All language subtitles for The Outer Limits S04E12 Fear Itself (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,659 --> 00:00:18,620 bernard, 2 00:00:18,653 --> 00:00:21,078 ( creaking ) 3 00:00:23,514 --> 00:00:25,906 ( footsteps ) 4 00:00:25,939 --> 00:00:27,434 Who is it? 5 00:00:31,586 --> 00:00:34,443 Who's there? 6 00:00:45,173 --> 00:00:47,066 Hello, bernard, 7 00:00:47,100 --> 00:00:49,691 Go away, 8 00:00:49,724 --> 00:00:51,451 You go away, 9 00:00:51,485 --> 00:00:52,880 No, 10 00:00:52,913 --> 00:00:54,574 What makes you think 11 00:00:54,607 --> 00:00:58,095 You have any more right To be here than I do? 12 00:00:58,128 --> 00:01:00,122 I'm sorry, leave me alone, 13 00:01:00,155 --> 00:01:02,613 What are you going to Do, kill me? 14 00:01:02,646 --> 00:01:05,038 Like you killed Your little sister? 15 00:01:05,071 --> 00:01:07,430 Are you going to set me on fire 16 00:01:07,463 --> 00:01:09,423 Like you did mimi? 17 00:01:09,456 --> 00:01:11,549 I didn't mean it! 18 00:01:11,582 --> 00:01:13,874 You're a snivelling Little coward, 19 00:01:13,908 --> 00:01:17,296 That's all you are, Bernard,,, and a baby killer, 20 00:01:17,329 --> 00:01:19,422 No! 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,116 Yes, yes, yes, 22 00:01:21,149 --> 00:01:22,943 You know what they do 23 00:01:22,976 --> 00:01:25,933 To baby killers, bernard? 24 00:01:25,966 --> 00:01:28,424 Pyromaniac baby killers? 25 00:01:29,388 --> 00:01:31,015 No, no! 26 00:01:34,802 --> 00:01:38,324 Let the punishment Fit the crime, 27 00:01:51,213 --> 00:01:53,306 ( laughter ) 28 00:02:02,607 --> 00:02:04,700 ( siren wailing ) 29 00:02:07,922 --> 00:02:09,882 ( laughter ) 30 00:03:15,148 --> 00:03:16,870 that of all the emotions, ( control voice ) there experience teaches 31 00:03:16,894 --> 00:03:22,501 fear stands alone in Its power to move us 32 00:03:22,535 --> 00:03:27,152 or to capture us in Its grip forever, 33 00:03:31,704 --> 00:03:33,199 Morning, 34 00:03:44,759 --> 00:03:47,881 ( horn honking ) 35 00:03:47,914 --> 00:03:50,240 ( car alarm blaring ) 36 00:04:03,527 --> 00:04:05,089 hello, bernard, 37 00:04:48,173 --> 00:04:51,064 ( rock music playing ) 38 00:05:00,698 --> 00:05:03,090 bernard, 39 00:05:24,582 --> 00:05:27,107 ( doctor ) bernard seldon, 27, 40 00:05:27,140 --> 00:05:32,056 Suffered a trauma at age 6 From which he never recovered, 41 00:05:34,016 --> 00:05:37,671 In the midst of A raging tantrum, 42 00:05:37,703 --> 00:05:40,362 He started a fire In his orphanage 43 00:05:40,394 --> 00:05:43,816 Which resulted in the death Of his 4-year-old sister, 44 00:05:46,341 --> 00:05:48,300 Bernard, you had us worried, 45 00:05:48,334 --> 00:05:50,659 We weren't sure you Were going to make it, 46 00:05:50,692 --> 00:05:53,218 ( doctor ) in all my years Of studying mood disorders, 47 00:05:53,250 --> 00:05:56,472 I have never seen a patient So crippled by his phobias, 48 00:05:56,506 --> 00:05:59,496 Bernard lives in a world 49 00:05:59,528 --> 00:06:02,087 Filled with chronic, Pernicious hallucinatory terrors, 50 00:06:02,119 --> 00:06:03,747 As you might expect, 51 00:06:03,781 --> 00:06:06,173 He's been rendered Effectively dysfunctional, 52 00:06:06,205 --> 00:06:09,063 You've got to wonder, 53 00:06:09,095 --> 00:06:11,555 What is he seeing? 54 00:06:11,587 --> 00:06:14,377 So far he's been impervious 55 00:06:14,410 --> 00:06:17,036 To conventional Somatic therapies, 56 00:06:17,068 --> 00:06:21,221 And you really think You can help this man, 57 00:06:21,254 --> 00:06:25,208 Dr, osgood, if this procedure 58 00:06:25,240 --> 00:06:27,532 Lives up to its promise, 59 00:06:27,565 --> 00:06:29,625 We will be able to help him 60 00:06:29,658 --> 00:06:31,785 Vanquish his fears forever, 61 00:06:37,996 --> 00:06:39,957 Just relax now, 62 00:06:39,989 --> 00:06:43,146 The sedative should Be taking effect, 63 00:06:57,562 --> 00:07:00,188 Bernard's life is Dominated by fear, 64 00:07:00,220 --> 00:07:03,377 He lurches from one Panic attack to the next, 65 00:07:03,409 --> 00:07:04,937 It's these attacks, 66 00:07:04,971 --> 00:07:07,463 Often accompanied by Catastrophic migraines 67 00:07:07,495 --> 00:07:09,687 That dr, Pike's procedure is designed 68 00:07:09,720 --> 00:07:11,349 To significantly moderate, 69 00:07:11,381 --> 00:07:13,375 And with luck, Eliminate altogether, 70 00:07:13,408 --> 00:07:15,834 ( dr, pike ) as most Of you are aware, 71 00:07:15,866 --> 00:07:19,820 The amygdala is located here, Deep in the limbic system, 72 00:07:19,852 --> 00:07:21,746 Excuse me, mr, mckenna, 73 00:07:21,779 --> 00:07:23,440 The anatomy lesson's up here, 74 00:07:23,473 --> 00:07:27,127 The amygdala being The repository 75 00:07:27,161 --> 00:07:28,821 Of what, mr, mckenna? 