All language subtitles for The Outer Limits S04E18 Monster (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:05,148 (MOOING) 2 00:00:12,655 --> 00:00:15,811 MR, BROWN: These are just ordinary people, 3 00:00:15,845 --> 00:00:19,399 they're just like you and me, except that they have this special skill, 4 00:00:19,432 --> 00:00:22,257 this ability to move things with their minds from a distance, 5 00:00:23,154 --> 00:00:25,047 They're all telekinetic, 6 00:00:25,079 --> 00:00:27,870 and of course we've designed a way to give them a little help, 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,361 They spent a lot of our money on the process, 8 00:00:30,395 --> 00:00:33,518 only this time, hopefully we'll avoid what happened last time, 9 00:00:33,550 --> 00:00:35,178 That would be bad for the rest of you, 10 00:00:35,212 --> 00:00:36,907 It's all been taken care of, 11 00:00:36,939 --> 00:00:41,257 Gentlemen, welcome to lab 507, 12 00:00:41,291 --> 00:00:47,237 As you probably know, all brains work on electromagnetic activity, 13 00:00:47,271 --> 00:00:49,628 Telekinesis is simply a function of the 14 00:00:49,663 --> 00:00:53,649 electromagnetic waves from your brain, 15 00:00:53,681 --> 00:00:57,070 You can move things by attracting them and pushing them away, 16 00:00:58,498 --> 00:01:01,921 The telekinetic enhancers, or Teeks, 17 00:01:01,953 --> 00:01:05,673 help the team focus more and over longer distances, 18 00:01:05,708 --> 00:01:08,897 What they're doing right now is practicing a meditation exercise 19 00:01:08,929 --> 00:01:11,488 which enables them to clear the mind, 20 00:01:13,513 --> 00:01:16,869 And return, 21 00:01:16,901 --> 00:01:18,596 (CIRCUITS SCRAMBLING) 22 00:01:18,629 --> 00:01:19,625 Good, 23 00:01:20,756 --> 00:01:21,984 Now let's begin, 24 00:01:22,615 --> 00:01:24,010 (BEEPING) 25 00:01:24,045 --> 00:01:28,404 Imagine a hand, grasping the block, 26 00:01:29,666 --> 00:01:31,925 Now, move it, 27 00:01:31,958 --> 00:01:33,719 (MACHINE POWERING UP) 28 00:01:37,688 --> 00:01:38,818 Stop, 29 00:01:39,615 --> 00:01:42,073 Better be more than this, 30 00:01:42,106 --> 00:01:45,860 Now imagine a hand gripping the block, 31 00:01:46,757 --> 00:01:48,252 and crushing it, 32 00:01:49,314 --> 00:01:50,410 Crushing it? 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,802 Shh, Crushing it, 34 00:01:53,799 --> 00:01:54,929 On my count, 35 00:01:56,059 --> 00:01:59,713 Three, two, one, 36 00:02:00,643 --> 00:02:02,403 (MACHINE POWERING UP) 37 00:02:08,516 --> 00:02:09,744 (EXPLODING) 38 00:02:11,039 --> 00:02:12,036 -Yahoo! -See that? 39 00:02:12,335 --> 00:02:13,331 Oh! 40 00:02:13,997 --> 00:02:15,193 Excellent, 41 00:02:15,691 --> 00:02:16,688 Very good, 42 00:02:17,585 --> 00:02:18,581 MR, BROWN: Well? 43 00:02:19,478 --> 00:02:21,039 It's a go, 44 00:02:21,073 --> 00:02:22,500 Thank you, 45 00:02:23,630 --> 00:02:24,627 What's a go? 46 00:02:28,015 --> 00:02:30,839 It means we're finally going to get to do some real work, 47 00:02:32,500 --> 00:02:35,324 Tomorrow, you're going to assassinate this man, 48 00:02:49,475 --> 00:02:52,098 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 49 00:02:52,133 --> 00:02:54,988 Do not attempt to adjust the picture, 50 00:02:55,023 --> 00:02:58,145 We are now controlling the transmission, 51 00:02:58,177 --> 00:03:01,899 We control the horizontal and the vertical, 52 00:03:01,932 --> 00:03:05,221 We can deluge you with a thousand channels 53 00:03:05,253 --> 00:03:09,174 or expand one single image to crystal clarity 54 00:03:09,905 --> 00:03:10,901 and beyond, 55 00:03:12,064 --> 00:03:13,624 We can shape your vision 56 00:03:13,659 --> 00:03:17,147 to anything our imagination can conceive, 57 00:03:19,140 --> 00:03:21,099 For the next hour, 58 00:03:21,133 --> 00:03:24,820 we will control all that you see and hear, 59 00:03:32,161 --> 00:03:35,915 You are about to experience the awe and mystery 60 00:03:35,948 --> 00:03:38,905 which reaches from the deepest inner mind 61 00:03:38,937 --> 00:03:42,061 to The Outer Limits, 62 00:03:48,661 --> 00:03:53,112 CONTROL VOICE: It was once written, "To thine own self, be true," 63 00:03:53,146 --> 00:03:57,165 But how do we know who we really are? 64 00:03:57,198 --> 00:03:59,159 I'm not going to do this, 65 00:03:59,191 --> 00:04:02,912 All along you said we'll be working to develop our talents for beneficial purposes, 66 00:04:02,946 --> 00:04:04,108 This is beneficial, 67 00:04:04,141 --> 00:04:05,935 Murder is not beneficial, 68 00:04:05,967 --> 00:04:07,506 MR, BROWN: I'm not talking about murder, 69 00:04:07,530 --> 00:04:09,954 I'm talking about carrying out a mission that is beneficial 70 00:04:09,988 --> 00:04:11,981 to the goals of the United States, 71 00:04:12,014 --> 00:04:14,805 and Mistoslav Krupchik is one of them, 72 00:04:14,837 --> 00:04:18,891 No, no, you said we'd be working on micro surgery or long distance surveillance, 73 00:04:18,923 --> 00:04:20,418 We'll do that too, 74 00:04:20,452 --> 00:04:22,445 But first we have to start with murder? 75 00:04:22,478 --> 00:04:24,603 ROGER: Hello, 76 00:04:24,638 --> 00:04:27,727 We're living in a Cold War bunker, 200 feet underground, 77 00:04:27,760 --> 00:04:30,816 and all along you've known this project is funded by the Pentagon, 78 00:04:30,850 --> 00:04:33,507 So what did you think we were going to do? 79 00:04:33,540 --> 00:04:35,534 Help Martha Stewart bake cookies? 80 00:04:35,566 --> 00:04:37,204 Oh, look out Martha you dropped a chocolate chip, 81 00:04:37,228 --> 00:04:38,954 let me get it before it hits the floor, 82 00:04:38,988 --> 00:04:40,716 No, 83 00:04:40,748 --> 00:04:43,274 I just didn't think, that I was going to get lied to, 84 00:04:43,307 --> 00:04:44,535 Oh, please, 85 00:04:45,366 --> 00:04:47,692 That's all the Pentagon is, 86 00:04:47,724 --> 00:04:49,751 LOUISE: I know, I worked there for 20 years, 87 00:04:49,785 --> 00:04:51,611 But killing somebody doesn't bother you? 88 00:04:51,645 --> 00:04:53,837 I don't think we're going to do it, so why worry? 