All language subtitles for true.detective.s04e06.night.country.part.6.2160p.max.web-dl.ddp5.1.hdr.dovi.x265-ntb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,378 --> 00:00:43,003 Fuck it. 2 00:00:59,938 --> 00:01:01,940 Do you see anything? 3 00:01:02,816 --> 00:01:04,443 Is it safe? 4 00:01:05,694 --> 00:01:07,112 It's safe! 5 00:01:21,877 --> 00:01:22,878 Okay. 6 00:01:57,788 --> 00:02:01,166 You feel it too, don't you? 7 00:02:02,501 --> 00:02:04,711 It's slippery. Careful. 8 00:03:13,447 --> 00:03:15,866 Hey, Navarro. 9 00:03:19,077 --> 00:03:20,787 What are you doin'? 10 00:03:22,497 --> 00:03:23,874 It's here. 11 00:03:23,874 --> 00:03:26,168 What? Wait. 12 00:03:26,710 --> 00:03:28,503 Where are you goin'? 13 00:03:28,503 --> 00:03:30,213 - This way. - Navarro. 14 00:03:31,089 --> 00:03:32,257 What the... 15 00:03:32,257 --> 00:03:34,342 Oh, fuck. 16 00:03:36,303 --> 00:03:38,138 Where you goin'? 17 00:03:38,764 --> 00:03:40,974 Navarro? Oh, fuck. 18 00:03:42,184 --> 00:03:45,020 - Navarro? - It's this way. 19 00:03:50,734 --> 00:03:51,943 It's here. 20 00:03:54,071 --> 00:03:56,656 Jesus. Damn it. Fuck. 21 00:04:11,588 --> 00:04:12,756 No. 22 00:04:15,926 --> 00:04:17,511 Let's go back. 23 00:04:17,511 --> 00:04:22,099 No, no, no. It's here. I know it. 24 00:04:23,308 --> 00:04:25,310 What? That's a dead end. 25 00:04:25,310 --> 00:04:28,146 - Come on. - Can't you hear it? 26 00:04:29,064 --> 00:04:30,065 What? 27 00:04:31,149 --> 00:04:32,776 She's calling. 28 00:04:33,985 --> 00:04:35,320 No, no, no, no, no. 29 00:04:35,320 --> 00:04:37,322 We're gonna go back to the path now. 30 00:04:37,322 --> 00:04:39,324 No, no. I swear to God, it's here. 31 00:04:39,324 --> 00:04:41,034 We're not just gonna walk around and wait for you... 32 00:04:44,871 --> 00:04:46,998 Oh, God! Are you okay? 33 00:04:50,043 --> 00:04:54,005 - Did you break anything? - Fuck. 34 00:04:54,005 --> 00:04:55,465 I don't... 35 00:04:56,675 --> 00:05:00,762 - I don't think so. - Alright, just stay put. 36 00:05:00,762 --> 00:05:04,015 Shit. Fuck. The fuck? 37 00:05:04,015 --> 00:05:06,017 I'm gonna try and find some help. 38 00:05:06,017 --> 00:05:07,936 Shit, I'm sorry. 39 00:05:08,478 --> 00:05:12,315 You were right. We should've stayed back. 40 00:05:12,315 --> 00:05:13,734 Shut the fuck up. 41 00:05:13,734 --> 00:05:15,068 Just don't do anything st... 42 00:05:20,323 --> 00:05:22,242 - Are you okay? - That hurt. 43 00:05:22,242 --> 00:05:23,994 - Yeah. - Fuck. 44 00:05:26,413 --> 00:05:28,957 Oh, man. Fuck. 45 00:05:31,835 --> 00:05:33,420 Shit, shit, shit. 46 00:05:37,007 --> 00:05:38,383 We're trapped. 47 00:05:40,719 --> 00:05:42,179 Clark! 48 00:05:49,227 --> 00:05:50,979 See that? 49 00:05:57,694 --> 00:05:59,321 Where the fuck is he? 50 00:06:00,197 --> 00:06:02,199 What is this place? 51 00:06:14,169 --> 00:06:15,253 Clear. 52 00:06:19,174 --> 00:06:20,383 Clear. 53 00:06:21,885 --> 00:06:23,887 Where the fuck is he? 54 00:06:25,555 --> 00:06:26,765 Navarro. 55 00:08:05,030 --> 00:08:07,157 There has to be another exit. 56 00:08:08,492 --> 00:08:09,701 Navarro. 57 00:08:18,960 --> 00:08:20,337 Star-shaped wound. 58 00:08:29,805 --> 00:08:32,140 Where the fuck is he? 59 00:08:39,523 --> 00:08:40,941 Danvers. 60 00:08:57,249 --> 00:08:58,875 Motherfucker. 61 00:11:59,389 --> 00:12:00,265 Fuck's sake. 62 00:12:03,602 --> 00:12:05,479 Shut the fuck up! 63 00:12:43,100 --> 00:12:44,309 Fucker! 64 00:12:44,309 --> 00:12:45,811 Let me out! 65 00:12:46,937 --> 00:12:47,938 Fuck. 66 00:12:48,772 --> 00:12:49,981 Navarro! 67 00:12:50,857 --> 00:12:52,484 Navarro! 68 00:12:53,693 --> 00:12:54,861 Navarro! 69 00:13:07,624 --> 00:13:09,251 Navarro! 70 00:13:10,419 --> 00:13:11,878 Shit. 71 00:13:53,086 --> 00:13:54,337 Navarro! 72 00:14:01,178 --> 00:14:04,389 No! Navarro. Hey, hey! No! 73 00:14:05,098 --> 00:14:06,725 We need him to talk! 74 00:14:07,309 --> 00:14:08,268 No. 75 00:14:11,062 --> 00:14:12,689 Fucking blizzard. 76 00:14:13,356 --> 00:14:15,859 There's no Wi-Fi, there's no radio, 77 00:14:15,859 --> 00:14:18,111 and there's no way we can drive in the storm. 78 00:14:18,779 --> 00:14:20,614 We're stuck out here. 79 00:14:26,036 --> 00:14:27,287 Help me. 80 00:14:28,288 --> 00:14:30,248 Get your ass over here and help me. 81 00:14:44,513 --> 00:14:47,099 - Jesus, you scared me. - Sorry. 82 00:14:47,099 --> 00:14:48,767 Is Liz here? 83 00:14:48,767 --> 00:14:49,851 No. 84 00:14:50,477 --> 00:14:52,187 She asked me to come over for New Year's, 85 00:14:52,187 --> 00:14:56,274 I thought we could maybe... 