23:51,033
Because I'm leaving behind the "beauties"
699
00:23:48,033 --> 00:23:51,033
I'm sure he's praising you.
700
00:23:51,033 --> 00:23:53,033
You're a good guy.
701
00:23:53,033 --> 00:23:55,033
Fufufufu….
702
00:23:53,033 --> 00:23:55,033
Hehe...
703
00:23:55,033 --> 00:23:58,033
You know, I'm still training.
704
00:23:55,033 --> 00:23:58,033
Won't you come home?
705
00:23:58,033 --> 00:24:00,000
What!? I have free time, so let's go have a drink!
706
00:24:00,000 --> 00:24:01,033
What!? I have free time, so let's go have a drink!
707
00:24:01,033 --> 00:24:03,033
It's still morning now!
708
00:24:03,033 --> 00:24:07,033
Hehehehe... Yes, yes.
709
00:24:03,033 --> 00:24:07,033
Well then, sorry to bother you.
710
00:24:07,033 --> 00:24:09,033
I wish you the best!
711
00:24:09,033 --> 00:24:11,033
Thank you for this.
712
00:24:09,033 --> 00:24:11,033
Yeah.
713
00:24:11,033 --> 00:24:14,033
a bit lonely?
714
00:24:11,033 --> 00:24:14,033
Okay, let's go quickly!
715
00:24:14,033 --> 00:24:16,033
Go, go!
716
00:24:18,033 --> 00:24:20,033
Nicho-san and Chinatsu-san →
717
00:24:20,033 --> 00:24:22,033
We're dating, right?
718
00:24:20,033 --> 00:24:22,033
(coughing)
719
00:24:22,033 --> 00:24:25,033
eh?
720
00:24:22,033 --> 00:24:25,033
What is it? That reaction.
721
00:24:27,033 --> 00:24:30,000
Well...
722
00:24:27,033 --> 00:24:30,000
The first two...
723
00:24:30,000 --> 00:24:32,033
Well...
724
00:24:30,000 --> 00:24:32,033
The first two...
725
00:24:32,033 --> 00:24:34,033
What do you mean by "before"?
726
00:24:34,033 --> 00:24:37,033
eh? Have you been reborn...?
727
00:24:37,033 --> 00:24:39,033
that's enough. go.
728
00:24:39,033 --> 00:24:42,033
Seriously!? Reborn...?
729
00:24:42,033 --> 00:24:45,033
Can people be reborn?
730
00:24:45,033 --> 00:24:54,033
♬〜
731
00:24:54,033 --> 00:24:57,033
Senpai, aren't you tired?
732
00:24:57,033 --> 00:24:59,033
Huh... I guess so?
733
00:24:59,033 --> 00:25:00,000
Well, of course.
734
00:24:59,033 --> 00:25:00,000
Preparing a presentation is a lot of work.
735
00:25:00,000 --> 00:25:03,033
Well, of course.
736
00:25:00,000 --> 00:25:03,033
Preparing a presentation is a lot of work.
737
00:25:03,033 --> 00:25:07,033
Well. in addition
738
00:25:03,033 --> 00:25:07,033
There's also hitman training...
739
00:25:07,033 --> 00:25:09,033
yeah? Hitman?
740
00:25:09,033 --> 00:25:11,033
What is Hitman?
741
00:25:11,033 --> 00:25:13,033
No, that... that's it.
742
00:25:11,033 --> 00:25:13,033
Look...
743
00:25:13,033 --> 00:25:16,033
Um... presentation!
744
00:25:16,033 --> 00:25:19,033
Um... new product meat buns too
745
00:25:16,033 --> 00:25:19,033
I was thinking of selling it.
746
00:25:19,033 --> 00:25:21,033
And the naming
747
00:25:19,033 --> 00:25:21,033
Because it wasn't yet →
748
00:25:21,033 --> 00:25:24,033
It's tentatively called "Hit Man"
749
00:25:21,033 --> 00:25:24,033
I gave it a name.
750
00:25:24,033 --> 00:25:26,033
"I hope it's a hit!" I said...
751
00:25:27,033 --> 00:25:29,033
Haha~ I see.
752
00:25:29,033 --> 00:25:30,000
Anman Pizzaman
753
00:25:29,033 --> 00:25:30,000
Hit Man….
754
00:25:30,000 --> 00:25:33,033
Anman Pizzaman
755
00:25:30,000 --> 00:25:33,033
Hit Man….
756
00:25:33,033 --> 00:25:35,033
Not bad!
757
00:25:35,033 --> 00:25:37,033
《It was simple and helpful...》
758
00:25:37,033 --> 00:25:40,033
Ah... What would you like for lunch?
759
00:25:40,033 --> 00:25:43,033
Ah, I have lunch today too.
760
00:25:43,033 --> 00:25:46,033
I think it's a Hinomaru bento again.
761
00:25:43,033 --> 00:25:46,033
I feel heavy, but...
762
00:25:48,033 --> 00:25:50,033
Fight!
763
00:25:50,033 --> 00:25:52,033
Misako...!
764
00:25:52,033 --> 00:25:55,033
Wow, I guess I should get married too...
765
00:25:55,033 --> 00:25:58,033
Hey Inaba...!
766
00:25:55,033 --> 00:25:58,033
Ah, here comes the unmarried person!
767
00:25:58,033 --> 00:26:00,000
No, no, I did it once.
768
00:25:58,033 --> 00:26:00,000
I'm properly married.
769
00:26:00,000 --> 00:26:00,033
No, no, I did it once.
770
00:26:00,000 --> 00:26:00,033
I'm properly married.
771
00:26:00,033 --> 00:26:02,033
That marriage
772
00:26:00,033 --> 00:26:02,033
It's not going well →
773
00:26:02,033 --> 00:26:04,033
Lunch boxes too
774
00:26:02,033 --> 00:26:04,033
He never made it for me...
