All language subtitles for The Outer Limits S04E21 Promised Land (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,618 --> 00:00:25,877 ( speaking alien language ) 2 00:00:31,998 --> 00:00:34,224 ( speaking alien language ) 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,070 They need to be sprayed 4 00:00:46,103 --> 00:00:49,060 So it doesn't spread From plant to plant 5 00:00:49,093 --> 00:00:51,551 And ruin our whole harvest, 6 00:00:55,005 --> 00:00:57,496 Oh, I see it now, 7 00:00:58,393 --> 00:01:00,486 I'll go get the sprayer, 8 00:01:00,520 --> 00:01:02,015 It's already done, 9 00:01:02,048 --> 00:01:04,208 This food 10 00:01:04,241 --> 00:01:06,266 Is our survival, ma'al, 11 00:01:06,300 --> 00:01:07,761 Without it, we starve, 12 00:01:07,795 --> 00:01:11,815 You must learn how to tend It, huh? 13 00:01:11,847 --> 00:01:13,310 All right, 14 00:01:13,342 --> 00:01:15,103 Enough lessons for today, 15 00:01:15,136 --> 00:01:17,228 Run along, 16 00:01:20,617 --> 00:01:22,079 Remember, ma'al, 17 00:01:22,112 --> 00:01:24,837 Never eat anything 18 00:01:24,870 --> 00:01:27,660 From the outside,,,ever, 19 00:01:27,692 --> 00:01:31,049 Do you understand me? 20 00:01:48,157 --> 00:01:50,681 I know where you're going, 21 00:01:50,713 --> 00:01:53,538 To the ruins of The old city again, 22 00:01:53,571 --> 00:01:56,593 Father warned you About going there, 23 00:01:56,627 --> 00:01:58,322 You know why, don't you? 24 00:01:58,355 --> 00:01:59,816 Move, t'sha, 25 00:01:59,850 --> 00:02:02,806 It's because the woods are Filled with the beings, 26 00:02:02,839 --> 00:02:04,334 Big smelly ones 27 00:02:04,366 --> 00:02:06,593 With razor teeth, Claws like hooks, 28 00:02:06,626 --> 00:02:09,384 They hunt in packs... They follow you, 29 00:02:09,417 --> 00:02:12,008 And they corner you And then they attack! 30 00:02:12,040 --> 00:02:14,798 ( snarling ) 31 00:02:14,831 --> 00:02:17,389 The beings died long Ago in the camps, 32 00:02:17,422 --> 00:02:18,884 Grandfather said so, 33 00:02:18,916 --> 00:02:21,675 He just tells you that So you won't be scared, 34 00:02:21,707 --> 00:02:24,664 Why do think he keeps fixing All the perimeter traps? 35 00:02:24,697 --> 00:02:26,226 Those are for animals, t'sha, 36 00:02:26,259 --> 00:02:28,618 Believe what you Want to believe, 37 00:02:28,651 --> 00:02:32,338 But you should know this, 38 00:02:32,370 --> 00:02:34,597 The beings' favorite food Is tsal-khan children 39 00:02:34,630 --> 00:02:36,590 Who wander where They're not supposed to, 40 00:02:36,623 --> 00:02:38,716 When those monsters Are done with you, 41 00:02:38,748 --> 00:02:42,171 There's not even enough Left over to bury, 42 00:02:42,204 --> 00:02:44,961 ( snarling ) 43 00:03:08,247 --> 00:03:10,539 ( wings flapping ) 44 00:03:30,316 --> 00:03:33,704 ( control voice ) there is nothing Wrong with your television, 45 00:03:33,738 --> 00:03:36,295 do not attempt to Adjust the picture, 46 00:03:36,329 --> 00:03:39,717 we are now controlling The transmission, 47 00:03:39,751 --> 00:03:42,109 we control the horizontal 48 00:03:42,143 --> 00:03:43,770 and the vertical, 49 00:03:43,803 --> 00:03:46,560 we can deluge you with A thousand channels 50 00:03:46,593 --> 00:03:51,312 or expand one single Image to crystal clarity 51 00:03:51,344 --> 00:03:53,270 and beyond, 52 00:03:53,305 --> 00:03:55,430 we can shape your vision 53 00:03:55,463 --> 00:03:59,250 to anything our Imagination can conceive, 54 00:03:59,284 --> 00:04:01,178 for the next hour, 55 00:04:01,210 --> 00:04:06,161 we will control all That you see and hear, 56 00:04:10,147 --> 00:04:12,571 ( ♪ ) 57 00:04:13,256 --> 00:04:17,143 you are about to experience The awe and mystery 58 00:04:17,177 --> 00:04:20,398 which reaches from The deepest inner mind 59 00:04:20,431 --> 00:04:23,886 to the outer limits, 60 00:04:28,543 --> 00:04:32,828 our most powerful instinct Is self-preservation, 61 00:04:32,861 --> 00:04:35,685 but what happens when Fear and mistrust 62 00:04:35,718 --> 00:04:39,671 twist that drive into a Force more destructive 63 00:04:39,705 --> 00:04:42,163 than any outside enemy? 