Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,618 --> 00:00:25,877
( speaking alien language )
2
00:00:31,998 --> 00:00:34,224
( speaking alien language )
3
00:00:43,877 --> 00:00:46,070
They need to be sprayed
4
00:00:46,103 --> 00:00:49,060
So it doesn't spread
From plant to plant
5
00:00:49,093 --> 00:00:51,551
And ruin our whole harvest,
6
00:00:55,005 --> 00:00:57,496
Oh, I see it now,
7
00:00:58,393 --> 00:01:00,486
I'll go get the sprayer,
8
00:01:00,520 --> 00:01:02,015
It's already done,
9
00:01:02,048 --> 00:01:04,208
This food
10
00:01:04,241 --> 00:01:06,266
Is our survival, ma'al,
11
00:01:06,300 --> 00:01:07,761
Without it, we starve,
12
00:01:07,795 --> 00:01:11,815
You must learn how to tend
It, huh?
13
00:01:11,847 --> 00:01:13,310
All right,
14
00:01:13,342 --> 00:01:15,103
Enough lessons for today,
15
00:01:15,136 --> 00:01:17,228
Run along,
16
00:01:20,617 --> 00:01:22,079
Remember, ma'al,
17
00:01:22,112 --> 00:01:24,837
Never eat anything
18
00:01:24,870 --> 00:01:27,660
From the outside,,,ever,
19
00:01:27,692 --> 00:01:31,049
Do you understand me?
20
00:01:48,157 --> 00:01:50,681
I know where you're going,
21
00:01:50,713 --> 00:01:53,538
To the ruins of
The old city again,
22
00:01:53,571 --> 00:01:56,593
Father warned you
About going there,
23
00:01:56,627 --> 00:01:58,322
You know why, don't you?
24
00:01:58,355 --> 00:01:59,816
Move, t'sha,
25
00:01:59,850 --> 00:02:02,806
It's because the woods are
Filled with the beings,
26
00:02:02,839 --> 00:02:04,334
Big smelly ones
27
00:02:04,366 --> 00:02:06,593
With razor teeth,
Claws like hooks,
28
00:02:06,626 --> 00:02:09,384
They hunt in packs...
They follow you,
29
00:02:09,417 --> 00:02:12,008
And they corner you
And then they attack!
30
00:02:12,040 --> 00:02:14,798
( snarling )
31
00:02:14,831 --> 00:02:17,389
The beings died long
Ago in the camps,
32
00:02:17,422 --> 00:02:18,884
Grandfather said so,
33
00:02:18,916 --> 00:02:21,675
He just tells you that
So you won't be scared,
34
00:02:21,707 --> 00:02:24,664
Why do think he keeps fixing
All the perimeter traps?
35
00:02:24,697 --> 00:02:26,226
Those are for animals, t'sha,
36
00:02:26,259 --> 00:02:28,618
Believe what you
Want to believe,
37
00:02:28,651 --> 00:02:32,338
But you should know this,
38
00:02:32,370 --> 00:02:34,597
The beings' favorite food
Is tsal-khan children
39
00:02:34,630 --> 00:02:36,590
Who wander where
They're not supposed to,
40
00:02:36,623 --> 00:02:38,716
When those monsters
Are done with you,
41
00:02:38,748 --> 00:02:42,171
There's not even enough
Left over to bury,
42
00:02:42,204 --> 00:02:44,961
( snarling )
43
00:03:08,247 --> 00:03:10,539
( wings flapping )
44
00:03:30,316 --> 00:03:33,704
( control voice ) there is nothing
Wrong with your television,
45
00:03:33,738 --> 00:03:36,295
do not attempt to
Adjust the picture,
46
00:03:36,329 --> 00:03:39,717
we are now controlling
The transmission,
47
00:03:39,751 --> 00:03:42,109
we control the horizontal
48
00:03:42,143 --> 00:03:43,770
and the vertical,
49
00:03:43,803 --> 00:03:46,560
we can deluge you with
A thousand channels
50
00:03:46,593 --> 00:03:51,312
or expand one single
Image to crystal clarity
51
00:03:51,344 --> 00:03:53,270
and beyond,
52
00:03:53,305 --> 00:03:55,430
we can shape your vision
53
00:03:55,463 --> 00:03:59,250
to anything our
Imagination can conceive,
54
00:03:59,284 --> 00:04:01,178
for the next hour,
55
00:04:01,210 --> 00:04:06,161
we will control all
That you see and hear,
56
00:04:10,147 --> 00:04:12,571
( ♪ )
57
00:04:13,256 --> 00:04:17,143
you are about to experience
The awe and mystery
58
00:04:17,177 --> 00:04:20,398
which reaches from
The deepest inner mind
59
00:04:20,431 --> 00:04:23,886
to the outer limits,
60
00:04:28,543 --> 00:04:32,828
our most powerful instinct
Is self-preservation,
61
00:04:32,861 --> 00:04:35,685
but what happens when
Fear and mistrust
62
00:04:35,718 --> 00:04:39,671
twist that drive into a
Force more destructive
63
00:04:39,705 --> 00:04:42,163
than any outside enemy?
64
00:04:42,196 --> 00:04:45,186
Today, along with our freedom,
65
00:04:45,219 --> 00:04:50,401
We reclaim the names that
We were given at birth
66
00:04:50,434 --> 00:04:54,487
But never dared speak aloud
While we were in the camp,
67
00:04:54,520 --> 00:05:02,493
I stand before you
Not as prisoner 98801,
68
00:05:03,224 --> 00:05:05,915
I am rebecca,
69
00:05:05,948 --> 00:05:11,097
Named by my mother from
The ancient book of wisdom,
70
00:05:14,020 --> 00:05:18,538
Who else will throw
Off their slave names?
