All language subtitles for The.Three.Stooges.Comedy.Gold.Standard.S03E06.False.Alarms.WEB-DL.720p.AAC.2.0.H.264-FEYNMANIUM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:18,310 [♪] 2 00:00:53,990 --> 00:00:56,110 The hottest fire we've had in a long time. 3 00:00:56,110 --> 00:00:58,190 Yeah, we need more help around here. 4 00:00:58,190 --> 00:01:00,690 Say, where are those three chuckleheads? 5 00:01:00,690 --> 00:01:02,200 Oh, those three nuts? Yeah. 6 00:01:02,200 --> 00:01:04,200 Ha. I guess the squirrels got 'em. 7 00:01:04,200 --> 00:01:05,700 Ah, no such luck. 8 00:01:05,700 --> 00:01:07,000 Ring the bell. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,590 I'll take care of them. 10 00:01:09,590 --> 00:01:11,790 Hey, you three up there! 11 00:01:11,790 --> 00:01:13,870 [HUMMING] 12 00:01:13,870 --> 00:01:15,880 [BELL RINGING] 13 00:01:15,880 --> 00:01:17,380 [HUMMING] 14 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 [CLEARS THROAT] 15 00:01:31,020 --> 00:01:32,020 [CLEARS THROAT] 16 00:01:32,560 --> 00:01:34,610 Hey. Do you hear a bell? 17 00:01:34,610 --> 00:01:35,610 What?! 18 00:01:35,610 --> 00:01:38,120 I said, did you hear the bell?! 19 00:01:38,110 --> 00:01:39,620 Uh, what did you say?! 20 00:01:39,620 --> 00:01:41,120 The bell! The bell! 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,620 I can't hear you on account of the bell. 22 00:01:44,620 --> 00:01:46,120 Must be a fire! 23 00:01:46,120 --> 00:01:48,210 A fire! Hey, it's a fire. 24 00:01:49,710 --> 00:01:51,210 Come on. Get smart here. 25 00:01:51,210 --> 00:01:53,210 Wait a-- We don't wanna miss another one. 26 00:01:53,210 --> 00:01:54,210 We ain't gonna miss it. 27 00:01:54,210 --> 00:01:56,220 Wait a minute. Wait for me. All right, hurry up. 28 00:01:58,220 --> 00:02:00,140 Hi, cap. Come on, you'll miss the fire. 29 00:02:00,140 --> 00:02:01,920 [WHOOPING] 30 00:02:01,920 --> 00:02:04,510 I'm blind. I can't hear or can't see you. 31 00:02:04,510 --> 00:02:06,810 Hey, wait for me. Hey. 32 00:02:06,810 --> 00:02:07,810 Grab the net-- Whoo. 33 00:02:08,930 --> 00:02:10,430 [GRUNTING] 34 00:02:10,430 --> 00:02:11,930 Get up. 35 00:02:11,930 --> 00:02:13,930 Why don't you look before you fall? 36 00:02:13,930 --> 00:02:15,320 I got soap in my eyes. I can't see. 37 00:02:16,240 --> 00:02:17,740 Oh! Oh. 38 00:02:17,740 --> 00:02:18,940 There you are. 39 00:02:18,940 --> 00:02:20,520 Why weren't you three at the fire? 40 00:02:20,520 --> 00:02:23,030 We just got up. We was taking a shower. 41 00:02:23,030 --> 00:02:24,530 Oh! 42 00:02:24,530 --> 00:02:26,530 Captain. You know how it is. 43 00:02:26,530 --> 00:02:29,120 We was out shaking our tootsies with the girls last night. 44 00:02:29,120 --> 00:02:31,200 Just why did you three half-wits 45 00:02:31,200 --> 00:02:32,840 join the fire department? 46 00:02:32,840 --> 00:02:35,420 So we wouldn't have to buy any tickets for the Fireman's Ball. 47 00:02:35,420 --> 00:02:37,420 Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk, nyuk-nyuk-- 48 00:02:37,420 --> 00:02:38,420 Yeow! 49 00:02:38,420 --> 00:02:40,180 A comedian, eh? 50 00:02:40,180 --> 00:02:42,260 Now, listen-- You listen! 51 00:02:42,260 --> 00:02:44,760 You've ditched fires, slept through alarms, 52 00:02:44,760 --> 00:02:45,770 been late for duty, 53 00:02:45,770 --> 00:02:47,470 and broken every rule in the book. 54 00:02:47,470 --> 00:02:48,720 You're through. 