64 00:04:42,196 --> 00:04:45,186 Today, along with our freedom, 65 00:04:45,219 --> 00:04:50,401 We reclaim the names that We were given at birth 66 00:04:50,434 --> 00:04:54,487 But never dared speak aloud While we were in the camp, 67 00:04:54,520 --> 00:05:02,493 I stand before you Not as prisoner 98801, 68 00:05:03,224 --> 00:05:05,915 I am rebecca, 69 00:05:05,948 --> 00:05:11,097 Named by my mother from The ancient book of wisdom, 70 00:05:14,020 --> 00:05:18,538 Who else will throw Off their slave names? 71 00:05:18,571 --> 00:05:23,022 Speak your true name so That everyone can hear, 72 00:05:23,056 --> 00:05:27,341 I am david, and this is isaac, 73 00:05:27,374 --> 00:05:28,969 The elders tell me 74 00:05:29,002 --> 00:05:31,892 It means "The one who laughs", 75 00:05:33,520 --> 00:05:34,981 Isaac, 76 00:05:35,015 --> 00:05:36,742 I'm ruth, 77 00:05:36,775 --> 00:05:39,964 My mother named me After her own mother, 78 00:05:39,997 --> 00:05:41,459 Ruth, 79 00:05:41,492 --> 00:05:42,987 And I'm caleb, 80 00:05:43,020 --> 00:05:46,442 The elders said it Means "Faithful one", 81 00:05:46,475 --> 00:05:47,970 Caleb, 82 00:05:48,502 --> 00:05:50,129 Joshua, 83 00:05:52,421 --> 00:05:54,747 Henry, 84 00:06:04,646 --> 00:06:07,104 If there's anyone we Should honor today, 85 00:06:07,138 --> 00:06:08,632 It's your mother, 86 00:06:08,666 --> 00:06:10,360 We would have never made it 87 00:06:10,393 --> 00:06:12,718 Out of the camp Without her bravery, 88 00:06:12,752 --> 00:06:14,579 Fight them! Fight! 89 00:06:26,870 --> 00:06:28,830 We would have remained Slaves forever, 90 00:06:28,863 --> 00:06:30,491 Working in their camp, 91 00:06:30,524 --> 00:06:32,583 Your mother saved us, 92 00:06:32,617 --> 00:06:35,042 She died a hero, 93 00:06:35,075 --> 00:06:37,965 Now tell me, What name will you go by? 94 00:06:37,998 --> 00:06:39,626 It would have to be 95 00:06:39,659 --> 00:06:43,048 A pretty name, Strong, to suit you, 96 00:06:46,901 --> 00:06:49,127 Well, we'll just have to 97 00:06:49,160 --> 00:06:51,186 Think of something, won't we? 98 00:06:57,066 --> 00:06:59,425 My name is alex, 99 00:06:59,458 --> 00:07:01,019 While we're busy naming things, 100 00:07:01,052 --> 00:07:03,012 Rebecca, what do we call 101 00:07:03,045 --> 00:07:04,706 These useless ruins 102 00:07:04,740 --> 00:07:07,065 We've journeyed so far to find? 103 00:07:08,593 --> 00:07:11,981 Surely not the promised land That the elders spoke of, 104 00:07:12,015 --> 00:07:13,709 We haven't explored it all, 105 00:07:13,742 --> 00:07:15,204 It's a junkyard! 106 00:07:15,237 --> 00:07:16,998 We've been out for a week, 107 00:07:17,031 --> 00:07:18,692 We're worse off now, 108 00:07:18,725 --> 00:07:21,382 If you'd rather starve In your prison bed, 109 00:07:21,416 --> 00:07:22,877 Then go back to it, 110 00:07:22,911 --> 00:07:24,405 The rest of us 111 00:07:24,439 --> 00:07:26,631 Have to find food That's safe to eat, 112 00:07:26,664 --> 00:07:28,824 Father, I'm hungry, 113 00:07:28,857 --> 00:07:30,817 You want food? 114 00:07:30,850 --> 00:07:33,042 I'll show you food, 115 00:07:33,076 --> 00:07:34,903 We're surrounded by it, 116 00:07:34,936 --> 00:07:36,398 Don't be stupid! 117 00:07:36,431 --> 00:07:37,892 You know everything beyond 118 00:07:37,926 --> 00:07:40,151 The walls of the Camp was poisoned 119 00:07:40,185 --> 00:07:41,879 By the aliens during the war, 120 00:07:41,912 --> 00:07:43,374 Look around you, 121 00:07:43,407 --> 00:07:47,260 The trees and plants Have grown back! 122 00:07:47,293 --> 00:07:49,752 What if the stories they told us 123 00:07:49,785 --> 00:07:52,376 About poison in the Food is just a lie? 124 00:07:52,409 --> 00:07:54,402 Like everything Else they told us, 125 00:07:54,436 --> 00:07:57,259 If it was uncontaminated, Don't you think they'd have 126 00:07:57,292 --> 00:07:59,751 Fed us with it Instead of the scraps? 127 00:07:59,784 --> 00:08:01,246 They'd have gotten more work 128 00:08:01,279 --> 00:08:04,634 Out of us if we were Healthy and strong, 129 00:08:26,426 --> 00:08:28,419 Do you see? 130 00:08:28,452 --> 00:08:30,246 The food is fine, 131 00:08:30,279 --> 00:08:33,568 What they poisoned Was our minds! 132 00:08:33,601 --> 00:08:37,023 No, wait! Please, Don't let your hunger rule your head, 133 00:08:37,056 --> 00:08:39,846 Please, david, For your son's sake, 134 00:08:39,879 --> 00:08:41,374 We're starving, rebecca, 135 00:08:41,408 --> 00:08:43,733 What have we got to lose? 136 00:08:43,766 --> 00:08:45,394 Wait! Please! 137 00:08:45,427 --> 00:08:47,354 Someone,,,please! 