All language subtitles for The.Rain.In.Espana.S01E06-tt27041011-WD-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:14,055 So, he’ll be in New York too? 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,515 Kalix and I will meet there. 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,267 By the way, I’ve already introduced him to Dad. 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,742 Wow! I never realized you were that serious. 5 00:00:17,267 --> 00:00:20,742 Wow! I never realized you were that serious. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,898 Of course, this is for long-term. 7 00:00:23,923 --> 00:00:26,250 They want me to become a doctor. 8 00:00:26,815 --> 00:00:28,317 Especially my mom. 9 00:00:28,348 --> 00:00:30,463 We made a deal, and I have to keep my grades up 10 00:00:28,348 --> 00:00:30,463 We made a deal, and I have to keep my grades up 11 00:00:30,488 --> 00:00:32,699 and be on the dean's list every single semester. 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,632 Or else she will send me to med school. 13 00:00:34,657 --> 00:00:35,866 That's hard. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,204 Or maybe you’re neglecting your studies 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,790 because you’re so busy flirting with her. 16 00:00:38,204 --> 00:00:40,790 because you’re so busy flirting with her. 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,083 No offense, dear, okay? 18 00:00:42,083 --> 00:00:45,217 I just think that Kalix had better grades last year 19 00:00:45,242 --> 00:00:47,890 when he was with his ex-girlfriend, Amethyst. 20 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 I’m sorry, girls. 21 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 I’m sorry, girls. 22 00:00:50,675 --> 00:00:53,817 I was too defensive last time. 23 00:00:53,842 --> 00:00:55,889 I know that you’re all just concerned about me. 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,557 - Hello, Aunty? - Why? What happened? 25 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 Ke was rushed to the hospital. Come on! 26 00:00:59,350 --> 00:01:00,393 Let’s go! 27 00:00:59,350 --> 00:01:00,393 Let’s go! 28 00:02:34,119 --> 00:02:36,788 Your daughter was rushed to the E.R. 29 00:02:36,813 --> 00:02:39,024 She was in and out of consciousness 30 00:02:39,049 --> 00:02:44,697 we identified that there's head trauma that caused her concussion. 31 00:02:39,049 --> 00:02:44,697 we identified that there's head trauma that caused her concussion. 32 00:02:44,722 --> 00:02:48,058 There was also bruising on her upper arm and abdomen. 33 00:02:48,083 --> 00:02:52,087 The nature of these injuries are suggestive of physical abuse. 34 00:02:48,083 --> 00:02:52,087 The nature of these injuries are suggestive of physical abuse. 35 00:02:53,165 --> 00:02:54,833 According to the nurse on duty, 36 00:02:54,858 --> 00:02:58,695 Mr. Julian Miguel Villaflor brought the patient in 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 but he immediately left after filling out the forms. 38 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 but he immediately left after filling out the forms. 39 00:03:01,331 --> 00:03:05,213 The nurses tried to stop him from leaving but they couldn't do anything. 40 00:03:05,238 --> 00:03:07,323 Based on the test results, 41 00:03:07,348 --> 00:03:10,643 Kierra is clear of any internal bleeding. 42 00:03:07,348 --> 00:03:10,643 Kierra is clear of any internal bleeding. 43 00:03:10,668 --> 00:03:14,510 Her physical injuries will heal with proper medical care. 44 00:03:14,535 --> 00:03:15,912 Thank you, doc. 45 00:03:15,937 --> 00:03:18,815 Thank you so much for taking care of Kierra. 46 00:03:18,840 --> 00:03:21,134 We noticed since last night that 47 00:03:18,840 --> 00:03:21,134 We noticed since last night that 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 she was in a daze, 49 00:03:22,602 --> 00:03:25,521 had no appetite and wasn’t talking to anyone. 50 00:03:25,546 --> 00:03:29,908 I already referred the patient to Dr. Liza De Vera in Psychiatry 51 00:03:29,933 --> 00:03:33,416 and she will come in tomorrow to evaluate Kierra. 52 00:03:29,933 --> 00:03:33,416 and she will come in tomorrow to evaluate Kierra. 53 00:03:33,441 --> 00:03:34,734 Thank you, doc. 54 00:03:34,831 --> 00:03:39,169 I suggest to extend her stay here in the hospital 55 00:03:39,194 --> 00:03:41,863 so we can monitor her vitals. 56 00:03:39,194 --> 00:03:41,863 so we can monitor her vitals. 57 00:03:42,153 --> 00:03:43,279 Doc… 58 00:03:45,934 --> 00:03:49,812 We’re gonna need your help in making a medical legal statement, 59 00:03:49,812 --> 00:03:51,510 when we file our complaint. 60 00:03:49,812 --> 00:03:51,510 when we file our complaint. 61 00:03:51,535 --> 00:03:54,260 I want justice for my daughter. 62 00:03:54,729 --> 00:03:56,221 Please. 63 00:03:57,315 --> 00:03:58,650 Please. 64 00:03:58,675 --> 00:04:00,093 Of course, ma’am. 65 00:03:58,675 --> 00:04:00,093 Of course, ma’am. 66 00:04:00,118 --> 00:04:02,495 I’ll try to help as much as I can. 67 00:04:02,924 --> 00:04:05,416 - Excuse me. - Thank you. 68 00:04:07,339 --> 00:04:09,467 This is all my fault. 69 00:04:09,467 --> 00:04:13,137 I shouldn’t have let Kierra stay in the condo. 70 00:04:09,467 --> 00:04:13,137 I shouldn’t have let Kierra stay in the condo. 71 00:04:13,137 --> 00:04:17,349 If she was living with me at home, I could have made sure that she was okay. 72 00:04:17,892 --> 00:04:19,143 Aunty… 73 00:04:19,658 --> 00:04:21,118 I’m sorry. 74 00:04:19,658 --> 00:04:21,118 I’m sorry. 75 00:04:21,143 --> 00:04:23,896 I’m so sorry for not being able to protect Ke. 76 00:04:24,218 --> 00:04:27,805 - I’m sorry, I’m so sorry. - It’s okay. It’s okay. 77 00:04:27,830 --> 00:04:30,438 My dear, don’t blame yourself. Luna, don’t blame yourself. 78 00:04:27,830 --> 00:04:30,438 My dear, don’t blame yourself. Luna, don’t blame yourself. 79 00:04:30,463 --> 00:04:34,550 Sis, please don’t blame yourself, too. No one’s at fault. 80 00:04:34,658 --> 00:04:39,121 Our next course of action is to find whoever did this to her 81 00:04:39,121 --> 00:04:41,901 and definitely make him pay for whatever he did. 82 00:04:39,121 --> 00:04:41,901 and definitely make him pay for whatever he did. 83 00:04:50,154 --> 00:04:51,893 I’m so sorry, Aunty. 