Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,813 --> 00:00:07,683
ARIEL: When it came to pass
that the men of the Earth
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,700
could not make peace
among themselves,
3
00:00:09,732 --> 00:00:12,921
and so took up arms
against one another,
4
00:00:12,955 --> 00:00:16,078
the fires of hatred
rained down upon the land,
5
00:00:16,110 --> 00:00:19,965
laying waste to all that
was good and gentle,
6
00:00:19,997 --> 00:00:23,485
Those who survived saw death
and destruction all around,
7
00:00:25,478 --> 00:00:29,000
and it was called what? Hmm?
8
00:00:30,495 --> 00:00:32,753
-Phoebe? -The Great War,
9
00:00:33,152 --> 00:00:34,248
Yes,
10
00:00:35,777 --> 00:00:38,900
And in the days that followed
there was more death,
11
00:00:38,932 --> 00:00:43,085
as a miasma called "fallout"
bore down upon the survivors,
12
00:00:43,117 --> 00:00:47,203
But even then, the men who had
made of Earth a fiery hell,
13
00:00:47,238 --> 00:00:51,124
saw not the error of their ways,
14
00:00:51,158 --> 00:00:54,712
and so the Goddess
raised her mighty hand,
15
00:00:54,745 --> 00:00:57,702
and wrecked vengeance upon them,
16
00:00:57,735 --> 00:01:01,024
and the men who remained fell
victim one by one, to what?
17
00:01:01,721 --> 00:01:04,412
-Nomi? -The scourge?
18
00:01:04,444 --> 00:01:07,235
That's right,
19
00:01:07,269 --> 00:01:11,620
And the scourge cleansed
the Earth of evil,
20
00:01:11,654 --> 00:01:16,637
singling out the men,
and leaving the women unscathed,
21
00:01:16,670 --> 00:01:21,386
And the Goddess saw that the evil
was gone and the men were no more,
22
00:01:21,420 --> 00:01:24,276
and she unfurled the
fingers or her hands,
23
00:01:24,310 --> 00:01:27,599
and she made a sign of
blessing upon the females,
24
00:01:27,632 --> 00:01:30,888
who now inherited
the sea and the sky,
25
00:01:30,921 --> 00:01:33,213
the land and all its bounty,
26
00:01:34,840 --> 00:01:37,299
and when the males of
the Earth had vanished,
27
00:01:37,331 --> 00:01:42,713
so too did wickedness
and war and hatred,
28
00:01:42,747 --> 00:01:46,699
and the peace and the glory
of her kingdom was restored,
29
00:01:46,733 --> 00:01:49,158
And let us say,
"Praise Goddess,"
30
00:01:49,190 --> 00:01:50,221
ALL: Praise Goddess,
31
00:01:51,650 --> 00:01:52,646
(MAN EXCLAIMING)
32
00:01:54,472 --> 00:01:55,802
(GASPING)
33
00:01:57,829 --> 00:01:59,356
(EXCLAMATIONS)
34
00:02:01,117 --> 00:02:03,143
Shh, it's all right,
35
00:02:03,177 --> 00:02:04,472
(PANTING)
36
00:02:06,299 --> 00:02:08,060
(GROANING) Help me,
37
00:02:09,588 --> 00:02:11,947
(GIRLS SCREAMING)
38
00:02:16,763 --> 00:02:19,521
CONTROL VOICE: There is nothing
wrong with your television,
39
00:02:19,554 --> 00:02:22,211
Do not attempt to
adjust the picture,
40
00:02:22,245 --> 00:02:25,633
We are now controlling
the transmission,
41
00:02:25,665 --> 00:02:29,452
We control the horizontal
and the vertical,
42
00:02:29,486 --> 00:02:32,509
We can deluge you with
a thousand channels
43
00:02:32,542 --> 00:02:37,325
or expand one single
image to crystal clarity
44
00:02:37,359 --> 00:02:39,087
and beyond,
45
00:02:39,119 --> 00:02:41,012
We can shape your vision
46
00:02:41,047 --> 00:02:44,967
to anything our
imagination can conceive,
47
00:02:44,999 --> 00:02:46,760
For the next hour,
48
00:02:46,793 --> 00:02:51,311
we will control all
that you see and hear,
49
00:03:02,573 --> 00:03:06,493
You are about to experience
the awe and mystery
50
00:03:06,525 --> 00:03:09,415
which reaches from
the deepest inner mind
51
00:03:09,449 --> 00:03:12,538
to The Outer Limits,
52
00:03:19,179 --> 00:03:21,372
CONTROL VOICE: Evolution
teaches that the failure
53
00:03:21,406 --> 00:03:25,691
of a species to adapt
will result in extinction,
54
00:03:25,724 --> 00:03:31,372
but could an entire gender fall
victim to the same immutable loss?
55
00:03:38,547 --> 00:03:40,705
Feeling better?
56
00:03:41,570 --> 00:03:43,197
Much, thank you,
57
00:03:52,532 --> 00:03:55,455
I'm called Hera, the elder,
58
00:03:55,489 --> 00:04:00,138
I see you've met my
grandchild, Ariel, the teacher,
59
00:04:00,173 --> 00:04:04,523
This is Sarah, the healer,
and Celeste, our baby nurse,
60
00:04:05,321 --> 00:04:06,484
What is your name?
61
00:04:10,363 --> 00:04:11,691
Oh, that's a good question,
62
00:04:12,622 --> 00:04:14,714
You don't know your name?
63
00:04:14,748 --> 00:04:18,867
Well, I'm still a bit foggy,
I've been in deep cryo,
64
00:04:18,900 --> 00:04:20,860
You were frozen?
65
00:04:23,983 --> 00:04:28,002
Hang on, a little bit of
it's coming back to me,
66
00:04:29,132 --> 00:04:33,649
It was an experiment,
I volunteered,
67
00:04:33,683 --> 00:04:35,643
-What's the date? -March 9th,
68
00:04:35,676 --> 00:04:38,533
-The year, what year is it?
-2055,
69
00:04:39,131 --> 00:04:40,293
55?
70
00:04:42,120 --> 00:04:46,040
40 years,
It was supposed to be six months,
71
00:04:46,073 --> 00:04:48,399
Then you remember the Great War?
72
00:04:49,628 --> 00:04:50,923
I remember how it started,
73
00:04:57,235 --> 00:04:58,265
I was in the service,
74
00:05:00,789 --> 00:05:04,277
My name is Mercer,
75
00:05:05,341 --> 00:05:06,702
Major, US Army,
76
00:05:08,563 --> 00:05:09,725
We won, didn't we?
