All language subtitles for The_Palace_2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,001 --> 00:01:25,251 De acuerdo 2 00:01:25,417 --> 00:01:27,126 Dejemos las cosas claras 3 00:01:27,251 --> 00:01:32,126 No quiero o�r ni una palabra m�s sobre esta tonter�a del bicho del Milenio 4 00:01:32,251 --> 00:01:35,084 Tel�fonos que mueren, corte de energ�a, 5 00:01:35,209 --> 00:01:39,376 bancos derrumb�ndose, o incluso aviones lloviendo del cielo 6 00:01:40,084 --> 00:01:42,334 No se acerca el fin del mundo. 7 00:01:46,334 --> 00:01:49,292 Los n�meros del calendario cambiar�n, s� 8 00:01:49,417 --> 00:01:51,251 Los cuatro juntos 9 00:01:51,417 --> 00:01:53,126 Pero s�lo son n�meros 10 00:01:53,251 --> 00:01:55,751 La humanidad ya ha estado all� 11 00:01:59,209 --> 00:02:00,751 A las ocho, 12 00:02:01,084 --> 00:02:05,084 un gran n�mero de personas muy importantes cenar�n en nuestras mesas 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,751 El estado de �nimo con el que saldr�n por la ma�ana 14 00:02:08,084 --> 00:02:10,751 afectar� a las vidas de millones de personas corrientes 15 00:02:11,084 --> 00:02:14,167 Nuestro trabajo es asegurarnos de que nadie salga herido 16 00:02:14,292 --> 00:02:16,584 por sentarse en una silla demasiado dura, 17 00:02:16,751 --> 00:02:20,167 atiborr�ndose de caviar hasta hartarse, 18 00:02:21,084 --> 00:02:25,251 para que el champ�n fluya por la nariz y las orejas 19 00:02:25,417 --> 00:02:27,334 �Est� claro? 20 00:02:29,709 --> 00:02:32,584 - �Quer�as hacer una observaci�n, Tonino? - No. 21 00:02:36,084 --> 00:02:37,251 Quiero decir, s� 22 00:02:37,376 --> 00:02:39,584 No podr�a estar m�s de acuerdo, jefe 23 00:02:41,376 --> 00:02:45,584 No espero de ti nada m�s que nuestro habitual... 24 00:02:45,709 --> 00:02:50,084 cortes�a, precisi�n y perfecci�n 25 00:02:51,209 --> 00:02:55,667 Cinco, cuatro, tres, dos, uno... 26 00:02:59,626 --> 00:03:01,417 Faltan doce horas 27 00:03:01,542 --> 00:03:04,709 De vuelta al trabajo, damas y caballeros, �de vuelta al trabajo! 28 00:03:30,001 --> 00:03:31,334 Demasiada sal 29 00:03:31,459 --> 00:03:32,709 T�ralo 30 00:03:33,084 --> 00:03:34,376 �Adelante! 31 00:05:33,334 --> 00:05:34,417 Para, para 32 00:05:52,417 --> 00:05:53,751 �Qu� noche! 33 00:05:54,084 --> 00:05:56,084 Qu� noche 34 00:05:56,251 --> 00:05:58,126 �Puedo ayudarle, se�or? 35 00:05:58,251 --> 00:06:01,417 - La llave de mi habitaci�n - �Cu�l es el n�mero de la habitaci�n? 36 00:06:02,542 --> 00:06:05,376 No me acuerdo, mira ah� arriba 37 00:06:05,501 --> 00:06:07,709 Faraday, Simon Faraday 38 00:06:15,417 --> 00:06:18,459 Lo siento, seg�n mi registro usted no est� aqu� en este momento 39 00:06:20,501 --> 00:06:25,417 D�gale a su registro que nos alojamos en el Grand Bellevue, 40 00:06:25,584 --> 00:06:29,042 cada Navidad y A�o Nuevo, �desde hace quince a�os! 41 00:06:29,167 --> 00:06:32,001 Me felicito, se�or, entonces ah� es donde debe ir 42 00:06:33,584 --> 00:06:36,084 - �D�nde se celebra? - En el Grand Bellevue 43 00:06:36,251 --> 00:06:38,334 Est� a s�lo unos pasos, se�or. 44 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 No se ha movido un mil�metro desde 1912 45 00:06:49,584 --> 00:06:51,001 �Se�or! 46 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 �Tonino! 47 00:07:14,251 --> 00:07:18,001 - S�, se�or. - �No pueden ver que no est� centrado? 48 00:07:27,417 --> 00:07:31,084 - Me ocupar� de ello inmediatamente - No es una silla que se mueva con facilidad 49 00:07:31,251 --> 00:07:32,667 - Es pesado - Lo siento 50 00:07:33,001 --> 00:07:34,709 - Buenos d�as, Sr. Minetti - Buenos d�as, Sr. Minetti. 51 00:07:35,042 --> 00:07:36,292 - �Dormir bien? - Como un beb� 52 00:07:36,417 --> 00:07:39,001 Har� que los pongan en la sala de esqu� 53 00:07:39,126 --> 00:07:42,292 �No! �Mi Scott profesional? No, gracias. 54 00:07:42,417 --> 00:07:44,626 Estas peque�as joyas ya me las robaron una vez 55 00:07:44,751 --> 00:07:47,542 Aqu� no, Sr. Minetti, podemos cuidar de sus peque�as joyas 56 00:07:47,667 --> 00:07:50,667 �Sabes cu�nto tiempo se tarda en llegar desde Idaho? 57 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 Prefiero guardarlos debajo de la cama 58 00:07:55,417 --> 00:07:56,751 �Lo has visto? 59 00:07:57,501 --> 00:07:59,251 �Bong�! �Bongo? 60 00:07:59,417 --> 00:08:01,126 �Bongo! Es una gran estrella 61 00:08:01,292 --> 00:08:05,126 - �De verdad? �Qu� ha hecho? - Ha hecho cientos de pel�culas 62 00:08:05,542 --> 00:08:08,167 Odisea del sexo', 'Sperminator', 63 00:08:08,334 --> 00:08:11,334 "Pulp Friction", la lista es interminable 64 00:08:14,542 --> 00:08:17,417 �Qu� bestia sin bozal! 65 00:08:17,584 --> 00:08:19,084 Disc�lpeme. 66 00:08:20,042 --> 00:08:21,626 Vamos, peque�o 67 00:08:21,751 --> 00:08:23,209 Ven aqu�. 68 00:08:26,292 --> 00:08:28,751 �Vamos, Sr. Toby, mierda! 69 00:08:30,084 --> 00:08:32,334 No tenemos todo el d�a 70 00:08:36,667 --> 00:08:38,751 �Bongo es tu verdadero nombre? 71 00:08:40,751 --> 00:08:42,084 Es un nombre art�stico 72 00:08:42,417 --> 00:08:43,626 Lo sab�a. 73 00:08:44,042 --> 00:08:47,084 - Mi madre me cont� todo sobre ti - �Ashley, vamos! 74 00:08:47,251 --> 00:08:49,084 Por suerte, no era tu abuela. 75 00:08:51,542 --> 00:08:52,751 �Sigues trabajando? 76 00:08:53,376 --> 00:08:55,042 En privado 77 00:08:55,209 --> 00:08:57,751 - �No m�s pel�culas? - Ashley, vamos 78 00:08:58,126 --> 00:09:00,001 Ya estoy jubilado 79 00:09:04,376 --> 00:09:06,167 �Adi�s, cari�o! 80 00:09:06,334 --> 00:09:07,626 �Qu� tal? 81 00:09:08,001 --> 00:09:10,251 Dios m�o, el tiempo no pasa para ti 82 00:09:10,417 --> 00:09:13,084 Y t�, cada a�o m�s joven 83 00:09:28,209 --> 00:09:29,292 Bajar 84 00:09:33,709 --> 00:09:36,251 Seriozh, lleva todo a la suite 85 00:09:38,626 --> 00:09:42,417 - Vamos. - �Maldito infierno! �Maldito infierno! 86 00:09:49,292 --> 00:09:52,001 �Qu� co�o est� pasando? 87 00:09:53,042 --> 00:09:54,167 Silencio 88 00:10:00,126 --> 00:10:02,251 - He pedido champ�n - Hola 89 00:10:02,626 --> 00:10:06,417 �Y la caja fuerte? �Tienes una caja fuerte aqu�? 90 00:10:06,626 --> 00:10:09,292 Claro, por aqu�, s�gueme 91 00:10:10,751 --> 00:10:11,709 Por favor, 92 00:10:16,001 --> 00:10:19,251 �Te gustar�a meter una maleta en una de estas? 93 00:10:19,417 --> 00:10:22,751 �Puedes poner el contenido en varios casetes, o... 94 00:10:23,084 --> 00:10:25,084 �De todas esas maletas? 95 00:10:25,251 --> 00:10:26,542 Llamo al director 96 00:10:26,709 --> 00:10:30,334 �Qu� quieres decir con que no puedes encontrar mi reserva? �Eres retrasado? 97 00:10:30,501 --> 00:10:32,542 Es que... 98 00:10:32,709 --> 00:10:34,584 �Sr. Crush! 99 00:10:34,709 --> 00:10:38,751 Es un placer tenerle de nuevo con nosotros, �cu�l ser�a el problema? 100 00:10:39,126 --> 00:10:42,084 Este imb�cil quiere convencerme de que no tengo reserva 101 00:10:42,251 --> 00:10:44,667 Lo siento, debe haber habido una confusi�n 102 00:10:45,001 --> 00:10:48,417 - �Quiz�s olvidaste hacer una reserva? - Yo no organizo mis propios viajes, �vale? 103 00:10:48,542 --> 00:10:52,084 Mis asistentes est�n en ello, y han hecho doble reserva 104 00:10:52,459 --> 00:10:54,626 Uno habr�a sido suficiente si hubiera llegado all� 105 00:10:55,001 --> 00:10:57,292 �Quiere decir que mis colaboradores est�n mintiendo? 106 00:10:57,417 --> 00:11:01,167 Ciertamente no, Sr. Crush, no tienes nada de qu� preocuparte 107 00:11:01,334 --> 00:11:04,501 - Haremos todo lo posible por encontrar una soluci�n - �Ha encontrado una soluci�n? 108 00:11:05,126 --> 00:11:07,209 Disculpe, pero los rusos necesitan una caja fuerte m�s grande 109 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 - Si me disculpan. - Para, no va a ninguna parte 110 00:11:10,376 --> 00:11:13,417 Primero me lleva a mi suite, luego hace lo que tiene que hacer 111 00:11:13,584 --> 00:11:17,209 Mi colega est� examinando todas las posibilidades, volver� enseguida 112 00:11:17,376 --> 00:11:19,501 Es jodidamente incre�ble 113 00:11:19,626 --> 00:11:22,751 Este lugar se ha ido a la mierda 114 00:11:23,084 --> 00:11:24,584 - �Quieres unos bombones? - �Qu� quieres? 115 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - Bombones - �Chocolates? 116 00:11:26,292 --> 00:11:29,626 Buenos d�as, soy Hansueli Kopf, el director del hotel 117 00:11:29,751 --> 00:11:30,751 S� que necesitas ayuda 118 00:11:31,126 --> 00:11:35,167 Tenemos equipaje delicado que nos gustar�a poner en la caja fuerte 119 00:11:36,209 --> 00:11:37,251 Ah, s�. 120 00:11:38,667 --> 00:11:41,334 Durante la Segunda Guerra Mundial el Banco Central Suizo 121 00:11:41,459 --> 00:11:43,667 mantuvo sus reservas aqu� 122 00:12:01,084 --> 00:12:03,251 Absolutamente seguro, como ves 123 00:12:04,626 --> 00:12:06,167 M�s o menos 124 00:12:20,251 --> 00:12:22,417 Cambiaremos la bombilla inmediatamente 125 00:12:22,542 --> 00:12:26,292 - Ha pasado mucho tiempo desde que alguien vino aqu�. - No se preocupe, Sr. Kopf. 126 00:12:26,417 --> 00:12:29,626 - Dame la llave - Absolutamente fuera de la cuesti�n 127 00:12:29,751 --> 00:12:32,209 - �Por qu�? - Porque... 128 00:12:32,542 --> 00:12:35,417 - Son las reglas del hotel - C�mbialas 129 00:12:45,542 --> 00:12:48,584 �S�lo quiero beber! 130 00:12:53,584 --> 00:12:55,292 El 214 131 00:12:56,292 --> 00:12:57,542 Chicas... 132 00:12:57,667 --> 00:13:00,251 - 210 e 209 - �Est�n conectados? 