775
00:26:04,033 --> 00:26:06,033
This is good!
776
00:26:04,033 --> 00:26:06,033
Um... Manager, what happened?
777
00:26:06,033 --> 00:26:09,033
What!? Oh... no
778
00:26:06,033 --> 00:26:09,033
I just received a call from Hinode Mart →
779
00:26:09,033 --> 00:26:11,033
next week's presentation
780
00:26:09,033 --> 00:26:11,033
Please do it tomorrow...
781
00:26:11,033 --> 00:26:13,033
eh…!
782
00:26:11,033 --> 00:26:13,033
tomorrow!?
783
00:26:13,033 --> 00:26:16,033
No, of course
784
00:26:13,033 --> 00:26:16,033
That's a bit...
785
00:26:16,033 --> 00:26:19,033
that's right. I won't be able to get ready in time.
786
00:26:16,033 --> 00:26:19,033
I'm sorry...
787
00:26:19,033 --> 00:26:21,033
"Please postpone"
788
00:26:19,033 --> 00:26:21,033
I can't say it...
789
00:26:21,033 --> 00:26:24,033
Eh... ah...
790
00:26:21,033 --> 00:26:24,033
it's okay! I'll do something!
791
00:26:24,033 --> 00:26:26,033
Really!?
792
00:26:26,033 --> 00:26:29,033
As expected from our company's ace!
793
00:26:26,033 --> 00:26:29,033
ah….
794
00:26:29,033 --> 00:26:30,000
I?
795
00:26:29,033 --> 00:26:30,000
Our company Yamamoto!
796
00:26:30,000 --> 00:26:32,033
I?
797
00:26:30,000 --> 00:26:32,033
Our company Yamamoto!
798
00:26:32,033 --> 00:26:34,033
(Endo and Yamamoto laugh)
799
00:26:40,033 --> 00:26:43,033
(Sound of door opening and closing)
800
00:26:43,033 --> 00:26:45,033
Please go to the headquarters.
801
00:26:49,033 --> 00:26:51,033
Hey.
802
00:26:56,033 --> 00:26:58,033
(stun gun discharge sound)
803
00:26:58,033 --> 00:27:00,000
♬〜
804
00:27:00,000 --> 00:27:05,033
♬〜
805
00:27:24,033 --> 00:27:28,033
(Ago) Are you awake? Round glasses.
806
00:27:28,033 --> 00:27:30,000
Chin...
807
00:27:30,000 --> 00:27:30,033
Chin...
808
00:27:31,033 --> 00:27:35,033
He is now the general manager of Chiba's integration department.
809
00:27:35,033 --> 00:27:38,033
You got promoted, you bastard.
810
00:27:38,033 --> 00:27:40,033
Thanks to you.
811
00:27:40,033 --> 00:27:44,033
I was indebted to you a lot →
812
00:27:44,033 --> 00:27:46,033
You bastard!
813
00:27:44,033 --> 00:27:46,033
(sound of hitting)
814
00:27:49,033 --> 00:27:51,033
(Eagle) Pfft….
815
00:27:53,033 --> 00:27:55,033
What do you want me for...?
816
00:27:55,033 --> 00:27:59,033
(Ago) I want to know where you are.
817
00:27:59,033 --> 00:28:00,000
The general who was hiding in the clouds.
818
00:28:00,000 --> 00:28:02,033
The general who was hiding in the clouds.
819
00:28:04,033 --> 00:28:07,033
The general's emergency evacuation destination is →
820
00:28:07,033 --> 00:28:11,033
Unless you're a manager class.
821
00:28:07,033 --> 00:28:11,033
You don't know, right?
822
00:28:13,033 --> 00:28:19,033
Look... I am
823
00:28:13,033 --> 00:28:19,033
I was only limited to the Funabashi branch chief.
824
00:28:20,033 --> 00:28:25,033
on second thoughts
825
00:28:20,033 --> 00:28:25,033
You should get promoted →
826
00:28:25,033 --> 00:28:27,033
You bastard!
827
00:28:25,033 --> 00:28:27,033
(sound of hitting)
828
00:28:29,033 --> 00:28:30,000
Do you think I'll say that?
829
00:28:30,000 --> 00:28:31,033
Do you think I'll say that?
830
00:28:33,033 --> 00:28:35,033
I don't hate torture.
831
00:28:45,033 --> 00:28:47,033
(sigh)
832
00:28:47,033 --> 00:28:49,033
Well then, thank you for your hard work.
833
00:28:47,033 --> 00:28:49,033
Ou.
834
00:28:49,033 --> 00:28:52,033
I wish you the best.
835
00:28:49,033 --> 00:28:52,033
I'll do my best too!
836
00:28:52,033 --> 00:28:55,033
what?
837
00:28:52,033 --> 00:28:55,033
Oh, it's a party today.
838
00:28:55,033 --> 00:28:59,033
like a senior
839
00:28:55,033 --> 00:28:59,033
I'll find you the best marriage partner!
840
00:28:59,033 --> 00:29:00,000
You don't waver.
841
00:28:59,033 --> 00:29:00,000
yes. Good work.
842
00:29:00,000 --> 00:29:02,033
You don't waver.
843
00:29:00,000 --> 00:29:02,033
yes. Good work.
844
00:29:04,033 --> 00:29:06,033
Okay….
845
00:29:11,033 --> 00:29:15,033
Senpai: I'm really tired...
846
00:29:17,033 --> 00:29:19,033
(sound of hitting)
847
00:29:19,033 --> 00:29:22,033
(Ago) Just spit it out, you bastard!
848
00:29:22,033 --> 00:29:25,033
Where is the general hiding?