55 00:02:48,720 --> 00:02:50,300 You're fired! 56 00:02:50,300 --> 00:02:52,810 And if this were the Army, I'd have you shot at sunrise. 57 00:02:52,810 --> 00:02:54,360 But you couldn't do that, captain. 58 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 We don't get up that early. 59 00:02:55,440 --> 00:02:56,940 Oh! 60 00:02:59,450 --> 00:03:00,950 Come on. 61 00:03:00,950 --> 00:03:02,030 Now, listen, cap. 62 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 You wouldn't turns us out 63 00:03:03,030 --> 00:03:04,030 into the cold, cruel world. 64 00:03:04,030 --> 00:03:06,040 Supposing it was snow, and we freeze? 65 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Yeah. It'd be cruelty to animals. 66 00:03:08,040 --> 00:03:10,040 Oh, girls love us in these uniforms. 67 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Aw, captain. Give us another chance, will you? 68 00:03:12,040 --> 00:03:13,540 We'll put a fire out single-handed. 69 00:03:13,540 --> 00:03:15,550 We'll put two fires out double-handed. 70 00:03:15,550 --> 00:03:17,630 We'll even start a fire and have you put it out. 71 00:03:17,630 --> 00:03:19,720 Well, I guess I'm just an old softy. 72 00:03:19,720 --> 00:03:21,720 I'll give you another chance. 73 00:03:21,720 --> 00:03:23,140 But remember! 74 00:03:23,140 --> 00:03:24,220 This is the last one. 75 00:03:24,220 --> 00:03:25,720 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 76 00:03:25,720 --> 00:03:28,230 Now, get to work and wash that hose. 77 00:03:28,220 --> 00:03:29,730 We gotta come through for the captain. 78 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 And the crew. And Alma maybe too. 79 00:03:31,730 --> 00:03:32,730 Come on. Get busy! 80 00:03:32,730 --> 00:03:34,230 [WHOOPING] Whoa. 81 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 There's your new car, captain. 82 00:03:44,020 --> 00:03:46,030 It's the prettiest one in the shipment. 83 00:03:46,030 --> 00:03:47,490 Boy, she is a beauty. 84 00:03:47,490 --> 00:03:49,530 I've been saving months for that baby. 85 00:03:51,030 --> 00:03:53,530 Yeah, take it kind of easy the first 500, will you, cap? 86 00:03:53,530 --> 00:03:54,530 Don't worry. I will. 87 00:03:55,870 --> 00:03:57,340 Oh. 88 00:04:03,840 --> 00:04:04,930 Hey, look at my new-- 89 00:04:07,430 --> 00:04:09,720 Come on. Come on. Captain's looking for us. 90 00:04:09,720 --> 00:04:11,300 We're sorry, captain. It was all a mistake. 91 00:04:11,300 --> 00:04:12,800 Yeah. He forgot to throw the bucket. 92 00:04:12,800 --> 00:04:15,810 Think nothing of him. We'll have you cleaned up in a jiffy. 93 00:04:15,810 --> 00:04:17,310 Take it easy, now, fellas. 94 00:04:18,810 --> 00:04:20,810 Look what you're doing to the captain's coat. 95 00:04:20,810 --> 00:04:22,310 Now it matches his hat. 96 00:04:22,310 --> 00:04:23,810 Stop it! 97 00:04:23,810 --> 00:04:25,320 Oh. Ungrateful, huh? 98 00:04:25,310 --> 00:04:26,820 I should have you fired, 99 00:04:26,820 --> 00:04:29,320 but you'll keep working here till you pay for this suit. 100 00:04:30,320 --> 00:04:33,320 Hey, you. Roll those hose lines out. 101 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 [SPLASH] 102 00:04:54,730 --> 00:04:55,810 Say, let's get this over with, 103 00:04:55,810 --> 00:04:57,730 and I'll ask the captain to let us off tonight. 104 00:04:57,730 --> 00:05:00,180 We're invited to Maisie's house to a birthday party. 