133 00:13:00,417 --> 00:13:01,376 Seg�n lo solicitado 134 00:13:13,417 --> 00:13:15,417 La habitaci�n de los guardaespaldas est� justo enfrente 135 00:13:15,542 --> 00:13:19,376 Hemos a�adido dos cunas, Espero que no sea demasiado peque�o 136 00:13:19,501 --> 00:13:22,126 - Disculpe las molestias - No se preocupe 137 00:13:22,251 --> 00:13:25,334 �Por qu� esas caras? Para que pod�is dormir abrazados 138 00:13:30,084 --> 00:13:31,542 Gracias, Se�or 139 00:13:32,542 --> 00:13:36,501 Sr. Tell, conf�e en m�, �vale? S� c�mo van estas cosas 140 00:13:38,001 --> 00:13:41,126 Cuando el bicho golpee, nadie se dar� cuenta 141 00:13:41,251 --> 00:13:44,001 Durante mucho, mucho tiempo 142 00:13:45,292 --> 00:13:47,626 No, no, No creo que sea una buena idea 143 00:13:47,751 --> 00:13:52,042 Hagamos esto en su lugar, nos vemos en mi suite, y... 144 00:13:52,167 --> 00:13:53,542 Lo explico todo 145 00:13:53,709 --> 00:13:56,167 - �A las 12.30? - Su habitaci�n est� lista 146 00:13:56,334 --> 00:13:57,251 - �El n�mero? - 707 147 00:13:57,376 --> 00:13:58,417 Bien 148 00:13:59,417 --> 00:14:02,417 OK, 12.30 p.m. en punto 149 00:14:02,584 --> 00:14:04,626 Muy bien, Sr. Tell, hasta luego. 150 00:14:04,751 --> 00:14:07,126 Suite 707 151 00:14:10,001 --> 00:14:11,542 Su habitaci�n, se�or. 152 00:14:25,501 --> 00:14:30,084 - Trae a ese director gilipollas aqu�. - S�, se�or, ahora mismo, se�or. 153 00:14:41,542 --> 00:14:43,459 D�jalo todo ah� 154 00:14:50,167 --> 00:14:51,459 Vete 155 00:14:54,334 --> 00:14:56,251 El que coge la cerilla rota 156 00:14:56,376 --> 00:14:58,251 duerme en la litera 157 00:15:06,292 --> 00:15:08,417 �Maldita sea, ni siquiera voy a entrar! 158 00:15:09,417 --> 00:15:10,709 Toma uno 159 00:15:35,084 --> 00:15:36,626 Queridos rusos, 160 00:15:37,584 --> 00:15:39,251 �Hoy! 161 00:15:39,376 --> 00:15:41,584 el �ltimo d�a 162 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 del siglo saliente, 163 00:15:44,209 --> 00:15:47,751 Dimito definitivamente 164 00:15:48,584 --> 00:15:50,751 He tomado una decisi�n 165 00:15:51,084 --> 00:15:54,417 y hoy me dirijo a ti, 166 00:15:54,584 --> 00:15:58,542 por �ltima vez, como presidente de Rusia 167 00:16:07,417 --> 00:16:09,167 �Funciona su televisor? 168 00:16:09,709 --> 00:16:11,209 �Qu� demonios? 169 00:16:11,334 --> 00:16:12,584 �Puedo encenderlo? 170 00:16:12,709 --> 00:16:14,251 Adelante 171 00:16:16,084 --> 00:16:18,584 Los canales porno no se pueden ver en tu habitaci�n? 172 00:16:22,126 --> 00:16:26,126 De conformidad con la Constituci�n, simult�neamente 173 00:16:26,292 --> 00:16:27,667 a mi dimisi�n, 174 00:16:28,042 --> 00:16:31,042 Firm� un decreto 175 00:16:31,709 --> 00:16:35,417 confiar las funciones del Presidente de Rusia 176 00:16:35,542 --> 00:16:37,584 al Primer Ministro 177 00:16:38,167 --> 00:16:41,584 Vladimir Vladimirovic Putin 178 00:16:42,376 --> 00:16:45,126 Durante los pr�ximos tres meses 179 00:16:45,709 --> 00:16:49,001 ser� el Jefe de Estado 180 00:17:00,084 --> 00:17:04,542 �Est�s loco? �Puedes verme durmiendo aqu� en este armario? 181 00:17:04,709 --> 00:17:08,751 �Puedes verme meando en ese retrete de casa de mu�ecas? 182 00:17:09,417 --> 00:17:13,084 Lo s�, Sr. Crush, es la peor habitaci�n del hotel, estoy de acuerdo 183 00:17:13,209 --> 00:17:15,501 Pero eso es todo lo que tenemos 184 00:17:15,626 --> 00:17:20,001 Le ofrezco una botella de champ�n en homenaje, con nuestras disculpas 185 00:17:20,167 --> 00:17:22,417 �Sabes lo que puedes hacer con ese puto champ�n? 186 00:17:22,584 --> 00:17:24,417 �Prefieres bombones? 187 00:17:24,751 --> 00:17:26,292 Escucha... 188 00:17:26,417 --> 00:17:29,751 Quiero que me escuches con mucha atenci�n 189 00:17:30,126 --> 00:17:33,167 Hago una llamada, s�lo una, 190 00:17:33,334 --> 00:17:36,584 y antes de cambiarte la camisa, habr� comprado tu hotel 191 00:17:38,209 --> 00:17:39,501 Nada m�s 192 00:17:39,667 --> 00:17:42,584 Espera, me gusta ese 193 00:17:42,751 --> 00:17:45,251 Me gusta mucho, �sabes qu�? Me lo llevo. 194 00:17:45,417 --> 00:17:48,376 No, Sr. Crush, esta suite est� ocupada. 195 00:17:48,501 --> 00:17:51,084 El invitado est� abajo firmando aut�grafos 196 00:18:16,501 --> 00:18:18,001 Sal de mi habitaci�n ahora 197 00:18:42,292 --> 00:18:44,501 �Se han vuelto todos locos en este hotel? 198 00:18:46,584 --> 00:18:49,667 �Othmar! �Ahora servimos ping�inos? 199 00:18:50,001 --> 00:18:52,167 - �Ping�inos? - S� 200 00:18:59,542 --> 00:19:02,376 Tal vez con un poco de ajo y estrag�n, 201 00:19:02,501 --> 00:19:05,584 podr�amos venderlo como aleta de tibur�n 202 00:19:07,209 --> 00:19:10,084 No, Sr. Kopf, esto es para... 203 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 Arthur Duncan Dallas 'III 204 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 No es "III", es Tercero 205 00:19:18,334 --> 00:19:20,417 Arthur Duncan Dallas Tercero 206 00:19:21,126 --> 00:19:23,251 Para entregar en su suite 207 00:19:23,501 --> 00:19:25,334 - �En su suite? - S� 208 00:19:29,751 --> 00:19:31,126 Tonino 209 00:19:31,251 --> 00:19:32,376 S�, jefe. 210 00:19:32,501 --> 00:19:36,501 �Sabes algo de un ping�ino para Duncan Dallas Tercero? 211 00:19:37,334 --> 00:19:39,167 �Un ping�ino de peluche? 212 00:19:39,292 --> 00:19:41,501 No... un ping�ino vivo 213 00:19:43,334 --> 00:19:46,751 Espera aqu� y vigila... esta cosa 214 00:19:49,459 --> 00:19:52,084 Ahora tenemos que cuidar �un ping�ino! 215 00:19:52,209 --> 00:19:54,417 Esta gente rica... Lo juro... 216 00:19:56,126 --> 00:19:58,417 A medianoche lo perder�n todo 217 00:19:59,334 --> 00:20:03,667 Buenos d�as, Arthur, aqu� est� tu obra maestra, hermosa, transcrita e impresa 218 00:20:04,709 --> 00:20:07,251 Debe ser una sorpresa absoluta 219 00:20:08,251 --> 00:20:11,584 Ahora s�lo necesitamos que la gente se una al coro 220 00:20:12,376 --> 00:20:13,667 Siguiente 221 00:20:14,001 --> 00:20:16,417 �Hansueli! Justo a tiempo 222 00:20:16,584 --> 00:20:19,459 - Ven, ven. - Buenos d�as, Sr. Dallas... 223 00:20:19,584 --> 00:20:21,751 - Disc�lpame si... - S� que est�s bajo mucha presi�n, pero... 224 00:20:22,751 --> 00:20:27,376 Tendr� que pedir prestado al m�s talentoso de su personal 225 00:20:27,542 --> 00:20:29,751 - No los guardar� mucho tiempo - S�, pero... 226 00:20:30,084 --> 00:20:32,417 - En realidad estoy aqu� por el ping�ino. - �Est� aqu�? 227 00:20:33,001 --> 00:20:35,667 Fant�stico, es lo m�s destacado de este aniversario 228 00:20:36,292 --> 00:20:40,126 Sabe, Sr. Dallas, no tenemos experiencia con animales salvajes 229 00:20:41,292 --> 00:20:43,501 �Es la criatura m�s dulce que existe! 230 00:20:43,626 --> 00:20:46,376 Es la mascota de mi boda 231 00:20:46,542 --> 00:20:50,084 �Entiendes? Hace exactamente un a�o, mi esposa y yo 232 00:20:50,209 --> 00:20:52,459 nos casamos en San Pedro de... 233 00:20:52,626 --> 00:20:53,751 - Positano - Positano 234 00:20:55,001 --> 00:20:57,417 Est�bamos en un hotel tan encantador como su 235 00:20:57,584 --> 00:20:59,584 Y ten�an un ping�ino 236 00:21:00,251 --> 00:21:03,084 Algo verdaderamente extraordinario 237 00:21:03,251 --> 00:21:08,542 Y mi mujer sol�a darle de comer de su mano, cada d�a, en la mesa 238 00:21:08,667 --> 00:21:12,751 Se ha convertido en el s�mbolo de nuestra felicidad 239 00:21:13,084 --> 00:21:16,542 - Empiezo a comprender - He escrito algunas palabras 240 00:21:16,667 --> 00:21:19,376 con la melod�a de "Happy Birthday to You". 241 00:21:19,542 --> 00:21:22,376 Necesitamos bellas voces que la canten con nosotros 242 00:21:22,501 --> 00:21:24,542 - �Al ping�ino? - Por mi mujer 243 00:21:24,667 --> 00:21:26,084 Por supuesto. 244 00:21:26,251 --> 00:21:27,584 Con mucho gusto 245 00:21:27,751 --> 00:21:31,709 - Me ocupar� de ello inmediatamente. - S�, bravo. 246 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 Un maravilloso vestido de lentejuelas 247 00:21:39,501 --> 00:21:40,626 Es �l 248 00:21:42,376 --> 00:21:43,209 �Y aqu�! 249 00:21:43,709 --> 00:21:46,251 Buenos d�as, Dr. Lima, �Caipirinha? 250 00:21:46,417 --> 00:21:49,001 Hola, Luigi, sabes que me encanta tu Caipirinha 251 00:21:49,167 --> 00:21:52,292 - Har� m�s agradable el fin del mundo - �El fin del mundo? 252 00:21:52,459 --> 00:21:55,751 - El bicho, el d�a del juicio - S�, no vas a creer esta tonter�a 253 00:21:56,084 --> 00:21:59,042 Claro que s�, estoy preparado para todo. 254 00:21:59,167 --> 00:22:01,542 Retir� todos mis ahorros del banco 255 00:22:01,667 --> 00:22:04,084 Usted no entiende, �l es una persona importante 256 00:22:04,251 --> 00:22:05,667 �Dr. Lima! 257 00:22:06,001 --> 00:22:09,292 No quiero molestarte, pero estoy muy feliz de verte 258 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 �Te acuerdas de m�? 259 00:22:11,751 --> 00:22:14,501 Gloria, Gloria Robinson 260 00:22:14,626 --> 00:22:16,751 Me rehizo hace unos a�os 261 00:22:17,084 --> 00:22:19,209 �S�, s�, por supuesto! 262 00:22:19,334 --> 00:22:20,709 Labios 263 00:22:21,042 --> 00:22:22,709 La boca, por supuesto 264 00:22:23,376 --> 00:22:25,751 Y la nariz tambi�n, �verdad? 265 00:22:27,209 --> 00:22:28,584 S�lo un retoque 266 00:22:28,709 --> 00:22:30,584 Lo llaman "el retoque de Lima". 267 00:22:30,709 --> 00:22:34,459 �Puedo presentarte a mi querida amiga Alice. 268 00:22:36,001 --> 00:22:38,417 Me alegro mucho de conocerle, Dr. Lima 269 00:22:38,542 --> 00:22:41,501 He estado esperando mucho tiempo para tener esta oportunidad 270 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 �Qu� ocasi�n la de hoy! 271 00:22:44,251 --> 00:22:47,584 - Es un placer - �Podr�a concertar una cita con Alice? 272 00:22:48,667 --> 00:22:50,501 En realidad, estar�a de vacaciones 273 00:22:50,667 --> 00:22:54,751 - �Por favor! - Alice tiene un gran problema de pecho 274 00:22:55,084 --> 00:22:58,334 Se someti� a una operaci�n hace poco tiempo, 275 00:22:58,459 --> 00:23:00,542 e hicieron un l�o 276 00:23:00,667 --> 00:23:01,459 S�. 277 00:23:05,542 --> 00:23:07,542 �Cu�l es el problema? 278 00:23:07,667 --> 00:23:09,542 Simetr�a 279 00:23:18,751 --> 00:23:21,584 Podemos hacerlo, �es regular para el sindicato? 280 00:23:21,709 --> 00:23:25,084 El Sr. Dallas es muy rico, tal vez nos da una buena propina 281 00:23:25,209 --> 00:23:28,209 �Sabes por qu� los ricos son ricos? Porque no dejan propina 282 00:23:45,584 --> 00:23:46,709 �Fuffi! 