849
00:29:22,033 --> 00:29:25,033
(sound of hitting)
850
00:29:26,033 --> 00:29:28,033
(Shake) It's done.
851
00:29:33,033 --> 00:29:36,033
(Ago) Is it okay? This bastard...
852
00:29:36,033 --> 00:29:39,033
Are you going to die soon?
853
00:29:42,033 --> 00:29:44,033
Give me a break!
854
00:29:44,033 --> 00:29:49,033
Okay...I'll tell you where the general is.
855
00:29:49,033 --> 00:29:55,033
♬〜
856
00:29:55,033 --> 00:29:57,033
good kid.
857
00:30:01,033 --> 00:30:04,033
Hmm... ah...
858
00:30:04,033 --> 00:30:07,033
I wonder if it will work if I stay up all night.
859
00:30:07,033 --> 00:30:09,033
Mr. Nicho.
860
00:30:07,033 --> 00:30:09,033
Oh...!
861
00:30:10,033 --> 00:30:12,033
Why...?
862
00:30:12,033 --> 00:30:14,033
Don't come this far!
863
00:30:14,033 --> 00:30:16,033
It's an emergency!
864
00:30:16,033 --> 00:30:19,033
Mr. Maru Glasses
865
00:30:16,033 --> 00:30:19,033
I was kidnapped by the jaw!
866
00:30:19,033 --> 00:30:21,033
Huh?
867
00:30:19,033 --> 00:30:21,033
I'm about to send out a rescue team →
868
00:30:21,033 --> 00:30:23,033
As I told you
869
00:30:21,033 --> 00:30:23,033
Convenience store hitman →
870
00:30:23,033 --> 00:30:26,033
many have already been killed
871
00:30:23,033 --> 00:30:26,033
At present, it is difficult...
872
00:30:26,033 --> 00:30:29,033
That's why...!
873
00:30:26,033 --> 00:30:29,033
Nicho-san!
874
00:30:29,033 --> 00:30:30,000
Mr. round glasses
875
00:30:29,033 --> 00:30:30,000
Please rescue me!
876
00:30:30,000 --> 00:30:31,033
Mr. round glasses
877
00:30:30,000 --> 00:30:31,033
Please rescue me!
878
00:30:31,033 --> 00:30:34,033
No good! Definitely not today!
879
00:30:34,033 --> 00:30:36,033
I have to do something today →
880
00:30:36,033 --> 00:30:38,033
round glasses
881
00:30:36,033 --> 00:30:38,033
You will be killed!
882
00:30:39,033 --> 00:30:41,033
please!
883
00:30:41,033 --> 00:30:44,033
What you can rely on
884
00:30:41,033 --> 00:30:44,033
It’s just Nicho-san!
885
00:30:44,033 --> 00:30:46,033
please…!
886
00:30:46,033 --> 00:30:48,033
already….
887
00:30:46,033 --> 00:30:48,033
(Mushroom head) Please!
888
00:30:48,033 --> 00:30:50,033
please…!
889
00:31:03,891 --> 00:31:05,891
(sound of door opening)
890
00:31:06,891 --> 00:31:09,891
Tokichi is here!
891
00:31:06,891 --> 00:31:09,891
I thought he would be gone, but he came.
892
00:31:09,891 --> 00:31:12,891
No no, I believed it.
893
00:31:09,891 --> 00:31:12,891
There's no way my master won't come.
894
00:31:12,891 --> 00:31:15,891
noisy! Help me quickly
895
00:31:12,891 --> 00:31:15,891
I'm heading home quickly!
896
00:31:15,891 --> 00:31:17,891
What's the situation like now?
897
00:31:17,891 --> 00:31:19,891
Maybe now is your chance.
898
00:31:17,891 --> 00:31:19,891
why?
899
00:31:19,891 --> 00:31:21,891
Inside is
900
00:31:19,891 --> 00:31:21,891
There should be only minions now.
901
00:31:21,891 --> 00:31:23,891
My jaw went out a while ago.
902
00:31:23,891 --> 00:31:30,000
♬〜
903
00:31:30,000 --> 00:31:42,891
♬〜
904
00:31:42,891 --> 00:31:44,891
(Convenience store employee) You guys...!
905
00:31:42,891 --> 00:31:44,891
(gunshot)
906
00:31:44,891 --> 00:31:51,891
♬〜
907
00:31:51,891 --> 00:31:53,891
(gunshot)
908
00:31:55,891 --> 00:31:57,891
(sound of door opening)
909
00:31:57,891 --> 00:31:59,891
(Ago) General...!
910
00:32:03,891 --> 00:32:05,891
(sound of door closing)
911
00:32:09,891 --> 00:32:12,891
Sorry I made you wait.
912
00:32:09,891 --> 00:32:12,891
This is a continuation of "Romance of the Three Kingdoms."
913
00:32:14,891 --> 00:32:16,891
You can step back.
914
00:32:20,891 --> 00:32:22,891
(gunshot)
915
00:32:22,891 --> 00:32:24,891
Shit...!
916
00:32:24,891 --> 00:32:28,891
Guy with round glasses
917
00:32:24,891 --> 00:32:28,891
Maybe it was false information...
918
00:32:28,891 --> 00:32:30,000
(Mammoth) What should I do?
919
00:32:30,000 --> 00:32:30,891
(Mammoth) What should I do?
920
00:32:30,891 --> 00:32:33,891
Well, okay.
921
00:32:33,891 --> 00:32:37,891
Until you reveal your true location
922
00:32:33,891 --> 00:32:37,891
Until it hurts.
