All language subtitles for The.Rain.In.Espana.S01E09-tt27041011-WD-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,903 --> 00:00:14,072 This minimalist design that you got going here, 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,650 it’s just not working for me. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,934 I have to disagree with you, Mom. 4 00:00:18,959 --> 00:00:20,650 The design is perfect. 5 00:00:20,908 --> 00:00:24,233 It’s a huge improvement from the previous design of this house. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,358 This feels more homey. 7 00:00:27,127 --> 00:00:29,045 I don’t want too big of a house and closed off 8 00:00:29,070 --> 00:00:31,717 where family members can’t even see each other anymore. 9 00:00:31,742 --> 00:00:32,945 Like ours. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,618 I heard you resigned 11 00:00:35,643 --> 00:00:37,400 because of Miguel’s case. 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 Why? 13 00:00:39,880 --> 00:00:41,400 For you, Luna. 14 00:00:42,829 --> 00:00:45,207 I knew it was important to you and Kierra. 15 00:00:45,232 --> 00:00:47,484 I didn’t want to disappoint you. 16 00:00:48,441 --> 00:00:50,900 I know we’re not the same people anymore. 17 00:00:51,538 --> 00:00:54,725 I want you to understand, Luna, that I’m really trying. 18 00:00:54,937 --> 00:00:57,650 I want you to give me a second chance. 19 00:01:01,816 --> 00:01:03,124 Move over ladies… 20 00:01:03,149 --> 00:01:04,500 - Your goddess– - Wow! 21 00:01:04,525 --> 00:01:05,498 has arrived. 22 00:01:05,523 --> 00:01:07,617 Wow! 23 00:01:07,642 --> 00:01:10,039 Hey, the Boracay trip is set in stone, okay? 24 00:01:10,064 --> 00:01:12,942 I already declined two photoshoots for this. 25 00:01:12,967 --> 00:01:16,601 Don’t worry, Via even came home for this vacation. 26 00:02:55,356 --> 00:02:57,233 Thank you! 27 00:02:57,258 --> 00:02:59,427 Enjoy! 28 00:03:00,515 --> 00:03:02,682 Wow! I’m so excited. 29 00:03:02,682 --> 00:03:04,267 You ruined the shot, Yanna. 30 00:03:04,267 --> 00:03:07,520 Do you remember what you and Kalix did here before? 31 00:03:07,520 --> 00:03:08,479 Of course not. 32 00:03:08,479 --> 00:03:10,106 Please, you don’t have to pretend. 33 00:03:10,106 --> 00:03:12,108 I remember what you told me, about the bathtub— 34 00:03:12,108 --> 00:03:13,026 Didn’t you two— 35 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 Come on, Ke, shut up! 36 00:03:14,652 --> 00:03:15,778 You did a taste test. 37 00:03:15,778 --> 00:03:17,530 What do you mean, Yanna? 38 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 You both had a little taste of each other. 39 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 Maybe you can do it again. 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 They just might. 41 00:03:22,827 --> 00:03:26,122 For Kalix and Luna’s taste test, cheers! 42 00:03:26,122 --> 00:03:27,498 Yes, for taste testing! 43 00:03:27,498 --> 00:03:28,333 Cheers! 44 00:03:28,333 --> 00:03:29,125 Hurry up. 45 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 - Hey! - Come on, Luna. 46 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 Don’t play hard to get. Come on. 47 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Convince me. 48 00:03:33,046 --> 00:03:34,505 - Come on, Luna. - Come on, please. 49 00:03:34,505 --> 00:03:36,090 I’ll kiss you if you keep this up. 50 00:03:36,090 --> 00:03:38,843 - Nevermind. Cheers! - Cheers! 51 00:03:38,843 --> 00:03:40,887 Cheers! 52 00:03:46,159 --> 00:03:48,578 Why don’t you just have a taste test again? 53 00:03:48,603 --> 00:03:50,242 You’re both single anyway, 54 00:03:50,267 --> 00:03:52,567 and you can get back together. 55 00:03:53,564 --> 00:03:55,065 There’s a bathtub! 56 00:03:55,090 --> 00:03:57,050 Why don't you do it again? 57 00:03:57,075 --> 00:03:58,785 Come on girls, stop teasing Luna. 58 00:03:58,810 --> 00:04:01,973 It’s such a big decision to get back with an ex. 59 00:04:01,998 --> 00:04:04,834 It’s been a long time since you broke up with Kalix, 60 00:04:04,869 --> 00:04:08,275 you did nothing but study and work. 61 00:04:08,482 --> 00:04:10,817 I’ve been on multiple dates, Via. 62 00:04:10,929 --> 00:04:13,233 It just didn’t work out, okay? 63 00:04:13,286 --> 00:04:16,150 It didn’t work out because you weren’t working hard for it. 64 00:04:16,642 --> 00:04:20,103 It’s understandable after what happened between her and Kalix in the past, 65 00:04:20,128 --> 00:04:22,464 Luna’s still scared to fall in love again. 66 00:04:22,489 --> 00:04:25,826 But, I have to say, props to Kalix for stating his intentions. 67 00:04:25,851 --> 00:04:27,562 No more mind games. 68 00:04:27,587 --> 00:04:30,590 You’re right. I actually think Kalix seemed really mature. 69 00:04:30,615 --> 00:04:32,492 He was being so sweet to you on-site, 70 00:04:32,517 --> 00:04:34,525 acting like your husband. 71 00:04:34,818 --> 00:04:38,025 Really? So, what’s stopping you? 72 00:04:38,376 --> 00:04:40,458 I guess I'm scared. 73 00:04:40,483 --> 00:04:42,983 I don’t know if it’s still worth it for us to try again. 74 00:04:44,113 --> 00:04:45,400 I get it. 75 00:04:45,602 --> 00:04:48,817 But how would you know if you won’t even try? 76 00:04:48,949 --> 00:04:51,192 What’s the worst that could happen? 77 00:04:51,433 --> 00:04:53,811 You’ve survived a heartbreak, remember? 78 00:04:53,836 --> 00:04:57,108 I don’t wanna go through that pain again, Yanna. 79 00:04:57,572 --> 00:04:58,749 Who says you will? 80 00:04:58,914 --> 00:05:00,288 What if it all works out? 81 00:05:01,048 --> 00:05:03,967 Kalix isn’t pressuring you for an answer, right? 82 00:05:03,992 --> 00:05:05,817 So make use of this time to think things through. 83 00:05:06,389 --> 00:05:11,978 She’s right. Just use our time here in Boracay to think, Luna. 84 00:05:12,003 --> 00:05:14,692 That’s true and don’t be pressured to decide right away. 85 00:05:14,936 --> 00:05:17,396 Love can wait, especially if it’s worth it. 86 00:05:17,421 --> 00:05:19,042 Hey, hey! 87 00:05:19,218 --> 00:05:20,767 That’s not even the main issue. 