105 00:05:00,180 --> 00:05:01,690 Oh, boy. Plenty of pigs' knuckles 106 00:05:01,680 --> 00:05:03,100 smothered in garlic. Ha! 107 00:05:03,100 --> 00:05:05,190 She's got a couple new girls for us to meet too. 108 00:05:05,190 --> 00:05:06,690 Oh, a blind date, eh? 109 00:05:06,690 --> 00:05:09,190 She ain't blind. She may be a little hard of hearing. 110 00:05:09,190 --> 00:05:10,690 Yeah-- Uh-- Come on, get moving here 111 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 if you wanna get out. 112 00:05:11,690 --> 00:05:13,200 [HUMMING] 113 00:05:28,040 --> 00:05:29,050 Whoop! 114 00:05:29,050 --> 00:05:30,050 Oh. 115 00:05:31,050 --> 00:05:33,050 Look at our little baby hoses. 116 00:05:33,050 --> 00:05:34,050 Quintuplets. 117 00:05:34,050 --> 00:05:36,550 Marie, Annette, Yvonne... 118 00:05:36,550 --> 00:05:38,300 Hey. What? 119 00:05:38,300 --> 00:05:40,390 Don't disturb the rest of 'em. They're asleep. 120 00:05:40,390 --> 00:05:41,390 [SQUEALS] Come on. 121 00:05:41,390 --> 00:05:42,890 If the captain sees us, we're through. 122 00:05:42,890 --> 00:05:44,890 Roll 'em up and get 'em hid. Hurry up now. 123 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 [CAR HORN HONKING] 124 00:05:58,990 --> 00:06:00,490 [BRAKES SCREECH] 125 00:06:03,080 --> 00:06:04,580 [WHINES] 126 00:06:08,920 --> 00:06:10,420 Here's my roll. 127 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 Hm. 128 00:06:12,920 --> 00:06:14,390 Got any more in your hands? 129 00:06:14,390 --> 00:06:15,420 No. 130 00:06:15,420 --> 00:06:16,930 Oh! Oh. 131 00:06:16,930 --> 00:06:19,350 Oh! Ooh! Hah! 132 00:06:19,350 --> 00:06:21,930 I'm caught! Ooh! Oh! Whoo! Ow! 133 00:06:25,940 --> 00:06:27,440 Isn't it pretty, girls? 134 00:06:27,440 --> 00:06:28,850 Gee, it's swell. Oh. 135 00:06:28,850 --> 00:06:29,940 Let's eat. Oh, I-- 136 00:06:29,940 --> 00:06:32,940 I wonder why Curly and his friends haven't shown up. 137 00:06:32,940 --> 00:06:34,610 It's me. 138 00:06:34,610 --> 00:06:35,690 I'm a Jonah. 139 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 I guess the only way I can get a man to come and see me 140 00:06:37,700 --> 00:06:39,200 is to call a doctor. 141 00:06:39,200 --> 00:06:40,620 [KNOCKING ON DOOR] Come in. 142 00:06:42,540 --> 00:06:44,090 [GIRLS GIGGLE] 143 00:06:44,090 --> 00:06:45,420 Happy birthday, Maisie. 144 00:06:45,420 --> 00:06:47,010 [NYUCKS] 145 00:06:47,010 --> 00:06:48,340 Hello, Curly. 146 00:06:48,340 --> 00:06:50,930 Curly, this is Mimi, and this is Minnie. 147 00:06:50,930 --> 00:06:52,430 Hi, Mimi. Hi, Minnie. 148 00:06:52,430 --> 00:06:53,930 I'm Minnie. I'm Mimi. 149 00:06:53,930 --> 00:06:55,930 I'm hungry. Well, sit down. 150 00:06:55,930 --> 00:06:58,050 Take a load off your feet. It ain't my feet that hurt. 151 00:07:03,970 --> 00:07:05,940 Oh! 152 00:07:05,940 --> 00:07:07,310 [WHIMPERS] 153 00:07:07,310 --> 00:07:09,400 Oh, gracious. 154 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 [WHIMPERS] 155 00:07:12,900 --> 00:07:14,400 Where's my boyfriend? 156 00:07:14,400 --> 00:07:16,900 They had to work, but I sneaked out. 157 00:07:16,900 --> 00:07:19,910 Oh, gee. You gotta get me a fella. 158 00:07:19,910 --> 00:07:21,820 Will you be my boyfriend? 159 00:07:21,820 --> 00:07:22,910 Hm. 160 00:07:23,910 --> 00:07:24,910 [GRUNTS] 161 00:07:24,910 --> 00:07:26,910 See how cute I play? 162 00:07:26,910 --> 00:07:28,410 We could have a lot of fun together. 