84 00:05:04,438 --> 00:05:05,697 Ke… 85 00:05:06,795 --> 00:05:09,381 You gotta eat, Ke, even just a little bit. 86 00:05:09,406 --> 00:05:11,611 You won’t get better if you don’t. 87 00:05:09,406 --> 00:05:11,611 You won’t get better if you don’t. 88 00:05:14,160 --> 00:05:16,345 What about some water, Ke? 89 00:05:16,617 --> 00:05:21,622 Please? The IV won’t be enough for you to get better. 90 00:05:16,617 --> 00:05:21,622 Please? The IV won’t be enough for you to get better. 91 00:05:22,373 --> 00:05:23,916 Ke. 92 00:05:23,916 --> 00:05:26,669 You’re safe here, Ke. 93 00:05:26,669 --> 00:05:29,213 We won’t let that asshole near you again. 94 00:05:29,213 --> 00:05:32,508 And I swear to god if I see him, I’m gonna punch him in the face. 95 00:05:29,213 --> 00:05:32,508 And I swear to god if I see him, I’m gonna punch him in the face. 96 00:05:32,508 --> 00:05:33,580 She’s right. 97 00:05:34,093 --> 00:05:38,138 Your parents even went to the Women's Desk to file a complaint. 98 00:05:38,168 --> 00:05:40,220 Miguel has been issued a subpoena. 99 00:05:38,168 --> 00:05:40,220 Miguel has been issued a subpoena. 100 00:05:40,933 --> 00:05:42,572 He’ll be thrown to jail. 101 00:05:47,303 --> 00:05:50,454 Ke, I already have your medical certificate. 102 00:05:47,303 --> 00:05:50,454 Ke, I already have your medical certificate. 103 00:05:50,651 --> 00:05:52,197 It’s all good. 104 00:05:56,828 --> 00:05:59,760 Don't worry, finals are almost done anyway. 105 00:05:59,785 --> 00:06:01,416 Just focus on getting better. 106 00:05:59,785 --> 00:06:01,416 Just focus on getting better. 107 00:06:01,705 --> 00:06:04,916 How about a tiny bite, Ke? 108 00:06:10,008 --> 00:06:11,259 Ke. 109 00:06:11,960 --> 00:06:13,197 Okay, 110 00:06:14,685 --> 00:06:18,501 rest for now and sleep. We’ll just be outside. 111 00:06:19,763 --> 00:06:20,986 Ke, 112 00:06:19,763 --> 00:06:20,986 Ke, 113 00:06:22,224 --> 00:06:24,705 we’re here for you. 114 00:06:26,061 --> 00:06:27,916 We love you, Kierra. 115 00:06:41,229 --> 00:06:42,303 Hey, 116 00:06:42,661 --> 00:06:44,611 why did we have to go out? 117 00:06:44,837 --> 00:06:46,172 How’s Ke? 118 00:06:46,737 --> 00:06:49,448 Asleep. She’s fine. 119 00:06:50,836 --> 00:06:52,212 Look at this. 120 00:06:55,007 --> 00:06:56,300 ā€œFit for class?ā€ 121 00:06:56,300 --> 00:06:58,205 What the hell is this bullshit? 122 00:06:58,260 --> 00:07:00,304 Why does this say that Kierra’s all better now? 123 00:06:58,260 --> 00:07:00,304 Why does this say that Kierra’s all better now? 124 00:07:00,304 --> 00:07:03,002 Right? Isn’t it so frustrating? 125 00:07:03,307 --> 00:07:06,477 They keep saying that Kierra is all better now and can be discharged. 126 00:07:06,477 --> 00:07:08,477 That she’s just experiencing occasional mood swings 127 00:07:08,502 --> 00:07:10,648 and loss of appetite. 128 00:07:08,502 --> 00:07:10,648 and loss of appetite. 129 00:07:10,673 --> 00:07:12,341 What the fuck? 130 00:07:13,567 --> 00:07:16,403 Kierra hasn’t even eaten since! 131 00:07:16,403 --> 00:07:21,258 I bet Miguel’s family threatened this hospital. 132 00:07:16,403 --> 00:07:21,258 I bet Miguel’s family threatened this hospital. 133 00:07:21,283 --> 00:07:25,079 I mean, it’s obvious that she’s not mentally well. 134 00:07:25,079 --> 00:07:27,039 What about her therapy, 135 00:07:27,039 --> 00:07:29,838 how was it? Any update? Has it even started yet? 136 00:07:30,337 --> 00:07:33,236 She might not be ready to tell her side of the story. 137 00:07:39,051 --> 00:07:41,010 I don’t know what to do. 138 00:07:39,051 --> 00:07:41,010 I don’t know what to do. 139 00:07:41,558 --> 00:07:45,111 Aunty’s even getting sick because of all the worry. 140 00:07:45,432 --> 00:07:48,185 This is all my fault. 141 00:07:48,185 --> 00:07:49,728 Luna… 142 00:07:49,788 --> 00:07:51,415 There you go again. 143 00:07:49,788 --> 00:07:51,415 There you go again. 144 00:07:51,440 --> 00:07:54,233 You’re blaming yourself again. 145 00:07:54,233 --> 00:07:57,653 It's not your fault, Luna. 146 00:07:57,738 --> 00:08:01,072 We live in the same condo, Via. 147 00:07:57,738 --> 00:08:01,072 We live in the same condo, Via. 148 00:08:01,278 --> 00:08:06,033 How come I didn't notice that something's going on with her? 149 00:08:06,996 --> 00:08:09,565 I’ve been too selfish this whole time. 150 00:08:10,457 --> 00:08:12,501 This is all my fault. 151 00:08:12,501 --> 00:08:16,964 If only I asked her how she was, this wouldn’t have happened. 152 00:08:16,964 --> 00:08:19,466 Luna, don’t carry the burden by yourself. 153 00:08:19,466 --> 00:08:22,386 I always talk to Kierra and yet I didn’t notice anything. 154 00:08:19,466 --> 00:08:22,386 I always talk to Kierra and yet I didn’t notice anything. 155 00:08:22,386 --> 00:08:23,679 She’s right, Luna. 156 00:08:23,679 --> 00:08:25,406 We’re all at fault. 157 00:08:25,431 --> 00:08:29,643 While her parents are busy with the case, 158 00:08:29,643 --> 00:08:33,022 let’s take turns in taking care of Kierra. 159 00:08:29,643 --> 00:08:33,022 let’s take turns in taking care of Kierra. 160 00:08:33,897 --> 00:08:38,819 If only I was there for Kierra, nothing like this would happen. 161 00:08:39,602 --> 00:08:41,158 Luna… 162 00:08:39,602 --> 00:08:41,158 Luna… 163 00:08:42,156 --> 00:08:46,118 Don’t blame yourself, it’s not your fault. 164 00:08:46,203 --> 00:08:48,908 We’re all in this together. 165 00:09:03,411 --> 00:09:05,070 Reminder, class– 166 00:09:05,151 --> 00:09:08,599 your plates will be submitted by the end of the week. 167 00:09:08,599 --> 00:09:12,811 And that will be considered as your final exam. 168 00:09:08,599 --> 00:09:12,811 And that will be considered as your final exam. 169 00:09:12,811 --> 00:09:15,314 So for anyone who wants to be in the dean’s list, 170 00:09:15,314 --> 00:09:18,442 this is your make or break project. 171 00:09:18,442 --> 00:09:21,195 So please, take it seriously. 172 00:09:18,442 --> 00:09:21,195 So please, take it seriously. 173 00:09:21,195 --> 00:09:23,822 I hope you’ve all started it 174 00:09:23,822 --> 00:09:29,244 because I won’t accept any late submissions. 175 00:09:30,120 --> 00:09:32,873 All right? Well, I guess that will be all. 176 00:09:32,873 --> 00:09:34,416 Class dismissed. 177 00:09:38,545 --> 00:09:41,192 - Ma’am? - Yes, Ms. Valeria? 