86 00:15:00,404 --> 00:15:02,030 What are you doing here? 87 00:15:03,198 --> 00:15:04,825 Are you staying here? 88 00:15:05,409 --> 00:15:08,036 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 89 00:15:08,745 --> 00:15:11,206 Out where? In this? 90 00:15:11,206 --> 00:15:14,209 Yeah. It was it was an emergency. 91 00:15:14,209 --> 00:15:15,585 Work stuff, ya know? 92 00:15:17,379 --> 00:15:19,381 And you're cleaning? 93 00:15:21,675 --> 00:15:23,677 Thought I'd make myself useful. 94 00:15:25,137 --> 00:15:26,763 Is everything okay? 95 00:15:28,140 --> 00:15:29,349 Yeah. 96 00:15:30,183 --> 00:15:32,811 - What the fuck is going on? - It's just... 97 00:15:36,440 --> 00:15:39,651 the whole Kayla thing has kinda got me messed up. 98 00:15:42,654 --> 00:15:44,239 Can I ask you a favor? 99 00:15:44,239 --> 00:15:46,158 Can I drive you back there? 100 00:15:47,534 --> 00:15:52,956 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 101 00:15:55,625 --> 00:15:56,626 Please. 102 00:15:58,795 --> 00:15:59,796 Sure. 103 00:16:02,924 --> 00:16:04,217 Your car's out in the garage? 104 00:16:04,217 --> 00:16:06,928 No, no. It's out front. 105 00:16:14,811 --> 00:16:16,104 Wake up. 106 00:16:16,104 --> 00:16:18,190 Wake up, motherfucker. 107 00:16:23,153 --> 00:16:24,112 I'm not talking to you. 108 00:16:25,322 --> 00:16:28,742 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 109 00:16:30,577 --> 00:16:32,788 Did you actually love Annie? 110 00:16:37,084 --> 00:16:38,168 Yes. 111 00:16:39,002 --> 00:16:40,212 Okay. 112 00:16:45,717 --> 00:16:47,135 Turn that off. 113 00:16:48,178 --> 00:16:51,014 Turn that off, please! Turn it off! I can't... 114 00:16:51,765 --> 00:16:53,391 Gimme your headphones. 115 00:16:57,813 --> 00:17:00,816 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What? 116 00:17:10,826 --> 00:17:11,785 No, no. 117 00:17:13,245 --> 00:17:14,496 Please. 118 00:17:18,500 --> 00:17:21,837 Please, please, please, please stop. 119 00:17:21,837 --> 00:17:23,880 - Please. - It's on a loop, motherfucker. 120 00:17:26,550 --> 00:17:28,510 - Enjoy. - No, no. 121 00:17:38,061 --> 00:17:39,646 Want some coffee? 122 00:18:21,688 --> 00:18:23,315 What's going on? 123 00:18:24,316 --> 00:18:26,109 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 124 00:18:26,109 --> 00:18:28,195 Don't fucking lie to me. 125 00:18:32,783 --> 00:18:34,618 I have to do something. 126 00:18:35,577 --> 00:18:37,162 I can't tell you what it is, but... 127 00:18:37,162 --> 00:18:40,832 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 128 00:18:40,832 --> 00:18:43,335 - Because I swear to God, I will go and... - Kayla, stop! Stop! 129 00:18:45,879 --> 00:18:47,089 I did it. 130 00:18:50,008 --> 00:18:54,721 Alright? And I'm fixing it now, but I need your help, Kayla. 131 00:18:56,932 --> 00:18:58,350 Look at me. 132 00:19:06,733 --> 00:19:10,737 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 133 00:19:14,116 --> 00:19:16,743 But right now, I just... I need fucking... 134 00:19:26,545 --> 00:19:27,546 Go. 135 00:19:29,631 --> 00:19:32,843 Please stay safe. You hear me? 136 00:19:35,053 --> 00:19:36,263 Asshole. 137 00:19:59,786 --> 00:20:02,205 Funyuns? Really? 138 00:20:03,165 --> 00:20:04,791 Starving. 139 00:20:05,459 --> 00:20:07,461 You have any idea how long it's been since I ate? 140 00:20:17,304 --> 00:20:18,930 My mother used to love oranges. 141 00:20:20,474 --> 00:20:21,850 Loved them. 142 00:20:21,850 --> 00:20:25,145 She used to peel them in just one long strip. 143 00:20:27,564 --> 00:20:28,982 Julia too. 144 00:20:55,884 --> 00:20:58,303 Prior's fucked for life, isn't he? 145 00:20:59,471 --> 00:21:01,890 Yeah, I don't know. 146 00:21:03,141 --> 00:21:04,351 Maybe. 147 00:21:05,811 --> 00:21:08,230 It's crazy, the shit that we survive. 148 00:21:11,441 --> 00:21:12,442 Think he's ready? 149 00:21:18,532 --> 00:21:21,159 - Were you there? - Please. 150 00:21:21,410 --> 00:21:23,036 Were you fucking there? 151 00:21:24,871 --> 00:21:26,081 Not at first. 152 00:21:26,706 --> 00:21:28,250 But eventually you were? 153 00:21:31,169 --> 00:21:32,170 Answer the fucking question. 154 00:21:32,170 --> 00:21:34,005 It's my fault. 155 00:21:36,716 --> 00:21:41,721 She found some notes, just scribbles, really, 156 00:21:41,721 --> 00:21:45,684 and she started to piece together what we were doing. 157 00:21:45,684 --> 00:21:47,769 And what were you doing? 158 00:21:48,645 --> 00:21:50,814 We were digging for the DNA 159 00:21:50,814 --> 00:21:53,734 of a microorganism contained in the permafrost 160 00:21:53,734 --> 00:21:56,862 - that could potentially... - Save the world. 