77
00:05:11,386 --> 00:05:12,815
No one won,
78
00:05:16,801 --> 00:05:19,592
How bad? How many were lost?
79
00:05:19,625 --> 00:05:21,286
Over 7 billion,
80
00:05:22,282 --> 00:05:25,272
99% of the Earth's population,
81
00:05:27,199 --> 00:05:30,654
-Oh, God, -That was before
the worldwide starvation,
82
00:05:30,687 --> 00:05:33,942
the attrition from
radioactivity,
83
00:05:33,975 --> 00:05:35,570
and the scourge,
84
00:05:39,124 --> 00:05:42,081
-GIRL: He's crying,
-That'll do, children,
85
00:05:42,114 --> 00:05:43,543
Everyone, outside,
86
00:05:44,273 --> 00:05:45,536
Come on,
87
00:05:51,283 --> 00:05:55,003
Is this some sort
of girls' school?
88
00:05:56,166 --> 00:06:01,979
No, this is our enclave, Lithia,
89
00:06:04,736 --> 00:06:06,896
So, uh,
90
00:06:09,221 --> 00:06:11,779
where are your
men, in the fields?
91
00:06:11,812 --> 00:06:13,274
I didn't see any
when I got here,
92
00:06:14,702 --> 00:06:17,028
You might say they're
in the fields,
93
00:06:17,991 --> 00:06:19,918
That's where they're buried,
94
00:06:22,010 --> 00:06:25,797
So, my war wasn't the last one?
95
00:06:25,831 --> 00:06:29,319
Oh, no, it was the last one,
96
00:06:32,940 --> 00:06:36,261
-Something I'm missing here?
-The scourge,
97
00:06:36,295 --> 00:06:41,410
It was a mutated virus
that killed only men,
98
00:06:41,444 --> 00:06:45,995
It was men who brought the war and it
was men who paid the ultimate price,
99
00:06:47,755 --> 00:06:53,369
So, your town, your enclave,
100
00:06:54,864 --> 00:06:56,160
there are no men at all?
101
00:06:56,193 --> 00:06:59,681
No, Not here, not anywhere,
102
00:07:00,478 --> 00:07:03,435
40 years?
103
00:07:03,468 --> 00:07:07,953
No men, What about those kids?
104
00:07:07,986 --> 00:07:10,444
Even in your day,
the technology existed,
105
00:07:10,477 --> 00:07:13,434
Frozen seed from the
last of the survivors,
106
00:07:13,467 --> 00:07:15,593
There's enough stored
for generations,
107
00:07:15,751 --> 00:07:20,501
But, even still,
males must have been born?
108
00:07:20,699 --> 00:07:24,719
They didn't survive more than a few
days, weeks at the most,
109
00:07:26,181 --> 00:07:28,672
I want you to tell me
this is a nightmare,
110
00:07:30,167 --> 00:07:32,626
I want to wake up,
111
00:07:32,658 --> 00:07:36,977
What I can tell you with
certainty, Major Mercer,
112
00:07:37,011 --> 00:07:39,204
is that you are the
last man on Earth,
113
00:07:46,444 --> 00:07:48,138
(CHILDREN PLAYING)
114
00:07:49,633 --> 00:07:53,387
Phoebe, Phoebe,
come here, You saw him,
115
00:07:53,420 --> 00:07:55,448
is he as handsome
as they say he is?
116
00:07:55,480 --> 00:07:58,901
Well, I don't know, I've never seen a
real man before, only the picture people,
117
00:07:59,466 --> 00:08:01,726
He looked so strong,
118
00:08:01,758 --> 00:08:05,246
-Did he? -He can't stay here,
119
00:08:05,912 --> 00:08:08,901
The Council won't allow it,
120
00:08:08,934 --> 00:08:11,159
PELE: His arrival is a curse,
121
00:08:11,194 --> 00:08:12,820
The Goddess is unhappy with us,
122
00:08:12,854 --> 00:08:15,112
HERA: Perhaps,
but it may also be a test,
123
00:08:15,146 --> 00:08:16,974
A test of what?
124
00:08:17,006 --> 00:08:20,029
Our goodness, our
faith, our morality,
125
00:08:20,063 --> 00:08:23,085
How do we know he doesn't harbor the
same disease which decimated the others?
126
00:08:23,118 --> 00:08:24,613
What if his arrival
is a blessing?
127
00:08:24,647 --> 00:08:25,909
Miranda, please,
128
00:08:25,943 --> 00:08:28,733
Well, of all the world's
enclaves, he finds ours,
129
00:08:28,766 --> 00:08:31,888
There's only one devil,
Would his arrival be a blessing too?
130
00:08:31,922 --> 00:08:35,077
I just don't think we should
react out of ignorance,
131
00:08:35,111 --> 00:08:36,981
I mean, what if he's been
sent to restore the balance?
132
00:08:37,005 --> 00:08:41,057
(CHUCKLES) There was no balance
when men ruled, Miranda,
133
00:08:41,091 --> 00:08:43,615
Believe me, I was there, I know,
134
00:08:43,648 --> 00:08:47,270
I have no fondness for one
who worships destruction,
135
00:08:47,302 --> 00:08:51,089
but I believe that if it was a woman
who came to us hungry and in need,
136
00:08:51,122 --> 00:08:53,349
we wouldn't turn her away,
137
00:08:53,381 --> 00:08:57,666
Ariel's right, we are measured
by our generosity and kindness,
138
00:08:57,699 --> 00:09:01,222
and we can't possibly make an
exception just because he's a man,
139
00:09:01,254 --> 00:09:03,347
I still think we're
making a big mistake,
140
00:09:03,380 --> 00:09:05,174
-Pele, we can't starve
him, -No, I'm serious,
141
00:09:05,208 --> 00:09:07,998
-(BELL RINGING) -A
message from the Council!
