All language subtitles for The Outer Limits S04E17 Lithia (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,813 --> 00:00:07,683 ARIEL: When it came to pass that the men of the Earth 2 00:00:07,707 --> 00:00:09,700 could not make peace among themselves, 3 00:00:09,732 --> 00:00:12,921 and so took up arms against one another, 4 00:00:12,955 --> 00:00:16,078 the fires of hatred rained down upon the land, 5 00:00:16,110 --> 00:00:19,965 laying waste to all that was good and gentle, 6 00:00:19,997 --> 00:00:23,485 Those who survived saw death and destruction all around, 7 00:00:25,478 --> 00:00:29,000 and it was called what? Hmm? 8 00:00:30,495 --> 00:00:32,753 -Phoebe? -The Great War, 9 00:00:33,152 --> 00:00:34,248 Yes, 10 00:00:35,777 --> 00:00:38,900 And in the days that followed there was more death, 11 00:00:38,932 --> 00:00:43,085 as a miasma called "fallout" bore down upon the survivors, 12 00:00:43,117 --> 00:00:47,203 But even then, the men who had made of Earth a fiery hell, 13 00:00:47,238 --> 00:00:51,124 saw not the error of their ways, 14 00:00:51,158 --> 00:00:54,712 and so the Goddess raised her mighty hand, 15 00:00:54,745 --> 00:00:57,702 and wrecked vengeance upon them, 16 00:00:57,735 --> 00:01:01,024 and the men who remained fell victim one by one, to what? 17 00:01:01,721 --> 00:01:04,412 -Nomi? -The scourge? 18 00:01:04,444 --> 00:01:07,235 That's right, 19 00:01:07,269 --> 00:01:11,620 And the scourge cleansed the Earth of evil, 20 00:01:11,654 --> 00:01:16,637 singling out the men, and leaving the women unscathed, 21 00:01:16,670 --> 00:01:21,386 And the Goddess saw that the evil was gone and the men were no more, 22 00:01:21,420 --> 00:01:24,276 and she unfurled the fingers or her hands, 23 00:01:24,310 --> 00:01:27,599 and she made a sign of blessing upon the females, 24 00:01:27,632 --> 00:01:30,888 who now inherited the sea and the sky, 25 00:01:30,921 --> 00:01:33,213 the land and all its bounty, 26 00:01:34,840 --> 00:01:37,299 and when the males of the Earth had vanished, 27 00:01:37,331 --> 00:01:42,713 so too did wickedness and war and hatred, 28 00:01:42,747 --> 00:01:46,699 and the peace and the glory of her kingdom was restored, 29 00:01:46,733 --> 00:01:49,158 And let us say, "Praise Goddess," 30 00:01:49,190 --> 00:01:50,221 ALL: Praise Goddess, 31 00:01:51,650 --> 00:01:52,646 (MAN EXCLAIMING) 32 00:01:54,472 --> 00:01:55,802 (GASPING) 33 00:01:57,829 --> 00:01:59,356 (EXCLAMATIONS) 34 00:02:01,117 --> 00:02:03,143 Shh, it's all right, 35 00:02:03,177 --> 00:02:04,472 (PANTING) 36 00:02:06,299 --> 00:02:08,060 (GROANING) Help me, 37 00:02:09,588 --> 00:02:11,947 (GIRLS SCREAMING) 38 00:02:16,763 --> 00:02:19,521 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 39 00:02:19,554 --> 00:02:22,211 Do not attempt to adjust the picture, 40 00:02:22,245 --> 00:02:25,633 We are now controlling the transmission, 41 00:02:25,665 --> 00:02:29,452 We control the horizontal and the vertical, 42 00:02:29,486 --> 00:02:32,509 We can deluge you with a thousand channels 43 00:02:32,542 --> 00:02:37,325 or expand one single image to crystal clarity 44 00:02:37,359 --> 00:02:39,087 and beyond, 45 00:02:39,119 --> 00:02:41,012 We can shape your vision 46 00:02:41,047 --> 00:02:44,967 to anything our imagination can conceive, 47 00:02:44,999 --> 00:02:46,760 For the next hour, 48 00:02:46,793 --> 00:02:51,311 we will control all that you see and hear, 49 00:03:02,573 --> 00:03:06,493 You are about to experience the awe and mystery 50 00:03:06,525 --> 00:03:09,415 which reaches from the deepest inner mind 51 00:03:09,449 --> 00:03:12,538 to The Outer Limits, 52 00:03:19,179 --> 00:03:21,372 CONTROL VOICE: Evolution teaches that the failure 53 00:03:21,406 --> 00:03:25,691 of a species to adapt will result in extinction, 54 00:03:25,724 --> 00:03:31,372 but could an entire gender fall victim to the same immutable loss? 55 00:03:38,547 --> 00:03:40,705 Feeling better? 56 00:03:41,570 --> 00:03:43,197 Much, thank you, 57 00:03:52,532 --> 00:03:55,455 I'm called Hera, the elder, 58 00:03:55,489 --> 00:04:00,138 I see you've met my grandchild, Ariel, the teacher, 59 00:04:00,173 --> 00:04:04,523 This is Sarah, the healer, and Celeste, our baby nurse, 60 00:04:05,321 --> 00:04:06,484 What is your name? 61 00:04:10,363 --> 00:04:11,691 Oh, that's a good question, 62 00:04:12,622 --> 00:04:14,714 You don't know your name? 63 00:04:14,748 --> 00:04:18,867 Well, I'm still a bit foggy, I've been in deep cryo, 64 00:04:18,900 --> 00:04:20,860 You were frozen? 65 00:04:23,983 --> 00:04:28,002 Hang on, a little bit of it's coming back to me, 66 00:04:29,132 --> 00:04:33,649 It was an experiment, I volunteered, 67 00:04:33,683 --> 00:04:35,643 -What's the date? -March 9th, 68 00:04:35,676 --> 00:04:38,533 -The year, what year is it? -2055, 69 00:04:39,131 --> 00:04:40,293 55? 