88 00:05:21,072 --> 00:05:23,483 Did he or did he not cheat? 89 00:05:24,686 --> 00:05:25,775 He said he didn’t. 90 00:05:26,128 --> 00:05:28,775 He said he’ll explain when I’m ready. 91 00:05:28,824 --> 00:05:30,117 There you go. 92 00:05:30,142 --> 00:05:31,195 That’s going to be between the both of you. 93 00:05:31,220 --> 00:05:33,554 Let’s not butt in, girls. 94 00:05:33,579 --> 00:05:35,179 Right! Besides, 95 00:05:35,242 --> 00:05:37,625 let’s stop talking about all this love drama. 96 00:05:37,921 --> 00:05:40,116 We should let Luna contemplate on how she feels for now. 97 00:05:40,141 --> 00:05:42,359 Besides, we’re here in Boracay to enjoy. 98 00:05:42,384 --> 00:05:45,470 Should we just have gone to Pobla, or BGC, 99 00:05:45,495 --> 00:05:46,914 or even Sam’s condo? 100 00:05:46,953 --> 00:05:49,372 Let’s all bless Boracay with our presence. 101 00:05:49,397 --> 00:05:52,945 Move over, the goddesses are here! 102 00:05:56,890 --> 00:05:59,789 See? I'm right! 103 00:06:11,675 --> 00:06:12,884 Hello, Kalix. 104 00:06:12,909 --> 00:06:14,958 Hey! I just arrived here in Malaysia. 105 00:06:14,983 --> 00:06:16,651 Enjoy your stay in Boracay. 106 00:06:16,676 --> 00:06:17,817 Will do. 107 00:06:20,541 --> 00:06:22,150 You better take care there 108 00:06:22,313 --> 00:06:23,817 and good luck with your meeting. 109 00:06:24,054 --> 00:06:27,852 Thank you. I’m a little bit nervous to meet the client, but— 110 00:06:29,262 --> 00:06:31,746 He’s a big-time Filipino businessman here in Malaysia. 111 00:06:31,771 --> 00:06:33,664 Why are you even nervous? 112 00:06:33,689 --> 00:06:35,867 Remember, you’re a bar topnotcher. 113 00:06:35,892 --> 00:06:36,921 Thank you. 114 00:06:40,046 --> 00:06:41,067 Luna, 115 00:06:41,163 --> 00:06:43,832 about our conversation last week, 116 00:06:43,857 --> 00:06:46,150 I’m not rushing you to give me an answer. 117 00:06:46,445 --> 00:06:47,608 I know. 118 00:06:49,734 --> 00:06:51,531 I guess it’s good that... 119 00:06:51,897 --> 00:06:54,795 we’re on separate trips so that we can think clearly. 120 00:06:54,820 --> 00:06:57,733 Well, I don’t need extra time to think about it. 121 00:06:58,285 --> 00:06:59,942 I’m already sure about you. 122 00:07:02,100 --> 00:07:05,687 And again, I’m not pressuring you to give me an answer right away. 123 00:07:05,712 --> 00:07:07,442 I’m willing to wait for it, 124 00:07:07,467 --> 00:07:10,525 and work hard for it, okay? 125 00:07:12,063 --> 00:07:13,171 Okay. 126 00:07:13,196 --> 00:07:15,532 And please, enjoy your stay in Boracay. 127 00:07:16,190 --> 00:07:17,483 You deserve it. 128 00:07:18,041 --> 00:07:20,502 All right, go ahead and prepare now. 129 00:07:20,527 --> 00:07:21,861 Take care, bye. 130 00:07:21,886 --> 00:07:22,921 Bye. 131 00:07:26,221 --> 00:07:28,358 Hey, wait for me! 132 00:07:28,674 --> 00:07:30,092 Are you done flirting? 133 00:07:30,117 --> 00:07:30,993 Yes, let me join. 134 00:07:31,018 --> 00:07:32,519 I’ll throw your phone away. 135 00:07:32,578 --> 00:07:33,845 Wait for me, hey. 136 00:07:33,870 --> 00:07:35,460 All right! 137 00:07:35,485 --> 00:07:36,528 Okay. 138 00:07:36,553 --> 00:07:39,014 One, two, three… Pose! 139 00:07:40,499 --> 00:07:42,067 Let’s do a wacky shot! 140 00:07:42,683 --> 00:07:44,250 One, two, three, taste test! 141 00:07:44,275 --> 00:07:46,218 Taste test! 142 00:07:51,307 --> 00:07:54,108 One more, pose! 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,432 Sorry, Joe, we’re taken. 144 00:08:03,457 --> 00:08:05,417 Oh, except these two. 145 00:08:05,463 --> 00:08:09,551 These two, they’re single, very single. Yes! 146 00:08:09,551 --> 00:08:12,142 - Oh, that’s all right, ladies. Next time. - Let's go. 147 00:08:12,931 --> 00:08:14,432 Wow, you really ignored them, Luna? 148 00:08:14,472 --> 00:08:16,432 You’re really just focused on one guy, huh? 149 00:08:16,432 --> 00:08:18,434 Well, that’s because she’s not single. 150 00:08:18,434 --> 00:08:21,771 She’s just in a very complicated relationship. 151 00:08:21,771 --> 00:08:23,022 - Oh, I forgot! - Right? 152 00:08:23,022 --> 00:08:25,108 All right then, for her future taste test! 153 00:08:25,108 --> 00:08:28,486 - Let’s go! - For her future taste test! 154 00:08:55,158 --> 00:08:56,243 Hey! 155 00:08:56,268 --> 00:08:57,519 Luna! 156 00:08:57,557 --> 00:09:00,101 You’ve been on your phone this whole time. Come, swim with us. 157 00:09:00,101 --> 00:09:01,269 You’re such a flirt! 158 00:09:01,269 --> 00:09:05,017 You’re such a KJ… As in, Kalix Jace! 159 00:09:05,042 --> 00:09:07,441 Hey, don’t tease Luna! 160 00:09:07,500 --> 00:09:10,587 She just might fall for him again! 161 00:09:10,612 --> 00:09:13,006 Come on guys, stop it. 162 00:09:13,031 --> 00:09:15,783 She might get back together with him right now! 163 00:09:18,261 --> 00:09:20,963 Hey, you're adding fuel to fire! 164 00:09:20,988 --> 00:09:23,574 I’m not affected by any of your teasing. 165 00:09:33,525 --> 00:09:37,817 Jeez, he keeps updating and sending me reminders. 166 00:09:37,964 --> 00:09:40,008 I know what you’re trying to do here, Kalix. 167 00:09:40,116 --> 00:09:42,368 But sure, I’ll entertain you. 168 00:09:42,393 --> 00:09:52,275 Luna: They’re still swimming. We’ll eat later. 169 00:10:08,053 --> 00:10:11,547 Luna: Hey, don’t bother! 170 00:10:26,500 --> 00:10:29,400 Luna: Fine, I'll send it later. When's your meeting? 171 00:10:51,307 --> 00:10:52,987 Luna: It's just you two? 172 00:11:06,143 --> 00:11:08,193 Wow, he’s even reassuring you now. 173 00:11:08,218 --> 00:11:10,130 Hey! How long have you guys been standing there? 174 00:11:10,164 --> 00:11:14,127 I’m impressed that he remembered to greet us, too. 175 00:11:14,152 --> 00:11:16,192 And, he’s also getting us food. 176 00:11:16,275 --> 00:11:17,318 Right! 