89 00:04:53,871 --> 00:04:54,867 I think you can, 90 00:04:56,593 --> 00:04:58,920 Across 7,000 miles? 91 00:04:58,953 --> 00:05:01,576 Because, uh, unless I'm mistaken, 92 00:05:01,611 --> 00:05:04,765 right now, Mistoslav Krupchik is back home in Serbia, eating a Whopper, 93 00:05:04,800 --> 00:05:06,559 But it's still murder, 94 00:05:06,593 --> 00:05:08,686 Don't be such a baby, the guys a monster, 95 00:05:08,720 --> 00:05:10,679 Because he kills people! 96 00:05:10,713 --> 00:05:12,507 You are so naive, 97 00:05:12,539 --> 00:05:14,367 This guy's the Hitler of the Balkans, 98 00:05:14,400 --> 00:05:16,360 Why don't you lay off her? 99 00:05:16,393 --> 00:05:18,054 Finally, he speaks, 100 00:05:19,449 --> 00:05:22,173 RACHEL: Oh, God, my head, 101 00:05:22,205 --> 00:05:24,697 -(SIGHS) -Why don't we take a break? 102 00:05:26,558 --> 00:05:28,219 I'm going home, 103 00:05:28,252 --> 00:05:30,676 Rachel, I don't think I can let you leave here, in this state, 104 00:05:30,711 --> 00:05:33,335 not until you've had the chance to cool down, 105 00:05:33,367 --> 00:05:35,029 Well, you can't keep me here, 106 00:05:35,061 --> 00:05:37,321 Actually under the National Security Act, I can, 107 00:05:40,178 --> 00:05:42,670 Let her go, 108 00:05:42,703 --> 00:05:46,323 MR, BROWN: No, But she's free to stretch her legs, 109 00:05:46,357 --> 00:05:48,116 Let's get some fresh air, 110 00:05:55,060 --> 00:05:56,522 (COWS MOOING) 111 00:05:56,555 --> 00:06:00,940 You know, Mistoslav Krupchik is a war criminal, 112 00:06:00,972 --> 00:06:04,859 He slaughtered thousands of people in the name of ethnic cleansing, 113 00:06:04,893 --> 00:06:07,484 Well, it's still not right, 114 00:06:07,518 --> 00:06:09,909 (SIGHS) It's the lesser of two evils, 115 00:06:11,371 --> 00:06:13,763 Why do we have to choose any evil at all? 116 00:06:15,158 --> 00:06:18,380 Because all the good ways have failed, 117 00:06:18,412 --> 00:06:21,769 So, either we let him run around making of international justice, 118 00:06:21,801 --> 00:06:26,353 and the thousands of people he's killed, or we try to do something about it, 119 00:06:26,385 --> 00:06:29,608 before he rapes, tortures and murders a few thousands more, 120 00:06:29,641 --> 00:06:31,003 (COWS MOOING) 121 00:06:31,037 --> 00:06:35,322 So, that means, sending in a SEAL team or a Delta Force, 122 00:06:35,354 --> 00:06:38,643 and we kill a few bodyguards, maybe a few of our own guys, 123 00:06:39,241 --> 00:06:40,272 or, 124 00:06:41,468 --> 00:06:44,323 we do it from here, where it's safe, 125 00:06:46,284 --> 00:06:48,444 You don't have any problem with this? 126 00:06:49,705 --> 00:06:52,894 Well, I think life is full of problems, 127 00:06:52,928 --> 00:06:56,117 It's how we deal with them, it's how we define ourselves, 128 00:06:58,110 --> 00:07:01,831 Well, I'm not very good at dealing with problems, 129 00:07:03,027 --> 00:07:05,052 So what made you join the project? 130 00:07:07,379 --> 00:07:09,804 Well, I didn't really have a choice, 131 00:07:11,398 --> 00:07:15,584 My brother Dougie is a bit of a screw up, 132 00:07:15,616 --> 00:07:16,812 He's got a drug problem, 133 00:07:18,540 --> 00:07:20,898 Dougie was in jail until Mr, Brown showed up, 134 00:07:20,932 --> 00:07:23,300 He said that he could get him out of jail, he could get the charges dropped, 135 00:07:23,324 --> 00:07:25,749 if I just join this program, 136 00:07:25,781 --> 00:07:27,908 I don't know, they've been following me, 137 00:07:27,941 --> 00:07:30,798 I took part in this psych experiment at the hospital I worked at, 138 00:07:30,831 --> 00:07:33,953 and I guess they saw my potential, 139 00:07:33,987 --> 00:07:38,771 So, because I'm cursed with this special ability, 140 00:07:38,804 --> 00:07:42,059 I either stay here, or the government puts my brother in jail, 141 00:07:44,385 --> 00:07:45,880 Hmm, 142 00:07:45,912 --> 00:07:47,640 What about you? 143 00:07:47,673 --> 00:07:49,334 Any skeletons in your past? 144 00:07:50,431 --> 00:07:52,389 A few, Gum? 145 00:07:52,424 --> 00:07:53,420 No, thanks, 146 00:07:55,877 --> 00:07:59,001 You see, there are some countries in the Middle East, 147 00:07:59,034 --> 00:08:01,757 if you're caught over-billing their companies, 148 00:08:01,792 --> 00:08:03,950 they cut off your hands for stealing, 149 00:08:06,475 --> 00:08:07,705 How much did you take? 150 00:08:09,465 --> 00:08:12,555 Enough that the governments were involved, 151 00:08:12,588 --> 00:08:15,279 I was selling them heavy equipment and, uh, 152 00:08:15,311 --> 00:08:19,696 sometimes I'd sell them the same piece over and over again, 153 00:08:19,730 --> 00:08:23,383 I thought I was pretty good at it, 154 00:08:23,417 --> 00:08:28,134 Apparently the government had their eyes on me ever since I took some tests in the army, 155 00:08:29,935 --> 00:08:35,609 So, it was either come here, or lose my hands, 156 00:08:36,298 --> 00:08:37,727 (CELL PHONE CHIMING) 157 00:08:40,284 --> 00:08:42,511 I'm not gonna kill anyone, 158 00:08:42,543 --> 00:08:44,835 Ma'am, you've got a call, 159 00:08:48,789 --> 00:08:51,413 -Hello? -MAN: Rachel, you gotta help me! 160 00:08:51,446 --> 00:08:52,676 Dougie? 161 00:08:53,339 --> 00:08:54,570 What's the matter? 162 00:08:54,602 --> 00:08:55,907 How did you get this phone number? 163 00:08:55,931 --> 00:08:57,858 (DOUGIE TALKING) 164 00:08:57,890 --> 00:08:59,353 What? 165 00:08:59,385 --> 00:09:00,581 DOUGIE: Arrested for robbery! 