All language subtitles for [MagicStar] Kyou kara Hitman EP07 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 (Jukichi Inaba)〈For the sake of my family 2 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 I can't afford to be beaten. 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,043 (Nas) Let's have a one-on-one fight. 4 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 "This guy 5 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 He's better off dead. 6 00:00:08,043 --> 00:00:11,043 (Katou) Did the two guns kill Naz? 7 00:00:11,043 --> 00:00:14,043 Does that mean you're completely awake? 8 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 (Katou) What is the true identity of the person who controlled Naz? 9 00:00:14,043 --> 00:00:17,043 Did you understand? 10 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 (General)...Ah. 11 00:00:19,043 --> 00:00:25,043 ♬〜 12 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 (Katou) Who is it? 13 00:00:27,043 --> 00:00:29,043 (gunshot) 14 00:00:32,043 --> 00:00:45,043 ♬〜 15 00:00:45,043 --> 00:00:48,043 (Voice of round glasses) What do you think? 16 00:00:45,043 --> 00:00:48,043 What is Kato's condition? 17 00:00:48,043 --> 00:00:50,043 (Mushroom head) Nothing detailed yet. 18 00:00:50,043 --> 00:00:53,043 At the time of transport 19 00:00:50,043 --> 00:00:53,043 It seems like he was unconscious → 20 00:00:53,043 --> 00:00:55,043 I think it's pretty tough... 21 00:00:53,043 --> 00:00:55,043 Really. 22 00:00:55,043 --> 00:00:59,043 (Kinpatu) Don't do it! 23 00:00:55,043 --> 00:00:59,043 Who is picking a fight with me? 24 00:00:59,043 --> 00:01:00,000 Wait, wait, wait! 25 00:00:59,043 --> 00:01:00,000 Stop! 26 00:01:00,000 --> 00:01:01,043 Wait, wait, wait! 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,043 Stop! 28 00:01:01,043 --> 00:01:04,043 I'll do it! I'll do it! 29 00:01:04,043 --> 00:01:07,043 Can you shut up! Ah!? 30 00:01:08,043 --> 00:01:10,043 (Round glasses) Put them away. 31 00:01:10,043 --> 00:01:15,043 What can be removed is 32 00:01:10,043 --> 00:01:15,043 Only when you are prepared to risk your life. 33 00:01:17,043 --> 00:01:19,043 …I got it. 34 00:01:19,043 --> 00:01:29,043 ♬〜 35 00:01:29,043 --> 00:01:30,000 cool 36 00:01:29,043 --> 00:01:30,000 Mr. round glasses... 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,043 cool 38 00:01:30,000 --> 00:01:32,043 Mr. round glasses... 39 00:01:32,043 --> 00:01:36,043 now hard boiled 40 00:01:32,043 --> 00:01:36,043 It was decided, right? 41 00:01:36,043 --> 00:01:39,043 I shouldn't have said it... 42 00:01:36,043 --> 00:01:39,043 (Round glasses) In any case → 43 00:01:39,043 --> 00:01:45,043 I'll search for the man who attacked me, but 44 00:01:39,043 --> 00:01:45,043 Don't let your daily work go uninterrupted. 45 00:01:45,043 --> 00:01:47,043 I've got it. 46 00:01:47,043 --> 00:01:55,043 ♬〜 47 00:01:57,043 --> 00:01:59,043 (Kicking sound) 48 00:02:00,043 --> 00:02:04,043 (General) Good courage, isn't it?→ 49 00:02:04,043 --> 00:02:07,043 I thought you were going to give me a little something... 50 00:02:10,043 --> 00:02:14,043 Sigh... Why? 51 00:02:10,043 --> 00:02:14,043 Are you being called suddenly? 52 00:02:14,043 --> 00:02:16,043 (Chinatsu) It can't be helped. 53 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 What a hitman 54 00:02:16,043 --> 00:02:19,043 It's not a scheduled job. 55 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 Or rather 56 00:02:19,043 --> 00:02:22,043 I also have an appointment for a beauty salon! 57 00:02:23,043 --> 00:02:26,043 What's more, this person is with me... 58 00:02:26,043 --> 00:02:29,043 I'm impressed! 59 00:02:26,043 --> 00:02:29,043 I can't believe I get to work with my master again. 60 00:02:29,043 --> 00:02:30,000 Because I'm not a master. 61 00:02:30,000 --> 00:02:31,043 Because I'm not a master. 62 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 Today is 63 00:02:31,043 --> 00:02:33,043 I was thinking of going home early, but... 64 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 Eh, go home soon 65 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 Master, what are you doing? 66 00:02:35,043 --> 00:02:37,043 Or giving the child a bath... 67 00:02:37,043 --> 00:02:40,043 Ah... it's nothing! 68 00:02:40,043 --> 00:02:44,043 The best assassin 69 00:02:40,043 --> 00:02:44,043 Don't talk so much! 70 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 informative! 71 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 If this guy finds out about my private life 72 00:02:46,043 --> 00:02:49,043 Because it's complicated. 73 00:02:49,043 --> 00:02:52,043 eh? Did you say something? 74 00:02:49,043 --> 00:02:52,043 No. 75 00:02:52,043 --> 00:02:56,043 But what about debt collection? 76 00:02:52,043 --> 00:02:56,043 Why would you go so far as to do that? 77 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 Well, it's a convenience store. 78 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 Anything goes! That's it. 79 00:03:00,000 --> 00:03:00,043 Well, it's a convenience store. 80 00:03:00,000 --> 00:03:00,043 Anything goes! That's it. 81 00:03:00,043 --> 00:03:03,043 Ahahaha! Oh no! It's hilarious! 82 00:03:03,043 --> 00:03:05,043 No, it's not popular. 83 00:03:05,043 --> 00:03:08,043 If I may say so 84 00:03:05,043 --> 00:03:08,043 It's just a collection of money, right? 85 00:03:08,043 --> 00:03:11,043 Don't you need me? 86 00:03:08,043 --> 00:03:11,043 Tell that to the mushrooms. 87 00:03:11,043 --> 00:03:14,043 ``It would be better if Nicho-san was there. 88 00:03:11,043 --> 00:03:14,043 The other person was also scared → 89 00:03:14,043 --> 00:03:17,043 I'll give you the money right away, so please do.'' 90 00:03:17,043 --> 00:03:19,043 (sigh) 91 00:03:19,043 --> 00:03:24,043 It's really going to end soon, isn't it? 92 00:03:19,043 --> 00:03:24,043 I want to go home early too! 93 00:03:24,043 --> 00:03:28,043 It's mochi! If only I had a master 94 00:03:24,043 --> 00:03:28,043 Collect money quickly... 95 00:03:28,043 --> 00:03:30,000 Have a chat. 96 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 Have a chat. 97 00:03:35,043 --> 00:03:38,043 That's a different story... 98 00:03:38,043 --> 00:03:40,043 Chachat… 99 00:03:41,043 --> 00:03:43,043 (Boss) I'm sorry but → 100 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 To be honest and pay money 101 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 I can't go. 102 00:03:46,043 --> 00:03:49,043 I lost about 300 million yen in stocks. 103 00:03:49,043 --> 00:03:54,043 I know who this person is! 104 00:03:49,043 --> 00:03:54,043 Mr. Nicho will silence even the crying child!? 105 00:03:58,043 --> 00:04:00,000 I don't know. 106 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 I don't know. 107 00:04:00,043 --> 00:04:02,043 is that so…. 108 00:04:02,043 --> 00:04:05,043 Oh, what is it already!? 109 00:04:05,043 --> 00:04:07,043 Speaking of two convenience stores → 110 00:04:07,043 --> 00:04:10,043 currently attracting the most attention 111 00:04:07,043 --> 00:04:10,043 Hitman, right? 112 00:04:10,043 --> 00:04:12,043 What, you don't know that either? 113 00:04:12,043 --> 00:04:14,043 I mean, can you come home early? 114 00:04:14,043 --> 00:04:16,043 Beauty salon cancellation fee 115 00:04:14,043 --> 00:04:16,043 I don't want to be an idiot! 116 00:04:16,043 --> 00:04:18,043 Hey. 117 00:04:19,043 --> 00:04:21,043 eh…? Hey! 118 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 Hey! 119 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 yes! 120 00:04:24,043 --> 00:04:26,043 Look. 121 00:04:24,043 --> 00:04:26,043 Yeah... Oh no! Ugh... 122 00:04:27,043 --> 00:04:30,000 Now! more than this 123 00:04:27,043 --> 00:04:30,000 Even if I waste time... Hey? 124 00:04:30,000 --> 00:04:32,043 Now! more than this 125 00:04:30,000 --> 00:04:32,043 Even if I waste time... Hey? 126 00:04:32,043 --> 00:04:34,043 (Sound of hammer firing) 127 00:04:34,043 --> 00:04:37,043 《Well... that's bad! what will you do!?" 128 00:04:37,043 --> 00:04:41,043 《Rather than just go home 129 00:04:37,043 --> 00:04:41,043 If this continues, I'll go to heaven... 130 00:04:41,043 --> 00:04:43,043 (encourage) 131 00:04:44,043 --> 00:04:46,043 Is it really okay? 132 00:04:47,043 --> 00:04:50,043 If you kill us here 133 00:04:47,043 --> 00:04:50,043 You don't have to pay → 134 00:04:50,043 --> 00:04:53,043 a bigger price 135 00:04:50,043 --> 00:04:53,043 You'll have to pay. 136 00:04:53,043 --> 00:04:55,043 Compensation? 137 00:04:55,043 --> 00:04:57,043 What this woman said is true. 138 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 I am 139 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 He's a well-known man in this industry. 140 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 I am 141 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 He's a well-known man in this industry. 142 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 If I were to be erased→ 143 00:05:03,043 --> 00:05:08,043 The organization is putting its prestige on the line. 144 00:05:03,043 --> 00:05:08,043 I will kill you all! 145 00:05:09,043 --> 00:05:11,043 law…. 146 00:05:11,043 --> 00:05:14,043 "good! 147 00:05:11,043 --> 00:05:14,043 I'm a little scared》 148 00:05:14,043 --> 00:05:16,043 《Somehow 149 00:05:14,043 --> 00:05:16,043 If you can get through this → 150 00:05:16,043 --> 00:05:18,043 Even if I don't collect the money...》 