142
00:09:12,349 --> 00:09:14,143
Greetings, Lithia,
143
00:09:14,177 --> 00:09:15,505
Greetings, Pontella,
144
00:09:15,538 --> 00:09:17,930
I wish I were
bearing better news,
145
00:09:17,964 --> 00:09:21,086
The austerity measures we
instituted the last solstice,
146
00:09:21,119 --> 00:09:23,810
- won't be lifted as I had
hoped, -(SIGHING)
147
00:09:23,844 --> 00:09:27,564
There were weather-related shortfalls
in the crops of many of the enclaves,
148
00:09:27,597 --> 00:09:28,927
yours included,
149
00:09:28,959 --> 00:09:31,782
Rations will have to
be cut by another 10%,
150
00:09:31,817 --> 00:09:35,669
and the tithe will be
increased a like amount,
151
00:09:35,703 --> 00:09:38,758
We hope this will not impose too
much of a hardship on your citizens,
152
00:09:38,793 --> 00:09:40,652
We'll manage, Pontella,
153
00:09:40,686 --> 00:09:45,171
We're sure the Council wouldn't institute
these measures without good reason,
154
00:09:45,203 --> 00:09:47,164
Thank you for your
understanding, Hera,
155
00:09:51,980 --> 00:09:55,137
More austerity,
There's barely enough as it is!
156
00:09:55,169 --> 00:09:57,162
All the more reason
to banish the man,
157
00:09:57,195 --> 00:10:00,319
You have to tell them eventually, you
can't keep something like this a secret,
158
00:10:00,351 --> 00:10:02,477
No, but we don't want
to cause a panic,
159
00:10:02,511 --> 00:10:06,463
Now, we'll deal with the newcomer
without the Council's assistance,
160
00:10:06,497 --> 00:10:09,320
for now, Is that agreed?
161
00:10:10,484 --> 00:10:11,513
Pele?
162
00:10:16,296 --> 00:10:17,891
Agreed,
163
00:10:17,924 --> 00:10:19,254
(ROOSTERS CROWING)
164
00:10:32,540 --> 00:10:33,769
(GRUNTING)
165
00:10:36,320 --> 00:10:38,445
I've been sent to wake you,
166
00:10:39,874 --> 00:10:42,631
-What time is it? -Time to work,
167
00:10:43,263 --> 00:10:44,459
(SIGHS)
168
00:11:16,748 --> 00:11:18,442
Good morning,
169
00:11:18,475 --> 00:11:20,136
This is how you
grind your wheat?
170
00:11:21,198 --> 00:11:23,624
Ever since the
waters diminished,
171
00:11:24,953 --> 00:11:28,607
Here, you can take
the outside position,
172
00:11:28,640 --> 00:11:29,836
(WORKERS PANTING)
173
00:11:45,448 --> 00:11:48,571
Men can't be trusted,
you heard what Hera said,
174
00:11:48,604 --> 00:11:50,564
Hera's memories grow dim,
175
00:11:50,596 --> 00:11:54,084
The war killed everyone she ever
loved, believe me, she remembers,
176
00:11:56,476 --> 00:11:59,099
-Are you jealous?
-Why, should I be?
177
00:11:59,597 --> 00:12:01,292
Of course not,
178
00:12:03,552 --> 00:12:05,311
But what's the matter with you?
179
00:12:06,741 --> 00:12:08,965
I'm exhausted,
180
00:12:10,229 --> 00:12:14,081
Come here, I'll wash your back,
181
00:12:39,872 --> 00:12:42,067
(MOANING) (GASPS)
182
00:12:42,596 --> 00:12:44,955
Sorry,
183
00:12:44,987 --> 00:12:48,575
They said that I was supposed
to shower before the meal,
184
00:12:48,609 --> 00:12:51,066
That's all right,
the shower's for everyone,
185
00:12:51,101 --> 00:12:54,290
-Miranda! -What?
186
00:12:56,747 --> 00:12:57,778
Pele!
187
00:13:06,811 --> 00:13:10,299
Don't be shy,
we're all one family here,
188
00:13:28,476 --> 00:13:30,137
When the waters
powered the wheel,
189
00:13:30,171 --> 00:13:33,194
we processed three times the
amount of grain we do now,
190
00:13:33,227 --> 00:13:35,087
What happens to the
grain you don't get to?
191
00:13:35,120 --> 00:13:38,608
Some of it goes bad,
most of it we give away before it does,
192
00:13:39,771 --> 00:13:41,532
When did the river dry up?
193
00:13:41,565 --> 00:13:44,189
When they repaired
the old dam upstream,
194
00:13:44,222 --> 00:13:45,219
Who did?
195
00:13:45,917 --> 00:13:47,810
Hyacinth Enclave,
196
00:13:47,843 --> 00:13:52,627
They're trying to restore portions of a
century-old hydroelectric power plant,
197
00:13:52,660 --> 00:13:57,178
and they're hoping to be able to
barter power the way we do flour,
198
00:13:57,211 --> 00:14:00,467
Let me get this straight,
this other enclave,
199
00:14:00,500 --> 00:14:03,290
they dammed up your river and
now your paddle wheel won't turn,
200
00:14:03,323 --> 00:14:06,612
That's right, but you can't
blame them for what they did,
201
00:14:06,645 --> 00:14:09,070
Really? Why not?
202
00:14:09,104 --> 00:14:10,831
Their soil is poor,
203
00:14:10,864 --> 00:14:13,655
They can't produce food for
themselves, much less to trade,
204
00:14:13,688 --> 00:14:16,312
Besides, we can still use
labor to turn the wheel,
205
00:14:16,345 --> 00:14:20,132
I'm sorry, but where I'm
from, that's highway robbery,
206
00:14:20,166 --> 00:14:23,421
They have children, as we
do, and a larger population,
207
00:14:23,454 --> 00:14:24,783
They have to survive too,
208
00:14:24,816 --> 00:14:28,171
I understand,
but not at your expense,
209
00:14:28,205 --> 00:14:31,759
I mean, you can't take care of the whole world,
you have to look after your own first,
210
00:14:31,792 --> 00:14:34,118
Those are the very
beliefs that led to war,
211
00:14:37,905 --> 00:14:40,197
You know, in my day,
212
00:14:40,230 --> 00:14:44,881
these rural paddle wheels sometimes had
an electro- mechanical system as a backup,
213
00:14:44,914 --> 00:14:48,136
Ours did once, but it's been
broken for a long time now,
214
00:14:48,169 --> 00:14:50,794
Yeah? You mind if I
take a look at it?
215
00:14:50,827 --> 00:14:55,478
Be our guest, but we don't have
the electricity to power it,
216
00:14:55,511 --> 00:14:57,271
even if repairs could be made,
217
00:14:57,305 --> 00:14:59,497
Well, what about those
power lines I saw?
218
00:15:02,155 --> 00:15:05,178
Relics of the apocalypse, Major,
219
00:15:06,307 --> 00:15:07,835
Your apocalypse,
220
00:15:20,857 --> 00:15:23,813
MERCER: So, uh, Ariel,
do you do much traveling?