76 00:07:28,855 --> 00:07:31,545 The brain's fear Conditioning mechanism, 77 00:07:31,580 --> 00:07:33,904 Indeed, among other things, 78 00:07:33,937 --> 00:07:35,631 Now, you may have noticed 79 00:07:35,666 --> 00:07:38,621 That the patient's amygdala Is grossly enlarged, 80 00:07:38,655 --> 00:07:41,247 Which may suggest An organic component 81 00:07:41,279 --> 00:07:43,106 To his hyper-fearful state, 82 00:07:43,140 --> 00:07:47,158 The e, e, g, even detected A mild electrical discharge, 83 00:07:47,192 --> 00:07:52,209 Now, for years, we have observed A rare medical condition, 84 00:07:52,241 --> 00:07:54,302 For reasons we have Yet to understand 85 00:07:54,334 --> 00:07:59,185 The amygdala can become encased In a thin calcium shell, 86 00:07:59,217 --> 00:08:01,975 Now, the individuals To whom this occurs 87 00:08:02,007 --> 00:08:04,865 Seem to lose their Ability to feel fear, 88 00:08:04,898 --> 00:08:06,492 In a conventional sense, 89 00:08:06,525 --> 00:08:08,784 Or even to recognize It in others, 90 00:08:08,817 --> 00:08:11,209 Utterly fearless... 91 00:08:11,243 --> 00:08:15,760 The polar opposite of the Patient's psychological state, 92 00:08:19,182 --> 00:08:21,142 Today we're going To give bernard 93 00:08:21,175 --> 00:08:23,601 The first of a Series of injections 94 00:08:23,633 --> 00:08:25,594 Of a concentrate of antibodies 95 00:08:25,626 --> 00:08:27,819 Taken premortem from One such patient, 96 00:08:27,852 --> 00:08:30,443 Our animal studies have Shown that these antibodies 97 00:08:30,477 --> 00:08:32,735 Trigger the encapsulation Of the amygdala 98 00:08:32,769 --> 00:08:34,728 And we hope, in bernard's case, 99 00:08:34,763 --> 00:08:37,386 Control his tendency to Be overwhelmed by fear, 100 00:08:37,419 --> 00:08:39,113 We have found a way 101 00:08:39,148 --> 00:08:41,539 To dramatically Accelerate that process 102 00:08:41,572 --> 00:08:45,691 By irradiating the brain with An attenuated phase e, m, p, 103 00:08:45,725 --> 00:08:50,010 We anticipate a series of Three to five injections 104 00:08:50,042 --> 00:08:51,836 And radiation treatments 105 00:08:51,869 --> 00:08:54,694 Over a period of Two to three weeks, 106 00:09:09,974 --> 00:09:11,602 Prepare to irradiate, 107 00:09:11,636 --> 00:09:13,230 E, m, p, calibrations 108 00:09:13,263 --> 00:09:14,957 200 roentgens, 109 00:09:16,918 --> 00:09:18,777 Begin radiation, 110 00:09:24,591 --> 00:09:26,884 Increase to 400 roentgens, 111 00:09:34,423 --> 00:09:35,586 End radiation, 112 00:09:37,214 --> 00:09:39,473 Bernard, I just want to remind you 113 00:09:39,506 --> 00:09:41,997 That even if everything Goes perfectly, 114 00:09:42,032 --> 00:09:45,153 You probably won't notice Any significant change 115 00:09:45,186 --> 00:09:47,812 For a while, all right? 116 00:09:47,844 --> 00:09:49,837 Yo, bernie, 117 00:09:54,820 --> 00:09:56,448 How's my man? 118 00:09:56,482 --> 00:10:00,700 What's the matter? You don't say hi to a bud? 119 00:10:00,733 --> 00:10:02,860 You're not my friend, 120 00:10:02,892 --> 00:10:05,384 You hear that, guys? 121 00:10:05,417 --> 00:10:08,108 Bernie here don't like us, 122 00:10:08,142 --> 00:10:11,729 I think maybe he needs A lesson in respect, 123 00:10:20,066 --> 00:10:22,293 You don't want to mess with me, 124 00:10:32,359 --> 00:10:33,886 You know, 125 00:10:33,919 --> 00:10:37,640 I think we understand each Other, bernard, 126 00:10:41,991 --> 00:10:43,520 ( laughing ) 127 00:10:51,126 --> 00:10:53,053 Hi, bernard, 128 00:10:57,106 --> 00:10:58,569 What's wrong? 129 00:10:58,601 --> 00:11:00,594 Are you all right? 130 00:11:00,627 --> 00:11:04,548 I'm just a little Winded, that's all, 131 00:11:04,580 --> 00:11:08,534 Hey, listen, uh, I'm making lasagna tonight 132 00:11:08,567 --> 00:11:12,022 And there's probably going To be some leftovers, 133 00:11:12,055 --> 00:11:15,476 So, um, what do you think? 134 00:11:15,510 --> 00:11:17,868 You should probably freeze it, 135 00:11:17,902 --> 00:11:20,493 I'm always throwing Away moldy food, 136 00:11:20,525 --> 00:11:24,711 Um, thanks for the tip, 137 00:11:44,446 --> 00:11:46,705 ( knocking ) 138 00:12:00,026 --> 00:12:01,488 Hi, 139 00:12:01,521 --> 00:12:04,478 Uh, I'm going for A walk in the park 140 00:12:04,511 --> 00:12:08,464 And I was wondering If you wanted to come, 141 00:12:08,497 --> 00:12:10,955 Yeah, I would, 142 00:12:10,988 --> 00:12:14,011 Can I finish this first? 143 00:12:14,045 --> 00:12:15,971 Sure, 144 00:12:21,552 --> 00:12:24,442 This park is the whole Reason I took the apartment, 145 00:12:24,475 --> 00:12:26,900 I mean, the sinks Drip, the roof leaks, 146 00:12:26,934 --> 00:12:28,927 I don't know about you, 147 00:12:28,960 --> 00:12:31,883 But I can't get them To fix a damn thing, 148 00:12:31,917 --> 00:12:33,877 I don't even have a smoke alarm, 149 00:12:33,910 --> 00:12:37,398 If you ask me, The whole place is a fire trap, 150 00:12:37,431 --> 00:12:40,354 I had a fire, But it wasn't real, 151 00:12:40,387 --> 00:12:43,344 Have you been living On your own long? 152 00:12:43,377 --> 00:12:45,337 A long time, 153 00:12:45,370 --> 00:12:47,330 Me too, 154 00:12:47,364 --> 00:12:49,323 I prefer it, actually, 155 00:12:49,357 --> 00:12:51,317 Do you like animals? 