71
00:05:18,571 --> 00:05:23,022
Speak your true name so
That everyone can hear,
72
00:05:23,056 --> 00:05:27,341
I am david, and this is isaac,
73
00:05:27,374 --> 00:05:28,969
The elders tell me
74
00:05:29,002 --> 00:05:31,892
It means "The one who laughs",
75
00:05:33,520 --> 00:05:34,981
Isaac,
76
00:05:35,015 --> 00:05:36,742
I'm ruth,
77
00:05:36,775 --> 00:05:39,964
My mother named me
After her own mother,
78
00:05:39,997 --> 00:05:41,459
Ruth,
79
00:05:41,492 --> 00:05:42,987
And I'm caleb,
80
00:05:43,020 --> 00:05:46,442
The elders said it
Means "Faithful one",
81
00:05:46,475 --> 00:05:47,970
Caleb,
82
00:05:48,502 --> 00:05:50,129
Joshua,
83
00:05:52,421 --> 00:05:54,747
Henry,
84
00:06:04,646 --> 00:06:07,104
If there's anyone we
Should honor today,
85
00:06:07,138 --> 00:06:08,632
It's your mother,
86
00:06:08,666 --> 00:06:10,360
We would have never made it
87
00:06:10,393 --> 00:06:12,718
Out of the camp
Without her bravery,
88
00:06:12,752 --> 00:06:14,579
Fight them! Fight!
89
00:06:26,870 --> 00:06:28,830
We would have remained
Slaves forever,
90
00:06:28,863 --> 00:06:30,491
Working in their camp,
91
00:06:30,524 --> 00:06:32,583
Your mother saved us,
92
00:06:32,617 --> 00:06:35,042
She died a hero,
93
00:06:35,075 --> 00:06:37,965
Now tell me,
What name will you go by?
94
00:06:37,998 --> 00:06:39,626
It would have to be
95
00:06:39,659 --> 00:06:43,048
A pretty name,
Strong, to suit you,
96
00:06:46,901 --> 00:06:49,127
Well, we'll just have to
97
00:06:49,160 --> 00:06:51,186
Think of something, won't we?
98
00:06:57,066 --> 00:06:59,425
My name is alex,
99
00:06:59,458 --> 00:07:01,019
While we're busy naming things,
100
00:07:01,052 --> 00:07:03,012
Rebecca, what do we call
101
00:07:03,045 --> 00:07:04,706
These useless ruins
102
00:07:04,740 --> 00:07:07,065
We've journeyed so far to find?
103
00:07:08,593 --> 00:07:11,981
Surely not the promised land
That the elders spoke of,
104
00:07:12,015 --> 00:07:13,709
We haven't explored it all,
105
00:07:13,742 --> 00:07:15,204
It's a junkyard!
106
00:07:15,237 --> 00:07:16,998
We've been out for a week,
107
00:07:17,031 --> 00:07:18,692
We're worse off now,
108
00:07:18,725 --> 00:07:21,382
If you'd rather starve
In your prison bed,
109
00:07:21,416 --> 00:07:22,877
Then go back to it,
110
00:07:22,911 --> 00:07:24,405
The rest of us
111
00:07:24,439 --> 00:07:26,631
Have to find food
That's safe to eat,
112
00:07:26,664 --> 00:07:28,824
Father, I'm hungry,
113
00:07:28,857 --> 00:07:30,817
You want food?
114
00:07:30,850 --> 00:07:33,042
I'll show you food,
115
00:07:33,076 --> 00:07:34,903
We're surrounded by it,
116
00:07:34,936 --> 00:07:36,398
Don't be stupid!
117
00:07:36,431 --> 00:07:37,892
You know everything beyond
118
00:07:37,926 --> 00:07:40,151
The walls of the
Camp was poisoned
119
00:07:40,185 --> 00:07:41,879
By the aliens during the war,
120
00:07:41,912 --> 00:07:43,374
Look around you,
121
00:07:43,407 --> 00:07:47,260
The trees and plants
Have grown back!
122
00:07:47,293 --> 00:07:49,752
What if the stories they told us
123
00:07:49,785 --> 00:07:52,376
About poison in the
Food is just a lie?
124
00:07:52,409 --> 00:07:54,402
Like everything
Else they told us,
125
00:07:54,436 --> 00:07:57,259
If it was uncontaminated,
Don't you think they'd have
126
00:07:57,292 --> 00:07:59,751
Fed us with it
Instead of the scraps?
127
00:07:59,784 --> 00:08:01,246
They'd have gotten more work
128
00:08:01,279 --> 00:08:04,634
Out of us if we were
Healthy and strong,
129
00:08:26,426 --> 00:08:28,419
Do you see?
130
00:08:28,452 --> 00:08:30,246
The food is fine,
131
00:08:30,279 --> 00:08:33,568
What they poisoned
Was our minds!
132
00:08:33,601 --> 00:08:37,023
No, wait! Please,
Don't let your hunger rule your head,
133
00:08:37,056 --> 00:08:39,846
Please, david,
For your son's sake,
134
00:08:39,879 --> 00:08:41,374
We're starving, rebecca,
135
00:08:41,408 --> 00:08:43,733
What have we got to lose?
136
00:08:43,766 --> 00:08:45,394
Wait! Please!
137
00:08:45,427 --> 00:08:47,354
Someone,,,please!
