Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,001 --> 00:01:25,251
De acuerdo
2
00:01:25,417 --> 00:01:27,126
Dejemos las cosas claras
3
00:01:27,251 --> 00:01:32,126
No quiero o�r ni una palabra m�s
sobre esta tonter�a del bicho del Milenio
4
00:01:32,251 --> 00:01:35,084
Tel�fonos que mueren,
corte de energ�a,
5
00:01:35,209 --> 00:01:39,376
bancos derrumb�ndose,
o incluso aviones lloviendo del cielo
6
00:01:40,084 --> 00:01:42,334
No se acerca el fin del mundo.
7
00:01:46,334 --> 00:01:49,292
Los n�meros del calendario cambiar�n, s�
8
00:01:49,417 --> 00:01:51,251
Los cuatro juntos
9
00:01:51,417 --> 00:01:53,126
Pero s�lo son n�meros
10
00:01:53,251 --> 00:01:55,751
La humanidad ya ha estado all�
11
00:01:59,209 --> 00:02:00,751
A las ocho,
12
00:02:01,084 --> 00:02:05,084
un gran n�mero de personas muy importantes
cenar�n en nuestras mesas
13
00:02:05,584 --> 00:02:07,751
El estado de �nimo con el que saldr�n por la ma�ana
14
00:02:08,084 --> 00:02:10,751
afectar� a las vidas
de millones de personas corrientes
15
00:02:11,084 --> 00:02:14,167
Nuestro trabajo es asegurarnos
de que nadie salga herido
16
00:02:14,292 --> 00:02:16,584
por sentarse
en una silla demasiado dura,
17
00:02:16,751 --> 00:02:20,167
atiborr�ndose de caviar
hasta hartarse,
18
00:02:21,084 --> 00:02:25,251
para que el champ�n fluya
por la nariz y las orejas
19
00:02:25,417 --> 00:02:27,334
�Est� claro?
20
00:02:29,709 --> 00:02:32,584
- �Quer�as hacer una observaci�n, Tonino?
- No.
21
00:02:36,084 --> 00:02:37,251
Quiero decir, s�
22
00:02:37,376 --> 00:02:39,584
No podr�a estar m�s de acuerdo, jefe
23
00:02:41,376 --> 00:02:45,584
No espero de ti
nada m�s que nuestro habitual...
24
00:02:45,709 --> 00:02:50,084
cortes�a, precisi�n y perfecci�n
25
00:02:51,209 --> 00:02:55,667
Cinco, cuatro, tres, dos, uno...
26
00:02:59,626 --> 00:03:01,417
Faltan doce horas
27
00:03:01,542 --> 00:03:04,709
De vuelta al trabajo, damas y caballeros,
�de vuelta al trabajo!
28
00:03:30,001 --> 00:03:31,334
Demasiada sal
29
00:03:31,459 --> 00:03:32,709
T�ralo
30
00:03:33,084 --> 00:03:34,376
�Adelante!
31
00:05:33,334 --> 00:05:34,417
Para, para
32
00:05:52,417 --> 00:05:53,751
�Qu� noche!
33
00:05:54,084 --> 00:05:56,084
Qu� noche
34
00:05:56,251 --> 00:05:58,126
�Puedo ayudarle, se�or?
35
00:05:58,251 --> 00:06:01,417
- La llave de mi habitaci�n
- �Cu�l es el n�mero de la habitaci�n?
36
00:06:02,542 --> 00:06:05,376
No me acuerdo, mira ah� arriba
37
00:06:05,501 --> 00:06:07,709
Faraday, Simon Faraday
38
00:06:15,417 --> 00:06:18,459
Lo siento, seg�n mi registro
usted no est� aqu� en este momento
39
00:06:20,501 --> 00:06:25,417
D�gale a su registro
que nos alojamos en el Grand Bellevue,
40
00:06:25,584 --> 00:06:29,042
cada Navidad y A�o Nuevo,
�desde hace quince a�os!
41
00:06:29,167 --> 00:06:32,001
Me felicito, se�or,
entonces ah� es donde debe ir
42
00:06:33,584 --> 00:06:36,084
- �D�nde se celebra?
- En el Grand Bellevue
43
00:06:36,251 --> 00:06:38,334
Est� a s�lo unos pasos, se�or.
44
00:06:38,459 --> 00:06:40,376
No se ha movido
un mil�metro desde 1912
45
00:06:49,584 --> 00:06:51,001
�Se�or!
46
00:07:10,584 --> 00:07:11,626
�Tonino!
47
00:07:14,251 --> 00:07:18,001
- S�, se�or.
- �No pueden ver que no est� centrado?
48
00:07:27,417 --> 00:07:31,084
- Me ocupar� de ello inmediatamente
- No es una silla que se mueva con facilidad
49
00:07:31,251 --> 00:07:32,667
- Es pesado
- Lo siento
50
00:07:33,001 --> 00:07:34,709
- Buenos d�as, Sr. Minetti
- Buenos d�as, Sr. Minetti.
51
00:07:35,042 --> 00:07:36,292
- �Dormir bien?
- Como un beb�
52
00:07:36,417 --> 00:07:39,001
Har� que los pongan en la sala de esqu�
53
00:07:39,126 --> 00:07:42,292
�No! �Mi Scott profesional?
No, gracias.
54
00:07:42,417 --> 00:07:44,626
Estas peque�as joyas
ya me las robaron una vez
55
00:07:44,751 --> 00:07:47,542
Aqu� no, Sr. Minetti,
podemos cuidar de sus peque�as joyas
56
00:07:47,667 --> 00:07:50,667
�Sabes cu�nto tiempo se tarda
en llegar desde Idaho?
57
00:07:51,001 --> 00:07:52,751
Prefiero guardarlos debajo de la cama
58
00:07:55,417 --> 00:07:56,751
�Lo has visto?
59
00:07:57,501 --> 00:07:59,251
�Bong�!
�Bongo?
60
00:07:59,417 --> 00:08:01,126
�Bongo! Es una gran estrella
61
00:08:01,292 --> 00:08:05,126
- �De verdad? �Qu� ha hecho?
- Ha hecho cientos de pel�culas
62
00:08:05,542 --> 00:08:08,167
Odisea del sexo', 'Sperminator',
63
00:08:08,334 --> 00:08:11,334
"Pulp Friction", la lista es interminable
64
00:08:14,542 --> 00:08:17,417
�Qu� bestia sin bozal!
65
00:08:17,584 --> 00:08:19,084
Disc�lpeme.
66
00:08:20,042 --> 00:08:21,626
Vamos, peque�o
67
00:08:21,751 --> 00:08:23,209
Ven aqu�.
68
00:08:26,292 --> 00:08:28,751
�Vamos, Sr. Toby, mierda!
69
00:08:30,084 --> 00:08:32,334
No tenemos todo el d�a
70
00:08:36,667 --> 00:08:38,751
�Bongo es tu verdadero nombre?
71
00:08:40,751 --> 00:08:42,084
Es un nombre art�stico
72
00:08:42,417 --> 00:08:43,626
Lo sab�a.
73
00:08:44,042 --> 00:08:47,084
- Mi madre me cont� todo sobre ti
- �Ashley, vamos!
74
00:08:47,251 --> 00:08:49,084
Por suerte, no era tu abuela.
75
00:08:51,542 --> 00:08:52,751
�Sigues trabajando?
76
00:08:53,376 --> 00:08:55,042
En privado
77
00:08:55,209 --> 00:08:57,751
- �No m�s pel�culas?
- Ashley, vamos
78
00:08:58,126 --> 00:09:00,001
Ya estoy jubilado
79
00:09:04,376 --> 00:09:06,167
�Adi�s, cari�o!
80
00:09:06,334 --> 00:09:07,626
�Qu� tal?
81
00:09:08,001 --> 00:09:10,251
Dios m�o, el tiempo no pasa para ti
82
00:09:10,417 --> 00:09:13,084
Y t�, cada a�o m�s joven
83
00:09:28,209 --> 00:09:29,292
Bajar
84
00:09:33,709 --> 00:09:36,251
Seriozh, lleva todo a la suite
85
00:09:38,626 --> 00:09:42,417
- Vamos.
- �Maldito infierno! �Maldito infierno!
86
00:09:49,292 --> 00:09:52,001
�Qu� co�o est� pasando?
87
00:09:53,042 --> 00:09:54,167
Silencio
88
00:10:00,126 --> 00:10:02,251
- He pedido champ�n
- Hola
89
00:10:02,626 --> 00:10:06,417
�Y la caja fuerte?
�Tienes una caja fuerte aqu�?
90
00:10:06,626 --> 00:10:09,292
Claro, por aqu�, s�gueme
91
00:10:10,751 --> 00:10:11,709
Por favor,
92
00:10:16,001 --> 00:10:19,251
�Te gustar�a meter una maleta
en una de estas?
93
00:10:19,417 --> 00:10:22,751
�Puedes poner el contenido
en varios casetes, o...
94
00:10:23,084 --> 00:10:25,084
�De todas esas maletas?
95
00:10:25,251 --> 00:10:26,542
Llamo al director
96
00:10:26,709 --> 00:10:30,334
�Qu� quieres decir con que no puedes encontrar
mi reserva? �Eres retrasado?
97
00:10:30,501 --> 00:10:32,542
Es que...
98
00:10:32,709 --> 00:10:34,584
�Sr. Crush!
99
00:10:34,709 --> 00:10:38,751
Es un placer tenerle de nuevo con nosotros,
�cu�l ser�a el problema?
100
00:10:39,126 --> 00:10:42,084
Este imb�cil quiere convencerme
de que no tengo reserva
101
00:10:42,251 --> 00:10:44,667
Lo siento, debe haber habido una confusi�n
102
00:10:45,001 --> 00:10:48,417
- �Quiz�s olvidaste hacer una reserva?
- Yo no organizo mis propios viajes, �vale?
103
00:10:48,542 --> 00:10:52,084
Mis asistentes est�n en ello,
y han hecho doble reserva
104
00:10:52,459 --> 00:10:54,626
Uno habr�a sido suficiente
si hubiera llegado all�
105
00:10:55,001 --> 00:10:57,292
�Quiere decir
que mis colaboradores est�n mintiendo?
106
00:10:57,417 --> 00:11:01,167
Ciertamente no, Sr. Crush,
no tienes nada de qu� preocuparte
107
00:11:01,334 --> 00:11:04,501
- Haremos todo lo posible por encontrar una soluci�n
- �Ha encontrado una soluci�n?
108
00:11:05,126 --> 00:11:07,209
Disculpe, pero los rusos
necesitan una caja fuerte m�s grande
109
00:11:07,334 --> 00:11:10,251
- Si me disculpan.
- Para, no va a ninguna parte
110
00:11:10,376 --> 00:11:13,417
Primero me lleva a mi suite,
luego hace lo que tiene que hacer
111
00:11:13,584 --> 00:11:17,209
Mi colega est� examinando
todas las posibilidades, volver� enseguida
112
00:11:17,376 --> 00:11:19,501
Es jodidamente incre�ble
113
00:11:19,626 --> 00:11:22,751
Este lugar se ha ido a la mierda
114
00:11:23,084 --> 00:11:24,584
- �Quieres unos bombones?
- �Qu� quieres?
115
00:11:24,709 --> 00:11:26,126
- Bombones
- �Chocolates?
116
00:11:26,292 --> 00:11:29,626
Buenos d�as, soy Hansueli Kopf,
el director del hotel
117
00:11:29,751 --> 00:11:30,751
S� que necesitas ayuda
118
00:11:31,126 --> 00:11:35,167
Tenemos equipaje delicado
que nos gustar�a poner en la caja fuerte
119
00:11:36,209 --> 00:11:37,251
Ah, s�.
120
00:11:38,667 --> 00:11:41,334
Durante la Segunda Guerra Mundial
el Banco Central Suizo
121
00:11:41,459 --> 00:11:43,667
mantuvo sus reservas aqu�
122
00:12:01,084 --> 00:12:03,251
Absolutamente seguro, como ves
123
00:12:04,626 --> 00:12:06,167
M�s o menos
124
00:12:20,251 --> 00:12:22,417
Cambiaremos la bombilla inmediatamente
125
00:12:22,542 --> 00:12:26,292
- Ha pasado mucho tiempo desde que alguien vino aqu�.
- No se preocupe, Sr. Kopf.
126
00:12:26,417 --> 00:12:29,626
- Dame la llave
- Absolutamente fuera de la cuesti�n
127
00:12:29,751 --> 00:12:32,209
- �Por qu�?
- Porque...
128
00:12:32,542 --> 00:12:35,417
- Son las reglas del hotel
- C�mbialas
129
00:12:45,542 --> 00:12:48,584
�S�lo quiero beber!
130
00:12:53,584 --> 00:12:55,292
El 214
131
00:12:56,292 --> 00:12:57,542
Chicas...
132
00:12:57,667 --> 00:13:00,251
- 210 e 209
- �Est�n conectados?
133
00:13:00,417 --> 00:13:01,376
Seg�n lo solicitado
134
00:13:13,417 --> 00:13:15,417
La habitaci�n de los guardaespaldas
est� justo enfrente
135
00:13:15,542 --> 00:13:19,376
Hemos a�adido dos cunas,
Espero que no sea demasiado peque�o
136
00:13:19,501 --> 00:13:22,126
- Disculpe las molestias
- No se preocupe
137
00:13:22,251 --> 00:13:25,334
�Por qu� esas caras?
Para que pod�is dormir abrazados
138
00:13:30,084 --> 00:13:31,542
Gracias, Se�or
139
00:13:32,542 --> 00:13:36,501
Sr. Tell, conf�e en m�, �vale?
S� c�mo van estas cosas
140
00:13:38,001 --> 00:13:41,126
Cuando el bicho golpee,
nadie se dar� cuenta
141
00:13:41,251 --> 00:13:44,001
Durante mucho, mucho tiempo
142
00:13:45,292 --> 00:13:47,626
No, no,
No creo que sea una buena idea
143
00:13:47,751 --> 00:13:52,042
Hagamos esto en su lugar,
nos vemos en mi suite, y...