923
00:32:37,891 --> 00:32:39,891
♬〜
924
00:32:39,891 --> 00:32:47,891
♬〜
925
00:32:47,891 --> 00:32:53,891
♬〜
926
00:32:53,891 --> 00:32:54,891
♬〜
927
00:32:54,891 --> 00:32:56,891
(Kinpatu's voice) Please use this.
928
00:32:56,891 --> 00:32:59,891
Me from the convenience store armory
929
00:32:56,891 --> 00:32:59,891
I got it.
930
00:32:59,891 --> 00:33:00,000
Impossible!
931
00:32:59,891 --> 00:33:00,000
A grenade is such a dangerous thing.
932
00:33:00,000 --> 00:33:01,891
Impossible!
933
00:33:00,000 --> 00:33:01,891
A grenade is such a dangerous thing.
934
00:33:01,891 --> 00:33:03,891
It cannot be used in small spaces!
935
00:33:03,891 --> 00:33:05,891
It's not an explosion, it's a glow.
936
00:33:05,891 --> 00:33:08,891
It shines so brightly
937
00:33:05,891 --> 00:33:08,891
It will blind you.
938
00:33:08,891 --> 00:33:11,891
Is that so?
939
00:33:08,891 --> 00:33:11,891
yes. Pull out the pin →
940
00:33:11,891 --> 00:33:14,891
Bang it on the floor
941
00:33:11,891 --> 00:33:14,891
please use it.
942
00:33:14,891 --> 00:33:19,891
Are you okay?
943
00:33:14,891 --> 00:33:19,891
This looks exactly like a grenade.
944
00:33:19,891 --> 00:33:23,891
The punch line is that it would just explode...
945
00:33:26,891 --> 00:33:28,891
(Eagle) Don't move.
946
00:33:31,891 --> 00:33:35,891
Are you the guy from the convenience store?
947
00:33:31,891 --> 00:33:35,891
Don't think you can go home.
948
00:33:43,891 --> 00:33:45,891
(sound of pin being pulled)
949
00:33:45,891 --> 00:33:47,891
Ah…!
950
00:33:45,891 --> 00:33:47,891
Oh?
951
00:33:47,891 --> 00:33:49,891
It will explode if you drop it.
952
00:33:51,891 --> 00:33:56,891
If you don't want to be blown away
953
00:33:51,891 --> 00:33:56,891
Guide me to the hostage!
954
00:33:59,891 --> 00:34:00,000
♬〜
955
00:34:00,000 --> 00:34:07,891
♬〜
956
00:34:07,891 --> 00:34:09,891
(Shark) Hey, Eagle!
957
00:34:09,891 --> 00:34:13,891
(Eagle) Sorry, Shark.
958
00:34:09,891 --> 00:34:13,891
This guy has a bomb.
959
00:34:15,891 --> 00:34:18,891
Is it okay if we just get blown away together?
960
00:34:19,891 --> 00:34:21,891
(Shark) There's no way I can do it.
961
00:34:19,891 --> 00:34:21,891
I'm bluffing! Panther.
962
00:34:21,891 --> 00:34:23,891
What do you think?
963
00:34:23,891 --> 00:34:25,891
《Actually, it just shines...》
964
00:34:25,891 --> 00:34:27,891
(Panther)
965
00:34:25,891 --> 00:34:27,891
If it were true, that would be crazy.
966
00:34:27,891 --> 00:34:30,000
Nicho-san, will you do it?
967
00:34:30,000 --> 00:34:30,891
Nicho-san, will you do it?
968
00:34:31,891 --> 00:34:33,891
(Eagle) Two guns...? This guy?
969
00:34:34,891 --> 00:34:38,891
《What should I do now...》
970
00:34:38,891 --> 00:34:40,891
(encourage)
971
00:34:41,891 --> 00:34:43,891
《These guys
972
00:34:41,891 --> 00:34:43,891
I think this is a bomb
973
00:34:43,891 --> 00:34:45,891
《Then, before I find out,
974
00:34:43,891 --> 00:34:45,891
Take action! 》
975
00:34:45,891 --> 00:34:47,891
《Strike it and make it shine! 》
976
00:34:47,891 --> 00:34:50,891
《In the gap created by blindness
977
00:34:47,891 --> 00:34:50,891
I have no choice but to defeat it with a gun! 》
978
00:34:50,891 --> 00:34:52,891
《I can go! let's go! 》
979
00:34:52,891 --> 00:34:54,891
Woooooo!!
980
00:34:58,891 --> 00:35:00,000
(sound of can rolling)
981
00:35:00,000 --> 00:35:02,891
(sound of can rolling)
982
00:35:09,891 --> 00:35:11,891
eh?
983
00:35:09,891 --> 00:35:11,891
eh?
984
00:35:14,891 --> 00:35:18,891
Kinpatsu guy
985
00:35:14,891 --> 00:35:18,891
It's probably a defective product...
986
00:35:18,891 --> 00:35:20,891
Teme! I guess you're bluffing!
987
00:35:20,891 --> 00:35:22,891
(gunshot)
988
00:35:22,891 --> 00:35:24,891
(Panther) Hurry up!
989
00:35:24,891 --> 00:35:26,891
(Shake) Don't hit!
990
00:35:24,891 --> 00:35:26,891
(gunshot)
991
00:35:26,891 --> 00:35:28,891
amazing…!
992
00:35:29,891 --> 00:35:30,000
(explosion sound)
993
00:35:30,000 --> 00:35:31,891
(explosion sound)
994
00:35:33,891 --> 00:35:35,891
The time difference...!
995
00:35:33,891 --> 00:35:35,891
(gunshot)
996
00:35:36,891 --> 00:35:38,891
(gunshot)
997
00:35:38,891 --> 00:35:44,891
♬〜
998
00:35:46,891 --> 00:35:48,891
(gunshot)
999
00:35:48,891 --> 00:35:50,891
(gunshot)
1000
00:35:57,891 --> 00:36:00,000
Nicho-san! In great hands
1001
00:35:57,891 --> 00:36:00,000
Thank you!