138 00:08:54,795 --> 00:08:56,522 No, I know you're hungry, 139 00:08:56,555 --> 00:08:58,017 It'll only make you sick, 140 00:08:58,050 --> 00:09:00,010 Please, you got to be strong, 141 00:09:00,043 --> 00:09:03,963 We will find real food Soon, I promise, 142 00:09:07,883 --> 00:09:09,478 Where's ma'al? 143 00:09:09,511 --> 00:09:10,973 He was here earlier, 144 00:09:11,006 --> 00:09:13,464 He helped me most Of the morning, 145 00:09:13,497 --> 00:09:15,723 I told him he could go, 146 00:09:15,756 --> 00:09:17,251 Father! 147 00:09:17,284 --> 00:09:19,543 There is only so Much information 148 00:09:19,576 --> 00:09:22,035 The boy can absorb at a time, 149 00:09:22,068 --> 00:09:26,187 And I'm afraid farming Doesn't interest him much, 150 00:09:26,220 --> 00:09:28,479 I know what does interest him 151 00:09:28,512 --> 00:09:30,273 Is that old city, 152 00:09:30,306 --> 00:09:32,864 I don't think there's Anything to worry about, 153 00:09:32,897 --> 00:09:34,359 Just some old junk, 154 00:09:34,392 --> 00:09:36,153 What if he gets lost? 155 00:09:36,186 --> 00:09:38,644 What if one of those Old buildings collapses? 156 00:09:38,677 --> 00:09:41,036 We'd never be able to find him, 157 00:09:41,069 --> 00:09:42,631 He'll be fine, 158 00:09:42,664 --> 00:09:44,159 He's just exploring, 159 00:09:45,653 --> 00:09:48,112 You know, It can't be easy for him 160 00:09:48,145 --> 00:09:50,138 Living here with no friends, 161 00:09:50,171 --> 00:09:53,128 No children his own Age to play with, 162 00:09:53,161 --> 00:09:56,416 Sometimes I wish our ancestors Had gone on a transport ship 163 00:09:56,450 --> 00:09:58,908 And gotten out of here Like everyone else, 164 00:09:58,941 --> 00:10:03,094 Yes, well, They were a stubborn lot, 165 00:10:03,127 --> 00:10:07,445 Didn't want to give up what They started here I suppose, 166 00:10:09,538 --> 00:10:14,554 I know it's not been Easy for you either, 167 00:10:14,587 --> 00:10:18,574 Not since we lost therin, 168 00:10:20,069 --> 00:10:21,995 I understand, 169 00:10:22,028 --> 00:10:24,520 I miss him too, 170 00:10:24,553 --> 00:10:27,377 And the boys miss their father, 171 00:10:27,410 --> 00:10:31,131 His illness could have been Cured on the home planet, 172 00:10:31,164 --> 00:10:33,954 We could have bought him a place 173 00:10:33,987 --> 00:10:36,745 On one of the Renegade supply ships, 174 00:10:38,738 --> 00:10:43,189 But,,,he wouldn't leave us, 175 00:10:43,222 --> 00:10:45,647 He was a good man, 176 00:10:45,681 --> 00:10:49,800 I know sometimes 177 00:10:49,833 --> 00:10:51,328 It seems hard 178 00:10:51,361 --> 00:10:52,823 And lonely here, 179 00:10:52,856 --> 00:10:56,111 But our ancestors Probably did us a favor, 180 00:10:56,145 --> 00:10:59,633 Things would have been worse On the resettlement colony, 181 00:10:59,666 --> 00:11:02,855 At least here we have Land to call our own, 182 00:11:02,888 --> 00:11:04,582 A good food supply, 183 00:11:04,615 --> 00:11:09,333 And ma'al will learn in time That it's not so bad here, huh? 184 00:11:11,293 --> 00:11:13,419 After all, 185 00:11:13,452 --> 00:11:15,677 You turned out all right, 186 00:11:15,711 --> 00:11:17,671 Huh? 187 00:11:17,704 --> 00:11:20,660 Yes,,,yes, 188 00:11:27,769 --> 00:11:29,862 ( distant clatter ) 189 00:11:53,680 --> 00:11:55,242 ( banging ) 190 00:12:04,975 --> 00:12:07,101 My stomach hurts, 191 00:12:19,093 --> 00:12:20,820 You must stay down, 192 00:12:20,854 --> 00:12:22,581 You're burning up with fever, 193 00:12:22,614 --> 00:12:24,308 No, I got to find isaac, 194 00:12:24,342 --> 00:12:25,803 Isaac will be fine, 195 00:12:25,836 --> 00:12:27,730 You must rest, 196 00:12:31,749 --> 00:12:34,274 Ruth, 197 00:12:37,297 --> 00:12:39,656 Thank god you're all right, 198 00:12:39,689 --> 00:12:42,147 I didn't know where you'd gone, 199 00:12:44,340 --> 00:12:46,200 The fruit made them sick, 200 00:12:47,894 --> 00:12:50,585 Run to the cistern 201 00:12:50,618 --> 00:12:53,375 And get me some water, 202 00:12:55,601 --> 00:12:57,361 Come on, isaac, 203 00:12:57,395 --> 00:12:59,521 Breathe for me, hmm? 204 00:12:59,554 --> 00:13:01,348 Please, 205 00:13:16,595 --> 00:13:19,186 Drink, 206 00:13:19,220 --> 00:13:21,977 Please, drink, 207 00:13:32,541 --> 00:13:35,663 Oh, god, 208 00:13:45,797 --> 00:13:48,254 My son! 209 00:13:49,584 --> 00:13:51,643 Why my son?! 210 00:13:51,677 --> 00:13:55,065 Why isaac and not me? 211 00:13:56,925 --> 00:13:58,519 I don't know, 212 00:14:00,014 --> 00:14:04,134 Maybe you have a purpose Beyond this place, 213 00:14:04,166 --> 00:14:06,060 Maybe we all do, 214 00:14:08,485 --> 00:14:10,976 May the lord watch Over all their souls, 215 00:14:13,602 --> 00:14:15,096 And ours, 216 00:14:20,079 --> 00:14:22,072 ( grunting ) 217 00:14:23,500 --> 00:14:25,162 Did you see something? 