70 00:04:42,120 --> 00:04:46,040 40 years, It was supposed to be six months, 71 00:04:46,073 --> 00:04:48,399 Then you remember the Great War? 72 00:04:49,628 --> 00:04:50,923 I remember how it started, 73 00:04:57,235 --> 00:04:58,265 I was in the service, 74 00:05:00,789 --> 00:05:04,277 My name is Mercer, 75 00:05:05,341 --> 00:05:06,702 Major, US Army, 76 00:05:08,563 --> 00:05:09,725 We won, didn't we? 77 00:05:11,386 --> 00:05:12,815 No one won, 78 00:05:16,801 --> 00:05:19,592 How bad? How many were lost? 79 00:05:19,625 --> 00:05:21,286 Over 7 billion, 80 00:05:22,282 --> 00:05:25,272 99% of the Earth's population, 81 00:05:27,199 --> 00:05:30,654 -Oh, God, -That was before the worldwide starvation, 82 00:05:30,687 --> 00:05:33,942 the attrition from radioactivity, 83 00:05:33,975 --> 00:05:35,570 and the scourge, 84 00:05:39,124 --> 00:05:42,081 -GIRL: He's crying, -That'll do, children, 85 00:05:42,114 --> 00:05:43,543 Everyone, outside, 86 00:05:44,273 --> 00:05:45,536 Come on, 87 00:05:51,283 --> 00:05:55,003 Is this some sort of girls' school? 88 00:05:56,166 --> 00:06:01,979 No, this is our enclave, Lithia, 89 00:06:04,736 --> 00:06:06,896 So, uh, 90 00:06:09,221 --> 00:06:11,779 where are your men, in the fields? 91 00:06:11,812 --> 00:06:13,274 I didn't see any when I got here, 92 00:06:14,702 --> 00:06:17,028 You might say they're in the fields, 93 00:06:17,991 --> 00:06:19,918 That's where they're buried, 94 00:06:22,010 --> 00:06:25,797 So, my war wasn't the last one? 95 00:06:25,831 --> 00:06:29,319 Oh, no, it was the last one, 96 00:06:32,940 --> 00:06:36,261 -Something I'm missing here? -The scourge, 97 00:06:36,295 --> 00:06:41,410 It was a mutated virus that killed only men, 98 00:06:41,444 --> 00:06:45,995 It was men who brought the war and it was men who paid the ultimate price, 99 00:06:47,755 --> 00:06:53,369 So, your town, your enclave, 100 00:06:54,864 --> 00:06:56,160 there are no men at all? 101 00:06:56,193 --> 00:06:59,681 No, Not here, not anywhere, 102 00:07:00,478 --> 00:07:03,435 40 years? 103 00:07:03,468 --> 00:07:07,953 No men, What about those kids? 104 00:07:07,986 --> 00:07:10,444 Even in your day, the technology existed, 105 00:07:10,477 --> 00:07:13,434 Frozen seed from the last of the survivors, 106 00:07:13,467 --> 00:07:15,593 There's enough stored for generations, 107 00:07:15,751 --> 00:07:20,501 But, even still, males must have been born? 108 00:07:20,699 --> 00:07:24,719 They didn't survive more than a few days, weeks at the most, 109 00:07:26,181 --> 00:07:28,672 I want you to tell me this is a nightmare, 110 00:07:30,167 --> 00:07:32,626 I want to wake up, 111 00:07:32,658 --> 00:07:36,977 What I can tell you with certainty, Major Mercer, 112 00:07:37,011 --> 00:07:39,204 is that you are the last man on Earth, 113 00:07:46,444 --> 00:07:48,138 (CHILDREN PLAYING) 114 00:07:49,633 --> 00:07:53,387 Phoebe, Phoebe, come here, You saw him, 115 00:07:53,420 --> 00:07:55,448 is he as handsome as they say he is? 116 00:07:55,480 --> 00:07:58,901 Well, I don't know, I've never seen a real man before, only the picture people, 117 00:07:59,466 --> 00:08:01,726 He looked so strong, 118 00:08:01,758 --> 00:08:05,246 -Did he? -He can't stay here, 119 00:08:05,912 --> 00:08:08,901 The Council won't allow it, 120 00:08:08,934 --> 00:08:11,159 PELE: His arrival is a curse, 121 00:08:11,194 --> 00:08:12,820 The Goddess is unhappy with us, 122 00:08:12,854 --> 00:08:15,112 HERA: Perhaps, but it may also be a test, 123 00:08:15,146 --> 00:08:16,974 A test of what? 124 00:08:17,006 --> 00:08:20,029 Our goodness, our faith, our morality, 125 00:08:20,063 --> 00:08:23,085 How do we know he doesn't harbor the same disease which decimated the others? 126 00:08:23,118 --> 00:08:24,613 What if his arrival is a blessing? 127 00:08:24,647 --> 00:08:25,909 Miranda, please, 128 00:08:25,943 --> 00:08:28,733 Well, of all the world's enclaves, he finds ours, 129 00:08:28,766 --> 00:08:31,888 There's only one devil, Would his arrival be a blessing too? 130 00:08:31,922 --> 00:08:35,077 I just don't think we should react out of ignorance, 131 00:08:35,111 --> 00:08:36,981 I mean, what if he's been sent to restore the balance? 132 00:08:37,005 --> 00:08:41,057 (CHUCKLES) There was no balance when men ruled, Miranda, 133 00:08:41,091 --> 00:08:43,615 Believe me, I was there, I know, 134 00:08:43,648 --> 00:08:47,270 I have no fondness for one who worships destruction, 135 00:08:47,302 --> 00:08:51,089 but I believe that if it was a woman who came to us hungry and in need, 136 00:08:51,122 --> 00:08:53,349 we wouldn't turn her away, 137 00:08:53,381 --> 00:08:57,666 Ariel's right, we are measured by our generosity and kindness, 138 00:08:57,699 --> 00:09:01,222 and we can't possibly make an exception just because he's a man, 139 00:09:01,254 --> 00:09:03,347 I still think we're making a big mistake, 140 00:09:03,380 --> 00:09:05,174 -Pele, we can't starve him, -No, I'm serious, 141 00:09:05,208 --> 00:09:07,998 -(BELL RINGING) -A message from the Council! 