151 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 (Sound of sipping) 152 00:05:21,043 --> 00:05:23,043 So how about doing this? 153 00:05:23,043 --> 00:05:26,043 It’s a battle between you and me → 154 00:05:26,043 --> 00:05:28,043 With this one. 155 00:05:28,043 --> 00:05:30,000 Vacuum! 156 00:05:30,000 --> 00:05:30,043 Vacuum! 157 00:05:31,043 --> 00:05:33,043 Russian roulette... 158 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 Just one bullet 159 00:05:33,043 --> 00:05:37,043 Leave it in the cylinder → 160 00:05:37,043 --> 00:05:43,043 After turning it properly 161 00:05:37,043 --> 00:05:43,043 Shoot each other in a fair and square manner. 162 00:05:43,043 --> 00:05:46,043 No matter who wins 163 00:05:43,043 --> 00:05:46,043 He doesn't hold grudges. 164 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 《Of course... 165 00:05:46,043 --> 00:05:49,043 If I'm not good at it...》 166 00:05:49,043 --> 00:05:53,043 If you don't like it, don't collect the money! 167 00:05:53,043 --> 00:05:56,043 Great, go home. House! 168 00:05:56,043 --> 00:05:59,043 "Hooray! Now I can go home》 169 00:05:59,043 --> 00:06:00,000 Yes, unfortunately 170 00:05:59,043 --> 00:06:00,000 Let me do that today... 171 00:06:00,000 --> 00:06:02,043 Yes, unfortunately 172 00:06:00,000 --> 00:06:02,043 Let me do that today... 173 00:06:02,043 --> 00:06:04,043 (Kinpatu) Don't do it! 174 00:06:04,043 --> 00:06:06,043 Legendary hitman Nicho → 175 00:06:06,043 --> 00:06:09,043 If you back down with such a threat 176 00:06:06,043 --> 00:06:09,043 Are you thinking? 177 00:06:09,043 --> 00:06:12,043 You've decided to do it! 178 00:06:09,043 --> 00:06:12,043 "Hey! 》 179 00:06:12,043 --> 00:06:15,043 Right? Mr. Nicho. 180 00:06:12,043 --> 00:06:15,043 Oh no... 181 00:06:15,043 --> 00:06:19,043 (Boss) Alright! 182 00:06:15,043 --> 00:06:19,043 So let's do it. 183 00:06:19,043 --> 00:06:21,043 (Sound of sipping) 184 00:06:21,043 --> 00:06:24,043 《Oh, what should I do...》 185 00:06:24,043 --> 00:06:26,043 It's a fight! 186 00:06:27,043 --> 00:06:30,000 He's finished. 187 00:06:27,043 --> 00:06:30,000 Isn't that the boss' specialty? 188 00:06:30,000 --> 00:06:32,043 He's finished. 189 00:06:30,000 --> 00:06:32,043 Isn't that the boss' specialty? 190 00:06:32,043 --> 00:06:38,043 ♬〜 191 00:06:40,043 --> 00:06:42,043 《Now 6 shots 192 00:06:40,043 --> 00:06:42,043 I dropped it》 193 00:06:42,043 --> 00:06:48,043 《Because a revolver has 6 shots. 194 00:06:42,043 --> 00:06:48,043 All the bullets must have fallen...》 195 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 《I see... this is a strategy! 》 196 00:06:51,043 --> 00:06:53,043 Round and round, round and round…. 197 00:06:53,043 --> 00:06:56,043 《In the revolver 198 00:06:53,043 --> 00:06:56,043 There are no bullets in it. 199 00:06:56,043 --> 00:06:58,043 《But if you shoot it yourself...》 200 00:06:58,043 --> 00:07:00,000 (air firing sound) 201 00:07:00,000 --> 00:07:00,043 (air firing sound) 202 00:07:00,043 --> 00:07:03,043 ``I'm the one who finally pulls the trigger'' 203 00:07:00,043 --> 00:07:03,043 Because...》 204 00:07:04,043 --> 00:07:07,043 It's my loss! I give up! 205 00:07:09,043 --> 00:07:11,043 《Is that so? 》 206 00:07:15,043 --> 00:07:17,043 Are you okay! There are no bullets in it. 207 00:07:17,043 --> 00:07:19,043 All six shots fell on the floor. 208 00:07:22,043 --> 00:07:24,043 Let's do it quickly! 209 00:07:24,043 --> 00:07:28,043 (Kinpatu) Cool! In this situation... 210 00:07:29,043 --> 00:07:30,000 《1 2 3 4 5》 211 00:07:30,000 --> 00:07:32,043 《1 2 3 4 5》 212 00:07:32,043 --> 00:07:35,043 《Are there only 5 bullets falling? 》 213 00:07:35,043 --> 00:07:39,043 ♬〜 214 00:07:41,043 --> 00:07:43,043 《Tokichi by any chance→ 215 00:07:43,043 --> 00:07:45,043 Did you mistake that for the real thing? 》 216 00:07:46,043 --> 00:07:51,043 《In that case...the revolver has 217 00:07:46,043 --> 00:07:51,043 Contains one bullet! 》 218 00:07:55,043 --> 00:07:57,043 It's noisy! 219 00:07:57,043 --> 00:07:59,043 Round and round, round and round…. 220 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 《In the days of being a dealer in an underground casino. 221 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 My skills I learned 222 00:08:00,000 --> 00:08:04,043 《In the days of being a dealer in an underground casino. 223 00:08:00,000 --> 00:08:04,043 My skills I learned 224 00:08:07,043 --> 00:08:10,043 《Put the ball in the pocket you want → 225 00:08:10,043 --> 00:08:13,043 Same as that》 226 00:08:13,043 --> 00:08:18,043 《If you concentrate, you can go anywhere you like. 227 00:08:13,043 --> 00:08:18,043 Can stop bullets 228 00:08:18,043 --> 00:08:20,043 ♬〜(Mobile phone ring melody) 229 00:08:18,043 --> 00:08:20,043 Oh! 230 00:08:20,043 --> 00:08:23,043 Hey! 231 00:08:20,043 --> 00:08:23,043 I... I'm sorry. 232 00:08:23,043 --> 00:08:25,043 ♬〜(Mobile phone ring melody) 233 00:08:25,043 --> 00:08:27,043 《Momota guy→ 234 00:08:27,043 --> 00:08:30,000 Also ringtone 235 00:08:27,043 --> 00:08:30,000 You changed it without permission...》 236 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 Also ringtone 237 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 You changed it without permission...》 238 00:08:31,043 --> 00:08:34,043 《Is the timing a little off? 》 239 00:08:34,043 --> 00:08:36,043 《No, it's okay》 240 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 《That's about it 241 00:08:36,043 --> 00:08:40,043 I can't be distracted! 》 242 00:08:40,043 --> 00:08:42,043 …hello? 243 00:08:44,043 --> 00:08:47,043 (Misako Inaba) I said it in the morning. 244 00:08:44,043 --> 00:08:47,043 Make sure you don't forget. 245 00:08:47,043 --> 00:08:53,043 Tape used in Momota's kindergarten 246 00:08:47,043 --> 00:08:53,043 It's definitely 100 yen. 247 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 Was found was found. 248 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 I'll buy it properly. 249 00:08:55,043 --> 00:08:57,043 I'm busy right now so I'll hang up... 250 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 What kind of phone is that? 251 00:09:03,043 --> 00:09:07,043 Buy and sell special items. 252 00:09:07,043 --> 00:09:09,043 Do. 253 00:09:09,043 --> 00:09:11,043 wait a minute! From me... 254 00:09:09,043 --> 00:09:11,043 (air firing sound) 255 00:09:13,043 --> 00:09:15,043 (Sound of sipping) 256 00:09:15,043 --> 00:09:18,043 ``I pulled the trigger without any hesitation.'' 257 00:09:18,043 --> 00:09:21,043 ``As expected, there are no bullets! 》 258 00:09:21,043 --> 00:09:23,043 It's your turn. 259 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 《You're a worrier → 260 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 There's no bullet in it. 261 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 I told you, right? 》 262 00:09:30,000 --> 00:09:30,043 There's no bullet in it. 263 00:09:30,000 --> 00:09:30,043 I told you, right? 》 264 00:09:30,043 --> 00:09:33,043 (air firing sound) 265 00:09:30,043 --> 00:09:33,043 (Kinpatu) Oh! 266 00:09:33,043 --> 00:09:36,043 《Too cool for me...》 267 00:09:36,043 --> 00:09:38,043 It's your turn next. 268 00:09:40,043 --> 00:09:43,043 《This is the third shot》 269 00:09:43,043 --> 00:09:48,043 《I cleared it. 270 00:09:43,043 --> 00:09:48,043 The fourth bullet should come out》 271 00:09:51,043 --> 00:09:53,043 (gunshot) 272 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 Could it be the ringtone from earlier...? 273 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 It's time to stop... 274 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 Was it misaligned? 275 00:10:00,000 --> 00:10:02,043 It's time to stop... 276 00:10:00,000 --> 00:10:02,043 Was it misaligned? 277 00:10:02,043 --> 00:10:07,043 What do you think? 278 00:10:02,043 --> 00:10:07,043 This is Mr. Nicho's ability! 279 00:10:07,043 --> 00:10:12,043 as promised 280 00:10:07,043 --> 00:10:12,043 I'll have to pay for it. 281 00:10:12,043 --> 00:10:15,043 There was a bullet in it... 282 00:10:15,043 --> 00:10:18,043 Sigh... Sigh... Sigh... Sigh... 283 00:10:18,043 --> 00:10:21,043 ♬〜 284 00:10:21,043 --> 00:10:24,043 ♬〜 285 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 (Kinpatu) It was great! 286 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 It was truly the best, Master! 287 00:10:27,043 --> 00:10:30,000 Ah... well, that's it. 288 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 It was truly the best, Master! 289 00:10:30,000 --> 00:10:31,043 Ah... well, that's it. 290 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 That's a top-notch technique. 291 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 informative. 292 00:10:35,043 --> 00:10:37,043 It will follow me forever! 293 00:10:35,043 --> 00:10:37,043 You don't have to follow me. 294 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 But Tokichi? 295 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 You're really lucky. 296 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 What? Luck? 297 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 Yeah. 298 00:10:42,043 --> 00:10:46,043 There was a bullet in there today too. 299 00:10:42,043 --> 00:10:46,043 It was okay, right? 300 00:10:46,043 --> 00:10:48,043 Even though it was 1/2, it was terrible. 301 00:10:48,043 --> 00:10:50,043 surely…. 302 00:10:50,043 --> 00:10:54,043 《I'm trying hard, but 303 00:10:50,043 --> 00:10:54,043 I've been helped by a lot of luck...》 304 00:10:54,043 --> 00:10:57,043 《Without that 305 00:10:54,043 --> 00:10:57,043 By now I'm sure... 306 00:10:58,043 --> 00:11:00,000 (Momota) Dad... 307 00:11:00,000 --> 00:11:00,043 (Momota) Dad... 308 00:11:00,043 --> 00:11:02,043 (Momota and Misako sob) 309 00:11:02,043 --> 00:11:04,043 Dad... 310 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 《When I'm gone→ 311 00:11:06,043 --> 00:11:10,043 Misako and Momota 312 00:11:06,043 --> 00:11:10,043 I wonder what happens? 