177 00:11:17,343 --> 00:11:19,650 He’s really wooing you. 178 00:11:19,784 --> 00:11:21,619 Don’t make it easy for him. 179 00:11:21,644 --> 00:11:24,480 Let’s test how much he really likes you. 180 00:11:24,505 --> 00:11:25,632 I agree. 181 00:11:25,700 --> 00:11:28,369 I know he already knows what he lost after you broke up. 182 00:11:28,394 --> 00:11:29,952 But, let’s show him more. 183 00:11:29,977 --> 00:11:32,317 Let’s show him what he missed out on. 184 00:11:33,263 --> 00:11:34,339 How? 185 00:11:34,816 --> 00:11:36,400 Leave it to me. 186 00:11:37,966 --> 00:11:39,259 Like this? 187 00:11:39,284 --> 00:11:42,697 It’s not working for me, girl. Sam, teach her some poses. 188 00:11:42,722 --> 00:11:45,808 Just stick your butt out, pull your stomach in, and chest out. 189 00:11:45,808 --> 00:11:46,865 Just like that! 190 00:11:46,890 --> 00:11:48,892 Take off your sunglasses, then— 191 00:11:48,917 --> 00:11:49,896 Like this? 192 00:11:49,896 --> 00:11:51,356 Yes, hold still! 193 00:11:51,381 --> 00:11:52,890 Three, two, one! 194 00:11:52,915 --> 00:11:53,816 There you go. 195 00:11:53,816 --> 00:11:54,484 Okay, okay, love it. 196 00:11:54,484 --> 00:11:57,099 Wait a minute, your hair. There you go, all good. 197 00:11:57,124 --> 00:11:59,275 Throw your hands in the air! 198 00:12:08,496 --> 00:12:10,058 Wow, what caption should we put? 199 00:12:10,083 --> 00:12:12,466 Maybe, “ride the boat with me.” 200 00:12:12,491 --> 00:12:14,576 What? “Wanna ride a boat with me?” 201 00:12:14,601 --> 00:12:16,895 Type in, “wanna ride with me?” then use the emoji— 202 00:12:16,939 --> 00:12:18,691 That’s how you do it! 203 00:12:18,716 --> 00:12:19,759 Hurry! 204 00:12:19,784 --> 00:12:20,993 All right! 205 00:12:24,722 --> 00:12:26,599 There you go. 206 00:12:27,975 --> 00:12:30,770 - He’s really quick! - Oh my god! 207 00:12:31,639 --> 00:12:35,840 You’re really taking Kalix’s breath away with all your posts. My god! 208 00:12:36,307 --> 00:12:38,809 Wait a sec, he has a post, too. 209 00:12:42,281 --> 00:12:45,660 Apparently, it’s Luna who had her breath taken away. 210 00:12:47,512 --> 00:12:50,390 We still need to push this to the next level. 211 00:12:50,415 --> 00:12:53,334 Now, let’s do a sexier pose. 212 00:12:53,334 --> 00:12:55,586 She’s right, let’s move past the college level poses 213 00:12:55,611 --> 00:12:57,637 to an attorney level pose. 214 00:12:57,672 --> 00:12:59,924 Huh? What are you talking about? 215 00:12:59,966 --> 00:13:02,346 What do you mean by “attorney level” pose? 216 00:13:02,371 --> 00:13:08,210 Attorney level is when Kalix would have to sue you for being too sexy, Luna! 217 00:13:09,149 --> 00:13:11,119 Here are the flowers. Put some… 218 00:13:11,144 --> 00:13:12,353 There you go. 219 00:13:12,378 --> 00:13:14,667 So, it's like your naked, you know! 220 00:13:14,914 --> 00:13:16,791 Put your hands here. 221 00:13:16,816 --> 00:13:18,484 Perfect! 222 00:13:18,484 --> 00:13:20,153 - Feel sexy… - Don’t move! Hold that pose! 223 00:13:20,153 --> 00:13:21,863 Hold on, the flower’s missing… 224 00:13:21,863 --> 00:13:23,503 Is this okay? 225 00:13:27,037 --> 00:13:29,579 Perfect! Look at this, hurry! 226 00:13:31,789 --> 00:13:34,083 - Hurry up and post it… - Perfect! 227 00:13:40,506 --> 00:13:41,841 Kalix replied. 228 00:13:41,841 --> 00:13:42,884 What did he say? 229 00:13:42,884 --> 00:13:44,010 Really? 230 00:13:44,218 --> 00:13:46,095 Saw your pictures. 231 00:13:48,931 --> 00:13:51,517 And so? What do you think? 232 00:13:53,759 --> 00:13:56,011 The bathtub looks familiar. 233 00:13:59,984 --> 00:14:03,738 And he said that I look beautiful, too. 234 00:14:05,183 --> 00:14:06,782 Perfect! 235 00:14:07,851 --> 00:14:10,145 See how effective the attorney level photos are? 236 00:14:10,170 --> 00:14:11,525 Let’s post more. 237 00:14:12,011 --> 00:14:13,888 Why didn’t you post this? 238 00:14:13,927 --> 00:14:15,220 I don’t want to. 239 00:14:15,245 --> 00:14:18,540 This is the thirst trap photo. You have to post it. 240 00:14:18,565 --> 00:14:20,326 I don’t want to, Yanna, no. 241 00:14:20,351 --> 00:14:21,519 Suit yourself… 242 00:14:21,547 --> 00:14:23,233 Yanna, stop. 243 00:14:23,566 --> 00:14:24,692 Hey, what are you doing? 244 00:14:24,717 --> 00:14:27,574 You guys should quit teasing each other through your posts. 245 00:14:27,599 --> 00:14:29,775 It’s so obvious how much you still like each other. 246 00:14:31,168 --> 00:14:33,045 What? Did you post it? 247 00:14:33,070 --> 00:14:34,025 No. 248 00:14:34,250 --> 00:14:36,544 You sent it to him, as a direct message! 249 00:14:36,621 --> 00:14:38,873 Damn you, Yanna! 250 00:14:38,898 --> 00:14:41,722 All right, just relax, okay? Don’t panic. 251 00:14:41,751 --> 00:14:44,445 Let’s wait for Kalix’s reply first and then panic after. 252 00:14:44,445 --> 00:14:45,530 What? 253 00:14:45,530 --> 00:14:46,531 Sorry! 254 00:14:46,556 --> 00:14:48,636 I just wanted you to make progress. 255 00:14:51,385 --> 00:14:54,430 It’s Kalix! Kalix replied! I’m so nervous. 256 00:14:54,455 --> 00:14:55,498 I’m so nervous. 257 00:14:55,498 --> 00:14:56,666 Open it so you’ll know. 258 00:14:56,666 --> 00:14:59,085 - Just hurry up and open it! - Come on, hurry. 259 00:14:59,085 --> 00:15:00,753 You’re so slow. 260 00:15:04,715 --> 00:15:07,093 I’m in a meeting. Call you later. 261 00:15:07,969 --> 00:15:09,679 - That’s it? - Thirst trap… 262 00:15:09,704 --> 00:15:10,830 That’s it. 263 00:15:11,433 --> 00:15:13,474 That’s it? 264 00:16:06,281 --> 00:16:07,824 Why do you wanna be a lawyer? 265 00:16:07,849 --> 00:16:11,332 Do you want to be a corporate lawyer or a criminal lawyer? 266 00:16:11,357 --> 00:16:12,387 Criminal lawyer. 267 00:16:12,412 --> 00:16:13,705 Why do you wanna be a criminal lawyer? 268 00:16:13,730 --> 00:16:15,225 So I can get you out of jail. 269 00:16:15,250 --> 00:16:18,587 Don’t be silly! 270 00:16:18,623 --> 00:16:20,316 Future lawyer. I see. 271 00:16:20,433 --> 00:16:22,435 What are your plans after law school? 