142 00:09:12,349 --> 00:09:14,143 Greetings, Lithia, 143 00:09:14,177 --> 00:09:15,505 Greetings, Pontella, 144 00:09:15,538 --> 00:09:17,930 I wish I were bearing better news, 145 00:09:17,964 --> 00:09:21,086 The austerity measures we instituted the last solstice, 146 00:09:21,119 --> 00:09:23,810 - won't be lifted as I had hoped, -(SIGHING) 147 00:09:23,844 --> 00:09:27,564 There were weather-related shortfalls in the crops of many of the enclaves, 148 00:09:27,597 --> 00:09:28,927 yours included, 149 00:09:28,959 --> 00:09:31,782 Rations will have to be cut by another 10%, 150 00:09:31,817 --> 00:09:35,669 and the tithe will be increased a like amount, 151 00:09:35,703 --> 00:09:38,758 We hope this will not impose too much of a hardship on your citizens, 152 00:09:38,793 --> 00:09:40,652 We'll manage, Pontella, 153 00:09:40,686 --> 00:09:45,171 We're sure the Council wouldn't institute these measures without good reason, 154 00:09:45,203 --> 00:09:47,164 Thank you for your understanding, Hera, 155 00:09:51,980 --> 00:09:55,137 More austerity, There's barely enough as it is! 156 00:09:55,169 --> 00:09:57,162 All the more reason to banish the man, 157 00:09:57,195 --> 00:10:00,319 You have to tell them eventually, you can't keep something like this a secret, 158 00:10:00,351 --> 00:10:02,477 No, but we don't want to cause a panic, 159 00:10:02,511 --> 00:10:06,463 Now, we'll deal with the newcomer without the Council's assistance, 160 00:10:06,497 --> 00:10:09,320 for now, Is that agreed? 161 00:10:10,484 --> 00:10:11,513 Pele? 162 00:10:16,296 --> 00:10:17,891 Agreed, 163 00:10:17,924 --> 00:10:19,254 (ROOSTERS CROWING) 164 00:10:32,540 --> 00:10:33,769 (GRUNTING) 165 00:10:36,320 --> 00:10:38,445 I've been sent to wake you, 166 00:10:39,874 --> 00:10:42,631 -What time is it? -Time to work, 167 00:10:43,263 --> 00:10:44,459 (SIGHS) 168 00:11:16,748 --> 00:11:18,442 Good morning, 169 00:11:18,475 --> 00:11:20,136 This is how you grind your wheat? 170 00:11:21,198 --> 00:11:23,624 Ever since the waters diminished, 171 00:11:24,953 --> 00:11:28,607 Here, you can take the outside position, 172 00:11:28,640 --> 00:11:29,836 (WORKERS PANTING) 173 00:11:45,448 --> 00:11:48,571 Men can't be trusted, you heard what Hera said, 174 00:11:48,604 --> 00:11:50,564 Hera's memories grow dim, 175 00:11:50,596 --> 00:11:54,084 The war killed everyone she ever loved, believe me, she remembers, 176 00:11:56,476 --> 00:11:59,099 -Are you jealous? -Why, should I be? 177 00:11:59,597 --> 00:12:01,292 Of course not, 178 00:12:03,552 --> 00:12:05,311 But what's the matter with you? 179 00:12:06,741 --> 00:12:08,965 I'm exhausted, 180 00:12:10,229 --> 00:12:14,081 Come here, I'll wash your back, 181 00:12:39,872 --> 00:12:42,067 (MOANING) (GASPS) 182 00:12:42,596 --> 00:12:44,955 Sorry, 183 00:12:44,987 --> 00:12:48,575 They said that I was supposed to shower before the meal, 184 00:12:48,609 --> 00:12:51,066 That's all right, the shower's for everyone, 185 00:12:51,101 --> 00:12:54,290 -Miranda! -What? 186 00:12:56,747 --> 00:12:57,778 Pele! 187 00:13:06,811 --> 00:13:10,299 Don't be shy, we're all one family here, 188 00:13:28,476 --> 00:13:30,137 When the waters powered the wheel, 189 00:13:30,171 --> 00:13:33,194 we processed three times the amount of grain we do now, 190 00:13:33,227 --> 00:13:35,087 What happens to the grain you don't get to? 191 00:13:35,120 --> 00:13:38,608 Some of it goes bad, most of it we give away before it does, 192 00:13:39,771 --> 00:13:41,532 When did the river dry up? 193 00:13:41,565 --> 00:13:44,189 When they repaired the old dam upstream, 194 00:13:44,222 --> 00:13:45,219 Who did? 195 00:13:45,917 --> 00:13:47,810 Hyacinth Enclave, 196 00:13:47,843 --> 00:13:52,627 They're trying to restore portions of a century-old hydroelectric power plant, 197 00:13:52,660 --> 00:13:57,178 and they're hoping to be able to barter power the way we do flour, 198 00:13:57,211 --> 00:14:00,467 Let me get this straight, this other enclave, 199 00:14:00,500 --> 00:14:03,290 they dammed up your river and now your paddle wheel won't turn, 200 00:14:03,323 --> 00:14:06,612 That's right, but you can't blame them for what they did, 201 00:14:06,645 --> 00:14:09,070 Really? Why not? 202 00:14:09,104 --> 00:14:10,831 Their soil is poor, 203 00:14:10,864 --> 00:14:13,655 They can't produce food for themselves, much less to trade, 204 00:14:13,688 --> 00:14:16,312 Besides, we can still use labor to turn the wheel, 205 00:14:16,345 --> 00:14:20,132 I'm sorry, but where I'm from, that's highway robbery, 206 00:14:20,166 --> 00:14:23,421 They have children, as we do, and a larger population, 207 00:14:23,454 --> 00:14:24,783 They have to survive too, 208 00:14:24,816 --> 00:14:28,171 I understand, but not at your expense, 209 00:14:28,205 --> 00:14:31,759 I mean, you can't take care of the whole world, you have to look after your own first, 210 00:14:31,792 --> 00:14:34,118 Those are the very beliefs that led to war, 211 00:14:37,905 --> 00:14:40,197 You know, in my day, 212 00:14:40,230 --> 00:14:44,881 these rural paddle wheels sometimes had an electro- mechanical system as a backup, 213 00:14:44,914 --> 00:14:48,136 Ours did once, but it's been broken for a long time now, 214 00:14:48,169 --> 00:14:50,794 Yeah? You mind if I take a look at it? 215 00:14:50,827 --> 00:14:55,478 Be our guest, but we don't have the electricity to power it, 216 00:14:55,511 --> 00:14:57,271 even if repairs could be made, 217 00:14:57,305 --> 00:14:59,497 Well, what about those power lines I saw? 218 00:15:02,155 --> 00:15:05,178 Relics of the apocalypse, Major, 219 00:15:06,307 --> 00:15:07,835 Your apocalypse, 220 00:15:20,857 --> 00:15:23,813 MERCER: So, uh, Ariel, do you do much traveling? 