》 313 00:11:12,043 --> 00:11:15,043 What about tape? Did you buy it properly? 314 00:11:15,043 --> 00:11:17,043 what time is it? 315 00:11:17,043 --> 00:11:20,043 It's after 9 o'clock though. 316 00:11:17,043 --> 00:11:20,043 Then I'll go! 317 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Good job! Good job! 318 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Aren't you going to the Chiba headquarters? 319 00:11:22,043 --> 00:11:25,043 You... you're in the way! 320 00:11:22,043 --> 00:11:25,043 Hey, hey, master! 321 00:11:25,043 --> 00:11:27,043 What is it? that. 322 00:11:28,043 --> 00:11:30,000 (sigh) 323 00:11:30,000 --> 00:11:30,043 (sigh) 324 00:11:31,043 --> 00:11:33,043 (gunshot) 325 00:11:34,043 --> 00:11:37,043 (gunshot) 326 00:11:37,043 --> 00:11:39,043 (air firing sound) 327 00:11:39,043 --> 00:11:53,043 ♬〜 328 00:11:53,043 --> 00:11:55,043 (gunshot) 329 00:11:55,043 --> 00:12:00,000 ♬〜 330 00:12:00,000 --> 00:12:16,043 ♬〜 331 00:12:16,043 --> 00:12:18,043 How many people are there…→ 332 00:12:18,043 --> 00:12:21,043 Convenience store breath caught 333 00:12:18,043 --> 00:12:21,043 Only hitmen. 334 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 (knock) 335 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 what? 336 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 Excuse me! 337 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 The identity of the enemy has been revealed. 338 00:12:27,043 --> 00:12:29,043 Who? 339 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 we go to the convenience store 340 00:12:29,043 --> 00:12:30,000 The people who are launching the attack... 341 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 we go to the convenience store 342 00:12:30,000 --> 00:12:33,043 The people who are launching the attack... 343 00:12:35,043 --> 00:12:37,043 It's 100 yen! 344 00:12:37,043 --> 00:12:39,043 100 average? 345 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 Huh? Not 100 yen? 346 00:12:40,043 --> 00:12:43,043 ah…. 347 00:12:43,043 --> 00:12:47,043 That's all I said 348 00:12:43,043 --> 00:12:47,043 Did you buy it at a convenience store? 349 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 yes. exactly. 350 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 Why? 351 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 After work 352 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 I went there in a hurry → 353 00:12:53,043 --> 00:12:56,043 100 yen is 354 00:12:53,043 --> 00:12:56,043 We are already closed → 355 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 Um, uh... yes. 356 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 At a convenience store... Yes. 357 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 100 yen is cheaper... 358 00:13:00,000 --> 00:13:01,043 100 yen is cheaper... 359 00:13:01,043 --> 00:13:05,043 You always say that, right? 360 00:13:01,043 --> 00:13:05,043 A little bit of effort has accumulated → 361 00:13:05,043 --> 00:13:08,043 That's a big savings! 362 00:13:05,043 --> 00:13:08,043 very sorry! 363 00:13:08,043 --> 00:13:11,043 Dad, I'm remorseful. 364 00:13:08,043 --> 00:13:11,043 What if I forgive you? 365 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 No good. 366 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 Because you're doing the same thing over and over again. 367 00:13:15,043 --> 00:13:19,043 roughly 368 00:13:15,043 --> 00:13:19,043 That's why I wish it was ok → 369 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 You won't be able to meet Mario, right? 370 00:13:22,043 --> 00:13:24,043 Well, daddy, out! 371 00:13:24,043 --> 00:13:28,043 Um... I'll be more careful from now on. 372 00:13:24,043 --> 00:13:28,043 Please forgive me! 373 00:13:28,043 --> 00:13:30,000 Is useless. It's my own expense. 374 00:13:28,043 --> 00:13:30,000 Have mercy! 375 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 Is useless. It's my own expense. 376 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 Have mercy! 377 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 It's my own expense. 378 00:13:30,043 --> 00:13:33,043 That's it. 379 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 Generally toilet paper 380 00:13:33,043 --> 00:13:35,043 I bought so much → 381 00:13:35,043 --> 00:13:37,043 There are still many. 382 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Thank you very much 383 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 I guess you have enough money. 384 00:13:39,043 --> 00:13:41,043 No, no, that 385 00:13:39,043 --> 00:13:41,043 Only toilet paper → 386 00:13:41,043 --> 00:13:43,043 It's no good if it's not full. 387 00:13:43,043 --> 00:13:45,043 why? 388 00:13:43,043 --> 00:13:45,043 why? 389 00:13:49,043 --> 00:13:51,043 No, because 390 00:13:49,043 --> 00:13:51,043 You want to use it with confidence, right? 391 00:13:51,043 --> 00:13:54,043 I'll do this later. 392 00:13:51,043 --> 00:13:54,043 Don't touch the toilet paper. 393 00:13:54,043 --> 00:13:56,043 There are a lot of them, right? 394 00:13:54,043 --> 00:13:56,043 No, I'll do it later. 395 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 Hey? toilet paper 396 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 It’s good to have a full tank, right? 397 00:13:58,043 --> 00:14:00,000 why? 398 00:13:58,043 --> 00:14:00,000 "Why?"...→ 399 00:14:00,000 --> 00:14:01,043 why? 400 00:14:00,000 --> 00:14:01,043 "Why?"...→ 401 00:14:01,043 --> 00:14:04,043 Isn't that cute way of saying it? 402 00:14:01,043 --> 00:14:04,043 It's cute though. 403 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 (Teruhisa Yamamoto) 404 00:14:07,043 --> 00:14:09,043 Ah, do you have lunch today? 405 00:14:09,043 --> 00:14:12,043 I need to save some money... 406 00:14:09,043 --> 00:14:12,043 Actually, I'd rather eat out. 407 00:14:12,043 --> 00:14:15,043 Isn't that good? 408 00:14:12,043 --> 00:14:15,043 It's my beloved wife's bento, right? 409 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 Well. 410 00:14:15,043 --> 00:14:17,043 I can't believe you went out of your way to make it → 411 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 I also long for marriage... 412 00:14:20,043 --> 00:14:22,043 ...There isn't. 413 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 It's you 414 00:14:22,043 --> 00:14:25,043 Would you say something like that in this situation? 415 00:14:25,043 --> 00:14:28,043 Please follow me for a while! 416 00:14:25,043 --> 00:14:28,043 It's impossible! It's impossible! 417 00:14:28,043 --> 00:14:30,000 Me now 418 00:14:28,043 --> 00:14:30,000 I have decided to be single for the rest of my life! 419 00:14:30,000 --> 00:14:31,043 Me now 420 00:14:30,000 --> 00:14:31,043 I have decided to be single for the rest of my life! 421 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 Really the worst! 422 00:14:31,043 --> 00:14:34,043 Even if you make a mistake next time → 423 00:14:34,043 --> 00:14:37,043 I'll never follow you. 424 00:14:34,043 --> 00:14:37,043 ᗒ(Endo Tamotsu) Inaba. 425 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 yes. 426 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 Ah, the lifelong single person has arrived! 427 00:14:39,043 --> 00:14:41,043 What are you talking about? I am 428 00:14:39,043 --> 00:14:41,043 I've been married once. 429 00:14:41,043 --> 00:14:44,043 But that didn't work out. 430 00:14:41,043 --> 00:14:44,043 He never made me a lunch box. 431 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 ...That's not true! 432 00:14:44,043 --> 00:14:46,043 Oh, sorry. 433 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 Inaba This simple beloved wife's bento 434 00:14:46,043 --> 00:14:49,043 Would you mind if I finish eating? 435 00:14:49,043 --> 00:14:51,043 simple…? 436 00:14:49,043 --> 00:14:51,043 Yeah~ I said it. 437 00:14:51,043 --> 00:14:55,043 Is it me!? 438 00:14:51,043 --> 00:14:55,043 yes. Presentation to Hinode Mart. 439 00:14:55,043 --> 00:14:57,043 Next spring bento fair 440 00:14:55,043 --> 00:14:57,043 Looks like I'll do it. 441 00:14:57,043 --> 00:14:59,043 there 442 00:14:57,043 --> 00:14:59,043 If I could sell my new product→ 443 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 Hinode is number 3 in the industry. 444 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 Will sales increase rapidly? 445 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 Hinode is number 3 in the industry. 446 00:15:00,000 --> 00:15:03,043 Will sales increase rapidly? 447 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 The company's fortunes are at stake 448 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 It's okay to say that. 449 00:15:05,043 --> 00:15:07,043 yes. 450 00:15:05,043 --> 00:15:07,043 The presentation is next week. 451 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 Because I don't have time 452 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 Creating materials is quite difficult, though → 453 00:15:10,043 --> 00:15:13,043 What do you think? 454 00:15:10,043 --> 00:15:13,043 ah…. 455 00:15:13,043 --> 00:15:16,043 I've got it. 456 00:15:13,043 --> 00:15:16,043 please let me do it! 457 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 Okay! I'm looking forward to it! 458 00:15:18,043 --> 00:15:21,043 Ace of easy food! 459 00:15:18,043 --> 00:15:21,043 yes! 460 00:15:22,043 --> 00:15:25,043 《It's a great opportunity! 