163 00:07:28,410 --> 00:07:29,920 [WHOOPS] 164 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Curly. Call up your pals. 165 00:07:30,920 --> 00:07:32,550 Maybe they can sneak out. 166 00:07:32,550 --> 00:07:34,140 Yeah. Get me a boyfriend. 167 00:07:34,140 --> 00:07:36,640 Oh, all right, Hercules. I'll call. Where's the phone? 168 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Right here. 169 00:07:43,150 --> 00:07:45,150 Hello? Yes. Yes. 170 00:07:45,150 --> 00:07:47,150 Yes, yes. Have you got 'em? 171 00:07:47,150 --> 00:07:49,100 The line's busy. Busy? 172 00:07:49,100 --> 00:07:50,440 Yeah, I'm talking. 173 00:07:50,440 --> 00:07:52,440 [PHONE RINGING] [SNORING] 174 00:07:54,020 --> 00:07:55,530 Hey. 175 00:07:55,520 --> 00:07:56,530 Hey! 176 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 Hey! 177 00:07:58,530 --> 00:08:00,530 Oh! [COUGHS] 178 00:08:00,530 --> 00:08:03,030 Don't you hear that bell? What?! 179 00:08:03,030 --> 00:08:04,530 You gonna start that again? 180 00:08:06,540 --> 00:08:08,040 It's a fire. 181 00:08:10,040 --> 00:08:11,540 It's the phone. Get out of here. 182 00:08:13,040 --> 00:08:14,380 Hello. 183 00:08:14,380 --> 00:08:15,960 Hello, Moe. You better come right over. 184 00:08:15,960 --> 00:08:18,600 You're missing one of the biggest things of your life. 185 00:08:18,600 --> 00:08:20,630 We'll be right over. 186 00:08:20,630 --> 00:08:22,690 The next time we're off duty. 187 00:08:22,690 --> 00:08:24,690 Hi, captain. 188 00:08:24,690 --> 00:08:27,190 I said, we can't come over. 189 00:08:29,310 --> 00:08:30,810 Oh. A coward, huh? 190 00:08:32,900 --> 00:08:34,480 Ooh! Ooh. 191 00:08:34,480 --> 00:08:35,980 [WHINING] 192 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Well, what did they say? 193 00:08:38,980 --> 00:08:40,490 They can't come. 194 00:08:40,490 --> 00:08:41,990 Ah, gee. 195 00:08:41,990 --> 00:08:43,960 Won't you be my boyfriend? 196 00:08:43,960 --> 00:08:45,990 You'll like me after we get acquainted. 197 00:08:45,990 --> 00:08:47,490 I grow on people. 198 00:08:47,490 --> 00:08:49,000 So do warts. 199 00:08:48,990 --> 00:08:50,410 [CHUCKLES] 200 00:08:51,800 --> 00:08:54,800 The old man's gone. I'm going anyhow. 201 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 Ow! 202 00:08:57,800 --> 00:09:00,310 You ain't going anywhere. Come on. 203 00:09:00,310 --> 00:09:02,310 Wait a minute. Let me explain to you. 204 00:09:03,980 --> 00:09:05,480 Get in there. 205 00:09:06,480 --> 00:09:07,850 Go on. 206 00:09:10,180 --> 00:09:11,680 Now, so I don't get tempted, 207 00:09:11,680 --> 00:09:13,690 I'm gonna stay in here with you. 208 00:09:13,690 --> 00:09:15,770 What's the idea? Give me that key? 209 00:09:15,770 --> 00:09:18,270 You really want it? Yeah. 210 00:09:18,270 --> 00:09:20,780 Oh! Oh, a wise guy. 211 00:09:24,950 --> 00:09:27,450 I got a good mind to make you go down that pipe after it. 212 00:09:27,450 --> 00:09:28,950 How would I get in there? 213 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 How? 214 00:09:29,950 --> 00:09:31,450 Wait. I'm only clowning. 215 00:09:31,450 --> 00:09:34,760 Wait! Oh! I don't fit. My head! 216 00:09:34,760 --> 00:09:36,340 Come on, pudgy. You be my fella. 217 00:09:36,340 --> 00:09:37,340 Stop. Cut it out. 218 00:09:37,340 --> 00:09:39,350 [BABBLING] Cut it out. 219 00:09:39,350 --> 00:09:41,350 The birthday cake. Oh, my cake. 220 00:09:41,350 --> 00:09:42,850 [WHOOPING] Oh. 221 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 [WHOOPING] 222 00:09:55,690 --> 00:09:57,200 Look. I got it! 223 00:09:57,200 --> 00:10:00,070 Oh, isn't that cute? Do it again. 