272 00:16:22,460 --> 00:16:25,652 I’m planning to work as a defense attorney in a law firm. 273 00:16:25,677 --> 00:16:28,096 I’m planning to open my law firm, too. 274 00:16:28,132 --> 00:16:31,317 There’s constant high pressure and expectations. It’s like, 275 00:16:31,761 --> 00:16:33,983 I can’t even make a single mistake. 276 00:16:34,047 --> 00:16:35,442 You know what, Kalix. 277 00:16:36,357 --> 00:16:38,150 You’re doing well. 278 00:16:43,633 --> 00:16:44,926 Luna? 279 00:16:44,951 --> 00:16:46,192 They’re going up now. 280 00:16:47,341 --> 00:16:48,733 Okay, keep stalking. 281 00:16:48,992 --> 00:16:50,064 I am not! 282 00:16:51,339 --> 00:16:53,942 Jeez, you liar. 283 00:16:54,242 --> 00:16:56,150 What is it? Tell me. 284 00:16:57,393 --> 00:16:58,692 Nothing. 285 00:17:00,192 --> 00:17:01,817 They look so happy. 286 00:17:02,238 --> 00:17:03,817 For the record, I’m not jealous. 287 00:17:04,361 --> 00:17:05,733 I’m happy for them. 288 00:17:07,452 --> 00:17:10,567 I witnessed the time when being a lawyer was just a dream to them. 289 00:17:12,572 --> 00:17:14,817 Now, they’re living the dream. 290 00:17:17,223 --> 00:17:20,351 But we also achieved our dreams, right? 291 00:17:21,836 --> 00:17:23,025 Yes, we did. 292 00:17:23,375 --> 00:17:26,586 I’m just sad that 293 00:17:27,551 --> 00:17:32,317 I wasn’t in Kalix’s life back then to witness him reach those milestones. 294 00:17:33,718 --> 00:17:35,983 I’m actually questioning myself… 295 00:17:36,809 --> 00:17:37,983 What if, 296 00:17:38,801 --> 00:17:40,525 what if we were still together then? 297 00:17:42,345 --> 00:17:43,438 What if, 298 00:17:45,188 --> 00:17:46,817 I didn’t give up on him? 299 00:17:49,033 --> 00:17:50,442 What if, 300 00:17:52,769 --> 00:17:55,233 I had the courage to talk before 301 00:17:56,347 --> 00:17:58,290 I decided to break up with him? 302 00:18:00,698 --> 00:18:01,942 It’s useless, though. 303 00:18:03,456 --> 00:18:04,733 I wasn’t there 304 00:18:05,153 --> 00:18:06,900 because I chose to leave. 305 00:18:07,512 --> 00:18:10,567 What if you stop dwelling on the what if’s? 306 00:18:12,426 --> 00:18:16,442 There’s no point in dwelling on Kalix’s past memories. 307 00:18:16,615 --> 00:18:18,442 It’s over and done with. 308 00:18:18,627 --> 00:18:21,358 Just focus on the things that you can do now, at the present. 309 00:18:21,784 --> 00:18:25,067 Besides, if you and Kalix get back together, 310 00:18:25,419 --> 00:18:29,275 you both can create new memories with each other, right? 311 00:18:29,660 --> 00:18:33,288 And witness more milestones in life. 312 00:18:33,438 --> 00:18:34,704 This time, 313 00:18:34,846 --> 00:18:36,983 you both would have each other. 314 00:18:40,923 --> 00:18:42,983 Answer his call. 315 00:18:43,168 --> 00:18:45,900 He might want to start making new memories with you. 316 00:18:46,658 --> 00:18:49,025 I’ll go ahead and check on our reservation. 317 00:18:53,167 --> 00:18:54,335 Hi, Kalix! 318 00:18:54,360 --> 00:18:55,798 Luna, what’s up? 319 00:18:55,823 --> 00:18:57,775 Sorry to call you so late, by the way. 320 00:18:58,436 --> 00:18:59,979 My meeting just finished. 321 00:19:00,004 --> 00:19:01,839 Don’t worry about it. 322 00:19:01,869 --> 00:19:02,928 How was the meeting? 323 00:19:02,953 --> 00:19:04,330 It was just initial counseling 324 00:19:04,330 --> 00:19:05,733 but it looks promising. 325 00:19:05,971 --> 00:19:07,567 I think he’ll hire us. 326 00:19:07,713 --> 00:19:10,590 Oh, wow! Congratulations! 327 00:19:10,630 --> 00:19:14,016 See how easily you got it? And to think that you were so nervous earlier. 328 00:19:16,070 --> 00:19:18,025 Why did you call? 329 00:19:19,641 --> 00:19:20,817 I don’t wanna lie. 330 00:19:21,920 --> 00:19:23,192 I just miss you. 331 00:19:23,810 --> 00:19:24,983 Your voice, 332 00:19:25,386 --> 00:19:26,692 Your face, 333 00:19:27,185 --> 00:19:31,356 How could you miss me after seeing so many of my posts? 334 00:19:31,544 --> 00:19:35,189 By the way, the photo you got, it was Yanna who sent it, not me. 335 00:19:35,214 --> 00:19:36,900 Doesn’t make any difference. 336 00:19:37,651 --> 00:19:40,108 You look great, as always. 337 00:19:40,708 --> 00:19:43,400 You just reminded me of our time in Boracay. 338 00:19:46,107 --> 00:19:47,118 Don’t be silly. 339 00:19:50,953 --> 00:19:52,372 Are you currently busy? 340 00:19:52,397 --> 00:19:54,150 No, my meeting’s done. 341 00:19:57,216 --> 00:20:00,275 What we talked about last week… 342 00:20:01,989 --> 00:20:03,469 I think I’m ready to— 343 00:20:05,247 --> 00:20:07,291 Luna, sorry to cut you off but... 344 00:20:07,316 --> 00:20:08,442 there’s someone at the door. 345 00:20:08,519 --> 00:20:10,917 I’ll be back because my phone is charging, okay? 346 00:20:10,942 --> 00:20:11,943 Give me a second. 347 00:20:11,968 --> 00:20:13,009 Okay. 348 00:20:15,522 --> 00:20:16,774 Kalix… 349 00:20:16,799 --> 00:20:18,400 Hey! What’s up? 350 00:20:18,425 --> 00:20:20,635 You know my room, right? 351 00:20:20,660 --> 00:20:21,423 Yes. 352 00:20:21,448 --> 00:20:22,758 You should stop by. 353 00:20:22,783 --> 00:20:24,535 Let’s have some fun. 354 00:20:24,535 --> 00:20:25,369 Okay! 355 00:20:25,369 --> 00:20:27,033 Okay, I’ll just take a shower first. 356 00:20:27,058 --> 00:20:28,650 - All right! - Bye! 357 00:20:34,302 --> 00:20:35,678 Do you 358 00:20:35,703 --> 00:20:41,275 still think about our first night together? 359 00:20:48,352 --> 00:20:49,673 Luna, please, wait! 360 00:20:50,286 --> 00:20:52,371 You cheater! 361 00:20:52,396 --> 00:20:54,358 Please let me explain! 362 00:21:05,487 --> 00:21:07,692 Hey, why do you look upset? What happened? 363 00:21:09,131 --> 00:21:10,215 Huh? 364 00:21:13,373 --> 00:21:16,608 Why aren’t you answering his call? What did you two talk about? 365 00:21:38,499 --> 00:21:39,525 I don’t know anymore. 366 00:21:41,226 --> 00:21:43,145 I’m just so confused. 367 00:21:45,455 --> 00:21:48,733 Kalix is alone right now with that woman. 