461 00:15:22,043 --> 00:15:25,043 Let's make sure we succeed here》 462 00:15:25,043 --> 00:15:29,043 "that way 463 00:15:25,043 --> 00:15:29,043 Both Misako and Momota will be happy. 464 00:15:29,043 --> 00:15:30,000 I'm working overtime today. 465 00:15:30,000 --> 00:15:31,043 I'm working overtime today. 466 00:15:32,043 --> 00:15:39,043 (cell phone vibration sound) 467 00:15:39,043 --> 00:15:41,043 bad. That's not all. 468 00:15:43,043 --> 00:15:47,043 (cell phone vibration sound) 469 00:15:47,043 --> 00:15:49,043 Focus on work now! 470 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 (Announcement) ``The power is not turned on. 471 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 It doesn’t cost.” 472 00:15:55,043 --> 00:15:57,043 That's terrible, Nicho-san! 473 00:15:57,043 --> 00:16:00,000 It's already hard 474 00:15:57,043 --> 00:16:00,000 Please come out...! 475 00:16:00,000 --> 00:16:00,043 It's already hard 476 00:16:00,000 --> 00:16:00,043 Please come out...! 477 00:16:01,043 --> 00:16:08,043 ♬〜 478 00:16:08,043 --> 00:16:10,043 (gunshot) 479 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 (gunshot) 480 00:16:13,043 --> 00:16:15,043 (Convenience store employee) Ah...! 481 00:16:15,043 --> 00:16:25,043 ♬〜 482 00:16:25,043 --> 00:16:28,043 (Ago) How many people is this? 483 00:16:28,043 --> 00:16:30,000 (Mammoth) What do you do next? 484 00:16:30,000 --> 00:16:30,043 (Mammoth) What do you do next? 485 00:16:30,043 --> 00:16:33,043 It has been decided. 486 00:16:33,043 --> 00:16:37,043 I hate it 487 00:16:33,043 --> 00:16:37,043 That one... 488 00:16:37,043 --> 00:16:43,043 ♬〜 489 00:16:43,043 --> 00:16:46,043 I'm really tired... 490 00:16:46,043 --> 00:16:48,043 I have to try hard. 491 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 what? what? what? what? what? what…!? 492 00:17:03,033 --> 00:17:06,033 stop it! 493 00:17:03,033 --> 00:17:06,033 (Mushroom head) Yes, yes, yes, yes…. 494 00:17:07,033 --> 00:17:10,033 You were surprised! 495 00:17:10,033 --> 00:17:13,033 Why at a time like this...! 496 00:17:13,033 --> 00:17:15,033 (Mushroom head) I'm sorry. 497 00:17:15,033 --> 00:17:19,033 Even if I call you, you won't answer, so 498 00:17:15,033 --> 00:17:19,033 I thought it was straight forward here. 499 00:17:19,033 --> 00:17:23,033 You're so stingy, Tokichi. 500 00:17:19,033 --> 00:17:23,033 Just don't answer the phone. 501 00:17:23,033 --> 00:17:27,033 Leave those who don't care alone! 502 00:17:23,033 --> 00:17:27,033 Work is tough right now! 503 00:17:28,033 --> 00:17:30,000 I want to hear from Nicho-san. 504 00:17:28,033 --> 00:17:30,000 I have some information → 505 00:17:30,000 --> 00:17:31,033 I want to hear from Nicho-san. 506 00:17:30,000 --> 00:17:31,033 I have some information → 507 00:17:31,033 --> 00:17:33,033 Thank you for your hard work. 508 00:17:33,033 --> 00:17:35,033 Already... what!? 509 00:17:35,033 --> 00:17:40,033 For the past month or so, convenience store staff and 510 00:17:35,033 --> 00:17:40,033 The killer who breathed → 511 00:17:40,033 --> 00:17:43,033 They are being murdered one after another. 512 00:17:43,033 --> 00:17:47,033 Is that so? 513 00:17:43,033 --> 00:17:47,033 What a disturbing story. 514 00:17:47,033 --> 00:17:50,033 Do you know who did it? 515 00:17:47,033 --> 00:17:50,033 yes. it is…. 516 00:17:50,033 --> 00:17:53,033 It's 100 yen. 517 00:17:50,033 --> 00:17:53,033 100 average!? 518 00:17:53,033 --> 00:17:55,033 (Misako) 519 00:17:53,033 --> 00:17:55,033 Huh? Not 100 yen? 520 00:17:57,033 --> 00:18:00,000 (Mushroom head) What? 521 00:17:57,033 --> 00:18:00,000 No, it's a bit traumatic... 522 00:18:00,000 --> 00:18:00,033 (Mushroom head) What? 523 00:18:00,000 --> 00:18:00,033 No, it's a bit traumatic... 524 00:18:00,033 --> 00:18:02,033 That's okay. 525 00:18:02,033 --> 00:18:06,033 They're attacking convenience stores. 526 00:18:02,033 --> 00:18:06,033 Are you kidding me about 100 yen? 527 00:18:06,033 --> 00:18:08,033 I'm very serious. 528 00:18:08,033 --> 00:18:10,033 100 yen → 529 00:18:10,033 --> 00:18:13,033 organized about a month ago 530 00:18:10,033 --> 00:18:13,033 criminal group. 531 00:18:13,033 --> 00:18:15,033 Whatever the target → 532 00:18:15,033 --> 00:18:19,033 for every person killed 533 00:18:15,033 --> 00:18:19,033 I'll accept the contract for 1 million yen. 534 00:18:19,033 --> 00:18:22,033 So "100 yen"... 535 00:18:19,033 --> 00:18:22,033 After all, you're just kidding. 536 00:18:22,033 --> 00:18:26,033 They are us convenience stores. 537 00:18:22,033 --> 00:18:26,033 Fight for the pie → 538 00:18:26,033 --> 00:18:28,033 They are in a rivalry relationship, so to speak. 539 00:18:28,033 --> 00:18:30,000 Therefore, blatantly 540 00:18:28,033 --> 00:18:30,000 I've launched an attack. 541 00:18:30,000 --> 00:18:31,033 Therefore, blatantly 542 00:18:30,000 --> 00:18:31,033 I've launched an attack. 543 00:18:31,033 --> 00:18:34,033 And the person who made that 100 yen was 544 00:18:31,033 --> 00:18:34,033 That man... 545 00:18:34,033 --> 00:18:36,033 That guy? 546 00:18:36,033 --> 00:18:38,033 It's the chin. 547 00:18:38,033 --> 00:18:42,033 What is chin? 548 00:18:38,033 --> 00:18:42,033 Didn't Tokichi catch him? 549 00:18:42,033 --> 00:18:44,033 Nicho-san defeated → 550 00:18:44,033 --> 00:18:48,033 We took him into custody. 551 00:18:48,033 --> 00:18:51,033 But I saw an opportunity and ran away. 552 00:18:48,033 --> 00:18:51,033 Huh!? 553 00:18:51,033 --> 00:18:54,033 No, it's not me. 554 00:18:51,033 --> 00:18:54,033 Due to another employee's negligence... 555 00:18:54,033 --> 00:18:56,033 Is it true... 556 00:18:56,033 --> 00:19:00,000 So Ago made 100 yen. 557 00:18:56,033 --> 00:19:00,000 Teaming up with a powerful assassin... 558 00:19:00,000 --> 00:19:01,033 So Ago made 100 yen. 559 00:19:00,000 --> 00:19:01,033 Teaming up with a powerful assassin... 560 00:19:01,033 --> 00:19:04,033 Its true identity is 561 00:19:01,033 --> 00:19:04,033 I don't know yet. 562 00:19:04,033 --> 00:19:08,033 But slug bullets 563 00:19:04,033 --> 00:19:08,033 Use with double barrel → 564 00:19:08,033 --> 00:19:11,033 possessed unusual abilities 565 00:19:08,033 --> 00:19:11,033 Hitman... 566 00:19:11,033 --> 00:19:14,033 Slug bullet? 567 00:19:11,033 --> 00:19:14,033 (Mushroom head) Slug bullets are → 568 00:19:14,033 --> 00:19:18,033 than normal bullets 569 00:19:14,033 --> 00:19:18,033 Because the warhead diameter is large and heavy → 570 00:19:18,033 --> 00:19:23,033 enough to destroy a concrete wall 571 00:19:18,033 --> 00:19:23,033 This is a bullet with great power. 572 00:19:23,033 --> 00:19:27,033 Moreover, 573 00:19:23,033 --> 00:19:27,033 I can't believe you can fire two shots at the same time → 574 00:19:27,033 --> 00:19:30,000 Well... that's scary! 575 00:19:30,000 --> 00:19:30,033 Well... that's scary! 576 00:19:30,033 --> 00:19:32,033 (Round glasses) That's it. 577 00:19:32,033 --> 00:19:36,033 To Mr. Nicho's ears as soon as possible. 578 00:19:32,033 --> 00:19:36,033 That's what I thought... 579 00:19:36,033 --> 00:19:39,033 I apologize for my poor imitation! 580 00:19:40,033 --> 00:19:42,033 No... I understand, but → 581 00:19:42,033 --> 00:19:46,033 It's a battle between you and your rival, right? 582 00:19:42,033 --> 00:19:46,033 It doesn't matter to me. 583 00:19:46,033 --> 00:19:50,033 This is an important time for the company. 584 00:19:46,033 --> 00:19:50,033 Leave me alone! 585 00:19:50,033 --> 00:19:53,033 It's okay, I don't care about work. 586 00:19:53,033 --> 00:19:56,033 Work is important for working people! 587 00:19:56,033 --> 00:19:58,033 Oh? serious! 588 00:19:58,033 --> 00:20:00,000 It's fine to be serious. See you then! 589 00:20:00,000 --> 00:20:01,033 It's fine to be serious. See you then! 590 00:20:04,033 --> 00:20:06,033 Mr. Nicho. 591 00:20:06,033 --> 00:20:09,033 this is for you too 592 00:20:06,033 --> 00:20:09,033 It's very related. 593 00:20:09,033 --> 00:20:12,033 My chin is at a convenience store 594 00:20:09,033 --> 00:20:12,033 I strongly hate it. 595 00:20:12,033 --> 00:20:15,033 and 596 00:20:12,033 --> 00:20:15,033 Of course, about you too. 597 00:20:16,033 --> 00:20:21,033 (Nas) The top of the organization 598 00:20:16,033 --> 00:20:21,033 Nicho: It seems like he has a grudge against you. 599 00:20:22,033 --> 00:20:26,033 (Round glasses) When and what time to you 600 00:20:22,033 --> 00:20:26,033 Will there be sparks of fire? 601 00:20:27,033 --> 00:20:29,033 Is that a threat? 602 00:20:29,033 --> 00:20:30,000 I want you to be careful. 603 00:20:30,000 --> 00:20:31,033 I want you to be careful. 604 00:20:31,033 --> 00:20:35,033 you are no longer 605 00:20:31,033 --> 00:20:35,033 For us convenience stores → 606 00:20:35,033 --> 00:20:39,033 indispensable existence 607 00:20:35,033 --> 00:20:39,033 That's why. 608 00:20:42,033 --> 00:20:46,033 at least 609 00:20:42,033 --> 00:20:46,033 I think so. 610 00:20:48,033 --> 00:20:50,033 Well then. 611 00:20:53,033 --> 00:20:55,033 (sound of door opening) 612 00:20:55,033 --> 00:20:58,033 It was a bit like Shibu now, wasn't it? 613 00:20:55,033 --> 00:20:58,033 (Mushroom head) Certainly. 614 00:20:58,033 --> 00:21:00,000 (Round glasses) Don't sit down. 615 00:20:58,033 --> 00:21:00,000 Ah…. 616 00:21:00,000 --> 00:21:00,033 (Round glasses) Don't sit down. 617 00:21:00,000 --> 00:21:00,033 Ah…. 618 00:21:01,033 --> 00:21:05,033 Earlier, two more convenience store employees 619 00:21:01,033 --> 00:21:05,033 Murdered. 