144
00:13:52,167 --> 00:13:53,542
Lo explico todo
145
00:13:53,709 --> 00:13:56,167
- �A las 12.30?
- Su habitaci�n est� lista
146
00:13:56,334 --> 00:13:57,251
- �El n�mero?
- 707
147
00:13:57,376 --> 00:13:58,417
Bien
148
00:13:59,417 --> 00:14:02,417
OK, 12.30 p.m. en punto
149
00:14:02,584 --> 00:14:04,626
Muy bien, Sr. Tell, hasta luego.
150
00:14:04,751 --> 00:14:07,126
Suite 707
151
00:14:10,001 --> 00:14:11,542
Su habitaci�n, se�or.
152
00:14:25,501 --> 00:14:30,084
- Trae a ese director gilipollas aqu�.
- S�, se�or, ahora mismo, se�or.
153
00:14:41,542 --> 00:14:43,459
D�jalo todo ah�
154
00:14:50,167 --> 00:14:51,459
Vete
155
00:14:54,334 --> 00:14:56,251
El que coge la cerilla rota
156
00:14:56,376 --> 00:14:58,251
duerme en la litera
157
00:15:06,292 --> 00:15:08,417
�Maldita sea, ni siquiera voy a entrar!
158
00:15:09,417 --> 00:15:10,709
Toma uno
159
00:15:35,084 --> 00:15:36,626
Queridos rusos,
160
00:15:37,584 --> 00:15:39,251
�Hoy!
161
00:15:39,376 --> 00:15:41,584
el �ltimo d�a
162
00:15:41,709 --> 00:15:44,084
del siglo saliente,
163
00:15:44,209 --> 00:15:47,751
Dimito definitivamente
164
00:15:48,584 --> 00:15:50,751
He tomado una decisi�n
165
00:15:51,084 --> 00:15:54,417
y hoy me dirijo a ti,
166
00:15:54,584 --> 00:15:58,542
por �ltima vez,
como presidente de Rusia
167
00:16:07,417 --> 00:16:09,167
�Funciona su televisor?
168
00:16:09,709 --> 00:16:11,209
�Qu� demonios?
169
00:16:11,334 --> 00:16:12,584
�Puedo encenderlo?
170
00:16:12,709 --> 00:16:14,251
Adelante
171
00:16:16,084 --> 00:16:18,584
Los canales porno no se pueden ver
en tu habitaci�n?
172
00:16:22,126 --> 00:16:26,126
De conformidad con la Constituci�n,
simult�neamente
173
00:16:26,292 --> 00:16:27,667
a mi dimisi�n,
174
00:16:28,042 --> 00:16:31,042
Firm� un decreto
175
00:16:31,709 --> 00:16:35,417
confiar las funciones
del Presidente de Rusia
176
00:16:35,542 --> 00:16:37,584
al Primer Ministro
177
00:16:38,167 --> 00:16:41,584
Vladimir Vladimirovic Putin
178
00:16:42,376 --> 00:16:45,126
Durante los pr�ximos tres meses
179
00:16:45,709 --> 00:16:49,001
ser� el Jefe de Estado
180
00:17:00,084 --> 00:17:04,542
�Est�s loco? �Puedes verme durmiendo aqu�
en este armario?
181
00:17:04,709 --> 00:17:08,751
�Puedes verme meando
en ese retrete de casa de mu�ecas?
182
00:17:09,417 --> 00:17:13,084
Lo s�, Sr. Crush, es la
peor habitaci�n del hotel, estoy de acuerdo
183
00:17:13,209 --> 00:17:15,501
Pero eso es todo lo que tenemos
184
00:17:15,626 --> 00:17:20,001
Le ofrezco una botella de champ�n
en homenaje, con nuestras disculpas
185
00:17:20,167 --> 00:17:22,417
�Sabes lo que puedes hacer
con ese puto champ�n?
186
00:17:22,584 --> 00:17:24,417
�Prefieres bombones?
187
00:17:24,751 --> 00:17:26,292
Escucha...
188
00:17:26,417 --> 00:17:29,751
Quiero que me escuches
con mucha atenci�n
189
00:17:30,126 --> 00:17:33,167
Hago una llamada, s�lo una,
190
00:17:33,334 --> 00:17:36,584
y antes de cambiarte la camisa,
habr� comprado tu hotel
191
00:17:38,209 --> 00:17:39,501
Nada m�s
192
00:17:39,667 --> 00:17:42,584
Espera, me gusta ese
193
00:17:42,751 --> 00:17:45,251
Me gusta mucho, �sabes qu�? Me lo llevo.
194
00:17:45,417 --> 00:17:48,376
No, Sr. Crush, esta suite est� ocupada.
195
00:17:48,501 --> 00:17:51,084
El invitado est� abajo firmando aut�grafos
196
00:18:16,501 --> 00:18:18,001
Sal de mi habitaci�n ahora
197
00:18:42,292 --> 00:18:44,501
�Se han vuelto todos locos en este hotel?
198
00:18:46,584 --> 00:18:49,667
�Othmar!
�Ahora servimos ping�inos?
199
00:18:50,001 --> 00:18:52,167
- �Ping�inos?
- S�
200
00:18:59,542 --> 00:19:02,376
Tal vez con un poco de ajo
y estrag�n,
201
00:19:02,501 --> 00:19:05,584
podr�amos venderlo como aleta de tibur�n
202
00:19:07,209 --> 00:19:10,084
No, Sr. Kopf, esto es para...
203
00:19:10,334 --> 00:19:13,459
Arthur Duncan Dallas 'III
204
00:19:15,001 --> 00:19:16,626
No es "III", es Tercero
205
00:19:18,334 --> 00:19:20,417
Arthur Duncan Dallas Tercero
206
00:19:21,126 --> 00:19:23,251
Para entregar en su suite
207
00:19:23,501 --> 00:19:25,334
- �En su suite?
- S�
208
00:19:29,751 --> 00:19:31,126
Tonino
209
00:19:31,251 --> 00:19:32,376
S�, jefe.
210
00:19:32,501 --> 00:19:36,501
�Sabes algo de un ping�ino
para Duncan Dallas Tercero?
211
00:19:37,334 --> 00:19:39,167
�Un ping�ino de peluche?
212
00:19:39,292 --> 00:19:41,501
No... un ping�ino vivo
213
00:19:43,334 --> 00:19:46,751
Espera aqu� y vigila...
esta cosa
214
00:19:49,459 --> 00:19:52,084
Ahora tenemos que cuidar
�un ping�ino!
215
00:19:52,209 --> 00:19:54,417
Esta gente rica... Lo juro...
216
00:19:56,126 --> 00:19:58,417
A medianoche lo perder�n todo
217
00:19:59,334 --> 00:20:03,667
Buenos d�as, Arthur, aqu� est� tu obra maestra,
hermosa, transcrita e impresa
218
00:20:04,709 --> 00:20:07,251
Debe ser una sorpresa absoluta
219
00:20:08,251 --> 00:20:11,584
Ahora s�lo necesitamos que la gente
se una al coro
220
00:20:12,376 --> 00:20:13,667
Siguiente
221
00:20:14,001 --> 00:20:16,417
�Hansueli! Justo a tiempo
222
00:20:16,584 --> 00:20:19,459
- Ven, ven.
- Buenos d�as, Sr. Dallas...
223
00:20:19,584 --> 00:20:21,751
- Disc�lpame si...
- S� que est�s bajo mucha presi�n, pero...
224
00:20:22,751 --> 00:20:27,376
Tendr� que pedir prestado
al m�s talentoso de su personal
225
00:20:27,542 --> 00:20:29,751
- No los guardar� mucho tiempo
- S�, pero...
226
00:20:30,084 --> 00:20:32,417
- En realidad estoy aqu� por el ping�ino.
- �Est� aqu�?
227
00:20:33,001 --> 00:20:35,667
Fant�stico,
es lo m�s destacado de este aniversario
228
00:20:36,292 --> 00:20:40,126
Sabe, Sr. Dallas,
no tenemos experiencia con animales salvajes
229
00:20:41,292 --> 00:20:43,501
�Es la criatura m�s dulce que existe!
230
00:20:43,626 --> 00:20:46,376
Es la mascota de mi boda
231
00:20:46,542 --> 00:20:50,084
�Entiendes? Hace exactamente un a�o,
mi esposa y yo
232
00:20:50,209 --> 00:20:52,459
nos casamos en San Pedro de...
233
00:20:52,626 --> 00:20:53,751
- Positano
- Positano
234
00:20:55,001 --> 00:20:57,417
Est�bamos en un hotel
tan encantador como su
235
00:20:57,584 --> 00:20:59,584
Y ten�an un ping�ino
236
00:21:00,251 --> 00:21:03,084
Algo verdaderamente extraordinario
237
00:21:03,251 --> 00:21:08,542
Y mi mujer sol�a darle de comer
de su mano, cada d�a, en la mesa
238
00:21:08,667 --> 00:21:12,751
Se ha convertido en el s�mbolo de nuestra felicidad
239
00:21:13,084 --> 00:21:16,542
- Empiezo a comprender
- He escrito algunas palabras
240
00:21:16,667 --> 00:21:19,376
con la melod�a de "Happy Birthday to You".
241
00:21:19,542 --> 00:21:22,376
Necesitamos bellas voces
que la canten con nosotros
242
00:21:22,501 --> 00:21:24,542
- �Al ping�ino?
- Por mi mujer
243
00:21:24,667 --> 00:21:26,084
Por supuesto.
244
00:21:26,251 --> 00:21:27,584
Con mucho gusto
245
00:21:27,751 --> 00:21:31,709
- Me ocupar� de ello inmediatamente.
- S�, bravo.
246
00:21:35,751 --> 00:21:38,251
Un maravilloso vestido de lentejuelas
247
00:21:39,501 --> 00:21:40,626
Es �l
248
00:21:42,376 --> 00:21:43,209
�Y aqu�!
249
00:21:43,709 --> 00:21:46,251
Buenos d�as, Dr. Lima, �Caipirinha?
250
00:21:46,417 --> 00:21:49,001
Hola, Luigi,
sabes que me encanta tu Caipirinha
251
00:21:49,167 --> 00:21:52,292
- Har� m�s agradable el fin del mundo
- �El fin del mundo?
252
00:21:52,459 --> 00:21:55,751
- El bicho, el d�a del juicio
- S�, no vas a creer esta tonter�a
253
00:21:56,084 --> 00:21:59,042
Claro que s�, estoy preparado para todo.
254
00:21:59,167 --> 00:22:01,542
Retir� todos mis ahorros del banco
255
00:22:01,667 --> 00:22:04,084
Usted no entiende, �l es una persona importante
256
00:22:04,251 --> 00:22:05,667
�Dr. Lima!
257
00:22:06,001 --> 00:22:09,292
No quiero molestarte,
pero estoy muy feliz de verte
258
00:22:10,084 --> 00:22:11,626
�Te acuerdas de m�?
259
00:22:11,751 --> 00:22:14,501
Gloria, Gloria Robinson
260
00:22:14,626 --> 00:22:16,751
Me rehizo hace unos a�os
261
00:22:17,084 --> 00:22:19,209
�S�, s�, por supuesto!
262
00:22:19,334 --> 00:22:20,709
Labios
263
00:22:21,042 --> 00:22:22,709
La boca, por supuesto
264
00:22:23,376 --> 00:22:25,751
Y la nariz tambi�n, �verdad?
265
00:22:27,209 --> 00:22:28,584
S�lo un retoque
266
00:22:28,709 --> 00:22:30,584
Lo llaman "el retoque de Lima".
267
00:22:30,709 --> 00:22:34,459
�Puedo presentarte
a mi querida amiga Alice.
268
00:22:36,001 --> 00:22:38,417
Me alegro mucho de conocerle,
Dr. Lima
269
00:22:38,542 --> 00:22:41,501
He estado esperando mucho tiempo
para tener esta oportunidad
270
00:22:41,626 --> 00:22:44,126
�Qu� ocasi�n la de hoy!
271
00:22:44,251 --> 00:22:47,584
- Es un placer
- �Podr�a concertar una cita con Alice?
272
00:22:48,667 --> 00:22:50,501
En realidad, estar�a de vacaciones
273
00:22:50,667 --> 00:22:54,751
- �Por favor!
- Alice tiene un gran problema de pecho
274
00:22:55,084 --> 00:22:58,334
Se someti� a una operaci�n
hace poco tiempo,
275
00:22:58,459 --> 00:23:00,542
e hicieron un l�o
276
00:23:00,667 --> 00:23:01,459
S�.
277
00:23:05,542 --> 00:23:07,542
�Cu�l es el problema?
278
00:23:07,667 --> 00:23:09,542
Simetr�a
279
00:23:18,751 --> 00:23:21,584
Podemos hacerlo,
�es regular para el sindicato?
280
00:23:21,709 --> 00:23:25,084
El Sr. Dallas es muy rico,
tal vez nos da una buena propina
281
00:23:25,209 --> 00:23:28,209
�Sabes por qu� los ricos son ricos?
Porque no dejan propina
282
00:23:45,584 --> 00:23:46,709
�Fuffi!
283
00:23:48,292 --> 00:23:51,542
Fuffi, �d�nde est�s?
Tu princesa est� despierta
284
00:23:52,084 --> 00:23:55,251
A Magnolia de mi parte
285
00:23:55,417 --> 00:23:58,334
S�, de Dallas Tres
286
00:23:59,209 --> 00:24:03,209
Por nuestra felicidad infinita
287
00:24:03,334 --> 00:24:07,084
Una magnolia se llena de flores
288
00:24:07,209 --> 00:24:11,126
Mis mejores deseos, novios
289
00:24:11,292 --> 00:24:14,209
En nuestra encantadora habitaci�n
290
00:24:14,376 --> 00:24:17,751
Mi tesoro m�s preciado
291
00:24:18,751 --> 00:24:22,042
Es mi flor de Magnolia
292
00:24:22,501 --> 00:24:23,584
�S�!