283 00:23:48,292 --> 00:23:51,542 Fuffi, �d�nde est�s? Tu princesa est� despierta 284 00:23:52,084 --> 00:23:55,251 A Magnolia de mi parte 285 00:23:55,417 --> 00:23:58,334 S�, de Dallas Tres 286 00:23:59,209 --> 00:24:03,209 Por nuestra felicidad infinita 287 00:24:03,334 --> 00:24:07,084 Una magnolia se llena de flores 288 00:24:07,209 --> 00:24:11,126 Mis mejores deseos, novios 289 00:24:11,292 --> 00:24:14,209 En nuestra encantadora habitaci�n 290 00:24:14,376 --> 00:24:17,751 Mi tesoro m�s preciado 291 00:24:18,751 --> 00:24:22,042 Es mi flor de Magnolia 292 00:24:22,501 --> 00:24:23,584 �S�! 293 00:24:24,209 --> 00:24:25,584 �Querida! 294 00:24:26,501 --> 00:24:29,251 El a�o que viene ser� a�n mejor 295 00:24:34,084 --> 00:24:35,584 �Dios m�o! 296 00:24:42,334 --> 00:24:44,376 �Es realmente para m�? 297 00:24:44,542 --> 00:24:47,459 - �Es todo tuyo! - �Qu� mono! 298 00:24:50,084 --> 00:24:51,417 Ven aqu�, cari�o. 299 00:24:52,709 --> 00:24:54,209 Valor 300 00:24:55,667 --> 00:24:59,209 - �Por qu� no sale? - �Gatito, gatito, gatito? 301 00:24:59,376 --> 00:25:00,542 �Gatito, gatito? 302 00:25:03,084 --> 00:25:06,126 �Alguien sabe c�mo tratar a un ping�ino? 303 00:25:06,292 --> 00:25:08,501 No tocar�a a ese bastardo ni con un palo 304 00:25:08,667 --> 00:25:11,626 - Atraerlo con comida - Le gustan los peces 305 00:25:13,584 --> 00:25:16,084 Esto parece sabroso 306 00:25:16,251 --> 00:25:18,584 No toques los peces Por favor, no toques el pescado 307 00:25:19,334 --> 00:25:23,126 - Llamar al servicio de habitaciones - Pedir salm�n 308 00:25:23,251 --> 00:25:25,001 Sin ahumar, fresco 309 00:25:51,084 --> 00:25:52,417 �Precy! 310 00:25:53,084 --> 00:25:55,417 �Venga! �R�pido! 311 00:25:56,042 --> 00:25:57,751 - �Se�ora? - �Se�ora? 312 00:26:00,751 --> 00:26:02,542 Abofet�ala 313 00:26:02,667 --> 00:26:04,251 D�selo t� 314 00:26:25,251 --> 00:26:27,751 �Qu� le das de comer para que apeste as�? 315 00:26:28,084 --> 00:26:29,126 Caviar 316 00:26:29,584 --> 00:26:31,584 Dar caviar al perro 317 00:26:31,709 --> 00:26:33,334 �No es bueno para los perros? 318 00:26:33,459 --> 00:26:37,417 En la India la gente se muere de hambre �y ella le da caviar al perro! 319 00:26:37,542 --> 00:26:40,251 Usted no entiende 320 00:26:40,417 --> 00:26:43,334 No puedes entender el dolor de tener un perro enfermo 321 00:26:43,501 --> 00:26:45,251 No entiende nada 322 00:26:45,417 --> 00:26:47,251 Por favor, Marquesa, c�lmate. 323 00:26:47,417 --> 00:26:50,084 Por el bien del Sr. Toby, encontraremos una soluci�n 324 00:26:50,709 --> 00:26:54,376 Me temo lo peor, �cu�nto tiempo se tarda encontrar un veterinario? 325 00:26:54,501 --> 00:26:58,042 No ser� tan f�cil, Marquesa, es Nochevieja 326 00:26:58,209 --> 00:26:59,709 El dinero no importa cuando se ama 327 00:27:04,626 --> 00:27:07,542 Est� hist�rica, hay algo mal con esa rata 328 00:27:07,667 --> 00:27:10,251 Odio a ese perro, llama al veterinario 329 00:27:10,376 --> 00:27:13,417 Lo hice, est� en Kenia, de safari 330 00:27:13,584 --> 00:27:16,126 - Llama a la de Hinterboden - Est� de parto 331 00:27:16,251 --> 00:27:18,334 - �C�mo? - Una vaca est� de parto 332 00:27:18,459 --> 00:27:21,251 Parto dif�cil, va a tener una ces�rea 333 00:27:21,376 --> 00:27:24,167 - Entonces, �qu� debo hacer? - Y el �nico que puede tratar con ella 334 00:27:26,667 --> 00:27:30,626 Siempre ha tenido dificultades sus necesidades en la nieve, incluso de ni�o 335 00:27:30,751 --> 00:27:32,417 - Ella lo sabe. - Yo s� 336 00:27:32,542 --> 00:27:36,084 - Ella s�lo los hace en la hierba - Te recuerdo 337 00:27:36,209 --> 00:27:37,709 que estamos en los Alpes y es invierno 338 00:27:38,042 --> 00:27:40,417 Lo miras, todo tiembla 339 00:27:40,584 --> 00:27:44,417 Necesita ser visto por un m�dico inmediatamente, es esencial 340 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 - S�, pero por desgracia... - �Tengo una idea! 341 00:27:48,084 --> 00:27:49,626 Dr. Lima 342 00:27:50,001 --> 00:27:52,084 Pero el Dr. Lima es un cirujano pl�stico 343 00:27:52,251 --> 00:27:54,042 Es licenciado en medicina 344 00:27:54,209 --> 00:27:55,001 S�, pero... 345 00:27:55,126 --> 00:27:57,084 Le encantan los perros 346 00:27:57,209 --> 00:27:59,376 Tiene dos San Bernardos, me ense�� las fotos 347 00:27:59,542 --> 00:28:02,751 Seguramente, llamar�a a un veterinario para sus perros 348 00:28:03,084 --> 00:28:06,501 El Dr. Lima cuida de su esposa con tanto valor 349 00:28:06,626 --> 00:28:09,417 El Alzheimer en una familia es una tragedia terrible 350 00:28:09,542 --> 00:28:13,084 - S�, por supuesto. - Pero seguramente querr� ayudar al Sr. Toby. 351 00:28:18,334 --> 00:28:20,376 Por favor, p�seme la habitaci�n del Dr. Lima 352 00:28:25,292 --> 00:28:26,501 Hola? 353 00:28:26,626 --> 00:28:28,501 Me gustar�a hablar con el Dr. Lima 354 00:28:28,626 --> 00:28:31,417 Lo siento, no hay ning�n Dr. Lima aqu� 355 00:28:35,334 --> 00:28:38,626 Lo siento, estoy aqu�, mi esposa estaba bromeando, por supuesto 356 00:28:41,626 --> 00:28:43,251 Buenos d�as, Marquesa 357 00:28:45,709 --> 00:28:48,376 En absoluto, me alegra o�rlo. 358 00:28:55,417 --> 00:28:56,626 Disc�lpame. 359 00:28:56,751 --> 00:29:00,084 Llevo a�os tratando s�lo a humanos 360 00:29:05,209 --> 00:29:08,417 Supongo que una mirada no hace da�o 361 00:29:26,334 --> 00:29:28,751 �CU�NTO DA�O CAUSAR� EL BICHO YZK? 362 00:29:29,084 --> 00:29:30,626 Queridos rusos, 363 00:29:31,251 --> 00:29:33,126 queridos compatriotas, 364 00:29:34,084 --> 00:29:37,667 Hoy me han pedido convertirme en el jefe de estado 365 00:29:39,167 --> 00:29:41,251 No habr� ninguna interrupci�n de poderes, 366 00:29:41,376 --> 00:29:44,584 ni por un minuto, en este pa�s 367 00:29:45,167 --> 00:29:48,584 Libertad de expresi�n, libertad de expresi�n, 368 00:29:48,709 --> 00:29:50,667 libertad de conciencia... 369 00:29:51,042 --> 00:29:52,459 Yeltsin estaba borracho 370 00:29:53,459 --> 00:29:57,001 Se despertar� por la ma�ana pensando que sigue siendo presidente 371 00:30:00,126 --> 00:30:01,251 Las fuerzas armadas... 372 00:30:06,292 --> 00:30:09,251 ...funcionan exactamente igual que antes 373 00:30:10,376 --> 00:30:13,126 Nuestro Estado no ha cambiado y permanecer� as�, 374 00:30:13,292 --> 00:30:17,376 seguir trabajando por la seguridad de cada individuo en este pa�s 375 00:30:17,584 --> 00:30:20,584 Con la decisi�n de ceder sus poderes... 376 00:30:26,417 --> 00:30:28,209 �Cu�l es el problema? 377 00:30:28,376 --> 00:30:29,501 Nunca le gust� hacerlo en la nieve 378 00:30:30,292 --> 00:30:33,292 Intent� desesperadamente hacerme entender 379 00:30:34,042 --> 00:30:35,334 Nunca se ha comportado as� 380 00:30:35,751 --> 00:30:39,292 Supongo que hay otra forma de decirlo... 381 00:30:40,251 --> 00:30:42,167 se cag� en mi cama, aqu� 382 00:30:42,626 --> 00:30:43,459 Comprendo 383 00:30:43,626 --> 00:30:45,709 �Crees que oye algo? 384 00:30:46,084 --> 00:30:47,417 �Por ejemplo? 385 00:30:47,584 --> 00:30:49,084 El error 386 00:30:49,251 --> 00:30:51,126 El fin del mundo, por supuesto 387 00:30:51,542 --> 00:30:53,542 Los animales tienen un instinto 388 00:30:53,709 --> 00:30:56,542 m�s pronunciadas que las nuestras, sintieron 389 00:30:56,709 --> 00:30:58,417 Marquesa... 390 00:30:58,542 --> 00:31:00,542 Usted no cree realmente esta tonter�a 391 00:31:00,709 --> 00:31:03,584 Siento que estamos al borde de un precipicio 392 00:31:04,501 --> 00:31:07,001 Lo siento con todo mi ser 393 00:31:11,251 --> 00:31:12,376 �Lo veis? 394 00:31:12,542 --> 00:31:14,209 El bicho, el fin del mundo 395 00:31:15,042 --> 00:31:16,042 �Qu� m�s? 396 00:31:16,167 --> 00:31:17,751 Tendr� que examinar las heces 397 00:31:22,667 --> 00:31:25,084 �Qu� hiciste con los excrementos? 398 00:31:27,417 --> 00:31:29,501 - �El qu�? - La Marquesa 399 00:31:30,084 --> 00:31:32,084 - En la lavander�a - �Con la ropa de cama? 400 00:31:32,251 --> 00:31:35,542 �Qu� deber�amos haber hecho? �Meterlo en el lavavajillas? 401 00:31:35,751 --> 00:31:37,751 Encu�ntralo, ahora 402 00:31:39,751 --> 00:31:44,209 �Zula, en serio! No tienes respeto �por la caca de la marquesa! 403 00:31:58,001 --> 00:31:59,251 �Lo encontr�! 404 00:32:03,084 --> 00:32:04,626 Me siento como Cenicienta 405 00:32:04,751 --> 00:32:08,001 S�lo que nunca iremos al puto baile 406 00:32:08,334 --> 00:32:09,626 Al menos, no esta noche 407 00:32:26,292 --> 00:32:28,084 �Dios m�o! 408 00:32:30,542 --> 00:32:31,751 Gracias 409 00:32:38,292 --> 00:32:40,209 �Algo m�s? 410 00:32:41,126 --> 00:32:43,126 Gracias, Sra. Frautschi 411 00:32:43,292 --> 00:32:44,751 A su servicio, Madame 412 00:33:38,334 --> 00:33:40,167 Se�ora, �puedo ayudarla? 413 00:33:40,292 --> 00:33:42,751 �Puedo coger tu maleta? Me la llevo. 414 00:33:52,667 --> 00:33:54,292 �Puedo ayudarle, se�or? 415 00:33:54,417 --> 00:33:57,417 Hemos venido por el Sr. Crush, para encontrarnos con �l en este hotel 416 00:33:57,584 --> 00:34:01,709 - �Tienes una cita con el Sr. Crush? - No, le estamos sorprendiendo 417 00:34:03,084 --> 00:34:04,417 Y aqu�, �verdad? 418 00:34:04,584 --> 00:34:09,001 Lo siento, pero el hotel no proporciona este tipo de informaci�n sobre los hu�spedes 419 00:34:10,584 --> 00:34:12,042 �Desea dejar un mensaje? 420 00:34:12,376 --> 00:34:14,459 Soy su hijo 421 00:34:16,251 --> 00:34:19,084 Notificar� al Sr. Crush de su llegada 422 00:34:21,751 --> 00:34:24,251 Bienvenido a la Experiencia Hammam 423 00:34:24,376 --> 00:34:26,251 Soy Baba Paramahansa Ravi 424 00:34:26,417 --> 00:34:29,584 Me ocupar� de ti personalmente 425 00:34:29,751 --> 00:34:31,584 Por favor, s�ganme 426 00:34:32,751 --> 00:34:37,167 Se comienza con el famoso ritual de los pies en la Sala Infinita 427 00:34:37,334 --> 00:34:39,459 Que sepas que tengo cosquillas 428 00:34:49,667 --> 00:34:52,459 - Sin respuesta - No hay respuesta de la sala 429 00:34:54,251 --> 00:34:57,167 - No responde desde su habitaci�n - S� 430 00:34:58,084 --> 00:35:00,209 Puede esperar en el vest�bulo si lo desea. 