166 00:09:00,614 --> 00:09:02,010 Oh, my God, 167 00:09:02,044 --> 00:09:03,937 (DOUGIE TALKING) 168 00:09:03,970 --> 00:09:05,763 (STUTTERS) Well, I can't, 169 00:09:05,797 --> 00:09:07,690 I just can't right now, 170 00:09:08,422 --> 00:09:10,680 Okay, I will, 171 00:09:10,714 --> 00:09:12,907 - Please, please, help me, -Okay, 172 00:09:14,168 --> 00:09:15,364 (BEEP) 173 00:09:16,427 --> 00:09:18,587 They've arrested him for robbery, 174 00:09:23,801 --> 00:09:25,695 -Damn it, -(GLASS SHATTERING) 175 00:09:33,037 --> 00:09:36,226 God, I can't believe how arrogant you are, 176 00:09:36,259 --> 00:09:39,216 I refuse to kill somebody and suddenly my brother's up on a robbery charge? 177 00:09:39,248 --> 00:09:41,275 How stupid do you think I am? 178 00:09:41,309 --> 00:09:43,478 You know he's a two time loser, this will be his third felony, 179 00:09:43,501 --> 00:09:45,460 That is automatic life in prison! 180 00:09:45,495 --> 00:09:47,488 Something happened to Dougie? 181 00:09:49,481 --> 00:09:50,776 You bastard, 182 00:09:55,460 --> 00:09:59,347 He meets some guy in a bar who gives him some stuff and the next thing he knows, 183 00:09:59,379 --> 00:10:02,578 he wakes up in a car and the police are arresting him for robbing a convenience store? 184 00:10:02,601 --> 00:10:04,729 Give me a break! 185 00:10:04,761 --> 00:10:08,316 And then suddenly some flunky shows up and gives him this phone number, 186 00:10:08,348 --> 00:10:10,142 What are you thinking? 187 00:10:10,175 --> 00:10:13,863 I'm thinking, I can get him off, get the charges dropped, 188 00:10:14,826 --> 00:10:15,956 MR, BROWN: But first, 189 00:10:17,285 --> 00:10:19,179 I'm gonna need some cooperation, 190 00:10:20,375 --> 00:10:22,932 -I can't, -Yes, you can, 191 00:10:22,966 --> 00:10:25,956 You want me to kill somebody to save my brother? 192 00:10:25,988 --> 00:10:29,543 I want you to help save the lives of thousands of innocent people, 193 00:10:29,575 --> 00:10:32,466 and help yourself and your brother, in the process, 194 00:10:32,499 --> 00:10:35,921 Listen, we don't need her for this mission, 195 00:10:39,741 --> 00:10:41,468 Rachel, I need an answer, 196 00:10:45,421 --> 00:10:46,418 Now, 197 00:10:54,001 --> 00:10:56,094 What you're about to see, 198 00:10:56,127 --> 00:11:00,578 is satellite, real time, downlink image, 199 00:11:00,612 --> 00:11:02,140 (BEEPING) 200 00:11:05,661 --> 00:11:07,754 (BEEP) 201 00:11:07,787 --> 00:11:11,939 MR, BROWN: This is being shot by hidden camera from across the street, 202 00:11:11,973 --> 00:11:14,032 That's Krupchik in the middle, 203 00:11:15,560 --> 00:11:19,214 By executive order 33487J, 204 00:11:19,248 --> 00:11:25,227 we are empowered and ordered to assist in any and all ways available 205 00:11:25,260 --> 00:11:28,948 in permanent neutralization of Mistoslav Krupchik, 206 00:11:28,981 --> 00:11:30,210 Execution's more like it, 207 00:11:31,804 --> 00:11:33,964 MR, BROWN: Ready? 208 00:11:33,997 --> 00:11:37,618 Good, Now let's start with something simple, 209 00:11:37,651 --> 00:11:40,010 Consider it a ranging shot, 210 00:11:40,441 --> 00:11:41,770 And, 211 00:11:42,534 --> 00:11:43,797 wind, 212 00:11:47,451 --> 00:11:48,813 Wind, 213 00:11:52,400 --> 00:11:53,795 Good, 214 00:11:53,829 --> 00:11:55,855 Let's take it down, 215 00:11:55,888 --> 00:11:56,951 Stronger, 216 00:11:59,044 --> 00:12:00,041 His tea cup, 217 00:12:02,200 --> 00:12:03,263 (GLASS SHATTERING) 218 00:12:05,954 --> 00:12:07,050 (BEEPING) 219 00:12:08,180 --> 00:12:09,243 Now, 220 00:12:10,539 --> 00:12:11,934 his heart, 221 00:12:22,165 --> 00:12:23,328 His heart, 222 00:12:28,012 --> 00:12:29,175 His heart! 223 00:12:31,532 --> 00:12:33,127 His heart! 224 00:12:33,161 --> 00:12:34,158 Ahhh! 225 00:12:36,981 --> 00:12:38,309 Get it, Yeah! 226 00:12:40,436 --> 00:12:41,665 RACHEL: Oh! 227 00:12:42,230 --> 00:12:43,260 My God, 228 00:12:44,057 --> 00:12:45,120 Rachel! 229 00:12:46,216 --> 00:12:47,246 (CRYING) 230 00:12:48,608 --> 00:12:49,804 (GASPING) 231 00:12:50,734 --> 00:12:51,962 (WHIMPERING) 232 00:12:54,753 --> 00:12:56,415 She needs a doctor, now, 233 00:12:58,739 --> 00:13:00,134 ROGER: Man, did you see his face? 234 00:13:00,168 --> 00:13:02,859 Boom! Freight train, goodnight, sayonara, 235 00:13:02,892 --> 00:13:05,849 that boy was freaking dead, yeah! 236 00:13:05,882 --> 00:13:08,616 It doesn't bother you in the least that you just killed that man in cold blood, 237 00:13:08,639 --> 00:13:10,466 just like he did those kids? 238 00:13:10,499 --> 00:13:15,516 No, What we should have done is crushed him inch by inch with a steam roller, 239 00:13:15,549 --> 00:13:18,505 until his head exploded and his brains landed in the Adriatic, 240 00:13:18,539 --> 00:13:20,333 He got off, easy, 241 00:13:20,365 --> 00:13:22,126 That's enough, 242 00:13:22,159 --> 00:13:25,447 No, it is not enough, The guy's a scumbag and he got what he deserved, 243 00:13:25,482 --> 00:13:29,533 He's just like my old man, always beating on those who couldn't defend themselves, 244 00:13:29,567 --> 00:13:32,523 Krupchik deserved to die, I know, 245 00:13:32,557 --> 00:13:34,750 Telemetry says you suffered a micro stroke, 246 00:13:36,876 --> 00:13:39,200 -Stroke? -A little one, 247 00:13:39,234 --> 00:13:42,158 You'll be fine, I was just on the phone to Bethesda, 248 00:13:42,190 --> 00:13:44,582 I sent them your CAT scan and your MRI, 249 00:13:44,616 --> 00:13:46,841 They're the ones who told me, 250 00:13:46,874 --> 00:13:49,465 Now, let's talk about our next target, 251 00:13:49,499 --> 00:13:54,149 Rachel, We have a deal, You expect me to keep my side, 252 00:13:54,183 --> 00:13:56,010 you've got to keep yours, 253 00:13:56,042 --> 00:13:57,771 I'm not going to do it again, 254 00:13:57,804 --> 00:13:59,729 I'm afraid you're committed now, 255 00:14:03,684 --> 00:14:06,008 RACHEL: I want to kill him, 256 00:14:06,042 --> 00:14:08,168 Well, I wouldn't recommend that, 257 00:14:09,695 --> 00:14:11,424 You know, when I was a kid in peewee hockey, 258 00:14:11,457 --> 00:14:15,475 I wanted to ride my bike right over Bobby Macadoo so I could play goalie, 259 00:14:16,771 --> 00:14:19,262 So, what happened? 