293
00:24:24,209 --> 00:24:25,584
�Querida!
294
00:24:26,501 --> 00:24:29,251
El a�o que viene ser� a�n mejor
295
00:24:34,084 --> 00:24:35,584
�Dios m�o!
296
00:24:42,334 --> 00:24:44,376
�Es realmente para m�?
297
00:24:44,542 --> 00:24:47,459
- �Es todo tuyo!
- �Qu� mono!
298
00:24:50,084 --> 00:24:51,417
Ven aqu�, cari�o.
299
00:24:52,709 --> 00:24:54,209
Valor
300
00:24:55,667 --> 00:24:59,209
- �Por qu� no sale?
- �Gatito, gatito, gatito?
301
00:24:59,376 --> 00:25:00,542
�Gatito, gatito?
302
00:25:03,084 --> 00:25:06,126
�Alguien sabe c�mo tratar a un ping�ino?
303
00:25:06,292 --> 00:25:08,501
No tocar�a a ese bastardo
ni con un palo
304
00:25:08,667 --> 00:25:11,626
- Atraerlo con comida
- Le gustan los peces
305
00:25:13,584 --> 00:25:16,084
Esto parece sabroso
306
00:25:16,251 --> 00:25:18,584
No toques los peces
Por favor, no toques el pescado
307
00:25:19,334 --> 00:25:23,126
- Llamar al servicio de habitaciones
- Pedir salm�n
308
00:25:23,251 --> 00:25:25,001
Sin ahumar, fresco
309
00:25:51,084 --> 00:25:52,417
�Precy!
310
00:25:53,084 --> 00:25:55,417
�Venga! �R�pido!
311
00:25:56,042 --> 00:25:57,751
- �Se�ora?
- �Se�ora?
312
00:26:00,751 --> 00:26:02,542
Abofet�ala
313
00:26:02,667 --> 00:26:04,251
D�selo t�
314
00:26:25,251 --> 00:26:27,751
�Qu� le das de comer
para que apeste as�?
315
00:26:28,084 --> 00:26:29,126
Caviar
316
00:26:29,584 --> 00:26:31,584
Dar caviar al perro
317
00:26:31,709 --> 00:26:33,334
�No es bueno para los perros?
318
00:26:33,459 --> 00:26:37,417
En la India la gente se muere de hambre
�y ella le da caviar al perro!
319
00:26:37,542 --> 00:26:40,251
Usted no entiende
320
00:26:40,417 --> 00:26:43,334
No puedes entender el dolor
de tener un perro enfermo
321
00:26:43,501 --> 00:26:45,251
No entiende nada
322
00:26:45,417 --> 00:26:47,251
Por favor, Marquesa, c�lmate.
323
00:26:47,417 --> 00:26:50,084
Por el bien del Sr. Toby,
encontraremos una soluci�n
324
00:26:50,709 --> 00:26:54,376
Me temo lo peor, �cu�nto tiempo se tarda
encontrar un veterinario?
325
00:26:54,501 --> 00:26:58,042
No ser� tan f�cil, Marquesa,
es Nochevieja
326
00:26:58,209 --> 00:26:59,709
El dinero no importa cuando se ama
327
00:27:04,626 --> 00:27:07,542
Est� hist�rica,
hay algo mal con esa rata
328
00:27:07,667 --> 00:27:10,251
Odio a ese perro, llama al veterinario
329
00:27:10,376 --> 00:27:13,417
Lo hice,
est� en Kenia, de safari
330
00:27:13,584 --> 00:27:16,126
- Llama a la de Hinterboden
- Est� de parto
331
00:27:16,251 --> 00:27:18,334
- �C�mo?
- Una vaca est� de parto
332
00:27:18,459 --> 00:27:21,251
Parto dif�cil,
va a tener una ces�rea
333
00:27:21,376 --> 00:27:24,167
- Entonces, �qu� debo hacer?
- Y el �nico que puede tratar con ella
334
00:27:26,667 --> 00:27:30,626
Siempre ha tenido dificultades
sus necesidades en la nieve, incluso de ni�o
335
00:27:30,751 --> 00:27:32,417
- Ella lo sabe.
- Yo s�
336
00:27:32,542 --> 00:27:36,084
- Ella s�lo los hace en la hierba
- Te recuerdo
337
00:27:36,209 --> 00:27:37,709
que estamos en los Alpes y es invierno
338
00:27:38,042 --> 00:27:40,417
Lo miras, todo tiembla
339
00:27:40,584 --> 00:27:44,417
Necesita ser visto por un m�dico
inmediatamente, es esencial
340
00:27:44,584 --> 00:27:46,751
- S�, pero por desgracia...
- �Tengo una idea!
341
00:27:48,084 --> 00:27:49,626
Dr. Lima
342
00:27:50,001 --> 00:27:52,084
Pero el Dr. Lima es un cirujano pl�stico
343
00:27:52,251 --> 00:27:54,042
Es licenciado en medicina
344
00:27:54,209 --> 00:27:55,001
S�, pero...
345
00:27:55,126 --> 00:27:57,084
Le encantan los perros
346
00:27:57,209 --> 00:27:59,376
Tiene dos San Bernardos,
me ense�� las fotos
347
00:27:59,542 --> 00:28:02,751
Seguramente, llamar�a
a un veterinario para sus perros
348
00:28:03,084 --> 00:28:06,501
El Dr. Lima cuida
de su esposa con tanto valor
349
00:28:06,626 --> 00:28:09,417
El Alzheimer en una familia
es una tragedia terrible
350
00:28:09,542 --> 00:28:13,084
- S�, por supuesto.
- Pero seguramente querr� ayudar al Sr. Toby.
351
00:28:18,334 --> 00:28:20,376
Por favor,
p�seme la habitaci�n del Dr. Lima
352
00:28:25,292 --> 00:28:26,501
Hola?
353
00:28:26,626 --> 00:28:28,501
Me gustar�a hablar con el Dr. Lima
354
00:28:28,626 --> 00:28:31,417
Lo siento,
no hay ning�n Dr. Lima aqu�
355
00:28:35,334 --> 00:28:38,626
Lo siento, estoy aqu�,
mi esposa estaba bromeando, por supuesto
356
00:28:41,626 --> 00:28:43,251
Buenos d�as, Marquesa
357
00:28:45,709 --> 00:28:48,376
En absoluto, me alegra o�rlo.
358
00:28:55,417 --> 00:28:56,626
Disc�lpame.
359
00:28:56,751 --> 00:29:00,084
Llevo a�os tratando s�lo a humanos
360
00:29:05,209 --> 00:29:08,417
Supongo que una mirada
no hace da�o
361
00:29:26,334 --> 00:29:28,751
�CU�NTO DA�O CAUSAR�
EL BICHO YZK?
362
00:29:29,084 --> 00:29:30,626
Queridos rusos,
363
00:29:31,251 --> 00:29:33,126
queridos compatriotas,
364
00:29:34,084 --> 00:29:37,667
Hoy me han pedido
convertirme en el jefe de estado
365
00:29:39,167 --> 00:29:41,251
No habr�
ninguna interrupci�n de poderes,
366
00:29:41,376 --> 00:29:44,584
ni por un minuto, en este pa�s
367
00:29:45,167 --> 00:29:48,584
Libertad de expresi�n,
libertad de expresi�n,
368
00:29:48,709 --> 00:29:50,667
libertad de conciencia...
369
00:29:51,042 --> 00:29:52,459
Yeltsin estaba borracho
370
00:29:53,459 --> 00:29:57,001
Se despertar� por la ma�ana
pensando que sigue siendo presidente
371
00:30:00,126 --> 00:30:01,251
Las fuerzas armadas...
372
00:30:06,292 --> 00:30:09,251
...funcionan exactamente igual que antes
373
00:30:10,376 --> 00:30:13,126
Nuestro Estado no ha cambiado
y permanecer� as�,
374
00:30:13,292 --> 00:30:17,376
seguir trabajando por la seguridad
de cada individuo en este pa�s
375
00:30:17,584 --> 00:30:20,584
Con la decisi�n
de ceder sus poderes...
376
00:30:26,417 --> 00:30:28,209
�Cu�l es el problema?
377
00:30:28,376 --> 00:30:29,501
Nunca le gust� hacerlo en la nieve
378
00:30:30,292 --> 00:30:33,292
Intent� desesperadamente hacerme entender
379
00:30:34,042 --> 00:30:35,334
Nunca se ha comportado as�
380
00:30:35,751 --> 00:30:39,292
Supongo que hay
otra forma de decirlo...
381
00:30:40,251 --> 00:30:42,167
se cag� en mi cama, aqu�
382
00:30:42,626 --> 00:30:43,459
Comprendo
383
00:30:43,626 --> 00:30:45,709
�Crees que oye algo?
384
00:30:46,084 --> 00:30:47,417
�Por ejemplo?
385
00:30:47,584 --> 00:30:49,084
El error
386
00:30:49,251 --> 00:30:51,126
El fin del mundo, por supuesto
387
00:30:51,542 --> 00:30:53,542
Los animales tienen un instinto
388
00:30:53,709 --> 00:30:56,542
m�s pronunciadas que las nuestras,
sintieron
389
00:30:56,709 --> 00:30:58,417
Marquesa...
390
00:30:58,542 --> 00:31:00,542
Usted no cree realmente
esta tonter�a
391
00:31:00,709 --> 00:31:03,584
Siento que estamos
al borde de un precipicio
392
00:31:04,501 --> 00:31:07,001
Lo siento con todo mi ser
393
00:31:11,251 --> 00:31:12,376
�Lo veis?
394
00:31:12,542 --> 00:31:14,209
El bicho, el fin del mundo
395
00:31:15,042 --> 00:31:16,042
�Qu� m�s?
396
00:31:16,167 --> 00:31:17,751
Tendr� que examinar las heces
397
00:31:22,667 --> 00:31:25,084
�Qu� hiciste con los excrementos?
398
00:31:27,417 --> 00:31:29,501
- �El qu�?
- La Marquesa
399
00:31:30,084 --> 00:31:32,084
- En la lavander�a
- �Con la ropa de cama?
400
00:31:32,251 --> 00:31:35,542
�Qu� deber�amos haber hecho?
�Meterlo en el lavavajillas?
401
00:31:35,751 --> 00:31:37,751
Encu�ntralo, ahora
402
00:31:39,751 --> 00:31:44,209
�Zula, en serio! No tienes respeto
�por la caca de la marquesa!
403
00:31:58,001 --> 00:31:59,251
�Lo encontr�!
404
00:32:03,084 --> 00:32:04,626
Me siento como Cenicienta
405
00:32:04,751 --> 00:32:08,001
S�lo que nunca iremos
al puto baile
406
00:32:08,334 --> 00:32:09,626
Al menos, no esta noche
407
00:32:26,292 --> 00:32:28,084
�Dios m�o!
408
00:32:30,542 --> 00:32:31,751
Gracias
409
00:32:38,292 --> 00:32:40,209
�Algo m�s?
410
00:32:41,126 --> 00:32:43,126
Gracias, Sra. Frautschi
411
00:32:43,292 --> 00:32:44,751
A su servicio, Madame
412
00:33:38,334 --> 00:33:40,167
Se�ora, �puedo ayudarla?
413
00:33:40,292 --> 00:33:42,751
�Puedo coger tu maleta?
Me la llevo.
414
00:33:52,667 --> 00:33:54,292
�Puedo ayudarle, se�or?
415
00:33:54,417 --> 00:33:57,417
Hemos venido por el Sr. Crush,
para encontrarnos con �l en este hotel
416
00:33:57,584 --> 00:34:01,709
- �Tienes una cita con el Sr. Crush?
- No, le estamos sorprendiendo
417
00:34:03,084 --> 00:34:04,417
Y aqu�, �verdad?
418
00:34:04,584 --> 00:34:09,001
Lo siento, pero el hotel no proporciona
este tipo de informaci�n sobre los hu�spedes
419
00:34:10,584 --> 00:34:12,042
�Desea dejar un mensaje?
420
00:34:12,376 --> 00:34:14,459
Soy su hijo
421
00:34:16,251 --> 00:34:19,084
Notificar� al Sr. Crush de su llegada
422
00:34:21,751 --> 00:34:24,251
Bienvenido a la Experiencia Hammam
423
00:34:24,376 --> 00:34:26,251
Soy Baba Paramahansa Ravi
424
00:34:26,417 --> 00:34:29,584
Me ocupar� de ti personalmente
425
00:34:29,751 --> 00:34:31,584
Por favor, s�ganme
426
00:34:32,751 --> 00:34:37,167
Se comienza con el famoso ritual de los pies
en la Sala Infinita
427
00:34:37,334 --> 00:34:39,459
Que sepas que tengo cosquillas
428
00:34:49,667 --> 00:34:52,459
- Sin respuesta
- No hay respuesta de la sala
429
00:34:54,251 --> 00:34:57,167
- No responde desde su habitaci�n
- S�
430
00:34:58,084 --> 00:35:00,209
Puede esperar en el vest�bulo si lo desea.
431
00:35:00,459 --> 00:35:02,084
- Vest�bulo
- Vest�bulo
432
00:35:02,251 --> 00:35:03,251
Shlobby
433
00:35:03,584 --> 00:35:06,251
Buenos d�as y bienvenidos al Hotel Palace
434
00:35:06,376 --> 00:35:10,584
Por favor, pueden dejar
sus abrigos y equipaje...
435
00:35:11,417 --> 00:35:12,459
...
436
00:35:13,376 --> 00:35:16,334
Me llamo Hansueli Kopf
y soy el director
437
00:35:22,209 --> 00:35:24,292
�Quieres comer algo?