431 00:35:00,459 --> 00:35:02,084 - Vest�bulo - Vest�bulo 432 00:35:02,251 --> 00:35:03,251 Shlobby 433 00:35:03,584 --> 00:35:06,251 Buenos d�as y bienvenidos al Hotel Palace 434 00:35:06,376 --> 00:35:10,584 Por favor, pueden dejar sus abrigos y equipaje... 435 00:35:11,417 --> 00:35:12,459 ... 436 00:35:13,376 --> 00:35:16,334 Me llamo Hansueli Kopf y soy el director 437 00:35:22,209 --> 00:35:24,292 �Quieres comer algo? 438 00:35:24,459 --> 00:35:26,751 La casa invita, salm�n ahumado, caviar... 439 00:35:27,084 --> 00:35:28,084 �Ostras, quiz�s? 440 00:35:29,167 --> 00:35:30,751 �Quieres comer algo? 441 00:35:31,417 --> 00:35:32,459 �Sopa? 442 00:35:32,626 --> 00:35:35,501 - �De d�nde viene? - De Ceske Budejovice 443 00:35:36,417 --> 00:35:38,626 - �Y est� lejos? - Muy lejos 444 00:35:38,751 --> 00:35:41,626 Cambio de trenes, Viena, Z�rich... 445 00:35:43,001 --> 00:35:45,667 - �Tienen sopa? - S�, mucha 446 00:35:46,001 --> 00:35:48,042 Las chicas tienen fr�o 447 00:35:48,209 --> 00:35:50,292 Traigo caldo para calentarlos 448 00:35:50,584 --> 00:35:52,709 Echa unos raviolis 449 00:36:03,292 --> 00:36:05,626 �Cu�l es su diagn�stico, Dr. Lima? 450 00:36:06,667 --> 00:36:09,584 Por favor, s� sincero, Estoy dispuesto a todo 451 00:36:09,751 --> 00:36:11,376 No soy veterinario, 452 00:36:11,501 --> 00:36:14,417 pero estoy seguro que el Sr. Toby tiene gusanos 453 00:36:17,084 --> 00:36:19,251 - �Es grave? - No te preocupes. 454 00:36:19,417 --> 00:36:22,584 Es com�n entre los perros, incluso los m�os los han tenido 455 00:36:22,709 --> 00:36:26,042 Prescribir� un remedio contra los par�sitos 456 00:36:26,417 --> 00:36:28,209 para ser administrado inmediatamente al Sr. Toby 457 00:36:28,334 --> 00:36:31,084 - �Pero no morir�! - �Claro que no! 458 00:36:31,209 --> 00:36:32,626 �Gracias a Dios! 459 00:36:33,001 --> 00:36:35,126 Sin embargo... hay un peque�o problema 460 00:36:36,001 --> 00:36:37,626 Me temo que... 461 00:36:38,251 --> 00:36:39,542 el mismo trastorno 462 00:36:40,751 --> 00:36:42,292 �Tengo lombrices? 463 00:36:42,459 --> 00:36:43,751 Es una posibilidad, s�. 464 00:36:44,459 --> 00:36:45,584 �Gusanos en mi cuerpo? 465 00:36:45,751 --> 00:36:48,709 Lo sabr� con seguridad cuando haya visto... 466 00:36:49,042 --> 00:36:51,251 su muestra de heces 467 00:36:51,626 --> 00:36:52,751 �C�mo? 468 00:36:53,126 --> 00:36:55,084 Sus heces 469 00:37:18,751 --> 00:37:22,584 PROBLEMA: 97 A�OS + 22 A�OS = 7.500 MILLONES SOBRE LA MESA 470 00:37:23,292 --> 00:37:25,501 �Fuffi! �Fuffi, mira! 471 00:37:25,626 --> 00:37:28,251 - �C�mo? - Estamos en la portada de nuevo 472 00:37:36,251 --> 00:37:39,667 �Por qu� tienes que tomarlo tanto, Fuffi? 473 00:37:40,001 --> 00:37:44,084 - Ni siquiera pude secarme el pelo - �Hienas! 474 00:37:44,209 --> 00:37:46,251 �Malditos garabatos! 475 00:37:53,001 --> 00:37:55,584 Todos los d�as, todo lo que hacen es escribir 476 00:37:55,751 --> 00:37:57,126 que... 477 00:37:59,417 --> 00:38:02,042 heredar�s de m�... 478 00:38:02,751 --> 00:38:04,709 a partir de ma�ana 479 00:38:05,084 --> 00:38:09,084 No te alteres tanto, Fuffi, tu presi�n sangu�nea sube 480 00:38:11,376 --> 00:38:13,417 Cari�o, acabas de conseguir uno 481 00:38:13,584 --> 00:38:15,251 �Y sin agua? 482 00:38:27,709 --> 00:38:28,751 Se pone mejor 483 00:38:35,542 --> 00:38:37,167 Aqu� est� 484 00:38:41,334 --> 00:38:43,042 - Ve y dile - �Yo? 485 00:38:43,167 --> 00:38:45,251 S�, se lo tomar� mejor escuch�ndolo de ti 486 00:38:47,542 --> 00:38:50,417 Me gustar�a una botella de Bollinger y dos copas 487 00:38:50,584 --> 00:38:52,167 �Algo m�s, se�or? 488 00:38:52,417 --> 00:38:56,542 - S�, un par de supermodelos sexys - No est�n en el men�, se�oras 489 00:38:57,334 --> 00:38:58,542 Sir 490 00:38:59,334 --> 00:39:01,417 - Tu hijo est� aqu� - �Qu�? 491 00:39:01,542 --> 00:39:03,459 Tu hijo est� aqu� 492 00:39:03,584 --> 00:39:05,751 �Hijo? No tengo un hijo 493 00:39:13,251 --> 00:39:14,584 �Por fin! 494 00:39:15,292 --> 00:39:16,584 �Dame un abrazo! 495 00:39:18,251 --> 00:39:21,667 - �Qui�n demonios eres t�? - �Soy yo, soy tu hijo! �Vaclav! 496 00:39:22,042 --> 00:39:23,751 Esc�chame, imb�cil 497 00:39:24,084 --> 00:39:26,084 Al�jate de m� o llamar� a seguridad. 498 00:39:26,542 --> 00:39:30,376 Pap�, vinimos a prop�sito desde Ceske Budejovice para verte 499 00:39:30,542 --> 00:39:32,042 �'Bude' qu�? 500 00:39:32,209 --> 00:39:35,376 - Conozca a su familia - �Familia? No tengo familia 501 00:39:36,001 --> 00:39:39,584 Son sus nietas, Ivanka y Jaromira 502 00:39:39,751 --> 00:39:42,667 No te conozco, �vale? As� que pi�rdete 503 00:39:43,042 --> 00:39:44,251 Son gemelos 504 00:39:44,376 --> 00:39:47,417 Hicimos inseminaci�n artificial 505 00:39:48,126 --> 00:39:49,084 Pap�... 506 00:39:49,251 --> 00:39:54,167 Te escrib� muchas cartas, �recuerdas? Incluso te envi� una ardilla de madera 507 00:39:54,334 --> 00:39:58,251 - Bonito, �verdad? - Vete a la mierda, payaso, vete 508 00:39:58,417 --> 00:40:01,501 �Incre�ble! �C�mo puede ser tan cruel? 509 00:40:01,667 --> 00:40:04,417 Soy el fruto de tu amor universitario 510 00:40:04,542 --> 00:40:08,084 Cuando estuviste en Praga, dos d�as, esta es mam� en ese momento 511 00:40:08,251 --> 00:40:13,126 Da un paso m�s y te parto en dos tu puta nariz, �entiendes? 512 00:40:13,292 --> 00:40:15,584 Le diste un llavero con "Chevrolet" escrito en �l 513 00:40:15,751 --> 00:40:19,001 Nunca he estado en Praga, ni siquiera s� d�nde est� Praga. 514 00:40:19,751 --> 00:40:21,417 No tiene coraz�n 515 00:40:23,126 --> 00:40:26,084 - Y en un d�a como hoy - �Tienes un mechero, cari�o? 516 00:40:27,542 --> 00:40:29,251 Por favor, por favor 517 00:40:29,417 --> 00:40:33,584 Intentemos resolver esto en privado, por favor, hay otros invitados 518 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 Su padre est� agitado, debe ser un shock para �l 519 00:40:38,251 --> 00:40:41,334 Dale tiempo, no te preocupes. 520 00:40:46,459 --> 00:40:49,334 �Ping�ino! �Ping�ino! 521 00:40:50,042 --> 00:40:51,084 - Tonino - S�, jefe. 522 00:40:51,251 --> 00:40:54,167 La mascota de Mr Dallas merodea delante de la discoteca 523 00:40:54,292 --> 00:40:56,334 Ll�venselo inmediatamente 524 00:40:56,501 --> 00:40:59,251 V�monos, es s�lo un ping�ino, ven 525 00:41:08,334 --> 00:41:09,417 Por favor, 526 00:41:14,042 --> 00:41:15,251 Aqu� 527 00:41:15,376 --> 00:41:17,542 Aqu� estar�s c�modo por ahora 528 00:41:17,667 --> 00:41:21,292 Por el momento, es tranquilo, entonces vamos a ver 529 00:41:24,126 --> 00:41:25,126 Mi Dios 530 00:41:33,251 --> 00:41:35,126 �Puedo ayudarle, se�or? 531 00:41:43,042 --> 00:41:45,084 - Buenas tardes, se�or - Caspar Tell 532 00:41:45,209 --> 00:41:47,417 Tengo una cita con el Sr. Crush en el bar 533 00:41:47,584 --> 00:41:50,126 - Sr. Crush - No lo conozco personalmente 534 00:41:50,251 --> 00:41:53,209 - �Puede alguien llevarme hasta �l? - S�, claro. 535 00:41:54,709 --> 00:41:56,501 Mr Crush en el vest�bulo 536 00:41:57,459 --> 00:41:59,167 S�guele 537 00:41:59,334 --> 00:42:01,126 - Muchas gracias - De nada 538 00:42:04,542 --> 00:42:05,667 Gracias 539 00:42:07,501 --> 00:42:09,084 �Sr. Crush? 540 00:42:09,209 --> 00:42:13,584 - �Se�or Tell! Por favor, tome asiento. - Si, por favor. 541 00:42:16,126 --> 00:42:18,334 Ten�a miedo de no reconocerlo en las fotos. 542 00:42:19,209 --> 00:42:20,751 �Fotos? 543 00:42:21,084 --> 00:42:23,417 Bueno, soy una persona meticulosa 544 00:42:23,584 --> 00:42:26,417 El banco siempre comprueba clientes potenciales 545 00:42:26,709 --> 00:42:29,251 S�, es bueno saberlo. 546 00:42:29,417 --> 00:42:33,417 Hacer cheques es... Te lo agradezco, cr�eme 547 00:42:34,251 --> 00:42:36,584 Mira, s� que tienes que volver a la oficina, pero... 548 00:42:37,084 --> 00:42:39,501 Hoy es un d�a muy especial 549 00:42:39,626 --> 00:42:41,251 �Tomar�s champ�n conmigo? 550 00:42:42,709 --> 00:42:44,251 S�, por favor. 551 00:42:45,417 --> 00:42:46,417 Gracias 552 00:42:47,251 --> 00:42:48,709 Ya est�. 553 00:42:49,417 --> 00:42:50,542 No deber�a... 554 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 - Sanidad - Sanidad 555 00:42:56,751 --> 00:42:58,626 Gracias por la invitaci�n, Sr. Crush 556 00:42:59,001 --> 00:43:01,042 Estuve aqu� cuando ten�a siete a�os 557 00:43:01,167 --> 00:43:04,084 Con mi clase de primer grado y conocimos a Pap� Noel 558 00:43:04,209 --> 00:43:05,542 Siempre quise volver 559 00:43:05,709 --> 00:43:08,709 �Trajiste esa cosita de la que hablamos? 560 00:43:09,584 --> 00:43:11,751 Bueno, esa es la cosa, Sr. Crush 561 00:43:12,084 --> 00:43:15,126 Hice una comprobaci�n adicional en su cartera despu�s de nuestra llamada telef�nica 562 00:43:15,751 --> 00:43:18,251 Las cuentas no cuadran 563 00:43:18,417 --> 00:43:21,626 �Lo ha entendido? Parece que hay una diferencia de tres ceros 564 00:43:21,751 --> 00:43:24,209 - Tres ceros - Caspar, esc�chame 565 00:43:24,376 --> 00:43:29,167 Los ordenadores de todo el mundo se congelar�n por una diferencia de ceros 566 00:43:29,292 --> 00:43:34,084 Habr� ceros en el 2000, todos ceros, cero aqu�, cero all�... 567 00:43:34,209 --> 00:43:38,376 El mundo estar� lleno de ceros, un par de ceros de m�s �qui�n los notar�? 568 00:43:38,542 --> 00:43:41,584 Yo, quiero decir que es parte de mi trabajo notar estas cosas 569 00:43:41,709 --> 00:43:44,334 - He sido auditor bancario durante 31 a�os - Exactamente 570 00:43:44,459 --> 00:43:48,001 Escucha, ma�ana a esta hora, 571 00:43:48,126 --> 00:43:50,584 seremos dos de los hombres m�s ricos del planeta 572 00:43:50,751 --> 00:43:53,292 �Bebemos? Salud 573 00:43:53,709 --> 00:43:55,084 Salud 574 00:44:00,042 --> 00:44:01,417 �Sabes una cosa? 575 00:44:01,584 --> 00:44:04,084 Aqu� las paredes tienen orejas, �qu� tal... 576 00:44:04,251 --> 00:44:06,459 para ir a la terraza? 