368 00:21:49,870 --> 00:21:51,817 What did she mean by having fun? 369 00:21:54,851 --> 00:21:56,608 You all know about— 370 00:21:57,569 --> 00:21:59,275 about how 371 00:22:00,438 --> 00:22:03,275 my mind works after getting cheated on. 372 00:22:06,812 --> 00:22:08,733 I know that we’re not even together right now. 373 00:22:09,366 --> 00:22:11,159 I know that. 374 00:22:14,562 --> 00:22:19,483 But I still felt that pain like it was only yesterday. 375 00:22:21,023 --> 00:22:23,150 It really hurts. 376 00:22:27,076 --> 00:22:28,172 Luna, 377 00:22:29,761 --> 00:22:31,775 it’s okay to have these feelings. 378 00:22:32,367 --> 00:22:34,442 We understand what you’re going through. 379 00:22:34,878 --> 00:22:38,150 Remember Luna, this is not your fault. 380 00:22:38,454 --> 00:22:39,548 Luna, 381 00:22:39,937 --> 00:22:42,189 you and Kalix are my friends. 382 00:22:42,214 --> 00:22:44,608 So I want the best for both of you. 383 00:22:44,740 --> 00:22:48,077 We’re still not one hundred percent sure if Kalix is fooling you. 384 00:22:48,165 --> 00:22:50,317 But whether or not he is, 385 00:22:50,490 --> 00:22:52,483 he’ll always trigger your trauma. 386 00:22:53,200 --> 00:22:56,120 As long as you two haven’t resolved your past issues, 387 00:22:56,458 --> 00:22:58,650 Kalix will remind you of that wound. 388 00:22:58,956 --> 00:23:00,858 What I’m trying to say is, 389 00:23:01,458 --> 00:23:03,460 you and Kalix should have a serious talk. 390 00:23:03,485 --> 00:23:05,329 Not just about what happened tonight, 391 00:23:05,462 --> 00:23:08,275 but way back to what, what happened ten years ago. 392 00:23:09,076 --> 00:23:10,483 To have closure. 393 00:23:10,653 --> 00:23:12,488 To tie loose ends. 394 00:23:13,109 --> 00:23:14,194 After that, 395 00:23:14,219 --> 00:23:16,983 you’ll know if you should stay in each other’s lives. 396 00:23:17,687 --> 00:23:18,813 She’s right. 397 00:23:18,976 --> 00:23:21,986 It’s best if you two get to talk it out. 398 00:23:22,011 --> 00:23:24,233 So you and Kalix should really find time to talk. 399 00:23:25,174 --> 00:23:27,968 I don’t think I can handle talking about the past. 400 00:23:28,239 --> 00:23:29,314 I know Luna. 401 00:23:29,339 --> 00:23:31,775 I’m sorry you’re going through this but, 402 00:23:32,227 --> 00:23:35,275 all this he said she said, has to end. 403 00:23:35,845 --> 00:23:37,817 For your peace of mind, too. 404 00:23:39,722 --> 00:23:40,765 It’s okay. 405 00:23:41,602 --> 00:23:43,317 Oh, Luna… 406 00:23:45,448 --> 00:23:47,033 We’re here for you. 407 00:23:52,557 --> 00:23:54,483 Come on, let’s just eat. 408 00:23:54,508 --> 00:23:55,567 Let’s eat! 409 00:24:00,322 --> 00:24:01,728 Don't cry anymore. 410 00:24:01,752 --> 00:24:02,753 Let’s all eat now! 411 00:24:02,753 --> 00:24:03,545 - Want some squid? - Smile now. 412 00:24:03,545 --> 00:24:04,088 No. 413 00:24:04,088 --> 00:24:05,422 - Pizza. - Right. 414 00:24:05,422 --> 00:24:06,757 - She wants pizza. Want some pizza? - Okay. 415 00:24:06,757 --> 00:24:08,008 - Come on. - She’ll have a bite. 416 00:24:08,008 --> 00:24:09,093 Take a bite now… 417 00:24:09,093 --> 00:24:10,302 Ke… 418 00:24:10,302 --> 00:24:12,721 - She’ll have some pizza. - Come on. 419 00:24:12,721 --> 00:24:13,931 Come on, Luna. 420 00:24:13,931 --> 00:24:16,308 Take a bite… 421 00:24:44,140 --> 00:24:45,820 Luna: Kalix, let's talk. 422 00:25:09,285 --> 00:25:11,171 - Luna. - Kalix? 423 00:25:11,196 --> 00:25:13,267 I booked the earliest flight to get here. 424 00:25:13,292 --> 00:25:15,375 I can’t let this wait any longer. 425 00:25:15,896 --> 00:25:18,483 There’s something important I have to tell you. 426 00:25:18,980 --> 00:25:20,898 Kalix, it’s really late now. 427 00:25:20,923 --> 00:25:21,924 Let’s talk tomorrow. 428 00:25:21,949 --> 00:25:25,483 If ten years ago, I just walked away without fighting, 429 00:25:26,735 --> 00:25:29,692 this time I won’t commit the same mistake again. 430 00:25:32,121 --> 00:25:34,650 Luna, please. 431 00:25:35,397 --> 00:25:38,317 Just ten minutes of your time. I’m begging you. 432 00:25:53,801 --> 00:25:54,833 What? 433 00:25:55,382 --> 00:25:56,717 What do you have to say, Kalix? 434 00:25:56,742 --> 00:25:58,733 Tell me now so we can both get it over with. 435 00:25:59,303 --> 00:26:00,442 Luna, listen. 436 00:26:01,388 --> 00:26:03,567 I know you heard what Lorraine said, 437 00:26:04,236 --> 00:26:05,483 but it’s nothing. 438 00:26:06,417 --> 00:26:08,525 Please, trust me. 439 00:26:08,937 --> 00:26:11,106 We were just going to open a bottle of champagne. 440 00:26:11,131 --> 00:26:13,233 We were with all of our partners. 441 00:26:15,421 --> 00:26:16,692 That’s all. 442 00:26:17,929 --> 00:26:21,025 I’m really serious about fixing things with you, Luna. 443 00:26:23,328 --> 00:26:26,623 I know I should’ve told you this a long time ago. 444 00:26:26,648 --> 00:26:29,317 And I’m so sorry it took so long. 445 00:26:33,070 --> 00:26:35,483 I just honestly didn’t see no use. 446 00:26:35,801 --> 00:26:39,108 I tried explaining it to you so many times 447 00:26:39,268 --> 00:26:42,983 but it just came to a point that I got so tired of everything. 448 00:26:45,457 --> 00:26:46,817 But not you. 449 00:26:51,054 --> 00:26:52,150 It just— 450 00:26:52,965 --> 00:26:55,733 There was so much happening in my life back then. 451 00:27:02,491 --> 00:27:04,608 But I never cheated on you, Luna. 452 00:27:05,110 --> 00:27:07,108 Bullshit, Kalix. 453 00:27:07,382 --> 00:27:10,775 So many years have passed and you’re still gonna lie to me? 454 00:27:11,194 --> 00:27:13,483 You’re still gonna keep fooling me? 455 00:27:14,653 --> 00:27:16,345 I’m telling you the truth. 456 00:27:16,428 --> 00:27:18,228 Then, what was that before? 457 00:27:18,552 --> 00:27:20,187 What was that video? 