218 00:14:52,069 --> 00:14:54,095 What is it? 219 00:14:54,128 --> 00:14:55,956 Come on, he's getting away, 220 00:14:55,988 --> 00:14:58,846 Shouldn't be too hard To follow the trail, 221 00:14:58,878 --> 00:15:00,640 What about the sick ones? 222 00:15:00,672 --> 00:15:02,135 We'll come back for them, 223 00:15:33,559 --> 00:15:35,919 Krenn! Blavan! T'sha! 224 00:15:47,479 --> 00:15:49,405 What is it? 225 00:15:49,438 --> 00:15:52,693 I think it's a farm, 226 00:15:52,727 --> 00:15:56,082 The elders used to Talk about them, 227 00:15:56,115 --> 00:15:58,374 People used to live on them, 228 00:15:58,407 --> 00:15:59,968 They grew things, 229 00:16:00,002 --> 00:16:02,460 There must be food here, 230 00:16:02,493 --> 00:16:05,184 Enough to feed us all, 231 00:16:08,606 --> 00:16:10,067 There was lots of them, 232 00:16:10,101 --> 00:16:11,995 They were in the old city, 233 00:16:12,027 --> 00:16:13,655 They chased me Through the woods, 234 00:16:13,689 --> 00:16:16,512 They were trying to Eat me like t'sha said, 235 00:16:16,545 --> 00:16:20,033 What have you been telling him? 236 00:16:20,067 --> 00:16:21,528 Nothing, 237 00:16:21,562 --> 00:16:24,517 He's making this up so You won't punish him, 238 00:16:24,552 --> 00:16:26,810 I am not, they chased me here, 239 00:16:26,844 --> 00:16:28,737 Liar, that's enough, t'sha, 240 00:16:28,769 --> 00:16:30,232 What have I told you 241 00:16:30,264 --> 00:16:31,859 About leaving the property? 242 00:16:31,892 --> 00:16:33,885 Mother, the beings... 243 00:16:33,920 --> 00:16:36,112 I'm not interested, We're talking about disobeying, 244 00:16:36,144 --> 00:16:37,607 Go outside and look, 245 00:16:37,639 --> 00:16:39,102 You'll see them, 246 00:16:39,134 --> 00:16:40,597 Go to your room, ma'al, 247 00:16:40,629 --> 00:16:42,091 Grandfather? 248 00:16:42,124 --> 00:16:43,652 Disobeying is one thing, 249 00:16:43,686 --> 00:16:45,811 Telling lies is another, 250 00:16:45,844 --> 00:16:47,971 It's not a lie, 251 00:16:48,003 --> 00:16:49,897 They're out there 252 00:16:49,930 --> 00:16:51,292 In the woods, 253 00:16:53,883 --> 00:16:56,043 ( sighing ) 254 00:17:02,055 --> 00:17:04,081 There's someone coming out, 255 00:17:04,116 --> 00:17:05,145 What's he doing? 256 00:17:05,178 --> 00:17:06,972 ( ruth ) it's probably Looking for us, 257 00:17:07,006 --> 00:17:08,466 It's got a weapon, 258 00:17:08,501 --> 00:17:10,626 He's going around the back, 259 00:17:10,659 --> 00:17:12,686 They could come Around from behind 260 00:17:12,718 --> 00:17:14,247 And surprise us, 261 00:17:14,281 --> 00:17:16,439 We should get away from here, 262 00:17:16,473 --> 00:17:18,100 Leaving now will only Attract attention, 263 00:17:18,133 --> 00:17:19,595 ( branch breaking ) 264 00:17:19,628 --> 00:17:21,090 There's something behind us! 265 00:17:21,123 --> 00:17:22,585 Let's go! 266 00:17:22,618 --> 00:17:25,209 No, no! 267 00:17:37,832 --> 00:17:39,427 David, 268 00:17:39,460 --> 00:17:40,955 You scared us to death, 269 00:17:40,989 --> 00:17:42,715 What are you doing? 270 00:17:44,210 --> 00:17:48,463 I sat back there in the city Watching the others die, 271 00:17:48,496 --> 00:17:52,350 And I wanted to die myself, But for some reason I didn't, 272 00:17:52,382 --> 00:17:55,539 Maybe I didn't eat As much of the fruit, 273 00:17:55,571 --> 00:17:57,931 Or maybe it's what you said, 274 00:17:57,963 --> 00:18:00,454 Maybe I have a purpose, 275 00:18:07,897 --> 00:18:09,357 Did you see them? 276 00:18:09,391 --> 00:18:11,086 No, I didn't, 277 00:18:11,118 --> 00:18:12,581 They're hiding, 278 00:18:12,613 --> 00:18:14,275 A couple of big ones 279 00:18:14,307 --> 00:18:16,101 And one that's smaller like me, 280 00:18:16,134 --> 00:18:17,596 Now that would be scary, 281 00:18:17,629 --> 00:18:21,084 T'sha, go back and help Your mother with the meal, 282 00:18:21,117 --> 00:18:23,575 You don't believe me Either, do you? 283 00:18:23,608 --> 00:18:26,166 The