161 00:21:56,862 --> 00:21:59,698 We know, everybody knows, except it doesn't work. 162 00:21:59,698 --> 00:22:01,324 No, it did. 163 00:22:01,324 --> 00:22:03,368 See, that's what nobody understands. 164 00:22:03,368 --> 00:22:04,995 We cracked it. We could actually do it. 165 00:22:04,995 --> 00:22:07,998 What the fuck does that have to do with Annie? 166 00:22:10,083 --> 00:22:14,379 Well, we could do it because the pollution from the mine 167 00:22:14,379 --> 00:22:17,257 helped soften the permafrost. 168 00:22:17,799 --> 00:22:20,093 We could extract the DNA 169 00:22:20,093 --> 00:22:21,928 with much less damage and faster 170 00:22:21,928 --> 00:22:26,057 by multiple of hundreds, thousands. 171 00:22:26,057 --> 00:22:29,060 I see, so you were falsifying the toxicity numbers 172 00:22:29,060 --> 00:22:31,146 - for Silver Sky Mine. - No. 173 00:22:32,731 --> 00:22:37,569 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 174 00:22:38,236 --> 00:22:41,490 The more waste in the water, the more waste in the ground, 175 00:22:41,490 --> 00:22:44,576 the better the permafrost was for our work. 176 00:22:45,243 --> 00:22:48,830 I know, but it could've changed the world. 177 00:22:48,830 --> 00:22:50,248 It still could. 178 00:22:50,248 --> 00:22:52,459 And that was worth killing Annie? 179 00:22:53,960 --> 00:22:54,961 No. 180 00:22:55,754 --> 00:22:56,755 No. 181 00:22:58,799 --> 00:23:00,842 Then what happened to her? 182 00:23:00,842 --> 00:23:02,803 I... 183 00:23:04,012 --> 00:23:07,057 God, I didn't even know she was here. She just... 184 00:23:07,057 --> 00:23:08,767 She must've snuck in. 185 00:23:09,518 --> 00:23:14,731 Yeah, I think she was just trying to find a paper trail 186 00:23:14,731 --> 00:23:17,692 to prove that the mine were paying us, but, 187 00:23:17,692 --> 00:23:19,611 but she discovered the truth. 188 00:23:21,405 --> 00:23:26,159 She destroyed our work, all those years, all... 189 00:23:27,077 --> 00:23:31,289 all that potential to do so much good, she just obliterated it. 190 00:23:49,891 --> 00:23:51,309 And Lund... 191 00:23:51,810 --> 00:23:55,522 he caught her, and he snapped. 192 00:23:56,648 --> 00:23:58,817 Annie, Annie, Annie! 193 00:24:07,117 --> 00:24:08,118 Did you do... 194 00:24:12,706 --> 00:24:13,874 Why, you stupid girl! 195 00:24:13,874 --> 00:24:15,041 No, no! 196 00:24:17,085 --> 00:24:18,295 No! 197 00:24:19,671 --> 00:24:20,839 No! 198 00:24:23,842 --> 00:24:28,472 And then everyone else just helped him finish the job. 199 00:24:30,849 --> 00:24:32,058 But not you? 200 00:24:37,063 --> 00:24:38,690 I would never hurt her. 201 00:24:54,164 --> 00:24:55,791 I'm so sorry. 202 00:25:02,172 --> 00:25:03,799 I'm so sorry. 203 00:25:05,717 --> 00:25:07,719 I'm so sorry. Please forgive me. 204 00:25:15,769 --> 00:25:17,062 No, no. 205 00:25:17,062 --> 00:25:18,772 No. Stop, stop, stop, stop. 206 00:25:18,772 --> 00:25:21,316 - No! - Stop, stop, stop. 207 00:25:21,316 --> 00:25:22,818 Please stop! 208 00:25:32,035 --> 00:25:33,245 Stop! 209 00:25:33,912 --> 00:25:35,330 Please. 210 00:25:36,706 --> 00:25:38,125 Please. 211 00:25:49,302 --> 00:25:51,304 So, you didn't touch her? 212 00:25:57,310 --> 00:25:58,937 I loved her. 213 00:26:00,730 --> 00:26:01,940 But you don't understand. 214 00:26:03,024 --> 00:26:05,444 The project could've saved so many lives. 215 00:26:05,444 --> 00:26:07,821 They stabbed her 32 times. 216 00:26:07,821 --> 00:26:11,450 It took two years to build a new robotic arm 217 00:26:11,450 --> 00:26:13,535 and hit a vein down there. 218 00:26:14,619 --> 00:26:15,996 If we could finish the work, 219 00:26:15,996 --> 00:26:18,707 then she wouldn't have died for nothing. 220 00:26:19,332 --> 00:26:21,752 They cut out her tongue. 221 00:26:22,794 --> 00:26:24,004 What? 222 00:26:26,214 --> 00:26:27,424 That wasn't us. 223 00:26:28,842 --> 00:26:30,260 That wasn't us. 224 00:26:30,969 --> 00:26:32,429 We called the mine for help. 225 00:26:32,429 --> 00:26:36,516 They needed us to keep covering up their numbers. 226 00:26:37,934 --> 00:26:40,020 They sent a cop to move the body. 227 00:26:41,146 --> 00:26:44,232 He must've cut out the tongue to send a warning or something. 228 00:26:50,405 --> 00:26:53,617 Tell me again that you loved her. 229 00:26:58,455 --> 00:26:59,664 I did. 230 00:27:05,253 --> 00:27:07,839 - You're not gonna stop me? - No. 231 00:27:09,132 --> 00:27:10,008 Please! 232 00:27:10,008 --> 00:27:12,344 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 233 00:27:37,244 --> 00:27:40,038 - Please! Please. - Shut the fuck up. 234 00:27:54,261 --> 00:27:56,680 You know, I was just about to do it myself? 