438
00:35:24,459 --> 00:35:26,751
La casa invita,
salm�n ahumado, caviar...
439
00:35:27,084 --> 00:35:28,084
�Ostras, quiz�s?
440
00:35:29,167 --> 00:35:30,751
�Quieres comer algo?
441
00:35:31,417 --> 00:35:32,459
�Sopa?
442
00:35:32,626 --> 00:35:35,501
- �De d�nde viene?
- De Ceske Budejovice
443
00:35:36,417 --> 00:35:38,626
- �Y est� lejos?
- Muy lejos
444
00:35:38,751 --> 00:35:41,626
Cambio de trenes, Viena, Z�rich...
445
00:35:43,001 --> 00:35:45,667
- �Tienen sopa?
- S�, mucha
446
00:35:46,001 --> 00:35:48,042
Las chicas tienen fr�o
447
00:35:48,209 --> 00:35:50,292
Traigo caldo para calentarlos
448
00:35:50,584 --> 00:35:52,709
Echa unos raviolis
449
00:36:03,292 --> 00:36:05,626
�Cu�l es su diagn�stico, Dr. Lima?
450
00:36:06,667 --> 00:36:09,584
Por favor, s� sincero,
Estoy dispuesto a todo
451
00:36:09,751 --> 00:36:11,376
No soy veterinario,
452
00:36:11,501 --> 00:36:14,417
pero estoy seguro
que el Sr. Toby tiene gusanos
453
00:36:17,084 --> 00:36:19,251
- �Es grave?
- No te preocupes.
454
00:36:19,417 --> 00:36:22,584
Es com�n entre los perros,
incluso los m�os los han tenido
455
00:36:22,709 --> 00:36:26,042
Prescribir� un remedio
contra los par�sitos
456
00:36:26,417 --> 00:36:28,209
para ser administrado inmediatamente al Sr. Toby
457
00:36:28,334 --> 00:36:31,084
- �Pero no morir�!
- �Claro que no!
458
00:36:31,209 --> 00:36:32,626
�Gracias a Dios!
459
00:36:33,001 --> 00:36:35,126
Sin embargo... hay un peque�o problema
460
00:36:36,001 --> 00:36:37,626
Me temo que...
461
00:36:38,251 --> 00:36:39,542
el mismo trastorno
462
00:36:40,751 --> 00:36:42,292
�Tengo lombrices?
463
00:36:42,459 --> 00:36:43,751
Es una posibilidad, s�.
464
00:36:44,459 --> 00:36:45,584
�Gusanos en mi cuerpo?
465
00:36:45,751 --> 00:36:48,709
Lo sabr� con seguridad
cuando haya visto...
466
00:36:49,042 --> 00:36:51,251
su muestra de heces
467
00:36:51,626 --> 00:36:52,751
�C�mo?
468
00:36:53,126 --> 00:36:55,084
Sus heces
469
00:37:18,751 --> 00:37:22,584
PROBLEMA: 97 A�OS + 22 A�OS =
7.500 MILLONES SOBRE LA MESA
470
00:37:23,292 --> 00:37:25,501
�Fuffi! �Fuffi, mira!
471
00:37:25,626 --> 00:37:28,251
- �C�mo?
- Estamos en la portada de nuevo
472
00:37:36,251 --> 00:37:39,667
�Por qu� tienes que tomarlo
tanto, Fuffi?
473
00:37:40,001 --> 00:37:44,084
- Ni siquiera pude secarme el pelo
- �Hienas!
474
00:37:44,209 --> 00:37:46,251
�Malditos garabatos!
475
00:37:53,001 --> 00:37:55,584
Todos los d�as,
todo lo que hacen es escribir
476
00:37:55,751 --> 00:37:57,126
que...
477
00:37:59,417 --> 00:38:02,042
heredar�s de m�...
478
00:38:02,751 --> 00:38:04,709
a partir de ma�ana
479
00:38:05,084 --> 00:38:09,084
No te alteres tanto, Fuffi,
tu presi�n sangu�nea sube
480
00:38:11,376 --> 00:38:13,417
Cari�o, acabas de conseguir uno
481
00:38:13,584 --> 00:38:15,251
�Y sin agua?
482
00:38:27,709 --> 00:38:28,751
Se pone mejor
483
00:38:35,542 --> 00:38:37,167
Aqu� est�
484
00:38:41,334 --> 00:38:43,042
- Ve y dile
- �Yo?
485
00:38:43,167 --> 00:38:45,251
S�, se lo tomar� mejor
escuch�ndolo de ti
486
00:38:47,542 --> 00:38:50,417
Me gustar�a una botella de Bollinger
y dos copas
487
00:38:50,584 --> 00:38:52,167
�Algo m�s, se�or?
488
00:38:52,417 --> 00:38:56,542
- S�, un par de supermodelos sexys
- No est�n en el men�, se�oras
489
00:38:57,334 --> 00:38:58,542
Sir
490
00:38:59,334 --> 00:39:01,417
- Tu hijo est� aqu�
- �Qu�?
491
00:39:01,542 --> 00:39:03,459
Tu hijo est� aqu�
492
00:39:03,584 --> 00:39:05,751
�Hijo? No tengo un hijo
493
00:39:13,251 --> 00:39:14,584
�Por fin!
494
00:39:15,292 --> 00:39:16,584
�Dame un abrazo!
495
00:39:18,251 --> 00:39:21,667
- �Qui�n demonios eres t�?
- �Soy yo, soy tu hijo! �Vaclav!
496
00:39:22,042 --> 00:39:23,751
Esc�chame, imb�cil
497
00:39:24,084 --> 00:39:26,084
Al�jate de m� o llamar� a seguridad.
498
00:39:26,542 --> 00:39:30,376
Pap�, vinimos a prop�sito
desde Ceske Budejovice para verte
499
00:39:30,542 --> 00:39:32,042
�'Bude' qu�?
500
00:39:32,209 --> 00:39:35,376
- Conozca a su familia
- �Familia? No tengo familia
501
00:39:36,001 --> 00:39:39,584
Son sus nietas,
Ivanka y Jaromira
502
00:39:39,751 --> 00:39:42,667
No te conozco, �vale?
As� que pi�rdete
503
00:39:43,042 --> 00:39:44,251
Son gemelos
504
00:39:44,376 --> 00:39:47,417
Hicimos
inseminaci�n artificial
505
00:39:48,126 --> 00:39:49,084
Pap�...
506
00:39:49,251 --> 00:39:54,167
Te escrib� muchas cartas, �recuerdas?
Incluso te envi� una ardilla de madera
507
00:39:54,334 --> 00:39:58,251
- Bonito, �verdad?
- Vete a la mierda, payaso, vete
508
00:39:58,417 --> 00:40:01,501
�Incre�ble!
�C�mo puede ser tan cruel?
509
00:40:01,667 --> 00:40:04,417
Soy el fruto de tu amor universitario
510
00:40:04,542 --> 00:40:08,084
Cuando estuviste en Praga, dos d�as,
esta es mam� en ese momento
511
00:40:08,251 --> 00:40:13,126
Da un paso m�s y te parto en dos
tu puta nariz, �entiendes?
512
00:40:13,292 --> 00:40:15,584
Le diste un llavero
con "Chevrolet" escrito en �l
513
00:40:15,751 --> 00:40:19,001
Nunca he estado en Praga,
ni siquiera s� d�nde est� Praga.
514
00:40:19,751 --> 00:40:21,417
No tiene coraz�n
515
00:40:23,126 --> 00:40:26,084
- Y en un d�a como hoy
- �Tienes un mechero, cari�o?
516
00:40:27,542 --> 00:40:29,251
Por favor, por favor
517
00:40:29,417 --> 00:40:33,584
Intentemos resolver esto
en privado, por favor, hay otros invitados
518
00:40:35,501 --> 00:40:38,126
Su padre est� agitado,
debe ser un shock para �l
519
00:40:38,251 --> 00:40:41,334
Dale tiempo,
no te preocupes.
520
00:40:46,459 --> 00:40:49,334
�Ping�ino! �Ping�ino!
521
00:40:50,042 --> 00:40:51,084
- Tonino
- S�, jefe.
522
00:40:51,251 --> 00:40:54,167
La mascota de Mr Dallas
merodea delante de la discoteca
523
00:40:54,292 --> 00:40:56,334
Ll�venselo inmediatamente
524
00:40:56,501 --> 00:40:59,251
V�monos,
es s�lo un ping�ino, ven
525
00:41:08,334 --> 00:41:09,417
Por favor,
526
00:41:14,042 --> 00:41:15,251
Aqu�
527
00:41:15,376 --> 00:41:17,542
Aqu� estar�s c�modo por ahora
528
00:41:17,667 --> 00:41:21,292
Por el momento, es tranquilo, entonces vamos a ver
529
00:41:24,126 --> 00:41:25,126
Mi Dios
530
00:41:33,251 --> 00:41:35,126
�Puedo ayudarle, se�or?
531
00:41:43,042 --> 00:41:45,084
- Buenas tardes, se�or
- Caspar Tell
532
00:41:45,209 --> 00:41:47,417
Tengo una cita
con el Sr. Crush en el bar
533
00:41:47,584 --> 00:41:50,126
- Sr. Crush
- No lo conozco personalmente
534
00:41:50,251 --> 00:41:53,209
- �Puede alguien llevarme hasta �l?
- S�, claro.
535
00:41:54,709 --> 00:41:56,501
Mr Crush en el vest�bulo
536
00:41:57,459 --> 00:41:59,167
S�guele
537
00:41:59,334 --> 00:42:01,126
- Muchas gracias
- De nada
538
00:42:04,542 --> 00:42:05,667
Gracias
539
00:42:07,501 --> 00:42:09,084
�Sr. Crush?
540
00:42:09,209 --> 00:42:13,584
- �Se�or Tell! Por favor, tome asiento.
- Si, por favor.
541
00:42:16,126 --> 00:42:18,334
Ten�a miedo de no reconocerlo en las fotos.
542
00:42:19,209 --> 00:42:20,751
�Fotos?
543
00:42:21,084 --> 00:42:23,417
Bueno, soy una persona meticulosa
544
00:42:23,584 --> 00:42:26,417
El banco siempre comprueba
clientes potenciales
545
00:42:26,709 --> 00:42:29,251
S�, es bueno saberlo.
546
00:42:29,417 --> 00:42:33,417
Hacer cheques es...
Te lo agradezco, cr�eme
547
00:42:34,251 --> 00:42:36,584
Mira, s� que tienes que
volver a la oficina, pero...
548
00:42:37,084 --> 00:42:39,501
Hoy es un d�a muy especial
549
00:42:39,626 --> 00:42:41,251
�Tomar�s champ�n conmigo?
550
00:42:42,709 --> 00:42:44,251
S�, por favor.
551
00:42:45,417 --> 00:42:46,417
Gracias
552
00:42:47,251 --> 00:42:48,709
Ya est�.
553
00:42:49,417 --> 00:42:50,542
No deber�a...
554
00:42:52,084 --> 00:42:53,584
- Sanidad
- Sanidad
555
00:42:56,751 --> 00:42:58,626
Gracias por la invitaci�n, Sr. Crush
556
00:42:59,001 --> 00:43:01,042
Estuve aqu� cuando ten�a siete a�os
557
00:43:01,167 --> 00:43:04,084
Con mi clase de primer grado
y conocimos a Pap� Noel
558
00:43:04,209 --> 00:43:05,542
Siempre quise volver
559
00:43:05,709 --> 00:43:08,709
�Trajiste esa cosita
de la que hablamos?
560
00:43:09,584 --> 00:43:11,751
Bueno, esa es la cosa, Sr. Crush
561
00:43:12,084 --> 00:43:15,126
Hice una comprobaci�n adicional
en su cartera despu�s de nuestra llamada telef�nica
562
00:43:15,751 --> 00:43:18,251
Las cuentas no cuadran
563
00:43:18,417 --> 00:43:21,626
�Lo ha entendido?
Parece que hay una diferencia de tres ceros
564
00:43:21,751 --> 00:43:24,209
- Tres ceros
- Caspar, esc�chame
565
00:43:24,376 --> 00:43:29,167
Los ordenadores de todo el mundo
se congelar�n por una diferencia de ceros
566
00:43:29,292 --> 00:43:34,084
Habr� ceros en el 2000,
todos ceros, cero aqu�, cero all�...
567
00:43:34,209 --> 00:43:38,376
El mundo estar� lleno de ceros,
un par de ceros de m�s �qui�n los notar�?
568
00:43:38,542 --> 00:43:41,584
Yo, quiero decir que es parte de mi trabajo
notar estas cosas
569
00:43:41,709 --> 00:43:44,334
- He sido auditor bancario durante 31 a�os
- Exactamente
570
00:43:44,459 --> 00:43:48,001
Escucha, ma�ana a esta hora,
571
00:43:48,126 --> 00:43:50,584
seremos dos de los
hombres m�s ricos del planeta
572
00:43:50,751 --> 00:43:53,292
�Bebemos? Salud
573
00:43:53,709 --> 00:43:55,084
Salud
574
00:44:00,042 --> 00:44:01,417
�Sabes una cosa?
575
00:44:01,584 --> 00:44:04,084
Aqu� las paredes tienen orejas,
�qu� tal...
576
00:44:04,251 --> 00:44:06,459
para ir a la terraza?
577
00:44:18,334 --> 00:44:22,084
La gente cree que el A�o Nuevo
comienza en un momento determinado
578
00:44:22,251 --> 00:44:25,667
Al filo de la medianoche,
Vale, �pero medianoche d�nde?
579
00:44:26,292 --> 00:44:29,417
�En Tokio, en Hawai, aqu�?