beings all died Hundreds of years ago, 284 00:18:26,199 --> 00:18:28,658 As I've told you Many times before, 285 00:18:28,691 --> 00:18:31,149 How do you know? 286 00:18:35,534 --> 00:18:38,823 When our people First landed here, 287 00:18:38,856 --> 00:18:40,616 In my great grandparents' time, 288 00:18:40,650 --> 00:18:42,111 They came in peace, 289 00:18:42,145 --> 00:18:43,606 They brought gifts And offerings, 290 00:18:43,639 --> 00:18:47,194 But the beings attacked And killed many of them, 291 00:18:47,227 --> 00:18:49,785 Then was the war, 292 00:18:49,818 --> 00:18:51,280 Our people won, 293 00:18:51,313 --> 00:18:53,042 But it was a bitter struggle, 294 00:18:53,074 --> 00:18:56,595 Every living thing on This planet was poisoned, 295 00:18:56,629 --> 00:19:01,313 That's why we can only eat The food we grow ourselves, 296 00:19:01,345 --> 00:19:07,093 If the beings are all dead, Then what was chasing me? 297 00:19:24,499 --> 00:19:26,592 They've gone back inside, 298 00:19:26,626 --> 00:19:28,087 We're safe, 299 00:19:28,121 --> 00:19:29,582 Perhaps, for how long? 300 00:19:29,616 --> 00:19:31,808 Why worry? They didn't find us, 301 00:19:31,840 --> 00:19:33,568 They didn't look very hard, 302 00:19:33,602 --> 00:19:36,059 Maybe they didn't Believe the small one, 303 00:19:36,094 --> 00:19:37,554 And maybe they did, 304 00:19:37,588 --> 00:19:39,049 And they're just waiting 305 00:19:39,083 --> 00:19:40,544 Until there's enough of them 306 00:19:40,578 --> 00:19:42,537 To come back and look harder, 307 00:19:42,571 --> 00:19:45,063 Or maybe all we saw Is what there is, 308 00:19:45,095 --> 00:19:48,018 The one with the weapon And the small ones, 309 00:19:48,053 --> 00:19:51,506 If there are any more, They'd have come after us, 310 00:19:51,541 --> 00:19:53,001 I remember those weapons,,, 311 00:19:53,035 --> 00:19:54,496 From the camp, 312 00:19:54,530 --> 00:19:57,221 I think we should go Back to the others, 313 00:19:57,253 --> 00:19:59,712 They're depending On us to get food, 314 00:19:59,745 --> 00:20:02,005 We can't go back empty-handed, 315 00:20:10,475 --> 00:20:12,070 What is it? 316 00:20:14,195 --> 00:20:16,156 Food,,, 317 00:20:18,879 --> 00:20:21,669 Cooking over an open flame, 318 00:20:21,703 --> 00:20:24,692 So they sit there Eating their fill 319 00:20:24,727 --> 00:20:27,350 While we lose our children 320 00:20:27,383 --> 00:20:29,276 To starvation and disease, 321 00:20:29,311 --> 00:20:32,432 Disease that they Visited on this planet, 322 00:20:32,466 --> 00:20:34,957 Generations of our people 323 00:20:34,991 --> 00:20:37,149 Have suffered at their hand, 324 00:20:37,184 --> 00:20:39,342 I can't bring my son back, 325 00:20:39,376 --> 00:20:43,328 But I can do something In his memory, 326 00:20:43,362 --> 00:20:46,751 I say we go in, And we take what is rightfully ours, 327 00:20:49,474 --> 00:20:53,360 I'm sorry I lost my Patience with you, 328 00:20:53,394 --> 00:20:56,184 But you must learn To follow the rules, 329 00:20:56,218 --> 00:20:58,476 It's for your own good, 330 00:21:01,333 --> 00:21:02,828 Ma'al? 331 00:21:04,390 --> 00:21:06,249 What is it? 332 00:21:07,744 --> 00:21:10,203 I was just wondering About the beings, 333 00:21:10,236 --> 00:21:12,694 Grandfather said they had to 334 00:21:12,727 --> 00:21:15,652 Kill them all because they Were attacking our people, 335 00:21:15,684 --> 00:21:17,146 Yes, 336 00:21:17,179 --> 00:21:19,205 But didn't they live here first? 337 00:21:54,112 --> 00:21:56,172 Now watch the door, 338 00:22:29,590 --> 00:22:31,085 It's sour, 339 00:22:34,540 --> 00:22:36,799 But it's good enough for them, 340 00:22:56,398 --> 00:22:58,391 ( alarm sounding ) 341 00:23:09,453 --> 00:23:12,377 It's one of them, isn't it? 342 00:23:12,410 --> 00:23:15,134 He may have had help, 343 00:23:15,167 --> 00:23:18,090 I'm going to go out And check the property, 344 00:23:18,123 --> 00:23:19,585 Stay here with ma'al, 345 00:23:19,618 --> 00:23:21,113 T'sha, come with me, 346 00:23:31,245 --> 00:23:32,806 I heard caleb scream, 347 00:23:32,840 --> 00:23:34,966 He must have Triggered some device, 348 00:23:34,999 --> 00:23:36,460 Like knives going through him, 349 00:23:36,494 --> 00:23:37,955 We must go find rebecca, 350 00:23:37,989 --> 00:23:39,616 She couldn't make it out, 351 00:23:39,650 --> 00:23:41,144 And end up like caleb? 