178 00:09:38,545 --> 00:09:41,192 - Ma’am? - Yes, Ms. Valeria? 179 00:09:41,799 --> 00:09:44,510 About Kierra Ynares, 180 00:09:44,510 --> 00:09:46,595 she’s still in the hospital. 181 00:09:46,711 --> 00:09:49,422 Would you extend the deadline for her? 182 00:09:49,447 --> 00:09:52,810 Well, I received her medical certificate 183 00:09:49,447 --> 00:09:52,810 Well, I received her medical certificate 184 00:09:52,810 --> 00:09:57,314 and it’s stated clearly that she’s already fit for class. 185 00:09:57,314 --> 00:10:02,069 I see no reason for her not to submit her plates on time with the deadline I gave. 186 00:09:57,314 --> 00:10:02,069 I see no reason for her not to submit her plates on time with the deadline I gave. 187 00:10:02,069 --> 00:10:05,739 And that would be unfair for other students. 188 00:10:05,789 --> 00:10:07,891 But she’s not mentally well, ma’am. 189 00:10:07,916 --> 00:10:09,493 If that’s the case, 190 00:10:09,493 --> 00:10:14,415 then you need to present a medical certificate from a psychiatrist. 191 00:10:09,493 --> 00:10:14,415 then you need to present a medical certificate from a psychiatrist. 192 00:10:14,440 --> 00:10:17,668 It should come from them. 193 00:10:17,668 --> 00:10:19,494 I’m sorry, Ms. Valeria. 194 00:10:19,920 --> 00:10:21,964 No medical certificate, 195 00:10:19,920 --> 00:10:21,964 No medical certificate, 196 00:10:23,068 --> 00:10:25,112 no extension for deadlines. 197 00:10:25,884 --> 00:10:27,533 Excuse me. 198 00:10:29,930 --> 00:10:31,213 Luna! 199 00:10:29,930 --> 00:10:31,213 Luna! 200 00:10:31,472 --> 00:10:33,891 We’re groupmates for the tropical design project. 201 00:10:33,916 --> 00:10:37,312 We have a meeting tomorrow for our finals. 202 00:10:37,411 --> 00:10:40,122 You weren’t responding in our online group chat, 203 00:10:37,411 --> 00:10:40,122 You weren’t responding in our online group chat, 204 00:10:40,147 --> 00:10:41,649 just letting you know. 205 00:10:42,026 --> 00:10:45,654 Sorry, I haven’t been checking my socials. What time would it be? 206 00:10:45,654 --> 00:10:49,825 9 AM, since that’s the only time our other groupmates are available. 207 00:10:49,825 --> 00:10:50,993 Okay, thanks. 208 00:10:49,825 --> 00:10:50,993 Okay, thanks. 209 00:10:50,993 --> 00:10:52,953 You better be there. 210 00:10:52,953 --> 00:10:54,413 All right. 211 00:10:57,157 --> 00:10:59,604 You can do this, Luna. 212 00:11:18,110 --> 00:11:20,291 You can do this, Luna. 213 00:11:18,110 --> 00:11:20,291 You can do this, Luna. 214 00:11:45,931 --> 00:11:47,150 Hey, Luna. 215 00:11:47,190 --> 00:11:48,258 How are you? 216 00:11:48,258 --> 00:11:51,094 I miss you. We haven’t seen each other in a week. 217 00:11:48,258 --> 00:11:51,094 I miss you. We haven’t seen each other in a week. 218 00:11:51,094 --> 00:11:53,276 I miss you, too, Kalix. 219 00:11:53,388 --> 00:11:56,516 I’m sorry I’ve been so busy this week 220 00:11:56,516 --> 00:11:59,019 and with exams, too. 221 00:11:59,019 --> 00:12:02,147 I also had to finish Ke’s plates. 222 00:11:59,019 --> 00:12:02,147 I also had to finish Ke’s plates. 223 00:12:02,147 --> 00:12:05,108 Hey, there’s nothing to be sorry about. 224 00:12:05,193 --> 00:12:07,486 Did you get any sleep last night? 225 00:12:07,940 --> 00:12:10,864 Not really. About four hours, maybe. 226 00:12:07,940 --> 00:12:10,864 Not really. About four hours, maybe. 227 00:12:10,967 --> 00:12:14,054 Get some sleep tonight. Okay? 228 00:12:14,952 --> 00:12:16,787 Have you eaten dinner yet? 229 00:12:16,787 --> 00:12:18,163 I can bring you food. 230 00:12:18,163 --> 00:12:19,831 No need, I’m fine. 231 00:12:19,831 --> 00:12:22,334 I just have a lot to do. 232 00:12:19,831 --> 00:12:22,334 I just have a lot to do. 233 00:12:22,334 --> 00:12:24,920 Besides, aren’t you supposed to be busy with your finals? 234 00:12:24,920 --> 00:12:27,104 You should focus on that. 235 00:12:27,923 --> 00:12:30,259 Okay. I understand. 236 00:12:27,923 --> 00:12:30,259 Okay. I understand. 237 00:12:31,593 --> 00:12:33,720 But you know I can always make time for you. 238 00:12:33,720 --> 00:12:34,916 Right? 239 00:12:35,038 --> 00:12:36,414 I know. 240 00:12:36,932 --> 00:12:39,059 Just let me know how I can help. 241 00:12:39,059 --> 00:12:41,603 How’s Kierra? How’s her therapy? 242 00:12:39,059 --> 00:12:41,603 How’s Kierra? How’s her therapy? 243 00:12:41,603 --> 00:12:45,148 She still hasn’t been responding to her therapist. 244 00:12:45,148 --> 00:12:47,776 She hasn’t even spoken with any of us. 245 00:12:47,776 --> 00:12:49,736 She just sleeps all the time. 246 00:12:49,736 --> 00:12:53,615 I can ask my parents for a good psychiatrist for her if you want? 247 00:12:49,736 --> 00:12:53,615 I can ask my parents for a good psychiatrist for her if you want? 248 00:12:53,615 --> 00:12:55,033 It’s okay. 249 00:12:55,033 --> 00:12:57,828 Sam recommended one already. 250 00:12:58,662 --> 00:13:01,873 Maybe, I just need to keep convincing Kierra. 251 00:12:58,662 --> 00:13:01,873 Maybe, I just need to keep convincing Kierra. 252 00:13:01,873 --> 00:13:04,385 I really hope she gets better soon. 253 00:13:05,473 --> 00:13:07,391 Look, I’m not gonna hold you up anymore. 254 00:13:07,416 --> 00:13:10,882 Just please, don’t forget to eat and sleep. 255 00:13:07,416 --> 00:13:10,882 Just please, don’t forget to eat and sleep. 256 00:13:10,882 --> 00:13:12,092 Okay? 257 00:13:12,843 --> 00:13:14,080 I love you. 258 00:13:15,512 --> 00:13:16,955 I love you. 259 00:13:33,572 --> 00:13:36,260 Ke would like this. Thank you. 260 00:13:36,574 --> 00:13:38,986 I’m glad to help in any way I can. 261 00:13:39,328 --> 00:13:41,330 Did you get any sleep last night? 262 00:13:39,328 --> 00:13:41,330 Did you get any sleep last night? 263 00:13:41,330 --> 00:13:42,414 You look tired. 264 00:13:42,414 --> 00:13:43,999 About two hours. 265 00:13:44,772 --> 00:13:45,947 Luna, 266 00:13:46,436 --> 00:13:47,994 that’s just a nap. 267 00:13:48,420 --> 00:13:50,422 You should get proper sleep tonight. 268 00:13:48,420 --> 00:13:50,422 You should get proper sleep tonight. 269 00:13:50,881 --> 00:13:52,596 I’m worried about you. 270 00:13:53,008 --> 00:13:56,345 I’ll rest once finals are over. 271 00:13:57,055 --> 00:13:59,955 What about you? Don’t you have an exam tomorrow? 272 00:14:00,432 --> 00:14:02,463 You should go home early. 