620 00:21:07,033 --> 00:21:10,033 It's an all-out war. 621 00:21:11,033 --> 00:21:13,033 Once 622 00:21:11,033 --> 00:21:13,033 Better to evacuate to a shelter → 623 00:21:13,033 --> 00:21:15,033 Is that okay? 624 00:21:13,033 --> 00:21:15,033 (General) Oh? 625 00:21:15,033 --> 00:21:19,033 Just in case something happens to the general. 626 00:21:15,033 --> 00:21:19,033 Convenience stores will collapse. 627 00:21:19,033 --> 00:21:30,000 ♬〜 628 00:21:30,000 --> 00:21:34,033 ♬〜 629 00:21:34,033 --> 00:21:37,033 Huh~ Isn't that amazing! 630 00:21:37,033 --> 00:21:40,033 I was selected. 631 00:21:37,033 --> 00:21:40,033 Yeah. oh dear…. 632 00:21:40,033 --> 00:21:44,033 Same as today 633 00:21:40,033 --> 00:21:44,033 You may be more likely to come home late. 634 00:21:44,033 --> 00:21:48,033 Understood. 635 00:21:44,033 --> 00:21:48,033 I hope the presentation goes well. 636 00:21:48,033 --> 00:21:51,033 If you succeed, get promoted → 637 00:21:51,033 --> 00:21:54,033 Next year, maybe Universal Studios Hollywood? 638 00:21:54,033 --> 00:21:57,033 do your best! 639 00:21:54,033 --> 00:21:57,033 ah…. 640 00:21:57,033 --> 00:22:00,000 ♬〜 641 00:22:00,000 --> 00:22:02,033 ♬〜 642 00:22:02,033 --> 00:22:06,033 (Voice of round glasses) When and what time to you 643 00:22:02,033 --> 00:22:06,033 Will there be sparks of fire? 644 00:22:06,033 --> 00:22:11,033 ♬〜 645 00:22:11,033 --> 00:22:14,033 I'll enjoy having this. 646 00:22:11,033 --> 00:22:14,033 (Misako) Please. 647 00:22:14,033 --> 00:22:17,033 "Are you okay. Nothing happens》 648 00:22:17,033 --> 00:22:19,033 《I'm sure it won't happen》 649 00:22:19,033 --> 00:22:30,000 ♬〜 650 00:22:30,000 --> 00:22:40,033 ♬〜 651 00:22:40,033 --> 00:22:43,033 Thank you for your hard work! 652 00:22:40,033 --> 00:22:43,033 Whoa... I was surprised! 653 00:22:43,033 --> 00:22:45,033 Thank you for your hard work in daily training! 654 00:22:45,033 --> 00:22:47,033 I wasn't feeling well yesterday, though → 655 00:22:47,033 --> 00:22:49,033 Tightly 656 00:22:47,033 --> 00:22:49,033 You're training. 657 00:22:49,033 --> 00:22:52,033 No, this is that... 658 00:22:49,033 --> 00:22:52,033 what? 659 00:22:52,033 --> 00:22:55,033 When something happens 660 00:22:52,033 --> 00:22:55,033 I have to protect my family... 661 00:22:55,033 --> 00:22:57,033 I see. 662 00:22:57,033 --> 00:23:00,000 family…? 663 00:22:57,033 --> 00:23:00,000 What, do you have a family? Master. 664 00:23:00,000 --> 00:23:01,033 family…? 665 00:23:00,000 --> 00:23:01,033 What, do you have a family? Master. 666 00:23:01,033 --> 00:23:04,033 Oh no... that's it, that's it! 667 00:23:04,033 --> 00:23:07,033 I'm with you. 668 00:23:04,033 --> 00:23:07,033 Tribe: You were doing it, right? 669 00:23:07,033 --> 00:23:10,033 I also come from a tribe. 670 00:23:07,033 --> 00:23:10,033 All my old friends are family. 671 00:23:10,033 --> 00:23:12,033 really!? 672 00:23:12,033 --> 00:23:15,033 Master is with me too 673 00:23:12,033 --> 00:23:15,033 I'm so honored! 674 00:23:15,033 --> 00:23:17,033 《It was simple and helpful...》 675 00:23:17,033 --> 00:23:19,033 Ah, but anyway→ 676 00:23:19,033 --> 00:23:22,033 very effective training 677 00:23:19,033 --> 00:23:22,033 You want to, right? 678 00:23:22,033 --> 00:23:25,033 I know? Legendary Gunman! 679 00:23:22,033 --> 00:23:25,033 Legend? 680 00:23:25,033 --> 00:23:27,033 yes. When I enter this world 681 00:23:25,033 --> 00:23:27,033 I heard it. 682 00:23:27,033 --> 00:23:30,000 I'm already very strong 683 00:23:27,033 --> 00:23:30,000 There is an incredible gunman → 684 00:23:30,000 --> 00:23:30,033 I'm already very strong 685 00:23:30,000 --> 00:23:30,033 There is an incredible gunman → 686 00:23:30,033 --> 00:23:32,033 It's completely invincible! 687 00:23:32,033 --> 00:23:35,033 Me too someday 688 00:23:32,033 --> 00:23:35,033 I want to learn from that person. 689 00:23:35,033 --> 00:23:37,033 ...Sigh. 690 00:23:37,033 --> 00:23:39,033 That's not it 691 00:23:37,033 --> 00:23:39,033 It was decided to be a fake joke, right? 692 00:23:39,033 --> 00:23:41,033 Are you stupid? 693 00:23:39,033 --> 00:23:41,033 (clicks tongue) 694 00:23:41,033 --> 00:23:45,033 ah? Noisy little beauty. 695 00:23:41,033 --> 00:23:45,033 (clicks tongue) 696 00:23:45,033 --> 00:23:48,033 Oh!? That 697 00:23:45,033 --> 00:23:48,033 Are you belittling me? Are you praising me? 698 00:23:48,033 --> 00:23:51,033 Because I'm leaving behind the "beauties" 699 00:23:48,033 --> 00:23:51,033 I'm sure he's praising you. 700 00:23:51,033 --> 00:23:53,033 You're a good guy. 701 00:23:53,033 --> 00:23:55,033 Fufufufu…. 702 00:23:53,033 --> 00:23:55,033 Hehe... 703 00:23:55,033 --> 00:23:58,033 You know, I'm still training. 704 00:23:55,033 --> 00:23:58,033 Won't you come home? 705 00:23:58,033 --> 00:24:00,000 What!? I have free time, so let's go have a drink! 706 00:24:00,000 --> 00:24:01,033 What!? I have free time, so let's go have a drink! 707 00:24:01,033 --> 00:24:03,033 It's still morning now! 708 00:24:03,033 --> 00:24:07,033 Hehehehe... Yes, yes. 709 00:24:03,033 --> 00:24:07,033 Well then, sorry to bother you. 710 00:24:07,033 --> 00:24:09,033 I wish you the best! 711 00:24:09,033 --> 00:24:11,033 Thank you for this. 712 00:24:09,033 --> 00:24:11,033 Yeah. 713 00:24:11,033 --> 00:24:14,033 a bit lonely? 714 00:24:11,033 --> 00:24:14,033 Okay, let's go quickly! 715 00:24:14,033 --> 00:24:16,033 Go, go! 716 00:24:18,033 --> 00:24:20,033 Nicho-san and Chinatsu-san → 717 00:24:20,033 --> 00:24:22,033 We're dating, right? 718 00:24:20,033 --> 00:24:22,033 (coughing) 719 00:24:22,033 --> 00:24:25,033 eh? 720 00:24:22,033 --> 00:24:25,033 What is it? That reaction. 721 00:24:27,033 --> 00:24:30,000 Well... 722 00:24:27,033 --> 00:24:30,000 The first two... 723 00:24:30,000 --> 00:24:32,033 Well... 724 00:24:30,000 --> 00:24:32,033 The first two... 725 00:24:32,033 --> 00:24:34,033 What do you mean by "before"? 726 00:24:34,033 --> 00:24:37,033 eh? Have you been reborn...? 727 00:24:37,033 --> 00:24:39,033 that's enough. go. 728 00:24:39,033 --> 00:24:42,033 Seriously!? Reborn...? 729 00:24:42,033 --> 00:24:45,033 Can people be reborn? 730 00:24:45,033 --> 00:24:54,033 ♬〜 731 00:24:54,033 --> 00:24:57,033 Senpai, aren't you tired? 732 00:24:57,033 --> 00:24:59,033 Huh... I guess so? 733 00:24:59,033 --> 00:25:00,000 Well, of course. 734 00:24:59,033 --> 00:25:00,000 Preparing a presentation is a lot of work. 735 00:25:00,000 --> 00:25:03,033 Well, of course. 736 00:25:00,000 --> 00:25:03,033 Preparing a presentation is a lot of work. 737 00:25:03,033 --> 00:25:07,033 Well. in addition 738 00:25:03,033 --> 00:25:07,033 There's also hitman training... 739 00:25:07,033 --> 00:25:09,033 yeah? Hitman? 740 00:25:09,033 --> 00:25:11,033 What is Hitman? 741 00:25:11,033 --> 00:25:13,033 No, that... that's it. 742 00:25:11,033 --> 00:25:13,033 Look... 743 00:25:13,033 --> 00:25:16,033 Um... presentation! 744 00:25:16,033 --> 00:25:19,033 Um... new product meat buns too 745 00:25:16,033 --> 00:25:19,033 I was thinking of selling it. 746 00:25:19,033 --> 00:25:21,033 And the naming 747 00:25:19,033 --> 00:25:21,033 Because it wasn't yet → 748 00:25:21,033 --> 00:25:24,033 It's tentatively called "Hit Man" 749 00:25:21,033 --> 00:25:24,033 I gave it a name. 750 00:25:24,033 --> 00:25:26,033 "I hope it's a hit!" I said... 751 00:25:27,033 --> 00:25:29,033 Haha~ I see. 752 00:25:29,033 --> 00:25:30,000 Anman Pizzaman 753 00:25:29,033 --> 00:25:30,000 Hit Man…. 754 00:25:30,000 --> 00:25:33,033 Anman Pizzaman 755 00:25:30,000 --> 00:25:33,033 Hit Man…. 756 00:25:33,033 --> 00:25:35,033 Not bad! 757 00:25:35,033 --> 00:25:37,033 《It was simple and helpful...》 758 00:25:37,033 --> 00:25:40,033 Ah... What would you like for lunch? 759 00:25:40,033 --> 00:25:43,033 Ah, I have lunch today too. 760 00:25:43,033 --> 00:25:46,033 I think it's a Hinomaru bento again. 761 00:25:43,033 --> 00:25:46,033 I feel heavy, but... 762 00:25:48,033 --> 00:25:50,033 Fight! 763 00:25:50,033 --> 00:25:52,033 Misako...! 764 00:25:52,033 --> 00:25:55,033 Wow, I guess I should get married too... 765 00:25:55,033 --> 00:25:58,033 Hey Inaba...! 766 00:25:55,033 --> 00:25:58,033 Ah, here comes the unmarried person! 767 00:25:58,033 --> 00:26:00,000 No, no, I did it once. 768 00:25:58,033 --> 00:26:00,000 I'm properly married. 769 00:26:00,000 --> 00:26:00,033 No, no, I did it once. 770 00:26:00,000 --> 00:26:00,033 I'm properly married. 771 00:26:00,033 --> 00:26:02,033 That marriage 772 00:26:00,033 --> 00:26:02,033 It's not going well → 773 00:26:02,033 --> 00:26:04,033 Lunch boxes too 774 00:26:02,033 --> 00:26:04,033 He never made it for me... 775 00:26:04,033 --> 00:26:06,033 This is good! 776 00:26:04,033 --> 00:26:06,033 Um... Manager, what happened? 777 00:26:06,033 --> 00:26:09,033 What!? Oh... no 778 00:26:06,033 --> 00:26:09,033 I just received a call from Hinode Mart → 779 00:26:09,033 --> 00:26:11,033 next week's presentation 780 00:26:09,033 --> 00:26:11,033 Please do it tomorrow... 781 00:26:11,033 --> 00:26:13,033 eh…! 782 00:26:11,033 --> 00:26:13,033 tomorrow!? 783 00:26:13,033 --> 00:26:16,033 No, of course 784 00:26:13,033 --> 00:26:16,033 That's a bit... 785 00:26:16,033 --> 00:26:19,033 that's right. I won't be able to get ready in time. 786 00:26:16,033 --> 00:26:19,033 I'm sorry... 787 00:26:19,033 --> 00:26:21,033 "Please postpone" 788 00:26:19,033 --> 00:26:21,033 I can't say it... 789 00:26:21,033 --> 00:26:24,033 Eh... ah... 790 00:26:21,033 --> 00:26:24,033 it's okay! I'll do something! 