138
00:08:54,795 --> 00:08:56,522
No, I know you're hungry,
139
00:08:56,555 --> 00:08:58,017
It'll only make you sick,
140
00:08:58,050 --> 00:09:00,010
Please, you got to be strong,
141
00:09:00,043 --> 00:09:03,963
We will find real food
Soon, I promise,
142
00:09:07,883 --> 00:09:09,478
Where's ma'al?
143
00:09:09,511 --> 00:09:10,973
He was here earlier,
144
00:09:11,006 --> 00:09:13,464
He helped me most
Of the morning,
145
00:09:13,497 --> 00:09:15,723
I told him he could go,
146
00:09:15,756 --> 00:09:17,251
Father!
147
00:09:17,284 --> 00:09:19,543
There is only so
Much information
148
00:09:19,576 --> 00:09:22,035
The boy can absorb at a time,
149
00:09:22,068 --> 00:09:26,187
And I'm afraid farming
Doesn't interest him much,
150
00:09:26,220 --> 00:09:28,479
I know what does interest him
151
00:09:28,512 --> 00:09:30,273
Is that old city,
152
00:09:30,306 --> 00:09:32,864
I don't think there's
Anything to worry about,
153
00:09:32,897 --> 00:09:34,359
Just some old junk,
154
00:09:34,392 --> 00:09:36,153
What if he gets lost?
155
00:09:36,186 --> 00:09:38,644
What if one of those
Old buildings collapses?
156
00:09:38,677 --> 00:09:41,036
We'd never be able to find him,
157
00:09:41,069 --> 00:09:42,631
He'll be fine,
158
00:09:42,664 --> 00:09:44,159
He's just exploring,
159
00:09:45,653 --> 00:09:48,112
You know,
It can't be easy for him
160
00:09:48,145 --> 00:09:50,138
Living here with no friends,
161
00:09:50,171 --> 00:09:53,128
No children his own
Age to play with,
162
00:09:53,161 --> 00:09:56,416
Sometimes I wish our ancestors
Had gone on a transport ship
163
00:09:56,450 --> 00:09:58,908
And gotten out of here
Like everyone else,
164
00:09:58,941 --> 00:10:03,094
Yes, well,
They were a stubborn lot,
165
00:10:03,127 --> 00:10:07,445
Didn't want to give up what
They started here I suppose,
166
00:10:09,538 --> 00:10:14,554
I know it's not been
Easy for you either,
167
00:10:14,587 --> 00:10:18,574
Not since we lost therin,
168
00:10:20,069 --> 00:10:21,995
I understand,
169
00:10:22,028 --> 00:10:24,520
I miss him too,
170
00:10:24,553 --> 00:10:27,377
And the boys miss their father,
171
00:10:27,410 --> 00:10:31,131
His illness could have been
Cured on the home planet,
172
00:10:31,164 --> 00:10:33,954
We could have bought him a place
173
00:10:33,987 --> 00:10:36,745
On one of the
Renegade supply ships,
174
00:10:38,738 --> 00:10:43,189
But,,,he wouldn't leave us,
175
00:10:43,222 --> 00:10:45,647
He was a good man,
176
00:10:45,681 --> 00:10:49,800
I know sometimes
177
00:10:49,833 --> 00:10:51,328
It seems hard
178
00:10:51,361 --> 00:10:52,823
And lonely here,
179
00:10:52,856 --> 00:10:56,111
But our ancestors
Probably did us a favor,
180
00:10:56,145 --> 00:10:59,633
Things would have been worse
On the resettlement colony,
181
00:10:59,666 --> 00:11:02,855
At least here we have
Land to call our own,
182
00:11:02,888 --> 00:11:04,582
A good food supply,
183
00:11:04,615 --> 00:11:09,333
And ma'al will learn in time
That it's not so bad here, huh?
184
00:11:11,293 --> 00:11:13,419
After all,
185
00:11:13,452 --> 00:11:15,677
You turned out all right,
186
00:11:15,711 --> 00:11:17,671
Huh?
187
00:11:17,704 --> 00:11:20,660
Yes,,,yes,
188
00:11:27,769 --> 00:11:29,862
( distant clatter )
189
00:11:53,680 --> 00:11:55,242
( banging )
190
00:12:04,975 --> 00:12:07,101
My stomach hurts,
191
00:12:19,093 --> 00:12:20,820
You must stay down,
192
00:12:20,854 --> 00:12:22,581
You're burning up with fever,
193
00:12:22,614 --> 00:12:24,308
No, I got to find isaac,
194
00:12:24,342 --> 00:12:25,803
Isaac will be fine,
195
00:12:25,836 --> 00:12:27,730
You must rest,
196
00:12:31,749 --> 00:12:34,274
Ruth,
197
00:12:37,297 --> 00:12:39,656
Thank god you're all right,
198
00:12:39,689 --> 00:12:42,147
I didn't know where you'd gone,
199
00:12:44,340 --> 00:12:46,200
The fruit made them sick,
200
00:12:47,894 --> 00:12:50,585
Run to the cistern
201
00:12:50,618 --> 00:12:53,375
And get me some water,
202
00:12:55,601 --> 00:12:57,361
Come on, isaac,
203
00:12:57,395 --> 00:12:59,521
Breathe for me, hmm?
204
00:12:59,554 --> 00:13:01,348
Please,
205
00:13:16,595 --> 00:13:19,186
Drink,
206
00:13:19,220 --> 00:13:21,977
Please, drink,
207
00:13:32,541 --> 00:13:35,663
Oh, god,
208
00:13:45,797 --> 00:13:48,254
My son!
209
00:13:49,584 --> 00:13:51,643
Why my son?!