273 00:14:03,018 --> 00:14:04,721 It’s okay, I’ll... 274 00:14:05,854 --> 00:14:08,182 I’ll just stay here and make sure you sleep. 275 00:14:08,690 --> 00:14:11,360 My exam tomorrow is just a minor subject. 276 00:14:08,690 --> 00:14:11,360 My exam tomorrow is just a minor subject. 277 00:14:19,171 --> 00:14:20,881 Aunty? Mommy? 278 00:14:19,171 --> 00:14:20,881 Aunty? Mommy? 279 00:14:20,906 --> 00:14:23,104 What happened, is anything wrong? 280 00:14:25,077 --> 00:14:28,414 We just came from the City Prosecutor’s office 281 00:14:28,439 --> 00:14:31,838 and the camp of Miguel just submitted their counter-affidavit. 282 00:14:28,439 --> 00:14:31,838 and the camp of Miguel just submitted their counter-affidavit. 283 00:14:31,838 --> 00:14:36,718 They have controverting evidence that proves Miguel was at a party that night. 284 00:14:37,367 --> 00:14:39,619 They even have witnesses, 285 00:14:39,644 --> 00:14:40,812 photos, 286 00:14:39,644 --> 00:14:40,812 photos, 287 00:14:40,837 --> 00:14:42,349 and even videos. 288 00:14:42,349 --> 00:14:48,480 Our lawyers said that the prosecutor is highly likely to dismiss our complaint 289 00:14:48,540 --> 00:14:50,625 since we lack probable cause. 290 00:14:48,540 --> 00:14:50,625 since we lack probable cause. 291 00:14:50,650 --> 00:14:52,651 How could we lack probable cause? 292 00:14:52,760 --> 00:14:55,679 Isn’t the camera footage from the emergency room enough? 293 00:14:55,704 --> 00:15:00,046 They said that the cameras were all under maintenance that night. 294 00:14:55,704 --> 00:15:00,046 They said that the cameras were all under maintenance that night. 295 00:15:00,071 --> 00:15:02,035 But Ke is the actual victim and also the witness. 296 00:15:02,158 --> 00:15:06,246 I know, we can’t deny the fact that Kierra was abused that night. 297 00:15:06,246 --> 00:15:11,343 But our evidence is not enough to prove that it was Miguel who did it. And– 298 00:15:06,246 --> 00:15:11,343 But our evidence is not enough to prove that it was Miguel who did it. And– 299 00:15:11,368 --> 00:15:15,713 they’re saying that these are all just lies made up by my daughter. 300 00:15:15,713 --> 00:15:17,006 That bastard! 301 00:15:17,006 --> 00:15:18,829 Mommy, we can’t let this happen. 302 00:15:18,854 --> 00:15:20,677 He needs to go to jail! 303 00:15:18,854 --> 00:15:20,677 He needs to go to jail! 304 00:15:20,677 --> 00:15:22,681 I know. I know, Luna. 305 00:15:22,845 --> 00:15:25,665 But we’re fighting with big dogs. 306 00:15:25,690 --> 00:15:27,692 They have a lot of connections. 307 00:15:27,717 --> 00:15:31,517 So I’ll make sure we’ll bring this to court. I promise you. 308 00:15:27,717 --> 00:15:31,517 So I’ll make sure we’ll bring this to court. I promise you. 309 00:15:40,447 --> 00:15:41,573 Ke! 310 00:15:42,202 --> 00:15:43,970 Here’s your favorite pasta. 311 00:15:44,059 --> 00:15:47,571 Kalix bought this for you. 312 00:15:52,607 --> 00:15:53,728 Well? 313 00:15:54,460 --> 00:15:57,150 Where’s the food-loving person that I know? 314 00:16:09,120 --> 00:16:10,188 Ke. 315 00:16:09,120 --> 00:16:10,188 Ke. 316 00:16:10,687 --> 00:16:12,938 The outside world misses you. 317 00:16:13,198 --> 00:16:14,603 Get well soon. 318 00:16:14,856 --> 00:16:16,915 Our school term is almost done, too. 319 00:16:16,964 --> 00:16:19,592 You said you wanted to go to Tali beach. 320 00:16:19,617 --> 00:16:20,743 Let’s go? 321 00:16:19,617 --> 00:16:20,743 Let’s go? 322 00:16:30,442 --> 00:16:31,446 Ke? 323 00:16:31,956 --> 00:16:36,111 Sam recommended a new therapist. 324 00:16:37,140 --> 00:16:40,143 Therapist for victims of abuse. 325 00:16:37,140 --> 00:16:40,143 Therapist for victims of abuse. 326 00:16:40,620 --> 00:16:42,485 You might consider it. 327 00:16:43,319 --> 00:16:44,766 No pressure. 328 00:16:50,237 --> 00:16:51,572 Ke? 329 00:16:53,011 --> 00:16:55,013 I know it’s hard. 330 00:16:57,695 --> 00:17:00,239 Take it one step at a time, okay? 331 00:16:57,695 --> 00:17:00,239 Take it one step at a time, okay? 332 00:17:01,676 --> 00:17:03,010 We miss you. 333 00:17:05,397 --> 00:17:08,742 Don’t forget that we all love you. 334 00:17:41,984 --> 00:17:45,790 Luna, it’s 9 PM. We haven’t eaten dinner yet. 335 00:17:46,955 --> 00:17:50,540 You’re hungry? There’s food in the fridge, just heat it up. 336 00:17:46,955 --> 00:17:50,540 You’re hungry? There’s food in the fridge, just heat it up. 337 00:17:51,202 --> 00:17:52,954 You haven’t eaten yet. 338 00:17:54,288 --> 00:17:57,423 I’m not hungry. I’m fine. 339 00:18:01,855 --> 00:18:03,190 Luna… 340 00:18:05,426 --> 00:18:09,540 You don’t have to pretend that everything is fine in front of me. 341 00:18:10,013 --> 00:18:14,183 If you need to cry, you can cry on my shoulder. 342 00:18:19,368 --> 00:18:22,414 I can’t cry now. I have a lot to do. 343 00:18:19,368 --> 00:18:22,414 I can’t cry now. I have a lot to do. 344 00:18:22,530 --> 00:18:24,156 I’m here. 345 00:18:26,800 --> 00:18:28,343 I can help. 346 00:18:28,997 --> 00:18:30,624 I want to help. 347 00:18:28,997 --> 00:18:30,624 I want to help. 348 00:18:30,649 --> 00:18:32,321 Kalix. 349 00:18:32,592 --> 00:18:35,360 You need to study for your exam. 350 00:18:36,718 --> 00:18:39,972 I’m okay, you don’t have to worry. 351 00:18:42,117 --> 00:18:43,853 Hold on, I’ll get it. 352 00:18:52,603 --> 00:18:53,759 Via? 353 00:18:54,030 --> 00:18:55,823 Luna, can we talk? 354 00:18:57,466 --> 00:18:59,343 What’s up with your late submissions? 355 00:19:00,286 --> 00:19:03,289 Are you planning to fail your major subjects, Luna? 356 00:19:05,202 --> 00:19:07,330 I just forgot about the deadline. 357 00:19:09,843 --> 00:19:12,375 Why didn’t you take the final exam of 1123? 358 00:19:09,843 --> 00:19:12,375 Why didn’t you take the final exam of 1123? 359 00:19:12,400 --> 00:19:14,193 Did you forget about it, too? 360 00:19:15,017 --> 00:19:16,977 My midterm grades were pretty high. 361 00:19:17,002 --> 00:19:18,446 I'll still pass. 362 00:19:18,571 --> 00:19:20,573 How about the project for tropical design? 363 00:19:18,571 --> 00:19:20,573 How about the project for tropical design? 364 00:19:20,598 --> 00:19:22,725 Are you sure you’ll pass? 365 00:19:22,752 --> 00:19:25,129 You didn’t even show up for the meeting. 366 00:19:25,129 --> 00:19:27,329 Shit! I forgot. 