791 00:26:24,033 --> 00:26:26,033 Really!? 792 00:26:26,033 --> 00:26:29,033 As expected from our company's ace! 793 00:26:26,033 --> 00:26:29,033 ah…. 794 00:26:29,033 --> 00:26:30,000 I? 795 00:26:29,033 --> 00:26:30,000 Our company Yamamoto! 796 00:26:30,000 --> 00:26:32,033 I? 797 00:26:30,000 --> 00:26:32,033 Our company Yamamoto! 798 00:26:32,033 --> 00:26:34,033 (Endo and Yamamoto laugh) 799 00:26:40,033 --> 00:26:43,033 (Sound of door opening and closing) 800 00:26:43,033 --> 00:26:45,033 Please go to the headquarters. 801 00:26:49,033 --> 00:26:51,033 Hey. 802 00:26:56,033 --> 00:26:58,033 (stun gun discharge sound) 803 00:26:58,033 --> 00:27:00,000 ♬〜 804 00:27:00,000 --> 00:27:05,033 ♬〜 805 00:27:24,033 --> 00:27:28,033 (Ago) Are you awake? Round glasses. 806 00:27:28,033 --> 00:27:30,000 Chin... 807 00:27:30,000 --> 00:27:30,033 Chin... 808 00:27:31,033 --> 00:27:35,033 He is now the general manager of Chiba's integration department. 809 00:27:35,033 --> 00:27:38,033 You got promoted, you bastard. 810 00:27:38,033 --> 00:27:40,033 Thanks to you. 811 00:27:40,033 --> 00:27:44,033 I was indebted to you a lot → 812 00:27:44,033 --> 00:27:46,033 You bastard! 813 00:27:44,033 --> 00:27:46,033 (sound of hitting) 814 00:27:49,033 --> 00:27:51,033 (Eagle) Pfft…. 815 00:27:53,033 --> 00:27:55,033 What do you want me for...? 816 00:27:55,033 --> 00:27:59,033 (Ago) I want to know where you are. 817 00:27:59,033 --> 00:28:00,000 The general who was hiding in the clouds. 818 00:28:00,000 --> 00:28:02,033 The general who was hiding in the clouds. 819 00:28:04,033 --> 00:28:07,033 The general's emergency evacuation destination is → 820 00:28:07,033 --> 00:28:11,033 Unless you're a manager class. 821 00:28:07,033 --> 00:28:11,033 You don't know, right? 822 00:28:13,033 --> 00:28:19,033 Look... I am 823 00:28:13,033 --> 00:28:19,033 I was only limited to the Funabashi branch chief. 824 00:28:20,033 --> 00:28:25,033 on second thoughts 825 00:28:20,033 --> 00:28:25,033 You should get promoted → 826 00:28:25,033 --> 00:28:27,033 You bastard! 827 00:28:25,033 --> 00:28:27,033 (sound of hitting) 828 00:28:29,033 --> 00:28:30,000 Do you think I'll say that? 829 00:28:30,000 --> 00:28:31,033 Do you think I'll say that? 830 00:28:33,033 --> 00:28:35,033 I don't hate torture. 831 00:28:45,033 --> 00:28:47,033 (sigh) 832 00:28:47,033 --> 00:28:49,033 Well then, thank you for your hard work. 833 00:28:47,033 --> 00:28:49,033 Ou. 834 00:28:49,033 --> 00:28:52,033 I wish you the best. 835 00:28:49,033 --> 00:28:52,033 I'll do my best too! 836 00:28:52,033 --> 00:28:55,033 what? 837 00:28:52,033 --> 00:28:55,033 Oh, it's a party today. 838 00:28:55,033 --> 00:28:59,033 like a senior 839 00:28:55,033 --> 00:28:59,033 I'll find you the best marriage partner! 840 00:28:59,033 --> 00:29:00,000 You don't waver. 841 00:28:59,033 --> 00:29:00,000 yes. Good work. 842 00:29:00,000 --> 00:29:02,033 You don't waver. 843 00:29:00,000 --> 00:29:02,033 yes. Good work. 844 00:29:04,033 --> 00:29:06,033 Okay…. 845 00:29:11,033 --> 00:29:15,033 Senpai: I'm really tired... 846 00:29:17,033 --> 00:29:19,033 (sound of hitting) 847 00:29:19,033 --> 00:29:22,033 (Ago) Just spit it out, you bastard! 848 00:29:22,033 --> 00:29:25,033 Where is the general hiding? 849 00:29:22,033 --> 00:29:25,033 (sound of hitting) 850 00:29:26,033 --> 00:29:28,033 (Shake) It's done. 851 00:29:33,033 --> 00:29:36,033 (Ago) Is it okay? This bastard... 852 00:29:36,033 --> 00:29:39,033 Are you going to die soon? 853 00:29:42,033 --> 00:29:44,033 Give me a break! 854 00:29:44,033 --> 00:29:49,033 Okay...I'll tell you where the general is. 855 00:29:49,033 --> 00:29:55,033 ♬〜 856 00:29:55,033 --> 00:29:57,033 good kid. 857 00:30:01,033 --> 00:30:04,033 Hmm... ah... 858 00:30:04,033 --> 00:30:07,033 I wonder if it will work if I stay up all night. 859 00:30:07,033 --> 00:30:09,033 Mr. Nicho. 860 00:30:07,033 --> 00:30:09,033 Oh...! 861 00:30:10,033 --> 00:30:12,033 Why...? 862 00:30:12,033 --> 00:30:14,033 Don't come this far! 863 00:30:14,033 --> 00:30:16,033 It's an emergency! 864 00:30:16,033 --> 00:30:19,033 Mr. Maru Glasses 865 00:30:16,033 --> 00:30:19,033 I was kidnapped by the jaw! 866 00:30:19,033 --> 00:30:21,033 Huh? 867 00:30:19,033 --> 00:30:21,033 I'm about to send out a rescue team → 868 00:30:21,033 --> 00:30:23,033 As I told you 869 00:30:21,033 --> 00:30:23,033 Convenience store hitman → 870 00:30:23,033 --> 00:30:26,033 many have already been killed 871 00:30:23,033 --> 00:30:26,033 At present, it is difficult... 872 00:30:26,033 --> 00:30:29,033 That's why...! 873 00:30:26,033 --> 00:30:29,033 Nicho-san! 874 00:30:29,033 --> 00:30:30,000 Mr. round glasses 875 00:30:29,033 --> 00:30:30,000 Please rescue me! 876 00:30:30,000 --> 00:30:31,033 Mr. round glasses 877 00:30:30,000 --> 00:30:31,033 Please rescue me! 878 00:30:31,033 --> 00:30:34,033 No good! Definitely not today! 879 00:30:34,033 --> 00:30:36,033 I have to do something today → 880 00:30:36,033 --> 00:30:38,033 round glasses 881 00:30:36,033 --> 00:30:38,033 You will be killed! 882 00:30:39,033 --> 00:30:41,033 please! 883 00:30:41,033 --> 00:30:44,033 What you can rely on 884 00:30:41,033 --> 00:30:44,033 It’s just Nicho-san! 885 00:30:44,033 --> 00:30:46,033 please…! 886 00:30:46,033 --> 00:30:48,033 already…. 887 00:30:46,033 --> 00:30:48,033 (Mushroom head) Please! 888 00:30:48,033 --> 00:30:50,033 please…! 889 00:31:03,891 --> 00:31:05,891 (sound of door opening) 890 00:31:06,891 --> 00:31:09,891 Tokichi is here! 891 00:31:06,891 --> 00:31:09,891 I thought he would be gone, but he came. 892 00:31:09,891 --> 00:31:12,891 No no, I believed it. 893 00:31:09,891 --> 00:31:12,891 There's no way my master won't come. 894 00:31:12,891 --> 00:31:15,891 noisy! Help me quickly 895 00:31:12,891 --> 00:31:15,891 I'm heading home quickly! 896 00:31:15,891 --> 00:31:17,891 What's the situation like now? 897 00:31:17,891 --> 00:31:19,891 Maybe now is your chance. 898 00:31:17,891 --> 00:31:19,891 why? 899 00:31:19,891 --> 00:31:21,891 Inside is 900 00:31:19,891 --> 00:31:21,891 There should be only minions now. 901 00:31:21,891 --> 00:31:23,891 My jaw went out a while ago. 902 00:31:23,891 --> 00:31:30,000 ♬〜 903 00:31:30,000 --> 00:31:42,891 ♬〜 904 00:31:42,891 --> 00:31:44,891 (Convenience store employee) You guys...! 905 00:31:42,891 --> 00:31:44,891 (gunshot) 906 00:31:44,891 --> 00:31:51,891 ♬〜 907 00:31:51,891 --> 00:31:53,891 (gunshot) 908 00:31:55,891 --> 00:31:57,891 (sound of door opening) 909 00:31:57,891 --> 00:31:59,891 (Ago) General...! 910 00:32:03,891 --> 00:32:05,891 (sound of door closing) 911 00:32:09,891 --> 00:32:12,891 Sorry I made you wait. 912 00:32:09,891 --> 00:32:12,891 This is a continuation of "Romance of the Three Kingdoms." 913 00:32:14,891 --> 00:32:16,891 You can step back. 914 00:32:20,891 --> 00:32:22,891 (gunshot) 915 00:32:22,891 --> 00:32:24,891 Shit...! 916 00:32:24,891 --> 00:32:28,891 Guy with round glasses 917 00:32:24,891 --> 00:32:28,891 Maybe it was false information... 918 00:32:28,891 --> 00:32:30,000 (Mammoth) What should I do? 919 00:32:30,000 --> 00:32:30,891 (Mammoth) What should I do? 920 00:32:30,891 --> 00:32:33,891 Well, okay. 921 00:32:33,891 --> 00:32:37,891 Until you reveal your true location 922 00:32:33,891 --> 00:32:37,891 Until it hurts. 923 00:32:37,891 --> 00:32:39,891 ♬〜 924 00:32:39,891 --> 00:32:47,891 ♬〜 925 00:32:47,891 --> 00:32:53,891 ♬〜 926 00:32:53,891 --> 00:32:54,891 ♬〜 927 00:32:54,891 --> 00:32:56,891 (Kinpatu's voice) Please use this. 928 00:32:56,891 --> 00:32:59,891 Me from the convenience store armory 929 00:32:56,891 --> 00:32:59,891 I got it. 930 00:32:59,891 --> 00:33:00,000 Impossible! 931 00:32:59,891 --> 00:33:00,000 A grenade is such a dangerous thing. 932 00:33:00,000 --> 00:33:01,891 Impossible! 933 00:33:00,000 --> 00:33:01,891 A grenade is such a dangerous thing. 934 00:33:01,891 --> 00:33:03,891 It cannot be used in small spaces! 935 00:33:03,891 --> 00:33:05,891 It's not an explosion, it's a glow. 936 00:33:05,891 --> 00:33:08,891 It shines so brightly 937 00:33:05,891 --> 00:33:08,891 It will blind you. 938 00:33:08,891 --> 00:33:11,891 Is that so? 939 00:33:08,891 --> 00:33:11,891 yes. Pull out the pin → 940 00:33:11,891 --> 00:33:14,891 Bang it on the floor 941 00:33:11,891 --> 00:33:14,891 please use it. 942 00:33:14,891 --> 00:33:19,891 Are you okay? 943 00:33:14,891 --> 00:33:19,891 This looks exactly like a grenade. 944 00:33:19,891 --> 00:33:23,891 The punch line is that it would just explode... 945 00:33:26,891 --> 00:33:28,891 (Eagle) Don't move. 946 00:33:31,891 --> 00:33:35,891 Are you the guy from the convenience store? 947 00:33:31,891 --> 00:33:35,891 Don't think you can go home. 948 00:33:43,891 --> 00:33:45,891 (sound of pin being pulled) 949 00:33:45,891 --> 00:33:47,891 Ah…! 950 00:33:45,891 --> 00:33:47,891 Oh? 951 00:33:47,891 --> 00:33:49,891 It will explode if you drop it. 952 00:33:51,891 --> 00:33:56,891 If you don't want to be blown away 953 00:33:51,891 --> 00:33:56,891 Guide me to the hostage! 954 00:33:59,891 --> 00:34:00,000 ♬〜 955 00:34:00,000 --> 00:34:07,891 ♬〜 956 00:34:07,891 --> 00:34:09,891 (Shark) Hey, Eagle! 957 00:34:09,891 --> 00:34:13,891 (Eagle) Sorry, Shark. 958 00:34:09,891 --> 00:34:13,891 This guy has a bomb. 959 00:34:15,891 --> 00:34:18,891 Is it okay if we just get blown away together? 960 00:34:19,891 --> 00:34:21,891 (Shark) There's no way I can do it. 961 00:34:19,891 --> 00:34:21,891 I'm bluffing! Panther. 