210
00:13:51,677 --> 00:13:55,065
Why isaac and not me?
211
00:13:56,925 --> 00:13:58,519
I don't know,
212
00:14:00,014 --> 00:14:04,134
Maybe you have a purpose
Beyond this place,
213
00:14:04,166 --> 00:14:06,060
Maybe we all do,
214
00:14:08,485 --> 00:14:10,976
May the lord watch
Over all their souls,
215
00:14:13,602 --> 00:14:15,096
And ours,
216
00:14:20,079 --> 00:14:22,072
( grunting )
217
00:14:23,500 --> 00:14:25,162
Did you see something?
218
00:14:52,069 --> 00:14:54,095
What is it?
219
00:14:54,128 --> 00:14:55,956
Come on, he's getting away,
220
00:14:55,988 --> 00:14:58,846
Shouldn't be too hard
To follow the trail,
221
00:14:58,878 --> 00:15:00,640
What about the sick ones?
222
00:15:00,672 --> 00:15:02,135
We'll come back for them,
223
00:15:33,559 --> 00:15:35,919
Krenn! Blavan! T'sha!
224
00:15:47,479 --> 00:15:49,405
What is it?
225
00:15:49,438 --> 00:15:52,693
I think it's a farm,
226
00:15:52,727 --> 00:15:56,082
The elders used to
Talk about them,
227
00:15:56,115 --> 00:15:58,374
People used to live on them,
228
00:15:58,407 --> 00:15:59,968
They grew things,
229
00:16:00,002 --> 00:16:02,460
There must be food here,
230
00:16:02,493 --> 00:16:05,184
Enough to feed us all,
231
00:16:08,606 --> 00:16:10,067
There was lots of them,
232
00:16:10,101 --> 00:16:11,995
They were in the old city,
233
00:16:12,027 --> 00:16:13,655
They chased me
Through the woods,
234
00:16:13,689 --> 00:16:16,512
They were trying to
Eat me like t'sha said,
235
00:16:16,545 --> 00:16:20,033
What have you been telling him?
236
00:16:20,067 --> 00:16:21,528
Nothing,
237
00:16:21,562 --> 00:16:24,517
He's making this up so
You won't punish him,
238
00:16:24,552 --> 00:16:26,810
I am not, they chased me here,
239
00:16:26,844 --> 00:16:28,737
Liar, that's enough, t'sha,
240
00:16:28,769 --> 00:16:30,232
What have I told you
241
00:16:30,264 --> 00:16:31,859
About leaving the property?
242
00:16:31,892 --> 00:16:33,885
Mother, the beings...
243
00:16:33,920 --> 00:16:36,112
I'm not interested,
We're talking about disobeying,
244
00:16:36,144 --> 00:16:37,607
Go outside and look,
245
00:16:37,639 --> 00:16:39,102
You'll see them,
246
00:16:39,134 --> 00:16:40,597
Go to your room, ma'al,
247
00:16:40,629 --> 00:16:42,091
Grandfather?
248
00:16:42,124 --> 00:16:43,652
Disobeying is one thing,
249
00:16:43,686 --> 00:16:45,811
Telling lies is another,
250
00:16:45,844 --> 00:16:47,971
It's not a lie,
251
00:16:48,003 --> 00:16:49,897
They're out there
252
00:16:49,930 --> 00:16:51,292
In the woods,
253
00:16:53,883 --> 00:16:56,043
( sighing )
254
00:17:02,055 --> 00:17:04,081
There's someone coming out,
255
00:17:04,116 --> 00:17:05,145
What's he doing?
256
00:17:05,178 --> 00:17:06,972
( ruth ) it's probably
Looking for us,
257
00:17:07,006 --> 00:17:08,466
It's got a weapon,
258
00:17:08,501 --> 00:17:10,626
He's going around the back,
259
00:17:10,659 --> 00:17:12,686
They could come
Around from behind
260
00:17:12,718 --> 00:17:14,247
And surprise us,
261
00:17:14,281 --> 00:17:16,439
We should get away from here,
262
00:17:16,473 --> 00:17:18,100
Leaving now will only
Attract attention,
263
00:17:18,133 --> 00:17:19,595
( branch breaking )
264
00:17:19,628 --> 00:17:21,090
There's something behind us!
265
00:17:21,123 --> 00:17:22,585
Let's go!
266
00:17:22,618 --> 00:17:25,209
No, no!
267
00:17:37,832 --> 00:17:39,427
David,
268
00:17:39,460 --> 00:17:40,955
You scared us to death,
269
00:17:40,989 --> 00:17:42,715
What are you doing?
270
00:17:44,210 --> 00:17:48,463
I sat back there in the city
Watching the others die,
271
00:17:48,496 --> 00:17:52,350
And I wanted to die myself,
But for some reason I didn't,
272
00:17:52,382 --> 00:17:55,539
Maybe I didn't eat
As much of the fruit,
273
00:17:55,571 --> 00:17:57,931
Or maybe it's what you said,
274
00:17:57,963 --> 00:18:00,454
Maybe I have a purpose,
275
00:18:07,897 --> 00:18:09,357
Did you see them?
276
00:18:09,391 --> 00:18:11,086
No, I didn't,
277
00:18:11,118 --> 00:18:12,581
They're hiding,
278
00:18:12,613 --> 00:18:14,275
A couple of big ones
279
00:18:14,307 --> 00:18:16,101
And one that's smaller like me,
280
00:18:16,134 --> 00:18:17,596
Now that would be scary,
281
00:18:17,629 --> 00:18:21,084
T'sha, go back and help
Your mother with the meal,
282
00:18:21,117 --> 00:18:23,575
You don't believe me
Either, do you?