580
00:44:29,584 --> 00:44:33,501
El primero del a�o se repite
durante 24 putas horas, Caspar
581
00:44:34,251 --> 00:44:38,126
As� que, esc�chame, haz tu parte
esta tarde, el resto es f�cil
582
00:44:38,667 --> 00:44:43,126
Los fondos se transfieren a Londres,
luego a Nueva York, Los �ngeles, Honolulu...
583
00:44:43,251 --> 00:44:46,251
llegando cada vez a su destino
antes de ser enviados
584
00:44:46,417 --> 00:44:51,126
Bueno, supongo que si el cr�dito
se registr� antes que el d�bito,
585
00:44:51,251 --> 00:44:54,334
suponiendo que la suma
se abona antes de...
586
00:44:54,501 --> 00:44:56,667
Viajemos atr�s en el tiempo, Caspar.
587
00:44:57,001 --> 00:44:59,459
Como un thriller de ciencia ficci�n
588
00:45:00,584 --> 00:45:04,584
�Est� claro? Pongamos este cansado
viejo siglo en animaci�n suspendida
589
00:45:04,751 --> 00:45:06,501
�De acuerdo? Y entonces, �bum!
590
00:45:06,626 --> 00:45:10,251
Aqu� viene el 2000, �bang!
Aqu� viene otro tiempo y otro tiempo
591
00:45:10,376 --> 00:45:13,167
Todo el sistema se reinicia, �de acuerdo?
592
00:45:13,334 --> 00:45:16,042
Gracias, Bicho del Milenio,
�cinchin, hermano!
593
00:45:17,126 --> 00:45:18,292
Cincin
594
00:45:43,751 --> 00:45:45,417
�Qui�n es usted?
595
00:45:45,584 --> 00:45:48,084
Soy el fontanero,
El Sr. Kopf me llam�
596
00:45:48,251 --> 00:45:49,584
�Para hacer qu�?
597
00:45:49,751 --> 00:45:52,126
Para poner c�sped en su cuarto de ba�o
598
00:46:05,417 --> 00:46:08,251
Una idea realmente magn�fica, Hansueli
599
00:46:08,376 --> 00:46:10,251
Gracias, gracias.
600
00:46:13,584 --> 00:46:15,709
�Quieres beber algo?
601
00:46:16,584 --> 00:46:17,751
�Se�or?
602
00:46:18,084 --> 00:46:20,501
- �S�?
- �Quiere beber algo?
603
00:46:20,667 --> 00:46:22,209
No
604
00:46:30,501 --> 00:46:32,334
�Sr. Minetti!
605
00:46:34,292 --> 00:46:35,626
Estaci�n de esqu�
606
00:46:36,084 --> 00:46:37,709
Por favor, ven
607
00:46:38,042 --> 00:46:40,001
�Malditos snowboarders!
608
00:46:40,167 --> 00:46:42,167
�Dios m�o! �Qu�tale las botas!
609
00:46:42,334 --> 00:46:46,001
�Trae hielo del bar, r�pido!
Por favor, tome asiento
610
00:46:48,084 --> 00:46:50,417
Ven aqu�, r�pido, d�jalo aqu�,
aqu� viene el hielo
611
00:46:51,126 --> 00:46:52,167
�Qu� ha pasado?
612
00:46:52,334 --> 00:46:53,584
�Snowboarder!
613
00:46:53,751 --> 00:46:56,376
El Sr. Minetti necesita
un m�dico de inmediato
614
00:46:58,709 --> 00:47:00,501
�Un m�dico? �Por qu�?
615
00:47:23,167 --> 00:47:24,584
Muchas Gracias
616
00:47:26,376 --> 00:47:28,417
- Gracias, se�ora.
- �Cu�l es su nombre?
617
00:47:28,751 --> 00:47:29,751
Karol
618
00:47:30,251 --> 00:47:32,084
- �Checo?
- Polaco, como el Papa
619
00:47:32,251 --> 00:47:33,751
- �El Papa?
- S�
620
00:47:37,417 --> 00:47:39,501
- A los perros les gusta jugar, �no?
- �C�mo dice?
621
00:47:42,042 --> 00:47:43,584
Tiene un perro precioso
622
00:47:44,751 --> 00:47:46,542
Pero... �d�nde lo encontraste?
623
00:47:46,751 --> 00:47:47,751
No es m�o
624
00:47:48,459 --> 00:47:51,209
Hoteles Nunca se sabe
qui�n ha dormido all� antes que t�
625
00:47:51,376 --> 00:47:52,667
- S�
- Toby
626
00:47:53,251 --> 00:47:54,501
�B�jala!
627
00:47:59,584 --> 00:48:02,376
Vale, yo... voy a
628
00:48:02,542 --> 00:48:04,042
Ser� mejor que me vaya.
629
00:48:07,709 --> 00:48:09,251
Feliz A�o Nuevo, Karol
630
00:48:11,001 --> 00:48:13,417
Lo mismo digo, madame,
Feliz A�o Nuevo
631
00:48:13,584 --> 00:48:16,501
�Hay una fiesta especial
para el personal de abajo?
632
00:48:16,626 --> 00:48:18,459
No, trabajas toda la noche
633
00:48:18,626 --> 00:48:23,667
�Qu� pasa si el desag�e de mi ba�o
se atasca, por ejemplo...
634
00:48:24,042 --> 00:48:25,626
�a las cuatro de la ma�ana?
635
00:48:25,751 --> 00:48:28,292
- I would come right away
- As� que ven.
636
00:48:28,584 --> 00:48:32,459
Dr. Lima, �conoce a nuestro
actor favorito, el Sr. Minetti?
637
00:48:32,584 --> 00:48:36,501
- S�, nos encontramos en el bar.
- �Cari�o! �C�mo te he echado de menos!
638
00:48:38,459 --> 00:48:40,334
Ven conmigo, querida
639
00:48:40,459 --> 00:48:43,667
Vamos a descansar
640
00:48:44,251 --> 00:48:46,334
�No te he visto en la televisi�n, querida?
641
00:48:46,501 --> 00:48:49,084
Si�ntate, te traer� algo de beber.
642
00:48:49,209 --> 00:48:52,084
No puedo, hay tanto que hacer abajo
643
00:48:52,251 --> 00:48:54,084
Vamos, �ni siquiera una gota?
644
00:48:54,417 --> 00:48:55,459
De acuerdo.
645
00:48:56,126 --> 00:48:58,417
- Tal vez me merezco una gota
- �Claro que s�!
646
00:48:58,584 --> 00:49:01,126
�Por el a�o 2000!
647
00:49:02,001 --> 00:49:03,417
- Sanidad
- Sanidad
648
00:49:05,709 --> 00:49:10,626
Entonces, �tendr� que ir a la gran fiesta
esta noche con los ojos vendados?
649
00:49:11,001 --> 00:49:12,709
Bueno, tenemos que poner algo en ella
650
00:49:13,084 --> 00:49:17,667
Se parece a ese actor de esa pel�cula,
ese actor con la venda en la nariz
651
00:49:18,292 --> 00:49:20,042
�Qu� pel�cula era?
652
00:49:20,209 --> 00:49:22,584
- �S�! �S�! S�, fue...
- Jefe
653
00:49:22,751 --> 00:49:25,751
- Habla m�s alto
- Hay un problema en la cocina
654
00:49:26,084 --> 00:49:29,084
- Obviamente, voy
- �El �ltimo vaso?
655
00:49:29,251 --> 00:49:31,084
S�, muy r�pido
656
00:49:31,417 --> 00:49:33,542
Otra para ti tambi�n, doble
657
00:49:35,167 --> 00:49:37,042
- �Doble?
- Saludos
658
00:49:37,417 --> 00:49:38,709
Salud
659
00:49:47,084 --> 00:49:48,417
Salgamos de dudas
660
00:49:58,417 --> 00:50:01,084
Debe haber jugado el papel de m�dico
m�s de una vez, �verdad?
661
00:50:01,251 --> 00:50:02,626
Nunca
662
00:50:02,751 --> 00:50:04,667
Es un t�pico
663
00:50:05,417 --> 00:50:08,251
�Los guiones de sus pel�culas son suyos?
664
00:50:08,417 --> 00:50:10,167
S�, a veces los escribo
665
00:50:11,417 --> 00:50:13,417
Fui productor
666
00:50:21,417 --> 00:50:23,376
Ahora no te har� da�o
667
00:50:23,542 --> 00:50:25,501
S�lo necesito medir
el desplazamiento del hueso
668
00:50:25,667 --> 00:50:28,459
Rel�jate, piensa en algo agradable
669
00:50:28,626 --> 00:50:31,209
- Tal vez en su pr�xima pel�cula
- Nada planeado
670
00:50:31,376 --> 00:50:33,042
Te avisar� si hago algo
671
00:50:34,126 --> 00:50:37,751
�Sab�as que los murci�lagos
tienen un hueso en el pene?
672
00:50:38,126 --> 00:50:40,751
- �De verdad?
- En su trabajo podr�a resultar
673
00:50:41,126 --> 00:50:42,042
valioso
674
00:51:10,209 --> 00:51:13,584
Est� tan oscuro aqu�, Fuffi,
Pens� que te gustaba mirarme
675
00:51:19,417 --> 00:51:21,292
�Qu� maravilla!
676
00:51:23,209 --> 00:51:24,751
�La Osa Mayor!
677
00:51:25,084 --> 00:51:26,126
Ven, mi amor
678
00:51:26,292 --> 00:51:29,334
Tengo una estrella en el cielo...
679
00:51:30,251 --> 00:51:32,126
todo para ti
680
00:51:35,417 --> 00:51:37,584
El collar m�s precioso del mundo
681
00:51:37,709 --> 00:51:40,501
para mi princesa m�s preciada
682
00:51:41,251 --> 00:51:42,417
Date la vuelta
683
00:51:42,584 --> 00:51:44,084
Levanta el pelo
684
00:51:57,376 --> 00:52:00,542
�Me la vas a chupar ahora o no?
685
00:52:00,709 --> 00:52:04,001
Probando, uno, dos, tres...
686
00:52:04,376 --> 00:52:06,584
Prueba
687
00:52:14,084 --> 00:52:15,501
�Te gustan las ostras?
688
00:52:15,626 --> 00:52:19,334
S�, me gustan,
y a mi mujer tambi�n
689
00:52:19,501 --> 00:52:23,334
La discoteca abre pronto,
pero tengo un sitio donde puedes quedarte un rato
690
00:52:23,709 --> 00:52:25,584
Entonces veremos qu� hacer
691
00:52:25,751 --> 00:52:28,667
Es usted muy amable, Sr. Hansueli Kopf.
692
00:52:32,167 --> 00:52:33,251
Le dije
693
00:52:41,126 --> 00:52:42,584
Ven, ven
694
00:52:49,167 --> 00:52:52,751
Si�ntense, el entretenimiento
para los ni�os terminar� en breve
695
00:52:53,126 --> 00:52:56,084
Puedes descansar aqu� un tiempo,
luego te encontraremos un lugar mejor
696
00:52:56,251 --> 00:52:58,667
- Les gusta esto
- S�, eso pens�.
697
00:52:59,001 --> 00:53:01,251
- Yo tambi�n tengo gemelos
- �De verdad?
698
00:53:01,417 --> 00:53:03,292
- S�
- �Cu�nto tienen?
699
00:53:03,459 --> 00:53:04,751
Son geniales
700
00:53:05,084 --> 00:53:07,501
S�, �hay algo m�s que pueda hacer por usted?
701
00:53:07,667 --> 00:53:11,209
Me gustar�a llamar a mi madre
para decirle que estamos bien
702
00:53:11,626 --> 00:53:14,084
Por supuesto, puedes usar mi tel�fono
703
00:53:14,251 --> 00:53:15,417
Gracias, no tardar�
704
00:53:15,584 --> 00:53:17,626
No, t�mate tu tiempo.
705
00:53:18,167 --> 00:53:19,417
Gracias
706
00:53:24,251 --> 00:53:26,126
�Mam�, soy yo, Vaclav!
707
00:53:26,417 --> 00:53:28,209
�Estamos en el hotel de pap�!
708
00:53:28,584 --> 00:53:30,376
S�, dice hola
709
00:53:30,501 --> 00:53:33,376
Recuerda al llavero de Chevrolet
710
00:53:33,501 --> 00:53:35,417
Es como yo
711
00:53:35,584 --> 00:53:39,751
S�lo que es naranja,
por el sol
712
00:53:40,126 --> 00:53:41,417
de California
713
00:53:42,542 --> 00:53:45,126
Podr�a venir a Budejovice
714
00:53:45,251 --> 00:53:46,709
Ser�a estupendo.
715
00:53:47,542 --> 00:53:49,209
Te volver� a llamar
716
00:53:49,376 --> 00:53:51,042
cuando vuelva a estar con �l
717
00:53:51,292 --> 00:53:52,751
Te beso
718
00:53:53,542 --> 00:53:55,751
- Gracias, Sr. Kopf
- S�...
719
00:53:56,501 --> 00:53:58,584
- Divi�rtete
- Gracias a todos.
720
00:54:13,667 --> 00:54:15,084
�Fuffi?
721
00:54:16,251 --> 00:54:18,042
Fuffi, �est�s bien?
722
00:54:20,209 --> 00:54:21,501
�Fuffi?
723
00:54:22,001 --> 00:54:23,584
Cari�o, �qu� pasa?
724
00:54:25,167 --> 00:54:26,584
�Arthur!
725
00:54:27,334 --> 00:54:29,126
�Arthur, responde!
726
00:54:43,042 --> 00:54:44,251
�Dios m�o!
727
00:54:44,584 --> 00:54:45,751
�Dios m�o!
728
00:55:03,001 --> 00:55:04,167
De acuerdo.
729
00:55:05,084 --> 00:55:06,751
Est� bien, nada...
730
00:55:07,084 --> 00:55:08,667
Que no cunda el p�nico
731
00:55:09,459 --> 00:55:11,042
Que no cunda el p�nico
732
00:55:12,084 --> 00:55:14,376
�Dios, Magnolia, piensa!