352 00:23:41,178 --> 00:23:42,606 I'll take my chances, 353 00:23:42,639 --> 00:23:44,267 Those traps could be anywhere, 354 00:23:44,300 --> 00:23:46,825 There must be a way Back into that farm, 355 00:23:46,858 --> 00:23:49,482 All right, You stay here with the girl, 356 00:23:49,516 --> 00:23:51,775 You're brave, but I don't think 357 00:23:51,808 --> 00:23:53,701 Rocks are a match for them, 358 00:23:53,734 --> 00:23:55,296 Stay here until I return, 359 00:23:55,329 --> 00:23:57,754 Okay, okay, 360 00:23:57,787 --> 00:23:59,946 Wait! 361 00:24:22,203 --> 00:24:24,828 ( yelling in alien language ) 362 00:24:38,381 --> 00:24:39,743 Rebecca! 363 00:24:42,932 --> 00:24:44,892 The rocks would have sprung it 364 00:24:44,925 --> 00:24:46,387 If it was wired, 365 00:24:46,420 --> 00:24:47,915 Come on, hurry! 366 00:24:54,326 --> 00:24:58,014 Look, I know we're all hungry, But we have to save some, 367 00:24:58,047 --> 00:25:01,003 No telling how long It's going to last us, 368 00:25:01,037 --> 00:25:02,498 Not for long, 369 00:25:02,531 --> 00:25:03,993 We must find a way 370 00:25:04,026 --> 00:25:05,878 To improve our odds next time, 371 00:25:05,911 --> 00:25:07,406 There won't be a next time, 372 00:25:07,440 --> 00:25:08,901 They'll be waiting for us, 373 00:25:08,934 --> 00:25:11,526 What about the Rest of our people? 374 00:25:11,559 --> 00:25:14,382 We got to get them Some of this food, 375 00:25:14,416 --> 00:25:15,910 It's pointless, 376 00:25:15,944 --> 00:25:20,162 There was no one left Alive when I set out, 377 00:25:40,526 --> 00:25:41,988 Go on, 378 00:25:42,021 --> 00:25:43,981 You need your strength, 379 00:25:44,014 --> 00:25:45,476 Besides, you earned it, 380 00:25:45,509 --> 00:25:47,170 That was smart of you 381 00:25:47,203 --> 00:25:50,890 To use the rocks to Spring the traps, 382 00:25:57,401 --> 00:25:59,162 I know I can't 383 00:25:59,195 --> 00:26:01,686 Take the place of your mother, 384 00:26:01,720 --> 00:26:04,676 But I can be your friend, 385 00:26:14,908 --> 00:26:18,230 It's so beautiful here, 386 00:26:18,263 --> 00:26:21,020 Seems like we never saw the sky 387 00:26:21,053 --> 00:26:23,545 While we were in the camp, 388 00:26:23,578 --> 00:26:27,365 The elders used to tell stories About nights like this,,, 389 00:26:29,425 --> 00:26:33,743 When the stars were out and The world was full of hope, 390 00:26:33,776 --> 00:26:38,726 People roamed free and hunted And cooked great feasts, 391 00:26:48,260 --> 00:26:51,515 "Tali," 392 00:26:59,928 --> 00:27:01,490 What a lovely name, 393 00:27:01,523 --> 00:27:03,351 Tali? 394 00:27:12,519 --> 00:27:13,516 Good night,,, 395 00:27:14,512 --> 00:27:16,605 ,,,tali, 396 00:27:26,903 --> 00:27:28,829 ( birds calling ) 397 00:27:53,345 --> 00:27:56,070 The food is gone and so is ruth, 398 00:27:56,103 --> 00:27:57,564 She couldn't have taken it, 399 00:27:57,598 --> 00:27:59,059 She wouldn't, 400 00:27:59,092 --> 00:28:00,554 Oh, wouldn't she? 401 00:28:00,587 --> 00:28:02,946 Who was always against Raiding the farm? 402 00:28:02,979 --> 00:28:05,471 Who was always saying We should turn back? 403 00:28:05,503 --> 00:28:07,929 Doesn't make sense, Where would she go? 404 00:28:07,962 --> 00:28:09,424 Maybe to the aliens, 405 00:28:09,457 --> 00:28:11,218 Why? She's terrified of them, 406 00:28:11,251 --> 00:28:12,977 Maybe so terrified, She thinks that 407 00:28:13,011 --> 00:28:15,469 Giving herself up to Them and betraying us 408 00:28:15,503 --> 00:28:16,832 Is her only chance, 409 00:28:16,864 --> 00:28:19,256 We got to move Before they find us, 410 00:28:19,290 --> 00:28:20,750 Move? Where? 411 00:28:20,785 --> 00:28:22,279 Or we strike now, 412 00:28:22,313 --> 00:28:25,235 The two of us with Rocks and sticks 413 00:28:25,269 --> 00:28:26,897 Against traps and beam weapons? 414 00:28:26,929 --> 00:28:28,392 There's no choice! 