221 00:15:23,847 --> 00:15:27,667 What for? Everything we need is here, 222 00:15:27,700 --> 00:15:31,221 What about over to that other enclave, the one with the dam? 223 00:15:31,255 --> 00:15:33,547 Miranda's the trade representative, 224 00:15:35,042 --> 00:15:39,460 She's visited Hyacinth on a number of occasions, why? 225 00:15:39,493 --> 00:15:42,948 I don't know, just thought maybe, 226 00:15:42,981 --> 00:15:46,004 sometimes curiosity might get the best of you, 227 00:15:46,934 --> 00:15:48,628 I'm curious about you, 228 00:15:50,787 --> 00:15:52,947 You got questions, fire away, 229 00:15:56,568 --> 00:15:58,893 -What was it like? -What's that? 230 00:15:58,926 --> 00:16:00,820 Life before I was a popsicle? 231 00:16:02,813 --> 00:16:05,437 Well, Hera's told us about the world before the war, 232 00:16:06,401 --> 00:16:08,460 but her perspective is that of a woman, 233 00:16:09,357 --> 00:16:11,383 Well, we had our problems, 234 00:16:13,011 --> 00:16:18,260 I don't mean between nations, I know all about that, 235 00:16:19,024 --> 00:16:21,847 I mean, between men and women, 236 00:16:23,143 --> 00:16:27,927 Oh, yeah, we called that the battle of the sexes, 237 00:16:27,960 --> 00:16:29,521 (CHUCKLES) The battle? 238 00:16:29,554 --> 00:16:31,448 Guess we know who won, 239 00:16:34,271 --> 00:16:38,856 -You didn't always fight? -No, no, 240 00:16:40,184 --> 00:16:44,835 Most of the time it was pretty damn good, Thanks, 241 00:16:46,795 --> 00:16:48,722 So was there someone special? 242 00:16:52,874 --> 00:16:54,435 A wife? 243 00:16:56,263 --> 00:17:00,614 No, I never did marry, but, 244 00:17:02,940 --> 00:17:05,730 there was, there was someone special, 245 00:17:05,763 --> 00:17:08,221 Must have been very difficult to leave her behind, 246 00:17:08,255 --> 00:17:10,281 Yeah, it was, 247 00:17:10,314 --> 00:17:12,640 I'm sorry, I didn't mean to bring back bad memories, 248 00:17:12,673 --> 00:17:16,460 No, hey, memories are all I've got, or what there is of them, 249 00:17:21,343 --> 00:17:24,831 What about you? With relationships, I mean, 250 00:17:26,525 --> 00:17:29,116 There's no one, if that's what you mean, 251 00:17:30,910 --> 00:17:34,597 I was just wondering, I mean, there's nobody around here but women, 252 00:17:34,631 --> 00:17:36,757 Don't flatter yourself, Major Mercer, 253 00:17:36,790 --> 00:17:38,617 those women are very contented, 254 00:17:50,676 --> 00:17:52,038 (GRUNTING) 255 00:17:54,728 --> 00:17:56,888 I hope I'm not interrupting, 256 00:17:58,914 --> 00:18:03,033 Not at all, In fact, I was just getting nowhere fast, 257 00:18:04,727 --> 00:18:09,843 What a shame, I was hoping we could elevate ourselves from the status of oxen, 258 00:18:11,006 --> 00:18:13,298 Listen, uh, Ariel tells me that 259 00:18:13,331 --> 00:18:16,487 you're the one in charge of bartering with the other enclaves, 260 00:18:16,520 --> 00:18:19,576 Among other things, yes, 261 00:18:19,610 --> 00:18:24,061 Well, how long before this Hyacinth enclave would be ready to 262 00:18:24,094 --> 00:18:25,888 have electricity they could trade with us? 263 00:18:25,921 --> 00:18:28,612 -Us? -Well, as it were, 264 00:18:29,708 --> 00:18:31,502 Well, from what I'm told, 265 00:18:31,535 --> 00:18:34,990 they're only beginning to produce marketable power, 266 00:18:35,023 --> 00:18:40,504 but it's controversial, The Ruling Council's leery of the whole idea, 267 00:18:40,538 --> 00:18:45,819 Yeah, you get electricity, before you know it, somebody turns on a light, 268 00:18:47,680 --> 00:18:51,500 You mock us, but our ways have served us well, 269 00:18:51,658 --> 00:18:52,787 Yeah, 270 00:18:55,411 --> 00:18:56,740 (GRUNTING) 271 00:18:57,969 --> 00:19:00,129 Why don't you take a break? 272 00:19:00,162 --> 00:19:02,255 You must be tired, 273 00:19:02,288 --> 00:19:08,035 Well, I've been resting for about three or four decades, 274 00:19:08,766 --> 00:19:11,025 A little hard work feels good, 275 00:19:15,011 --> 00:19:18,499 Do you know what else feels good? 276 00:19:35,208 --> 00:19:38,696 PELE: Miranda, are you in there? 277 00:19:42,018 --> 00:19:43,845 Miranda? 278 00:19:46,270 --> 00:19:48,496 I've got to go, 279 00:20:03,027 --> 00:20:04,255 Come on, 280 00:20:06,846 --> 00:20:10,833 -Hera, tell us a story, -Oh, past your bedtime, 281 00:20:10,867 --> 00:20:12,960 Just a short one, please? 282 00:20:12,993 --> 00:20:17,444 It's all right, Celeste, it's all right, 283 00:20:17,477 --> 00:20:20,998 -Tell us about the olden days, -Yeah, when you were young, 284 00:20:21,032 --> 00:20:26,447 (GIGGLES) Oh, fans of ancient history, I see, 285 00:20:26,479 --> 00:20:29,104 There were men before the war, right? 286 00:20:29,137 --> 00:20:31,761 Of course there were, I even know that, 287 00:20:33,290 --> 00:20:37,309 Did you ever fall in love with one? With a man, I mean, 288 00:20:37,341 --> 00:20:43,588 Yes, uh, I suppose, once, 289 00:20:44,152 --> 00:20:46,577 A long time ago, 290 00:20:46,610 --> 00:20:50,197 -Did you get married? -We had plans, 291 00:20:50,232 --> 00:20:52,258 What happened? Didn't he like you? 292 00:20:52,290 --> 00:20:57,938 Yes, he liked me very much, but like most young men, he chose to go to war, 293 00:20:58,702 --> 00:21:00,197 Did he die? 294 00:21:02,190 --> 00:21:06,143 -Yes, I'm afraid he did, -That's sad, 295 00:21:06,177 --> 00:21:08,967 -What was his name? -Jason, 296 00:21:09,000 --> 00:21:10,495 Was he handsome? 