283
00:18:23,608 --> 00:18:26,166
The beings all died
Hundreds of years ago,
284
00:18:26,199 --> 00:18:28,658
As I've told you
Many times before,
285
00:18:28,691 --> 00:18:31,149
How do you know?
286
00:18:35,534 --> 00:18:38,823
When our people
First landed here,
287
00:18:38,856 --> 00:18:40,616
In my great grandparents' time,
288
00:18:40,650 --> 00:18:42,111
They came in peace,
289
00:18:42,145 --> 00:18:43,606
They brought gifts
And offerings,
290
00:18:43,639 --> 00:18:47,194
But the beings attacked
And killed many of them,
291
00:18:47,227 --> 00:18:49,785
Then was the war,
292
00:18:49,818 --> 00:18:51,280
Our people won,
293
00:18:51,313 --> 00:18:53,042
But it was a bitter struggle,
294
00:18:53,074 --> 00:18:56,595
Every living thing on
This planet was poisoned,
295
00:18:56,629 --> 00:19:01,313
That's why we can only eat
The food we grow ourselves,
296
00:19:01,345 --> 00:19:07,093
If the beings are all dead,
Then what was chasing me?
297
00:19:24,499 --> 00:19:26,592
They've gone back inside,
298
00:19:26,626 --> 00:19:28,087
We're safe,
299
00:19:28,121 --> 00:19:29,582
Perhaps, for how long?
300
00:19:29,616 --> 00:19:31,808
Why worry? They didn't find us,
301
00:19:31,840 --> 00:19:33,568
They didn't look very hard,
302
00:19:33,602 --> 00:19:36,059
Maybe they didn't
Believe the small one,
303
00:19:36,094 --> 00:19:37,554
And maybe they did,
304
00:19:37,588 --> 00:19:39,049
And they're just waiting
305
00:19:39,083 --> 00:19:40,544
Until there's enough of them
306
00:19:40,578 --> 00:19:42,537
To come back and look harder,
307
00:19:42,571 --> 00:19:45,063
Or maybe all we saw
Is what there is,
308
00:19:45,095 --> 00:19:48,018
The one with the weapon
And the small ones,
309
00:19:48,053 --> 00:19:51,506
If there are any more,
They'd have come after us,
310
00:19:51,541 --> 00:19:53,001
I remember those weapons,,,
311
00:19:53,035 --> 00:19:54,496
From the camp,
312
00:19:54,530 --> 00:19:57,221
I think we should go
Back to the others,
313
00:19:57,253 --> 00:19:59,712
They're depending
On us to get food,
314
00:19:59,745 --> 00:20:02,005
We can't go back empty-handed,
315
00:20:10,475 --> 00:20:12,070
What is it?
316
00:20:14,195 --> 00:20:16,156
Food,,,
317
00:20:18,879 --> 00:20:21,669
Cooking over an open flame,
318
00:20:21,703 --> 00:20:24,692
So they sit there
Eating their fill
319
00:20:24,727 --> 00:20:27,350
While we lose our children
320
00:20:27,383 --> 00:20:29,276
To starvation and disease,
321
00:20:29,311 --> 00:20:32,432
Disease that they
Visited on this planet,
322
00:20:32,466 --> 00:20:34,957
Generations of our people
323
00:20:34,991 --> 00:20:37,149
Have suffered at their hand,
324
00:20:37,184 --> 00:20:39,342
I can't bring my son back,
325
00:20:39,376 --> 00:20:43,328
But I can do something
In his memory,
326
00:20:43,362 --> 00:20:46,751
I say we go in,
And we take what is rightfully ours,
327
00:20:49,474 --> 00:20:53,360
I'm sorry I lost my
Patience with you,
328
00:20:53,394 --> 00:20:56,184
But you must learn
To follow the rules,
329
00:20:56,218 --> 00:20:58,476
It's for your own good,
330
00:21:01,333 --> 00:21:02,828
Ma'al?
331
00:21:04,390 --> 00:21:06,249
What is it?
332
00:21:07,744 --> 00:21:10,203
I was just wondering
About the beings,
333
00:21:10,236 --> 00:21:12,694
Grandfather said they had to
334
00:21:12,727 --> 00:21:15,652
Kill them all because they
Were attacking our people,
335
00:21:15,684 --> 00:21:17,146
Yes,
336
00:21:17,179 --> 00:21:19,205
But didn't they live here first?
337
00:21:54,112 --> 00:21:56,172
Now watch the door,
338
00:22:29,590 --> 00:22:31,085
It's sour,
339
00:22:34,540 --> 00:22:36,799
But it's good enough for them,
340
00:22:56,398 --> 00:22:58,391
( alarm sounding )
341
00:23:09,453 --> 00:23:12,377
It's one of them, isn't it?
342
00:23:12,410 --> 00:23:15,134
He may have had help,
343
00:23:15,167 --> 00:23:18,090
I'm going to go out
And check the property,
344
00:23:18,123 --> 00:23:19,585
Stay here with ma'al,
345
00:23:19,618 --> 00:23:21,113
T'sha, come with me,
346
00:23:31,245 --> 00:23:32,806
I heard caleb scream,
347
00:23:32,840 --> 00:23:34,966
He must have
Triggered some device,
348
00:23:34,999 --> 00:23:36,460
Like knives going through him,
349
00:23:36,494 --> 00:23:37,955
We must go find rebecca,
350
00:23:37,989 --> 00:23:39,616
She couldn't make it out,
351
00:23:39,650 --> 00:23:41,144
And end up like caleb?