224 00:10:01,730 --> 00:10:02,740 [ALL GASP] 225 00:10:02,740 --> 00:10:03,820 Oh, wait. [WHINES] 226 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 Stop! Oh, dear. 227 00:10:05,820 --> 00:10:07,490 Wait. 228 00:10:07,490 --> 00:10:08,570 Aagh! 229 00:10:09,070 --> 00:10:10,080 Oh. 230 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 [CHUCKLES] 231 00:10:12,080 --> 00:10:14,080 [WHOOPING] 232 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 [BOTH LAUGHING] 233 00:10:15,080 --> 00:10:16,580 Oh, pudgy. You look funny. 234 00:10:16,580 --> 00:10:19,090 He does not. I like him, 235 00:10:19,080 --> 00:10:20,550 frosting and all. 236 00:10:20,550 --> 00:10:21,640 Hey, did you find it? 237 00:10:21,640 --> 00:10:23,140 LARRY: Not yet. 238 00:10:23,140 --> 00:10:25,140 Well, come on up out of there. 239 00:10:29,260 --> 00:10:30,350 I want a boyfriend. 240 00:10:30,350 --> 00:10:32,350 I told you, I can't get you anybody. 241 00:10:33,850 --> 00:10:35,350 Oh. 242 00:10:35,350 --> 00:10:37,850 If this don't get one, nothing will. 243 00:10:40,990 --> 00:10:42,580 [BELL RINGING] 244 00:10:44,110 --> 00:10:45,690 They ought to be here any minute now. 245 00:10:45,690 --> 00:10:47,250 Oh, goody, goody. I'm gonna get a fella. 246 00:10:48,530 --> 00:10:50,030 Fifty-eighth and Central. 247 00:10:51,500 --> 00:10:54,040 Where are those three missing links? 248 00:10:54,040 --> 00:10:55,620 We got to get out of here! 249 00:10:56,870 --> 00:10:58,340 Hey, you stallers! 250 00:10:58,340 --> 00:10:59,930 Give me a hand! 251 00:11:03,430 --> 00:11:04,930 I think I'd better give you a hand. 252 00:11:04,930 --> 00:11:06,930 Get out. I'll murder you in a minute. 253 00:11:07,970 --> 00:11:09,600 Eh, come on. Let's roll. 254 00:11:09,600 --> 00:11:12,520 [SIREN BLARING] 255 00:11:12,520 --> 00:11:14,110 Now... ready? Yeah. 256 00:11:14,110 --> 00:11:15,110 Heave! BOTH: Ho! 257 00:11:16,690 --> 00:11:18,560 [BOTH SCREAMING] 258 00:11:20,700 --> 00:11:21,650 Phew. 259 00:11:21,650 --> 00:11:22,730 Moe, where am I? 260 00:11:22,730 --> 00:11:25,230 Help me! [SCREAMS] 261 00:11:27,740 --> 00:11:29,740 Come on up out of there. 262 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 [CLICKING] 263 00:11:30,740 --> 00:11:32,370 Come on, you. 264 00:11:32,370 --> 00:11:35,460 Why don't you cut out playing hide-and-seek with me? 265 00:11:35,460 --> 00:11:36,960 Hey, they're going without us again. 266 00:11:39,470 --> 00:11:41,470 Come on. We'll get in the captain's car. Come on. 267 00:11:43,250 --> 00:11:44,750 We got to save our jobs. Come on. 268 00:11:44,750 --> 00:11:46,590 Get in, get in. 269 00:11:48,920 --> 00:11:51,430 [ENGINE SPUTTERING] 270 00:11:51,430 --> 00:11:52,930 Is there any gas in the tank? 271 00:11:52,930 --> 00:11:54,430 The arrow points halfway. 272 00:11:54,430 --> 00:11:56,430 I don't know if it's half empty or half full. 273 00:11:56,430 --> 00:11:57,900 Yeah, we-- 274 00:11:57,900 --> 00:11:59,440 See that? 275 00:11:59,440 --> 00:12:00,940 What? 276 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Agh! 277 00:12:03,990 --> 00:12:05,190 LARRY: Why, the switch is off. 278 00:12:06,610 --> 00:12:08,190 [ENGINE STARTING] 279 00:12:13,370 --> 00:12:14,870 I don't give this new car so much. 280 00:12:14,870 --> 00:12:16,370 Yeah, you better take a shortcut 281 00:12:16,370 --> 00:12:17,870 if you wanna beat the captain. 