297 00:21:10,527 --> 00:21:13,816 (CHUCKLES) Yes, he was very handsome, 298 00:21:13,850 --> 00:21:15,744 Do you miss him? 299 00:21:15,777 --> 00:21:20,129 I still keep this to remember him by, 300 00:21:20,162 --> 00:21:23,483 -What is that? -It's the locket he gave me, 301 00:21:25,775 --> 00:21:30,194 Do you wish things were the way they used to be? With men and everything? 302 00:21:30,227 --> 00:21:33,915 No, I don't waste my time wishing for things like that, 303 00:21:34,744 --> 00:21:37,170 I think Ariel likes Major Mercer, 304 00:21:37,204 --> 00:21:41,322 Oh, that's enough, (LAUGHS) 305 00:21:41,356 --> 00:21:44,844 -(LAUGHS) Good night, Girls, -GIRLS: Good night! 306 00:21:45,674 --> 00:21:47,535 HERA: Sweet Dreams, 307 00:22:01,819 --> 00:22:03,281 What are you looking at? 308 00:22:04,211 --> 00:22:06,669 Sorry, I was just, um,,, 309 00:22:08,961 --> 00:22:10,456 I just have to know, 310 00:22:11,453 --> 00:22:12,781 Know what? 311 00:22:12,813 --> 00:22:14,408 What I have been missing, 312 00:22:16,336 --> 00:22:17,731 Is that a problem? 313 00:22:18,063 --> 00:22:19,126 Oh, No, 314 00:22:22,082 --> 00:22:23,910 That's no problem at all, 315 00:22:28,627 --> 00:22:30,254 Come here, 316 00:22:31,284 --> 00:22:32,944 There you go, 317 00:22:34,937 --> 00:22:35,934 (BREATHING HEAVILY) 318 00:22:50,384 --> 00:22:51,814 (GENTLE MOANING) 319 00:23:01,845 --> 00:23:02,976 (GASPS) 320 00:23:13,704 --> 00:23:15,433 (SOBS) 321 00:23:17,093 --> 00:23:19,086 MERCER: The mill's motor is almost operational, 322 00:23:20,581 --> 00:23:23,969 It's not that we don't appreciate your efforts, Major Mercer, 323 00:23:24,003 --> 00:23:28,521 but, as I told you, there's no way we could possibly power it, 324 00:23:28,553 --> 00:23:32,673 With your permission, Hera, I'd like to explore future trade with the Hyacinth, 325 00:23:32,707 --> 00:23:36,195 Flour for electricity, Once they have Council approval, 326 00:23:36,227 --> 00:23:41,509 Miranda! We have gotten by for two generations without a power source, 327 00:23:41,543 --> 00:23:43,270 But it doesn't have to be that way, 328 00:23:43,303 --> 00:23:45,463 It's by choice, Major Mercer, 329 00:23:45,495 --> 00:23:47,921 We choose not to depend on machines, 330 00:23:47,954 --> 00:23:50,976 Clearly, you don't understand, You've never understood, 331 00:23:53,136 --> 00:23:56,923 Men can't seem to grasp the value of simplicity, 332 00:23:59,206 --> 00:24:02,196 Well, we're not talking about nuclear power, just a few amps, 333 00:24:02,230 --> 00:24:04,654 Please, Hera, 334 00:24:04,687 --> 00:24:10,004 Well, as long as no pressure is applied, I suppose there's no harm in talking to them, 335 00:24:14,520 --> 00:24:19,736 We've heard rumors of men in suspended animation but we thought they were myths, 336 00:24:19,770 --> 00:24:22,660 I certainly never expected to meet one, 337 00:24:22,692 --> 00:24:24,420 Well, the pleasure is all mine, 338 00:24:25,981 --> 00:24:28,207 Now, what do you think of our proposal? 339 00:24:28,241 --> 00:24:32,359 -It's a just one, I believe, -I wish it were simply a matter of justness, 340 00:24:32,392 --> 00:24:33,921 Even among our own citizens, 341 00:24:33,954 --> 00:24:36,877 there is no consensus that this undertaking was a wise one, 342 00:24:37,708 --> 00:24:39,667 And as you probably know, 343 00:24:39,702 --> 00:24:43,190 the Ruling Council won't allow us to go much beyond testing our capacity 344 00:24:43,222 --> 00:24:44,816 to produce electricity 345 00:24:44,849 --> 00:24:47,806 until the ramifications are fully debated, 346 00:24:47,839 --> 00:24:51,327 Well, considering the hardships your dam has imposed, 347 00:24:51,361 --> 00:24:53,454 I think you can make an exception for Lithia, 348 00:24:53,486 --> 00:24:57,307 All we're asking is that you trade us a few kilowatts of power per season, 349 00:24:57,341 --> 00:25:01,094 If and when we get our approvals, I promise you 350 00:25:01,128 --> 00:25:03,585 we will give your enclave the highest priority, 351 00:25:03,619 --> 00:25:06,609 How long is that going to be? 352 00:25:06,641 --> 00:25:11,724 The Ruling Council has asked to study the matter for another year, perhaps two, 353 00:25:11,757 --> 00:25:14,283 -Well, that's not soon enough, -I beg your pardon? 354 00:25:16,806 --> 00:25:18,468 (ELECTRICITY BUZZING) 355 00:25:18,500 --> 00:25:20,992 You're producing power now, Why not share some of it? 356 00:25:24,049 --> 00:25:29,994 Miranda, perhaps you can explain to this man 357 00:25:30,029 --> 00:25:32,420 what our code of honor is about, 358 00:25:32,453 --> 00:25:35,941 Oh, I know about your code of honor, Take care of your own first, 359 00:25:39,596 --> 00:25:42,776 -Thank you for your time, -Give our regards to Hera, 360 00:25:51,688 --> 00:25:55,308 I want the hunters to organize into small patrols, 361 00:25:55,342 --> 00:25:58,830 -What kind of patrols? -The man was armed with a laser pistol, 362 00:26:00,358 --> 00:26:02,617 I'm concerned about what he might do, 363 00:26:02,650 --> 00:26:05,739 You're not suggesting we take arms against a human being? 