352
00:23:41,178 --> 00:23:42,606
I'll take my chances,
353
00:23:42,639 --> 00:23:44,267
Those traps could be anywhere,
354
00:23:44,300 --> 00:23:46,825
There must be a way
Back into that farm,
355
00:23:46,858 --> 00:23:49,482
All right,
You stay here with the girl,
356
00:23:49,516 --> 00:23:51,775
You're brave, but I don't think
357
00:23:51,808 --> 00:23:53,701
Rocks are a match for them,
358
00:23:53,734 --> 00:23:55,296
Stay here until I return,
359
00:23:55,329 --> 00:23:57,754
Okay, okay,
360
00:23:57,787 --> 00:23:59,946
Wait!
361
00:24:22,203 --> 00:24:24,828
( yelling in alien language )
362
00:24:38,381 --> 00:24:39,743
Rebecca!
363
00:24:42,932 --> 00:24:44,892
The rocks would have sprung it
364
00:24:44,925 --> 00:24:46,387
If it was wired,
365
00:24:46,420 --> 00:24:47,915
Come on, hurry!
366
00:24:54,326 --> 00:24:58,014
Look, I know we're all hungry,
But we have to save some,
367
00:24:58,047 --> 00:25:01,003
No telling how long
It's going to last us,
368
00:25:01,037 --> 00:25:02,498
Not for long,
369
00:25:02,531 --> 00:25:03,993
We must find a way
370
00:25:04,026 --> 00:25:05,878
To improve our odds next time,
371
00:25:05,911 --> 00:25:07,406
There won't be a next time,
372
00:25:07,440 --> 00:25:08,901
They'll be waiting for us,
373
00:25:08,934 --> 00:25:11,526
What about the
Rest of our people?
374
00:25:11,559 --> 00:25:14,382
We got to get them
Some of this food,
375
00:25:14,416 --> 00:25:15,910
It's pointless,
376
00:25:15,944 --> 00:25:20,162
There was no one left
Alive when I set out,
377
00:25:40,526 --> 00:25:41,988
Go on,
378
00:25:42,021 --> 00:25:43,981
You need your strength,
379
00:25:44,014 --> 00:25:45,476
Besides, you earned it,
380
00:25:45,509 --> 00:25:47,170
That was smart of you
381
00:25:47,203 --> 00:25:50,890
To use the rocks to
Spring the traps,
382
00:25:57,401 --> 00:25:59,162
I know I can't
383
00:25:59,195 --> 00:26:01,686
Take the place of your mother,
384
00:26:01,720 --> 00:26:04,676
But I can be your friend,
385
00:26:14,908 --> 00:26:18,230
It's so beautiful here,
386
00:26:18,263 --> 00:26:21,020
Seems like we never saw the sky
387
00:26:21,053 --> 00:26:23,545
While we were in the camp,
388
00:26:23,578 --> 00:26:27,365
The elders used to tell stories
About nights like this,,,
389
00:26:29,425 --> 00:26:33,743
When the stars were out and
The world was full of hope,
390
00:26:33,776 --> 00:26:38,726
People roamed free and hunted
And cooked great feasts,
391
00:26:48,260 --> 00:26:51,515
"Tali,"
392
00:26:59,928 --> 00:27:01,490
What a lovely name,
393
00:27:01,523 --> 00:27:03,351
Tali?
394
00:27:12,519 --> 00:27:13,516
Good night,,,
395
00:27:14,512 --> 00:27:16,605
,,,tali,
396
00:27:26,903 --> 00:27:28,829
( birds calling )
397
00:27:53,345 --> 00:27:56,070
The food is gone and so is ruth,
398
00:27:56,103 --> 00:27:57,564
She couldn't have taken it,
399
00:27:57,598 --> 00:27:59,059
She wouldn't,
400
00:27:59,092 --> 00:28:00,554
Oh, wouldn't she?
401
00:28:00,587 --> 00:28:02,946
Who was always against
Raiding the farm?
402
00:28:02,979 --> 00:28:05,471
Who was always saying
We should turn back?
403
00:28:05,503 --> 00:28:07,929
Doesn't make sense,
Where would she go?
404
00:28:07,962 --> 00:28:09,424
Maybe to the aliens,
405
00:28:09,457 --> 00:28:11,218
Why? She's terrified of them,
406
00:28:11,251 --> 00:28:12,977
Maybe so terrified,
She thinks that
407
00:28:13,011 --> 00:28:15,469
Giving herself up to
Them and betraying us
408
00:28:15,503 --> 00:28:16,832
Is her only chance,
409
00:28:16,864 --> 00:28:19,256
We got to move
Before they find us,
410
00:28:19,290 --> 00:28:20,750
Move? Where?
411
00:28:20,785 --> 00:28:22,279
Or we strike now,
412
00:28:22,313 --> 00:28:25,235
The two of us with
Rocks and sticks
413
00:28:25,269 --> 00:28:26,897
Against traps and beam weapons?
414
00:28:26,929 --> 00:28:28,392
There's no choice!
415
00:28:28,424 --> 00:28:30,417
We've got no food!
416
00:28:30,451 --> 00:28:32,876
Don't you think I know that?