458 00:27:20,377 --> 00:27:22,192 Why did you kiss Amy? 459 00:27:23,625 --> 00:27:25,460 I did not kiss her. 460 00:27:30,923 --> 00:27:32,796 Amy! 461 00:27:34,183 --> 00:27:36,227 All right, truth or dare? 462 00:27:36,252 --> 00:27:41,275 - Truth! - Dare! 463 00:27:41,305 --> 00:27:43,673 - Dare! - She said dare, guys. 464 00:27:43,974 --> 00:27:47,144 So, I dare you to kiss someone you like in this room. 465 00:27:48,517 --> 00:27:49,727 Hold on, hold up. 466 00:27:49,788 --> 00:27:51,581 Unfortunately, Kalix has to go. 467 00:27:51,606 --> 00:27:53,322 Yes, sorry guys. Gotta go. 468 00:27:53,347 --> 00:27:55,140 Still have a date in Tagaytay. 469 00:27:55,270 --> 00:27:57,454 Oh shit! Oh shit! 470 00:27:57,619 --> 00:27:59,162 What is wrong with you? 471 00:27:59,187 --> 00:28:01,575 - Kalix… - Don’t touch me. 472 00:28:01,575 --> 00:28:02,326 That's enough. 473 00:28:02,326 --> 00:28:04,745 No, I've had enough of you, Amethyst. 474 00:28:04,745 --> 00:28:06,732 What is your problem? 475 00:28:06,862 --> 00:28:10,242 I’m sorry, they just told me to kiss the man that I like. 476 00:28:10,267 --> 00:28:12,067 Know your boundaries. 477 00:28:12,473 --> 00:28:13,766 I have a girlfriend. 478 00:28:13,791 --> 00:28:16,173 Which part of that do you not understand? 479 00:28:16,198 --> 00:28:18,575 Come on, you want to be a lawyer, right? 480 00:28:19,568 --> 00:28:21,903 I’m sorry, I just didn’t think you’d be this upset. 481 00:28:21,928 --> 00:28:23,591 - Bro, that’s enough. - Are you an idiot? 482 00:28:23,616 --> 00:28:25,557 Don’t you dare cry. 483 00:28:25,582 --> 00:28:27,890 I asked you a simple goddamn question. 484 00:28:28,041 --> 00:28:30,126 Have you lost your mind? 485 00:28:30,151 --> 00:28:31,903 You are goddamn stupid! 486 00:28:31,928 --> 00:28:33,044 Kalix, I’m sorry. 487 00:28:33,069 --> 00:28:34,583 Remember this, 488 00:28:35,162 --> 00:28:37,983 I don’t like you and I will never like you. 489 00:28:38,179 --> 00:28:39,805 So from now on, 490 00:28:39,830 --> 00:28:42,858 stay away from me, okay? 491 00:28:48,223 --> 00:28:50,150 Happy Valentine’s! 492 00:28:53,483 --> 00:28:54,607 What’s wrong? 493 00:28:56,022 --> 00:28:57,482 Nothing. 494 00:28:57,943 --> 00:28:59,732 Let’s sit. 495 00:28:59,757 --> 00:29:02,232 Okay. Did you drink alcohol? 496 00:29:02,845 --> 00:29:05,473 Who were you with? Where were you? 497 00:29:08,035 --> 00:29:09,453 Just a little. 498 00:29:09,478 --> 00:29:10,858 We had a free cut. 499 00:29:11,829 --> 00:29:14,650 Were you with Adonis and Amethyst? 500 00:29:16,908 --> 00:29:17,909 Yes. 501 00:29:17,934 --> 00:29:18,983 Okay. 502 00:29:19,134 --> 00:29:20,468 I love you. 503 00:29:26,243 --> 00:29:28,995 I love you too, Luna. 504 00:29:29,738 --> 00:29:31,608 Always remember that. 505 00:29:32,858 --> 00:29:34,108 I will. 506 00:29:36,090 --> 00:29:37,122 I know. 507 00:29:38,096 --> 00:29:40,483 I should have told you immediately. 508 00:29:40,934 --> 00:29:44,068 My mistake is that I tried to settle everything on my own. 509 00:29:44,328 --> 00:29:46,650 Luna, it was my friendship. 510 00:29:48,293 --> 00:29:50,442 So I thought it was my problem. 511 00:29:53,370 --> 00:29:57,650 I was on the right side and I just didn’t have enough courage to tell you. 512 00:29:58,481 --> 00:30:00,942 We were in a relationship together 513 00:30:01,051 --> 00:30:04,233 and I realized that I should have told you everything. 514 00:30:04,637 --> 00:30:06,525 About that situation, 515 00:30:07,823 --> 00:30:10,025 about my decisions. 516 00:30:10,797 --> 00:30:16,692 I’m just really sorry if I failed to be completely honest with you. 517 00:30:18,724 --> 00:30:20,464 You know I love you. 518 00:30:22,619 --> 00:30:26,331 I would’ve understood no matter what you tell me. 519 00:30:29,389 --> 00:30:31,775 Mixed signals, jealousy, 520 00:30:33,098 --> 00:30:37,025 I even managed to brush off the insults your mother gave me. 521 00:30:38,199 --> 00:30:41,036 But when I saw that video Amy sent… 522 00:30:41,563 --> 00:30:45,442 I just felt so much pain, Kalix. 523 00:30:46,484 --> 00:30:50,572 It made me feel so insecure. 524 00:30:50,619 --> 00:30:52,733 I felt pathetic. 525 00:30:53,451 --> 00:30:56,608 I even questioned my worth every night. 526 00:30:57,537 --> 00:30:59,858 I gave you everything, didn’t I? 527 00:31:01,105 --> 00:31:02,483 Everything. 528 00:31:06,036 --> 00:31:07,900 But you still made me feel like 529 00:31:08,057 --> 00:31:10,427 I’m a person that’s not worth loving. 530 00:31:10,472 --> 00:31:13,232 But it’s not like that, Luna. 531 00:31:13,257 --> 00:31:16,051 Then, how come I felt that way, Kalix? 532 00:31:16,076 --> 00:31:17,983 You couldn’t let me in. 533 00:31:19,809 --> 00:31:21,233 I tried. 534 00:31:23,352 --> 00:31:25,733 I really did try, Luna. 535 00:31:26,826 --> 00:31:30,900 I was always waiting for a moment for you to be ready to listen to me. 536 00:31:33,818 --> 00:31:37,442 And maybe I didn’t realize that I was dragging it for too long. 537 00:31:46,995 --> 00:31:49,858 You were also not yourself at that time. 538 00:31:52,435 --> 00:31:56,814 And so, I just realized that you couldn’t listen to me yet. 539 00:31:59,641 --> 00:32:02,358 I couldn’t talk to you 540 00:32:04,773 --> 00:32:06,733 nor listen to you 541 00:32:07,854 --> 00:32:10,525 because of everything that was happening then. 542 00:32:13,206 --> 00:32:16,608 I was so lost at that time, Kalix. 543 00:32:25,374 --> 00:32:29,150 I wasn’t asking you to forgive me, Luna. 544 00:32:32,439 --> 00:32:35,650 I chased you because I really needed you at that time. 545 00:32:38,158 --> 00:32:41,442 So many painful things happened to me years ago. 546 00:32:43,370 --> 00:32:46,942 Things that I kept all to myself. 547 00:32:47,813 --> 00:32:50,150 I was lost, too, Luna. 548 00:32:50,814 --> 00:32:52,608 I’m sorry. 549 00:32:54,034 --> 00:32:57,442 I felt so tired, too, Luna. 550 00:32:59,463 --> 00:33:01,317 But not with you. 551 00:33:02,883 --> 00:33:06,303 I wanted to give up on everything, 552 00:33:06,700 --> 00:33:08,525 except you. 553 00:33:11,509 --> 00:33:15,847 I needed you so badly. 554 00:33:18,607 --> 00:33:21,491 Kio had some lung complication. 