260 00:14:19,297 --> 00:14:22,120 Nothing, I spent most of the year on the bench, 261 00:14:24,412 --> 00:14:28,331 You can't always get what you want, 262 00:14:28,365 --> 00:14:31,720 What do you think about this, I mean doesn't it bother you? 263 00:14:32,716 --> 00:14:34,577 Sure it does, 264 00:14:34,610 --> 00:14:37,866 but I think about it like being in the military, like 265 00:14:37,898 --> 00:14:39,991 you've been paid to do a job, 266 00:14:40,025 --> 00:14:41,055 or forced to, 267 00:14:41,087 --> 00:14:42,184 (CELL PHONE CHIMING) 268 00:14:42,218 --> 00:14:44,444 It's like we've been drafted, 269 00:14:44,476 --> 00:14:45,839 Not every soldier is a volunteer, 270 00:14:47,366 --> 00:14:48,795 Roger is, 271 00:14:48,828 --> 00:14:50,323 (LAUGHS) Yeah, he is, 272 00:14:51,651 --> 00:14:54,177 Who knows, they might have some on him too, 273 00:14:54,775 --> 00:14:56,136 Ma'am, 274 00:14:57,465 --> 00:14:58,462 Thanks, 275 00:14:59,125 --> 00:15:00,256 -Hello, - Rach, 276 00:15:00,289 --> 00:15:01,551 Dougie, where are you? 277 00:15:01,585 --> 00:15:02,713 (DOUGIE TALKING) 278 00:15:02,747 --> 00:15:03,744 Oh! That's great, 279 00:15:05,272 --> 00:15:06,534 Good, 280 00:15:06,568 --> 00:15:09,589 Um, listen, I'll give you a call tomorrow, okay? 281 00:15:09,624 --> 00:15:10,853 Okay, 282 00:15:10,885 --> 00:15:12,049 Okay, bye, 283 00:15:14,871 --> 00:15:18,726 Ah, he kept his word, got Dougie out, 284 00:15:26,698 --> 00:15:28,094 What? 285 00:15:29,720 --> 00:15:30,717 I don't know, 286 00:15:32,678 --> 00:15:36,664 For a split second, just for a moment when Krupchik died, 287 00:15:39,188 --> 00:15:40,384 I liked it, 288 00:15:42,476 --> 00:15:44,902 I enjoyed killing him, 289 00:15:44,936 --> 00:15:47,160 I felt like Roger, yeah, we got him, 290 00:15:48,789 --> 00:15:50,118 It scared me, 291 00:15:54,769 --> 00:15:57,659 You know, I think we all have something like that inside of us, 292 00:15:58,888 --> 00:16:00,116 A dark side, 293 00:16:01,479 --> 00:16:02,575 Everyone, 294 00:16:03,803 --> 00:16:05,298 We keep it hidden, 295 00:16:06,229 --> 00:16:08,721 even from ourselves, 296 00:16:08,754 --> 00:16:12,374 What if when you confront it, it's stronger than you? 297 00:16:12,408 --> 00:16:16,726 Well that's when you call up Dr, Merlot, and ask him the answer, 298 00:16:18,919 --> 00:16:20,414 In vino veritas, 299 00:16:23,669 --> 00:16:25,329 - In vino veritas, -Hmm, 300 00:16:30,546 --> 00:16:32,006 (CHUCKLES) 301 00:16:43,268 --> 00:16:45,494 No, you don't want to get involves with me, 302 00:16:46,058 --> 00:16:47,055 Why not? 303 00:16:48,883 --> 00:16:51,208 You know for the last few years, all I've done is work, 304 00:16:52,237 --> 00:16:55,560 My whole life's been about work, 305 00:16:55,593 --> 00:16:58,017 But every day, and every night all I can think about is 306 00:16:58,051 --> 00:17:00,044 finding someone that I can talk to, 307 00:17:02,370 --> 00:17:03,996 someone I can share things with, 308 00:17:06,157 --> 00:17:07,684 someone who will, 309 00:17:09,577 --> 00:17:11,869 someone who'll save me from myself, 310 00:17:13,332 --> 00:17:15,955 You're not the only one with that dream, 311 00:17:16,354 --> 00:17:18,116 But it won't happen, 312 00:17:20,773 --> 00:17:22,899 It can't happen, 313 00:17:22,931 --> 00:17:24,551 Hey, 314 00:18:11,639 --> 00:18:12,636 (RATTLING) 315 00:18:13,333 --> 00:18:14,563 (GUN FIRING) 316 00:18:18,117 --> 00:18:19,480 (GUNS FIRING) 317 00:18:20,377 --> 00:18:21,605 (GROANING) 318 00:18:31,265 --> 00:18:32,727 (GROWLING) 319 00:18:44,487 --> 00:18:46,712 (GASPING) 320 00:18:48,672 --> 00:18:49,735 (PANTING) 321 00:19:00,050 --> 00:19:04,335 Target, Colonel Lawrence Kikongo, 322 00:19:04,368 --> 00:19:09,916 He leads a rebel army, which captured 40% of Uwanda, 323 00:19:11,179 --> 00:19:14,334 and he is now driving toward the capital where he intends 324 00:19:14,368 --> 00:19:17,623 to replace the legitimate President, 325 00:19:17,657 --> 00:19:22,739 By executive order 3642, we are authorized to stop him 326 00:19:22,772 --> 00:19:26,459 by any and all means at our disposal, 327 00:19:28,984 --> 00:19:29,980 (BEEPING) 328 00:19:30,812 --> 00:19:31,940 MR, BROWN: Ready? 329 00:19:32,272 --> 00:19:33,933 Now, his heart, 330 00:19:34,764 --> 00:19:36,492 (CIRCUITS SCRAMBLING) 331 00:19:41,142 --> 00:19:42,205 His heart, 332 00:19:53,235 --> 00:19:55,387 Yes, now that he's moved away from the generator field, 333 00:19:56,489 --> 00:19:57,652 MR, BROWN: His heart, 334 00:19:58,084 --> 00:19:59,246 Harder, 335 00:20:00,475 --> 00:20:01,538 Harder, 336 00:20:04,795 --> 00:20:06,023 Harder, 337 00:20:09,778 --> 00:20:10,774 MR, BROWN: His heart! 338 00:20:11,537 --> 00:20:12,600 Harder! 339 00:20:13,929 --> 00:20:15,558 It's not working! 340 00:20:15,590 --> 00:20:19,111 It's the electrical field, Still too close to the generator, 341 00:20:19,146 --> 00:20:21,669 Concentrate! Harder! 