417
00:28:36,696 --> 00:28:40,151
Look,
I'm sorry we're in this mess,
418
00:28:40,184 --> 00:28:41,646
I'm sorry ruth ran out,
419
00:28:41,678 --> 00:28:43,739
And I'm sorry about your son,
420
00:28:43,771 --> 00:28:46,895
But I've got tali
To think about now,
421
00:28:46,928 --> 00:28:49,153
Making stupid decisions
Isn't going to help,
422
00:28:49,187 --> 00:28:50,847
They killed one of ours,
423
00:28:50,881 --> 00:28:52,775
I'm not sure that was planned,
424
00:28:52,808 --> 00:28:55,332
It could have been
A trap for animals,
425
00:28:55,366 --> 00:28:57,392
That's what we are to them,
426
00:28:57,424 --> 00:28:58,919
I think they're the animals,
427
00:29:00,414 --> 00:29:02,873
The promised land is right here!
428
00:29:02,906 --> 00:29:07,258
As long as it's within my
Reach, I won't go hungry,
429
00:29:07,290 --> 00:29:11,177
Maybe there's a way to get
What we want without a war,
430
00:29:11,211 --> 00:29:12,706
There's been too much dying,
431
00:29:12,739 --> 00:29:15,497
( aliens speaking
In the distance )
432
00:29:18,785 --> 00:29:22,339
We do not presume
To judge this being,
433
00:29:24,100 --> 00:29:28,019
We bear him no malice,
434
00:29:32,305 --> 00:29:35,129
Therefore we grant him a burial
435
00:29:35,162 --> 00:29:39,081
The same as we would
One of our own,
436
00:29:51,672 --> 00:29:54,197
My god, it's caleb,
437
00:29:54,229 --> 00:29:57,187
And we grant him the
Liberation of his life force,
438
00:29:57,219 --> 00:29:58,848
May his spirit be freed,
439
00:30:15,678 --> 00:30:18,568
Why is this happening?
440
00:30:20,397 --> 00:30:22,124
Why now? Why us?
441
00:30:22,156 --> 00:30:26,177
Because we're here,
And we have what they want,
442
00:30:26,210 --> 00:30:27,672
I don't understand,
443
00:30:27,705 --> 00:30:30,163
For as long as I can remember,
444
00:30:30,196 --> 00:30:33,784
You've always told us
That all the beings died,
445
00:30:33,816 --> 00:30:37,105
Well, it seems I was mistaken,
446
00:30:37,139 --> 00:30:38,600
I apologize,
447
00:30:38,634 --> 00:30:40,095
Apologize?
448
00:30:40,129 --> 00:30:41,789
For what?
449
00:30:53,118 --> 00:30:55,808
You knew about them, didn't you?
450
00:30:55,840 --> 00:30:58,531
That's why you believed ma'al,
451
00:30:58,565 --> 00:31:01,023
That's why you
Haven't been surprised
452
00:31:01,057 --> 00:31:02,552
By any of this,
453
00:31:02,585 --> 00:31:05,874
I knew there were labor
Camps from the war days
454
00:31:05,906 --> 00:31:07,568
Producing fuel for the ships,
455
00:31:07,600 --> 00:31:09,063
I knew
456
00:31:09,095 --> 00:31:13,049
That some of the beings were
Kept alive to work in them,
457
00:31:13,081 --> 00:31:15,540
But the camps closed
A hundred years ago,
458
00:31:15,573 --> 00:31:17,167
Not all of them,
459
00:31:20,655 --> 00:31:23,314
Why would anyone
Keep the camps going
460
00:31:23,346 --> 00:31:24,809
After the army moved on?
461
00:31:24,841 --> 00:31:27,798
The wars they were using
The slave labor for
462
00:31:27,831 --> 00:31:30,190
Ended long before
I was even born,
463
00:31:30,222 --> 00:31:33,678
The camps were automated,
Run by androids,
464
00:31:33,710 --> 00:31:39,191
They were programmed
To,,,discontinue operations
465
00:31:39,226 --> 00:31:41,982
Once the camps became obsolete,
466
00:31:42,016 --> 00:31:46,168
You mean,,,kill all the beings?
467
00:31:46,202 --> 00:31:51,284
Some of them must
Have survived somehow,
468
00:31:51,318 --> 00:31:53,709
How do you know all this?
469
00:31:53,742 --> 00:31:55,404
Our great grandparents
470
00:31:55,436 --> 00:31:59,023
Believed the record-keepers
Didn't tell us the whole story
471
00:31:59,058 --> 00:32:01,350
About our landing
On this planet,
472
00:32:01,383 --> 00:32:02,944
They believed our ships
473
00:32:02,977 --> 00:32:04,672
Attacked without warning,
474
00:32:04,704 --> 00:32:07,362
They defied government orders
475
00:32:07,395 --> 00:32:09,621
By trying to hide the beings
476
00:32:09,655 --> 00:32:11,415
And help them escape,
477
00:32:12,910 --> 00:32:15,734
This was their penance,
478
00:32:15,766 --> 00:32:18,325
And now it's ours,
479
00:32:19,820 --> 00:32:24,703
You knew all this,
480
00:32:24,735 --> 00:32:26,762
And you never told anyone?
481
00:32:26,796 --> 00:32:29,752
What good would it have done?
482
00:32:29,785 --> 00:32:32,277
But I can promise you this,
483
00:32:32,309 --> 00:32:36,230
The mistakes of the past
Will not be repeated,
484
00:32:36,263 --> 00:32:39,452
The beings have
Caused us only pain,
485
00:32:39,484 --> 00:32:42,243
I will defend this family,
486
00:32:42,275 --> 00:32:44,567
Whatever the cost,
487
00:32:46,030 --> 00:32:48,553
( alarm sounding )
488
00:33:14,532 --> 00:33:16,457
Go back to the house,
489
00:33:16,492 --> 00:33:18,086
Protect the boys,
490
00:33:22,437 --> 00:33:23,966
Psst!
491
00:33:52,069 --> 00:33:54,128
Go on! Get out of here!