282 00:12:20,120 --> 00:12:21,210 [TIRES SCREECHING] 283 00:12:25,040 --> 00:12:26,630 [TIRES SCREECHING] 284 00:12:29,130 --> 00:12:31,020 What's the matter? 285 00:12:31,020 --> 00:12:32,100 [CHUCKLING] 286 00:12:32,100 --> 00:12:33,600 Where's the fire? Right here. 287 00:12:33,600 --> 00:12:35,100 She's already got me burnt up. 288 00:12:35,100 --> 00:12:37,110 Oh, is this my boyfriend? 289 00:12:37,110 --> 00:12:38,610 And he's got a car. 290 00:12:38,610 --> 00:12:41,110 Come on, girls. Let's go places and eat things. 291 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Turn me loose. 292 00:12:42,110 --> 00:12:44,110 I got you out, didn't I? 293 00:12:44,110 --> 00:12:45,110 There's no fire, eh? No. 294 00:12:45,110 --> 00:12:46,620 See that? [SIREN BLARING] 295 00:12:46,620 --> 00:12:48,120 We ain't got time. Here comes the captain. 296 00:12:48,120 --> 00:12:50,620 Captain? Come on. We got to beat him back to the firehouse. 297 00:12:50,620 --> 00:12:52,290 [ALL CHATTERING] 298 00:12:52,290 --> 00:12:54,370 CURLY: Take your time. Plenty of room for everybody. 299 00:12:54,370 --> 00:12:55,880 [CAR CREAKS] 300 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 [CURLY WHOOPING] 301 00:13:00,550 --> 00:13:02,630 [WOMEN GIGGLING] 302 00:13:02,630 --> 00:13:04,130 Why don't you sit still. 303 00:13:04,130 --> 00:13:05,640 I've lost my cigar. 304 00:13:05,630 --> 00:13:07,140 Well, forget about your cigar. 305 00:13:07,140 --> 00:13:08,640 I can't. It's lit. 306 00:13:08,640 --> 00:13:10,140 [WOMEN GASP] Wait, it might be under me. 307 00:13:10,140 --> 00:13:11,640 What is that? 308 00:13:11,640 --> 00:13:13,140 Coochie-coochie-coochie-- 309 00:13:13,140 --> 00:13:14,640 Cut it out. Cut it out now. 310 00:13:14,640 --> 00:13:16,310 Come on. Get-- 311 00:13:16,310 --> 00:13:18,400 Guess who this is? 312 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 Wait a minute. Don't tell me. 313 00:13:20,400 --> 00:13:21,570 I'll get it in a minute. 314 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 [TRAIN BELL RINGING] 315 00:13:24,150 --> 00:13:25,740 [TIRES SCREECHING, ALL SCREAMING] 316 00:13:28,320 --> 00:13:29,830 Why don't you mind your own business? 317 00:13:29,830 --> 00:13:31,330 This is my business. 318 00:13:31,330 --> 00:13:32,780 Oh! Oh. 319 00:13:32,780 --> 00:13:33,830 [CAR HORN HONKING] Ah! 320 00:13:33,830 --> 00:13:34,910 Oh! 321 00:13:36,530 --> 00:13:39,120 Well. If you're gonna be ignorant like that. 322 00:13:39,120 --> 00:13:40,290 [SHRIEKS] 323 00:13:40,290 --> 00:13:41,370 [CAR HORN HONKING] 324 00:13:42,960 --> 00:13:45,540 Give me the wheel, would you? Will you drive or am I gonna? 325 00:13:45,540 --> 00:13:47,010 All right, you drive. Go ahead. 326 00:13:47,010 --> 00:13:49,040 That's enough. Now I'll take it. 327 00:13:49,040 --> 00:13:50,050 [GIGGLES] 328 00:13:57,220 --> 00:13:58,800 He'll have us all killed in a minute. 329 00:13:58,800 --> 00:13:59,810 [SPEAKING INAUDIBLY] 330 00:13:59,810 --> 00:14:00,810 Get on that wheel! 331 00:14:01,640 --> 00:14:03,140 [TIRES SCREECHING] 332 00:14:03,140 --> 00:14:04,980 [CRASHES] 333 00:14:08,860 --> 00:14:09,950 Are you all right? 334 00:14:09,950 --> 00:14:11,030 Phew. 335 00:14:11,030 --> 00:14:12,030 Yeah. No, no. 336 00:14:12,030 --> 00:14:13,540 Take a look at that car. 337 00:14:13,540 --> 00:14:14,540 I should have been killed. 