156 00:12:51,350 --> 00:12:52,745 They're okay, 157 00:12:52,778 --> 00:12:54,904 I was going to be a vet, 158 00:12:54,937 --> 00:12:56,565 It didn't work out, 159 00:12:56,598 --> 00:12:58,957 Did you know that there are 160 00:12:58,990 --> 00:13:01,282 Over 200 kinds of pigeons? 161 00:13:01,316 --> 00:13:02,810 I've got some, 162 00:13:02,844 --> 00:13:04,272 I'm raising them, 163 00:13:04,305 --> 00:13:05,800 In your place? 164 00:13:05,833 --> 00:13:07,760 On the roof, I'll show you sometime, 165 00:13:07,793 --> 00:13:09,753 I'm afraid to go up there, 166 00:13:09,786 --> 00:13:12,510 No, I'll take you, it's nice, 167 00:13:12,544 --> 00:13:14,238 Don't look up, 168 00:13:14,271 --> 00:13:15,733 What? 169 00:13:15,766 --> 00:13:17,726 Oh, bernie got himself a girl, 170 00:13:17,759 --> 00:13:19,221 Just ignore him, 171 00:13:19,254 --> 00:13:21,779 Hey, who's the babe, bernie? 172 00:13:21,812 --> 00:13:25,865 Aren't you going To introduce us? 173 00:13:25,898 --> 00:13:28,123 Hey, leave him alone, 174 00:13:34,369 --> 00:13:36,063 Come on, bernard, 175 00:13:36,096 --> 00:13:39,152 Now you tell the truth, 176 00:13:39,185 --> 00:13:41,976 Does she put out, hmm? 177 00:13:42,009 --> 00:13:43,604 Oh, I bet 178 00:13:43,637 --> 00:13:45,663 She's a real screamer, 179 00:13:47,324 --> 00:13:49,052 Shut up, blanco, 180 00:13:50,646 --> 00:13:53,104 What did you just say to me? 181 00:13:55,031 --> 00:13:56,692 Punk! 182 00:13:59,150 --> 00:14:01,708 Hey, you better watch Yourself, asswipe, 183 00:14:01,741 --> 00:14:05,063 'cause I got plans for you, 184 00:14:05,096 --> 00:14:07,555 Big plans, 185 00:14:07,588 --> 00:14:09,050 Big plans! 186 00:14:09,083 --> 00:14:11,541 Big plans! 187 00:14:11,574 --> 00:14:13,069 ( laughing ) 188 00:14:15,062 --> 00:14:17,520 ( thunder ) 189 00:14:17,554 --> 00:14:19,181 That hurt? 190 00:14:19,215 --> 00:14:21,507 No, 191 00:14:21,540 --> 00:14:23,002 A little, 192 00:14:23,035 --> 00:14:24,496 That guy's a creep, 193 00:14:24,530 --> 00:14:26,755 I saw him harassing others In the neighborhood, 194 00:14:26,789 --> 00:14:29,014 At least he didn't Stab me this time, 195 00:14:29,047 --> 00:14:31,472 He stabbed you? 196 00:14:31,506 --> 00:14:34,628 In my head, 197 00:14:34,662 --> 00:14:37,120 In my mind, 198 00:14:43,664 --> 00:14:47,218 Repent ye, sinners! 199 00:14:47,252 --> 00:14:50,142 Or you shall burn! 200 00:14:50,175 --> 00:14:55,955 Repent ye, sinners, Or prepare to burn! 201 00:15:02,433 --> 00:15:05,589 A lot of things go on in your Head, don't they? 202 00:15:05,622 --> 00:15:08,844 Ever since I was a kid, 203 00:15:08,877 --> 00:15:11,468 But they're trying to fix it, 204 00:15:11,502 --> 00:15:15,355 I know what it's like to be Afraid of your own thoughts, 205 00:15:15,388 --> 00:15:17,149 You do? 206 00:15:17,182 --> 00:15:21,036 That's why I had to Drop out of vet school, 207 00:15:21,069 --> 00:15:23,793 I spent six months In glen ellen, 208 00:15:23,826 --> 00:15:25,354 The psychiatric hospital, 209 00:15:25,387 --> 00:15:27,447 How did they cure you? 210 00:15:27,480 --> 00:15:29,108 They didn't cure me, 211 00:15:29,141 --> 00:15:31,599 I cured me, 212 00:15:31,632 --> 00:15:35,951 I just got sick and tired Of being sick and tired, 213 00:15:35,984 --> 00:15:38,841 That's kind of funny, 214 00:15:38,874 --> 00:15:41,399 You think so, huh? 215 00:15:47,777 --> 00:15:50,202 This bluish area here, 216 00:15:50,235 --> 00:15:52,162 That's the calcium shell, 217 00:15:52,195 --> 00:15:54,155 As you can see, it has enclosed 218 00:15:54,188 --> 00:15:57,311 Almost half the mass Of the amygdala, 219 00:15:57,344 --> 00:15:58,806 So it's working, 220 00:15:58,839 --> 00:16:00,666 It's looking good so Far, bernard, 221 00:16:00,699 --> 00:16:02,360 Have you noticed any changes? 222 00:16:02,393 --> 00:16:06,646 I'm not sure, 223 00:16:06,679 --> 00:16:08,174 I think so, 224 00:16:08,207 --> 00:16:10,665 The panic attacks? 225 00:16:10,698 --> 00:16:14,618 I haven't had a bad One since tuesday, 226 00:16:14,651 --> 00:16:17,608 After mr, Wilkes tried to burn me, 227 00:16:17,641 --> 00:16:19,103 Mr, wilkes? 228 00:16:19,136 --> 00:16:21,594 Oh, the tall, gray-haired man, 229 00:16:21,627 --> 00:16:23,587 Any feelings of anger? 230 00:16:23,621 --> 00:16:25,879 Not really, 231 00:16:29,102 --> 00:16:32,058 I still get the migraines,,, 232 00:16:32,091 --> 00:16:33,719 And real claustrophobic, 233 00:16:33,752 --> 00:16:37,539 I don't think I'm ever going To be okay in an elevator, 234 00:16:37,573 --> 00:16:39,865 But I met somebody I really like, 235 00:16:39,898 --> 00:16:41,360 Her name is lisa, 236 00:16:41,393 --> 00:16:44,848 We went for a walk, 237 00:16:44,881 --> 00:16:47,538 And we're going to eat Dinner together sometime, 238 00:16:47,572 --> 00:16:50,794 That's, that's very Encouraging, bernard, 239 00:16:50,827 --> 00:16:52,621 Well, who knows? 240 00:16:52,654 --> 00:16:56,906 Maybe a couple more And you'll be done, 241 00:17:00,992 --> 00:17:03,616 Do they have names? 