221
00:15:23,847 --> 00:15:27,667
What for?
Everything we need is here,
222
00:15:27,700 --> 00:15:31,221
What about over to that other
enclave, the one with the dam?
223
00:15:31,255 --> 00:15:33,547
Miranda's the trade
representative,
224
00:15:35,042 --> 00:15:39,460
She's visited Hyacinth on
a number of occasions, why?
225
00:15:39,493 --> 00:15:42,948
I don't know,
just thought maybe,
226
00:15:42,981 --> 00:15:46,004
sometimes curiosity might
get the best of you,
227
00:15:46,934 --> 00:15:48,628
I'm curious about you,
228
00:15:50,787 --> 00:15:52,947
You got questions, fire away,
229
00:15:56,568 --> 00:15:58,893
-What was it like? -What's that?
230
00:15:58,926 --> 00:16:00,820
Life before I was a popsicle?
231
00:16:02,813 --> 00:16:05,437
Well, Hera's told us about
the world before the war,
232
00:16:06,401 --> 00:16:08,460
but her perspective
is that of a woman,
233
00:16:09,357 --> 00:16:11,383
Well, we had our problems,
234
00:16:13,011 --> 00:16:18,260
I don't mean between nations,
I know all about that,
235
00:16:19,024 --> 00:16:21,847
I mean, between men and women,
236
00:16:23,143 --> 00:16:27,927
Oh, yeah, we called that
the battle of the sexes,
237
00:16:27,960 --> 00:16:29,521
(CHUCKLES) The battle?
238
00:16:29,554 --> 00:16:31,448
Guess we know who won,
239
00:16:34,271 --> 00:16:38,856
-You didn't always fight?
-No, no,
240
00:16:40,184 --> 00:16:44,835
Most of the time it was
pretty damn good, Thanks,
241
00:16:46,795 --> 00:16:48,722
So was there someone special?
242
00:16:52,874 --> 00:16:54,435
A wife?
243
00:16:56,263 --> 00:17:00,614
No, I never did marry, but,
244
00:17:02,940 --> 00:17:05,730
there was,
there was someone special,
245
00:17:05,763 --> 00:17:08,221
Must have been very difficult
to leave her behind,
246
00:17:08,255 --> 00:17:10,281
Yeah, it was,
247
00:17:10,314 --> 00:17:12,640
I'm sorry, I didn't mean
to bring back bad memories,
248
00:17:12,673 --> 00:17:16,460
No, hey, memories are all I've
got, or what there is of them,
249
00:17:21,343 --> 00:17:24,831
What about you?
With relationships, I mean,
250
00:17:26,525 --> 00:17:29,116
There's no one,
if that's what you mean,
251
00:17:30,910 --> 00:17:34,597
I was just wondering, I mean,
there's nobody around here but women,
252
00:17:34,631 --> 00:17:36,757
Don't flatter
yourself, Major Mercer,
253
00:17:36,790 --> 00:17:38,617
those women are very contented,
254
00:17:50,676 --> 00:17:52,038
(GRUNTING)
255
00:17:54,728 --> 00:17:56,888
I hope I'm not interrupting,
256
00:17:58,914 --> 00:18:03,033
Not at all, In fact,
I was just getting nowhere fast,
257
00:18:04,727 --> 00:18:09,843
What a shame, I was hoping we could
elevate ourselves from the status of oxen,
258
00:18:11,006 --> 00:18:13,298
Listen, uh, Ariel tells me that
259
00:18:13,331 --> 00:18:16,487
you're the one in charge of
bartering with the other enclaves,
260
00:18:16,520 --> 00:18:19,576
Among other things, yes,
261
00:18:19,610 --> 00:18:24,061
Well, how long before this
Hyacinth enclave would be ready to
262
00:18:24,094 --> 00:18:25,888
have electricity they
could trade with us?
263
00:18:25,921 --> 00:18:28,612
-Us? -Well, as it were,
264
00:18:29,708 --> 00:18:31,502
Well, from what I'm told,
265
00:18:31,535 --> 00:18:34,990
they're only beginning to
produce marketable power,
266
00:18:35,023 --> 00:18:40,504
but it's controversial, The Ruling
Council's leery of the whole idea,
267
00:18:40,538 --> 00:18:45,819
Yeah, you get electricity, before you
know it, somebody turns on a light,
268
00:18:47,680 --> 00:18:51,500
You mock us,
but our ways have served us well,
269
00:18:51,658 --> 00:18:52,787
Yeah,
270
00:18:55,411 --> 00:18:56,740
(GRUNTING)
271
00:18:57,969 --> 00:19:00,129
Why don't you take a break?
272
00:19:00,162 --> 00:19:02,255
You must be tired,
273
00:19:02,288 --> 00:19:08,035
Well, I've been resting for
about three or four decades,
274
00:19:08,766 --> 00:19:11,025
A little hard work feels good,
275
00:19:15,011 --> 00:19:18,499
Do you know what
else feels good?
276
00:19:35,208 --> 00:19:38,696
PELE: Miranda, are you in there?
277
00:19:42,018 --> 00:19:43,845
Miranda?
278
00:19:46,270 --> 00:19:48,496
I've got to go,
279
00:20:03,027 --> 00:20:04,255
Come on,
280
00:20:06,846 --> 00:20:10,833
-Hera, tell us a story,
-Oh, past your bedtime,
281
00:20:10,867 --> 00:20:12,960
Just a short one, please?
282
00:20:12,993 --> 00:20:17,444
It's all right,
Celeste, it's all right,
283
00:20:17,477 --> 00:20:20,998
-Tell us about the olden days,
-Yeah, when you were young,
284
00:20:21,032 --> 00:20:26,447
(GIGGLES) Oh,
fans of ancient history, I see,
285
00:20:26,479 --> 00:20:29,104
There were men before the
war, right?
286
00:20:29,137 --> 00:20:31,761
Of course there were,
I even know that,
287
00:20:33,290 --> 00:20:37,309
Did you ever fall in love with one?
With a man, I mean,
288
00:20:37,341 --> 00:20:43,588
Yes, uh, I suppose, once,
289
00:20:44,152 --> 00:20:46,577
A long time ago,
290
00:20:46,610 --> 00:20:50,197
-Did you get married?
-We had plans,
291
00:20:50,232 --> 00:20:52,258
What happened?
Didn't he like you?
292
00:20:52,290 --> 00:20:57,938
Yes, he liked me very much, but like
most young men, he chose to go to war,
293
00:20:58,702 --> 00:21:00,197
Did he die?