962 00:34:21,891 --> 00:34:23,891 What do you think? 963 00:34:23,891 --> 00:34:25,891 《Actually, it just shines...》 964 00:34:25,891 --> 00:34:27,891 (Panther) 965 00:34:25,891 --> 00:34:27,891 If it were true, that would be crazy. 966 00:34:27,891 --> 00:34:30,000 Nicho-san, will you do it? 967 00:34:30,000 --> 00:34:30,891 Nicho-san, will you do it? 968 00:34:31,891 --> 00:34:33,891 (Eagle) Two guns...? This guy? 969 00:34:34,891 --> 00:34:38,891 《What should I do now...》 970 00:34:38,891 --> 00:34:40,891 (encourage) 971 00:34:41,891 --> 00:34:43,891 《These guys 972 00:34:41,891 --> 00:34:43,891 I think this is a bomb 973 00:34:43,891 --> 00:34:45,891 《Then, before I find out, 974 00:34:43,891 --> 00:34:45,891 Take action! 》 975 00:34:45,891 --> 00:34:47,891 《Strike it and make it shine! 》 976 00:34:47,891 --> 00:34:50,891 《In the gap created by blindness 977 00:34:47,891 --> 00:34:50,891 I have no choice but to defeat it with a gun! 》 978 00:34:50,891 --> 00:34:52,891 《I can go! let's go! 》 979 00:34:52,891 --> 00:34:54,891 Woooooo!! 980 00:34:58,891 --> 00:35:00,000 (sound of can rolling) 981 00:35:00,000 --> 00:35:02,891 (sound of can rolling) 982 00:35:09,891 --> 00:35:11,891 eh? 983 00:35:09,891 --> 00:35:11,891 eh? 984 00:35:14,891 --> 00:35:18,891 Kinpatsu guy 985 00:35:14,891 --> 00:35:18,891 It's probably a defective product... 986 00:35:18,891 --> 00:35:20,891 Teme! I guess you're bluffing! 987 00:35:20,891 --> 00:35:22,891 (gunshot) 988 00:35:22,891 --> 00:35:24,891 (Panther) Hurry up! 989 00:35:24,891 --> 00:35:26,891 (Shake) Don't hit! 990 00:35:24,891 --> 00:35:26,891 (gunshot) 991 00:35:26,891 --> 00:35:28,891 amazing…! 992 00:35:29,891 --> 00:35:30,000 (explosion sound) 993 00:35:30,000 --> 00:35:31,891 (explosion sound) 994 00:35:33,891 --> 00:35:35,891 The time difference...! 995 00:35:33,891 --> 00:35:35,891 (gunshot) 996 00:35:36,891 --> 00:35:38,891 (gunshot) 997 00:35:38,891 --> 00:35:44,891 ♬〜 998 00:35:46,891 --> 00:35:48,891 (gunshot) 999 00:35:48,891 --> 00:35:50,891 (gunshot) 1000 00:35:57,891 --> 00:36:00,000 Nicho-san! In great hands 1001 00:35:57,891 --> 00:36:00,000 Thank you! 1002 00:36:00,000 --> 00:36:01,891 Nicho-san! In great hands 1003 00:36:00,000 --> 00:36:01,891 Thank you! 1004 00:36:01,891 --> 00:36:05,891 Tokichi…. amazing…! 1005 00:36:09,891 --> 00:36:28,891 ♬〜 1006 00:36:28,891 --> 00:36:30,000 what happened? 1007 00:36:28,891 --> 00:36:30,000 I've been in a daze ever since. 1008 00:36:30,000 --> 00:36:32,891 what happened? 1009 00:36:30,000 --> 00:36:32,891 I've been in a daze ever since. 1010 00:36:32,891 --> 00:36:34,891 No, not really…. 1011 00:36:35,891 --> 00:36:37,891 Hey, can I go home? 1012 00:36:37,891 --> 00:36:40,891 Just a little more 1013 00:36:37,891 --> 00:36:40,891 I hope you stay with me → 1014 00:36:40,891 --> 00:36:42,891 Mr. Maru Megane. 1015 00:36:43,891 --> 00:36:45,891 But I was lucky. 1016 00:36:45,891 --> 00:36:49,891 Just like the boss's jaws 1017 00:36:45,891 --> 00:36:49,891 I was able to rush into the time when I wasn't there. 1018 00:36:49,891 --> 00:36:52,891 It was originally decided. 1019 00:36:49,891 --> 00:36:52,891 between us. 1020 00:36:52,891 --> 00:36:54,891 what? 1021 00:36:54,891 --> 00:36:56,891 If someone gets kidnapped 1022 00:36:54,891 --> 00:36:56,891 If a situation arises→ 1023 00:36:56,891 --> 00:37:00,000 5 hours later or 1024 00:36:56,891 --> 00:37:00,000 10 hours later, they headed to the rescue. 1025 00:37:00,000 --> 00:37:00,891 5 hours later or 1026 00:37:00,000 --> 00:37:00,891 10 hours later, they headed to the rescue. 1027 00:37:00,891 --> 00:37:03,891 Mr. Maru Glasses 1028 00:37:00,891 --> 00:37:03,891 Calculate that... 1029 00:37:04,891 --> 00:37:06,891 Give me a break! 1030 00:37:04,891 --> 00:37:06,891 Tell me where the general is. 1031 00:37:06,891 --> 00:37:08,891 (Mushroom head voice) 1032 00:37:06,891 --> 00:37:08,891 As if the jaws were absent → 1033 00:37:08,891 --> 00:37:10,891 I wonder if he set it up... 1034 00:37:10,891 --> 00:37:12,891 Hey, I'll do it! 1035 00:37:12,891 --> 00:37:14,891 That uncle Grasan. Hehehe. 1036 00:37:12,891 --> 00:37:14,891 Hehehehe. 1037 00:37:14,891 --> 00:37:16,891 (Round glasses) I'm honored to receive your compliment. 1038 00:37:16,891 --> 00:37:18,891 It's Uncle Grasan! 1039 00:37:18,891 --> 00:37:20,891 I was surprised…. 1040 00:37:20,891 --> 00:37:22,891 Thank you again... 1041 00:37:22,891 --> 00:37:25,891 Thanks to Nicho-san 1042 00:37:22,891 --> 00:37:25,891 I was able to save lives. 1043 00:37:25,891 --> 00:37:27,891 Especially. 1044 00:37:27,891 --> 00:37:30,000 Then Mr. Nicho's 1045 00:37:27,891 --> 00:37:30,000 His growth as a hitman → 1046 00:37:30,000 --> 00:37:30,891 Then Mr. Nicho's 1047 00:37:30,000 --> 00:37:30,891 His growth as a hitman → 1048 00:37:30,891 --> 00:37:32,891 I fell in love with it! 1049 00:37:32,891 --> 00:37:34,891 me too! It was cool~! 1050 00:37:34,891 --> 00:37:36,891 Then I'll go home. 1051 00:37:36,891 --> 00:37:38,891 Just a little more... 1052 00:37:38,891 --> 00:37:41,891 The killer who is teaming up with Ago 1053 00:37:38,891 --> 00:37:41,891 I understand. 1054 00:37:42,891 --> 00:37:45,891 Eh, who? Who Who Who Who? 1055 00:37:47,891 --> 00:37:49,891 (sound of keys hitting) 1056 00:37:51,891 --> 00:37:53,891 (sound of keys hitting) 1057 00:37:55,891 --> 00:37:58,891 This guy was alive!? 1058 00:37:58,891 --> 00:38:00,000 Do you know? 1059 00:38:00,000 --> 00:38:00,891 Do you know? 1060 00:38:00,891 --> 00:38:02,891 The name is Mammoth. 1061 00:38:02,891 --> 00:38:05,891 Nicho-san, not you → 1062 00:38:05,891 --> 00:38:09,891 He is a man who is closely related to the original Nicho-san. 1063 00:38:09,891 --> 00:38:13,891 Chinatsu-san 1064 00:38:09,891 --> 00:38:13,891 Maybe you know more than me? 1065 00:38:13,891 --> 00:38:16,891 Could you please explain? 1066 00:38:20,891 --> 00:38:22,891 I think it was about 5 years ago... 1067 00:38:26,957 --> 00:38:30,000 (China's voice) Two guns are from a certain organization. 1068 00:38:26,957 --> 00:38:30,000 I was asked to protect a piece of art. 1069 00:38:30,000 --> 00:38:30,957 (China's voice) Two guns are from a certain organization. 1070 00:38:30,000 --> 00:38:30,957 I was asked to protect a piece of art. 1071 00:38:30,957 --> 00:38:34,957 But the trading partner 1072 00:38:30,957 --> 00:38:34,957 I have no intention of paying... 1073 00:38:34,957 --> 00:38:36,957 Instead, they hired a mammoth. 1074 00:38:36,957 --> 00:38:39,957 The mammoth that appeared at the trading place → 1075 00:38:39,957 --> 00:38:42,957 Killing men in the organization one after another... 1076 00:38:42,957 --> 00:38:44,957 (gunshot) 1077 00:38:53,957 --> 00:38:55,957 Kaz! 1078 00:39:01,957 --> 00:39:03,957 (gunshot) 1079 00:39:01,957 --> 00:39:03,957 Ugh...! Wow...! 1080 00:39:06,957 --> 00:39:08,957 Ugh...! Shit...! 1081 00:39:08,957 --> 00:39:10,957 (sound of engine revving) 1082 00:39:14,957 --> 00:39:18,957 (China's voice) Still 1083 00:39:14,957 --> 00:39:18,957 No artwork was taken... 1084 00:39:18,957 --> 00:39:20,957 (Two knives) What? That monster... 1085 00:39:20,957 --> 00:39:24,957 (China's voice) From my point of view 1086 00:39:20,957 --> 00:39:24,957 Nicho was doing his job well enough. 1087 00:39:26,957 --> 00:39:28,957 Somehow I was able to protect the artwork → 1088 00:39:28,957 --> 00:39:30,000 The person in the organization that made the request 1089 00:39:28,957 --> 00:39:30,000 They all died though → 1090 00:39:30,000 --> 00:39:32,957 The person in the organization that made the request 1091 00:39:30,000 --> 00:39:32,957 They all died though → 1092 00:39:32,957 --> 00:39:34,957 it is 1093 00:39:32,957 --> 00:39:34,957 It was also their mistake. 1094 00:39:36,957 --> 00:39:40,957 The person himself too 1095 00:39:36,957 --> 00:39:40,957 I thought I was satisfied with that → 1096 00:39:40,957 --> 00:39:42,957 Looks like I've changed my mind. 1097 00:39:42,957 --> 00:39:44,957 Why? 1098 00:39:44,957 --> 00:39:50,957 here we go…. All I can think of is 1099 00:39:44,957 --> 00:39:50,957 Is it like Lehman? 1100 00:39:50,957 --> 00:39:52,957 Lehman? 1101 00:39:58,957 --> 00:40:00,000 Kazu says it's not bad. 1102 00:40:00,000 --> 00:40:00,957 Kazu says it's not bad. 1103 00:40:02,957 --> 00:40:04,957 ...Well. 1104 00:40:07,957 --> 00:40:10,957 Sometimes I go to a pub like this 1105 00:40:07,957 --> 00:40:10,957 It's good. 1106 00:40:11,957 --> 00:40:13,957 ᗕThat's why it's no good! 1107 00:40:13,957 --> 00:40:16,957 ᗕWhat was said from above 1108 00:40:13,957 --> 00:40:16,957 Just do it! 1109 00:40:18,957 --> 00:40:21,957 Well then, you're just an amateur. 1110 00:40:21,957 --> 00:40:24,957 More than just getting paid 1111 00:40:21,957 --> 00:40:24,957 Even office workers are professionals! 1112 00:40:24,957 --> 00:40:27,957 In that case, do some professional work! 1113 00:40:28,957 --> 00:40:30,000 senior…. 1114 00:40:28,957 --> 00:40:30,000 what is it. 1115 00:40:30,000 --> 00:40:30,957 senior…. 1116 00:40:30,000 --> 00:40:30,957 what is it. 1117 00:40:32,957 --> 00:40:34,957 I'll tell you the name! 1118 00:40:34,957 --> 00:40:36,957 Right!? 1119 00:40:34,957 --> 00:40:36,957 yes! 1120 00:40:36,957 --> 00:40:38,957 Did you finally understand? 1121 00:40:36,957 --> 00:40:38,957 got it! 1122 00:40:38,957 --> 00:40:43,957 That Lehman is hot. 1123 00:40:38,957 --> 00:40:43,957 Hehe. It's hot and painful. 1124 00:40:48,957 --> 00:40:50,957 “Professional”? 1125 00:40:57,957 --> 00:41:00,000 So, what about the original Nicho-san? 1126 00:40:57,957 --> 00:41:00,000 With those words? 