733
00:55:35,042 --> 00:55:36,042
Conserje
734
00:55:36,167 --> 00:55:39,542
- Hola, soy la Sra. Dallas
- Sra. Dallas, qu� puedo hacer...
735
00:55:39,667 --> 00:55:43,584
- �Puedo hablar con el Sr. Kopf?
- Le buscar�, �le digo que le llame?
736
00:55:43,751 --> 00:55:46,626
- No, esperar�.
- Tardar� unos minutos.
737
00:55:46,751 --> 00:55:50,001
No importa,
No voy a ninguna parte.
738
00:55:51,292 --> 00:55:53,001
Sra. Frautschi
739
00:55:53,667 --> 00:55:55,584
Dios m�o, �qu� ha pasado aqu�?
740
00:55:55,751 --> 00:55:58,751
Un hu�sped tir� por el retrete
todos sus extractos bancarios
741
00:55:59,084 --> 00:56:02,376
- �Extractos bancarios?
- Otra locura de error
742
00:56:02,501 --> 00:56:04,751
Sra. Frautschi,
�conoce a la familia checa?
743
00:56:05,126 --> 00:56:08,084
Se asegur�
de que todo el hotel sepa de ellos
744
00:56:08,251 --> 00:56:09,459
Encu�ntrale un lugar para dormir
745
00:56:09,626 --> 00:56:11,376
�En un d�a como hoy?
746
00:56:11,501 --> 00:56:14,084
- No puedo hacer milagros
- Yo s�
747
00:56:14,209 --> 00:56:17,626
S�lo hay que poner cuatro colchones
en un rinc�n tranquilo, por favor
748
00:56:17,751 --> 00:56:19,209
- �Jefe?
- S�, habla.
749
00:56:19,334 --> 00:56:21,459
La Sra. Dallas pregunta por ti
750
00:56:23,042 --> 00:56:24,251
Llegada
751
00:56:27,042 --> 00:56:28,292
�Qui�n es?
752
00:56:32,251 --> 00:56:34,751
Soy yo, Madame, Hansueli Kopf.
753
00:56:35,084 --> 00:56:36,542
- �Est� solo?
- S�, lo est�.
754
00:56:36,667 --> 00:56:39,084
Ven, estoy en el dormitorio
755
00:56:47,001 --> 00:56:48,751
Por favor, ac�rcate
756
00:56:57,417 --> 00:56:59,542
Buenas noches, �en qu� puedo ayudarle?
757
00:57:00,292 --> 00:57:03,126
Arthur me dijo
que eres una persona de confianza
758
00:57:03,251 --> 00:57:05,709
- �Puedo confiar en ella?
- Claro que puedes
759
00:57:06,084 --> 00:57:08,251
- �Lo prometes?
- Absolutamente
760
00:57:08,667 --> 00:57:11,126
Estoy en una situaci�n terrible
761
00:57:11,292 --> 00:57:14,126
Eres el �nico que puede ayudarme, creo.
762
00:57:15,084 --> 00:57:17,417
Mi amado esposo se ha ido
763
00:57:17,542 --> 00:57:21,584
Dios m�o, �la dej�? �La dej�
�en su aniversario?
764
00:57:21,751 --> 00:57:24,126
No, �l... se ha ido para siempre.
765
00:57:25,417 --> 00:57:28,751
Justo cuando nuestra felicidad
alcanzaba su punto �lgido
766
00:57:29,084 --> 00:57:30,751
Al menos, eso creo. ...
767
00:57:31,251 --> 00:57:33,751
Ahora se ha ido para siempre
768
00:57:36,292 --> 00:57:38,751
Dios m�o, Dios m�o, esto...
769
00:57:39,084 --> 00:57:41,167
Esto es... Esto es... Esto es terrible.
770
00:57:41,292 --> 00:57:45,042
- �l es... Quiero decir, �c�mo... �est� muerto?
- Lo m�s terrible...
771
00:57:45,167 --> 00:57:48,084
es que no puedo separarme de �l
772
00:57:48,251 --> 00:57:51,042
Por supuesto, lo entiendo, lo siento mucho.
773
00:57:51,167 --> 00:57:52,626
S�lo puedo imaginar c�mo se siente
774
00:57:52,751 --> 00:57:55,292
No, no, ese no es el punto.
775
00:57:58,542 --> 00:58:02,667
En Texas dir�an
que mi marido muri� en la silla de montar, y...
776
00:58:03,001 --> 00:58:06,167
No puedo... desmontar
777
00:58:06,334 --> 00:58:09,459
�Dios m�o! Oh, Dios, voy a llamar a una ambulancia de inmediato
778
00:58:09,626 --> 00:58:13,251
�No, no, no!
Ay�dame a bajar, por favor.
779
00:58:13,417 --> 00:58:14,584
Por favor...
780
00:58:17,709 --> 00:58:20,042
OK, muy bien
781
00:58:20,209 --> 00:58:22,459
Dame un momento, yo...
782
00:58:22,626 --> 00:58:25,417
Comprendo perfectamente la situaci�n,
Ahora vuelvo.
783
00:58:25,584 --> 00:58:27,042
De acuerdo.
784
00:58:32,001 --> 00:58:33,084
�De verdad?
785
00:58:33,417 --> 00:58:34,709
Gracias
786
00:58:35,042 --> 00:58:36,584
Muchas gracias, Profesor
787
00:58:37,292 --> 00:58:39,084
Y feliz A�o Nuevo
788
00:59:05,667 --> 00:59:09,584
Me han aconsejado una manera eficaz
para salir de esta situaci�n
789
00:59:11,042 --> 00:59:14,084
�Podr�a descubrir una parte del abdomen?
790
00:59:20,751 --> 00:59:23,001
Ser�a mejor que cerrara los ojos
791
00:59:23,167 --> 00:59:24,001
�Oh, Dios!
792
00:59:45,626 --> 00:59:47,084
Gracias
793
00:59:48,042 --> 00:59:50,417
Gracias, Sr. Kopf,
de todo coraz�n
794
00:59:50,584 --> 00:59:54,167
Bueno... �quieres que te proporcione
la organizaci�n?
795
00:59:54,334 --> 00:59:56,542
�No! No, por favor.
796
00:59:56,667 --> 01:00:00,292
Todav�a no,
hay otro asunto delicado
797
01:00:00,417 --> 01:00:03,251
- �S�?
- Nadie debe saberlo hasta medianoche
798
01:00:03,417 --> 01:00:05,667
�Hasta medianoche?
�Por motivos religiosos?
799
01:00:06,001 --> 01:00:10,042
- No lees revistas sensacionalistas
- No, trato de evitarlas.
800
01:00:10,209 --> 01:00:13,084
Por razones legales... no, espera
801
01:00:13,251 --> 01:00:14,376
Es una laguna jur�dica
802
01:00:15,251 --> 01:00:16,417
No entiendo
803
01:00:16,584 --> 01:00:19,417
- Hoy es nuestro aniversario
- S�, por supuesto.
804
01:00:19,584 --> 01:00:22,084
- Cantamos y hab�a un ping�ino
- Seg�n el testamento,
805
01:00:22,251 --> 01:00:24,584
Tengo la posibilidad de heredarlo todo,
806
01:00:24,709 --> 01:00:27,584
pero s�lo despu�s de exactamente un a�o
de matrimonio
807
01:00:28,542 --> 01:00:30,042
�Todo?
808
01:00:30,417 --> 01:00:32,251
Todos
809
01:00:33,292 --> 01:00:35,542
�Todo o nada!
810
01:00:36,501 --> 01:00:38,376
Bueno, claro, entiendo
811
01:00:38,542 --> 01:00:40,084
�Servicio de limpieza!
812
01:00:42,376 --> 01:00:44,251
�Servicio de limpieza, se�ora?
813
01:00:47,334 --> 01:00:50,542
Disculpe,
�desea servicio de limpieza, se�ora?
814
01:00:50,667 --> 01:00:52,584
�Servicio de limpieza?
815
01:00:53,334 --> 01:00:56,376
Arthur, no necesitamos
el servicio de limpieza, �verdad?
816
01:00:58,167 --> 01:01:00,251
No, gracias. No, gracias.
817
01:01:00,376 --> 01:01:02,417
�Quieres bombones?
818
01:01:02,584 --> 01:01:04,167
�Chocolates?
819
01:01:04,292 --> 01:01:07,501
Por supuesto, a mi marido le encantan estos bombones
820
01:01:07,626 --> 01:01:10,084
- Buenas noches
- Gracias, se�or.
821
01:01:32,209 --> 01:01:34,667
Quiero discreci�n absoluta
822
01:01:36,459 --> 01:01:38,417
�Algo serio?
823
01:01:41,417 --> 01:01:43,584
- S�
- �C�mo de mal?
824
01:01:46,376 --> 01:01:48,084
Muy grave
825
01:01:48,251 --> 01:01:50,584
Un arranque vertical
826
01:01:51,751 --> 01:01:53,417
- �Qui�n?
- Dallas Tercero
827
01:01:55,042 --> 01:01:56,417
- �El �tico?
- S�.
828
01:01:56,584 --> 01:02:01,417
- Se har� durante los fuegos artificiales
- Excelente, Sra. Frautschi, excelente.
829
01:02:04,042 --> 01:02:06,626
�Bajar�s las luces
para los fuegos artificiales, como de costumbre?
830
01:02:06,751 --> 01:02:09,292
- Inmediatamente despu�s de los cencerros
- Ap�guelos completamente
831
01:02:11,626 --> 01:02:14,209
Bienvenidos,
que tengas una noche maravillosa
832
01:02:15,209 --> 01:02:16,459
El abrigo
833
01:02:22,001 --> 01:02:22,751
Gracias
834
01:02:26,417 --> 01:02:28,001
Buenas noches, Sr. Madoff
835
01:02:28,126 --> 01:02:30,751
Les deseo una noche maravillosa
y feliz A�o Nuevo
836
01:02:32,709 --> 01:02:33,751
Gracias, Se�or
837
01:02:34,584 --> 01:02:38,126
- �Su nombre, por favor?
- Tell, Caspar Tell
838
01:02:41,084 --> 01:02:43,042
Aparentemente no est� en la lista
839
01:02:44,042 --> 01:02:46,417
Le di la invitaci�n
840
01:02:46,542 --> 01:02:49,584
S�, pero su nombre
todav�a debe estar en la lista
841
01:02:50,292 --> 01:02:53,126
El Sr. Crush me invit�,
William Crush
842
01:02:53,251 --> 01:02:56,459
- Aqu� tengo a "Mr. Crush y Mrs."
- Yo soy su se�ora
843
01:02:57,251 --> 01:03:00,209
Por supuesto que no soy una dama,
Soy su acompa�ante...
844
01:03:00,376 --> 01:03:03,251
Quiero decir, soy su se�ora....
845
01:03:03,417 --> 01:03:06,251
Lo entiendo perfectamente,
bienvenido, Sr. Tell
846
01:03:07,167 --> 01:03:08,042
Gracias
847
01:03:08,376 --> 01:03:10,459
- Somos socios comerciales
- Por supuesto que lo somos
848
01:03:11,584 --> 01:03:13,417
Que pase una velada maravillosa
849
01:03:14,376 --> 01:03:15,626
Buenas noches, Se�ora
850
01:03:16,542 --> 01:03:17,626
Gracias
851
01:04:06,626 --> 01:04:09,001
- �Ese es mi hombre!
- Mr Crush
852
01:04:09,709 --> 01:04:11,417
Vamos a celebrarlo, �eh?
853
01:04:12,292 --> 01:04:14,542
�Merecemos celebrarlo?
854
01:04:15,292 --> 01:04:18,292
- S�
- Encantado de ayudar, hermano
855
01:04:22,417 --> 01:04:24,751
Disculpe, se�ora, si�ntese aqu�
856
01:04:25,084 --> 01:04:26,251
Dos champanes
857
01:04:30,667 --> 01:04:32,584
Fue bastante f�cil, en realidad
858
01:04:33,626 --> 01:04:36,167
Me sorprendi�
por lo f�cil que era
859
01:04:37,126 --> 01:04:38,334
Bueno...
860
01:04:39,501 --> 01:04:44,084
�Sabes lo m�s importante
que has aprendido hoy, amigo m�o? Y eso...
861
01:04:44,667 --> 01:04:47,126
las mejores cosas son f�ciles
862
01:04:47,292 --> 01:04:49,584
�DE ACUERDO? Conf�a en m�.
863
01:04:50,167 --> 01:04:51,584
Yo lo hago
864
01:04:51,751 --> 01:04:53,751
Conf�o en ella
865
01:04:54,417 --> 01:04:56,667
Creo que tengo que confiar
866
01:04:58,251 --> 01:05:02,542
Bueno, �qu� hacemos ahora?
�Cu�ndo nos vamos?
867
01:05:03,251 --> 01:05:04,667
Ma�ana
868
01:05:05,042 --> 01:05:06,084
�C�mo?
869
01:05:07,126 --> 01:05:09,584
No creo que est� listo para ma�ana.
870
01:05:10,417 --> 01:05:13,751
A�n no se lo he dicho a mi madre,
tengo que hacer las maletas,
871
01:05:14,084 --> 01:05:17,001
arreglar todo, tengo que... Mr Crush...
872
01:05:17,167 --> 01:05:18,376
Ll�mame Bill
873
01:05:19,042 --> 01:05:20,751
Muy bien, muy bien, Sr. Crush...
874
01:05:21,084 --> 01:05:22,709
Quiero decir, Bill
875
01:05:23,084 --> 01:05:25,501
Brindemos por la confianza, �de acuerdo?
876
01:05:25,626 --> 01:05:26,584
OK
877
01:05:29,251 --> 01:05:31,376
- Confiar, Bill
- Confiar
878
01:05:53,459 --> 01:05:54,501
Buenas noches
879
01:05:56,501 --> 01:05:57,751
Vamos, cari�o.