1002
00:36:00,000 --> 00:36:01,891
Nicho-san! In great hands
1003
00:36:00,000 --> 00:36:01,891
Thank you!
1004
00:36:01,891 --> 00:36:05,891
Tokichi…. amazing…!
1005
00:36:09,891 --> 00:36:28,891
♬〜
1006
00:36:28,891 --> 00:36:30,000
what happened?
1007
00:36:28,891 --> 00:36:30,000
I've been in a daze ever since.
1008
00:36:30,000 --> 00:36:32,891
what happened?
1009
00:36:30,000 --> 00:36:32,891
I've been in a daze ever since.
1010
00:36:32,891 --> 00:36:34,891
No, not really….
1011
00:36:35,891 --> 00:36:37,891
Hey, can I go home?
1012
00:36:37,891 --> 00:36:40,891
Just a little more
1013
00:36:37,891 --> 00:36:40,891
I hope you stay with me →
1014
00:36:40,891 --> 00:36:42,891
Mr. Maru Megane.
1015
00:36:43,891 --> 00:36:45,891
But I was lucky.
1016
00:36:45,891 --> 00:36:49,891
Just like the boss's jaws
1017
00:36:45,891 --> 00:36:49,891
I was able to rush into the time when I wasn't there.
1018
00:36:49,891 --> 00:36:52,891
It was originally decided.
1019
00:36:49,891 --> 00:36:52,891
between us.
1020
00:36:52,891 --> 00:36:54,891
what?
1021
00:36:54,891 --> 00:36:56,891
If someone gets kidnapped
1022
00:36:54,891 --> 00:36:56,891
If a situation arises→
1023
00:36:56,891 --> 00:37:00,000
5 hours later or
1024
00:36:56,891 --> 00:37:00,000
10 hours later, they headed to the rescue.
1025
00:37:00,000 --> 00:37:00,891
5 hours later or
1026
00:37:00,000 --> 00:37:00,891
10 hours later, they headed to the rescue.
1027
00:37:00,891 --> 00:37:03,891
Mr. Maru Glasses
1028
00:37:00,891 --> 00:37:03,891
Calculate that...
1029
00:37:04,891 --> 00:37:06,891
Give me a break!
1030
00:37:04,891 --> 00:37:06,891
Tell me where the general is.
1031
00:37:06,891 --> 00:37:08,891
(Mushroom head voice)
1032
00:37:06,891 --> 00:37:08,891
As if the jaws were absent →
1033
00:37:08,891 --> 00:37:10,891
I wonder if he set it up...
1034
00:37:10,891 --> 00:37:12,891
Hey, I'll do it!
1035
00:37:12,891 --> 00:37:14,891
That uncle Grasan. Hehehe.
1036
00:37:12,891 --> 00:37:14,891
Hehehehe.
1037
00:37:14,891 --> 00:37:16,891
(Round glasses) I'm honored to receive your compliment.
1038
00:37:16,891 --> 00:37:18,891
It's Uncle Grasan!
1039
00:37:18,891 --> 00:37:20,891
I was surprised….
1040
00:37:20,891 --> 00:37:22,891
Thank you again...
1041
00:37:22,891 --> 00:37:25,891
Thanks to Nicho-san
1042
00:37:22,891 --> 00:37:25,891
I was able to save lives.
1043
00:37:25,891 --> 00:37:27,891
Especially.
1044
00:37:27,891 --> 00:37:30,000
Then Mr. Nicho's
1045
00:37:27,891 --> 00:37:30,000
His growth as a hitman →
1046
00:37:30,000 --> 00:37:30,891
Then Mr. Nicho's
1047
00:37:30,000 --> 00:37:30,891
His growth as a hitman →
1048
00:37:30,891 --> 00:37:32,891
I fell in love with it!
1049
00:37:32,891 --> 00:37:34,891
me too! It was cool~!
1050
00:37:34,891 --> 00:37:36,891
Then I'll go home.
1051
00:37:36,891 --> 00:37:38,891
Just a little more...
1052
00:37:38,891 --> 00:37:41,891
The killer who is teaming up with Ago
1053
00:37:38,891 --> 00:37:41,891
I understand.
1054
00:37:42,891 --> 00:37:45,891
Eh, who? Who Who Who Who?
1055
00:37:47,891 --> 00:37:49,891
(sound of keys hitting)
1056
00:37:51,891 --> 00:37:53,891
(sound of keys hitting)
1057
00:37:55,891 --> 00:37:58,891
This guy was alive!?
1058
00:37:58,891 --> 00:38:00,000
Do you know?
1059
00:38:00,000 --> 00:38:00,891
Do you know?
1060
00:38:00,891 --> 00:38:02,891
The name is Mammoth.
1061
00:38:02,891 --> 00:38:05,891
Nicho-san, not you →
1062
00:38:05,891 --> 00:38:09,891
He is a man who is closely related to the original Nicho-san.
1063
00:38:09,891 --> 00:38:13,891
Chinatsu-san
1064
00:38:09,891 --> 00:38:13,891
Maybe you know more than me?
1065
00:38:13,891 --> 00:38:16,891
Could you please explain?
1066
00:38:20,891 --> 00:38:22,891
I think it was about 5 years ago...
1067
00:38:26,957 --> 00:38:30,000
(China's voice) Two guns are from a certain organization.
1068
00:38:26,957 --> 00:38:30,000
I was asked to protect a piece of art.
1069
00:38:30,000 --> 00:38:30,957
(China's voice) Two guns are from a certain organization.
1070
00:38:30,000 --> 00:38:30,957
I was asked to protect a piece of art.