235 00:27:59,057 --> 00:28:01,059 You were about to kill Clark? 236 00:28:03,228 --> 00:28:04,438 No. 237 00:28:06,148 --> 00:28:07,566 Wheeler. 238 00:28:12,320 --> 00:28:13,613 Navarro. 239 00:28:33,842 --> 00:28:35,469 I need a break. 240 00:29:35,028 --> 00:29:37,447 - Hey. - Fuck. 241 00:29:39,491 --> 00:29:40,700 Lines still down? 242 00:29:41,535 --> 00:29:44,371 Yeah. We're stuck here. 243 00:29:46,790 --> 00:29:50,001 - You good? - It's a long fucking night. 244 00:29:50,669 --> 00:29:52,879 We still have a job to finish, Liz. 245 00:29:57,843 --> 00:29:59,845 This fucking storm. 246 00:30:08,520 --> 00:30:10,355 What happened to your buddies? 247 00:30:11,398 --> 00:30:13,191 It was Annie. 248 00:30:13,775 --> 00:30:15,402 She killed 'em. 249 00:30:15,861 --> 00:30:17,779 Oh, Jesus. 250 00:30:19,614 --> 00:30:21,283 What are you saying? 251 00:30:21,700 --> 00:30:22,826 I kept... 252 00:30:23,368 --> 00:30:25,120 I kept seeing her. 253 00:30:26,663 --> 00:30:29,875 You know, hearing her voice more and more. 254 00:30:33,170 --> 00:30:35,172 I knew she'd come back. 255 00:30:37,299 --> 00:30:39,384 She's awake. 256 00:30:42,804 --> 00:30:44,306 No! 257 00:30:44,306 --> 00:30:47,559 No, please, please, no, no! 258 00:30:47,559 --> 00:30:49,811 I knew she'd come for us. 259 00:30:49,811 --> 00:30:52,105 Hey, Clark. 260 00:30:55,942 --> 00:30:56,943 Clark. 261 00:30:57,944 --> 00:30:59,279 Hey! 262 00:31:00,155 --> 00:31:02,783 Clark! 263 00:31:06,286 --> 00:31:07,704 Open it! 264 00:31:10,999 --> 00:31:12,334 Let me in! 265 00:31:12,959 --> 00:31:15,587 Clark! Let me in! 266 00:31:16,046 --> 00:31:17,672 Open it up! 267 00:31:25,013 --> 00:31:27,224 No, no! Please! 268 00:32:14,354 --> 00:32:18,358 And I stayed there, holding the hatch 269 00:32:20,026 --> 00:32:21,862 for an hour 270 00:32:25,407 --> 00:32:27,033 or a week. 271 00:32:28,577 --> 00:32:32,414 He was right there under our feet the whole time we were searching. 272 00:32:33,790 --> 00:32:36,209 What happened to those men on the ice? 273 00:32:36,793 --> 00:32:39,963 - Annie killed 'em. - Did you see them die? 274 00:32:39,963 --> 00:32:43,341 I didn't leave the cave. I was too afraid. 275 00:32:43,800 --> 00:32:44,968 But you did come up. 276 00:32:44,968 --> 00:32:47,429 It was you the supply guy saw, wasn't it? 277 00:32:47,429 --> 00:32:49,347 Yeah, I was hungry. 278 00:32:50,682 --> 00:32:53,101 Yeah. And you found Otis Heiss. 279 00:32:54,311 --> 00:32:55,562 Right? 280 00:32:57,314 --> 00:32:59,524 I wanted to know how to survive her. 281 00:32:59,816 --> 00:33:02,944 Otis Heiss didn't survive Annie. 282 00:33:03,361 --> 00:33:06,073 She wasn't even born when he was injured. 283 00:33:06,073 --> 00:33:09,409 She's been hiding in those caves forever. 284 00:33:09,409 --> 00:33:11,286 And before she was born, 285 00:33:11,286 --> 00:33:12,913 after we all die, 286 00:33:12,913 --> 00:33:15,832 time is a flat circle, 287 00:33:15,832 --> 00:33:21,171 and we are all stuck in it. 288 00:33:21,922 --> 00:33:23,632 Don't let him sleep. 289 00:33:23,632 --> 00:33:27,094 He'll talk. We got all night. 290 00:33:35,060 --> 00:33:36,686 Please. 291 00:33:38,772 --> 00:33:41,400 Please, I'm so tired. 292 00:33:42,109 --> 00:33:45,737 Just do it, or let me do it. 293 00:33:47,406 --> 00:33:48,824 Please. 294 00:33:49,908 --> 00:33:51,326 Please. 295 00:35:12,240 --> 00:35:13,575 I see you. 296 00:35:13,575 --> 00:35:15,660 Mommy! 297 00:35:35,764 --> 00:35:36,932 Navarro? 298 00:35:41,937 --> 00:35:43,355 Navarro? 299 00:36:02,916 --> 00:36:04,292 Navarro? 300 00:36:06,086 --> 00:36:07,295 Navarro? 301 00:36:08,630 --> 00:36:10,465 What did you do? 302 00:36:10,882 --> 00:36:12,676 He's dead! 303 00:36:21,518 --> 00:36:23,728 He's dead, Danvers! 304 00:36:26,148 --> 00:36:27,357 Fuck! 305 00:36:30,736 --> 00:36:32,738 Fuck! 306 00:36:37,033 --> 00:36:38,994 You let him fuckin' go? 307 00:36:38,994 --> 00:36:41,329 You saw him. You knew he was gonna commit suicide, 308 00:36:41,329 --> 00:36:43,039 and you just let him do it. 309 00:36:43,540 --> 00:36:45,542 What, did you cut the power too? 310 00:36:46,084 --> 00:36:48,044 I didn't cut the power. 311 00:36:49,129 --> 00:36:50,547 Fuck, seriously. 312 00:36:50,881 --> 00:36:56,511 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 313 00:36:57,763 --> 00:36:59,264 The fuck, Navarro? 