242 00:17:03,650 --> 00:17:05,942 No, not really, 243 00:17:05,975 --> 00:17:09,928 I don't personally Believe in naming animals, 244 00:17:09,961 --> 00:17:13,914 I heard that pigeons Carry lots of germs, 245 00:17:13,948 --> 00:17:15,974 Oh, that's an urban myth, 246 00:17:16,007 --> 00:17:18,166 Right, guys? 247 00:17:23,913 --> 00:17:26,870 You want to hold one? 248 00:17:26,903 --> 00:17:28,896 No thanks, 249 00:17:28,929 --> 00:17:31,222 Do you ever let them out? 250 00:17:31,255 --> 00:17:32,849 Yeah, all the time, 251 00:17:32,883 --> 00:17:34,377 And they come back? 252 00:17:34,411 --> 00:17:36,836 Yeah, they're homing pigeons, 253 00:17:36,869 --> 00:17:39,659 This is their home, 254 00:17:39,692 --> 00:17:41,320 There we go, 255 00:17:41,353 --> 00:17:42,815 Come on, 256 00:17:42,848 --> 00:17:45,307 Going to go for a little fly, 257 00:17:45,340 --> 00:17:46,835 Little fly, 258 00:17:48,329 --> 00:17:50,289 See? 259 00:17:50,323 --> 00:17:51,917 There you go, little guy, 260 00:17:51,950 --> 00:17:53,578 Wow, 261 00:17:53,611 --> 00:17:55,804 So high! 262 00:18:00,122 --> 00:18:02,747 Thought I'd be a lot more scared 263 00:18:02,780 --> 00:18:04,241 Coming up here, 264 00:18:04,275 --> 00:18:05,736 Yeah, 265 00:18:05,770 --> 00:18:08,228 I love it up here, 266 00:18:08,261 --> 00:18:11,184 It's like you can See the whole world, 267 00:18:11,218 --> 00:18:12,812 But they can't see you, 268 00:18:15,237 --> 00:18:19,190 It's so safe, 269 00:18:19,223 --> 00:18:20,851 Come here, 270 00:18:20,884 --> 00:18:22,512 Come on, it's okay, 271 00:18:31,681 --> 00:18:33,142 See? 272 00:18:33,175 --> 00:18:35,135 Was that so bad? 273 00:18:35,169 --> 00:18:36,863 You're right, 274 00:18:36,896 --> 00:18:38,391 It's,,, 275 00:18:40,251 --> 00:18:42,709 Wow, 276 00:18:42,743 --> 00:18:45,466 You ever wish you could fly? 277 00:18:45,500 --> 00:18:47,593 I can, 278 00:18:47,626 --> 00:18:49,851 In my head, 279 00:18:53,406 --> 00:18:55,465 Bernard, 280 00:18:55,499 --> 00:18:56,927 Bernard, what are you doing? 281 00:18:59,086 --> 00:19:00,382 Don't worry, 282 00:19:00,415 --> 00:19:01,877 It's okay, 283 00:19:03,737 --> 00:19:05,564 Bernard, don't, 284 00:19:07,225 --> 00:19:09,152 You're making me Nervous, stop it, please, 285 00:19:16,227 --> 00:19:19,118 Get off of there, You're scaring me, 286 00:19:19,151 --> 00:19:20,480 Oh, my god, 287 00:19:20,513 --> 00:19:22,041 Bernard, listen to me, 288 00:19:22,074 --> 00:19:24,233 This isn't funny, 289 00:19:24,267 --> 00:19:26,459 Give me your hand, 290 00:19:26,492 --> 00:19:27,821 For god's sakes, bernard, 291 00:19:27,854 --> 00:19:29,515 You're really scaring me, 292 00:19:29,548 --> 00:19:32,372 Please stop it, stop it now, 293 00:19:32,405 --> 00:19:35,129 It's incredible! 294 00:19:35,162 --> 00:19:38,783 I'm not afraid! 295 00:19:41,839 --> 00:19:45,029 It was incredible, 296 00:19:45,062 --> 00:19:48,781 I stood up on that roof 297 00:19:48,816 --> 00:19:52,038 And I didn't feel afraid, 298 00:19:52,070 --> 00:19:54,063 I'm a little worried 299 00:19:54,097 --> 00:19:57,519 That you're maybe pushing Yourself too hard, 300 00:19:57,551 --> 00:19:59,711 But I feel really good, 301 00:19:59,744 --> 00:20:01,804 Everything's going Okay, isn't it? 302 00:20:01,836 --> 00:20:05,791 Have you noticed any Unusual side effects? 303 00:20:05,823 --> 00:20:09,146 Well, I still have the headaches, 304 00:20:09,179 --> 00:20:13,830 Any other physical sensations... Tingling, muscle twitches? 305 00:20:13,863 --> 00:20:15,657 Not really, 306 00:20:15,689 --> 00:20:20,806 Well, maybe when that Bully grabbed me, 307 00:20:20,839 --> 00:20:24,294 I could feel all this energy 308 00:20:24,327 --> 00:20:25,822 Rushing through me, 309 00:20:25,854 --> 00:20:27,283 When you were frightened, 310 00:20:27,317 --> 00:20:28,811 When I was angry, 311 00:20:28,844 --> 00:20:31,369 So you have been Feeling increased anger, 312 00:20:31,403 --> 00:20:32,930 Just that one time, 313 00:20:36,119 --> 00:20:38,610 Bernard, there is no question 314 00:20:38,644 --> 00:20:41,667 That you are making Excellent progress, 315 00:20:41,699 --> 00:20:44,888 But we might want To wait a while 316 00:20:44,923 --> 00:20:46,717 Before we move forward 317 00:20:46,750 --> 00:20:49,009 With this next Round of treatments 318 00:20:49,042 --> 00:20:52,462 Just to let your body adjust To some of the changes, 319 00:20:52,497 --> 00:20:55,885 But you said,,, 320 00:20:55,918 --> 00:21:00,170 That part of my Brain, the fear part, 321 00:21:00,204 --> 00:21:02,030 Wasn't closed up yet, 322 00:21:02,064 --> 00:21:03,658 That's true, 323 00:21:03,692 --> 00:21:06,415 But there may be some Unnecessary risks 324 00:21:06,449 --> 00:21:07,877 In closing it completely, 325 00:21:07,909 --> 00:21:09,404 I want to finish the treatments, 326 00:21:09,439 --> 00:21:11,465 I have things I want to do, 327 00:21:11,497 --> 00:21:13,059 Things I have to do, 328 00:21:13,092 --> 00:21:15,119 We'll have an evaluation period 329 00:21:15,152 --> 00:21:17,644 And then we'll make Our best judgment, 330 00:21:17,676 --> 00:21:19,769 But what if it starts Breaking apart? 