577 00:44:18,334 --> 00:44:22,084 La gente cree que el A�o Nuevo comienza en un momento determinado 578 00:44:22,251 --> 00:44:25,667 Al filo de la medianoche, Vale, �pero medianoche d�nde? 579 00:44:26,292 --> 00:44:29,417 �En Tokio, en Hawai, aqu�? 580 00:44:29,584 --> 00:44:33,501 El primero del a�o se repite durante 24 putas horas, Caspar 581 00:44:34,251 --> 00:44:38,126 As� que, esc�chame, haz tu parte esta tarde, el resto es f�cil 582 00:44:38,667 --> 00:44:43,126 Los fondos se transfieren a Londres, luego a Nueva York, Los �ngeles, Honolulu... 583 00:44:43,251 --> 00:44:46,251 llegando cada vez a su destino antes de ser enviados 584 00:44:46,417 --> 00:44:51,126 Bueno, supongo que si el cr�dito se registr� antes que el d�bito, 585 00:44:51,251 --> 00:44:54,334 suponiendo que la suma se abona antes de... 586 00:44:54,501 --> 00:44:56,667 Viajemos atr�s en el tiempo, Caspar. 587 00:44:57,001 --> 00:44:59,459 Como un thriller de ciencia ficci�n 588 00:45:00,584 --> 00:45:04,584 �Est� claro? Pongamos este cansado viejo siglo en animaci�n suspendida 589 00:45:04,751 --> 00:45:06,501 �De acuerdo? Y entonces, �bum! 590 00:45:06,626 --> 00:45:10,251 Aqu� viene el 2000, �bang! Aqu� viene otro tiempo y otro tiempo 591 00:45:10,376 --> 00:45:13,167 Todo el sistema se reinicia, �de acuerdo? 592 00:45:13,334 --> 00:45:16,042 Gracias, Bicho del Milenio, �cinchin, hermano! 593 00:45:17,126 --> 00:45:18,292 Cincin 594 00:45:43,751 --> 00:45:45,417 �Qui�n es usted? 595 00:45:45,584 --> 00:45:48,084 Soy el fontanero, El Sr. Kopf me llam� 596 00:45:48,251 --> 00:45:49,584 �Para hacer qu�? 597 00:45:49,751 --> 00:45:52,126 Para poner c�sped en su cuarto de ba�o 598 00:46:05,417 --> 00:46:08,251 Una idea realmente magn�fica, Hansueli 599 00:46:08,376 --> 00:46:10,251 Gracias, gracias. 600 00:46:13,584 --> 00:46:15,709 �Quieres beber algo? 601 00:46:16,584 --> 00:46:17,751 �Se�or? 602 00:46:18,084 --> 00:46:20,501 - �S�? - �Quiere beber algo? 603 00:46:20,667 --> 00:46:22,209 No 604 00:46:30,501 --> 00:46:32,334 �Sr. Minetti! 605 00:46:34,292 --> 00:46:35,626 Estaci�n de esqu� 606 00:46:36,084 --> 00:46:37,709 Por favor, ven 607 00:46:38,042 --> 00:46:40,001 �Malditos snowboarders! 608 00:46:40,167 --> 00:46:42,167 �Dios m�o! �Qu�tale las botas! 609 00:46:42,334 --> 00:46:46,001 �Trae hielo del bar, r�pido! Por favor, tome asiento 610 00:46:48,084 --> 00:46:50,417 Ven aqu�, r�pido, d�jalo aqu�, aqu� viene el hielo 611 00:46:51,126 --> 00:46:52,167 �Qu� ha pasado? 612 00:46:52,334 --> 00:46:53,584 �Snowboarder! 613 00:46:53,751 --> 00:46:56,376 El Sr. Minetti necesita un m�dico de inmediato 614 00:46:58,709 --> 00:47:00,501 �Un m�dico? �Por qu�? 615 00:47:23,167 --> 00:47:24,584 Muchas Gracias 616 00:47:26,376 --> 00:47:28,417 - Gracias, se�ora. - �Cu�l es su nombre? 617 00:47:28,751 --> 00:47:29,751 Karol 618 00:47:30,251 --> 00:47:32,084 - �Checo? - Polaco, como el Papa 619 00:47:32,251 --> 00:47:33,751 - �El Papa? - S� 620 00:47:37,417 --> 00:47:39,501 - A los perros les gusta jugar, �no? - �C�mo dice? 621 00:47:42,042 --> 00:47:43,584 Tiene un perro precioso 622 00:47:44,751 --> 00:47:46,542 Pero... �d�nde lo encontraste? 623 00:47:46,751 --> 00:47:47,751 No es m�o 624 00:47:48,459 --> 00:47:51,209 Hoteles Nunca se sabe qui�n ha dormido all� antes que t� 625 00:47:51,376 --> 00:47:52,667 - S� - Toby 626 00:47:53,251 --> 00:47:54,501 �B�jala! 627 00:47:59,584 --> 00:48:02,376 Vale, yo... voy a 628 00:48:02,542 --> 00:48:04,042 Ser� mejor que me vaya. 629 00:48:07,709 --> 00:48:09,251 Feliz A�o Nuevo, Karol 630 00:48:11,001 --> 00:48:13,417 Lo mismo digo, madame, Feliz A�o Nuevo 631 00:48:13,584 --> 00:48:16,501 �Hay una fiesta especial para el personal de abajo? 632 00:48:16,626 --> 00:48:18,459 No, trabajas toda la noche 633 00:48:18,626 --> 00:48:23,667 �Qu� pasa si el desag�e de mi ba�o se atasca, por ejemplo... 634 00:48:24,042 --> 00:48:25,626 �a las cuatro de la ma�ana? 635 00:48:25,751 --> 00:48:28,292 - I would come right away - As� que ven. 636 00:48:28,584 --> 00:48:32,459 Dr. Lima, �conoce a nuestro actor favorito, el Sr. Minetti? 637 00:48:32,584 --> 00:48:36,501 - S�, nos encontramos en el bar. - �Cari�o! �C�mo te he echado de menos! 638 00:48:38,459 --> 00:48:40,334 Ven conmigo, querida 639 00:48:40,459 --> 00:48:43,667 Vamos a descansar 640 00:48:44,251 --> 00:48:46,334 �No te he visto en la televisi�n, querida? 641 00:48:46,501 --> 00:48:49,084 Si�ntate, te traer� algo de beber. 642 00:48:49,209 --> 00:48:52,084 No puedo, hay tanto que hacer abajo 643 00:48:52,251 --> 00:48:54,084 Vamos, �ni siquiera una gota? 644 00:48:54,417 --> 00:48:55,459 De acuerdo. 645 00:48:56,126 --> 00:48:58,417 - Tal vez me merezco una gota - �Claro que s�! 646 00:48:58,584 --> 00:49:01,126 �Por el a�o 2000! 647 00:49:02,001 --> 00:49:03,417 - Sanidad - Sanidad 648 00:49:05,709 --> 00:49:10,626 Entonces, �tendr� que ir a la gran fiesta esta noche con los ojos vendados? 649 00:49:11,001 --> 00:49:12,709 Bueno, tenemos que poner algo en ella 650 00:49:13,084 --> 00:49:17,667 Se parece a ese actor de esa pel�cula, ese actor con la venda en la nariz 651 00:49:18,292 --> 00:49:20,042 �Qu� pel�cula era? 652 00:49:20,209 --> 00:49:22,584 - �S�! �S�! S�, fue... - Jefe 653 00:49:22,751 --> 00:49:25,751 - Habla m�s alto - Hay un problema en la cocina 654 00:49:26,084 --> 00:49:29,084 - Obviamente, voy - �El �ltimo vaso? 655 00:49:29,251 --> 00:49:31,084 S�, muy r�pido 656 00:49:31,417 --> 00:49:33,542 Otra para ti tambi�n, doble 657 00:49:35,167 --> 00:49:37,042 - �Doble? - Saludos 658 00:49:37,417 --> 00:49:38,709 Salud 659 00:49:47,084 --> 00:49:48,417 Salgamos de dudas 660 00:49:58,417 --> 00:50:01,084 Debe haber jugado el papel de m�dico m�s de una vez, �verdad? 661 00:50:01,251 --> 00:50:02,626 Nunca 662 00:50:02,751 --> 00:50:04,667 Es un t�pico 663 00:50:05,417 --> 00:50:08,251 �Los guiones de sus pel�culas son suyos? 664 00:50:08,417 --> 00:50:10,167 S�, a veces los escribo 665 00:50:11,417 --> 00:50:13,417 Fui productor 666 00:50:21,417 --> 00:50:23,376 Ahora no te har� da�o 667 00:50:23,542 --> 00:50:25,501 S�lo necesito medir el desplazamiento del hueso 668 00:50:25,667 --> 00:50:28,459 Rel�jate, piensa en algo agradable 669 00:50:28,626 --> 00:50:31,209 - Tal vez en su pr�xima pel�cula - Nada planeado 670 00:50:31,376 --> 00:50:33,042 Te avisar� si hago algo 671 00:50:34,126 --> 00:50:37,751 �Sab�as que los murci�lagos tienen un hueso en el pene? 672 00:50:38,126 --> 00:50:40,751 - �De verdad? - En su trabajo podr�a resultar 673 00:50:41,126 --> 00:50:42,042 valioso 674 00:51:10,209 --> 00:51:13,584 Est� tan oscuro aqu�, Fuffi, Pens� que te gustaba mirarme 675 00:51:19,417 --> 00:51:21,292 �Qu� maravilla! 676 00:51:23,209 --> 00:51:24,751 �La Osa Mayor! 677 00:51:25,084 --> 00:51:26,126 Ven, mi amor 678 00:51:26,292 --> 00:51:29,334 Tengo una estrella en el cielo... 679 00:51:30,251 --> 00:51:32,126 todo para ti 680 00:51:35,417 --> 00:51:37,584 El collar m�s precioso del mundo 681 00:51:37,709 --> 00:51:40,501 para mi princesa m�s preciada 682 00:51:41,251 --> 00:51:42,417 Date la vuelta 683 00:51:42,584 --> 00:51:44,084 Levanta el pelo 684 00:51:57,376 --> 00:52:00,542 �Me la vas a chupar ahora o no? 685 00:52:00,709 --> 00:52:04,001 Probando, uno, dos, tres... 686 00:52:04,376 --> 00:52:06,584 Prueba 687 00:52:14,084 --> 00:52:15,501 �Te gustan las ostras? 688 00:52:15,626 --> 00:52:19,334 S�, me gustan, y a mi mujer tambi�n 689 00:52:19,501 --> 00:52:23,334 La discoteca abre pronto, pero tengo un sitio donde puedes quedarte un rato 690 00:52:23,709 --> 00:52:25,584 Entonces veremos qu� hacer 691 00:52:25,751 --> 00:52:28,667 Es usted muy amable, Sr. Hansueli Kopf. 692 00:52:32,167 --> 00:52:33,251 Le dije 693 00:52:41,126 --> 00:52:42,584 Ven, ven 694 00:52:49,167 --> 00:52:52,751 Si�ntense, el entretenimiento para los ni�os terminar� en breve 695 00:52:53,126 --> 00:52:56,084 Puedes descansar aqu� un tiempo, luego te encontraremos un lugar mejor 696 00:52:56,251 --> 00:52:58,667 - Les gusta esto - S�, eso pens�. 697 00:52:59,001 --> 00:53:01,251 - Yo tambi�n tengo gemelos - �De verdad? 698 00:53:01,417 --> 00:53:03,292 - S� - �Cu�nto tienen? 699 00:53:03,459 --> 00:53:04,751 Son geniales 700 00:53:05,084 --> 00:53:07,501 S�, �hay algo m�s que pueda hacer por usted? 701 00:53:07,667 --> 00:53:11,209 Me gustar�a llamar a mi madre para decirle que estamos bien 702 00:53:11,626 --> 00:53:14,084 Por supuesto, puedes usar mi tel�fono 703 00:53:14,251 --> 00:53:15,417 Gracias, no tardar� 704 00:53:15,584 --> 00:53:17,626 No, t�mate tu tiempo. 705 00:53:18,167 --> 00:53:19,417 Gracias 706 00:53:24,251 --> 00:53:26,126 �Mam�, soy yo, Vaclav! 707 00:53:26,417 --> 00:53:28,209 �Estamos en el hotel de pap�! 708 00:53:28,584 --> 00:53:30,376 S�, dice hola 709 00:53:30,501 --> 00:53:33,376 Recuerda al llavero de Chevrolet 710 00:53:33,501 --> 00:53:35,417 Es como yo 711 00:53:35,584 --> 00:53:39,751 S�lo que es naranja, por el sol 712 00:53:40,126 --> 00:53:41,417 de California 713 00:53:42,542 --> 00:53:45,126 Podr�a venir a Budejovice 714 00:53:45,251 --> 00:53:46,709 Ser�a estupendo. 715 00:53:47,542 --> 00:53:49,209 Te volver� a llamar 716 00:53:49,376 --> 00:53:51,042 cuando vuelva a estar con �l 717 00:53:51,292 --> 00:53:52,751 Te beso 718 00:53:53,542 --> 00:53:55,751 - Gracias, Sr. Kopf - S�... 719 00:53:56,501 --> 00:53:58,584 - Divi�rtete - Gracias a todos. 720 00:54:13,667 --> 00:54:15,084 �Fuffi? 721 00:54:16,251 --> 00:54:18,042 Fuffi, �est�s bien? 722 00:54:20,209 --> 00:54:21,501 �Fuffi? 723 00:54:22,001 --> 00:54:23,584 Cari�o, �qu� pasa? 724 00:54:25,167 --> 00:54:26,584 �Arthur! 