314 00:37:00,849 --> 00:37:03,477 We're gonna fucking freeze in here just like him. 315 00:37:04,269 --> 00:37:07,856 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 316 00:37:19,159 --> 00:37:20,660 Come on. 317 00:37:26,333 --> 00:37:27,626 Fuck! 318 00:37:27,626 --> 00:37:29,711 Fuck's sake. 319 00:37:38,470 --> 00:37:39,679 Fuck. 320 00:38:05,122 --> 00:38:07,082 Evangeline... 321 00:38:52,669 --> 00:38:54,296 Stop. 322 00:39:39,299 --> 00:39:41,259 She's awake. 323 00:40:00,445 --> 00:40:02,239 This is KDRK, Ennis radio, 324 00:40:02,239 --> 00:40:05,158 wishing you a happy, stormy New Year, 325 00:40:05,158 --> 00:40:07,619 as this northern front moves... 326 00:40:19,339 --> 00:40:21,049 For Christ's sake, come in. 327 00:40:25,554 --> 00:40:27,431 What the hell are you doing here? 328 00:40:27,431 --> 00:40:28,765 Navarro sent me. 329 00:40:31,476 --> 00:40:35,480 She says take me to where Julia is. 330 00:40:39,443 --> 00:40:42,404 I got someone who's goin' in the same place, Rose. 331 00:40:45,532 --> 00:40:48,368 It's gonna be one of those nights, isn't it? 332 00:40:57,335 --> 00:40:58,503 I knew it. 333 00:40:59,463 --> 00:41:01,631 We should never have touched this case. 334 00:41:05,093 --> 00:41:07,304 Hey, what are you doin'? 335 00:41:10,807 --> 00:41:12,976 - Nothing. - Navarro? 336 00:41:17,898 --> 00:41:20,859 There is something out there calling me. 337 00:41:20,859 --> 00:41:23,904 - Don't fucking start. - You need to know something. 338 00:41:23,904 --> 00:41:24,988 Stop! 339 00:41:26,698 --> 00:41:30,285 There is more than this, Liz. 340 00:41:30,285 --> 00:41:33,955 There is so much more than just this. 341 00:41:36,416 --> 00:41:40,045 And it can be a comfort, you know? 342 00:41:41,713 --> 00:41:44,758 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 343 00:41:44,758 --> 00:41:48,678 Alright? I know she's your sister, but Julia quit. 344 00:41:58,605 --> 00:41:59,815 You know, 345 00:42:01,441 --> 00:42:07,114 he doesn't really look like you, but there's something in his eyes. 346 00:42:10,283 --> 00:42:11,535 What? 347 00:42:15,705 --> 00:42:16,957 Holden. 348 00:42:20,710 --> 00:42:23,004 - Shut up. - He's out there, Liz, 349 00:42:23,004 --> 00:42:26,091 - and he said that he's... - Shut the fuck up! 350 00:42:27,884 --> 00:42:30,095 You don't say his name! 351 00:42:30,720 --> 00:42:33,348 You hear me? You shut your mouth! 352 00:42:35,642 --> 00:42:37,269 You don't know. 353 00:42:38,895 --> 00:42:41,106 When he was trapped in that car, 354 00:42:43,650 --> 00:42:45,861 was he scared, was he hurt? 355 00:42:46,778 --> 00:42:48,989 Was he screaming "Mommy"? 356 00:42:55,704 --> 00:43:00,333 You don't come here and tell me "he said." 357 00:43:02,252 --> 00:43:07,883 Or I will shoot your sick fucking mouth right off your face! 358 00:43:09,301 --> 00:43:11,303 You wanna go out there and die? 359 00:43:12,095 --> 00:43:14,222 You wanna 360 00:43:14,222 --> 00:43:16,808 follow your ghosts and curl up in a ball 361 00:43:16,808 --> 00:43:18,643 and die out on the ice out there, you go ahead, 362 00:43:18,643 --> 00:43:21,146 but you leave my kid out of it! 363 00:43:22,397 --> 00:43:25,025 Or I will rip you apart! 364 00:43:28,528 --> 00:43:32,532 I am not merciful, you understand? 365 00:43:34,659 --> 00:43:36,411 I got no mercy left. 366 00:43:50,300 --> 00:43:52,928 Elizabeth Danvers. Leave a message. 367 00:43:53,512 --> 00:43:54,471 Liz? 368 00:43:57,224 --> 00:43:58,433 It's me again. 369 00:44:00,852 --> 00:44:02,854 Just call me back, okay? 370 00:44:06,983 --> 00:44:09,986 Hey, just don't die out there or anything. 371 00:44:11,696 --> 00:44:12,697 Please. 372 00:44:56,199 --> 00:44:57,200 Fuck. 373 00:45:05,667 --> 00:45:06,877 Navarro? 374 00:45:46,041 --> 00:45:47,250 Navarro? 375 00:45:55,759 --> 00:45:57,177 Navarro! 376 00:45:59,012 --> 00:46:00,639 Where are you? 377 00:46:09,481 --> 00:46:10,690 Navarro? 378 00:46:31,461 --> 00:46:33,380 Listen... 379 00:46:41,930 --> 00:46:43,140 Navarro! 380 00:46:50,939 --> 00:46:53,483 Come, Evangeline. 381 00:47:00,699 --> 00:47:03,994 Siqinnaatchiaq. 382 00:47:08,582 --> 00:47:10,876 Your name... 383 00:47:10,876 --> 00:47:14,421 is Siqinnaatchiaq. 384 00:47:18,550 --> 00:47:19,968 Navarro! 385 00:47:25,474 --> 00:47:27,100 Mommy? 386 00:47:35,108 --> 00:47:36,943 Mommy! 387 00:47:38,445 --> 00:47:39,446 Holden! 388 00:47:57,964 --> 00:47:59,341 Holden? 389 00:48:12,521 --> 00:48:14,523 Mommy... 390 00:48:38,672 --> 00:48:40,715 Hey, hey, come on. 391 00:48:41,925 --> 00:48:43,718 Stay with me, Liz, come on. 392 00:48:46,930 --> 00:48:49,141 You gotta breathe, come on, you gotta breathe. 393 00:48:57,482 --> 00:48:59,651 Stay with me, come on. 394 00:48:59,651 --> 00:49:02,446 Liz, hey, hey. 395 00:49:02,446 --> 00:49:03,947 Come on, breathe, you gotta breathe. 