1071
00:38:30,957 --> 00:38:34,957
But the trading partner
1072
00:38:30,957 --> 00:38:34,957
I have no intention of paying...
1073
00:38:34,957 --> 00:38:36,957
Instead, they hired a mammoth.
1074
00:38:36,957 --> 00:38:39,957
The mammoth that appeared at the trading place →
1075
00:38:39,957 --> 00:38:42,957
Killing men in the organization one after another...
1076
00:38:42,957 --> 00:38:44,957
(gunshot)
1077
00:38:53,957 --> 00:38:55,957
Kaz!
1078
00:39:01,957 --> 00:39:03,957
(gunshot)
1079
00:39:01,957 --> 00:39:03,957
Ugh...! Wow...!
1080
00:39:06,957 --> 00:39:08,957
Ugh...! Shit...!
1081
00:39:08,957 --> 00:39:10,957
(sound of engine revving)
1082
00:39:14,957 --> 00:39:18,957
(China's voice) Still
1083
00:39:14,957 --> 00:39:18,957
No artwork was taken...
1084
00:39:18,957 --> 00:39:20,957
(Two knives) What? That monster...
1085
00:39:20,957 --> 00:39:24,957
(China's voice) From my point of view
1086
00:39:20,957 --> 00:39:24,957
Nicho was doing his job well enough.
1087
00:39:26,957 --> 00:39:28,957
Somehow I was able to protect the artwork →
1088
00:39:28,957 --> 00:39:30,000
The person in the organization that made the request
1089
00:39:28,957 --> 00:39:30,000
They all died though →
1090
00:39:30,000 --> 00:39:32,957
The person in the organization that made the request
1091
00:39:30,000 --> 00:39:32,957
They all died though →
1092
00:39:32,957 --> 00:39:34,957
it is
1093
00:39:32,957 --> 00:39:34,957
It was also their mistake.
1094
00:39:36,957 --> 00:39:40,957
The person himself too
1095
00:39:36,957 --> 00:39:40,957
I thought I was satisfied with that →
1096
00:39:40,957 --> 00:39:42,957
Looks like I've changed my mind.
1097
00:39:42,957 --> 00:39:44,957
Why?
1098
00:39:44,957 --> 00:39:50,957
here we go…. All I can think of is
1099
00:39:44,957 --> 00:39:50,957
Is it like Lehman?
1100
00:39:50,957 --> 00:39:52,957
Lehman?
1101
00:39:58,957 --> 00:40:00,000
Kazu says it's not bad.
1102
00:40:00,000 --> 00:40:00,957
Kazu says it's not bad.
1103
00:40:02,957 --> 00:40:04,957
...Well.
1104
00:40:07,957 --> 00:40:10,957
Sometimes I go to a pub like this
1105
00:40:07,957 --> 00:40:10,957
It's good.
1106
00:40:11,957 --> 00:40:13,957
ᗕThat's why it's no good!
1107
00:40:13,957 --> 00:40:16,957
ᗕWhat was said from above
1108
00:40:13,957 --> 00:40:16,957
Just do it!
1109
00:40:18,957 --> 00:40:21,957
Well then, you're just an amateur.
1110
00:40:21,957 --> 00:40:24,957
More than just getting paid
1111
00:40:21,957 --> 00:40:24,957
Even office workers are professionals!
1112
00:40:24,957 --> 00:40:27,957
In that case, do some professional work!
1113
00:40:28,957 --> 00:40:30,000
senior….
1114
00:40:28,957 --> 00:40:30,000
what is it.
1115
00:40:30,000 --> 00:40:30,957
senior….
1116
00:40:30,000 --> 00:40:30,957
what is it.
1117
00:40:32,957 --> 00:40:34,957
I'll tell you the name!
1118
00:40:34,957 --> 00:40:36,957
Right!?
1119
00:40:34,957 --> 00:40:36,957
yes!
1120
00:40:36,957 --> 00:40:38,957
Did you finally understand?
1121
00:40:36,957 --> 00:40:38,957
got it!
1122
00:40:38,957 --> 00:40:43,957
That Lehman is hot.
1123
00:40:38,957 --> 00:40:43,957
Hehe. It's hot and painful.
1124
00:40:48,957 --> 00:40:50,957
“Professional”?
1125
00:40:57,957 --> 00:41:00,000
So, what about the original Nicho-san?
1126
00:40:57,957 --> 00:41:00,000
With those words?
1127
00:41:00,000 --> 00:41:01,957
So, what about the original Nicho-san?
1128
00:41:00,000 --> 00:41:01,957
With those words?
1129
00:41:01,957 --> 00:41:05,957
Come on... there's no way to ask him.
1130
00:41:01,957 --> 00:41:05,957
I don't know but...
1131
00:41:07,957 --> 00:41:12,957
But after that
1132
00:41:07,957 --> 00:41:12,957
Nicho summons a mammoth...
1133
00:41:12,957 --> 00:41:16,957
(gunshot sound)
1134
00:41:12,957 --> 00:41:16,957
(gunshot)
1135
00:41:16,957 --> 00:41:18,957
(gunshot sound)
1136
00:41:16,957 --> 00:41:18,957
(gunshot)
1137
00:41:18,957 --> 00:41:20,957
(gunshot)
1138
00:41:22,957 --> 00:41:24,957
(explosion sound)
1139
00:41:22,957 --> 00:41:24,957
(Mammoth) Wow!
1140
00:41:24,957 --> 00:41:28,957
Wow!!
1141
00:41:33,957 --> 00:41:36,957
(China's voice)
1142
00:41:33,957 --> 00:41:36,957
I thought the mammoth was dead.
1143
00:41:37,957 --> 00:41:39,957
But no way...