880
01:06:00,167 --> 01:06:02,084
- Es hermoso
- S�, lo es.
881
01:06:09,501 --> 01:06:10,584
Bienvenida, Excelencia
882
01:06:10,751 --> 01:06:13,751
Espero que nuestra repentina llegada
no haya sido un problema
883
01:06:14,084 --> 01:06:17,501
En absoluto, es un verdadero honor,
su grupo ya est� en la mesa
884
01:06:17,626 --> 01:06:21,751
�Quieres unirte a ellos ahora
o prefieres tomar algo antes en el bar?
885
01:06:22,084 --> 01:06:25,209
- Me uno a ellos en la mesa
- S�gueme
886
01:06:40,042 --> 01:06:41,584
�Buenas noches, Sr. Embajador!
887
01:06:41,751 --> 01:06:45,084
�Quieres anunciar mi presencia
en el mundo?
888
01:06:45,251 --> 01:06:47,042
Si�ntate y c�llate
889
01:06:55,001 --> 01:06:56,501
- �Todo bien?
- Todo bien.
890
01:06:57,084 --> 01:06:58,417
- �Sin problemas?
- Ninguno
891
01:06:58,542 --> 01:07:00,084
- �Lo tienes todo?
- Lo tengo
892
01:07:00,251 --> 01:07:01,459
�D�nde?
893
01:07:01,584 --> 01:07:03,001
En la caja fuerte
894
01:07:03,126 --> 01:07:04,251
�D�nde est�?
895
01:07:04,417 --> 01:07:06,042
Abajo
896
01:07:06,167 --> 01:07:07,251
�La clave?
897
01:07:17,751 --> 01:07:19,001
Vamos a ver
898
01:07:21,084 --> 01:07:24,084
Dejo aqu� a mi mujer,
t� dejas a tus amigos
899
01:07:25,001 --> 01:07:26,251
S�lo t� y yo
900
01:07:32,209 --> 01:07:33,626
Comportarse bien
901
01:07:39,167 --> 01:07:41,084
Chicos, cuiden
de la Sra. Belova
902
01:07:44,084 --> 01:07:45,417
Irina Anatolievna, por favor.
903
01:07:57,167 --> 01:07:59,542
�As� se hace!
904
01:08:01,584 --> 01:08:04,667
Un brindis por la salud
�de Irina Anatolievna!
905
01:08:05,417 --> 01:08:07,292
�Por su mam�!
906
01:08:07,417 --> 01:08:09,584
- �Y a su abuela!
- �Por su perro!
907
01:08:10,084 --> 01:08:12,042
- �Por su padre!
- �Y por su abuelo!
908
01:08:13,209 --> 01:08:15,584
A toda su familia.
909
01:08:46,626 --> 01:08:50,251
- �Est�s loco?
- Lo siento, es todo lo que pod�amos hacer
910
01:08:50,417 --> 01:08:52,167
Y no fue f�cil
911
01:08:52,292 --> 01:08:56,376
Tuvimos que buscar en el almac�n
la mesa adecuada y mover las dem�s
912
01:08:56,542 --> 01:09:00,292
Bueno, mu�velos m�s lejos
y dame una mesa decente
913
01:09:01,126 --> 01:09:04,126
Esta mesa no est� mal, se�or... Bill
914
01:09:04,292 --> 01:09:07,751
De hecho, creo que es bastante hermoso
915
01:09:08,126 --> 01:09:09,459
C�llate.
916
01:09:09,584 --> 01:09:12,376
Y... te recuerdo que no reservaste
917
01:09:12,751 --> 01:09:14,292
No, no reserv�
918
01:09:14,459 --> 01:09:15,626
Escucha...
919
01:09:16,251 --> 01:09:18,542
No me sentar� en esta mesa
920
01:09:21,417 --> 01:09:23,417
Ver� lo que puedo hacer, se�or.
921
01:09:29,459 --> 01:09:33,376
Sr. Embajador,
suponiendo que siga siendo embajador,
922
01:09:33,709 --> 01:09:35,751
en Rusia la situaci�n ha cambiado
923
01:09:36,084 --> 01:09:38,334
Un nuevo presidente
significa nuevas posibilidades
924
01:09:38,501 --> 01:09:42,042
Atentamente,
Me gustar�a revisar nuestro acuerdo
925
01:09:42,209 --> 01:09:43,751
Todos hemos asumido riesgos,
926
01:09:44,084 --> 01:09:45,751
as� que hay que volver a hacer cuentas
927
01:09:46,084 --> 01:09:48,292
Comprendo que mi punto de vista
no sea de su agrado
928
01:09:49,417 --> 01:09:51,126
Escucha...
929
01:09:51,292 --> 01:09:54,417
Somos tres, m�s tres... guardaespaldas
930
01:09:54,751 --> 01:09:57,751
Y ella, con el debido respeto
para su se�ora, es s�lo
931
01:09:58,084 --> 01:09:59,084
�Seguro?
932
01:09:59,251 --> 01:10:01,209
S�, estoy muy seguro
933
01:10:01,334 --> 01:10:03,042
Quiero renegociar
934
01:10:03,292 --> 01:10:04,334
Estoy escuchando
935
01:10:05,084 --> 01:10:06,459
Fifty-fifty
936
01:10:17,001 --> 01:10:19,042
He aqu� mi contrapropuesta
937
01:10:19,167 --> 01:10:21,251
S�lo toma uno,
938
01:10:21,376 --> 01:10:23,626
mientras estoy de buen humor
939
01:10:25,126 --> 01:10:28,751
Tarde o temprano, mis colegas y yo
compartiremos el pastel ruso,
940
01:10:29,084 --> 01:10:31,292
como de costumbre
941
01:10:31,417 --> 01:10:33,751
Y si queremos encontrarte,
942
01:10:34,084 --> 01:10:36,042
le encontraremos incluso en el lugar m�s rec�ndito
943
01:10:36,209 --> 01:10:38,334
Isla de Hawai
944
01:10:39,251 --> 01:10:41,584
- �Dos?
- No insistas, hijo.
945
01:10:42,584 --> 01:10:46,084
No insistas,
mi paciencia no es infinita
946
01:10:46,251 --> 01:10:48,251
S�lo bromeaba. ... s�lo bromeaba
947
01:10:49,292 --> 01:10:51,334
�Estabas bromeando? La llave
948
01:11:08,376 --> 01:11:10,042
D�jame ver.
949
01:11:10,209 --> 01:11:11,584
Buen trabajo
950
01:11:12,251 --> 01:11:14,334
Bueno, en cuanto termines...
951
01:11:16,001 --> 01:11:18,001
�Es la tercera vez hoy!
952
01:11:18,542 --> 01:11:21,084
�Salid, hijos de puta!
953
01:11:31,709 --> 01:11:33,501
�Aqu� viene!
954
01:11:34,126 --> 01:11:36,417
�Caviar en abundancia!
955
01:11:42,542 --> 01:11:43,584
Aqu� est�
956
01:11:43,709 --> 01:11:46,417
�Cari�o, est�s espectacular!
957
01:11:46,542 --> 01:11:49,751
�Genial, absolutamente genial!
958
01:11:50,209 --> 01:11:51,751
�D�nde est� el afortunado?
959
01:11:53,501 --> 01:11:55,167
Arthur...
960
01:11:56,084 --> 01:11:58,417
Arthur env�a sus disculpas
961
01:11:58,542 --> 01:12:00,709
Anoche no pegu� ojo
962
01:12:01,042 --> 01:12:02,459
S� algo al respecto
963
01:12:03,209 --> 01:12:06,751
Decidi� echarse una siesta,
pero se unir� a nosotros en breve
964
01:12:07,126 --> 01:12:10,084
Quiere hacer sue�o de belleza
antes de sorprendernos
965
01:12:10,209 --> 01:12:12,209
Guapo como Sean Connery
966
01:12:17,126 --> 01:12:18,376
�C�mo est�s, querida?
967
01:12:19,501 --> 01:12:22,251
Es un d�a tan importante
968
01:12:23,042 --> 01:12:24,751
Especialmente para ti
969
01:12:26,251 --> 01:12:27,334
Es tan...
970
01:12:28,417 --> 01:12:30,709
Es dif�cil expresar con palabras
971
01:12:32,001 --> 01:12:33,376
Est�bamos tan contentos
972
01:12:34,042 --> 01:12:35,251
Somos, somos...
973
01:12:35,417 --> 01:12:38,542
tan felices, y siempre seremos
974
01:12:46,042 --> 01:12:47,251
Bienvenido de nuevo
975
01:12:52,751 --> 01:12:57,084
�C�mo te emborrachaste?
Estaba a cinco minutos
976
01:12:59,667 --> 01:13:04,167
Amigos, propongo un brindis
por nuestro nuevo l�der,
977
01:13:05,126 --> 01:13:07,376
que cuidar� de nosotros
978
01:13:08,584 --> 01:13:11,584
durante muchos, muchos... �a�os!
979
01:13:27,542 --> 01:13:28,626
�C�mo?
980
01:13:28,751 --> 01:13:32,417
�Pregunt� si pod�a traer a mi madre!
981
01:13:33,084 --> 01:13:36,209
No puedo dejarla sola, s�lo me tiene a m�
982
01:13:36,334 --> 01:13:39,251
- �Tu madre?
- �S�, mi madre!
983
01:13:41,376 --> 01:13:44,126
Claro, trae a tu madre,
trae a quien quieras, no me importa
984
01:13:44,251 --> 01:13:47,501
�De verdad?
Es muy amable de tu parte, Bill, no puedo...
985
01:13:47,626 --> 01:13:49,126
Morir� pronto
986
01:13:51,417 --> 01:13:54,084
Tiene 98 a�os, creo que morir� pronto.
987
01:13:55,084 --> 01:13:56,292
Bien
988
01:13:57,376 --> 01:13:59,376
Y le gusta el calor
989
01:14:00,417 --> 01:14:04,292
�El calor!
Digo que le gusta el calor
990
01:14:04,459 --> 01:14:06,501
El calor, a mi madre...
991
01:14:06,667 --> 01:14:09,126
A mi madre le gusta caliente, as� que...
992
01:14:18,709 --> 01:14:22,501
Ser� mejor que vaya a ver a Arthur,
ya debe haberse despertado.
993
01:14:22,667 --> 01:14:25,542
- Vamos contigo, cari�o
- Vamos todos
994
01:14:25,667 --> 01:14:30,501
- Lo sorprendemos
- �No, no, no! Es una mala idea.
995
01:14:31,542 --> 01:14:35,292
Ya conoces a Arthur, le da verg�enza
s�lo de ser visto sin pajarita
996
01:14:36,042 --> 01:14:38,626
Muy bien, esperamos aqu� pacientemente
997
01:14:38,751 --> 01:14:41,084
- Pero date prisa
- No tocamos el pastel
998
01:14:41,417 --> 01:14:44,751
Definitivamente bajamos
por los fuegos artificiales, a Arthur le encantan
999
01:14:58,751 --> 01:15:01,251
Tengo que ir al ba�o, Bill
1000
01:15:05,626 --> 01:15:07,001
Realmente debo
1001
01:15:07,167 --> 01:15:08,751
�Ahora? �Y el caviar?
1002
01:15:10,084 --> 01:15:13,251
No, lo siento, Bill, yo...
1003
01:15:14,501 --> 01:15:16,001
Disculpe, disculpe
1004
01:15:17,584 --> 01:15:19,001
Lo siento, lo siento
1005
01:15:21,417 --> 01:15:23,001
Lo siento mucho.
1006
01:15:27,751 --> 01:15:30,042
Disculpe, lo siento mucho
1007
01:15:31,417 --> 01:15:32,417
Lo siento
1008
01:15:35,251 --> 01:15:36,709
Lo siento
1009
01:15:40,292 --> 01:15:42,001
- Disc�lpame.
- Tenga m�s cuidado
1010
01:15:42,126 --> 01:15:43,459
S�, se�ora, lo siento.
1011
01:16:07,459 --> 01:16:09,042
�Oh, Dios!
1012
01:16:09,376 --> 01:16:11,751
�Qu� has hecho, Caspar?
1013
01:16:12,542 --> 01:16:15,542
�Qu� has hecho? �C�mo has podido?
1014
01:16:15,667 --> 01:16:20,501
Despu�s de todos estos a�os de diligencia,
�en qu� estabas pensando?
1015
01:16:28,417 --> 01:16:31,084
...veo ping�inos, oigo voces...
1016
01:16:41,292 --> 01:16:43,292
D�jame intentarlo
1017
01:16:45,084 --> 01:16:48,542
�Mira a ese pobre cachorro!
Est� esperando a su mam�
1018
01:16:48,709 --> 01:16:51,251
Sin duda, necesita ayuda
1019
01:16:53,584 --> 01:16:55,584
Hola, soy tu madre.
1020
01:16:58,459 --> 01:17:01,251
- Ay�date a ti mismo
- �Adelante!
1021
01:17:01,376 --> 01:17:03,501
No, no fumo cigarrillos
1022
01:17:14,417 --> 01:17:16,376
Pero, �es marihuana?
1023
01:17:19,084 --> 01:17:21,084
�Fumo marihuana!
1024
01:17:21,209 --> 01:17:23,584
�Fumo marihuana!
1025
01:17:26,251 --> 01:17:28,376
Me lo merezco, �sabes?
1026
01:17:28,501 --> 01:17:31,084
Mam� te da permiso
1027
01:17:33,584 --> 01:17:35,709
Mi nombre es... mi nombre es...
1028
01:17:36,042 --> 01:17:39,376
- �Qu� mono eres!
- Caspar, Caspar Tell
1029
01:17:40,209 --> 01:17:43,584
- Este es mi nombre
- Yo soy Natasha y ella es Zoijka
1030
01:17:43,751 --> 01:17:45,584
Soy la mujer de tus sue�os
1031
01:18:17,501 --> 01:18:18,751
A la mierda
1032
01:18:20,167 --> 01:18:21,584
Oh, mierda.