294
00:21:02,190 --> 00:21:06,143
-Yes, I'm afraid he
did, -That's sad,
295
00:21:06,177 --> 00:21:08,967
-What was his name? -Jason,
296
00:21:09,000 --> 00:21:10,495
Was he handsome?
297
00:21:10,527 --> 00:21:13,816
(CHUCKLES) Yes,
he was very handsome,
298
00:21:13,850 --> 00:21:15,744
Do you miss him?
299
00:21:15,777 --> 00:21:20,129
I still keep this
to remember him by,
300
00:21:20,162 --> 00:21:23,483
-What is that?
-It's the locket he gave me,
301
00:21:25,775 --> 00:21:30,194
Do you wish things were the way they
used to be? With men and everything?
302
00:21:30,227 --> 00:21:33,915
No, I don't waste my time
wishing for things like that,
303
00:21:34,744 --> 00:21:37,170
I think Ariel
likes Major Mercer,
304
00:21:37,204 --> 00:21:41,322
Oh, that's enough, (LAUGHS)
305
00:21:41,356 --> 00:21:44,844
-(LAUGHS) Good night,
Girls, -GIRLS: Good night!
306
00:21:45,674 --> 00:21:47,535
HERA: Sweet Dreams,
307
00:22:01,819 --> 00:22:03,281
What are you looking at?
308
00:22:04,211 --> 00:22:06,669
Sorry, I was just, um,,,
309
00:22:08,961 --> 00:22:10,456
I just have to know,
310
00:22:11,453 --> 00:22:12,781
Know what?
311
00:22:12,813 --> 00:22:14,408
What I have been missing,
312
00:22:16,336 --> 00:22:17,731
Is that a problem?
313
00:22:18,063 --> 00:22:19,126
Oh, No,
314
00:22:22,082 --> 00:22:23,910
That's no problem at all,
315
00:22:28,627 --> 00:22:30,254
Come here,
316
00:22:31,284 --> 00:22:32,944
There you go,
317
00:22:34,937 --> 00:22:35,934
(BREATHING HEAVILY)
318
00:22:50,384 --> 00:22:51,814
(GENTLE MOANING)
319
00:23:01,845 --> 00:23:02,976
(GASPS)
320
00:23:13,704 --> 00:23:15,433
(SOBS)
321
00:23:17,093 --> 00:23:19,086
MERCER: The mill's motor
is almost operational,
322
00:23:20,581 --> 00:23:23,969
It's not that we don't appreciate
your efforts, Major Mercer,
323
00:23:24,003 --> 00:23:28,521
but, as I told you,
there's no way we could possibly power it,
324
00:23:28,553 --> 00:23:32,673
With your permission, Hera, I'd like to
explore future trade with the Hyacinth,
325
00:23:32,707 --> 00:23:36,195
Flour for electricity,
Once they have Council approval,
326
00:23:36,227 --> 00:23:41,509
Miranda! We have gotten by for two
generations without a power source,
327
00:23:41,543 --> 00:23:43,270
But it doesn't have
to be that way,
328
00:23:43,303 --> 00:23:45,463
It's by choice, Major Mercer,
329
00:23:45,495 --> 00:23:47,921
We choose not to
depend on machines,
330
00:23:47,954 --> 00:23:50,976
Clearly, you don't understand,
You've never understood,
331
00:23:53,136 --> 00:23:56,923
Men can't seem to grasp
the value of simplicity,
332
00:23:59,206 --> 00:24:02,196
Well, we're not talking about
nuclear power, just a few amps,
333
00:24:02,230 --> 00:24:04,654
Please, Hera,
334
00:24:04,687 --> 00:24:10,004
Well, as long as no pressure is applied, I
suppose there's no harm in talking to them,
335
00:24:14,520 --> 00:24:19,736
We've heard rumors of men in suspended
animation but we thought they were myths,
336
00:24:19,770 --> 00:24:22,660
I certainly never
expected to meet one,
337
00:24:22,692 --> 00:24:24,420
Well, the pleasure is all mine,
338
00:24:25,981 --> 00:24:28,207
Now, what do you
think of our proposal?
339
00:24:28,241 --> 00:24:32,359
-It's a just one, I believe, -I wish
it were simply a matter of justness,
340
00:24:32,392 --> 00:24:33,921
Even among our own citizens,
341
00:24:33,954 --> 00:24:36,877
there is no consensus that this
undertaking was a wise one,
342
00:24:37,708 --> 00:24:39,667
And as you probably know,
343
00:24:39,702 --> 00:24:43,190
the Ruling Council won't allow us to
go much beyond testing our capacity
344
00:24:43,222 --> 00:24:44,816
to produce electricity
345
00:24:44,849 --> 00:24:47,806
until the ramifications
are fully debated,
346
00:24:47,839 --> 00:24:51,327
Well, considering the
hardships your dam has imposed,
347
00:24:51,361 --> 00:24:53,454
I think you can make an
exception for Lithia,
348
00:24:53,486 --> 00:24:57,307
All we're asking is that you trade us
a few kilowatts of power per season,
349
00:24:57,341 --> 00:25:01,094
If and when we get our
approvals, I promise you
350
00:25:01,128 --> 00:25:03,585
we will give your enclave
the highest priority,
351
00:25:03,619 --> 00:25:06,609
How long is that going to be?
352
00:25:06,641 --> 00:25:11,724
The Ruling Council has asked to study
the matter for another year, perhaps two,
353
00:25:11,757 --> 00:25:14,283
-Well, that's not soon
enough, -I beg your pardon?
354
00:25:16,806 --> 00:25:18,468
(ELECTRICITY BUZZING)
355
00:25:18,500 --> 00:25:20,992
You're producing power now,
Why not share some of it?
356
00:25:24,049 --> 00:25:29,994
Miranda, perhaps you
can explain to this man
357
00:25:30,029 --> 00:25:32,420
what our code of honor is about,
358
00:25:32,453 --> 00:25:35,941
Oh, I know about your code of
honor, Take care of your own first,
359
00:25:39,596 --> 00:25:42,776
-Thank you for your time,
-Give our regards to Hera,
360
00:25:51,688 --> 00:25:55,308
I want the hunters to
organize into small patrols,
361
00:25:55,342 --> 00:25:58,830
-What kind of patrols?
-The man was armed with a laser pistol,
362
00:26:00,358 --> 00:26:02,617
I'm concerned about
what he might do,
363
00:26:02,650 --> 00:26:05,739
You're not suggesting we take
arms against a human being?