331 00:21:19,803 --> 00:21:22,228 What if the fears come back? 332 00:21:22,260 --> 00:21:24,420 What if wilkes comes after me? 333 00:21:24,453 --> 00:21:27,676 There's no reason to believe That that will happen, 334 00:21:27,709 --> 00:21:29,535 But you're not sure! 335 00:21:52,855 --> 00:21:54,916 You've got to trust us, 336 00:21:54,948 --> 00:21:58,968 We want this to work as much as you Do, bernard, 337 00:21:59,002 --> 00:22:01,027 All right? 338 00:22:03,652 --> 00:22:05,312 All right, 339 00:22:26,308 --> 00:22:28,866 How much for this flower? 340 00:22:28,899 --> 00:22:31,855 For you, half off, 341 00:22:31,889 --> 00:22:34,247 Are they for anyone special? 342 00:22:34,280 --> 00:22:36,340 For someone very special, 343 00:22:41,854 --> 00:22:44,346 I had another treatment today, 344 00:22:44,378 --> 00:22:47,302 Well, whatever it is, It seems to be working, 345 00:22:47,335 --> 00:22:50,292 There's a million things I want to do, lisa, 346 00:22:50,325 --> 00:22:52,783 How about buying me Lunch, for starters? 347 00:22:52,817 --> 00:22:55,241 Got to be back in half an hour, 348 00:22:55,275 --> 00:22:57,600 Two hot dogs, please, 349 00:22:59,992 --> 00:23:01,553 What's wrong? 350 00:23:02,882 --> 00:23:04,344 Bernard, 351 00:23:04,377 --> 00:23:06,071 It's nothing, 352 00:23:06,103 --> 00:23:07,598 I'm fine, 353 00:23:10,423 --> 00:23:13,677 Help! Somebody help me! 354 00:23:13,712 --> 00:23:15,240 Help! Alex! 355 00:23:15,272 --> 00:23:16,701 What's wrong? What's wrong? 356 00:23:16,734 --> 00:23:18,694 Help me! My son! 357 00:23:18,728 --> 00:23:20,123 He's fallen down here, 358 00:23:20,155 --> 00:23:21,650 ( boy ) mommy, it hurts, 359 00:23:21,684 --> 00:23:23,179 He's hurt! 360 00:23:23,212 --> 00:23:24,674 Okay, 361 00:23:24,707 --> 00:23:27,597 You're going to be okay, 362 00:23:27,629 --> 00:23:29,657 Um, um,,, 363 00:23:29,690 --> 00:23:31,650 Do something, please! 364 00:23:31,683 --> 00:23:33,609 Do something! 365 00:23:33,643 --> 00:23:35,570 Please! 366 00:23:35,602 --> 00:23:37,131 Hold on! 367 00:23:37,164 --> 00:23:39,987 I'm going to come get you! 368 00:23:40,021 --> 00:23:42,645 All right, it's okay, 369 00:23:42,678 --> 00:23:44,970 I'm going to come get you, 370 00:23:45,004 --> 00:23:47,196 Get a rope or something, 371 00:24:03,207 --> 00:24:04,338 Help me, 372 00:24:04,371 --> 00:24:05,866 It really hurts, 373 00:24:05,898 --> 00:24:07,361 ( mother ) hang on, honey, 374 00:24:07,393 --> 00:24:08,888 This man's coming to help you, 375 00:24:08,922 --> 00:24:10,649 You're going to be all right, 376 00:24:17,259 --> 00:24:18,688 Ow! 377 00:24:30,847 --> 00:24:32,407 Ow, mommy, 378 00:24:32,441 --> 00:24:33,936 It hurts! 379 00:24:33,969 --> 00:24:36,592 Hang on, honey, 380 00:24:36,627 --> 00:24:39,517 Hurry! Help me, 381 00:24:39,550 --> 00:24:43,269 I'm going to get you out of Here, okay? 382 00:24:45,230 --> 00:24:47,988 Okay, you're all right, okay? 383 00:24:48,021 --> 00:24:50,379 Okay, 384 00:24:50,413 --> 00:24:51,907 Can you stand there? 385 00:24:51,940 --> 00:24:53,203 Bernard, 386 00:24:58,186 --> 00:24:59,847 I'm scared, 387 00:24:59,880 --> 00:25:02,503 I know, 388 00:25:02,538 --> 00:25:05,493 I am too, 389 00:25:08,351 --> 00:25:11,640 ( mother ) it's okay, alex, 390 00:25:11,672 --> 00:25:13,600 You'll be all right, 391 00:25:14,729 --> 00:25:16,191 Okay, 392 00:25:16,224 --> 00:25:18,284 Lift your arms up, 393 00:25:18,317 --> 00:25:21,605 We're going to get You out of here, 394 00:25:25,260 --> 00:25:27,019 Okay, 395 00:25:35,225 --> 00:25:36,160 ( lisa ) okay, bernard, 396 00:25:36,193 --> 00:25:38,385 We got him, 397 00:25:59,712 --> 00:26:01,705 There's the creep! 398 00:26:06,489 --> 00:26:07,950 Hey, bernie, 399 00:26:07,984 --> 00:26:10,110 What you been doing, Playing in the mud? 400 00:26:10,143 --> 00:26:11,638 Leave me alone, 401 00:26:11,671 --> 00:26:14,428 That's no way to talk to the guy 402 00:26:14,461 --> 00:26:16,421 Who's been protecting you, 403 00:26:16,455 --> 00:26:18,381 Protecting me? From what? 404 00:26:18,414 --> 00:26:19,677 From this, 405 00:26:23,231 --> 00:26:24,892 Lay a hand on me again, 406 00:26:24,925 --> 00:26:26,985 I'll make your Life a living hell, 407 00:26:31,403 --> 00:26:33,961 Tell him to put it away, 408 00:26:33,994 --> 00:26:35,489 Put it away, 409 00:26:35,522 --> 00:26:37,050 This guy's a joke, 410 00:26:39,409 --> 00:26:41,236 Put it away, 411 00:26:41,269 --> 00:26:43,362 What the hell's going On, blanco? 