725 00:54:27,334 --> 00:54:29,126 �Arthur, responde! 726 00:54:43,042 --> 00:54:44,251 �Dios m�o! 727 00:54:44,584 --> 00:54:45,751 �Dios m�o! 728 00:55:03,001 --> 00:55:04,167 De acuerdo. 729 00:55:05,084 --> 00:55:06,751 Est� bien, nada... 730 00:55:07,084 --> 00:55:08,667 Que no cunda el p�nico 731 00:55:09,459 --> 00:55:11,042 Que no cunda el p�nico 732 00:55:12,084 --> 00:55:14,376 �Dios, Magnolia, piensa! 733 00:55:35,042 --> 00:55:36,042 Conserje 734 00:55:36,167 --> 00:55:39,542 - Hola, soy la Sra. Dallas - Sra. Dallas, qu� puedo hacer... 735 00:55:39,667 --> 00:55:43,584 - �Puedo hablar con el Sr. Kopf? - Le buscar�, �le digo que le llame? 736 00:55:43,751 --> 00:55:46,626 - No, esperar�. - Tardar� unos minutos. 737 00:55:46,751 --> 00:55:50,001 No importa, No voy a ninguna parte. 738 00:55:51,292 --> 00:55:53,001 Sra. Frautschi 739 00:55:53,667 --> 00:55:55,584 Dios m�o, �qu� ha pasado aqu�? 740 00:55:55,751 --> 00:55:58,751 Un hu�sped tir� por el retrete todos sus extractos bancarios 741 00:55:59,084 --> 00:56:02,376 - �Extractos bancarios? - Otra locura de error 742 00:56:02,501 --> 00:56:04,751 Sra. Frautschi, �conoce a la familia checa? 743 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 Se asegur� de que todo el hotel sepa de ellos 744 00:56:08,251 --> 00:56:09,459 Encu�ntrale un lugar para dormir 745 00:56:09,626 --> 00:56:11,376 �En un d�a como hoy? 746 00:56:11,501 --> 00:56:14,084 - No puedo hacer milagros - Yo s� 747 00:56:14,209 --> 00:56:17,626 S�lo hay que poner cuatro colchones en un rinc�n tranquilo, por favor 748 00:56:17,751 --> 00:56:19,209 - �Jefe? - S�, habla. 749 00:56:19,334 --> 00:56:21,459 La Sra. Dallas pregunta por ti 750 00:56:23,042 --> 00:56:24,251 Llegada 751 00:56:27,042 --> 00:56:28,292 �Qui�n es? 752 00:56:32,251 --> 00:56:34,751 Soy yo, Madame, Hansueli Kopf. 753 00:56:35,084 --> 00:56:36,542 - �Est� solo? - S�, lo est�. 754 00:56:36,667 --> 00:56:39,084 Ven, estoy en el dormitorio 755 00:56:47,001 --> 00:56:48,751 Por favor, ac�rcate 756 00:56:57,417 --> 00:56:59,542 Buenas noches, �en qu� puedo ayudarle? 757 00:57:00,292 --> 00:57:03,126 Arthur me dijo que eres una persona de confianza 758 00:57:03,251 --> 00:57:05,709 - �Puedo confiar en ella? - Claro que puedes 759 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 - �Lo prometes? - Absolutamente 760 00:57:08,667 --> 00:57:11,126 Estoy en una situaci�n terrible 761 00:57:11,292 --> 00:57:14,126 Eres el �nico que puede ayudarme, creo. 762 00:57:15,084 --> 00:57:17,417 Mi amado esposo se ha ido 763 00:57:17,542 --> 00:57:21,584 Dios m�o, �la dej�? �La dej� �en su aniversario? 764 00:57:21,751 --> 00:57:24,126 No, �l... se ha ido para siempre. 765 00:57:25,417 --> 00:57:28,751 Justo cuando nuestra felicidad alcanzaba su punto �lgido 766 00:57:29,084 --> 00:57:30,751 Al menos, eso creo. ... 767 00:57:31,251 --> 00:57:33,751 Ahora se ha ido para siempre 768 00:57:36,292 --> 00:57:38,751 Dios m�o, Dios m�o, esto... 769 00:57:39,084 --> 00:57:41,167 Esto es... Esto es... Esto es terrible. 770 00:57:41,292 --> 00:57:45,042 - �l es... Quiero decir, �c�mo... �est� muerto? - Lo m�s terrible... 771 00:57:45,167 --> 00:57:48,084 es que no puedo separarme de �l 772 00:57:48,251 --> 00:57:51,042 Por supuesto, lo entiendo, lo siento mucho. 773 00:57:51,167 --> 00:57:52,626 S�lo puedo imaginar c�mo se siente 774 00:57:52,751 --> 00:57:55,292 No, no, ese no es el punto. 775 00:57:58,542 --> 00:58:02,667 En Texas dir�an que mi marido muri� en la silla de montar, y... 776 00:58:03,001 --> 00:58:06,167 No puedo... desmontar 777 00:58:06,334 --> 00:58:09,459 �Dios m�o! Oh, Dios, voy a llamar a una ambulancia de inmediato 778 00:58:09,626 --> 00:58:13,251 �No, no, no! Ay�dame a bajar, por favor. 779 00:58:13,417 --> 00:58:14,584 Por favor... 780 00:58:17,709 --> 00:58:20,042 OK, muy bien 781 00:58:20,209 --> 00:58:22,459 Dame un momento, yo... 782 00:58:22,626 --> 00:58:25,417 Comprendo perfectamente la situaci�n, Ahora vuelvo. 783 00:58:25,584 --> 00:58:27,042 De acuerdo. 784 00:58:32,001 --> 00:58:33,084 �De verdad? 785 00:58:33,417 --> 00:58:34,709 Gracias 786 00:58:35,042 --> 00:58:36,584 Muchas gracias, Profesor 787 00:58:37,292 --> 00:58:39,084 Y feliz A�o Nuevo 788 00:59:05,667 --> 00:59:09,584 Me han aconsejado una manera eficaz para salir de esta situaci�n 789 00:59:11,042 --> 00:59:14,084 �Podr�a descubrir una parte del abdomen? 790 00:59:20,751 --> 00:59:23,001 Ser�a mejor que cerrara los ojos 791 00:59:23,167 --> 00:59:24,001 �Oh, Dios! 792 00:59:45,626 --> 00:59:47,084 Gracias 793 00:59:48,042 --> 00:59:50,417 Gracias, Sr. Kopf, de todo coraz�n 794 00:59:50,584 --> 00:59:54,167 Bueno... �quieres que te proporcione la organizaci�n? 795 00:59:54,334 --> 00:59:56,542 �No! No, por favor. 796 00:59:56,667 --> 01:00:00,292 Todav�a no, hay otro asunto delicado 797 01:00:00,417 --> 01:00:03,251 - �S�? - Nadie debe saberlo hasta medianoche 798 01:00:03,417 --> 01:00:05,667 �Hasta medianoche? �Por motivos religiosos? 799 01:00:06,001 --> 01:00:10,042 - No lees revistas sensacionalistas - No, trato de evitarlas. 800 01:00:10,209 --> 01:00:13,084 Por razones legales... no, espera 801 01:00:13,251 --> 01:00:14,376 Es una laguna jur�dica 802 01:00:15,251 --> 01:00:16,417 No entiendo 803 01:00:16,584 --> 01:00:19,417 - Hoy es nuestro aniversario - S�, por supuesto. 804 01:00:19,584 --> 01:00:22,084 - Cantamos y hab�a un ping�ino - Seg�n el testamento, 805 01:00:22,251 --> 01:00:24,584 Tengo la posibilidad de heredarlo todo, 806 01:00:24,709 --> 01:00:27,584 pero s�lo despu�s de exactamente un a�o de matrimonio 807 01:00:28,542 --> 01:00:30,042 �Todo? 808 01:00:30,417 --> 01:00:32,251 Todos 809 01:00:33,292 --> 01:00:35,542 �Todo o nada! 810 01:00:36,501 --> 01:00:38,376 Bueno, claro, entiendo 811 01:00:38,542 --> 01:00:40,084 �Servicio de limpieza! 812 01:00:42,376 --> 01:00:44,251 �Servicio de limpieza, se�ora? 813 01:00:47,334 --> 01:00:50,542 Disculpe, �desea servicio de limpieza, se�ora? 814 01:00:50,667 --> 01:00:52,584 �Servicio de limpieza? 815 01:00:53,334 --> 01:00:56,376 Arthur, no necesitamos el servicio de limpieza, �verdad? 816 01:00:58,167 --> 01:01:00,251 No, gracias. No, gracias. 817 01:01:00,376 --> 01:01:02,417 �Quieres bombones? 818 01:01:02,584 --> 01:01:04,167 �Chocolates? 819 01:01:04,292 --> 01:01:07,501 Por supuesto, a mi marido le encantan estos bombones 820 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 - Buenas noches - Gracias, se�or. 821 01:01:32,209 --> 01:01:34,667 Quiero discreci�n absoluta 822 01:01:36,459 --> 01:01:38,417 �Algo serio? 823 01:01:41,417 --> 01:01:43,584 - S� - �C�mo de mal? 824 01:01:46,376 --> 01:01:48,084 Muy grave 825 01:01:48,251 --> 01:01:50,584 Un arranque vertical 826 01:01:51,751 --> 01:01:53,417 - �Qui�n? - Dallas Tercero 827 01:01:55,042 --> 01:01:56,417 - �El �tico? - S�. 828 01:01:56,584 --> 01:02:01,417 - Se har� durante los fuegos artificiales - Excelente, Sra. Frautschi, excelente. 829 01:02:04,042 --> 01:02:06,626 �Bajar�s las luces para los fuegos artificiales, como de costumbre? 830 01:02:06,751 --> 01:02:09,292 - Inmediatamente despu�s de los cencerros - Ap�guelos completamente 831 01:02:11,626 --> 01:02:14,209 Bienvenidos, que tengas una noche maravillosa 832 01:02:15,209 --> 01:02:16,459 El abrigo 833 01:02:22,001 --> 01:02:22,751 Gracias 834 01:02:26,417 --> 01:02:28,001 Buenas noches, Sr. Madoff 835 01:02:28,126 --> 01:02:30,751 Les deseo una noche maravillosa y feliz A�o Nuevo 836 01:02:32,709 --> 01:02:33,751 Gracias, Se�or 837 01:02:34,584 --> 01:02:38,126 - �Su nombre, por favor? - Tell, Caspar Tell 838 01:02:41,084 --> 01:02:43,042 Aparentemente no est� en la lista 839 01:02:44,042 --> 01:02:46,417 Le di la invitaci�n 840 01:02:46,542 --> 01:02:49,584 S�, pero su nombre todav�a debe estar en la lista 841 01:02:50,292 --> 01:02:53,126 El Sr. Crush me invit�, William Crush 842 01:02:53,251 --> 01:02:56,459 - Aqu� tengo a "Mr. Crush y Mrs." - Yo soy su se�ora 843 01:02:57,251 --> 01:03:00,209 Por supuesto que no soy una dama, Soy su acompa�ante... 844 01:03:00,376 --> 01:03:03,251 Quiero decir, soy su se�ora.... 845 01:03:03,417 --> 01:03:06,251 Lo entiendo perfectamente, bienvenido, Sr. Tell 846 01:03:07,167 --> 01:03:08,042 Gracias 847 01:03:08,376 --> 01:03:10,459 - Somos socios comerciales - Por supuesto que lo somos 848 01:03:11,584 --> 01:03:13,417 Que pase una velada maravillosa 849 01:03:14,376 --> 01:03:15,626 Buenas noches, Se�ora 850 01:03:16,542 --> 01:03:17,626 Gracias 851 01:04:06,626 --> 01:04:09,001 - �Ese es mi hombre! - Mr Crush 852 01:04:09,709 --> 01:04:11,417 Vamos a celebrarlo, �eh? 853 01:04:12,292 --> 01:04:14,542 �Merecemos celebrarlo? 854 01:04:15,292 --> 01:04:18,292 - S� - Encantado de ayudar, hermano 855 01:04:22,417 --> 01:04:24,751 Disculpe, se�ora, si�ntese aqu� 856 01:04:25,084 --> 01:04:26,251 Dos champanes 857 01:04:30,667 --> 01:04:32,584 Fue bastante f�cil, en realidad 858 01:04:33,626 --> 01:04:36,167 Me sorprendi� por lo f�cil que era 859 01:04:37,126 --> 01:04:38,334 Bueno... 860 01:04:39,501 --> 01:04:44,084 �Sabes lo m�s importante que has aprendido hoy, amigo m�o? Y eso... 861 01:04:44,667 --> 01:04:47,126 las mejores cosas son f�ciles 862 01:04:47,292 --> 01:04:49,584 �DE ACUERDO? Conf�a en m�. 863 01:04:50,167 --> 01:04:51,584 Yo lo hago 864 01:04:51,751 --> 01:04:53,751 Conf�o en ella 865 01:04:54,417 --> 01:04:56,667 Creo que tengo que confiar 866 01:04:58,251 --> 01:05:02,542 Bueno, �qu� hacemos ahora? �Cu�ndo nos vamos? 867 01:05:03,251 --> 01:05:04,667 Ma�ana 868 01:05:05,042 --> 01:05:06,084 �C�mo? 869 01:05:07,126 --> 01:05:09,584 No creo que est� listo para ma�ana. 870 01:05:10,417 --> 01:05:13,751 A�n no se lo he dicho a mi madre, tengo que hacer las maletas, 871 01:05:14,084 --> 01:05:17,001 arreglar todo, tengo que... Mr Crush... 