364
00:26:05,772 --> 00:26:08,397
We will pray to the Goddess
that it never comes to that,
365
00:26:08,430 --> 00:26:11,088
but it would be irresponsible
not to protect ourselves,
366
00:26:12,948 --> 00:26:16,403
We have redrawn the levies,
It will take effect immediately,
367
00:26:16,436 --> 00:26:19,226
20% of your trade goods
will be collected for
368
00:26:19,259 --> 00:26:21,385
the Ruling Council's
distribution,
369
00:26:21,419 --> 00:26:25,372
Essentials and allocations will
continue to be supplied on a need basis,
370
00:26:25,405 --> 00:26:31,318
so please keep us current on your
supply status and your productivity,
371
00:26:31,351 --> 00:26:34,208
Until we speak again,
Praise Goddess,
372
00:26:34,241 --> 00:26:36,367
ALL: Praise Goddess,
373
00:26:36,401 --> 00:26:39,822
Well, so much for the austerity
measures being moderated,
374
00:26:39,855 --> 00:26:42,779
We can't possibly give
the Council another 20%,
375
00:26:42,812 --> 00:26:45,934
Well, what would you have us
do, Miranda? Rebel?
376
00:26:45,968 --> 00:26:48,658
Oh, is that a dirty word too?
377
00:26:48,692 --> 00:26:52,711
I'll remind you that you are here
at our pleasure, Major Mercer,
378
00:26:52,744 --> 00:26:57,030
It would be unwise to place any
additional strain on that relationship,
379
00:26:57,063 --> 00:26:59,023
Right,
380
00:26:59,056 --> 00:27:03,076
It's just that Miranda and I passed the
distribution poles on the way back from the dam,
381
00:27:03,109 --> 00:27:05,567
I don't understand,
What's the significance?
382
00:27:05,600 --> 00:27:08,357
Well, the power lines running into
Lithia are just a stone's throw
383
00:27:08,391 --> 00:27:09,852
away from one of
their transformers,
384
00:27:09,886 --> 00:27:12,510
Now, I could easily tap into that
transformer, hook us back up,
385
00:27:12,543 --> 00:27:14,370
and nobody's going to
know the difference,
386
00:27:14,403 --> 00:27:16,795
You want to steal
their electricity?
387
00:27:16,828 --> 00:27:19,021
There's enough power in that
river for both enclaves,
388
00:27:19,054 --> 00:27:22,442
And you have just as much right to it as
they do, More, because you had it first,
389
00:27:22,476 --> 00:27:23,871
So who's stealing from whom?
390
00:27:23,904 --> 00:27:27,691
We do not steal, Major Mercer,
We do not lie, we do not cheat,
391
00:27:27,724 --> 00:27:30,349
I did not ask to be
here, Hera, but I'm here,
392
00:27:31,113 --> 00:27:32,508
Now let me do something,
393
00:27:32,541 --> 00:27:35,398
(LAUGHS) I've known many like
you, Major,
394
00:27:35,431 --> 00:27:38,587
You've always gotten your way,
you can't stand being thwarted,
395
00:27:42,274 --> 00:27:45,231
-Ariel! -All I ask is
you think this through,
396
00:27:49,582 --> 00:27:51,775
-Ariel! Just listen for a second!
-Mercer!
397
00:27:54,300 --> 00:27:59,316
You don't need her,
You don't need anyone, No one but me,
398
00:27:59,349 --> 00:28:04,730
I'm your only convert, and the only one
who can bring your plan to fruition,
399
00:28:04,764 --> 00:28:07,720
There's some old cable
locked up in a storage shed,
400
00:28:07,753 --> 00:28:09,149
I can get the key,
401
00:28:23,699 --> 00:28:25,260
How's it going?
402
00:28:26,456 --> 00:28:27,520
Almost there,
403
00:28:30,940 --> 00:28:32,468
We did it,
404
00:28:33,764 --> 00:28:36,056
Miranda, I couldn't have
done it without you,
405
00:28:39,146 --> 00:28:42,070
You can thank me later,
406
00:28:42,102 --> 00:28:44,262
-I'll see you in an hour? -Yeah,
407
00:28:59,874 --> 00:29:02,599
If you ever come near Miranda
again, so help me,
408
00:29:02,631 --> 00:29:05,023
I'll carve you a new smile,
409
00:29:17,648 --> 00:29:19,641
(MOTOR WHIZZING)
410
00:29:20,570 --> 00:29:22,463
(LAUGHS)
411
00:29:31,233 --> 00:29:32,397
Hera!
412
00:29:33,758 --> 00:29:35,287
Hera, can you hear it?
413
00:29:39,373 --> 00:29:42,029
The great wheel,
it's turning on its own!
414
00:29:42,064 --> 00:29:44,288
What you did was wrong, Miranda!
415
00:29:44,322 --> 00:29:45,783
No good will come of it,
416
00:29:45,816 --> 00:29:48,641
We can produce more wheat in 24 hours
than your workers can in a week,
417
00:29:48,673 --> 00:29:50,834
When the Ruling Council finds
out, we will be punished,
418
00:29:50,866 --> 00:29:52,759
Mercer says we're
already being punished,
419
00:29:52,792 --> 00:29:55,119
Don't you people
see what's going on?
420
00:29:55,151 --> 00:29:59,404
There are enough resources to go
around, You Ruling Council
421
00:29:59,436 --> 00:30:02,992
is going to squeeze the other
small enclaves just like yours,
422
00:30:03,024 --> 00:30:06,254
They're going to tax you into oblivion,
At least now, you've got a fighting chance,
423
00:30:06,281 --> 00:30:10,133
Women don't fight,
Major Mercer, We cooperate,
424
00:30:10,167 --> 00:30:13,189
You think you have us all
figured out after five days,
425
00:30:13,222 --> 00:30:16,446
but obviously you haven't learned
anything about who we are,
426
00:30:16,478 --> 00:30:18,006
What I do know, Hera,
427
00:30:18,040 --> 00:30:20,996
is that no good leader would
stand by and watch her community
428
00:30:21,030 --> 00:30:23,422
slowly be taxed into starvation,
429
00:30:23,454 --> 00:30:25,514
I suppose we needed
a man to save us?
430
00:30:25,755 --> 00:30:29,027
This is not about men and women,
It's about standing up for our rights,
431
00:30:29,061 --> 00:30:31,785
Since when did we acquire the
right to plunder from our neighbor?
432
00:30:31,818 --> 00:30:34,077
You don't want to survive?