367 00:19:27,686 --> 00:19:31,940 Yes. Your groupmates told me that you were MIA. 368 00:19:27,686 --> 00:19:31,940 Yes. Your groupmates told me that you were MIA. 369 00:19:32,303 --> 00:19:34,806 You might not be on the Dean's List this semester. 370 00:19:36,236 --> 00:19:37,735 It’s just an award. 371 00:19:37,834 --> 00:19:40,087 Do you hear yourself right now, Luna? 372 00:19:37,834 --> 00:19:40,087 Do you hear yourself right now, Luna? 373 00:19:40,112 --> 00:19:43,150 Seriously? 374 00:19:43,379 --> 00:19:48,720 You think Kierra would be happy with everything you’ve been doing? 375 00:19:49,760 --> 00:19:52,388 Luna, Kierra can catch up. 376 00:19:49,760 --> 00:19:52,388 Luna, Kierra can catch up. 377 00:19:54,312 --> 00:19:56,397 And if she can’t? 378 00:19:57,141 --> 00:20:01,415 - What if she fails this year? - There’s still summer classes. 379 00:19:57,141 --> 00:20:01,415 - What if she fails this year? - There’s still summer classes. 380 00:20:01,415 --> 00:20:05,259 She can attend summer classes. Kierra will catch up. We’ll find a way. 381 00:20:05,284 --> 00:20:07,536 So don’t do this. 382 00:20:07,917 --> 00:20:10,211 You have to get a hold of yourself. 383 00:20:07,917 --> 00:20:10,211 You have to get a hold of yourself. 384 00:20:14,656 --> 00:20:16,250 Email this to me. 385 00:20:16,339 --> 00:20:18,485 I’ll finish Kierra’s essay. 386 00:20:18,644 --> 00:20:20,480 Take care of yourself, please? 387 00:20:18,644 --> 00:20:20,480 Take care of yourself, please? 388 00:20:20,505 --> 00:20:22,215 - But– - Luna. 389 00:20:22,472 --> 00:20:24,044 Listen to Via. 390 00:20:24,334 --> 00:20:25,960 You need to rest. 391 00:20:41,283 --> 00:20:43,880 I know you’re disappointed. 392 00:20:46,085 --> 00:20:48,310 I know I can catch up. 393 00:20:48,463 --> 00:20:50,638 I’m still a sophomore 394 00:20:48,463 --> 00:20:50,638 I’m still a sophomore 395 00:20:50,792 --> 00:20:53,505 so I’ll still be able to graduate with honors. 396 00:20:53,980 --> 00:20:58,235 Besides, I’m not worried about my grades now. 397 00:20:58,260 --> 00:21:01,240 There are many other things that are more important. 398 00:20:58,260 --> 00:21:01,240 There are many other things that are more important. 399 00:21:02,805 --> 00:21:05,474 You don’t sound like yourself anymore. 400 00:21:06,606 --> 00:21:08,649 How do I sound like? 401 00:21:14,662 --> 00:21:16,427 You’re an achiever, Luna. 402 00:21:16,824 --> 00:21:20,279 You value your work and put so much passion in it. 403 00:21:16,824 --> 00:21:20,279 You value your work and put so much passion in it. 404 00:21:20,828 --> 00:21:23,790 But right now, you look like you’re just surviving. 405 00:21:23,815 --> 00:21:26,859 At least I’m surviving, Kalix. 406 00:21:32,563 --> 00:21:35,341 I am so tired. 407 00:21:41,642 --> 00:21:43,603 I feel so lost. 408 00:21:49,012 --> 00:21:51,014 I don’t know what to do anymore. 409 00:21:49,012 --> 00:21:51,014 I don’t know what to do anymore. 410 00:21:54,195 --> 00:21:56,489 I can’t just leave Kierra alone. 411 00:21:59,909 --> 00:22:03,287 Even if everyone says that I’m not at fault, 412 00:21:59,909 --> 00:22:03,287 Even if everyone says that I’m not at fault, 413 00:22:05,498 --> 00:22:08,250 I still think that it is. 414 00:22:11,420 --> 00:22:14,340 I feel so worthless 415 00:22:16,175 --> 00:22:18,768 for not being able to see what was going on. 416 00:22:19,845 --> 00:22:21,806 I’m her family. 417 00:22:19,845 --> 00:22:21,806 I’m her family. 418 00:22:22,306 --> 00:22:24,767 I should have been the first to notice. 419 00:22:24,855 --> 00:22:26,275 Me. 420 00:22:28,108 --> 00:22:31,940 But I did nothing, I know nothing. 421 00:22:28,108 --> 00:22:31,940 But I did nothing, I know nothing. 422 00:22:37,352 --> 00:22:40,283 I feel so guilty, Kalix. 423 00:22:37,352 --> 00:22:40,283 I feel so guilty, Kalix. 424 00:22:40,431 --> 00:22:44,424 Especially now that the case isn’t going well. 425 00:22:52,545 --> 00:22:55,881 I’m so sorry you’re going through all of this. 426 00:22:57,049 --> 00:23:00,016 You’re carrying all of this by yourself. 427 00:22:57,049 --> 00:23:00,016 You’re carrying all of this by yourself. 428 00:23:00,553 --> 00:23:03,514 And it must have been really hard for you. 429 00:23:13,649 --> 00:23:15,860 Luna, please, let me help. 430 00:23:16,569 --> 00:23:18,398 That’s what I’m here for. 431 00:23:21,721 --> 00:23:23,265 We’re in this together. 432 00:23:24,703 --> 00:23:25,770 Okay? 433 00:23:36,464 --> 00:23:38,328 Everything will be all right. 434 00:23:38,799 --> 00:23:41,427 Justice will be served, Luna. 435 00:23:38,799 --> 00:23:41,427 Justice will be served, Luna. 436 00:23:42,391 --> 00:23:44,101 I’ll make sure of that. 437 00:23:46,554 --> 00:23:47,788 Thank you. 438 00:23:48,601 --> 00:23:50,186 Thank you. 439 00:23:48,601 --> 00:23:50,186 Thank you. 440 00:23:54,559 --> 00:23:56,773 I feel so overwhelmed. 441 00:24:00,488 --> 00:24:03,859 And your presence is the only thing that comforts me. 442 00:24:04,116 --> 00:24:06,452 I’ll be your safe haven. 443 00:24:07,726 --> 00:24:09,895 Should I sleep here tonight? 444 00:24:12,648 --> 00:24:13,898 You don’t have to. 445 00:24:14,199 --> 00:24:16,660 I know you still have a lot to do. 446 00:24:19,391 --> 00:24:21,143 Don’t worry about that. 447 00:24:19,391 --> 00:24:21,143 Don’t worry about that. 448 00:24:22,676 --> 00:24:24,906 I don’t want you to be alone tonight. 449 00:24:25,130 --> 00:24:28,187 I’ll stay here. Okay? 450 00:25:38,043 --> 00:25:41,594 Amy: I miss your lips. Kiss me again. 451 00:25:38,043 --> 00:25:41,594 Amy: I miss your lips. Kiss me again. 452 00:25:41,797 --> 00:25:44,258 Amy: I am so drunk Kalix. 453 00:25:44,258 --> 00:25:47,812 Amy: Why didn’t you take the finals today? 454 00:25:48,012 --> 00:25:52,516 Amy: Is it because you met up with Luna? I thought you weren’t going to be serious? 455 00:25:48,012 --> 00:25:52,516 Amy: Is it because you met up with Luna? I thought you weren’t going to be serious? 456 00:25:52,516 --> 00:25:55,891 Amy: Did you tell her about us? Call me. 457 00:25:55,916 --> 00:25:59,170 Amy: I miss you. Kiss me again. 458 00:25:59,195 --> 00:26:01,197 Amy: Baby, I miss this. 459 00:25:59,195 --> 00:26:01,197 Amy: Baby, I miss this. 460 00:26:27,822 --> 00:26:29,015 Luna? 461 00:27:00,724 --> 00:27:02,132 Happy Valentine’s Day! 462 00:27:02,870 --> 00:27:04,687 Happy Valentine’s! 463 00:27:08,092 --> 00:27:09,500 What’s wrong? 