342 00:20:25,324 --> 00:20:26,486 (SHOUTING) 343 00:20:38,246 --> 00:20:39,840 (COLONEL SCREAMING) 344 00:20:45,854 --> 00:20:47,889 JOURNALIST: (ON TV) I don't know what happened, but it appears,,, 345 00:20:47,912 --> 00:20:49,706 Yes! 346 00:20:49,741 --> 00:20:51,933 Colonel Lawrence Kikongo is dead, No shots were fired,,, 347 00:20:56,450 --> 00:20:58,177 You can't keep doing this to her, 348 00:21:10,569 --> 00:21:12,263 RACHEL: I can't take this much longer, 349 00:21:12,295 --> 00:21:13,923 (WHISPERING) 350 00:21:13,957 --> 00:21:17,246 RACHEL: You know, last night after you left, I had this nightmare, 351 00:21:17,278 --> 00:21:20,401 There were all these bodies everywhere, 352 00:21:20,435 --> 00:21:24,287 Some of the lined up next to each other, and others just scattered, 353 00:21:26,016 --> 00:21:29,504 There was a man with his right arm torn off, 354 00:21:29,536 --> 00:21:32,160 and another on with his chest clawed open, 355 00:21:33,889 --> 00:21:35,449 There was so much blood, 356 00:21:35,483 --> 00:21:37,442 and I was running, trying to help, 357 00:21:37,477 --> 00:21:38,937 and everybody was dead, 358 00:21:38,971 --> 00:21:40,566 And there was this monster, 359 00:21:41,064 --> 00:21:42,923 (WHISPERING) 360 00:21:42,958 --> 00:21:44,584 It just makes me so angry, 361 00:21:44,618 --> 00:21:49,635 You know, Mr, Brown, them, 362 00:21:49,667 --> 00:21:52,158 -FORD: Forget about them, -RACHEL: I can't, 363 00:22:02,588 --> 00:22:05,213 (SCREAMING) 364 00:22:09,332 --> 00:22:10,594 You stay away from me, 365 00:22:10,627 --> 00:22:11,923 What's going on here? 366 00:22:11,956 --> 00:22:14,069 She made the coffee come out and scald me in the face, 367 00:22:15,011 --> 00:22:16,640 I didn't do anything, 368 00:22:16,672 --> 00:22:20,427 Rachel, we need to be absolutely honest with each other here, 369 00:22:20,459 --> 00:22:22,485 Did you do this? Can you do this? 370 00:22:22,520 --> 00:22:23,980 Why doesn't anybody believe me? 371 00:22:24,015 --> 00:22:25,874 'Cause you're a pathetic little thing, 372 00:22:25,908 --> 00:22:28,930 who'd rather lie, than tell someone you hate them to their face, 373 00:22:28,963 --> 00:22:30,692 You're passive aggressive, 374 00:22:30,724 --> 00:22:33,946 so you throw coffee at Roger instead of telling him what you really think, 375 00:22:33,980 --> 00:22:34,977 She didn't do it, 376 00:22:36,637 --> 00:22:38,530 Are you calling me a liar? 377 00:22:38,565 --> 00:22:40,191 I didn't say that, 378 00:22:40,225 --> 00:22:42,592 Don't talk to me about lying, When it comes to lying, you're the champ, 379 00:22:42,616 --> 00:22:44,510 Louise, be quiet, 380 00:22:44,544 --> 00:22:47,998 LOUISE: Your boyfriend has killed more people, than we ever will, 381 00:22:48,032 --> 00:22:50,655 Isn't that right, Ford? Or should I say, 382 00:22:50,689 --> 00:22:53,115 -Charon, -It's enough, Louise! 383 00:22:53,147 --> 00:22:56,104 What is she talking about? Why is she calling you Sharon? 384 00:22:56,137 --> 00:22:59,592 Charon with a "C", for the guy in Greek mythology 385 00:22:59,625 --> 00:23:02,647 who ferried people to the Land of the Dead, 386 00:23:02,682 --> 00:23:05,538 LOUISE: Don't you get it? He's a spy, 387 00:23:06,534 --> 00:23:08,494 It's his code name, 388 00:23:08,527 --> 00:23:11,384 Shut up, Louise! Don't you ever get tired of playing the jealous bitch? 389 00:23:11,417 --> 00:23:14,142 Not really, So much fun, 390 00:23:14,175 --> 00:23:15,769 RACHEL: Is she telling the truth? 391 00:23:16,434 --> 00:23:17,762 Are you a spy? 392 00:23:17,795 --> 00:23:20,520 I don't even own a trench coat, 393 00:23:20,553 --> 00:23:23,211 LOUISE: I got into all your files weeks ago, 394 00:23:23,243 --> 00:23:26,201 except for four, 395 00:23:26,358 --> 00:23:31,050 His was the trickiest, it was like tracking down a ghost, 396 00:23:31,083 --> 00:23:33,990 but last night, I got into his, 397 00:23:35,103 --> 00:23:38,524 He kills terrorists for a living, 398 00:23:38,557 --> 00:23:42,344 or anyone else the government finds inconvenient, 399 00:23:42,378 --> 00:23:45,035 I can show it to you, if you want, 400 00:23:45,068 --> 00:23:49,918 Mr, Brown probably told him to do whatever necessary to keep you in the program, 401 00:23:49,952 --> 00:23:51,347 Sleep with you, if he had to, 402 00:23:52,443 --> 00:23:53,440 So has he? 403 00:23:53,838 --> 00:23:55,034 No! 404 00:23:57,027 --> 00:23:58,788 FORD: Rachel, Rachel! 405 00:24:01,080 --> 00:24:02,209 Rachel, Rachel! 406 00:24:02,243 --> 00:24:04,136 (WEEPING) 407 00:24:04,169 --> 00:24:07,857 Nobody told me to come on to you, 408 00:24:07,890 --> 00:24:11,005 I kissed you yesterday because we both wanted it to happen, that's the truth, 409 00:24:11,245 --> 00:24:12,541 Get out! 410 00:24:20,513 --> 00:24:21,875 (WEEPING) 411 00:24:28,104 --> 00:24:31,094 The possibility that Rachel may be able to perform 412 00:24:31,128 --> 00:24:35,678 this psychic feat alone without the aid of the Teek, 413 00:24:35,712 --> 00:24:37,837 may indicate two things, 414 00:24:37,870 --> 00:24:41,524 First, that once the mental pathway is fully opened, 415 00:24:41,558 --> 00:24:44,681 artificial enhancement may no longer be necessary, 416 00:24:44,713 --> 00:24:48,534 and second, that a larger untapped reservoir 417 00:24:48,568 --> 00:24:52,885 of talent may exist in Rachel than was previously estimated, 418 00:24:52,919 --> 00:24:54,513 (LOUISE SCREAMING) 419 00:25:03,050 --> 00:25:04,613 Nobody touch her, 420 00:25:05,809 --> 00:25:06,805 (GASPS) 421 00:25:09,429 --> 00:25:11,987 This is security, What's going on down there? 422 00:25:12,020 --> 00:25:13,946 We've had a fatality, 423 00:25:13,981 --> 00:25:16,970 I want no one on or off our floor until I give the say so, Brown out! 424 00:25:19,063 --> 00:25:20,590 Where were you just now, Rachel? 