872 01:05:17,167 --> 01:05:18,376 Ll�mame Bill 873 01:05:19,042 --> 01:05:20,751 Muy bien, muy bien, Sr. Crush... 874 01:05:21,084 --> 01:05:22,709 Quiero decir, Bill 875 01:05:23,084 --> 01:05:25,501 Brindemos por la confianza, �de acuerdo? 876 01:05:25,626 --> 01:05:26,584 OK 877 01:05:29,251 --> 01:05:31,376 - Confiar, Bill - Confiar 878 01:05:53,459 --> 01:05:54,501 Buenas noches 879 01:05:56,501 --> 01:05:57,751 Vamos, cari�o. 880 01:06:00,167 --> 01:06:02,084 - Es hermoso - S�, lo es. 881 01:06:09,501 --> 01:06:10,584 Bienvenida, Excelencia 882 01:06:10,751 --> 01:06:13,751 Espero que nuestra repentina llegada no haya sido un problema 883 01:06:14,084 --> 01:06:17,501 En absoluto, es un verdadero honor, su grupo ya est� en la mesa 884 01:06:17,626 --> 01:06:21,751 �Quieres unirte a ellos ahora o prefieres tomar algo antes en el bar? 885 01:06:22,084 --> 01:06:25,209 - Me uno a ellos en la mesa - S�gueme 886 01:06:40,042 --> 01:06:41,584 �Buenas noches, Sr. Embajador! 887 01:06:41,751 --> 01:06:45,084 �Quieres anunciar mi presencia en el mundo? 888 01:06:45,251 --> 01:06:47,042 Si�ntate y c�llate 889 01:06:55,001 --> 01:06:56,501 - �Todo bien? - Todo bien. 890 01:06:57,084 --> 01:06:58,417 - �Sin problemas? - Ninguno 891 01:06:58,542 --> 01:07:00,084 - �Lo tienes todo? - Lo tengo 892 01:07:00,251 --> 01:07:01,459 �D�nde? 893 01:07:01,584 --> 01:07:03,001 En la caja fuerte 894 01:07:03,126 --> 01:07:04,251 �D�nde est�? 895 01:07:04,417 --> 01:07:06,042 Abajo 896 01:07:06,167 --> 01:07:07,251 �La clave? 897 01:07:17,751 --> 01:07:19,001 Vamos a ver 898 01:07:21,084 --> 01:07:24,084 Dejo aqu� a mi mujer, t� dejas a tus amigos 899 01:07:25,001 --> 01:07:26,251 S�lo t� y yo 900 01:07:32,209 --> 01:07:33,626 Comportarse bien 901 01:07:39,167 --> 01:07:41,084 Chicos, cuiden de la Sra. Belova 902 01:07:44,084 --> 01:07:45,417 Irina Anatolievna, por favor. 903 01:07:57,167 --> 01:07:59,542 �As� se hace! 904 01:08:01,584 --> 01:08:04,667 Un brindis por la salud �de Irina Anatolievna! 905 01:08:05,417 --> 01:08:07,292 �Por su mam�! 906 01:08:07,417 --> 01:08:09,584 - �Y a su abuela! - �Por su perro! 907 01:08:10,084 --> 01:08:12,042 - �Por su padre! - �Y por su abuelo! 908 01:08:13,209 --> 01:08:15,584 A toda su familia. 909 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - �Est�s loco? - Lo siento, es todo lo que pod�amos hacer 910 01:08:50,417 --> 01:08:52,167 Y no fue f�cil 911 01:08:52,292 --> 01:08:56,376 Tuvimos que buscar en el almac�n la mesa adecuada y mover las dem�s 912 01:08:56,542 --> 01:09:00,292 Bueno, mu�velos m�s lejos y dame una mesa decente 913 01:09:01,126 --> 01:09:04,126 Esta mesa no est� mal, se�or... Bill 914 01:09:04,292 --> 01:09:07,751 De hecho, creo que es bastante hermoso 915 01:09:08,126 --> 01:09:09,459 C�llate. 916 01:09:09,584 --> 01:09:12,376 Y... te recuerdo que no reservaste 917 01:09:12,751 --> 01:09:14,292 No, no reserv� 918 01:09:14,459 --> 01:09:15,626 Escucha... 919 01:09:16,251 --> 01:09:18,542 No me sentar� en esta mesa 920 01:09:21,417 --> 01:09:23,417 Ver� lo que puedo hacer, se�or. 921 01:09:29,459 --> 01:09:33,376 Sr. Embajador, suponiendo que siga siendo embajador, 922 01:09:33,709 --> 01:09:35,751 en Rusia la situaci�n ha cambiado 923 01:09:36,084 --> 01:09:38,334 Un nuevo presidente significa nuevas posibilidades 924 01:09:38,501 --> 01:09:42,042 Atentamente, Me gustar�a revisar nuestro acuerdo 925 01:09:42,209 --> 01:09:43,751 Todos hemos asumido riesgos, 926 01:09:44,084 --> 01:09:45,751 as� que hay que volver a hacer cuentas 927 01:09:46,084 --> 01:09:48,292 Comprendo que mi punto de vista no sea de su agrado 928 01:09:49,417 --> 01:09:51,126 Escucha... 929 01:09:51,292 --> 01:09:54,417 Somos tres, m�s tres... guardaespaldas 930 01:09:54,751 --> 01:09:57,751 Y ella, con el debido respeto para su se�ora, es s�lo 931 01:09:58,084 --> 01:09:59,084 �Seguro? 932 01:09:59,251 --> 01:10:01,209 S�, estoy muy seguro 933 01:10:01,334 --> 01:10:03,042 Quiero renegociar 934 01:10:03,292 --> 01:10:04,334 Estoy escuchando 935 01:10:05,084 --> 01:10:06,459 Fifty-fifty 936 01:10:17,001 --> 01:10:19,042 He aqu� mi contrapropuesta 937 01:10:19,167 --> 01:10:21,251 S�lo toma uno, 938 01:10:21,376 --> 01:10:23,626 mientras estoy de buen humor 939 01:10:25,126 --> 01:10:28,751 Tarde o temprano, mis colegas y yo compartiremos el pastel ruso, 940 01:10:29,084 --> 01:10:31,292 como de costumbre 941 01:10:31,417 --> 01:10:33,751 Y si queremos encontrarte, 942 01:10:34,084 --> 01:10:36,042 le encontraremos incluso en el lugar m�s rec�ndito 943 01:10:36,209 --> 01:10:38,334 Isla de Hawai 944 01:10:39,251 --> 01:10:41,584 - �Dos? - No insistas, hijo. 945 01:10:42,584 --> 01:10:46,084 No insistas, mi paciencia no es infinita 946 01:10:46,251 --> 01:10:48,251 S�lo bromeaba. ... s�lo bromeaba 947 01:10:49,292 --> 01:10:51,334 �Estabas bromeando? La llave 948 01:11:08,376 --> 01:11:10,042 D�jame ver. 949 01:11:10,209 --> 01:11:11,584 Buen trabajo 950 01:11:12,251 --> 01:11:14,334 Bueno, en cuanto termines... 951 01:11:16,001 --> 01:11:18,001 �Es la tercera vez hoy! 952 01:11:18,542 --> 01:11:21,084 �Salid, hijos de puta! 953 01:11:31,709 --> 01:11:33,501 �Aqu� viene! 954 01:11:34,126 --> 01:11:36,417 �Caviar en abundancia! 955 01:11:42,542 --> 01:11:43,584 Aqu� est� 956 01:11:43,709 --> 01:11:46,417 �Cari�o, est�s espectacular! 957 01:11:46,542 --> 01:11:49,751 �Genial, absolutamente genial! 958 01:11:50,209 --> 01:11:51,751 �D�nde est� el afortunado? 959 01:11:53,501 --> 01:11:55,167 Arthur... 960 01:11:56,084 --> 01:11:58,417 Arthur env�a sus disculpas 961 01:11:58,542 --> 01:12:00,709 Anoche no pegu� ojo 962 01:12:01,042 --> 01:12:02,459 S� algo al respecto 963 01:12:03,209 --> 01:12:06,751 Decidi� echarse una siesta, pero se unir� a nosotros en breve 964 01:12:07,126 --> 01:12:10,084 Quiere hacer sue�o de belleza antes de sorprendernos 965 01:12:10,209 --> 01:12:12,209 Guapo como Sean Connery 966 01:12:17,126 --> 01:12:18,376 �C�mo est�s, querida? 967 01:12:19,501 --> 01:12:22,251 Es un d�a tan importante 968 01:12:23,042 --> 01:12:24,751 Especialmente para ti 969 01:12:26,251 --> 01:12:27,334 Es tan... 970 01:12:28,417 --> 01:12:30,709 Es dif�cil expresar con palabras 971 01:12:32,001 --> 01:12:33,376 Est�bamos tan contentos 972 01:12:34,042 --> 01:12:35,251 Somos, somos... 973 01:12:35,417 --> 01:12:38,542 tan felices, y siempre seremos 974 01:12:46,042 --> 01:12:47,251 Bienvenido de nuevo 975 01:12:52,751 --> 01:12:57,084 �C�mo te emborrachaste? Estaba a cinco minutos 976 01:12:59,667 --> 01:13:04,167 Amigos, propongo un brindis por nuestro nuevo l�der, 977 01:13:05,126 --> 01:13:07,376 que cuidar� de nosotros 978 01:13:08,584 --> 01:13:11,584 durante muchos, muchos... �a�os! 979 01:13:27,542 --> 01:13:28,626 �C�mo? 980 01:13:28,751 --> 01:13:32,417 �Pregunt� si pod�a traer a mi madre! 981 01:13:33,084 --> 01:13:36,209 No puedo dejarla sola, s�lo me tiene a m� 982 01:13:36,334 --> 01:13:39,251 - �Tu madre? - �S�, mi madre! 983 01:13:41,376 --> 01:13:44,126 Claro, trae a tu madre, trae a quien quieras, no me importa 984 01:13:44,251 --> 01:13:47,501 �De verdad? Es muy amable de tu parte, Bill, no puedo... 985 01:13:47,626 --> 01:13:49,126 Morir� pronto 986 01:13:51,417 --> 01:13:54,084 Tiene 98 a�os, creo que morir� pronto. 987 01:13:55,084 --> 01:13:56,292 Bien 988 01:13:57,376 --> 01:13:59,376 Y le gusta el calor 989 01:14:00,417 --> 01:14:04,292 �El calor! Digo que le gusta el calor 990 01:14:04,459 --> 01:14:06,501 El calor, a mi madre... 991 01:14:06,667 --> 01:14:09,126 A mi madre le gusta caliente, as� que... 992 01:14:18,709 --> 01:14:22,501 Ser� mejor que vaya a ver a Arthur, ya debe haberse despertado. 993 01:14:22,667 --> 01:14:25,542 - Vamos contigo, cari�o - Vamos todos 994 01:14:25,667 --> 01:14:30,501 - Lo sorprendemos - �No, no, no! Es una mala idea. 995 01:14:31,542 --> 01:14:35,292 Ya conoces a Arthur, le da verg�enza s�lo de ser visto sin pajarita 996 01:14:36,042 --> 01:14:38,626 Muy bien, esperamos aqu� pacientemente 997 01:14:38,751 --> 01:14:41,084 - Pero date prisa - No tocamos el pastel 998 01:14:41,417 --> 01:14:44,751 Definitivamente bajamos por los fuegos artificiales, a Arthur le encantan 999 01:14:58,751 --> 01:15:01,251 Tengo que ir al ba�o, Bill 1000 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 Realmente debo 1001 01:15:07,167 --> 01:15:08,751 �Ahora? �Y el caviar? 1002 01:15:10,084 --> 01:15:13,251 No, lo siento, Bill, yo... 1003 01:15:14,501 --> 01:15:16,001 Disculpe, disculpe 1004 01:15:17,584 --> 01:15:19,001 Lo siento, lo siento 1005 01:15:21,417 --> 01:15:23,001 Lo siento mucho. 1006 01:15:27,751 --> 01:15:30,042 Disculpe, lo siento mucho 1007 01:15:31,417 --> 01:15:32,417 Lo siento 1008 01:15:35,251 --> 01:15:36,709 Lo siento 1009 01:15:40,292 --> 01:15:42,001 - Disc�lpame. - Tenga m�s cuidado 1010 01:15:42,126 --> 01:15:43,459 S�, se�ora, lo siento. 1011 01:16:07,459 --> 01:16:09,042 �Oh, Dios! 1012 01:16:09,376 --> 01:16:11,751 �Qu� has hecho, Caspar? 1013 01:16:12,542 --> 01:16:15,542 �Qu� has hecho? �C�mo has podido? 1014 01:16:15,667 --> 01:16:20,501 Despu�s de todos estos a�os de diligencia, �en qu� estabas pensando? 1015 01:16:28,417 --> 01:16:31,084 ...veo ping�inos, oigo voces... 1016 01:16:41,292 --> 01:16:43,292 D�jame intentarlo 1017 01:16:45,084 --> 01:16:48,542 �Mira a ese pobre cachorro! Est� esperando a su mam� 1018 01:16:48,709 --> 01:16:51,251 Sin duda, necesita ayuda 1019 01:16:53,584 --> 01:16:55,584 Hola, soy tu madre. 1020 01:16:58,459 --> 01:17:01,251 - Ay�date a ti mismo - �Adelante! 1021 01:17:01,376 --> 01:17:03,501 No, no fumo cigarrillos 1022 01:17:14,417 --> 01:17:16,376 Pero, �es marihuana? 1023 01:17:19,084 --> 01:17:21,084 �Fumo marihuana! 1024 01:17:21,209 --> 01:17:23,584 �Fumo marihuana! 