464 00:27:10,963 --> 00:27:12,383 No-nothing. 465 00:27:13,013 --> 00:27:14,698 L-Let’s sit. 466 00:27:14,723 --> 00:27:16,461 You had a drink? 467 00:27:17,268 --> 00:27:19,484 Who were you with? Where have you been? 468 00:27:21,271 --> 00:27:22,689 Just a little. 469 00:27:22,714 --> 00:27:24,090 We had a free cut. 470 00:27:25,197 --> 00:27:28,234 Were you with Adonis and Amethyst? 471 00:27:29,992 --> 00:27:31,073 Yes. 472 00:27:29,992 --> 00:27:31,073 Yes. 473 00:27:32,030 --> 00:27:33,281 Okay. 474 00:27:33,306 --> 00:27:34,599 I love you. 475 00:27:43,669 --> 00:27:46,062 I love you too, Luna. 476 00:27:47,151 --> 00:27:48,945 Always remember that. 477 00:27:50,185 --> 00:27:51,458 I will. 478 00:28:13,404 --> 00:28:15,161 You’ve been quiet. 479 00:28:15,320 --> 00:28:16,655 What’s up? 480 00:28:17,100 --> 00:28:18,481 I’m okay. 481 00:28:19,038 --> 00:28:22,919 Thanks for coming, by the way. 482 00:28:19,038 --> 00:28:22,919 Thanks for coming, by the way. 483 00:28:23,197 --> 00:28:24,531 I know you’re busy. 484 00:28:24,556 --> 00:28:25,849 Of course. 485 00:28:25,874 --> 00:28:28,711 You looked like you were about to cry. 486 00:28:29,324 --> 00:28:30,825 Are you really okay? 487 00:28:29,324 --> 00:28:30,825 Are you really okay? 488 00:28:30,850 --> 00:28:32,513 What’s wrong, Luna? 489 00:28:32,654 --> 00:28:34,219 Sir, I’m very sorry. We really can’t allow it. 490 00:28:34,219 --> 00:28:36,972 I have to talk to her. No, you don’t understand. I have to see her. 491 00:28:36,997 --> 00:28:38,349 Sir, she’s very unstable. 492 00:28:38,349 --> 00:28:40,100 What are you doing here? 493 00:28:38,349 --> 00:28:40,100 What are you doing here? 494 00:28:41,018 --> 00:28:43,103 - Well?! - I didn’t do anything here. 495 00:28:43,103 --> 00:28:45,022 - Acting all innocent? - I didn’t do anything here. 496 00:28:45,022 --> 00:28:47,316 - You didn’t do anything?! - I didn’t do anything! 497 00:28:47,316 --> 00:28:48,609 - I didn’t do anything! - Stop acting innocent! 498 00:28:48,609 --> 00:28:50,486 - How could you hurt Kierra?! - I just have to see her. 499 00:28:48,609 --> 00:28:50,486 - How could you hurt Kierra?! - I just have to see her. 500 00:28:50,486 --> 00:28:52,613 - I didn’t hurt her! - How dare you even show yourself! 501 00:28:52,638 --> 00:28:54,390 Let go of me! 502 00:28:54,989 --> 00:28:56,949 You are a terrible person! 503 00:28:56,974 --> 00:28:59,078 What the fuck, you can’t accuse me of anything! 504 00:28:59,078 --> 00:29:02,414 - You coward! You’re such a coward, Miguel! - You cannot! You have no proof! 505 00:28:59,078 --> 00:29:02,414 - You coward! You’re such a coward, Miguel! - You cannot! You have no proof! 506 00:29:02,414 --> 00:29:05,042 - Oh, I’ll sue you, I’ll sue the both of you! - Really? You gonna run to your daddy again? 507 00:29:05,042 --> 00:29:06,043 You bastard! 508 00:29:06,043 --> 00:29:07,419 - Let go of her! - You get her, man! 509 00:29:07,419 --> 00:29:09,505 - And you! - Fucking get her! Go! 510 00:29:09,505 --> 00:29:11,423 I know you were paid to keep quiet! 511 00:29:09,505 --> 00:29:11,423 I know you were paid to keep quiet! 512 00:29:11,423 --> 00:29:13,759 Have you no shame, how could you? 513 00:29:13,759 --> 00:29:15,427 - Shut her up! - Let go of me! 514 00:29:15,427 --> 00:29:18,055 - Shut her up! - I said, let me go! 515 00:29:18,055 --> 00:29:18,983 She’s too loud! 516 00:29:19,008 --> 00:29:20,700 - Let me go! - Do your fucking job! 517 00:29:19,008 --> 00:29:20,700 - Let me go! - Do your fucking job! 518 00:29:20,724 --> 00:29:21,724 Get off her. 519 00:29:23,805 --> 00:29:24,973 Let’s go, Sevi. 520 00:29:27,079 --> 00:29:28,287 Luna! 521 00:29:28,805 --> 00:29:30,056 Luna, wait! 522 00:29:28,805 --> 00:29:30,056 Luna, wait! 523 00:29:30,526 --> 00:29:32,194 Let’s talk! Luna! 524 00:29:32,194 --> 00:29:34,113 This isn’t right, Sevi. Aunty needs to know about this. 525 00:29:34,113 --> 00:29:36,073 - We have to report this. - Luna! 526 00:29:36,073 --> 00:29:36,949 Luna, please! 527 00:29:36,949 --> 00:29:38,651 - Luna, Kalix is… - I don’t want to see him. 528 00:29:38,676 --> 00:29:40,928 - Don’t leave me with him. - Luna, please, wait! 529 00:29:38,676 --> 00:29:40,928 - Don’t leave me with him. - Luna, please, wait! 530 00:29:40,953 --> 00:29:43,038 You fucking cheater! 531 00:29:43,038 --> 00:29:44,415 Please let me explain! 532 00:29:44,415 --> 00:29:45,716 For what? 533 00:29:45,741 --> 00:29:47,701 So you can do it again? 534 00:29:47,726 --> 00:29:51,480 Kalix, it’s so obvious in the video that you were kissing Amethyst. 535 00:29:47,726 --> 00:29:51,480 Kalix, it’s so obvious in the video that you were kissing Amethyst. 536 00:29:51,505 --> 00:29:52,673 You piece of shit! 537 00:29:52,673 --> 00:29:53,832 - You– - You cheater! 538 00:29:53,857 --> 00:29:56,260 You don’t understand, please hear me out! 539 00:29:56,260 --> 00:29:57,599 Fuck you! 540 00:29:57,624 --> 00:29:58,637 Fuck you! 541 00:29:58,637 --> 00:30:01,181 I don’t think you understand. 542 00:29:58,637 --> 00:30:01,181 I don’t think you understand. 543 00:30:01,181 --> 00:30:04,247 How long have you been cheating? 544 00:30:04,272 --> 00:30:05,690 How long has it been? 545 00:30:05,715 --> 00:30:07,883 This happened on Valentine’s day? 546 00:30:07,908 --> 00:30:09,857 You kissed her 547 00:30:09,900 --> 00:30:12,777 and then met up with me that night 548 00:30:09,900 --> 00:30:12,777 and then met up with me that night 549 00:30:12,802 --> 00:30:14,361 like nothing happened? 550 00:30:14,361 --> 00:30:18,323 You made me look like an idiot. 551 00:30:18,323 --> 00:30:20,617 You’re such a jerk, Kalix! You fucking jerk! 552 00:30:18,323 --> 00:30:20,617 You’re such a jerk, Kalix! You fucking jerk! 553 00:30:20,617 --> 00:30:23,120 - Don’t touch me! - I could never do that! 554 00:30:23,120 --> 00:30:24,455 I can never do that. 555 00:30:24,455 --> 00:30:25,914 You already did! 556 00:30:26,936 --> 00:30:29,438 You know my past, Kalix. 557 00:30:29,640 --> 00:30:32,747 You know how much I hate cheaters. 558 00:30:29,640 --> 00:30:32,747 You know how much I hate cheaters. 559 00:30:33,237 --> 00:30:36,525 You know my past, Kalix! 560 00:30:36,550 --> 00:30:41,305 You said I can be vulnerable in front of you 561 00:30:36,550 --> 00:30:41,305 You said I can be vulnerable in front of you 562 00:30:41,305 --> 00:30:44,763 and I did but you still chose to hurt me. 563 00:30:44,788 --> 00:30:46,916 You fucking son of a bitch. 