412 00:26:43,395 --> 00:26:47,249 You going to let him Get away with this crap? 413 00:26:49,939 --> 00:26:52,198 To hell with you, 414 00:27:14,606 --> 00:27:17,331 I'm sorry, It sounds awfully far-fetched, 415 00:27:17,363 --> 00:27:18,858 Oh, come on, miles, 416 00:27:18,891 --> 00:27:20,819 There's nothing In the literature 417 00:27:20,851 --> 00:27:23,809 That begins to account For what we're seeing, 418 00:27:23,841 --> 00:27:25,802 I've run a battery Of brain scans, 419 00:27:25,834 --> 00:27:28,293 Every neurological test, Just like you asked, 420 00:27:28,325 --> 00:27:30,318 There's no other way To account for it, 421 00:27:30,352 --> 00:27:32,279 I agree there seems to be 422 00:27:32,312 --> 00:27:34,273 An excess electrical Energy accumulating 423 00:27:34,305 --> 00:27:35,767 In the limbic region, 424 00:27:35,800 --> 00:27:37,793 But I'm a long Way from accepting 425 00:27:37,826 --> 00:27:39,786 Your interpretation Of their release, 426 00:27:39,819 --> 00:27:41,281 Well, think about it, 427 00:27:41,314 --> 00:27:43,740 We've known for Years that one animal 428 00:27:43,772 --> 00:27:45,733 Can palpably sense Fear in another, 429 00:27:45,765 --> 00:27:48,390 This is just a reverse Of that mechanism, 430 00:27:48,424 --> 00:27:51,678 Bernard's brain has somehow Managed to transmit, 431 00:27:51,713 --> 00:27:54,469 To instill fear in Another human being, 432 00:27:54,503 --> 00:27:56,098 I'm hearing conjecture, 433 00:27:56,130 --> 00:27:57,692 Not hard science, 434 00:27:57,724 --> 00:28:00,349 I know it's anecdotal, But it's first-hand, 435 00:28:00,383 --> 00:28:02,177 I'm telling you, I felt it, 436 00:28:02,209 --> 00:28:05,166 He reached into the deepest Corner of my own fear, 437 00:28:05,199 --> 00:28:07,989 Are you telling me That specific imagery 438 00:28:08,022 --> 00:28:10,680 Is being passed on In this transmission? 439 00:28:10,713 --> 00:28:14,699 All I know is it happened to me, 440 00:28:14,734 --> 00:28:18,852 The calcium shell may Actually be allowing 441 00:28:18,885 --> 00:28:20,479 The charge to build up, 442 00:28:20,514 --> 00:28:23,105 The energy emissions expelled Through this fissure, 443 00:28:23,137 --> 00:28:26,426 They must have been absorbed by Dr, pike's amygdala, 444 00:28:26,459 --> 00:28:28,586 What are you proposing 445 00:28:28,618 --> 00:28:30,910 Be done with your patient? 446 00:28:30,943 --> 00:28:34,199 Every time that bernard Explodes in anger, 447 00:28:34,232 --> 00:28:37,555 This fissure can widen, Maybe irretrievably, 448 00:28:37,587 --> 00:28:40,577 There's no telling the Magnitude of the damage 449 00:28:40,610 --> 00:28:43,866 That he can do, Both to himself and to others, 450 00:28:43,899 --> 00:28:47,322 We close the fissure, We can stop the discharge, 451 00:28:47,354 --> 00:28:52,935 There is more risk To non-intervention 452 00:28:52,968 --> 00:28:55,792 Than in resuming treatment, 453 00:29:09,511 --> 00:29:12,934 I can't explain it, but,,, 454 00:29:12,966 --> 00:29:14,927 Something's changed, 455 00:29:14,959 --> 00:29:16,422 Something big, 456 00:29:16,454 --> 00:29:18,116 You're losing your fears, 457 00:29:18,148 --> 00:29:20,075 That's what's Supposed to happen, 458 00:29:20,109 --> 00:29:22,433 Yes, but I've also Gained something, 459 00:29:22,466 --> 00:29:25,391 There's a reason those Bullies ran away from me, 460 00:29:25,423 --> 00:29:27,416 I did something to them, 461 00:29:27,449 --> 00:29:29,875 Something that I control, 462 00:29:29,908 --> 00:29:32,367 You believe me, right? 463 00:29:32,399 --> 00:29:34,890 Of course I believe you, 464 00:29:34,924 --> 00:29:36,851 I'm just worried, that's all, 465 00:29:36,884 --> 00:29:39,343 You think I'm not really better? 466 00:29:39,375 --> 00:29:42,165 That I could get sick again? 467 00:29:42,199 --> 00:29:44,159 No, that's not it, 468 00:29:44,192 --> 00:29:46,351 Well, what then? 469 00:29:48,843 --> 00:29:52,298 The last time I was This close to someone, 470 00:29:52,331 --> 00:29:55,320 I got hurt, I got really hurt, 471 00:29:56,815 --> 00:29:59,805 I'm worried that I might be, 472 00:29:59,838 --> 00:30:03,293 You know, Falling in love with you, 473 00:30:31,065 --> 00:30:33,190 ( knocking ) 474 00:30:34,852 --> 00:30:36,945 Just a second, bernard, 475 00:30:41,495 --> 00:30:43,156 Surprise! 476 00:30:46,345 --> 00:30:48,306 What are you going to do? 477 00:30:48,338 --> 00:30:50,364 Lisa? 478 00:30:50,399 --> 00:30:52,424 Gonna report me To your boyfriend? 479 00:30:52,457 --> 00:30:55,148 Wait till he finds out He's been dating a whore! 480 00:30:55,182 --> 00:30:56,909 Leave her alone! 481 00:30:58,536 --> 00:31:00,863 Yeah, I'll get to her later, 482 00:31:00,895 --> 00:31:03,420 First I'm going to Cut you in half, 483 00:31:14,681 --> 00:31:16,442 What are you afraid of? 484 00:31:40,427 --> 00:31:43,018 I warned you, But you wouldn't listen, 485 00:31:47,335 --> 00:31:49,661 No, please, 486 00:31:49,695 --> 00:31:52,650 Get out of here, 487 00:31:56,936 --> 00:31:58,630 Get out! 488 00:32:11,851 --> 00:32:13,812 If you hadn't gotten here,,, 489 00:32:13,844 --> 00:32:15,538 If I hadn't stopped, 490 00:32:15,572 --> 00:32:18,163 I don't know, 491 00:32:18,197 --> 00:32:20,190 I could have killed him, 492 00:32:43,510 --> 00:32:46,864 Was that your first time? 493 00:32:46,898 --> 00:32:49,156 Uh-huh, 494 00:32:53,209 --> 00:32:54,704 What is it? 495 00:32:54,737 --> 00:32:57,328 What are you seeing? 