415 00:28:28,424 --> 00:28:30,417 We've got no food! 416 00:28:30,451 --> 00:28:32,876 Don't you think I know that? 417 00:28:36,696 --> 00:28:40,151 Look, I'm sorry we're in this mess, 418 00:28:40,184 --> 00:28:41,646 I'm sorry ruth ran out, 419 00:28:41,678 --> 00:28:43,739 And I'm sorry about your son, 420 00:28:43,771 --> 00:28:46,895 But I've got tali To think about now, 421 00:28:46,928 --> 00:28:49,153 Making stupid decisions Isn't going to help, 422 00:28:49,187 --> 00:28:50,847 They killed one of ours, 423 00:28:50,881 --> 00:28:52,775 I'm not sure that was planned, 424 00:28:52,808 --> 00:28:55,332 It could have been A trap for animals, 425 00:28:55,366 --> 00:28:57,392 That's what we are to them, 426 00:28:57,424 --> 00:28:58,919 I think they're the animals, 427 00:29:00,414 --> 00:29:02,873 The promised land is right here! 428 00:29:02,906 --> 00:29:07,258 As long as it's within my Reach, I won't go hungry, 429 00:29:07,290 --> 00:29:11,177 Maybe there's a way to get What we want without a war, 430 00:29:11,211 --> 00:29:12,706 There's been too much dying, 431 00:29:12,739 --> 00:29:15,497 ( aliens speaking In the distance ) 432 00:29:18,785 --> 00:29:22,339 We do not presume To judge this being, 433 00:29:24,100 --> 00:29:28,019 We bear him no malice, 434 00:29:32,305 --> 00:29:35,129 Therefore we grant him a burial 435 00:29:35,162 --> 00:29:39,081 The same as we would One of our own, 436 00:29:51,672 --> 00:29:54,197 My god, it's caleb, 437 00:29:54,229 --> 00:29:57,187 And we grant him the Liberation of his life force, 438 00:29:57,219 --> 00:29:58,848 May his spirit be freed, 439 00:30:15,678 --> 00:30:18,568 Why is this happening? 440 00:30:20,397 --> 00:30:22,124 Why now? Why us? 441 00:30:22,156 --> 00:30:26,177 Because we're here, And we have what they want, 442 00:30:26,210 --> 00:30:27,672 I don't understand, 443 00:30:27,705 --> 00:30:30,163 For as long as I can remember, 444 00:30:30,196 --> 00:30:33,784 You've always told us That all the beings died, 445 00:30:33,816 --> 00:30:37,105 Well, it seems I was mistaken, 446 00:30:37,139 --> 00:30:38,600 I apologize, 447 00:30:38,634 --> 00:30:40,095 Apologize? 448 00:30:40,129 --> 00:30:41,789 For what? 449 00:30:53,118 --> 00:30:55,808 You knew about them, didn't you? 450 00:30:55,840 --> 00:30:58,531 That's why you believed ma'al, 451 00:30:58,565 --> 00:31:01,023 That's why you Haven't been surprised 452 00:31:01,057 --> 00:31:02,552 By any of this, 453 00:31:02,585 --> 00:31:05,874 I knew there were labor Camps from the war days 454 00:31:05,906 --> 00:31:07,568 Producing fuel for the ships, 455 00:31:07,600 --> 00:31:09,063 I knew 456 00:31:09,095 --> 00:31:13,049 That some of the beings were Kept alive to work in them, 457 00:31:13,081 --> 00:31:15,540 But the camps closed A hundred years ago, 458 00:31:15,573 --> 00:31:17,167 Not all of them, 459 00:31:20,655 --> 00:31:23,314 Why would anyone Keep the camps going 460 00:31:23,346 --> 00:31:24,809 After the army moved on? 461 00:31:24,841 --> 00:31:27,798 The wars they were using The slave labor for 462 00:31:27,831 --> 00:31:30,190 Ended long before I was even born, 463 00:31:30,222 --> 00:31:33,678 The camps were automated, Run by androids, 464 00:31:33,710 --> 00:31:39,191 They were programmed To,,,discontinue operations 465 00:31:39,226 --> 00:31:41,982 Once the camps became obsolete, 466 00:31:42,016 --> 00:31:46,168 You mean,,,kill all the beings? 467 00:31:46,202 --> 00:31:51,284 Some of them must Have survived somehow, 468 00:31:51,318 --> 00:31:53,709 How do you know all this? 469 00:31:53,742 --> 00:31:55,404 Our great grandparents 470 00:31:55,436 --> 00:31:59,023 Believed the record-keepers Didn't tell us the whole story 471 00:31:59,058 --> 00:32:01,350 About our landing On this planet, 472 00:32:01,383 --> 00:32:02,944 They believed our ships 473 00:32:02,977 --> 00:32:04,672 Attacked without warning, 474 00:32:04,704 --> 00:32:07,362 They defied government orders 475 00:32:07,395 --> 00:32:09,621 By trying to hide the beings 476 00:32:09,655 --> 00:32:11,415 And help them escape, 477 00:32:12,910 --> 00:32:15,734 This was their penance, 478 00:32:15,766 --> 00:32:18,325 And now it's ours, 479 00:32:19,820 --> 00:32:24,703 You knew all this, 480 00:32:24,735 --> 00:32:26,762 And you never told anyone? 481 00:32:26,796 --> 00:32:29,752 What good would it have done? 482 00:32:29,785 --> 00:32:32,277 But I can promise you this, 483 00:32:32,309 --> 00:32:36,230 The mistakes of the past Will not be repeated, 484 00:32:36,263 --> 00:32:39,452 The beings have Caused us only pain, 485 00:32:39,484 --> 00:32:42,243 I will defend this family, 486 00:32:42,275 --> 00:32:44,567 Whatever the cost, 487 00:32:46,030 --> 00:32:48,553 ( alarm sounding ) 488 00:33:14,532 --> 00:33:16,457 Go back to the house, 489 00:33:16,492 --> 00:33:18,086 Protect the boys, 490 00:33:22,437 --> 00:33:23,966 Psst! 491 00:33:52,069 --> 00:33:54,128 Go on! Get out of here! 492 00:33:57,351 --> 00:33:59,278 Ruth? 493 00:33:59,310 --> 00:34:00,773 Where did you come from? 494 00:34:00,805 --> 00:34:03,630 We got to get him out of here, 495 00:34:11,967 --> 00:34:13,429 You all right? 