564 00:30:47,057 --> 00:30:49,184 You're such a jerk. 565 00:30:51,523 --> 00:30:53,275 Don’t, don’t! 566 00:30:53,842 --> 00:30:56,345 - I love you so much, Luna. - No! 567 00:30:56,370 --> 00:30:57,446 Please. 568 00:30:57,446 --> 00:30:58,572 Kalix… 569 00:30:59,491 --> 00:31:01,293 I love you, Luna. 570 00:30:59,491 --> 00:31:01,293 I love you, Luna. 571 00:31:01,617 --> 00:31:04,107 Fuck, Kalix. 572 00:31:04,234 --> 00:31:06,861 I love you so much. 573 00:31:07,927 --> 00:31:09,739 So much. 574 00:32:16,412 --> 00:32:17,473 Luna! 575 00:32:18,200 --> 00:32:20,121 Luna, I’ve been waiting here all day. 576 00:32:18,200 --> 00:32:20,121 Luna, I’ve been waiting here all day. 577 00:32:20,146 --> 00:32:21,738 Just give me five minutes. 578 00:32:21,738 --> 00:32:23,060 Let me take you home. 579 00:32:23,657 --> 00:32:25,786 Stop this, Kalix. 580 00:32:25,943 --> 00:32:28,829 Isn’t it obvious? I don’t want to talk to you. 581 00:32:29,548 --> 00:32:33,385 I won’t stop even if I have to wait for you here everyday. 582 00:32:29,548 --> 00:32:33,385 I won’t stop even if I have to wait for you here everyday. 583 00:32:33,800 --> 00:32:35,385 This won’t stop me. 584 00:32:38,180 --> 00:32:39,965 Focus on your exams. 585 00:32:40,142 --> 00:32:41,865 ā€˜Cause we’re over. 586 00:32:41,990 --> 00:32:43,176 We’re done. 587 00:32:44,036 --> 00:32:45,872 What do you mean we’re done? 588 00:32:47,139 --> 00:32:49,182 Please, let’s talk about this. 589 00:32:49,607 --> 00:32:51,275 Luna, please! 590 00:32:49,607 --> 00:32:51,275 Luna, please! 591 00:33:09,340 --> 00:33:10,841 Are you okay? 592 00:33:09,340 --> 00:33:10,841 Are you okay? 593 00:33:12,080 --> 00:33:14,249 I have something to tell you, Luna. 594 00:33:14,249 --> 00:33:15,560 What? 595 00:33:16,472 --> 00:33:18,516 I’m ready to get therapy. 596 00:33:18,787 --> 00:33:22,380 Just remember to stay strong. 597 00:33:18,787 --> 00:33:22,380 Just remember to stay strong. 598 00:33:22,473 --> 00:33:24,266 I love you, Ke. 599 00:34:07,267 --> 00:34:09,904 Fucking stop this, Luna. 600 00:34:19,926 --> 00:34:21,200 Hello? 601 00:34:19,926 --> 00:34:21,200 Hello? 602 00:34:21,702 --> 00:34:23,704 Sorry for bothering you. 603 00:34:23,729 --> 00:34:25,821 It's just I’m breaking a promise. 604 00:34:25,821 --> 00:34:27,072 What? 605 00:34:27,478 --> 00:34:29,522 I’m losing it, Luna. 606 00:34:29,547 --> 00:34:31,174 What do you mean? 607 00:34:29,547 --> 00:34:31,174 What do you mean? 608 00:34:31,199 --> 00:34:32,867 Have a good night. 609 00:34:32,892 --> 00:34:34,560 I love you. 610 00:34:41,670 --> 00:34:43,138 Hello, Adi? 611 00:34:43,463 --> 00:34:45,424 Are you with Kalix right now? 612 00:34:45,424 --> 00:34:46,810 Where are you guys? 613 00:34:54,278 --> 00:34:57,138 What happened, why won’t he go home? 614 00:34:57,388 --> 00:34:58,716 Luna… 615 00:34:59,104 --> 00:35:01,481 I have something very important to say. 616 00:34:59,104 --> 00:35:01,481 I have something very important to say. 617 00:35:04,699 --> 00:35:06,659 Did Kalix say anything? 618 00:35:07,237 --> 00:35:09,948 Wait, hold on. You still don’t know? 619 00:35:10,741 --> 00:35:12,841 We didn’t talk the whole week. 620 00:35:13,201 --> 00:35:14,622 Well, 621 00:35:14,647 --> 00:35:16,565 Kalix failed the semester. 622 00:35:17,740 --> 00:35:19,033 Failed? 623 00:35:20,709 --> 00:35:22,586 He’s not moving up a year? 624 00:35:26,840 --> 00:35:28,383 Look, Luna, 625 00:35:28,383 --> 00:35:29,885 it’s not your fault. 626 00:35:30,328 --> 00:35:31,935 It’s Kalix’s fault 627 00:35:32,157 --> 00:35:33,993 and we’re not guilt tripping you. 628 00:35:34,765 --> 00:35:36,767 He just didn’t want to tell you but 629 00:35:36,767 --> 00:35:38,622 I think you should really know. 630 00:35:39,394 --> 00:35:41,730 We can still do something about it, right? 631 00:35:39,394 --> 00:35:41,730 We can still do something about it, right? 632 00:35:41,730 --> 00:35:43,880 Yes, if Kalix would just focus 633 00:35:43,905 --> 00:35:47,708 and stop ditching exams just so he can go to you. 634 00:35:47,733 --> 00:35:48,904 Bro. 635 00:35:59,596 --> 00:36:01,278 I need to go. 636 00:35:59,596 --> 00:36:01,278 I need to go. 637 00:36:02,626 --> 00:36:04,474 Please, bring him home. 638 00:36:18,430 --> 00:36:23,146 I don’t want to meddle, Luna, 639 00:36:18,430 --> 00:36:23,146 I don’t want to meddle, Luna, 640 00:36:23,625 --> 00:36:26,200 but I think you both need space. 641 00:36:27,067 --> 00:36:29,396 This isn’t healthy anymore. 642 00:36:32,895 --> 00:36:34,255 I had no idea... 643 00:36:35,533 --> 00:36:37,607 that we would end like this. 644 00:36:40,878 --> 00:36:43,172 That we would ruin each other. 645 00:36:45,710 --> 00:36:47,724 I can’t bear to see him anymore, Sevi. 646 00:36:51,864 --> 00:36:53,053 You know, 647 00:36:55,262 --> 00:36:57,472 I feel bad with everything 648 00:36:59,558 --> 00:37:01,893 that’s going on with him. 649 00:36:59,558 --> 00:37:01,893 that’s going on with him. 650 00:37:02,602 --> 00:37:04,563 But it’s so unfair. 651 00:37:05,609 --> 00:37:08,644 I feel guilty even though he’s the one who cheated. 652 00:37:12,279 --> 00:37:14,185 I don’t know, Sevi. 653 00:37:14,210 --> 00:37:17,685 Luna, you don’t have to force yourself if you’re not ready. 654 00:37:17,888 --> 00:37:23,352 You need time to understand everything that’s happening right now. 655 00:37:17,888 --> 00:37:23,352 You need time to understand everything that’s happening right now. 656 00:37:23,445 --> 00:37:27,543 So that when you both finally meet, 657 00:37:27,778 --> 00:37:29,888 you’ll be able to talk without any grudge. 658 00:37:30,262 --> 00:37:32,723 For now, you gotta sleep. 659 00:37:32,748 --> 00:37:34,810 It’s 3 AM already. 660 00:37:35,468 --> 00:37:38,224 Ke told me to stay in her room, 661 00:37:38,435 --> 00:37:41,216 so remember that I’m just here when you need me. 662 00:37:38,435 --> 00:37:41,216 so remember that I’m just here when you need me. 663 00:37:41,774 --> 00:37:43,275 Thank you. 664 00:37:44,456 --> 00:37:46,544 You’re such a good friend. 665 00:37:47,530 --> 00:37:49,073 Of course. 