496 00:32:57,362 --> 00:33:00,651 It's the fire I started, 497 00:33:00,683 --> 00:33:02,710 The one that killed mimi, 498 00:33:02,744 --> 00:33:07,294 Never saw it so clearly before, 499 00:33:07,328 --> 00:33:09,055 How do you know you started it? 500 00:33:09,088 --> 00:33:10,617 You were so young, 501 00:33:10,649 --> 00:33:12,676 He told me, over and over, 502 00:33:12,710 --> 00:33:16,596 The guy with the gray hair, 503 00:33:16,629 --> 00:33:18,422 Mr, wilkes, 504 00:33:18,456 --> 00:33:22,608 He ran the orphanage, 505 00:33:22,641 --> 00:33:24,601 You know, when I was at 506 00:33:24,634 --> 00:33:26,562 The psychiatric hospital, 507 00:33:26,594 --> 00:33:29,054 I saw how they Used this hypnosis, 508 00:33:29,086 --> 00:33:31,047 No, we already tried it, 509 00:33:31,079 --> 00:33:34,535 Doesn't work, 510 00:33:34,567 --> 00:33:37,889 Anyway, I don't want to remember, 511 00:33:37,923 --> 00:33:40,380 Well, maybe that's the problem, 512 00:33:43,703 --> 00:33:46,659 The treatment seems to Be increasing his recall, 513 00:33:46,693 --> 00:33:48,652 He wants to be hypnotized, 514 00:33:48,686 --> 00:33:50,811 This time it might work, 515 00:33:50,844 --> 00:33:52,904 You know the risk, 516 00:33:52,937 --> 00:33:55,395 One powerful emotional outburst 517 00:33:55,429 --> 00:34:00,446 And his amygdala casing could Be ruptured beyond repair, 518 00:34:00,478 --> 00:34:03,934 He'd be right back Where he started again, 519 00:34:03,966 --> 00:34:06,924 He's still a Prisoner of his past, 520 00:34:06,956 --> 00:34:10,113 We have to try and free him, 521 00:34:14,928 --> 00:34:18,185 I want you to try Again, bernard, 522 00:34:20,409 --> 00:34:23,399 Go back to that day, 523 00:34:23,432 --> 00:34:25,891 The day your sister died, 524 00:34:25,924 --> 00:34:28,382 Can you do that for me? 525 00:34:32,368 --> 00:34:34,262 I saw her, 526 00:34:34,295 --> 00:34:37,650 I saw the flames, 527 00:34:37,683 --> 00:34:39,711 She wasn't moving, 528 00:34:43,563 --> 00:34:46,420 The fire was everywhere, 529 00:34:46,453 --> 00:34:48,780 How did the fire start? 530 00:34:48,812 --> 00:34:50,440 I don't know, 531 00:34:50,474 --> 00:34:52,699 They told me I was very... 532 00:34:52,732 --> 00:34:54,859 Forget what they told you, 533 00:34:54,891 --> 00:34:57,482 Just tell me what you see, 534 00:34:57,515 --> 00:34:59,409 mimi? 535 00:34:59,443 --> 00:35:01,070 mimi? 536 00:35:01,103 --> 00:35:03,728 I'm looking for mimi, 537 00:35:03,761 --> 00:35:07,149 Nobody can find her, 538 00:35:07,182 --> 00:35:09,873 I think,,, 539 00:35:09,907 --> 00:35:12,165 No, 540 00:35:12,199 --> 00:35:15,388 Go ahead, bernard, 541 00:35:15,420 --> 00:35:18,942 I do, 542 00:35:18,976 --> 00:35:22,596 I hear screaming, 543 00:35:22,629 --> 00:35:24,821 I smell smoke, 544 00:35:24,856 --> 00:35:26,650 I see the flames, 545 00:35:26,682 --> 00:35:28,643 There's nothing I can do, 546 00:35:28,675 --> 00:35:30,138 The fire, 547 00:35:30,170 --> 00:35:33,791 When you went down the Stairs, was it already going? 548 00:35:33,825 --> 00:35:36,715 Yes,,, yes, It was already burning, 549 00:35:36,747 --> 00:35:38,973 Was it a fire that you Started, bernard? 550 00:35:39,007 --> 00:35:41,598 No, 551 00:35:41,630 --> 00:35:44,588 I didn't do it, 552 00:35:44,620 --> 00:35:47,842 It wasn't me, 553 00:35:47,877 --> 00:35:49,503 It wasn't me, 554 00:35:49,537 --> 00:35:51,995 It wasn't me! 555 00:35:52,028 --> 00:35:54,719 He lied, 556 00:35:54,753 --> 00:35:59,038 It wasn't me, 557 00:35:59,070 --> 00:36:00,599 It wasn't me, 558 00:36:00,633 --> 00:36:02,526 It wasn't me, 559 00:36:02,559 --> 00:36:04,021 It wasn't me, 560 00:36:04,053 --> 00:36:05,815 It wasn't me, 561 00:36:11,167 --> 00:36:12,521 Dr, pike seems to think 562 00:36:12,553 --> 00:36:14,347 You made a big breakthrough, 563 00:36:14,380 --> 00:36:15,842 Huh? 564 00:36:15,875 --> 00:36:17,404 Dr, pike, 565 00:36:17,437 --> 00:36:22,320 ♪ you shouldn't be here ♪ 566 00:36:22,353 --> 00:36:23,982 It's him, 567 00:36:24,014 --> 00:36:26,439 ♪ you shouldn't be here ♪ 568 00:36:26,473 --> 00:36:28,068 That's him, 569 00:36:28,100 --> 00:36:31,588 I don't think it's who you think it Is, bernard, 570 00:36:31,621 --> 00:36:33,780 It's not who you think it is, 571 00:36:33,814 --> 00:36:35,873 I got a leak to fix here, 572 00:36:35,906 --> 00:36:38,697 You folks might want To go somewhere else, 573 00:36:41,454 --> 00:36:42,917 It's the super, 574 00:36:42,949 --> 00:36:45,141 He came to fix the roof, 575 00:36:45,175 --> 00:36:47,401 Why is this happening? 