425 00:25:20,623 --> 00:25:22,783 -I didn't do it, -Answer my question, 426 00:25:22,816 --> 00:25:26,438 (STUTTERING) Well I, I came here after I left the lounge, 427 00:25:26,470 --> 00:25:27,675 and then I went for a walk in the hallways 428 00:25:27,699 --> 00:25:29,493 to try to calm down, 429 00:25:29,527 --> 00:25:32,158 No, no, Every time she gets ticked off, something like this happens, 430 00:25:32,184 --> 00:25:34,809 She did it, because Louise burst her bubble about Mr, Perfect, 431 00:25:34,841 --> 00:25:37,565 Well, no one's leaving this room until we find out who killed Louise, 432 00:25:37,599 --> 00:25:38,795 and believe me, we will, 433 00:25:38,828 --> 00:25:40,156 Well, I got nothing to hide, 434 00:25:40,191 --> 00:25:42,448 Good, That'll make it that much quicker, 435 00:25:42,483 --> 00:25:45,006 (METAL SCREECHING) 436 00:25:50,356 --> 00:25:52,847 RACHEL: What is that? What's going on? 437 00:25:57,962 --> 00:25:59,988 FORD: Whatever it is, it's not you, 438 00:26:00,752 --> 00:26:02,446 (SCREECHING) 439 00:26:02,480 --> 00:26:03,974 Mother of God! 440 00:26:04,009 --> 00:26:05,137 (BANGING) 441 00:26:09,223 --> 00:26:10,486 (SCREECHING) 442 00:26:11,216 --> 00:26:12,246 (CLANKING) 443 00:26:12,280 --> 00:26:13,641 (ROARING) 444 00:26:15,270 --> 00:26:16,267 (GASPS) 445 00:26:17,196 --> 00:26:18,359 (ROARING) 446 00:26:18,741 --> 00:26:20,204 Run! 447 00:26:31,199 --> 00:26:33,160 What the hell's going on back there? 448 00:26:33,192 --> 00:26:34,854 Is that the monster you dreamed, Rachel? 449 00:26:34,886 --> 00:26:36,281 What the hell, is going on? 450 00:26:36,314 --> 00:26:37,820 -Just get together, get together, -What? 451 00:26:37,844 --> 00:26:39,139 Get together, Come on, now, 452 00:26:39,171 --> 00:26:40,933 I've dealt with this before, 453 00:26:40,965 --> 00:26:44,022 Listen to me, empty your minds, Calm down, Empty your minds, 454 00:26:44,054 --> 00:26:45,184 (BANGING) 455 00:26:46,322 --> 00:26:49,246 Three, two, one, 456 00:26:50,375 --> 00:26:51,538 Shh, 457 00:26:58,514 --> 00:27:02,068 And return, 458 00:27:02,102 --> 00:27:03,497 (ALL EXHALING) 459 00:27:05,523 --> 00:27:07,417 What the hell's going on here? 460 00:27:07,449 --> 00:27:10,772 Side effect, Though I've never seen anything of this magnitude before, 461 00:27:10,805 --> 00:27:12,631 -You've seen this before? -That's impossible, 462 00:27:12,666 --> 00:27:16,087 If you could imagine a hand to crush Krupchik's heart, 463 00:27:16,119 --> 00:27:17,947 why couldn't you imagine this thing, too? 464 00:27:17,981 --> 00:27:22,532 Just think of it as some psychic backwash of your collective unconscious, 465 00:27:22,565 --> 00:27:25,985 Or maybe one of you has opened up a whole new neural pathway 466 00:27:26,020 --> 00:27:29,209 into a supply of untapped energy, 467 00:27:29,242 --> 00:27:31,634 or maybe this is a whole new ability, 468 00:27:31,666 --> 00:27:35,686 Who knows what could happen, once the right pathways are opened up, 469 00:27:35,720 --> 00:27:39,539 You might be able to create things, all without a Teek, 470 00:27:39,573 --> 00:27:41,133 FORD: Uh-huh, 471 00:27:41,168 --> 00:27:43,493 Or maybe you created it, 472 00:27:43,525 --> 00:27:46,017 Well, no, I don't have your abilities, 473 00:27:46,981 --> 00:27:48,309 See? 474 00:27:50,469 --> 00:27:52,030 Everything's fine, 475 00:27:59,978 --> 00:28:01,606 -Let's go, -Ow! 476 00:28:02,237 --> 00:28:03,632 -What?-Sorry, 477 00:28:06,256 --> 00:28:08,881 ROGER: Look at the hairs, static electricity, 478 00:28:08,914 --> 00:28:10,508 (ROARING) 479 00:28:10,542 --> 00:28:11,714 -Security, -SECURITY: Yes, go ahead, 480 00:28:11,738 --> 00:28:12,744 -It's Brown, -SECURITY: Yes, Mr, Brown, 481 00:28:12,767 --> 00:28:15,857 I've got a Code Four emergency, 482 00:28:15,890 --> 00:28:18,846 Wait, if this has happened to you before, 483 00:28:18,880 --> 00:28:20,441 there was another team before us? 484 00:28:20,474 --> 00:28:23,796 What happened to them, when they experienced the side effects? 485 00:28:25,324 --> 00:28:27,118 They were disbanded, 486 00:28:27,151 --> 00:28:28,978 -Disbanded? Or killed? -SECURITY: Mr, Brown, 487 00:28:29,012 --> 00:28:31,237 Please come in, I can have a team from Fort Rex 488 00:28:31,270 --> 00:28:32,931 (BANGING) 489 00:28:32,965 --> 00:28:34,668 chopper there, meet you in front of the elevators in 20 minutes, 490 00:28:34,692 --> 00:28:38,213 We'll be there, Brown, out, 491 00:28:38,247 --> 00:28:41,046 Help will be here in 20 minutes, all we have to do is hunker down till then, 492 00:28:41,070 --> 00:28:42,940 20 minutes? We're gonna be Chow Mein in 20 minutes! 493 00:28:42,964 --> 00:28:44,425 You got another suggestion? 494 00:28:44,459 --> 00:28:46,352 You can't run away, this time, 495 00:28:46,385 --> 00:28:48,079 I did not run away, 496 00:28:48,113 --> 00:28:49,940 That's not what the court-martial said, 497 00:28:49,973 --> 00:28:52,697 -Get your hands off! -Cool it, you two, Cool it! 498 00:28:53,793 --> 00:28:55,720 Now, listen, 499 00:28:55,753 --> 00:28:58,211 Kikongo was in a power station, right? 500 00:28:58,244 --> 00:28:59,815 As soon as he moved away from the generators, 501 00:28:59,839 --> 00:29:02,563 he stopped being protected by the electromagnetic field, 502 00:29:02,596 --> 00:29:04,556 That's what was disturbing us, 503 00:29:04,589 --> 00:29:06,715 So, that's where we need to kill this thing, 504 00:29:06,749 --> 00:29:09,207 At least, to buy us the 20 minutes that we need, 505 00:29:09,240 --> 00:29:11,134 (CRASHING) 506 00:29:11,167 --> 00:29:13,293 RACHEL: It's broken out the lab, 507 00:29:13,326 --> 00:29:16,554 Come on! There are generators in the air filtration room, near the north elevators, 508 00:29:22,262 --> 00:29:24,089 MR, BROWN: There's the generator, 509 00:29:25,983 --> 00:29:27,245 FORD: It's already here, 510 00:29:27,278 --> 00:29:29,304 -That's impossible, -FORD: Oh, really? 