364 00:26:05,772 --> 00:26:08,397 We will pray to the Goddess that it never comes to that, 365 00:26:08,430 --> 00:26:11,088 but it would be irresponsible not to protect ourselves, 366 00:26:12,948 --> 00:26:16,403 We have redrawn the levies, It will take effect immediately, 367 00:26:16,436 --> 00:26:19,226 20% of your trade goods will be collected for 368 00:26:19,259 --> 00:26:21,385 the Ruling Council's distribution, 369 00:26:21,419 --> 00:26:25,372 Essentials and allocations will continue to be supplied on a need basis, 370 00:26:25,405 --> 00:26:31,318 so please keep us current on your supply status and your productivity, 371 00:26:31,351 --> 00:26:34,208 Until we speak again, Praise Goddess, 372 00:26:34,241 --> 00:26:36,367 ALL: Praise Goddess, 373 00:26:36,401 --> 00:26:39,822 Well, so much for the austerity measures being moderated, 374 00:26:39,855 --> 00:26:42,779 We can't possibly give the Council another 20%, 375 00:26:42,812 --> 00:26:45,934 Well, what would you have us do, Miranda? Rebel? 376 00:26:45,968 --> 00:26:48,658 Oh, is that a dirty word too? 377 00:26:48,692 --> 00:26:52,711 I'll remind you that you are here at our pleasure, Major Mercer, 378 00:26:52,744 --> 00:26:57,030 It would be unwise to place any additional strain on that relationship, 379 00:26:57,063 --> 00:26:59,023 Right, 380 00:26:59,056 --> 00:27:03,076 It's just that Miranda and I passed the distribution poles on the way back from the dam, 381 00:27:03,109 --> 00:27:05,567 I don't understand, What's the significance? 382 00:27:05,600 --> 00:27:08,357 Well, the power lines running into Lithia are just a stone's throw 383 00:27:08,391 --> 00:27:09,852 away from one of their transformers, 384 00:27:09,886 --> 00:27:12,510 Now, I could easily tap into that transformer, hook us back up, 385 00:27:12,543 --> 00:27:14,370 and nobody's going to know the difference, 386 00:27:14,403 --> 00:27:16,795 You want to steal their electricity? 387 00:27:16,828 --> 00:27:19,021 There's enough power in that river for both enclaves, 388 00:27:19,054 --> 00:27:22,442 And you have just as much right to it as they do, More, because you had it first, 389 00:27:22,476 --> 00:27:23,871 So who's stealing from whom? 390 00:27:23,904 --> 00:27:27,691 We do not steal, Major Mercer, We do not lie, we do not cheat, 391 00:27:27,724 --> 00:27:30,349 I did not ask to be here, Hera, but I'm here, 392 00:27:31,113 --> 00:27:32,508 Now let me do something, 393 00:27:32,541 --> 00:27:35,398 (LAUGHS) I've known many like you, Major, 394 00:27:35,431 --> 00:27:38,587 You've always gotten your way, you can't stand being thwarted, 395 00:27:42,274 --> 00:27:45,231 -Ariel! -All I ask is you think this through, 396 00:27:49,582 --> 00:27:51,775 -Ariel! Just listen for a second! -Mercer! 397 00:27:54,300 --> 00:27:59,316 You don't need her, You don't need anyone, No one but me, 398 00:27:59,349 --> 00:28:04,730 I'm your only convert, and the only one who can bring your plan to fruition, 399 00:28:04,764 --> 00:28:07,720 There's some old cable locked up in a storage shed, 400 00:28:07,753 --> 00:28:09,149 I can get the key, 401 00:28:23,699 --> 00:28:25,260 How's it going? 402 00:28:26,456 --> 00:28:27,520 Almost there, 403 00:28:30,940 --> 00:28:32,468 We did it, 404 00:28:33,764 --> 00:28:36,056 Miranda, I couldn't have done it without you, 405 00:28:39,146 --> 00:28:42,070 You can thank me later, 406 00:28:42,102 --> 00:28:44,262 -I'll see you in an hour? -Yeah, 407 00:28:59,874 --> 00:29:02,599 If you ever come near Miranda again, so help me, 408 00:29:02,631 --> 00:29:05,023 I'll carve you a new smile, 409 00:29:17,648 --> 00:29:19,641 (MOTOR WHIZZING) 410 00:29:20,570 --> 00:29:22,463 (LAUGHS) 411 00:29:31,233 --> 00:29:32,397 Hera! 412 00:29:33,758 --> 00:29:35,287 Hera, can you hear it? 413 00:29:39,373 --> 00:29:42,029 The great wheel, it's turning on its own! 414 00:29:42,064 --> 00:29:44,288 What you did was wrong, Miranda! 415 00:29:44,322 --> 00:29:45,783 No good will come of it, 416 00:29:45,816 --> 00:29:48,641 We can produce more wheat in 24 hours than your workers can in a week, 417 00:29:48,673 --> 00:29:50,834 When the Ruling Council finds out, we will be punished, 418 00:29:50,866 --> 00:29:52,759 Mercer says we're already being punished, 419 00:29:52,792 --> 00:29:55,119 Don't you people see what's going on? 420 00:29:55,151 --> 00:29:59,404 There are enough resources to go around, You Ruling Council 421 00:29:59,436 --> 00:30:02,992 is going to squeeze the other small enclaves just like yours, 422 00:30:03,024 --> 00:30:06,254 They're going to tax you into oblivion, At least now, you've got a fighting chance, 423 00:30:06,281 --> 00:30:10,133 Women don't fight, Major Mercer, We cooperate, 424 00:30:10,167 --> 00:30:13,189 You think you have us all figured out after five days, 425 00:30:13,222 --> 00:30:16,446 but obviously you haven't learned anything about who we are, 426 00:30:16,478 --> 00:30:18,006 What I do know, Hera, 427 00:30:18,040 --> 00:30:20,996 is that no good leader would stand by and watch her community 428 00:30:21,030 --> 00:30:23,422 slowly be taxed into starvation, 429 00:30:23,454 --> 00:30:25,514 I suppose we needed a man to save us? 430 00:30:25,755 --> 00:30:29,027 This is not about men and women, It's about standing up for our rights, 431 00:30:29,061 --> 00:30:31,785 Since when did we acquire the right to plunder from our neighbor? 