1025 01:17:26,251 --> 01:17:28,376 Me lo merezco, �sabes? 1026 01:17:28,501 --> 01:17:31,084 Mam� te da permiso 1027 01:17:33,584 --> 01:17:35,709 Mi nombre es... mi nombre es... 1028 01:17:36,042 --> 01:17:39,376 - �Qu� mono eres! - Caspar, Caspar Tell 1029 01:17:40,209 --> 01:17:43,584 - Este es mi nombre - Yo soy Natasha y ella es Zoijka 1030 01:17:43,751 --> 01:17:45,584 Soy la mujer de tus sue�os 1031 01:18:17,501 --> 01:18:18,751 A la mierda 1032 01:18:20,167 --> 01:18:21,584 Oh, mierda. 1033 01:18:25,709 --> 01:18:27,584 Te conozco. 1034 01:18:29,084 --> 01:18:30,459 �Mierda! 1035 01:18:31,751 --> 01:18:34,501 No te importa, �verdad? Debes estar acostumbrado. 1036 01:18:34,667 --> 01:18:38,084 �Sab�is qu�? Estoy feliz de poder verlo con mis propios ojos 1037 01:18:38,251 --> 01:18:42,001 - Nunca lo escond� - Tienes un monstruo ah� debajo, hermano 1038 01:18:42,126 --> 01:18:44,626 D�jame hacerte una pregunta, es... 1039 01:18:45,001 --> 01:18:49,126 �es cierto que est� asegurado por cinco millones de d�lares? 1040 01:18:49,292 --> 01:18:51,459 �l era, cuando ganaba 1041 01:18:51,584 --> 01:18:53,417 Yo no gastar�a un centavo en �l ahora 1042 01:18:53,584 --> 01:18:56,167 No se te pone dura, �verdad? �Qu� sentido tiene? 1043 01:18:56,334 --> 01:18:58,251 Puedes trabajar en el circo 1044 01:19:03,751 --> 01:19:07,334 - �Algo especial, se�or? - S�, muy especial. 1045 01:19:07,459 --> 01:19:10,167 - �Quiere saber por qu�? - Lo s�. 1046 01:19:10,334 --> 01:19:13,209 - Porque puedo permit�rmelo - �l puede permit�rselo 1047 01:19:13,376 --> 01:19:14,584 Bien por usted, se�or. 1048 01:19:22,417 --> 01:19:24,584 �Esa es preciosa! 1049 01:19:25,126 --> 01:19:29,334 - Yo... quiero ese, por favor. - Buena elecci�n, se�or. 1050 01:19:34,084 --> 01:19:36,584 - �Te gusta ese? - S�, s�. 1051 01:19:36,751 --> 01:19:39,042 Bollinger, 1938 1052 01:19:40,042 --> 01:19:42,251 1938 1053 01:19:42,376 --> 01:19:44,334 Nuestra botella �nica 1054 01:19:46,251 --> 01:19:48,709 Uno de los mejores champanes que el dinero puede comprar 1055 01:19:49,084 --> 01:19:52,417 No te imaginas qui�n me ha invitado esta noche 1056 01:19:52,542 --> 01:19:55,667 Fui invitado por el mism�simo Sr. Crush 1057 01:19:56,001 --> 01:19:57,167 �Qui�n es? 1058 01:19:58,001 --> 01:19:59,667 - �A qui�n? - �No conoces al Sr. Crush? 1059 01:20:07,751 --> 01:20:11,084 �Ah� est�! �Sr. Crush! �Aqu� est�! 1060 01:20:11,542 --> 01:20:13,626 - Este es el Sr. Crush... - �Caspar! 1061 01:20:14,001 --> 01:20:16,751 - �Mi compa�ero! - �D�nde estabas? Tu madre est� preocupada 1062 01:20:17,084 --> 01:20:18,626 Te busc� por todas partes 1063 01:20:18,751 --> 01:20:20,709 Te llamar� un taxi, vete de aqu�. 1064 01:20:21,042 --> 01:20:24,001 - �D�nde te bronceaste, en Brasil? - Y natural 1065 01:20:24,126 --> 01:20:25,501 �Rep�blica Dominicana? 1066 01:20:25,626 --> 01:20:27,209 �Natural? 1067 01:20:29,751 --> 01:20:31,459 Ahora vuelvo, Billy. 1068 01:20:31,584 --> 01:20:35,334 Su anfitri�n carg� esto a tu habitaci�n, �puedes firmar? 1069 01:20:40,084 --> 01:20:41,542 Doce mil cuatrocientos... 1070 01:20:43,042 --> 01:20:44,167 �Es una broma? 1071 01:20:44,334 --> 01:20:47,584 Es una cosecha �nica, colecci�n Bollinger, 1938 1072 01:20:48,084 --> 01:20:50,626 Bueno, 1938 m�tetelo por el culo 1073 01:21:56,001 --> 01:21:59,042 Estoy seguro de haberlo visto en alg�n sitio 1074 01:22:06,084 --> 01:22:07,376 Siguiente 1075 01:22:38,126 --> 01:22:39,251 Mi Dios 1076 01:22:39,751 --> 01:22:40,626 �Dios m�o! 1077 01:22:41,501 --> 01:22:44,292 �Dios m�o! No le hagas da�o. 1078 01:22:44,459 --> 01:22:46,709 �Por favor, por el amor de Dios! 1079 01:23:10,542 --> 01:23:13,292 Mis condolencias, Sra. Dallas 1080 01:23:16,542 --> 01:23:19,417 El m�o tambi�n, era un hombre tan amable 1081 01:23:19,542 --> 01:23:23,376 - Sabe lo que tiene que hacer, Sra. Frautschi, �verdad? - Por supuesto, Sr. Kopf 1082 01:23:23,709 --> 01:23:26,751 No te olvides de los checos, su alojamiento est� listo 1083 01:23:27,417 --> 01:23:29,001 Dios m�o, los checos 1084 01:23:29,292 --> 01:23:31,251 S� 1085 01:23:44,751 --> 01:23:47,542 Le hubiera gustado ver los fuegos artificiales 1086 01:23:53,084 --> 01:23:56,209 Por fin, su alojamiento est� listo 1087 01:23:56,334 --> 01:23:59,084 Tendr�s s�banas limpias, colchones, y te mantendr�s caliente 1088 01:23:59,251 --> 01:24:01,417 �Gracias, Sr. Kopf, gracias! 1089 01:24:05,501 --> 01:24:08,209 Le invitamos a Ceske Budejovice 1090 01:24:09,001 --> 01:24:12,042 Tenemos dos habitaciones, puedes tener una para ti 1091 01:24:13,709 --> 01:24:15,084 Gracias 1092 01:24:15,667 --> 01:24:16,501 Gracias 1093 01:24:17,084 --> 01:24:20,417 - �Qu� me hab�is hecho? - Nos alegramos de volver a verte. 1094 01:24:20,584 --> 01:24:22,167 �Dr. Lima! 1095 01:24:22,292 --> 01:24:23,417 �Mirad! 1096 01:24:24,042 --> 01:24:27,417 Los ha ordenado tan bien que ya no puede distinguirlos 1097 01:24:30,584 --> 01:24:32,417 �Feliz A�o Nuevo! 1098 01:24:34,417 --> 01:24:37,167 �Has visto a un extra�o capullo bajito pasar por aqu�? 1099 01:24:37,292 --> 01:24:39,584 Tiene un sombrero en forma de cono como el tuyo. 1100 01:24:39,751 --> 01:24:42,251 Y estaba con tres hermosas modelos rusas 1101 01:24:43,417 --> 01:24:45,667 �Feliz A�o Nuevo! 1102 01:24:47,584 --> 01:24:50,251 Bueno, vamos, vamos 1103 01:24:50,417 --> 01:24:51,334 Por favor, 1104 01:24:51,501 --> 01:24:53,584 Prueba por ah� 1105 01:24:56,376 --> 01:24:57,626 As� 1106 01:25:17,459 --> 01:25:19,042 �Sr. Crush! 1107 01:25:19,751 --> 01:25:22,084 Se desmay� de emoci�n 1108 01:25:25,001 --> 01:25:27,084 �Joder, es un ataque al coraz�n! 1109 01:25:29,251 --> 01:25:30,626 �Tonino, Tonino! 1110 01:25:31,667 --> 01:25:33,751 �Olivia! Olivia, �puedes o�rme? 1111 01:25:44,042 --> 01:25:46,459 Intenta el boca a boca, Voy a llamar a una ambulancia de inmediato 1112 01:25:46,584 --> 01:25:49,251 - �Boca a boca? - S�, s�, �r�pido! 1113 01:25:54,751 --> 01:25:56,084 Lo siento 1114 01:25:57,667 --> 01:25:59,584 Lo siento, lo siento, lo siento 1115 01:26:01,667 --> 01:26:03,084 Lo siento 1116 01:26:04,334 --> 01:26:05,292 Diez 1117 01:26:05,417 --> 01:26:06,459 Nueve 1118 01:26:06,626 --> 01:26:08,042 Otto 1119 01:26:08,167 --> 01:26:09,417 Siete 1120 01:26:09,542 --> 01:26:11,084 Usted es 1121 01:26:11,251 --> 01:26:12,251 Cinco 1122 01:26:12,417 --> 01:26:14,167 Cuatro, tres 1123 01:26:14,334 --> 01:26:16,209 Dos, uno 1124 01:26:16,334 --> 01:26:18,667 �Feliz A�o Nuevo! 1125 01:26:24,584 --> 01:26:26,251 - Feliz A�o Nuevo - Feliz A�o Nuevo 1126 01:26:31,126 --> 01:26:32,584 �Feliz A�o Nuevo! 1127 01:26:35,084 --> 01:26:36,209 �Feliz A�o Nuevo! 1128 01:26:36,334 --> 01:26:38,501 �Feliz A�o Nuevo! 1129 01:27:20,209 --> 01:27:21,167 �Tonino! 1130 01:27:28,251 --> 01:27:30,167 - S�, jefe. - �Ahora! 1131 01:27:34,459 --> 01:27:37,126 - �El bicho! - Est� ocurriendo de verdad 1132 01:27:37,292 --> 01:27:40,084 Nostradamus ten�a raz�n, �es el fin del mundo! 1133 01:27:41,751 --> 01:27:43,376 �Dios m�o, ocurre de verdad! 1134 01:27:43,542 --> 01:27:47,084 �Qu� es lo que pasa? Mira a tu alrededor, hacen esto todos los a�os 1135 01:27:47,251 --> 01:27:50,084 Est� bien, est� bien 1136 01:28:33,001 --> 01:28:35,584 �Arthur! �Dulzura! 1137 01:28:36,709 --> 01:28:39,126 �Feliz A�o Nuevo! 1138 01:28:42,751 --> 01:28:45,167 �Hemos sobrevivido al bicho! 1139 01:28:46,501 --> 01:28:48,417 Te dije que era un enga�o 1140 01:28:48,584 --> 01:28:53,209 Feliz A�o Nuevo, Amanda, Arthur est� realmente agotado 1141 01:28:53,376 --> 01:28:55,126 Bueno, claro. 1142 01:28:57,459 --> 01:28:59,376 �Te lo imaginas? 1143 01:28:59,501 --> 01:29:01,751 �Ese viejo snob de mierda! 1144 01:29:02,084 --> 01:29:06,251 Le di su primera mamada decente, �y ni siquiera me mira! 1145 01:29:09,292 --> 01:29:12,459 �Dios m�o! �Lo que el dinero le hace a la gente! 1146 01:29:37,584 --> 01:29:39,459 Tonino, vuelve a encenderlo. 1147 01:29:57,209 --> 01:29:58,751 �Ir� el abuelo al cielo? 1148 01:29:59,084 --> 01:30:01,084 �O al infierno? 1149 01:30:01,751 --> 01:30:03,542 No s�, chicas 1150 01:30:14,251 --> 01:30:15,584 Ay�date a ti mismo 1151 01:30:18,584 --> 01:30:20,167 S�lo uno 1152 01:30:25,334 --> 01:30:29,167 No te los bebas todos a la vez 1153 01:30:30,001 --> 01:30:32,709 Feliz A�o Nuevo, Sr. Embajador 1154 01:30:33,042 --> 01:30:36,626 �Feliz A�o Nuevo a ti tambi�n! 1155 01:30:43,584 --> 01:30:46,584 �Cierra la maldita puerta! �Qu� est�is haciendo? 1156 01:31:20,376 --> 01:31:22,417 �Mierda! 1157 01:31:45,084 --> 01:31:46,584 Feliz A�o Nuevo, Sr. Kopf 1158 01:31:47,251 --> 01:31:48,459 Feliz A�o Nuevo 1159 01:31:52,542 --> 01:31:55,751 �Tienes una llave de repuesto para la caja fuerte? 1160 01:31:56,751 --> 01:31:58,084 Ya le di la llave 1161 01:31:58,251 --> 01:32:01,001 S�, pero �tienes uno de repuesto? 1162 01:32:01,167 --> 01:32:03,126 No, no hay llave de repuesto 1163 01:32:04,667 --> 01:32:07,751 As� que tiene un problema, porque nuestro embajador 1164 01:32:08,084 --> 01:32:10,209 est� encerrado en su caja fuerte 1165 01:32:11,251 --> 01:32:13,084 �Tengo alg�n problema? 1166 01:32:14,751 --> 01:32:16,667 Tienes un problema, �eh? 1167 01:32:20,334 --> 01:32:23,042 �De verdad? Tal vez 1168 01:32:24,251 --> 01:32:25,292 Feliz A�o Nuevo 1169 01:32:26,334 --> 01:32:27,667 Feliz A�o Nuevo 1170 01:32:29,751 --> 01:32:31,126 A la mierda 1171 01:33:26,251 --> 01:33:28,417 Vine a arreglar el desag�e 1172 01:34:03,167 --> 01:34:04,542 Muchas Gracias 1173 01:34:05,209 --> 01:34:07,126 Era... 1174 01:34:07,251 --> 01:34:11,209 la mejor fiesta de Nochevieja que he tenido 1175 01:34:17,292 --> 01:34:18,667 - Buenas noches. - S�, se�or. 1176 01:34:19,001 --> 01:34:19,751 Feliz A�o Nuevo 1177 01:40:46,001 --> 01:40:49,292 Subt�tulos: Laser S. Film s.r.l. - Roma81794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.