511 00:29:29,338 --> 00:29:31,862 Haven't exactly seen a rule book here, 512 00:29:31,896 --> 00:29:35,051 Listen, if this thing really is a product of our minds, 513 00:29:35,085 --> 00:29:38,041 maybe it moves as fast as our thoughts do, Maybe it ran around us, 514 00:29:38,074 --> 00:29:39,412 Well, then what are we going to do? 515 00:29:39,436 --> 00:29:42,027 -We're going to shut up, and keep our heads, -I am not a coward, 516 00:29:42,061 --> 00:29:44,030 -No one's saying that you are, -Don't touch me, you bitch, 517 00:29:44,054 --> 00:29:45,093 You're probably behind this whole thing, 518 00:29:45,117 --> 00:29:48,538 -Shh! -I have done six confirmed kills, 519 00:29:48,572 --> 00:29:50,133 Three of them were your own men, 520 00:29:50,166 --> 00:29:52,724 No, wait! Listen! Listen, 521 00:29:53,820 --> 00:29:55,215 You can settle this later, 522 00:29:55,249 --> 00:29:57,674 right now, we have to get to those generators and get them on, 523 00:29:57,707 --> 00:29:59,401 All right? Now you two, take that one, 524 00:30:00,663 --> 00:30:01,820 We'll take this one, Come on! 525 00:30:08,138 --> 00:30:09,466 (ROARING) 526 00:30:23,452 --> 00:30:25,312 All right, there it is, 527 00:30:26,907 --> 00:30:28,401 Let's go for it, 528 00:30:31,092 --> 00:30:32,089 Okay, 529 00:30:34,015 --> 00:30:35,012 Now, 530 00:30:36,540 --> 00:30:37,869 Try that one, 531 00:30:41,656 --> 00:30:42,819 Damn! 532 00:30:42,852 --> 00:30:44,712 (CELL PHONE CHIMING) 533 00:30:44,745 --> 00:30:46,506 Delta-One to Brown, 534 00:30:46,539 --> 00:30:48,831 We're at the clearing, what's your position? 535 00:30:48,864 --> 00:30:50,435 (WHISPERING) We're in the filtration room, 536 00:30:50,459 --> 00:30:51,854 It's got us trapped, 537 00:30:52,651 --> 00:30:54,312 How many hostiles are there? 538 00:30:54,346 --> 00:30:56,272 Just one, but it's not human, 539 00:30:56,306 --> 00:30:57,568 Can you describe it? 540 00:30:57,601 --> 00:30:59,727 We don't know, we can't see it, 541 00:30:59,760 --> 00:31:02,285 but it's ripping through steel doors, 542 00:31:02,318 --> 00:31:03,481 We've got to get out of here, 543 00:31:03,514 --> 00:31:05,740 We'll be at the north elevators in 10 minutes, 544 00:31:05,773 --> 00:31:07,135 Delta-One out, 545 00:31:30,887 --> 00:31:31,883 (DOORS OPENS) 546 00:31:33,146 --> 00:31:34,142 (ROARING) 547 00:31:35,371 --> 00:31:36,368 Ahhh! 548 00:31:37,830 --> 00:31:39,657 -(ROARING) -(ROGER SCREAMS) 549 00:31:45,105 --> 00:31:46,566 Ahhh! 550 00:31:46,599 --> 00:31:47,928 (ROGER SCREAMING) 551 00:31:48,858 --> 00:31:50,253 No! 552 00:31:50,287 --> 00:31:51,283 No, we have to help him! 553 00:31:52,612 --> 00:31:54,971 Shoot it! Shoot it! 554 00:31:56,565 --> 00:31:57,994 Look at its power, 555 00:32:00,153 --> 00:32:01,515 It's magnificent, 556 00:32:01,548 --> 00:32:02,943 Are you crazy? Shoot it! 557 00:32:02,976 --> 00:32:04,936 Come on, Brown! Shoot it, now! 558 00:32:04,970 --> 00:32:06,730 (ROARING) 559 00:32:07,727 --> 00:32:08,856 (CRYING) Ahhh! 560 00:32:16,065 --> 00:32:17,825 (ROARING) 561 00:32:20,715 --> 00:32:22,343 Kill it! Kill it! 562 00:32:22,376 --> 00:32:23,871 (GUN FIRING) 563 00:32:30,781 --> 00:32:31,844 Turn, 564 00:32:32,143 --> 00:32:33,605 (GROWLING) 565 00:32:37,624 --> 00:32:39,617 All clear here, sir, 566 00:32:39,650 --> 00:32:40,880 Nothing this way, sir, 567 00:32:40,913 --> 00:32:43,437 This is Delta-One, We're at the elevators, 568 00:32:43,471 --> 00:32:45,298 We're almost there, 569 00:32:45,331 --> 00:32:46,726 (ROARING) 570 00:32:52,539 --> 00:32:54,765 Thank, God, you guys made it, 571 00:32:56,393 --> 00:32:58,419 Shoot them, shoot them! 572 00:32:58,453 --> 00:33:00,313 -SOLDIER: What? -Shoot them! 573 00:33:00,346 --> 00:33:03,070 They're creating this thing, It's coming from their minds, 574 00:33:03,103 --> 00:33:05,196 -Over there! -(ROARING) 575 00:33:05,229 --> 00:33:06,591 (GUNS FIRING) 576 00:33:12,139 --> 00:33:13,600 Shoot them! 577 00:33:13,634 --> 00:33:14,630 Ahhh! 578 00:33:17,354 --> 00:33:18,716 (ALL SHOUTING) 579 00:33:37,751 --> 00:33:38,747 Damn! 580 00:33:41,438 --> 00:33:43,797 RACHEL: It's just like my nightmare, 581 00:33:49,677 --> 00:33:50,740 (PANTING) 582 00:33:54,859 --> 00:33:55,855 (GASPS) 583 00:33:56,885 --> 00:33:58,380 This is all my fault, 584 00:33:58,413 --> 00:34:01,768 I wanted to get back at you, I made it do it, 585 00:34:01,802 --> 00:34:03,363 We all created that thing, 586 00:34:03,396 --> 00:34:05,199 Now, how did the first team stop the side effects? 587 00:34:05,223 --> 00:34:07,150 Come on! How did they do it? 588 00:34:07,183 --> 00:34:09,209 She has to stop it, 589 00:34:10,605 --> 00:34:11,933 I don't know how, 590 00:34:11,967 --> 00:34:13,960 Come on, now, Come on, look at me, 591 00:34:13,993 --> 00:34:15,754 Don't leave us! Look at me! 592 00:34:18,311 --> 00:34:21,799 (BREATHLESSLY) If she can't stop it, 593 00:34:24,125 --> 00:34:25,719 you know what to do, 594 00:34:38,741 --> 00:34:40,774 The only other exit is the south elevators, Come on! 595 00:34:41,399 --> 00:34:42,728 It's not going to work, 596 00:34:42,761 --> 00:34:44,555 Don't you see? I can't control it, 597 00:34:44,588 --> 00:34:46,714 Every move we make, it's a step ahead us, 598 00:34:46,747 --> 00:34:48,716 that's why it was waiting for us in the air filtration room, 599 00:34:48,740 --> 00:34:51,431 and it'll be waiting for us, by the south elevators, 600 00:34:51,464 --> 00:34:52,760 You're right, 601 00:34:52,793 --> 00:34:55,019 We'll go where it won't expect us, Here, 602 00:34:55,052 --> 00:34:57,809 We won't try to escape, not at first, 603 00:34:57,842 --> 00:34:59,911 We'll go down to the cooling shaft and super computers, 604 00:34:59,935 --> 00:35:01,663 and work our way up through the air system, 605 00:35:01,696 --> 00:35:03,955 Where it'll catch us, and kill us, 606 00:35:03,988 --> 00:35:06,845 Ford, nothing we can do is going to save us, 607 00:35:07,675 --> 00:35:09,070 and I don't want it to, 608 00:35:09,104 --> 00:35:10,598 I want this whole project to end, 609 00:35:10,632 --> 00:35:12,226 I just, I want it to end! 610 00:35:12,259 --> 00:35:14,751 Rachel, you have got to stop it! 611 00:35:14,784 --> 00:35:18,704 The only way to stop this project is by killing everyone involved, 612 00:35:18,737 --> 00:35:19,966 including me, 613 00:35:21,295 --> 00:35:23,022 I'm not gonna shoot you, 614 00:35:24,285 --> 00:35:26,510 We can make it to that cooling shaft, 615 00:35:26,544 --> 00:35:28,039 Come on, Come on! 616 00:35:34,084 --> 00:35:35,347 Open faster! 