496 00:34:13,461 --> 00:34:14,924 I'm fine, 497 00:34:14,956 --> 00:34:16,818 Take the food and go, 498 00:34:16,850 --> 00:34:18,444 I can't leave you here, 499 00:34:18,479 --> 00:34:20,870 I'll stay with him, you go, 500 00:34:25,687 --> 00:34:27,946 I'll draw them away, 501 00:34:27,979 --> 00:34:29,673 Take the food and go, 502 00:34:35,420 --> 00:34:37,878 Go! Go! 503 00:34:40,735 --> 00:34:43,028 ( yelling in alien language ) 504 00:35:18,139 --> 00:35:20,698 Oh, tali, thank god! 505 00:35:25,747 --> 00:35:27,009 No! 506 00:35:33,056 --> 00:35:35,280 Tali, 507 00:35:45,579 --> 00:35:47,040 The being, mother,,, 508 00:35:47,074 --> 00:35:48,968 The smaller one like me, 509 00:35:49,001 --> 00:35:51,061 Did I kill her? 510 00:35:51,094 --> 00:35:52,720 I don't know, 511 00:35:52,755 --> 00:35:54,449 All I know is that 512 00:35:54,482 --> 00:35:57,040 You saved your brother's life, 513 00:35:57,073 --> 00:35:59,597 You should be very proud, 514 00:36:01,325 --> 00:36:03,950 How is it, ma'al? 515 00:36:03,982 --> 00:36:05,644 I'm fine, grandfather, 516 00:36:05,676 --> 00:36:08,965 When you're finished, Secure the doors and windows, 517 00:36:08,999 --> 00:36:11,092 T'sha and I will go out back 518 00:36:11,125 --> 00:36:12,587 And guard the barn, 519 00:36:12,620 --> 00:36:14,679 They'll go after The food supply, 520 00:36:14,713 --> 00:36:16,473 What if we gave them food? 521 00:36:16,506 --> 00:36:18,167 Maybe they'd go away, 522 00:36:18,201 --> 00:36:21,057 They'll never go away, 523 00:36:21,091 --> 00:36:24,280 ( whimpering ) 524 00:36:24,312 --> 00:36:26,472 Shh, 525 00:36:37,401 --> 00:36:39,759 You think the worst of me, 526 00:36:39,793 --> 00:36:42,285 Why do you care what I think? 527 00:36:42,318 --> 00:36:44,477 I was afraid, 528 00:36:44,510 --> 00:36:46,835 Can't you understand that? 529 00:36:46,869 --> 00:36:48,463 I didn't think, 530 00:36:48,497 --> 00:36:50,888 I just took the food and ran, 531 00:36:52,483 --> 00:36:54,841 But I'm not afraid anymore, 532 00:36:54,875 --> 00:36:57,333 No? No, 533 00:36:57,366 --> 00:37:00,388 Then you're not just a traitor, 534 00:37:00,422 --> 00:37:02,680 You're also stupid, 535 00:37:02,714 --> 00:37:04,309 David, wait! 536 00:37:04,342 --> 00:37:06,036 Get away from me! No! 537 00:37:07,531 --> 00:37:10,122 Stop it! 538 00:37:10,154 --> 00:37:12,115 Stop it! Both of you! 539 00:37:15,636 --> 00:37:17,529 Tali is fighting for her life, 540 00:37:17,563 --> 00:37:21,117 What are we doing Fighting among ourselves? 541 00:37:21,151 --> 00:37:22,811 We broke away from the camps 542 00:37:22,845 --> 00:37:24,704 So our children could live free, 543 00:37:24,739 --> 00:37:27,463 So help me, If tali survives this, 544 00:37:27,495 --> 00:37:30,485 That's the life she will have, 545 00:37:30,519 --> 00:37:32,645 I'm not willing to just survive, 546 00:37:32,677 --> 00:37:34,638 I'm going back over that fence, 547 00:37:34,670 --> 00:37:38,258 And I don't just want the food, 548 00:37:38,292 --> 00:37:40,019 I want justice, 549 00:37:42,910 --> 00:37:44,736 Mother! 550 00:37:46,230 --> 00:37:47,693 Look, 551 00:37:47,725 --> 00:37:50,384 Here they come, 552 00:37:55,732 --> 00:37:57,227 ( speaking alien language ) 553 00:38:55,607 --> 00:38:57,167 David, 554 00:38:59,693 --> 00:39:02,316 No, 555 00:39:21,418 --> 00:39:23,742 Ruth, 556 00:40:24,501 --> 00:40:26,826 What mercy did you Show my people? 557 00:40:26,859 --> 00:40:29,749 My son who died in Your prison camp? 558 00:40:29,783 --> 00:40:31,278 ( whispering in alien language ) 559 00:41:34,991 --> 00:41:37,650 It's healing me, 560 00:41:57,215 --> 00:41:59,575 Maybe it just needs more time, 561 00:42:01,334 --> 00:42:02,829 Krenn! 562 00:42:12,363 --> 00:42:14,688 Oh, thank you, 563 00:42:42,161 --> 00:42:45,781 ( control voice ) it is one of The great mysteries of existence 564 00:42:45,816 --> 00:42:48,506 how the smallest Drop of understanding 565 00:42:48,539 --> 00:42:53,023 can cleanse 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.