1144
00:41:40,957 --> 00:41:43,957
(round glasses)
1145
00:41:40,957 --> 00:41:43,957
The right arm I lost at that time became a prosthetic arm →
1146
00:41:43,957 --> 00:41:47,957
fire a slug bullet below it
1147
00:41:43,957 --> 00:41:47,957
The shotgun →
1148
00:41:47,957 --> 00:41:49,957
It seems that it is prepared.
1149
00:41:49,957 --> 00:41:51,957
It's a monster...
1150
00:41:53,957 --> 00:41:56,957
And Nicho-san→
1151
00:41:56,957 --> 00:42:00,000
Mammoth is
1152
00:41:56,957 --> 00:42:00,000
I hate you.
1153
00:42:00,000 --> 00:42:00,957
Mammoth is
1154
00:42:00,000 --> 00:42:00,957
I hate you.
1155
00:42:00,957 --> 00:42:03,957
It is the ancestors who are hated.
1156
00:42:03,957 --> 00:42:06,957
I have nothing to do with it.
1157
00:42:07,957 --> 00:42:10,957
If you can understand that logic,
1158
00:42:07,957 --> 00:42:10,957
That's fine though.
1159
00:42:13,957 --> 00:42:18,957
Please stop it already...
1160
00:42:13,957 --> 00:42:18,957
I'm so tired of it...!
1161
00:42:18,957 --> 00:42:20,957
Ten good fortunes?
1162
00:42:22,957 --> 00:42:26,957
That's what I thought when I heard what you said earlier.
1163
00:42:26,957 --> 00:42:29,957
The world is different from me.
1164
00:42:30,957 --> 00:42:34,957
I don't care about anyone except those who should be dead.
1165
00:42:30,957 --> 00:42:34,957
Never kill.
1166
00:42:34,957 --> 00:42:37,957
So desperately...→
1167
00:42:37,957 --> 00:42:40,957
This guy
1168
00:42:37,957 --> 00:42:40,957
He's a better person dead →
1169
00:42:40,957 --> 00:42:43,957
I have justified myself →
1170
00:42:43,957 --> 00:42:46,957
I can't do it anymore!
1171
00:42:47,957 --> 00:42:50,957
as a professional
1172
00:42:47,957 --> 00:42:50,957
Killing people for granted →
1173
00:42:50,957 --> 00:42:53,957
I can't do it
1174
00:42:50,957 --> 00:42:53,957
What did you do...!
1175
00:42:55,957 --> 00:42:57,957
But you are already...
1176
00:42:57,957 --> 00:42:59,957
Even before...!
1177
00:43:01,957 --> 00:43:03,957
I got scared.
1178
00:43:03,957 --> 00:43:05,957
"Scary"...?
1179
00:43:05,957 --> 00:43:07,957
My body moved on its own.
1180
00:43:08,957 --> 00:43:14,957
to shoot and kill someone
1181
00:43:08,957 --> 00:43:14,957
I didn't hesitate.
1182
00:43:16,957 --> 00:43:20,957
to kill someone
1183
00:43:16,957 --> 00:43:20,957
I shouldn't get used to it →
1184
00:43:20,957 --> 00:43:23,957
There's a part of me that's used to it...
1185
00:43:26,957 --> 00:43:29,957
I don't want it any more...
1186
00:43:30,957 --> 00:43:32,957
I want to end it already.
1187
00:43:33,957 --> 00:43:35,957
You must be tired.
1188
00:43:33,957 --> 00:43:35,957
Rest for a while...
1189
00:43:35,957 --> 00:43:38,957
No matter how much you rest
1190
00:43:35,957 --> 00:43:38,957
It won't change!
1191
00:43:42,957 --> 00:43:45,957
go. I have work to do.
1192
00:43:49,957 --> 00:43:51,957
(sound of door closing)
1193
00:43:51,957 --> 00:43:53,957
Do I have to stop?
1194
00:43:53,957 --> 00:43:55,957
There would be no point in stopping it now.
1195
00:43:55,957 --> 00:44:00,000
♬〜
1196
00:44:00,000 --> 00:44:10,957
♬〜
1197
00:44:10,957 --> 00:44:12,957
(Voice of Mammoth) Two guns?
1198
00:44:12,957 --> 00:44:16,957
(Ago) Sunglasses and leather jacket...
1199
00:44:16,957 --> 00:44:19,957
no doubt. Two guns.
1200
00:44:20,957 --> 00:44:23,957
(Mammoth) You got the order wrong.
1201
00:44:23,957 --> 00:44:25,957
order?
1202
00:44:26,957 --> 00:44:30,000
(Mammoth) What to do first
1203
00:44:26,957 --> 00:44:30,000
I mean, he wasn't a general.
1204
00:44:30,000 --> 00:44:31,957
(Mammoth) What to do first
1205
00:44:30,000 --> 00:44:31,957
I mean, he wasn't a general.
1206
00:44:40,957 --> 00:44:42,957
"Unpalatable! It's not good...! 》
1207
00:44:42,957 --> 00:44:45,957
《Eventually, after returning
1208
00:44:42,957 --> 00:44:45,957
I worked hard and stayed up all night to put it all together →
1209
00:44:45,957 --> 00:44:47,957
Has not yet ended…"
1210
00:44:47,957 --> 00:44:50,957
《In the afternoon
1211
00:44:47,957 --> 00:44:50,957
The presentation is about to begin...! 》
1212
00:44:53,957 --> 00:44:55,957
please use it.
1213
00:44:56,957 --> 00:45:00,000
In my opinion, products from the past 5 years
1214
00:44:56,957 --> 00:45:00,000
A summary of sales trends.
1215
00:45:00,000 --> 00:45:00,957
In my opinion, products from the past 5 years
1216
00:45:00,000 --> 00:45:00,957
A summary of sales trends.