617 00:35:38,901 --> 00:35:40,197 (GUN FIRING) 618 00:35:49,000 --> 00:35:51,757 Ford, you have to do what I said, 619 00:35:51,790 --> 00:35:53,551 what Mr, Brown told you to do, 620 00:35:53,584 --> 00:35:55,909 He didn't know what he was talking about, he was dying, 621 00:35:55,943 --> 00:35:58,069 -You have to kill me! -I am not gonna shoot you! 622 00:35:58,102 --> 00:36:00,261 (ROARING) 623 00:36:00,294 --> 00:36:02,587 Listen to me, Rachel, you have got to stop it, 624 00:36:02,620 --> 00:36:04,347 I can't, I'm trying, 625 00:36:04,380 --> 00:36:05,676 But you've got to! 626 00:36:05,709 --> 00:36:07,503 I can't, You've got to do it, 627 00:36:07,536 --> 00:36:08,533 No! 628 00:36:09,097 --> 00:36:10,227 (ROARING) 629 00:36:11,456 --> 00:36:13,649 -Do it!-No! 630 00:36:13,682 --> 00:36:16,744 You've got to stop it from breaking out of here, 631 00:36:17,126 --> 00:36:18,123 Do it! 632 00:36:19,983 --> 00:36:20,980 Please, 633 00:36:23,686 --> 00:36:24,682 RACHEL: Do it! 634 00:36:26,444 --> 00:36:28,404 Do it! 635 00:36:28,437 --> 00:36:29,534 -FORD: No! -(GUN FIRING) 636 00:36:29,566 --> 00:36:30,662 Argh! 637 00:36:30,696 --> 00:36:31,826 (ROARING) 638 00:36:38,802 --> 00:36:39,898 (HUFFING) 639 00:36:51,789 --> 00:36:52,853 (ROARING) 640 00:36:57,836 --> 00:36:59,647 You gotta be kidding me, 641 00:37:00,061 --> 00:37:01,157 (ROARING) 642 00:37:20,064 --> 00:37:21,667 SECURITY: (ON RADIO) Brown, are you there? 643 00:37:21,691 --> 00:37:23,319 What's going on? 644 00:37:23,353 --> 00:37:24,848 Brown, answer me, 645 00:37:25,677 --> 00:37:27,205 This is security, 646 00:37:28,435 --> 00:37:30,561 Ford, Rachel, 647 00:37:31,158 --> 00:37:33,251 Louise, anybody? 648 00:37:35,178 --> 00:37:37,437 Delta-One, are you there? 649 00:37:37,470 --> 00:37:40,540 If you are there, please respond, I repeat, if anyone is there, please respond, 650 00:37:42,587 --> 00:37:44,082 This is security, 651 00:37:44,114 --> 00:37:46,605 If anyone can hear me, please come to the com desk, now, 652 00:37:46,638 --> 00:37:48,731 I repeat, Brown, Are you,,, 653 00:37:48,765 --> 00:37:51,389 (PANTING) 654 00:37:53,415 --> 00:37:56,240 (BREATHLESSLY) Got to warn them, 655 00:38:00,799 --> 00:38:01,929 Rachel? 656 00:38:02,892 --> 00:38:04,221 I killed her, 657 00:38:10,566 --> 00:38:11,562 MR, BROWN: You did it, 658 00:38:12,824 --> 00:38:15,316 You opened a path, 659 00:38:15,349 --> 00:38:17,641 (HUFFING) 660 00:38:17,674 --> 00:38:21,628 Now, we don't need those damn Teeks anymore, 661 00:38:21,661 --> 00:38:22,956 (LAUGHS) 662 00:38:22,990 --> 00:38:26,411 So much energy coming from your minds, 663 00:38:26,444 --> 00:38:29,667 I was hoping, that one of you, might do this, 664 00:38:31,593 --> 00:38:34,184 It's better than my dreams, (COUGHING) 665 00:38:41,160 --> 00:38:44,117 (BREATHLESSLY) Just help me 666 00:38:45,977 --> 00:38:46,974 out of here, 667 00:38:49,864 --> 00:38:52,222 Possibilities are endless, 668 00:38:58,169 --> 00:38:59,198 Program, 669 00:39:01,657 --> 00:39:03,152 can go on,,, 670 00:39:05,410 --> 00:39:06,872 No, 671 00:39:08,633 --> 00:39:10,559 That's not gonna happen, 672 00:39:13,350 --> 00:39:16,173 I killed Rachel, 673 00:39:16,207 --> 00:39:18,997 because I couldn't face the truth myself, 674 00:39:21,023 --> 00:39:23,415 She had a dream that people were killed, 675 00:39:26,106 --> 00:39:28,132 but I'm the one who made it happen, 676 00:39:31,056 --> 00:39:33,780 and I let her think that she was the problem, 677 00:39:37,766 --> 00:39:39,792 but I hated this more than she did, 678 00:39:42,782 --> 00:39:45,041 I hated myself for being a part of it, 679 00:39:47,366 --> 00:39:50,223 I hated all the killing I had done in the past, 680 00:39:54,475 --> 00:39:57,565 but I didn't have the guts, to do anything about it, 681 00:40:01,318 --> 00:40:03,478 I didn't want the responsibility, 682 00:40:05,836 --> 00:40:07,364 Don't you get it? 683 00:40:08,693 --> 00:40:11,450 You trained us to use our minds, 684 00:40:15,104 --> 00:40:16,898 but you can't train the unconscious, 685 00:40:19,323 --> 00:40:20,718 Don't you see? 686 00:40:23,808 --> 00:40:26,100 We can't run away from ourselves, 687 00:40:35,900 --> 00:40:37,428 I am the monster, 688 00:40:42,643 --> 00:40:45,053 I am the monster, 689 00:40:50,981 --> 00:40:53,672 (SCREAMING) I am the monster! 690 00:40:55,840 --> 00:40:59,693 Go ahead, make yourself feel better, 691 00:41:19,758 --> 00:41:20,820 (ROARING) 692 00:41:27,365 --> 00:41:28,693 (ROARING) 693 00:41:43,642 --> 00:41:44,706 (ROARING) 694 00:41:55,336 --> 00:41:56,498 (LAUGHING) 695 00:42:00,850 --> 00:42:02,810 Ahhh! 696 00:42:03,807 --> 00:42:04,936 (ROARING) 697 00:42:09,720 --> 00:42:11,314 (ENERGY PULSATING) 698 00:42:22,750 --> 00:42:26,736 Delta-Two, we're moving into position, 699 00:42:26,769 --> 00:42:29,568 -VOICE: (ON RADIO) What's your situation? Delta-Two, come in, -MAN: It's all over, 700 00:42:29,592 --> 00:42:34,410 I repeat, what's your situation? Delta-two, come in, Do you read? 701 00:42:37,499 --> 00:42:41,651 CONTROL VOICE: Every man must confront the monster within himself, 702 00:42:41,685 --> 00:42:45,360 if he is ever to find 50181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.