396 00:49:03,947 --> 00:49:06,616 - I'm so cold. - I know. I know, it's so fuckin' cold. 397 00:49:06,616 --> 00:49:08,660 I know, you gotta stay with me... 398 00:49:13,290 --> 00:49:14,499 Breathe, you gotta breathe. 399 00:49:15,333 --> 00:49:16,501 Come on, in and out. 400 00:49:16,501 --> 00:49:19,045 Blow out, like a birthday candle, come on. 401 00:49:24,885 --> 00:49:26,136 There you go. Good, again. 402 00:49:26,136 --> 00:49:29,181 In and out. Come on, Liz. There you go. Again. 403 00:49:29,181 --> 00:49:31,141 Can you do that again for me? Breathe. 404 00:49:31,141 --> 00:49:32,642 Breathe. 405 00:49:39,483 --> 00:49:40,859 Liz, come on. 406 00:49:40,859 --> 00:49:43,236 Hey, hey, don't make me kick your skinny ass. 407 00:49:43,236 --> 00:49:46,281 Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey. 408 00:49:46,281 --> 00:49:48,116 You there? Hey. 409 00:49:49,159 --> 00:49:52,162 Hey, hey, hi. 410 00:49:53,038 --> 00:49:54,039 Hi. 411 00:49:59,294 --> 00:50:01,296 What'd he say? 412 00:50:02,506 --> 00:50:03,507 What? 413 00:50:04,216 --> 00:50:06,426 What did he say? 414 00:50:07,427 --> 00:50:08,428 Who? 415 00:50:12,849 --> 00:50:14,476 Holden. 416 00:50:19,356 --> 00:50:21,191 He says that... 417 00:50:22,025 --> 00:50:23,652 he sees you. 418 00:50:26,113 --> 00:50:28,115 He sees you, Liz. 419 00:50:42,546 --> 00:50:44,297 Holden. 420 00:51:11,283 --> 00:51:12,868 It's alright, it's okay. 421 00:51:41,188 --> 00:51:42,397 That's it. 422 00:51:43,607 --> 00:51:44,816 Stop. 423 00:51:49,446 --> 00:51:50,864 Stop. 424 00:52:02,876 --> 00:52:04,795 Now I need you to look away. 425 00:52:05,837 --> 00:52:07,464 No, I wanna see. 426 00:52:08,298 --> 00:52:10,258 You wanna see? 427 00:52:10,258 --> 00:52:13,553 How I cut your father to let the air out of his lungs 428 00:52:13,553 --> 00:52:15,639 so he doesn't float? 429 00:52:41,706 --> 00:52:42,916 Okay. 430 00:52:49,840 --> 00:52:52,467 You need to put him in the water yourself. 431 00:52:54,803 --> 00:52:56,805 Finish what you started. 432 00:52:58,348 --> 00:52:59,975 Close the door. 433 00:54:31,149 --> 00:54:33,568 I guess you're thinking 434 00:54:35,904 --> 00:54:38,323 the worst part is done. 435 00:54:41,952 --> 00:54:43,286 It's not. 436 00:54:49,376 --> 00:54:51,378 What comes after, 437 00:54:55,006 --> 00:54:56,425 forever, 438 00:55:02,889 --> 00:55:05,475 that's the worst fuckin' part. 439 00:55:32,502 --> 00:55:35,213 The storm's over. We can go now. 440 00:55:37,924 --> 00:55:41,344 Here. It'll warm you up. 441 00:55:53,732 --> 00:55:55,650 Happy New Year, Navarro. 442 00:56:00,238 --> 00:56:02,240 Happy New Years, Danvers. 443 00:56:09,081 --> 00:56:11,708 You told me back then that 444 00:56:13,085 --> 00:56:15,504 you wanted to do it, ya know, just 445 00:56:16,838 --> 00:56:19,591 walk out and disappear. 446 00:56:21,593 --> 00:56:23,011 Well, if... 447 00:56:23,678 --> 00:56:25,764 if you do it, if you... 448 00:56:27,641 --> 00:56:29,267 if you decide to 449 00:56:32,562 --> 00:56:34,773 just try to come back, okay? 450 00:56:50,664 --> 00:56:54,292 You know that thing Clark said about 451 00:56:55,127 --> 00:56:57,129 holdin' his hatch, 452 00:56:57,546 --> 00:56:59,756 bein' down there in the dark? 453 00:57:02,008 --> 00:57:05,220 I've been feelin' that way for so long. 454 00:57:08,265 --> 00:57:09,683 Holdin' the hatch. 455 00:57:10,934 --> 00:57:14,563 Fuckin' terrified of the one tryin' to open it. 456 00:57:18,525 --> 00:57:20,152 I was so wrong. 457 00:57:23,238 --> 00:57:24,656 What did you say? 458 00:57:27,617 --> 00:57:28,618 That I was wrong? 459 00:57:30,120 --> 00:57:32,122 No, holdin' the hatch. 460 00:57:50,807 --> 00:57:52,809 - What are you doin'? - There's a UV light over there. 461 00:57:52,809 --> 00:57:53,852 Go get it. 462 00:58:01,401 --> 00:58:02,819 Come on. 463 00:58:06,573 --> 00:58:09,576 - What are we lookin' for? - I don't know. 464 00:58:10,202 --> 00:58:12,412 He said, "holding the hatch." 465 00:58:15,499 --> 00:58:16,792 Danvers. 466 00:58:31,556 --> 00:58:33,975 We weren't asking the right question. 467 00:58:36,520 --> 00:58:39,523 The question isn't who killed Annie K. 468 00:58:40,732 --> 00:58:43,527 But who knows who killed her? 469 00:59:39,166 --> 00:59:43,795 Coming! Jesus, it's a little fuckin' early. 470 00:59:47,591 --> 00:59:49,217 Beatrice Malee 471 00:59:50,594 --> 00:59:52,429 and Blair Hartman, 472 00:59:53,597 --> 00:59:57,142 we need to ask you some questions about some physical evidence 473 00:59:57,142 --> 01:00:01,313 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 474 01:00:03,023 --> 01:00:04,983 Who wants to discuss it? 475 01:00:04,983 --> 01:00:09,362 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 476 01:00:09,362 --> 01:00:11,156 This is my partner. 