338 00:14:14,540 --> 00:14:17,040 LARRY: Help! Help! [WOMEN SCREAMING] 339 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 [CURLY WHOOPING] 340 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 Say, what was that? 341 00:14:20,040 --> 00:14:22,550 That's the other five who were with me, but I can't find 'em. 342 00:14:22,540 --> 00:14:24,050 LARRY: Help! Help! [WOMEN SCREAMING] 343 00:14:24,050 --> 00:14:25,410 LARRY: Help! Oh. 344 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 CURLY: Come in. 345 00:14:29,800 --> 00:14:31,300 I'm sorry. There's no more room. 346 00:14:31,300 --> 00:14:33,310 Come on. Get out. Wait a minute. Wait a minute. 347 00:14:33,310 --> 00:14:34,810 Women and children first. 348 00:14:34,810 --> 00:14:36,310 Give me a hand, there, will you? 349 00:14:36,310 --> 00:14:38,310 [WHOOPING] 350 00:14:40,310 --> 00:14:41,810 Come on, lady, take it easy. 351 00:14:41,810 --> 00:14:43,320 [YELPS] 352 00:14:43,320 --> 00:14:45,900 Help me with this midget, will you? I got it. 353 00:14:45,900 --> 00:14:47,490 Help me out of here. MOE: Take it easy. 354 00:14:47,490 --> 00:14:48,990 [GRUNTING] 355 00:14:48,990 --> 00:14:50,440 Let me out! 356 00:14:50,440 --> 00:14:52,020 Come on, girls. I don't like firemen. 357 00:14:52,020 --> 00:14:53,530 Either do I. 358 00:14:53,530 --> 00:14:54,530 Hm. 359 00:14:57,030 --> 00:14:58,030 [GRUNTS] 360 00:14:59,530 --> 00:15:01,030 Ooh. 361 00:15:01,030 --> 00:15:03,500 [GRUNTING] 362 00:15:03,500 --> 00:15:04,540 See that? 363 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Oh! 364 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 [BARKS] 365 00:15:08,510 --> 00:15:10,040 I guess I told you. 366 00:15:11,040 --> 00:15:12,550 See that? 367 00:15:12,540 --> 00:15:14,050 Mlagh! 368 00:15:14,050 --> 00:15:15,550 Oh! [WHINES] 369 00:15:15,550 --> 00:15:17,550 Come on. We got to get that car straightened out. 370 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 Ow! 371 00:15:23,560 --> 00:15:25,060 [POUNDS HEAVILY ON SIDEWALK] 372 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Come on, now. 373 00:15:26,060 --> 00:15:27,560 Back her up. 374 00:15:28,560 --> 00:15:30,060 All right. 375 00:15:30,060 --> 00:15:31,650 Hold it now. Wait till I get around. 376 00:15:31,650 --> 00:15:33,230 That's that. Now, come on. 377 00:15:33,230 --> 00:15:34,730 Get her out into the street. 378 00:15:34,730 --> 00:15:36,240 Push. 379 00:15:36,240 --> 00:15:37,740 Come on, push. 380 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 All right. 381 00:15:42,070 --> 00:15:43,880 [CAR RUMBLES] 382 00:15:43,880 --> 00:15:45,380 Oh. It's haunted! 383 00:15:45,380 --> 00:15:46,830 [WHOOPING] 384 00:15:47,710 --> 00:15:49,300 [TIRES SCREECH] 385 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 [CRASHES] 386 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 [TIRES SCREECHING] 387 00:15:57,890 --> 00:15:59,930 That's my car! 388 00:15:59,930 --> 00:16:01,510 LARRY: Here it comes! 389 00:16:08,820 --> 00:16:10,190 We caught it! Yeah. 390 00:16:11,070 --> 00:16:12,070 Whoa! 391 00:16:15,610 --> 00:16:17,190 The captain! Come on, let's go. Quick. 392 00:16:17,190 --> 00:16:18,580 [WHOOPING] 393 00:16:21,530 --> 00:16:22,610 [SIREN BLARING] 394 00:16:32,540 --> 00:16:36,460 [♪] 24915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.