555 00:33:22,106 --> 00:33:25,108 It was for his health why I stopped smoking. 556 00:33:25,386 --> 00:33:27,083 Kio, eat your meal first 557 00:33:27,108 --> 00:33:29,083 so we can get your favorite cake. 558 00:33:29,259 --> 00:33:32,428 Okay, Kuya. But I need to pee first. 559 00:33:32,453 --> 00:33:33,817 Okay, go. 560 00:33:36,076 --> 00:33:37,077 Hey! 561 00:33:37,755 --> 00:33:39,454 Kio! 562 00:33:39,804 --> 00:33:42,182 - We thought he was cured - Kio! 563 00:33:42,207 --> 00:33:44,733 from his complications after he underwent several treatments. 564 00:33:45,710 --> 00:33:48,775 Suddenly his lung disease came back. 565 00:33:49,356 --> 00:33:50,482 Kio! 566 00:33:50,507 --> 00:33:51,475 The doctors found out 567 00:33:51,500 --> 00:33:54,275 that Kio’s lung complication became more serious. 568 00:33:55,569 --> 00:33:56,403 Doc… 569 00:33:56,428 --> 00:33:57,804 Doc, what are the findings? 570 00:33:57,829 --> 00:33:59,122 Doc Martinez, 571 00:33:59,147 --> 00:34:02,747 we found a small lung nodule in your son’s right lung. 572 00:34:02,772 --> 00:34:04,982 But we need to conduct more tests 573 00:34:05,007 --> 00:34:08,226 and we are hoping that it’s benign. 574 00:34:08,625 --> 00:34:10,710 There was a possibility that the lung nodule 575 00:34:10,735 --> 00:34:13,692 they found inside Kio’s lung was cancerous. 576 00:34:15,454 --> 00:34:17,833 I wanted to tell you 577 00:34:17,997 --> 00:34:20,775 but I felt like it would add to your worries. 578 00:34:21,288 --> 00:34:25,709 You had your own problems and I didn’t want to add up to it. 579 00:34:27,403 --> 00:34:28,404 Hello? 580 00:34:28,429 --> 00:34:29,900 Kalix, where are you? 581 00:34:31,440 --> 00:34:32,983 Are you okay? 582 00:34:33,101 --> 00:34:35,961 I feel so stressed in school. 583 00:34:35,986 --> 00:34:37,122 I'm burnt out. 584 00:34:37,388 --> 00:34:39,739 There's so many requirements and exams. 585 00:34:39,764 --> 00:34:41,779 They're all on the same deadline. 586 00:34:41,804 --> 00:34:45,224 I don't know how to finish them all. 587 00:34:45,863 --> 00:34:47,483 You can do it, Luna. 588 00:34:48,848 --> 00:34:50,483 One task at a time. 589 00:34:51,711 --> 00:34:54,583 Just take as much breaks as you need. 590 00:34:55,467 --> 00:34:58,358 Don’t stretch yourself too thin, okay? 591 00:35:01,038 --> 00:35:02,317 I love you. 592 00:35:02,563 --> 00:35:04,525 I love you too. 593 00:35:06,499 --> 00:35:07,630 Bye. 594 00:35:15,787 --> 00:35:18,123 I didn’t want you to worry about me, 595 00:35:18,240 --> 00:35:20,992 so I didn’t tell you about my problems. 596 00:35:21,264 --> 00:35:23,911 I tried to wait for the right moment 597 00:35:23,936 --> 00:35:26,793 but things took a turn for the worst soon after. 598 00:35:26,818 --> 00:35:29,025 There was no turning back. 599 00:35:29,324 --> 00:35:32,775 After they found out that the lung nodule was benign, 600 00:35:32,996 --> 00:35:35,775 we thought Kio was going to be okay. 601 00:35:36,521 --> 00:35:38,631 But days later he got admitted again 602 00:35:38,656 --> 00:35:40,858 because of other complications. 603 00:35:42,202 --> 00:35:44,025 Kio is critical. 604 00:35:44,473 --> 00:35:46,767 They will try to operate on him tomorrow 605 00:35:46,792 --> 00:35:50,275 but he continues to be unresponsive to the meds. 606 00:35:51,523 --> 00:35:53,775 Those days were the hardest. 607 00:35:53,938 --> 00:35:56,505 I needed someone to talk to. 608 00:35:56,608 --> 00:36:00,653 I wanted to tell you everything but another problem came up. 609 00:36:00,678 --> 00:36:02,388 Bro, where are you? 610 00:36:02,388 --> 00:36:04,265 We have finals today! 611 00:36:04,265 --> 00:36:05,308 I can make up for it. 612 00:36:05,308 --> 00:36:07,727 Bro, you've skipped so many times. 613 00:36:07,727 --> 00:36:09,479 You'll fail if you'll be like that. 614 00:36:09,504 --> 00:36:11,464 Luna needs me right now. 615 00:36:14,192 --> 00:36:17,005 Despite the weight of my own problems, 616 00:36:17,030 --> 00:36:18,115 Luna… 617 00:36:18,140 --> 00:36:20,458 I had to set them aside. 618 00:36:20,630 --> 00:36:22,635 I just knew instinctively 619 00:36:22,660 --> 00:36:24,578 that I needed to be there for you. 620 00:36:25,059 --> 00:36:26,317 I’m here. 621 00:36:26,342 --> 00:36:29,974 I had been keeping everything to myself. 622 00:36:29,999 --> 00:36:31,668 Keeping it all together 623 00:36:31,693 --> 00:36:35,246 until you found the video of Amy kissing me. 624 00:36:35,271 --> 00:36:37,130 You cheater! 625 00:36:37,155 --> 00:36:38,724 Please let me explain! 626 00:36:38,784 --> 00:36:41,346 It was too late to explain everything 627 00:36:41,371 --> 00:36:44,958 and you refused to give me a chance to explain myself. 628 00:36:45,282 --> 00:36:46,775 It’s my fault, 629 00:36:47,025 --> 00:36:48,900 and I admit that. 630 00:36:49,107 --> 00:36:50,983 I was so down. 631 00:36:51,590 --> 00:36:53,801 I started to lose focus. 632 00:36:53,826 --> 00:36:55,411 My grades took a major blow. 633 00:36:55,436 --> 00:36:56,562 You need to reconsider my grades. 634 00:36:56,587 --> 00:36:59,965 I can do additional academic work. I will do everything. 635 00:36:59,991 --> 00:37:01,743 The thing is Mr. Martinez, 636 00:37:01,768 --> 00:37:04,187 I have already looked into your grades 637 00:37:04,212 --> 00:37:07,233 and there is simply nothing we can do about it right now. 638 00:37:07,508 --> 00:37:09,468 Even with your midterm grades, 639 00:37:09,493 --> 00:37:12,279 it is not enough to pull up your final grades. 640 00:37:12,346 --> 00:37:13,847 It is just too low. 641 00:37:13,872 --> 00:37:14,983 But sir… 642 00:37:15,641 --> 00:37:17,900 There must be something I can do. 643 00:37:18,330 --> 00:37:22,501 You will just have to retake these subjects again next semester. 644 00:37:22,526 --> 00:37:24,320 Sorry, Mr. Martinez. 645 00:37:24,345 --> 00:37:26,650 You cannot proceed to fourth year. 646 00:37:27,264 --> 00:37:28,348 Excuse me. 647 00:37:28,373 --> 00:37:29,583 But sir— 648 00:37:30,077 --> 00:37:31,287 Sir? 649 00:37:32,204 --> 00:37:33,567 Sir? 650 00:37:33,938 --> 00:37:36,524 I failed two subjects that semester. 