477 01:00:11,156 --> 01:00:14,659 I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro. 478 01:00:17,537 --> 01:00:21,792 My Aaka's name was Siqinnaatchiaq. 479 01:00:23,585 --> 01:00:25,212 Do you know what it means? 480 01:00:28,006 --> 01:00:32,385 It means the return of the sun after the long darkness. 481 01:00:45,190 --> 01:00:48,402 Right, so, the Tsalal men. 482 01:00:48,944 --> 01:00:51,571 Those fuckers killed Annie K. 483 01:00:53,198 --> 01:00:54,616 You knew... 484 01:00:55,409 --> 01:00:56,701 all along. 485 01:00:56,701 --> 01:00:58,036 No. 486 01:00:58,036 --> 01:01:01,873 For six years, we thought it was the mine, the town. 487 01:01:03,667 --> 01:01:06,503 To shut her up, to shut everyone up. 488 01:01:08,713 --> 01:01:12,926 And then, we understood. 489 01:01:14,511 --> 01:01:16,346 Damn. 490 01:01:45,542 --> 01:01:47,169 Why didn't you report it? 491 01:01:48,253 --> 01:01:51,465 To you, the cops? 492 01:01:53,008 --> 01:01:55,427 That would change nothing. 493 01:01:58,054 --> 01:02:02,476 It's always the same story with the same ending. 494 01:02:03,268 --> 01:02:05,729 Nothin' ever happens. 495 01:02:06,188 --> 01:02:10,525 So, we told ourselves a different story, 496 01:02:10,525 --> 01:02:11,943 with a different ending. 497 01:02:19,785 --> 01:02:21,995 How does this story go? 498 01:02:43,683 --> 01:02:45,102 Clark! 499 01:02:48,438 --> 01:02:50,232 Down! 500 01:02:50,232 --> 01:02:52,734 Please! No, no, no! No! 501 01:03:08,750 --> 01:03:12,170 In this story, you killed the men? 502 01:03:13,296 --> 01:03:16,091 Honey, they did it to themselves. 503 01:03:18,218 --> 01:03:21,179 When they dug in her home in the ice, 504 01:03:21,179 --> 01:03:23,390 when they killed her daughter in there. 505 01:03:30,647 --> 01:03:32,482 They woke her up. 506 01:03:49,458 --> 01:03:51,209 Get out of the truck! 507 01:03:52,794 --> 01:03:53,962 Now! 508 01:03:57,007 --> 01:03:59,217 What do you want? Why? 509 01:03:59,760 --> 01:04:01,595 Take your clothes off! 510 01:04:03,472 --> 01:04:05,223 Take your fucking clothes off! 511 01:04:12,105 --> 01:04:14,191 Wait, wait! What are you doing? 512 01:04:14,608 --> 01:04:15,484 Hey! 513 01:04:15,984 --> 01:04:17,194 Down! 514 01:04:18,361 --> 01:04:21,364 If she wanted them, she would take them. 515 01:04:24,618 --> 01:04:25,827 Go! 516 01:04:28,121 --> 01:04:29,581 - Go! - Please don't shoot. 517 01:04:30,040 --> 01:04:33,251 And if not, their clothes were there for them. 518 01:04:35,170 --> 01:04:38,799 They'd be half-frozen, but they'd survive. 519 01:04:45,263 --> 01:04:47,474 But they didn't, though. 520 01:04:49,184 --> 01:04:52,187 I guess she wanted to take them. 521 01:04:54,731 --> 01:04:59,444 I guess she ate their fuckin' dreams from the inside out 522 01:04:59,444 --> 01:05:02,697 and spit their frozen bones. 523 01:05:09,621 --> 01:05:10,622 But... 524 01:05:12,499 --> 01:05:14,709 it's just a story. 525 01:05:36,356 --> 01:05:40,777 So, Siqinnaatchiaq, 526 01:05:42,571 --> 01:05:44,573 what will it be? 527 01:05:59,337 --> 01:06:01,339 Stories are stories. 528 01:06:09,222 --> 01:06:12,350 We just swung by to inform you 529 01:06:13,351 --> 01:06:15,353 that the forensics came back. 530 01:06:16,229 --> 01:06:18,982 Cause of death was a slab avalanche. 531 01:06:20,150 --> 01:06:22,569 This case is officially closed. 532 01:06:24,237 --> 01:06:25,947 Thought you'd wanna know, 533 01:06:25,947 --> 01:06:28,950 seeing as they were your employers and all. 534 01:06:35,457 --> 01:06:36,708 Happy New Year, 535 01:06:36,708 --> 01:06:39,419 Miss Hartman, Miss Malee. 536 01:07:05,320 --> 01:07:09,199 In your story, Annie's tongue, 537 01:07:09,199 --> 01:07:10,951 who left it at Tsalal? 538 01:07:12,244 --> 01:07:14,871 That's not part of our story. 539 01:07:16,039 --> 01:07:18,041 You didn't leave it there? 540 01:07:18,375 --> 01:07:21,378 I don't know what you're talkin' about. 541 01:07:55,203 --> 01:07:56,496 Alright. 542 01:07:57,372 --> 01:08:00,125 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 543 01:08:00,125 --> 01:08:03,044 on December 31st of last year. 544 01:08:03,628 --> 01:08:06,089 That's an ongoing investigation. 