1127 00:41:00,000 --> 00:41:01,957 So, what about the original Nicho-san? 1128 00:41:00,000 --> 00:41:01,957 With those words? 1129 00:41:01,957 --> 00:41:05,957 Come on... there's no way to ask him. 1130 00:41:01,957 --> 00:41:05,957 I don't know but... 1131 00:41:07,957 --> 00:41:12,957 But after that 1132 00:41:07,957 --> 00:41:12,957 Nicho summons a mammoth... 1133 00:41:12,957 --> 00:41:16,957 (gunshot sound) 1134 00:41:12,957 --> 00:41:16,957 (gunshot) 1135 00:41:16,957 --> 00:41:18,957 (gunshot sound) 1136 00:41:16,957 --> 00:41:18,957 (gunshot) 1137 00:41:18,957 --> 00:41:20,957 (gunshot) 1138 00:41:22,957 --> 00:41:24,957 (explosion sound) 1139 00:41:22,957 --> 00:41:24,957 (Mammoth) Wow! 1140 00:41:24,957 --> 00:41:28,957 Wow!! 1141 00:41:33,957 --> 00:41:36,957 (China's voice) 1142 00:41:33,957 --> 00:41:36,957 I thought the mammoth was dead. 1143 00:41:37,957 --> 00:41:39,957 But no way... 1144 00:41:40,957 --> 00:41:43,957 (round glasses) 1145 00:41:40,957 --> 00:41:43,957 The right arm I lost at that time became a prosthetic arm → 1146 00:41:43,957 --> 00:41:47,957 fire a slug bullet below it 1147 00:41:43,957 --> 00:41:47,957 The shotgun → 1148 00:41:47,957 --> 00:41:49,957 It seems that it is prepared. 1149 00:41:49,957 --> 00:41:51,957 It's a monster... 1150 00:41:53,957 --> 00:41:56,957 And Nicho-san→ 1151 00:41:56,957 --> 00:42:00,000 Mammoth is 1152 00:41:56,957 --> 00:42:00,000 I hate you. 1153 00:42:00,000 --> 00:42:00,957 Mammoth is 1154 00:42:00,000 --> 00:42:00,957 I hate you. 1155 00:42:00,957 --> 00:42:03,957 It is the ancestors who are hated. 1156 00:42:03,957 --> 00:42:06,957 I have nothing to do with it. 1157 00:42:07,957 --> 00:42:10,957 If you can understand that logic, 1158 00:42:07,957 --> 00:42:10,957 That's fine though. 1159 00:42:13,957 --> 00:42:18,957 Please stop it already... 1160 00:42:13,957 --> 00:42:18,957 I'm so tired of it...! 1161 00:42:18,957 --> 00:42:20,957 Ten good fortunes? 1162 00:42:22,957 --> 00:42:26,957 That's what I thought when I heard what you said earlier. 1163 00:42:26,957 --> 00:42:29,957 The world is different from me. 1164 00:42:30,957 --> 00:42:34,957 I don't care about anyone except those who should be dead. 1165 00:42:30,957 --> 00:42:34,957 Never kill. 1166 00:42:34,957 --> 00:42:37,957 So desperately...→ 1167 00:42:37,957 --> 00:42:40,957 This guy 1168 00:42:37,957 --> 00:42:40,957 He's a better person dead → 1169 00:42:40,957 --> 00:42:43,957 I have justified myself → 1170 00:42:43,957 --> 00:42:46,957 I can't do it anymore! 1171 00:42:47,957 --> 00:42:50,957 as a professional 1172 00:42:47,957 --> 00:42:50,957 Killing people for granted → 1173 00:42:50,957 --> 00:42:53,957 I can't do it 1174 00:42:50,957 --> 00:42:53,957 What did you do...! 1175 00:42:55,957 --> 00:42:57,957 But you are already... 1176 00:42:57,957 --> 00:42:59,957 Even before...! 1177 00:43:01,957 --> 00:43:03,957 I got scared. 1178 00:43:03,957 --> 00:43:05,957 "Scary"...? 1179 00:43:05,957 --> 00:43:07,957 My body moved on its own. 1180 00:43:08,957 --> 00:43:14,957 to shoot and kill someone 1181 00:43:08,957 --> 00:43:14,957 I didn't hesitate. 1182 00:43:16,957 --> 00:43:20,957 to kill someone 1183 00:43:16,957 --> 00:43:20,957 I shouldn't get used to it → 1184 00:43:20,957 --> 00:43:23,957 There's a part of me that's used to it... 1185 00:43:26,957 --> 00:43:29,957 I don't want it any more... 1186 00:43:30,957 --> 00:43:32,957 I want to end it already. 1187 00:43:33,957 --> 00:43:35,957 You must be tired. 1188 00:43:33,957 --> 00:43:35,957 Rest for a while... 1189 00:43:35,957 --> 00:43:38,957 No matter how much you rest 1190 00:43:35,957 --> 00:43:38,957 It won't change! 1191 00:43:42,957 --> 00:43:45,957 go. I have work to do. 1192 00:43:49,957 --> 00:43:51,957 (sound of door closing) 1193 00:43:51,957 --> 00:43:53,957 Do I have to stop? 1194 00:43:53,957 --> 00:43:55,957 There would be no point in stopping it now. 1195 00:43:55,957 --> 00:44:00,000 ♬〜 1196 00:44:00,000 --> 00:44:10,957 ♬〜 1197 00:44:10,957 --> 00:44:12,957 (Voice of Mammoth) Two guns? 1198 00:44:12,957 --> 00:44:16,957 (Ago) Sunglasses and leather jacket... 1199 00:44:16,957 --> 00:44:19,957 no doubt. Two guns. 1200 00:44:20,957 --> 00:44:23,957 (Mammoth) You got the order wrong. 1201 00:44:23,957 --> 00:44:25,957 order? 1202 00:44:26,957 --> 00:44:30,000 (Mammoth) What to do first 1203 00:44:26,957 --> 00:44:30,000 I mean, he wasn't a general. 1204 00:44:30,000 --> 00:44:31,957 (Mammoth) What to do first 1205 00:44:30,000 --> 00:44:31,957 I mean, he wasn't a general. 1206 00:44:40,957 --> 00:44:42,957 "Unpalatable! It's not good...! 》 1207 00:44:42,957 --> 00:44:45,957 《Eventually, after returning 1208 00:44:42,957 --> 00:44:45,957 I worked hard and stayed up all night to put it all together → 1209 00:44:45,957 --> 00:44:47,957 Has not yet ended…" 1210 00:44:47,957 --> 00:44:50,957 《In the afternoon 1211 00:44:47,957 --> 00:44:50,957 The presentation is about to begin...! 》 1212 00:44:53,957 --> 00:44:55,957 please use it. 1213 00:44:56,957 --> 00:45:00,000 In my opinion, products from the past 5 years 1214 00:44:56,957 --> 00:45:00,000 A summary of sales trends. 1215 00:45:00,000 --> 00:45:00,957 In my opinion, products from the past 5 years 1216 00:45:00,000 --> 00:45:00,957 A summary of sales trends. 1217 00:45:00,957 --> 00:45:02,957 Yamamoto!? Is that okay? 1218 00:45:02,957 --> 00:45:04,957 Isn't it obvious! 1219 00:45:04,957 --> 00:45:06,957 I asked my seniors to promote me → 1220 00:45:06,957 --> 00:45:09,957 In luxury cabaret 1221 00:45:06,957 --> 00:45:09,957 I have to treat you! 1222 00:45:09,957 --> 00:45:11,957 You don't waver. 1223 00:45:11,957 --> 00:45:14,957 Ah... I did it properly. 1224 00:45:14,957 --> 00:45:18,957 As long as I get paid too 1225 00:45:14,957 --> 00:45:18,957 I'm a professional after all. 1226 00:45:18,957 --> 00:45:23,957 Those words that my senior said to me before 1227 00:45:18,957 --> 00:45:23,957 It's quite resonant. 1228 00:45:23,957 --> 00:45:25,957 Huh? 1229 00:45:25,957 --> 00:45:27,957 Huh? 1230 00:45:27,957 --> 00:45:29,957 What is it? That face. 1231 00:45:27,957 --> 00:45:29,957 What was that? words? 1232 00:45:29,957 --> 00:45:30,000 Wow! That's terrible! 1233 00:45:30,000 --> 00:45:32,957 Wow! That's terrible! 1234 00:45:32,957 --> 00:45:35,957 Don't you remember? 1235 00:45:32,957 --> 00:45:35,957 It really stung me! 1236 00:45:35,957 --> 00:45:37,957 Ah... I don't really understand... 1237 00:45:37,957 --> 00:45:41,957 Well, that's fine. anyway 1238 00:45:37,957 --> 00:45:41,957 I don't have time, so I'll create materials! 1239 00:45:41,957 --> 00:45:43,957 Thank you for this. 1240 00:45:43,957 --> 00:45:45,957 You are welcome. 1241 00:45:45,957 --> 00:45:49,957 I'll make this then. 1242 00:45:45,957 --> 00:45:49,957 Really!? That helps. Begged! 1243 00:45:49,957 --> 00:45:52,957 Don't you need this? 1244 00:45:52,957 --> 00:46:00,000 ♬〜 1245 00:46:00,000 --> 00:46:03,957 ♬〜 1246 00:46:03,957 --> 00:46:06,957 Yeah. yes. 1247 00:46:03,957 --> 00:46:06,957 It worked perfectly! 1248 00:46:06,957 --> 00:46:08,957 (Misako) "Isn't it amazing!" 1249 00:46:08,957 --> 00:46:10,957 Yeah…. 1250 00:46:08,957 --> 00:46:10,957 But I still don't know → 1251 00:46:10,957 --> 00:46:12,957 It felt pretty good! 1252 00:46:12,957 --> 00:46:14,957 (Misako) “Congratulations!” 1253 00:46:14,957 --> 00:46:19,957 I was working hard, and I was so exhausted... 1254 00:46:19,957 --> 00:46:21,957 Momota: Dad, it was a great success. 1255 00:46:21,957 --> 00:46:23,957 Congratulations dad! 1256 00:46:23,957 --> 00:46:25,957 thank you. 1257 00:46:25,957 --> 00:46:27,957 (2 people) 1258 00:46:25,957 --> 00:46:27,957 Congratulations! 1259 00:46:29,957 --> 00:46:30,000 《After all, I am 1260 00:46:29,957 --> 00:46:30,000 I like this peaceful life》 1261 00:46:30,000 --> 00:46:33,957 《After all, I am 1262 00:46:30,000 --> 00:46:33,957 I like this peaceful life》 1263 00:46:34,957 --> 00:46:38,957 Misako at the supermarket in front of the station 1264 00:46:34,957 --> 00:46:38,957 Is there something to buy? 1265 00:46:40,957 --> 00:46:42,957 Misako? that? 1266 00:46:40,957 --> 00:46:42,957 Is there something to buy? 1267 00:46:42,957 --> 00:46:44,957 (Mammoth) "Two guns?" 1268 00:46:45,957 --> 00:46:47,957 (Mammoth) "I heard it's two guns." 1269 00:46:48,957 --> 00:46:50,957 Who are you...!? 1270 00:46:53,957 --> 00:46:56,957 (Mammoth) "For the first time in 5 years..." 1271 00:46:57,957 --> 00:46:59,957 I came from hell to see you. 1272 00:47:00,957 --> 00:47:02,957 Mammoth...! 1273 00:47:02,957 --> 00:47:04,957 I'm honored that you remember me. 1274 00:47:05,957 --> 00:47:07,957 What happened to Misako and Momota? 1275 00:47:07,957 --> 00:47:09,957 (Mammoth) "Please allow me to thank you." 1276 00:47:10,957 --> 00:47:12,957 That's not true! 1277 00:47:12,957 --> 00:47:14,957 The two guns you're talking about aren't me...! 1278 00:47:12,957 --> 00:47:14,957 (sound of phone hanging up) 1279 00:47:14,957 --> 00:47:16,957 Hey…! 1280 00:47:19,957 --> 00:47:22,957 00:47:22,957 There's no way to say it 1281 00:47:22,957 --> 00:47:26,957 〈By continuing to be a hitman, 1282 00:47:22,957 --> 00:47:26,957 What happens → 1283 00:47:26,957 --> 00:47:29,957 I should have thought more 1284 00:47:29,957 --> 00:47:30,000 〈The worst situation is 1285 00:47:29,957 --> 00:47:30,000 Right now...> 1286 00:47:30,000 --> 00:47:33,957 〈The worst situation is 1287 00:47:30,000 --> 00:47:33,957 Right now...>80944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.