I'll unplug the damned thing,
433
00:30:34,110 --> 00:30:37,232
You don't see the irony in
this, Major Mercer,
434
00:30:37,266 --> 00:30:40,920
your telling a community
of women how to survive?
435
00:30:40,953 --> 00:30:43,444
When your gender has
all but disappeared?
436
00:30:50,138 --> 00:30:52,862
(LOUD BANGS)
437
00:30:56,549 --> 00:30:59,307
(GIRLS LAUGHING)
438
00:31:00,271 --> 00:31:01,333
Wanna try it?
439
00:31:06,599 --> 00:31:09,555
Let's go up a little closer!
All right,
440
00:31:09,589 --> 00:31:12,711
Now, you just look
right through here,
441
00:31:12,744 --> 00:31:14,239
sight right through there,
442
00:31:15,700 --> 00:31:16,996
What are you doing?
443
00:31:18,060 --> 00:31:20,118
Scoot, both of you,
444
00:31:21,215 --> 00:31:23,175
Where did that come from?
445
00:31:23,208 --> 00:31:25,933
Cryo-capsule, Soldier doesn't
go far without his weapon,
446
00:31:25,965 --> 00:31:28,325
This is our day of rest,
You're disturbing the tranquility,
447
00:31:28,357 --> 00:31:31,546
-Hera wouldn't be happy,
-Hera hasn't been happy since I got here,
448
00:31:31,579 --> 00:31:34,370
Neither has anybody else,
no matter what I try to do to help you,
449
00:31:34,404 --> 00:31:36,139
-What about you?
-What does it matter what I think?
450
00:31:36,163 --> 00:31:38,455
-Oh, it matters? -Why?
451
00:31:39,452 --> 00:31:40,449
It does,
452
00:31:45,299 --> 00:31:46,362
What wrong?
453
00:31:47,425 --> 00:31:48,621
Nothing,
454
00:31:49,783 --> 00:31:50,879
Yeah? You sure?
455
00:32:03,868 --> 00:32:05,496
Now that wasn't so bad, was it?
456
00:32:07,223 --> 00:32:08,320
No,
457
00:32:09,050 --> 00:32:10,313
It was good,
458
00:33:14,094 --> 00:33:15,954
(MECHANICAL SQUEAKING)
459
00:33:18,047 --> 00:33:20,505
The motor stopped working,
460
00:33:20,538 --> 00:33:22,265
The electricity's been shut off,
461
00:33:23,803 --> 00:33:24,999
I've got to go,
462
00:33:27,955 --> 00:33:30,213
MERCER: Yeah,
they cut it, all right,
463
00:33:33,303 --> 00:33:34,299
Here,
464
00:33:36,626 --> 00:33:38,619
-What do I do with this?
-Cover me,
465
00:33:49,315 --> 00:33:52,038
Please, Stop what you're
doing and get down,
466
00:33:52,072 --> 00:33:54,805
You can tell your people that we're
only taking what's rightfully ours,
467
00:33:54,829 --> 00:33:55,992
I said get down!
468
00:34:00,178 --> 00:34:02,203
I said please! Please, get down!
469
00:34:11,107 --> 00:34:13,265
MIRANDA: What do I do?
MERCER: Stop her,
470
00:34:15,924 --> 00:34:17,152
(CRIES IN PAIN)
471
00:34:25,092 --> 00:34:26,554
Oh my God!
472
00:34:26,587 --> 00:34:27,883
What have I done?
473
00:34:33,595 --> 00:34:34,759
(GASPS)
474
00:34:36,884 --> 00:34:39,077
Mercer!
475
00:34:43,454 --> 00:34:45,281
They had a long
bow trained on me,
476
00:34:45,315 --> 00:34:48,105
Miranda fired her weapon
in defense of my life,
477
00:34:48,138 --> 00:34:50,762
I could be dead right now if she
hadn't had the guts to shoot,
478
00:34:50,796 --> 00:34:52,523
A citizen of Hyacinth
would still be alive
479
00:34:52,556 --> 00:34:55,048
if it weren't for your
ill-advised marauding,
480
00:34:55,081 --> 00:34:56,941
You want me to take the hit?
Fine,
481
00:34:56,974 --> 00:34:59,067
I just want the
chance to make amends,
482
00:35:00,562 --> 00:35:02,090
I want to bring
Miranda back safely,
483
00:35:02,123 --> 00:35:03,694
But law,
they have the right to keep her,
484
00:35:03,718 --> 00:35:07,306
And she could end up losing
her life because of my mistake,
485
00:35:07,339 --> 00:35:10,694
An eye for an eye is
men's idea of justice,
486
00:35:10,727 --> 00:35:14,215
I'm going to bring her back, Hera,
With or without your blessing,
487
00:35:15,511 --> 00:35:17,305
I'll come with you, Mercer,
488
00:35:19,464 --> 00:35:21,955
I'm not abandoning Miranda now,
489
00:35:21,989 --> 00:35:25,477
I'll come too,
If you'll have me,
490
00:35:49,457 --> 00:35:52,280
You have your
gall, Major Mercer,
491
00:35:52,313 --> 00:35:54,905
I didn't come here
to cause any trouble,
492
00:35:54,938 --> 00:35:56,466
I just want Miranda back,
493
00:35:56,499 --> 00:35:58,326
She slew one of our own,
494
00:35:59,290 --> 00:36:02,213
-Where is she?
-She's alive and well,
495
00:36:02,246 --> 00:36:05,967
But until the Council rules,
she will atone through her labors,
496
00:36:06,000 --> 00:36:08,624
Look, if you want to blame
someone, blame me,
497
00:36:08,657 --> 00:36:10,684
I'll take her place,
498
00:36:10,717 --> 00:36:14,869
Please, Major, How could a man
possibly take a woman's place?
499
00:36:16,962 --> 00:36:19,786
All right, Then we'll
trade a woman for a woman,
500
00:36:20,849 --> 00:36:21,845
(WHISTLES)
501
00:36:23,606 --> 00:36:25,367
(WOMEN GASP)
502
00:36:37,060 --> 00:36:39,119
Bring out the wrongdoer,
503
00:36:39,153 --> 00:36:40,880
WOMAN: Bring the wrongdoer!
504
00:37:00,579 --> 00:37:04,067
Now then, Nice and easy,
505
00:37:05,230 --> 00:37:06,924
Let her come forward,
506
00:37:07,954 --> 00:37:10,545
First, lay down your weapon,
507
00:37:16,059 --> 00:37:17,488
Not a chance,
508
00:37:23,500 --> 00:37:25,327
(BANGING)
509
00:37:25,360 --> 00:37:26,457
Elysse! Run!