1217
00:45:00,957 --> 00:45:02,957
Yamamoto!? Is that okay?
1218
00:45:02,957 --> 00:45:04,957
Isn't it obvious!
1219
00:45:04,957 --> 00:45:06,957
I asked my seniors to promote me →
1220
00:45:06,957 --> 00:45:09,957
In luxury cabaret
1221
00:45:06,957 --> 00:45:09,957
I have to treat you!
1222
00:45:09,957 --> 00:45:11,957
You don't waver.
1223
00:45:11,957 --> 00:45:14,957
Ah... I did it properly.
1224
00:45:14,957 --> 00:45:18,957
As long as I get paid too
1225
00:45:14,957 --> 00:45:18,957
I'm a professional after all.
1226
00:45:18,957 --> 00:45:23,957
Those words that my senior said to me before
1227
00:45:18,957 --> 00:45:23,957
It's quite resonant.
1228
00:45:23,957 --> 00:45:25,957
Huh?
1229
00:45:25,957 --> 00:45:27,957
Huh?
1230
00:45:27,957 --> 00:45:29,957
What is it? That face.
1231
00:45:27,957 --> 00:45:29,957
What was that? words?
1232
00:45:29,957 --> 00:45:30,000
Wow! That's terrible!
1233
00:45:30,000 --> 00:45:32,957
Wow! That's terrible!
1234
00:45:32,957 --> 00:45:35,957
Don't you remember?
1235
00:45:32,957 --> 00:45:35,957
It really stung me!
1236
00:45:35,957 --> 00:45:37,957
Ah... I don't really understand...
1237
00:45:37,957 --> 00:45:41,957
Well, that's fine. anyway
1238
00:45:37,957 --> 00:45:41,957
I don't have time, so I'll create materials!
1239
00:45:41,957 --> 00:45:43,957
Thank you for this.
1240
00:45:43,957 --> 00:45:45,957
You are welcome.
1241
00:45:45,957 --> 00:45:49,957
I'll make this then.
1242
00:45:45,957 --> 00:45:49,957
Really!? That helps. Begged!
1243
00:45:49,957 --> 00:45:52,957
Don't you need this?
1244
00:45:52,957 --> 00:46:00,000
♬〜
1245
00:46:00,000 --> 00:46:03,957
♬〜
1246
00:46:03,957 --> 00:46:06,957
Yeah. yes.
1247
00:46:03,957 --> 00:46:06,957
It worked perfectly!
1248
00:46:06,957 --> 00:46:08,957
(Misako) "Isn't it amazing!"
1249
00:46:08,957 --> 00:46:10,957
Yeah….
1250
00:46:08,957 --> 00:46:10,957
But I still don't know →
1251
00:46:10,957 --> 00:46:12,957
It felt pretty good!
1252
00:46:12,957 --> 00:46:14,957
(Misako) “Congratulations!”
1253
00:46:14,957 --> 00:46:19,957
I was working hard, and I was so exhausted...
1254
00:46:19,957 --> 00:46:21,957
Momota: Dad, it was a great success.
1255
00:46:21,957 --> 00:46:23,957
Congratulations dad!
1256
00:46:23,957 --> 00:46:25,957
thank you.
1257
00:46:25,957 --> 00:46:27,957
(2 people)
1258
00:46:25,957 --> 00:46:27,957
Congratulations!
1259
00:46:29,957 --> 00:46:30,000
《After all, I am
1260
00:46:29,957 --> 00:46:30,000
I like this peaceful life》
1261
00:46:30,000 --> 00:46:33,957
《After all, I am
1262
00:46:30,000 --> 00:46:33,957
I like this peaceful life》
1263
00:46:34,957 --> 00:46:38,957
Misako at the supermarket in front of the station
1264
00:46:34,957 --> 00:46:38,957
Is there something to buy?
1265
00:46:40,957 --> 00:46:42,957
Misako? that?
1266
00:46:40,957 --> 00:46:42,957
Is there something to buy?
1267
00:46:42,957 --> 00:46:44,957
(Mammoth) "Two guns?"
1268
00:46:45,957 --> 00:46:47,957
(Mammoth) "I heard it's two guns."
1269
00:46:48,957 --> 00:46:50,957
Who are you...!?
1270
00:46:53,957 --> 00:46:56,957
(Mammoth) "For the first time in 5 years..."
1271
00:46:57,957 --> 00:46:59,957
I came from hell to see you.
1272
00:47:00,957 --> 00:47:02,957
Mammoth...!
1273
00:47:02,957 --> 00:47:04,957
I'm honored that you remember me.
1274
00:47:05,957 --> 00:47:07,957
What happened to Misako and Momota?
1275
00:47:07,957 --> 00:47:09,957
(Mammoth) "Please allow me to thank you."
1276
00:47:10,957 --> 00:47:12,957
That's not true!
1277
00:47:12,957 --> 00:47:14,957
The two guns you're talking about aren't me...!
1278
00:47:12,957 --> 00:47:14,957
(sound of phone hanging up)
1279
00:47:14,957 --> 00:47:16,957
Hey…!
1280
00:47:19,957 --> 00:47:22,957
00:47:22,957
There's no way to say it
1281
00:47:22,957 --> 00:47:26,957
〈By continuing to be a hitman,
1282
00:47:22,957 --> 00:47:26,957
What happens →
1283
00:47:26,957 --> 00:47:29,957
I should have thought more
1284
00:47:29,957 --> 00:47:30,000
〈The worst situation is
1285
00:47:29,957 --> 00:47:30,000
Right now...>
1286
00:47:30,000 --> 00:47:33,957
〈The worst situation is
1287
00:47:30,000 --> 00:47:33,957
Right now...>80944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.