651 00:37:36,549 --> 00:37:38,343 I couldn’t believe it. 652 00:37:38,508 --> 00:37:41,388 You are such a disappointment, Kalix. 653 00:37:41,413 --> 00:37:43,123 I’m so sorry, Mom. 654 00:37:43,148 --> 00:37:44,525 Sorry? 655 00:37:44,754 --> 00:37:47,424 Kalix, I have enough problems as it is. 656 00:37:47,556 --> 00:37:51,400 Why do you have to add up to it, huh? 657 00:37:51,797 --> 00:37:53,567 I’ll make up for it, Mom. 658 00:37:53,968 --> 00:37:56,804 I want to proceed with Law school. 659 00:37:56,829 --> 00:37:58,650 Oh, okay. 660 00:37:59,058 --> 00:38:01,185 You want to proceed to Law school? 661 00:38:01,210 --> 00:38:04,108 Well then, pay for it yourself! 662 00:38:05,125 --> 00:38:06,942 At my lowest, 663 00:38:07,409 --> 00:38:09,233 all I needed was you. 664 00:38:09,859 --> 00:38:12,612 But you needed time and space. 665 00:38:12,808 --> 00:38:15,978 So I waited for you to be ready to talk to me. 666 00:38:16,664 --> 00:38:17,916 But it didn't happen, 667 00:38:17,941 --> 00:38:21,402 and what's worse, you told me you didn't love me anymore. 668 00:38:21,402 --> 00:38:24,419 During the times I was so crushed with what you did to me, 669 00:38:24,444 --> 00:38:27,155 Sevi has always been by my side. 670 00:38:27,180 --> 00:38:28,051 Luna, I– 671 00:38:28,076 --> 00:38:30,951 You think I’d still be hung up on you? 672 00:38:30,976 --> 00:38:32,942 That I’d stay loyal to you? 673 00:38:33,641 --> 00:38:35,483 After what you did? 674 00:38:36,077 --> 00:38:38,650 I don’t love you anymore, Kalix. 675 00:38:38,823 --> 00:38:42,233 Kalix, we’re done. I don’t think I can trust you again. 676 00:38:43,734 --> 00:38:45,025 So please, 677 00:38:45,560 --> 00:38:47,353 just go. 678 00:38:49,451 --> 00:38:51,202 I didn’t believe you. 679 00:38:51,520 --> 00:38:55,232 I could see it in your eyes that you still loved me. 680 00:38:56,516 --> 00:38:58,601 I love you 681 00:38:58,702 --> 00:39:01,747 so damn much. 682 00:39:02,779 --> 00:39:05,483 I could never cheat on you. 683 00:39:06,656 --> 00:39:10,076 But it was so obvious that you wanted me out of your life. 684 00:39:15,433 --> 00:39:17,608 I almost lost everything. 685 00:39:18,101 --> 00:39:20,770 I almost lost my dream of becoming a lawyer. 686 00:39:20,795 --> 00:39:22,552 I almost lost my brother. 687 00:39:23,362 --> 00:39:25,025 And I lost you. 688 00:39:27,296 --> 00:39:29,548 I really wanted to give up, Luna. 689 00:39:30,426 --> 00:39:34,068 I didn’t know what I was living for anymore. 690 00:39:38,438 --> 00:39:42,108 I am so tired. 691 00:39:51,034 --> 00:39:54,370 I want everything to end. 692 00:40:10,837 --> 00:40:12,422 Kuya? 693 00:40:12,680 --> 00:40:14,983 Where am I? 694 00:40:15,128 --> 00:40:16,317 Kio! 695 00:40:17,255 --> 00:40:19,857 You’re at the hospital, okay? 696 00:40:19,979 --> 00:40:21,606 Everything’s gonna be all right. 697 00:40:21,706 --> 00:40:23,041 It’s fine. Okay? 698 00:40:23,066 --> 00:40:25,192 - Okay, Kuya. - Okay. 699 00:40:33,735 --> 00:40:35,692 My brother needed me. 700 00:40:37,088 --> 00:40:39,882 And that was the reason I had to keep going. 701 00:40:41,542 --> 00:40:44,045 I wanted to tell you, Luna. 702 00:40:44,070 --> 00:40:46,406 I really tried. 703 00:40:48,398 --> 00:40:52,402 I just didn’t wanna add to whatever you were carrying at that time. 704 00:40:53,752 --> 00:40:55,358 I’m sorry. 705 00:40:58,374 --> 00:41:02,086 I’m sorry you went through all of that by yourself. 706 00:41:03,419 --> 00:41:06,480 I should’ve just listened to you. 707 00:41:08,615 --> 00:41:10,909 But I let my anger 708 00:41:10,934 --> 00:41:14,521 and my doubts get the best of me. I’m sorry. 709 00:41:15,414 --> 00:41:17,249 I’m sorry. 710 00:41:19,302 --> 00:41:20,456 Luna… 711 00:41:21,374 --> 00:41:22,427 Hey. 712 00:41:25,184 --> 00:41:27,186 It’s nobody’s fault. 713 00:41:28,685 --> 00:41:31,730 There was too much on both of our plates. 714 00:41:34,196 --> 00:41:37,282 I was too cowardly and weak to fight for us. 715 00:41:40,077 --> 00:41:42,997 And because of that one mistake, 716 00:41:44,412 --> 00:41:46,039 I lost you. 717 00:41:48,198 --> 00:41:51,701 I may have overcome my problems now, 718 00:41:51,726 --> 00:41:55,900 and became the lawyer I always dreamt of… 719 00:41:59,287 --> 00:42:03,900 but there will always be a void inside of me, Luna. 720 00:42:04,842 --> 00:42:06,817 Because I lost you. 721 00:42:14,302 --> 00:42:16,983 Almost ten years have passed. 722 00:42:17,716 --> 00:42:22,513 Too much time has been stolen and taken from us. 723 00:42:25,354 --> 00:42:30,985 I don’t want to live another ten seconds without having you back in my life. 724 00:42:33,519 --> 00:42:34,567 So, 725 00:42:35,070 --> 00:42:37,823 if you give me another chance... 726 00:42:40,451 --> 00:42:42,453 I promise 727 00:42:44,168 --> 00:42:46,692 I will never let go of you ever, 728 00:42:47,425 --> 00:42:49,358 ever again. 729 00:44:13,629 --> 00:44:15,529 We have a yacht party. 730 00:44:15,554 --> 00:44:16,972 I’ll be there. 731 00:44:19,231 --> 00:44:20,458 See you! 732 00:44:20,850 --> 00:44:22,477 See you! 733 00:44:26,146 --> 00:44:27,814 Hey, this view is amazing! 734 00:44:27,839 --> 00:44:29,654 Come here, hurry. 735 00:44:29,679 --> 00:44:30,972 You wanna dance? 736 00:44:31,831 --> 00:44:33,374 - Let’s go! - I don’t know how to dance. 737 00:44:33,399 --> 00:44:34,817 Come on! 738 00:44:37,653 --> 00:44:39,071 Are you cold? 739 00:44:39,942 --> 00:44:41,068 A bit. 740 00:44:41,115 --> 00:44:43,884 I have a jacket in my bedroom. 741 00:44:43,909 --> 00:44:45,619 I’ll go with you. 742 00:45:00,217 --> 00:45:02,345 Good morning. 743 00:45:02,653 --> 00:45:03,667 Luna. 744 00:45:03,971 --> 00:45:04,583 Yes? 745 00:45:04,608 --> 00:45:06,858 What are your thoughts about marrying me? 51935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.