510
00:37:26,490 --> 00:37:28,051
Hold it, Right there!
511
00:37:29,314 --> 00:37:30,310
(GASPING)
512
00:37:34,595 --> 00:37:35,592
WOMAN: Stop it!
513
00:37:52,866 --> 00:37:53,863
(WHEEZING)
514
00:37:58,380 --> 00:38:00,075
(WHISPERS) Enough!
515
00:38:04,858 --> 00:38:07,017
I say enough!
516
00:38:08,014 --> 00:38:11,635
(GASPING) I finally
found someone,
517
00:38:11,668 --> 00:38:13,495
This is madness!
518
00:38:14,392 --> 00:38:16,651
WOMAN: Lay down your weapons!
519
00:38:17,980 --> 00:38:19,906
All of you!
520
00:38:19,940 --> 00:38:21,302
(WHISPERS) It's not fair!
521
00:38:23,959 --> 00:38:25,288
(GASPING)
522
00:38:29,739 --> 00:38:34,888
HERA: We beseech you, oh Goddess, to
lift up the souls of our dearly departed,
523
00:38:34,921 --> 00:38:37,612
And make of them a
sign in the heavens,
524
00:38:37,645 --> 00:38:40,934
that they will always
know our love is constant,
525
00:38:40,967 --> 00:38:42,994
(WOMEN WEEPING)
526
00:38:43,027 --> 00:38:45,651
And to those who would
try to change us,
527
00:38:45,684 --> 00:38:49,538
who would try to bring the
old ways back into our midst,
528
00:38:49,571 --> 00:38:51,564
let this be a warning,
529
00:38:51,598 --> 00:38:55,086
We will never, never succumb
to the Devil's enticements,
530
00:38:56,049 --> 00:38:59,769
Males worship death,
Females, life,
531
00:38:59,803 --> 00:39:02,327
Men destroy but women endure,
532
00:39:04,121 --> 00:39:08,672
And let us say,
"Praise Goddess,"
533
00:39:08,705 --> 00:39:12,193
WOMAN: Praise Goddess,
Praise Goddess,
534
00:39:13,688 --> 00:39:15,183
(WOMEN WEEPING)
535
00:39:25,082 --> 00:39:28,604
Impetuous, stubborn,
you're so much like him,
536
00:39:28,637 --> 00:39:31,394
I just came by to tell you
I'll be leaving at first light,
537
00:39:32,391 --> 00:39:33,753
Where will you go?
538
00:39:33,786 --> 00:39:35,713
Someplace I can get
a second chance,
539
00:39:35,746 --> 00:39:39,898
While you were gone I reported
to the Ruling Council,
540
00:39:39,931 --> 00:39:42,655
I told them all
about your arrival,
541
00:39:42,689 --> 00:39:44,824
That's just all the more reason
for me to get the hell out of here,
542
00:39:44,848 --> 00:39:46,874
To my surprise,
they knew all about you,
543
00:39:48,535 --> 00:39:51,392
You're not the only man on
Earth, Major Mercer,
544
00:39:51,857 --> 00:39:54,315
There are 11 others,
545
00:39:54,349 --> 00:39:58,800
They found you all in cryonic
suspension during an excavation,
546
00:39:58,833 --> 00:40:02,288
And they decided to place
each of you near an enclave,
547
00:40:02,321 --> 00:40:05,112
And then arranged
to have you revived,
548
00:40:05,809 --> 00:40:07,138
One by one,
549
00:40:08,434 --> 00:40:13,084
-Go on, -Well,
it was to be an experiment, you see?
550
00:40:13,117 --> 00:40:18,366
They wanted to see what would happen if
men were reintroduced into the world,
551
00:40:18,399 --> 00:40:23,216
And from what they tell me,
in each case it was a disaster,
552
00:40:23,249 --> 00:40:27,435
There was violence,
jealousy, Evil ran rampant,
553
00:40:36,172 --> 00:40:38,763
You still don't
understand, do you?
554
00:40:38,796 --> 00:40:44,476
That fact is for you, for all men now
and forever, this was your second chance,
555
00:40:51,120 --> 00:40:55,040
MERCER: What I did,
I did because it was right,
556
00:40:55,073 --> 00:40:57,000
If I find someone in
need, I want to help them,
557
00:40:58,628 --> 00:41:03,146
I see someone in danger, my instinct
is to protect them, To be strong,
558
00:41:06,467 --> 00:41:08,926
It's who I am,
I'm a soldier, I'm a man,
559
00:41:14,839 --> 00:41:16,134
MERCER: No!
560
00:41:16,167 --> 00:41:18,725
Listen!
Listen, we're not that different!
561
00:41:18,759 --> 00:41:21,815
Not down deep,
we all want the same things!
562
00:41:21,848 --> 00:41:26,299
Just to be happy and live and raise
our children and love each other!
563
00:41:26,333 --> 00:41:29,455
Please! I don't want to die!
564
00:41:29,488 --> 00:41:31,415
Please, just one more chance!
565
00:41:31,448 --> 00:41:34,936
Just one more
chance, Hera, please!
566
00:41:35,468 --> 00:41:36,597
Oh, God!
567
00:41:37,029 --> 00:41:38,225
Goodbye,
568
00:41:38,258 --> 00:41:39,653
Jason,
569
00:41:41,746 --> 00:41:44,802
What did you say?
What did you call me?
570
00:41:44,836 --> 00:41:48,423
MERCER: I never told you that!
How did you know my name?
571
00:41:48,457 --> 00:41:49,686
MERCER: How did you know?
572
00:41:49,719 --> 00:41:51,114
HERA: I'm sorry,
573
00:41:51,147 --> 00:41:54,270
MERCER: Wait!
How did you know my name? Please!
574
00:41:54,303 --> 00:41:57,824
Please! No! No!
575
00:41:57,858 --> 00:42:01,179
No! Help me!
(SILENTLY) Please, help me!
576
00:42:03,040 --> 00:42:05,697
(CRYING)
577
00:42:06,146 --> 00:42:09,534
CONTROL VOICE: The differences between
men and women have been debated
578
00:42:09,568 --> 00:42:13,355
among philosophers since
recorded history began,
579
00:42:13,388 --> 00:42:17,208
If indeed males by their
nature are the aggressor,
580
00:42:17,242 --> 00:42:22,508
it is this quality that
45488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.