432 00:30:31,818 --> 00:30:34,077 You don't want to survive? I'll unplug the damned thing, 433 00:30:34,110 --> 00:30:37,232 You don't see the irony in this, Major Mercer, 434 00:30:37,266 --> 00:30:40,920 your telling a community of women how to survive? 435 00:30:40,953 --> 00:30:43,444 When your gender has all but disappeared? 436 00:30:50,138 --> 00:30:52,862 (LOUD BANGS) 437 00:30:56,549 --> 00:30:59,307 (GIRLS LAUGHING) 438 00:31:00,271 --> 00:31:01,333 Wanna try it? 439 00:31:06,599 --> 00:31:09,555 Let's go up a little closer! All right, 440 00:31:09,589 --> 00:31:12,711 Now, you just look right through here, 441 00:31:12,744 --> 00:31:14,239 sight right through there, 442 00:31:15,700 --> 00:31:16,996 What are you doing? 443 00:31:18,060 --> 00:31:20,118 Scoot, both of you, 444 00:31:21,215 --> 00:31:23,175 Where did that come from? 445 00:31:23,208 --> 00:31:25,933 Cryo-capsule, Soldier doesn't go far without his weapon, 446 00:31:25,965 --> 00:31:28,325 This is our day of rest, You're disturbing the tranquility, 447 00:31:28,357 --> 00:31:31,546 -Hera wouldn't be happy, -Hera hasn't been happy since I got here, 448 00:31:31,579 --> 00:31:34,370 Neither has anybody else, no matter what I try to do to help you, 449 00:31:34,404 --> 00:31:36,139 -What about you? -What does it matter what I think? 450 00:31:36,163 --> 00:31:38,455 -Oh, it matters? -Why? 451 00:31:39,452 --> 00:31:40,449 It does, 452 00:31:45,299 --> 00:31:46,362 What wrong? 453 00:31:47,425 --> 00:31:48,621 Nothing, 454 00:31:49,783 --> 00:31:50,879 Yeah? You sure? 455 00:32:03,868 --> 00:32:05,496 Now that wasn't so bad, was it? 456 00:32:07,223 --> 00:32:08,320 No, 457 00:32:09,050 --> 00:32:10,313 It was good, 458 00:33:14,094 --> 00:33:15,954 (MECHANICAL SQUEAKING) 459 00:33:18,047 --> 00:33:20,505 The motor stopped working, 460 00:33:20,538 --> 00:33:22,265 The electricity's been shut off, 461 00:33:23,803 --> 00:33:24,999 I've got to go, 462 00:33:27,955 --> 00:33:30,213 MERCER: Yeah, they cut it, all right, 463 00:33:33,303 --> 00:33:34,299 Here, 464 00:33:36,626 --> 00:33:38,619 -What do I do with this? -Cover me, 465 00:33:49,315 --> 00:33:52,038 Please, Stop what you're doing and get down, 466 00:33:52,072 --> 00:33:54,805 You can tell your people that we're only taking what's rightfully ours, 467 00:33:54,829 --> 00:33:55,992 I said get down! 468 00:34:00,178 --> 00:34:02,203 I said please! Please, get down! 469 00:34:11,107 --> 00:34:13,265 MIRANDA: What do I do? MERCER: Stop her, 470 00:34:15,924 --> 00:34:17,152 (CRIES IN PAIN) 471 00:34:25,092 --> 00:34:26,554 Oh my God! 472 00:34:26,587 --> 00:34:27,883 What have I done? 473 00:34:33,595 --> 00:34:34,759 (GASPS) 474 00:34:36,884 --> 00:34:39,077 Mercer! 475 00:34:43,454 --> 00:34:45,281 They had a long bow trained on me, 476 00:34:45,315 --> 00:34:48,105 Miranda fired her weapon in defense of my life, 477 00:34:48,138 --> 00:34:50,762 I could be dead right now if she hadn't had the guts to shoot, 478 00:34:50,796 --> 00:34:52,523 A citizen of Hyacinth would still be alive 479 00:34:52,556 --> 00:34:55,048 if it weren't for your ill-advised marauding, 480 00:34:55,081 --> 00:34:56,941 You want me to take the hit? Fine, 481 00:34:56,974 --> 00:34:59,067 I just want the chance to make amends, 482 00:35:00,562 --> 00:35:02,090 I want to bring Miranda back safely, 483 00:35:02,123 --> 00:35:03,694 But law, they have the right to keep her, 484 00:35:03,718 --> 00:35:07,306 And she could end up losing her life because of my mistake, 485 00:35:07,339 --> 00:35:10,694 An eye for an eye is men's idea of justice, 486 00:35:10,727 --> 00:35:14,215 I'm going to bring her back, Hera, With or without your blessing, 487 00:35:15,511 --> 00:35:17,305 I'll come with you, Mercer, 488 00:35:19,464 --> 00:35:21,955 I'm not abandoning Miranda now, 489 00:35:21,989 --> 00:35:25,477 I'll come too, If you'll have me, 490 00:35:49,457 --> 00:35:52,280 You have your gall, Major Mercer, 491 00:35:52,313 --> 00:35:54,905 I didn't come here to cause any trouble, 492 00:35:54,938 --> 00:35:56,466 I just want Miranda back, 493 00:35:56,499 --> 00:35:58,326 She slew one of our own, 494 00:35:59,290 --> 00:36:02,213 -Where is she? -She's alive and well, 495 00:36:02,246 --> 00:36:05,967 But until the Council rules, she will atone through her labors, 496 00:36:06,000 --> 00:36:08,624 Look, if you want to blame someone, blame me, 497 00:36:08,657 --> 00:36:10,684 I'll take her place, 498 00:36:10,717 --> 00:36:14,869 Please, Major, How could a man possibly take a woman's place? 499 00:36:16,962 --> 00:36:19,786 All right, Then we'll trade a woman for a woman, 500 00:36:20,849 --> 00:36:21,845 (WHISTLES) 501 00:36:23,606 --> 00:36:25,367 (WOMEN GASP) 502 00:36:37,060 --> 00:36:39,119 Bring out the wrongdoer, 503 00:36:39,153 --> 00:36:40,880 WOMAN: Bring the wrongdoer! 