666 00:37:50,248 --> 00:37:51,625 I’m just here. 667 00:38:06,163 --> 00:38:07,498 Sevi? 668 00:38:09,754 --> 00:38:11,419 Sevi, are you up? 669 00:38:09,754 --> 00:38:11,419 Sevi, are you up? 670 00:38:30,318 --> 00:38:32,230 Luna, can we talk? Please? 671 00:38:32,255 --> 00:38:34,036 What are you doing here, Kalix? 672 00:38:34,061 --> 00:38:36,513 Please, Luna, let’s work this out. 673 00:38:39,081 --> 00:38:42,084 I wasn’t able to sleep last night. 674 00:38:39,081 --> 00:38:42,084 I wasn’t able to sleep last night. 675 00:38:42,676 --> 00:38:45,345 Because I felt so bad. 676 00:38:46,330 --> 00:38:47,998 I wanna break up. 677 00:38:49,100 --> 00:38:50,185 I don’t. 678 00:38:49,100 --> 00:38:50,185 I don’t. 679 00:38:50,210 --> 00:38:52,505 I’m not asking for your permission. 680 00:38:52,905 --> 00:38:54,840 Our relationship works with us two, 681 00:38:54,865 --> 00:38:56,591 you can’t just decide on your own. 682 00:38:56,591 --> 00:39:00,318 Our relationship ended when you started kissing another woman. 683 00:38:56,591 --> 00:39:00,318 Our relationship ended when you started kissing another woman. 684 00:39:00,475 --> 00:39:02,270 You asshole! 685 00:39:02,521 --> 00:39:06,900 How dare you even think that I need your permission to break up. 686 00:39:08,395 --> 00:39:11,021 You’re so harsh, Luna. 687 00:39:08,395 --> 00:39:11,021 You’re so harsh, Luna. 688 00:39:11,536 --> 00:39:13,832 You don’t even give me the chance to explain. 689 00:39:14,115 --> 00:39:15,235 For what? 690 00:39:15,600 --> 00:39:18,686 Just to listen to your excuses? 691 00:39:18,841 --> 00:39:22,200 That I just misinterpreted that video of you and Amethyst? 692 00:39:18,841 --> 00:39:22,200 That I just misinterpreted that video of you and Amethyst? 693 00:39:22,701 --> 00:39:26,482 You were never completely honest with me about Amethyst. 694 00:39:26,662 --> 00:39:28,145 I'm sorry. 695 00:39:28,711 --> 00:39:31,529 I’m sorry, but I can’t trust you anymore. 696 00:39:28,711 --> 00:39:31,529 I’m sorry, but I can’t trust you anymore. 697 00:39:31,611 --> 00:39:34,185 You said you trusted me. 698 00:39:37,053 --> 00:39:39,802 You broke my trust, Kalix. 699 00:39:43,332 --> 00:39:44,794 So, I’m done. 700 00:39:45,323 --> 00:39:47,130 Let’s just break up 701 00:39:47,155 --> 00:39:49,616 because this isn’t healthy anymore. 702 00:39:52,305 --> 00:39:55,099 You failed this semester because of me, right? 703 00:39:56,693 --> 00:39:58,737 It’s just a semester, Luna. 704 00:39:58,737 --> 00:40:02,138 It’s not just a semester, Kalix, it’s your dream! 705 00:39:58,737 --> 00:40:02,138 It’s not just a semester, Kalix, it’s your dream! 706 00:40:04,948 --> 00:40:06,741 You know what’s annoying? 707 00:40:09,124 --> 00:40:11,590 That I’m feeling guilty 708 00:40:09,124 --> 00:40:11,590 That I’m feeling guilty 709 00:40:11,615 --> 00:40:15,211 because I know that it’s my fault you failed. 710 00:40:15,211 --> 00:40:17,615 I've been telling you– 711 00:40:19,340 --> 00:40:21,676 don't lose your dream for me, Kalix. 712 00:40:19,340 --> 00:40:21,676 don't lose your dream for me, Kalix. 713 00:40:21,676 --> 00:40:24,911 You are the dream, Luna. 714 00:40:27,140 --> 00:40:29,862 But you chose to hurt me. 715 00:40:32,400 --> 00:40:34,652 You chose to hurt me, Kalix. 716 00:40:37,504 --> 00:40:39,131 Enough. 717 00:40:40,487 --> 00:40:41,571 I’m done. 718 00:40:41,571 --> 00:40:44,157 I’m tired of all this. 719 00:40:44,182 --> 00:40:46,543 Please, just go. 720 00:40:48,400 --> 00:40:50,235 No, Luna, please. 721 00:40:48,400 --> 00:40:50,235 No, Luna, please. 722 00:40:51,122 --> 00:40:53,135 Please don’t leave me. 723 00:40:53,241 --> 00:40:54,659 I need you. 724 00:40:55,376 --> 00:40:59,487 Don’t do this to me, please. 725 00:41:00,178 --> 00:41:01,964 Please? 726 00:41:04,135 --> 00:41:05,846 I'm not in love with you anymore. 727 00:41:06,137 --> 00:41:08,348 That’s bullshit. 728 00:41:12,896 --> 00:41:14,147 Luna? 729 00:41:25,365 --> 00:41:28,493 During the times I was so down with what you did to me, 730 00:41:29,661 --> 00:41:32,297 Sevi has always been by my side. 731 00:41:29,661 --> 00:41:32,297 Sevi has always been by my side. 732 00:41:32,322 --> 00:41:33,581 Luna, I– 733 00:41:33,581 --> 00:41:36,313 You think I’d still be hung up on you? 734 00:41:36,472 --> 00:41:38,640 That I’d stay loyal to you? 735 00:41:39,047 --> 00:41:41,341 After what you did? 736 00:41:39,047 --> 00:41:41,341 After what you did? 737 00:41:42,967 --> 00:41:45,610 I don’t love you anymore, Kalix. 738 00:41:46,152 --> 00:41:47,695 Kalix, we’re done. 739 00:41:47,720 --> 00:41:49,922 I don’t think I can trust you again. 740 00:41:51,141 --> 00:41:54,664 So please, just go. 741 00:41:58,285 --> 00:41:59,870 Let me go. 742 00:42:20,128 --> 00:42:24,547 I love you so damn much. 743 00:42:28,303 --> 00:42:31,139 I could never cheat on you. 744 00:42:28,303 --> 00:42:31,139 I could never cheat on you. 745 00:43:32,165 --> 00:43:39,297 Kalix: Be happy. Take yourself to the moon. I will love you until then. 746 00:44:25,795 --> 00:44:29,264 Here's a package for you, attorney. 747 00:44:29,289 --> 00:44:31,180 It's from Valeria Construction. 748 00:44:29,289 --> 00:44:31,180 It's from Valeria Construction. 749 00:44:31,384 --> 00:44:33,678 Return those to Architect Luna Valeria. 750 00:44:33,703 --> 00:44:34,960 I would rather have you repay me 751 00:44:34,985 --> 00:44:37,473 through your professional service, Architect Valeria. 752 00:44:37,473 --> 00:44:39,142 Can I ask you a personal question? 753 00:44:39,142 --> 00:44:40,685 Depends on the question. 754 00:44:39,142 --> 00:44:40,685 Depends on the question. 755 00:44:40,685 --> 00:44:43,313 Did you represent Miguel Villaflor in court? 756 00:44:43,338 --> 00:44:44,797 Who said I did? 757 00:44:44,897 --> 00:44:46,232 Some rumors. 758 00:44:48,618 --> 00:44:51,446 This contract is flawless, I can’t find any loopholes. 759 00:44:48,618 --> 00:44:51,446 This contract is flawless, I can’t find any loopholes. 760 00:44:51,446 --> 00:44:53,641 Duh, your client is a lawyer. 761 00:44:53,666 --> 00:44:54,741 Sevi, 762 00:44:54,741 --> 00:44:58,469 will you be my engineer for Kalix’s house project in Tagaytay? 763 00:44:58,494 --> 00:44:59,536 Wait a minute. 764 00:44:59,561 --> 00:45:01,633 You’ll accept the project?WEBVTT 765 00:44:59,561 --> 00:45:01,633 You’ll accept the project? 55021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.