545 01:08:06,089 --> 01:08:09,509 So the body of a local vagrant, Otis Heiss, 546 01:08:09,509 --> 01:08:12,804 was found in the trunk of Hank Prior's car. 547 01:08:12,804 --> 01:08:17,100 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 548 01:08:17,100 --> 01:08:18,810 But you were the one who checked Mr. Heiss 549 01:08:18,810 --> 01:08:20,604 out of The Lighthouse Rehabilitation Center 550 01:08:20,604 --> 01:08:22,522 on the day of his death. 551 01:08:22,522 --> 01:08:24,483 Yep. That's correct. 552 01:08:24,483 --> 01:08:28,528 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 553 01:08:29,196 --> 01:08:33,241 Surveillance footage from The Lighthouse showed that Hank, 554 01:08:33,241 --> 01:08:36,536 Officer Prior, was watching my car. 555 01:08:37,579 --> 01:08:39,206 So... 556 01:08:40,624 --> 01:08:44,169 it's possible that he followed us 557 01:08:44,169 --> 01:08:46,671 and he approached Mr. Heiss after we separated. 558 01:08:47,339 --> 01:08:50,759 My best guess is it was a deal gone bad. 559 01:08:51,760 --> 01:08:55,472 Mr. Heiss got shot and Hank, 560 01:08:55,472 --> 01:08:57,724 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 561 01:08:57,724 --> 01:09:01,228 suffered some accident in the blizzard. 562 01:09:02,270 --> 01:09:05,023 You know, come summer, we'll find him. 563 01:09:05,565 --> 01:09:07,192 We always do, 564 01:09:08,068 --> 01:09:09,694 unless we don't. 565 01:09:13,073 --> 01:09:14,908 Young Officer Prior. 566 01:09:15,575 --> 01:09:17,577 Pete was Hank's son. 567 01:09:18,620 --> 01:09:21,456 He was out lookin' for us that night in the storm. 568 01:09:22,124 --> 01:09:24,334 I'm sure you read about that in the report. 569 01:09:24,751 --> 01:09:26,211 Don't you find it odd that Clark died 570 01:09:26,211 --> 01:09:28,547 in the exact same manner as the Tsalal men? 571 01:09:30,340 --> 01:09:31,341 Yes. 572 01:09:32,634 --> 01:09:34,052 Incredibly odd. 573 01:09:35,095 --> 01:09:39,724 But some questions just don't have answers. 574 01:09:42,144 --> 01:09:45,272 What about Trooper Navarro? What happened to her? 575 01:09:49,818 --> 01:09:53,822 Well, some people come to Alaska to escape, ya know? 576 01:09:58,034 --> 01:09:59,995 Get away from something. 577 01:10:04,666 --> 01:10:05,876 Navarro? 578 01:10:09,379 --> 01:10:10,589 Navarro? 579 01:10:44,414 --> 01:10:47,626 Hey, boy. Hey, hey, hey. Do you want some? 580 01:10:54,841 --> 01:10:58,261 Sometimes they come here lookin' for something. 581 01:11:07,771 --> 01:11:09,606 Sometimes they find it. 582 01:11:41,179 --> 01:11:43,140 Okay. Go. 583 01:11:45,225 --> 01:11:47,060 My name is Raymond Clark. 584 01:11:47,686 --> 01:11:52,524 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska, for 15 years. 585 01:11:52,524 --> 01:11:54,234 This is the truth. 586 01:11:55,152 --> 01:11:59,364 I am profoundly sorry for the part I played in this. 587 01:12:00,115 --> 01:12:03,577 Pollution levels in the region are 11 times higher 588 01:12:03,577 --> 01:12:09,040 than those currently acceptable by the Vienna Convention and the UNFCCC. 589 01:12:09,040 --> 01:12:12,669 The pollution knowingly created by Silver Sky 590 01:12:12,669 --> 01:12:17,299 has caused cancer, stillbirths, birth defects, 591 01:12:17,299 --> 01:12:22,596 and irreparable genetic damage to both the human and animal population... 592 01:12:25,223 --> 01:12:27,225 Have you seen the Clark video? 593 01:12:28,518 --> 01:12:30,937 Everybody's seen the Clark video. 594 01:12:32,189 --> 01:12:35,025 Do you have any idea who leaked that video? 595 01:12:35,442 --> 01:12:37,861 No. No idea. 596 01:12:38,820 --> 01:12:40,238 Does it matter? 597 01:12:40,864 --> 01:12:44,242 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 598 01:12:44,242 --> 01:12:48,163 Well, political unrest is not my job. 599 01:12:50,415 --> 01:12:53,168 This town was here long before the mine, 600 01:12:53,168 --> 01:12:55,253 long before the APF. 601 01:12:56,671 --> 01:12:59,674 Long before Alaska was even named Alaska. 602 01:13:00,926 --> 01:13:02,803 I'm just gonna show up, 603 01:13:03,386 --> 01:13:06,389 do my job every day like I always do. 604 01:13:07,182 --> 01:13:08,809 What else is there? 605 01:13:10,227 --> 01:13:11,645 Anything else? 606 01:13:12,312 --> 01:13:15,941 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 607 01:13:26,451 --> 01:13:28,453 Well, let's put it this way. 608 01:13:31,123 --> 01:13:35,335 I don't think you'll find Evangeline Navarro out there on the ice. 609 01:13:54,187 --> 01:13:57,482 So, those reports of sightings of her, 610 01:13:57,482 --> 01:13:59,234 they may be true? 611 01:14:03,029 --> 01:14:05,031 Well, this is Ennis. 612 01:14:12,038 --> 01:14:14,249 Nobody ever really leaves. 37534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.