504 00:37:00,579 --> 00:37:04,067 Now then, Nice and easy, 505 00:37:05,230 --> 00:37:06,924 Let her come forward, 506 00:37:07,954 --> 00:37:10,545 First, lay down your weapon, 507 00:37:16,059 --> 00:37:17,488 Not a chance, 508 00:37:23,500 --> 00:37:25,327 (BANGING) 509 00:37:25,360 --> 00:37:26,457 Elysse! Run! 510 00:37:26,490 --> 00:37:28,051 Hold it, Right there! 511 00:37:29,314 --> 00:37:30,310 (GASPING) 512 00:37:34,595 --> 00:37:35,592 WOMAN: Stop it! 513 00:37:52,866 --> 00:37:53,863 (WHEEZING) 514 00:37:58,380 --> 00:38:00,075 (WHISPERS) Enough! 515 00:38:04,858 --> 00:38:07,017 I say enough! 516 00:38:08,014 --> 00:38:11,635 (GASPING) I finally found someone, 517 00:38:11,668 --> 00:38:13,495 This is madness! 518 00:38:14,392 --> 00:38:16,651 WOMAN: Lay down your weapons! 519 00:38:17,980 --> 00:38:19,906 All of you! 520 00:38:19,940 --> 00:38:21,302 (WHISPERS) It's not fair! 521 00:38:23,959 --> 00:38:25,288 (GASPING) 522 00:38:29,739 --> 00:38:34,888 HERA: We beseech you, oh Goddess, to lift up the souls of our dearly departed, 523 00:38:34,921 --> 00:38:37,612 And make of them a sign in the heavens, 524 00:38:37,645 --> 00:38:40,934 that they will always know our love is constant, 525 00:38:40,967 --> 00:38:42,994 (WOMEN WEEPING) 526 00:38:43,027 --> 00:38:45,651 And to those who would try to change us, 527 00:38:45,684 --> 00:38:49,538 who would try to bring the old ways back into our midst, 528 00:38:49,571 --> 00:38:51,564 let this be a warning, 529 00:38:51,598 --> 00:38:55,086 We will never, never succumb to the Devil's enticements, 530 00:38:56,049 --> 00:38:59,769 Males worship death, Females, life, 531 00:38:59,803 --> 00:39:02,327 Men destroy but women endure, 532 00:39:04,121 --> 00:39:08,672 And let us say, "Praise Goddess," 533 00:39:08,705 --> 00:39:12,193 WOMAN: Praise Goddess, Praise Goddess, 534 00:39:13,688 --> 00:39:15,183 (WOMEN WEEPING) 535 00:39:25,082 --> 00:39:28,604 Impetuous, stubborn, you're so much like him, 536 00:39:28,637 --> 00:39:31,394 I just came by to tell you I'll be leaving at first light, 537 00:39:32,391 --> 00:39:33,753 Where will you go? 538 00:39:33,786 --> 00:39:35,713 Someplace I can get a second chance, 539 00:39:35,746 --> 00:39:39,898 While you were gone I reported to the Ruling Council, 540 00:39:39,931 --> 00:39:42,655 I told them all about your arrival, 541 00:39:42,689 --> 00:39:44,824 That's just all the more reason for me to get the hell out of here, 542 00:39:44,848 --> 00:39:46,874 To my surprise, they knew all about you, 543 00:39:48,535 --> 00:39:51,392 You're not the only man on Earth, Major Mercer, 544 00:39:51,857 --> 00:39:54,315 There are 11 others, 545 00:39:54,349 --> 00:39:58,800 They found you all in cryonic suspension during an excavation, 546 00:39:58,833 --> 00:40:02,288 And they decided to place each of you near an enclave, 547 00:40:02,321 --> 00:40:05,112 And then arranged to have you revived, 548 00:40:05,809 --> 00:40:07,138 One by one, 549 00:40:08,434 --> 00:40:13,084 -Go on, -Well, it was to be an experiment, you see? 550 00:40:13,117 --> 00:40:18,366 They wanted to see what would happen if men were reintroduced into the world, 551 00:40:18,399 --> 00:40:23,216 And from what they tell me, in each case it was a disaster, 552 00:40:23,249 --> 00:40:27,435 There was violence, jealousy, Evil ran rampant, 553 00:40:36,172 --> 00:40:38,763 You still don't understand, do you? 554 00:40:38,796 --> 00:40:44,476 That fact is for you, for all men now and forever, this was your second chance, 555 00:40:51,120 --> 00:40:55,040 MERCER: What I did, I did because it was right, 556 00:40:55,073 --> 00:40:57,000 If I find someone in need, I want to help them, 557 00:40:58,628 --> 00:41:03,146 I see someone in danger, my instinct is to protect them, To be strong, 558 00:41:06,467 --> 00:41:08,926 It's who I am, I'm a soldier, I'm a man, 559 00:41:14,839 --> 00:41:16,134 MERCER: No! 560 00:41:16,167 --> 00:41:18,725 Listen! Listen, we're not that different! 561 00:41:18,759 --> 00:41:21,815 Not down deep, we all want the same things! 562 00:41:21,848 --> 00:41:26,299 Just to be happy and live and raise our children and love each other! 563 00:41:26,333 --> 00:41:29,455 Please! I don't want to die! 564 00:41:29,488 --> 00:41:31,415 Please, just one more chance! 565 00:41:31,448 --> 00:41:34,936 Just one more chance, Hera, please! 566 00:41:35,468 --> 00:41:36,597 Oh, God! 567 00:41:37,029 --> 00:41:38,225 Goodbye, 568 00:41:38,258 --> 00:41:39,653 Jason, 569 00:41:41,746 --> 00:41:44,802 What did you say? What did you call me? 570 00:41:44,836 --> 00:41:48,423 MERCER: I never told you that! How did you know my name? 571 00:41:48,457 --> 00:41:49,686 MERCER: How did you know? 572 00:41:49,719 --> 00:41:51,114 HERA: I'm sorry, 573 00:41:51,147 --> 00:41:54,270 MERCER: Wait! How did you know my name? Please! 574 00:41:54,303 --> 00:41:57,824 Please! No! No! 575 00:41:57,858 --> 00:42:01,179 No! Help me! (SILENTLY) Please, help me! 576 00:42:03,040 --> 00:42:05,697 (CRYING) 577 00:42:06,146 --> 00:42:09,534 CONTROL VOICE: The differences between men and women have been debated 578 00:42:09,568 --> 00:42:13,355 among philosophers since recorded history began, 579 00:42:13,388 --> 00:42:17,208 If indeed males by their nature are the aggressor, 580 00:42:17,242 --> 00:42:22,508 it is this quality that 45488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.