576 00:36:47,433 --> 00:36:49,893 I want it to stop, 577 00:36:49,925 --> 00:36:52,882 We've got to find That wilkes guy, 578 00:36:52,915 --> 00:36:55,838 He blamed you for Something you never did, 579 00:36:55,872 --> 00:36:57,865 Until you tell him that 580 00:36:57,898 --> 00:37:00,357 You'll never be free of him, 581 00:37:00,389 --> 00:37:02,350 He's probably dead by now, 582 00:37:02,382 --> 00:37:04,343 But if you knew that for sure, 583 00:37:04,375 --> 00:37:06,900 I don't think he'd Haunt you anymore, 584 00:37:06,934 --> 00:37:11,982 I don't think I could Stand to face him, 585 00:37:12,017 --> 00:37:13,976 Would you rather see him 586 00:37:14,010 --> 00:37:16,268 One more time in the flesh 587 00:37:16,302 --> 00:37:20,320 Or as a phantom every Day of your life? 588 00:37:27,795 --> 00:37:29,290 Wow, 589 00:37:29,323 --> 00:37:30,752 After all this time 590 00:37:30,785 --> 00:37:33,774 I can't believe it's still here, 591 00:37:39,622 --> 00:37:41,117 mimi, 592 00:37:50,517 --> 00:37:53,474 Come on, bernard, 593 00:37:53,506 --> 00:37:55,633 We've come this far, 594 00:37:59,220 --> 00:38:01,148 Careful, kid, they're slippery, 595 00:38:01,180 --> 00:38:02,808 Is that him? 596 00:38:02,842 --> 00:38:04,303 No, 597 00:38:04,337 --> 00:38:07,127 Excuse me, we're looking for a Mr, wilkes, 598 00:38:07,160 --> 00:38:09,452 We were told he still Runs this place? 599 00:38:09,485 --> 00:38:10,947 I'm harold wilkes, 600 00:38:10,980 --> 00:38:12,609 You're mr, wilkes? 601 00:38:12,641 --> 00:38:14,268 No, it's not him, 602 00:38:14,303 --> 00:38:17,125 Look, if you don't Have business here,,, 603 00:38:17,159 --> 00:38:19,086 This is bernard seldon, 604 00:38:19,118 --> 00:38:21,245 Is that supposed to Mean something to me? 605 00:38:21,279 --> 00:38:23,138 He was in this orphanage 606 00:38:23,172 --> 00:38:24,633 20 years ago, 607 00:38:24,667 --> 00:38:26,294 It's not him, 608 00:38:26,327 --> 00:38:28,520 No, that's not wilkes, 609 00:38:28,554 --> 00:38:32,241 Maybe you remember the fire, The one that killed mimi seldon, 610 00:38:32,273 --> 00:38:35,064 My god, 611 00:38:37,025 --> 00:38:38,619 You blamed a 6-year-old, 612 00:38:40,279 --> 00:38:41,940 You said he killed his sister, 613 00:38:41,973 --> 00:38:43,502 He said so himself, 614 00:38:43,535 --> 00:38:45,827 He confessed to father claridge, 615 00:38:45,860 --> 00:38:48,119 He was there, 616 00:38:48,152 --> 00:38:50,678 Ask him yourself 617 00:38:50,710 --> 00:38:53,334 If you don't believe me, 618 00:38:59,181 --> 00:39:01,241 Him, 619 00:39:01,274 --> 00:39:03,932 That's him, 620 00:39:03,964 --> 00:39:05,925 It's okay, bernard, 621 00:39:05,958 --> 00:39:08,549 You're just going to Get yourself upset, 622 00:39:08,582 --> 00:39:10,908 No, I am telling You he's the one, 623 00:39:10,940 --> 00:39:13,400 This is bernard seldon, Father claridge, 624 00:39:13,432 --> 00:39:16,920 The boy who set the basement On fire 20 years ago? 625 00:39:16,953 --> 00:39:19,080 I don't know what You're talking about, 626 00:39:19,112 --> 00:39:20,707 Of course you do, 627 00:39:20,740 --> 00:39:22,768 The boy who confessed to you, 628 00:39:24,561 --> 00:39:26,853 mimi, 629 00:39:26,886 --> 00:39:28,978 mimi, mimi, 630 00:39:33,961 --> 00:39:35,788 ( fabric tearing ) 631 00:39:42,831 --> 00:39:44,326 I saw him, 632 00:39:46,352 --> 00:39:50,837 He was standing over mimi, 633 00:39:50,871 --> 00:39:54,291 She wasn't moving, 634 00:39:54,325 --> 00:39:56,982 He was tearing rags, 635 00:39:57,015 --> 00:39:59,972 He lit a fire, 636 00:40:02,631 --> 00:40:04,424 Then he saw me, 637 00:40:04,457 --> 00:40:06,483 Come here, boy, 638 00:40:08,112 --> 00:40:09,738 She wouldn't stop screaming, 639 00:40:09,772 --> 00:40:12,796 She wouldn't stop screaming, 640 00:40:12,828 --> 00:40:15,686 I never meant to hurt her, 641 00:40:15,718 --> 00:40:17,910 Tell them that you Started the fire 642 00:40:17,944 --> 00:40:19,804 Or I'll do the same to you, 643 00:40:19,837 --> 00:40:22,263 I told you not to Play with matches! 644 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 Now see what you've done? 645 00:40:24,288 --> 00:40:25,851 She wouldn't stop screaming, 646 00:40:25,883 --> 00:40:27,645 Look what you've done! 647 00:40:27,677 --> 00:40:30,368 You'll burn in hell for this! 648 00:40:33,126 --> 00:40:34,720 Bernard? 649 00:40:40,964 --> 00:40:42,494 Put that down, bernard, 650 00:40:46,113 --> 00:40:48,040 God will forgive you, 651 00:40:50,666 --> 00:40:53,787 Just put it down, 652 00:41:09,501 --> 00:41:11,825 ( screaming ) 653 00:41:25,212 --> 00:41:26,807 Bernard, 654 00:41:56,340 --> 00:41:58,233 It's gone, 655 00:41:58,266 --> 00:42:00,326 I can feel it, 656 00:42:00,358 --> 00:42:04,312 The fear, the power, 657 00:42:04,345 --> 00:42:06,306 All of it, 658 00:42:06,338 --> 00:42:07,966 It's gone, 659 00:42:08,000 --> 00:42:10,457 The last treatment did It, bernard, 660 00:42:10,491 --> 00:42:13,780 The amygdala is now Completely enclosed, 661 00:42:13,812 --> 00:42:15,773 It worked, 662 00:42:15,805 --> 00:42:17,766 Our experiment worked, 663 00:42:17,798 --> 00:42:20,290 You're going to be okay, 664 00:42:22,781 --> 00:42:25,904 The nightmares are over? 665 00:42:25,938 --> 00:42:28,561 At least for you they are, 666 00:42:39,723 --> 00:42:42,182 ( control voice ) in A world of terrors, 667 00:42:42,215 --> 00:42:44,375 there is nothing more fearsome 668 00:42:44,407 --> 00:42:46,599 than the unknown, 669 00:42:46,633 --> 00:42:51,782 especially when what is Unknown is ourselves, 670 00:43:05,004 --> 00:43:06,997 Captioning performed by 671 00:43:07,029 --> 00:43:10,252 Western captioning service Ltd, vancouver, b, c, 1998 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.