1033
01:18:25,709 --> 01:18:27,584
Te conozco.
1034
01:18:29,084 --> 01:18:30,459
�Mierda!
1035
01:18:31,751 --> 01:18:34,501
No te importa, �verdad?
Debes estar acostumbrado.
1036
01:18:34,667 --> 01:18:38,084
�Sab�is qu�? Estoy feliz
de poder verlo con mis propios ojos
1037
01:18:38,251 --> 01:18:42,001
- Nunca lo escond�
- Tienes un monstruo ah� debajo, hermano
1038
01:18:42,126 --> 01:18:44,626
D�jame hacerte una pregunta, es...
1039
01:18:45,001 --> 01:18:49,126
�es cierto que est� asegurado
por cinco millones de d�lares?
1040
01:18:49,292 --> 01:18:51,459
�l era, cuando ganaba
1041
01:18:51,584 --> 01:18:53,417
Yo no gastar�a un centavo en �l ahora
1042
01:18:53,584 --> 01:18:56,167
No se te pone dura, �verdad?
�Qu� sentido tiene?
1043
01:18:56,334 --> 01:18:58,251
Puedes trabajar en el circo
1044
01:19:03,751 --> 01:19:07,334
- �Algo especial, se�or?
- S�, muy especial.
1045
01:19:07,459 --> 01:19:10,167
- �Quiere saber por qu�?
- Lo s�.
1046
01:19:10,334 --> 01:19:13,209
- Porque puedo permit�rmelo
- �l puede permit�rselo
1047
01:19:13,376 --> 01:19:14,584
Bien por usted, se�or.
1048
01:19:22,417 --> 01:19:24,584
�Esa es preciosa!
1049
01:19:25,126 --> 01:19:29,334
- Yo... quiero ese, por favor.
- Buena elecci�n, se�or.
1050
01:19:34,084 --> 01:19:36,584
- �Te gusta ese?
- S�, s�.
1051
01:19:36,751 --> 01:19:39,042
Bollinger, 1938
1052
01:19:40,042 --> 01:19:42,251
1938
1053
01:19:42,376 --> 01:19:44,334
Nuestra botella �nica
1054
01:19:46,251 --> 01:19:48,709
Uno de los mejores champanes
que el dinero puede comprar
1055
01:19:49,084 --> 01:19:52,417
No te imaginas
qui�n me ha invitado esta noche
1056
01:19:52,542 --> 01:19:55,667
Fui invitado
por el mism�simo Sr. Crush
1057
01:19:56,001 --> 01:19:57,167
�Qui�n es?
1058
01:19:58,001 --> 01:19:59,667
- �A qui�n?
- �No conoces al Sr. Crush?
1059
01:20:07,751 --> 01:20:11,084
�Ah� est�! �Sr. Crush! �Aqu� est�!
1060
01:20:11,542 --> 01:20:13,626
- Este es el Sr. Crush...
- �Caspar!
1061
01:20:14,001 --> 01:20:16,751
- �Mi compa�ero!
- �D�nde estabas? Tu madre est� preocupada
1062
01:20:17,084 --> 01:20:18,626
Te busc� por todas partes
1063
01:20:18,751 --> 01:20:20,709
Te llamar� un taxi, vete de aqu�.
1064
01:20:21,042 --> 01:20:24,001
- �D�nde te bronceaste, en Brasil?
- Y natural
1065
01:20:24,126 --> 01:20:25,501
�Rep�blica Dominicana?
1066
01:20:25,626 --> 01:20:27,209
�Natural?
1067
01:20:29,751 --> 01:20:31,459
Ahora vuelvo, Billy.
1068
01:20:31,584 --> 01:20:35,334
Su anfitri�n carg� esto
a tu habitaci�n, �puedes firmar?
1069
01:20:40,084 --> 01:20:41,542
Doce mil cuatrocientos...
1070
01:20:43,042 --> 01:20:44,167
�Es una broma?
1071
01:20:44,334 --> 01:20:47,584
Es una cosecha �nica,
colecci�n Bollinger, 1938
1072
01:20:48,084 --> 01:20:50,626
Bueno, 1938 m�tetelo por el culo
1073
01:21:56,001 --> 01:21:59,042
Estoy seguro de haberlo visto
en alg�n sitio
1074
01:22:06,084 --> 01:22:07,376
Siguiente
1075
01:22:38,126 --> 01:22:39,251
Mi Dios
1076
01:22:39,751 --> 01:22:40,626
�Dios m�o!
1077
01:22:41,501 --> 01:22:44,292
�Dios m�o! No le hagas da�o.
1078
01:22:44,459 --> 01:22:46,709
�Por favor, por el amor de Dios!
1079
01:23:10,542 --> 01:23:13,292
Mis condolencias, Sra. Dallas
1080
01:23:16,542 --> 01:23:19,417
El m�o tambi�n, era un hombre tan amable
1081
01:23:19,542 --> 01:23:23,376
- Sabe lo que tiene que hacer, Sra. Frautschi, �verdad?
- Por supuesto, Sr. Kopf
1082
01:23:23,709 --> 01:23:26,751
No te olvides de los checos,
su alojamiento est� listo
1083
01:23:27,417 --> 01:23:29,001
Dios m�o, los checos
1084
01:23:29,292 --> 01:23:31,251
S�
1085
01:23:44,751 --> 01:23:47,542
Le hubiera gustado
ver los fuegos artificiales
1086
01:23:53,084 --> 01:23:56,209
Por fin,
su alojamiento est� listo
1087
01:23:56,334 --> 01:23:59,084
Tendr�s s�banas limpias, colchones,
y te mantendr�s caliente
1088
01:23:59,251 --> 01:24:01,417
�Gracias, Sr. Kopf, gracias!
1089
01:24:05,501 --> 01:24:08,209
Le invitamos a Ceske Budejovice
1090
01:24:09,001 --> 01:24:12,042
Tenemos dos habitaciones,
puedes tener una para ti
1091
01:24:13,709 --> 01:24:15,084
Gracias
1092
01:24:15,667 --> 01:24:16,501
Gracias
1093
01:24:17,084 --> 01:24:20,417
- �Qu� me hab�is hecho?
- Nos alegramos de volver a verte.
1094
01:24:20,584 --> 01:24:22,167
�Dr. Lima!
1095
01:24:22,292 --> 01:24:23,417
�Mirad!
1096
01:24:24,042 --> 01:24:27,417
Los ha ordenado tan bien
que ya no puede distinguirlos
1097
01:24:30,584 --> 01:24:32,417
�Feliz A�o Nuevo!
1098
01:24:34,417 --> 01:24:37,167
�Has visto a un extra�o capullo bajito
pasar por aqu�?
1099
01:24:37,292 --> 01:24:39,584
Tiene un sombrero en forma de cono como el tuyo.
1100
01:24:39,751 --> 01:24:42,251
Y estaba con tres hermosas modelos rusas
1101
01:24:43,417 --> 01:24:45,667
�Feliz A�o Nuevo!
1102
01:24:47,584 --> 01:24:50,251
Bueno, vamos, vamos
1103
01:24:50,417 --> 01:24:51,334
Por favor,
1104
01:24:51,501 --> 01:24:53,584
Prueba por ah�
1105
01:24:56,376 --> 01:24:57,626
As�
1106
01:25:17,459 --> 01:25:19,042
�Sr. Crush!
1107
01:25:19,751 --> 01:25:22,084
Se desmay� de emoci�n
1108
01:25:25,001 --> 01:25:27,084
�Joder, es un ataque al coraz�n!
1109
01:25:29,251 --> 01:25:30,626
�Tonino, Tonino!
1110
01:25:31,667 --> 01:25:33,751
�Olivia! Olivia, �puedes o�rme?
1111
01:25:44,042 --> 01:25:46,459
Intenta el boca a boca,
Voy a llamar a una ambulancia de inmediato
1112
01:25:46,584 --> 01:25:49,251
- �Boca a boca?
- S�, s�, �r�pido!
1113
01:25:54,751 --> 01:25:56,084
Lo siento
1114
01:25:57,667 --> 01:25:59,584
Lo siento, lo siento, lo siento
1115
01:26:01,667 --> 01:26:03,084
Lo siento
1116
01:26:04,334 --> 01:26:05,292
Diez
1117
01:26:05,417 --> 01:26:06,459
Nueve
1118
01:26:06,626 --> 01:26:08,042
Otto
1119
01:26:08,167 --> 01:26:09,417
Siete
1120
01:26:09,542 --> 01:26:11,084
Usted es
1121
01:26:11,251 --> 01:26:12,251
Cinco
1122
01:26:12,417 --> 01:26:14,167
Cuatro, tres
1123
01:26:14,334 --> 01:26:16,209
Dos, uno
1124
01:26:16,334 --> 01:26:18,667
�Feliz A�o Nuevo!
1125
01:26:24,584 --> 01:26:26,251
- Feliz A�o Nuevo
- Feliz A�o Nuevo
1126
01:26:31,126 --> 01:26:32,584
�Feliz A�o Nuevo!
1127
01:26:35,084 --> 01:26:36,209
�Feliz A�o Nuevo!
1128
01:26:36,334 --> 01:26:38,501
�Feliz A�o Nuevo!
1129
01:27:20,209 --> 01:27:21,167
�Tonino!
1130
01:27:28,251 --> 01:27:30,167
- S�, jefe.
- �Ahora!
1131
01:27:34,459 --> 01:27:37,126
- �El bicho!
- Est� ocurriendo de verdad
1132
01:27:37,292 --> 01:27:40,084
Nostradamus ten�a raz�n,
�es el fin del mundo!
1133
01:27:41,751 --> 01:27:43,376
�Dios m�o, ocurre de verdad!
1134
01:27:43,542 --> 01:27:47,084
�Qu� es lo que pasa? Mira a tu alrededor,
hacen esto todos los a�os
1135
01:27:47,251 --> 01:27:50,084
Est� bien, est� bien
1136
01:28:33,001 --> 01:28:35,584
�Arthur! �Dulzura!
1137
01:28:36,709 --> 01:28:39,126
�Feliz A�o Nuevo!
1138
01:28:42,751 --> 01:28:45,167
�Hemos sobrevivido al bicho!
1139
01:28:46,501 --> 01:28:48,417
Te dije que era un enga�o
1140
01:28:48,584 --> 01:28:53,209
Feliz A�o Nuevo, Amanda,
Arthur est� realmente agotado
1141
01:28:53,376 --> 01:28:55,126
Bueno, claro.
1142
01:28:57,459 --> 01:28:59,376
�Te lo imaginas?
1143
01:28:59,501 --> 01:29:01,751
�Ese viejo snob de mierda!
1144
01:29:02,084 --> 01:29:06,251
Le di su primera mamada decente,
�y ni siquiera me mira!
1145
01:29:09,292 --> 01:29:12,459
�Dios m�o!
�Lo que el dinero le hace a la gente!
1146
01:29:37,584 --> 01:29:39,459
Tonino, vuelve a encenderlo.
1147
01:29:57,209 --> 01:29:58,751
�Ir� el abuelo al cielo?
1148
01:29:59,084 --> 01:30:01,084
�O al infierno?
1149
01:30:01,751 --> 01:30:03,542
No s�, chicas
1150
01:30:14,251 --> 01:30:15,584
Ay�date a ti mismo
1151
01:30:18,584 --> 01:30:20,167
S�lo uno
1152
01:30:25,334 --> 01:30:29,167
No te los bebas todos a la vez
1153
01:30:30,001 --> 01:30:32,709
Feliz A�o Nuevo, Sr. Embajador
1154
01:30:33,042 --> 01:30:36,626
�Feliz A�o Nuevo a ti tambi�n!
1155
01:30:43,584 --> 01:30:46,584
�Cierra la maldita puerta!
�Qu� est�is haciendo?
1156
01:31:20,376 --> 01:31:22,417
�Mierda!
1157
01:31:45,084 --> 01:31:46,584
Feliz A�o Nuevo, Sr. Kopf
1158
01:31:47,251 --> 01:31:48,459
Feliz A�o Nuevo
1159
01:31:52,542 --> 01:31:55,751
�Tienes una llave de repuesto
para la caja fuerte?
1160
01:31:56,751 --> 01:31:58,084
Ya le di la llave
1161
01:31:58,251 --> 01:32:01,001
S�, pero �tienes uno de repuesto?
1162
01:32:01,167 --> 01:32:03,126
No, no hay llave de repuesto
1163
01:32:04,667 --> 01:32:07,751
As� que tiene un problema,
porque nuestro embajador
1164
01:32:08,084 --> 01:32:10,209
est� encerrado en su caja fuerte
1165
01:32:11,251 --> 01:32:13,084
�Tengo alg�n problema?
1166
01:32:14,751 --> 01:32:16,667
Tienes un problema, �eh?
1167
01:32:20,334 --> 01:32:23,042
�De verdad? Tal vez
1168
01:32:24,251 --> 01:32:25,292
Feliz A�o Nuevo
1169
01:32:26,334 --> 01:32:27,667
Feliz A�o Nuevo
1170
01:32:29,751 --> 01:32:31,126
A la mierda
1171
01:33:26,251 --> 01:33:28,417
Vine a arreglar el desag�e
1172
01:34:03,167 --> 01:34:04,542
Muchas Gracias
1173
01:34:05,209 --> 01:34:07,126
Era...
1174
01:34:07,251 --> 01:34:11,209
la mejor fiesta de Nochevieja
que he tenido
1175
01:34:17,292 --> 01:34:18,667
- Buenas noches.
- S�, se�or.
1176
01:34:19,001 --> 01:34:19,751
Feliz A�o Nuevo
1177
01:40:46,001 --> 01:40:49,292
Subt�tulos:
Laser S. Film s.r.l. - Roma81794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.