492
00:33:57,351 --> 00:33:59,278
Ruth?
493
00:33:59,310 --> 00:34:00,773
Where did you come from?
494
00:34:00,805 --> 00:34:03,630
We got to get him out of here,
495
00:34:11,967 --> 00:34:13,429
You all right?
496
00:34:13,461 --> 00:34:14,924
I'm fine,
497
00:34:14,956 --> 00:34:16,818
Take the food and go,
498
00:34:16,850 --> 00:34:18,444
I can't leave you here,
499
00:34:18,479 --> 00:34:20,870
I'll stay with him, you go,
500
00:34:25,687 --> 00:34:27,946
I'll draw them away,
501
00:34:27,979 --> 00:34:29,673
Take the food and go,
502
00:34:35,420 --> 00:34:37,878
Go! Go!
503
00:34:40,735 --> 00:34:43,028
( yelling in alien language )
504
00:35:18,139 --> 00:35:20,698
Oh, tali, thank god!
505
00:35:25,747 --> 00:35:27,009
No!
506
00:35:33,056 --> 00:35:35,280
Tali,
507
00:35:45,579 --> 00:35:47,040
The being, mother,,,
508
00:35:47,074 --> 00:35:48,968
The smaller one like me,
509
00:35:49,001 --> 00:35:51,061
Did I kill her?
510
00:35:51,094 --> 00:35:52,720
I don't know,
511
00:35:52,755 --> 00:35:54,449
All I know is that
512
00:35:54,482 --> 00:35:57,040
You saved your brother's life,
513
00:35:57,073 --> 00:35:59,597
You should be very proud,
514
00:36:01,325 --> 00:36:03,950
How is it, ma'al?
515
00:36:03,982 --> 00:36:05,644
I'm fine, grandfather,
516
00:36:05,676 --> 00:36:08,965
When you're finished,
Secure the doors and windows,
517
00:36:08,999 --> 00:36:11,092
T'sha and I will go out back
518
00:36:11,125 --> 00:36:12,587
And guard the barn,
519
00:36:12,620 --> 00:36:14,679
They'll go after
The food supply,
520
00:36:14,713 --> 00:36:16,473
What if we gave them food?
521
00:36:16,506 --> 00:36:18,167
Maybe they'd go away,
522
00:36:18,201 --> 00:36:21,057
They'll never go away,
523
00:36:21,091 --> 00:36:24,280
( whimpering )
524
00:36:24,312 --> 00:36:26,472
Shh,
525
00:36:37,401 --> 00:36:39,759
You think the worst of me,
526
00:36:39,793 --> 00:36:42,285
Why do you care what I think?
527
00:36:42,318 --> 00:36:44,477
I was afraid,
528
00:36:44,510 --> 00:36:46,835
Can't you understand that?
529
00:36:46,869 --> 00:36:48,463
I didn't think,
530
00:36:48,497 --> 00:36:50,888
I just took the food and ran,
531
00:36:52,483 --> 00:36:54,841
But I'm not afraid anymore,
532
00:36:54,875 --> 00:36:57,333
No? No,
533
00:36:57,366 --> 00:37:00,388
Then you're not just a traitor,
534
00:37:00,422 --> 00:37:02,680
You're also stupid,
535
00:37:02,714 --> 00:37:04,309
David, wait!
536
00:37:04,342 --> 00:37:06,036
Get away from me! No!
537
00:37:07,531 --> 00:37:10,122
Stop it!
538
00:37:10,154 --> 00:37:12,115
Stop it! Both of you!
539
00:37:15,636 --> 00:37:17,529
Tali is fighting for her life,
540
00:37:17,563 --> 00:37:21,117
What are we doing
Fighting among ourselves?
541
00:37:21,151 --> 00:37:22,811
We broke away from the camps
542
00:37:22,845 --> 00:37:24,704
So our children could live free,
543
00:37:24,739 --> 00:37:27,463
So help me,
If tali survives this,
544
00:37:27,495 --> 00:37:30,485
That's the life she will have,
545
00:37:30,519 --> 00:37:32,645
I'm not willing to just survive,
546
00:37:32,677 --> 00:37:34,638
I'm going back over that fence,
547
00:37:34,670 --> 00:37:38,258
And I don't just want the food,
548
00:37:38,292 --> 00:37:40,019
I want justice,
549
00:37:42,910 --> 00:37:44,736
Mother!
550
00:37:46,230 --> 00:37:47,693
Look,
551
00:37:47,725 --> 00:37:50,384
Here they come,
552
00:37:55,732 --> 00:37:57,227
( speaking alien language )
553
00:38:55,607 --> 00:38:57,167
David,
554
00:38:59,693 --> 00:39:02,316
No,
555
00:39:21,418 --> 00:39:23,742
Ruth,
556
00:40:24,501 --> 00:40:26,826
What mercy did you
Show my people?
557
00:40:26,859 --> 00:40:29,749
My son who died in
Your prison camp?
558
00:40:29,783 --> 00:40:31,278
( whispering in alien language )
559
00:41:34,991 --> 00:41:37,650
It's healing me,
560
00:41:57,215 --> 00:41:59,575
Maybe it just needs more time,
561
00:42:01,334 --> 00:42:02,829
Krenn!
562
00:42:12,363 --> 00:42:14,688
Oh, thank you,
563
00:42:42,161 --> 00:42:45,781
( control voice ) it is one of
The great mysteries of existence
564
00:42:45,816 --> 00:42:48,506
how the smallest
Drop of understanding
565
00:42:48,539 --> 00:42:53,023
can cleanse
37852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.