All language subtitles for The Outer Limits S04E10 Identity Crisis (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,029 --> 00:00:52,521 All right, Cotter, that should do it, 2 00:00:52,554 --> 00:00:54,878 We've proved our point, 3 00:00:56,015 --> 00:00:57,542 Cotter, can you hear me? 4 00:00:57,575 --> 00:00:59,269 Loud and clear, general, 5 00:00:59,304 --> 00:01:01,262 Then what the hell ya doing? 6 00:01:01,297 --> 00:01:02,757 Transformer needs a little tweaking 7 00:01:02,792 --> 00:01:04,518 as long as I'm up here, 8 00:01:40,727 --> 00:01:43,651 Mother of god! 9 00:01:47,570 --> 00:01:49,232 There, 10 00:01:51,125 --> 00:01:53,019 He's out of his mind, 11 00:01:53,051 --> 00:01:56,240 Not his mind, colonel, 12 00:02:19,927 --> 00:02:21,885 ( applause ) Thank you, 13 00:02:21,920 --> 00:02:24,842 That was a hell of an exhibition you put on, 14 00:02:24,875 --> 00:02:26,337 How do you feel? 15 00:02:26,370 --> 00:02:28,597 Like I could do it again, 16 00:02:28,629 --> 00:02:30,092 That won't be necessary, 17 00:02:30,124 --> 00:02:32,349 You passed that test with flying colors, 18 00:02:32,384 --> 00:02:34,277 We're ready for the transfer, 19 00:02:39,559 --> 00:02:41,119 Looks like we're all set, 20 00:02:41,154 --> 00:02:43,147 See you on the other side, 21 00:02:52,779 --> 00:02:54,408 Beginning transfer sequence, 22 00:02:54,440 --> 00:02:58,793 code alpha-0019, 23 00:03:51,014 --> 00:03:53,471 @ Somebody get me out of this contraption, 24 00:03:53,505 --> 00:03:55,000 I'm starving, 25 00:04:02,141 --> 00:04:03,636 All clear, 26 00:05:24,610 --> 00:05:26,736 Since our earliest beginnings, 27 00:05:26,769 --> 00:05:30,722 we have always believed in some form of transcendence, 28 00:05:30,755 --> 00:05:33,213 But when we finally discover 29 00:05:33,247 --> 00:05:35,971 how to transcend our own biological bodies, 30 00:05:36,004 --> 00:05:38,595 what exactly will we gain? 31 00:05:38,628 --> 00:05:41,552 And what will we leave behind? 32 00:05:41,585 --> 00:05:43,545 Hey, Greg, How am I doing? 33 00:05:43,578 --> 00:05:45,505 You're one magnificent creature, 34 00:05:45,538 --> 00:05:47,531 Well, that goes without saying, 35 00:05:47,564 --> 00:05:49,557 I meant how's my alter ego doing? 36 00:05:49,591 --> 00:05:51,085 Remarkably Well, 37 00:05:51,119 --> 00:05:52,547 considering what it's been through, 38 00:05:52,580 --> 00:05:53,975 Our friend here managed 39 00:05:54,009 --> 00:05:55,570 to deflect 50 kilowatts of electricity 40 00:05:55,603 --> 00:05:57,397 up on that tower today, 41 00:05:57,430 --> 00:06:00,154 Know what that would do to a normal human body? 42 00:06:00,187 --> 00:06:02,845 Toasted as a marshmallow, Look at this, 43 00:06:02,878 --> 00:06:04,340 Hardly a mark on him, 44 00:06:04,373 --> 00:06:05,835 That's pretty amazing, 45 00:06:05,868 --> 00:06:07,529 We've shot it, froze it, 46 00:06:07,562 --> 00:06:09,190 cooked it, tried to electrocute it, 47 00:06:09,223 --> 00:06:12,246 and it takes a licking, it keeps on ticking, 48 00:06:12,279 --> 00:06:14,737 Imagine a whole army of these things, 49 00:06:14,771 --> 00:06:16,731 We've done more than imagine it, 50 00:06:16,764 --> 00:06:19,355 With next generation commando group, a platoon 51 00:06:19,388 --> 00:06:20,850 of these could get through 52 00:06:20,883 --> 00:06:22,710 the most hostile enemy environment, 53 00:06:22,743 --> 00:06:25,733 Nuclear, biological, chemical, you name it, 54 00:06:25,766 --> 00:06:28,889 I won't pretend I'm not pleased with our success, 55 00:06:28,922 --> 00:06:30,384 with your Success, Cotter, 56 00:06:30,417 --> 00:06:32,742 Yeah, that's right, 57 00:06:32,776 --> 00:06:35,998 It's not the machine, it's the driver, 58 00:06:38,323 --> 00:06:41,280 Now we're done patting each other on the back, 59 00:06:41,313 --> 00:06:42,774 let's talk about our glitch, 60 00:06:42,808 --> 00:06:45,299 I'm halfway up that tower, and the servo-Valve 61 00:06:45,332 --> 00:06:47,791 in the left knee actuator malfunctions again, 62 00:06:47,824 --> 00:06:49,252 I thought you fixed that, 63 00:06:49,285 --> 00:06:50,747 I did fix it, 64 00:06:50,780 --> 00:06:52,109 Mm-hmm, 65 00:06:52,142 --> 00:06:55,032 That look like an xt433 sub-Routine to you? 66 00:06:55,066 --> 00:06:56,594 It sure does, 67 00:06:56,627 --> 00:06:58,520 No, it can't be, 68 00:06:58,554 --> 00:07:01,876 The xt433 was replaced by the xt434, 69 00:07:01,909 --> 00:07:04,533 or at least it should have been, 70 00:07:04,566 --> 00:07:06,792 I'd hate to be up to my ass in alligators 71 00:07:06,825 --> 00:07:08,287 and have a bum leg, 72 00:07:08,320 --> 00:07:10,313 I don't understand, 73 00:07:10,346 --> 00:07:11,808 I was sure I inputted 74 00:07:11,841 --> 00:07:14,300 the new sub-Routine into the system, 75 00:07:14,333 --> 00:07:16,359 It must have slipped past me, 76 00:07:16,392 --> 00:07:18,851 That's what 36 hours without sleep does to a man, 77 00:07:18,884 --> 00:07:20,379 Come on, let's leave 78 00:07:20,412 --> 00:07:22,405 the good doctor alone with his guilt, 79 00:07:22,438 --> 00:07:24,697 Thanks, 80 00:07:46,422 --> 00:07:48,449 ( romantic classical music playing ) 81 00:07:50,143 --> 00:07:52,103 Cotter, dinner's ready, 82 00:07:52,136 --> 00:07:53,930 Yeah, I'll be right there, 83 00:08:01,172 --> 00:08:03,829 What's all this? 84 00:08:05,324 --> 00:08:06,786 What does it look like? 85 00:08:06,819 --> 00:08:09,277 I thought we could have dinner by candlelight, 86 00:08:09,311 --> 00:08:11,138 A little romance never hurt anybody, 87 00:08:12,632 --> 00:08:14,094 So what else do you 88 00:08:14,127 --> 00:08:15,689 have planned this evening? 89 00:08:15,722 --> 00:08:17,682 Why, captain Mccoy, I can assure you 90 00:08:17,715 --> 00:08:19,509 that my intentions are strictly dishonorable, 91 00:08:19,542 --> 00:08:23,163 Lucky for me, 92 00:08:23,196 --> 00:08:25,156 So did you miss me? 93 00:08:25,189 --> 00:08:26,651 Terribly, 94 00:08:26,684 --> 00:08:28,146 Did you miss me? 95 00:08:28,179 --> 00:08:30,006 I couldn't think of anything else, 96 00:08:30,039 --> 00:08:31,501 Liar, 97 00:08:31,534 --> 00:08:32,996 What? Me? A liar? 98 00:08:33,029 --> 00:08:34,923 That's okay, I love you anyway, 99 00:08:34,956 --> 00:08:38,942 Not as much as I love you, 100 00:08:41,766 --> 00:08:43,227 God, I am ravenous, 101 00:08:43,261 --> 00:08:44,722 Oh, sorry, 102 00:08:44,755 --> 00:08:46,217 Dinner first, 103 00:08:46,250 --> 00:08:48,941 Fine, 104 00:08:48,974 --> 00:08:51,931 You outdid yourself as usual, 105 00:08:58,508 --> 00:08:59,970 Something wrong, hon? 106 00:09:00,003 --> 00:09:03,325 No, not really, 107 00:09:03,358 --> 00:09:05,451 All right, don't give me that, 108 00:09:05,484 --> 00:09:06,946 Spit it out, 109 00:09:06,979 --> 00:09:10,866 Okay, what did you do today? 110 00:09:14,719 --> 00:09:16,181 Sally... 111 00:09:16,214 --> 00:09:18,307 I know, I'm not supposed to ask, 112 00:09:18,340 --> 00:09:20,599 So how's your steak? 113 00:09:20,632 --> 00:09:23,888 Done just the way you like it? 114 00:09:23,921 --> 00:09:25,382 Mmm, really tasty, 115 00:09:25,416 --> 00:09:28,638 Sally, I know that the last couple of months 116 00:09:28,671 --> 00:09:30,166 have been hard on you, 117 00:09:30,199 --> 00:09:34,219 Hard on me? I don't know if I've married man or a rumor, 118 00:09:37,142 --> 00:09:39,168 I'm sorry, I didn't mean that, 119 00:09:39,202 --> 00:09:42,324 I know how important this work is to you, 120 00:09:42,357 --> 00:09:43,952 Not just to me, 121 00:09:43,985 --> 00:09:46,443 What I'm doing is making the world 122 00:09:46,477 --> 00:09:48,802 a better place, a safer place, 123 00:09:48,835 --> 00:09:51,759 That sounds kind of corny, doesn't it? 124 00:09:51,792 --> 00:09:54,051 No, it doesn't sound corny, 125 00:09:54,084 --> 00:09:56,276 I'm doing this for us too, 126 00:09:56,310 --> 00:09:57,771 This is high profile, 127 00:09:57,804 --> 00:10:00,263 This will get me out of the trenches 128 00:10:00,296 --> 00:10:01,758 and into the spotlight, 129 00:10:01,791 --> 00:10:03,618 You wouldn't believe the brass involved, 130 00:10:03,651 --> 00:10:07,471 If I didn't love you so much, this wouldn't be so awful, 131 00:10:07,504 --> 00:10:10,627 Listen, we're entering the final phase of testing, 132 00:10:10,660 --> 00:10:13,118 It's going to be two more weeks, 133 00:10:13,152 --> 00:10:16,175 When we're finished, we'll get a bungalow 134 00:10:16,208 --> 00:10:18,832 on the beach, just the two of us, 135 00:10:18,865 --> 00:10:22,088 I'm not worried about a vacation, sweetie, 136 00:10:22,121 --> 00:10:24,014 I'm worried about you, 137 00:10:24,048 --> 00:10:27,370 I have never been more happy in my entire life, 138 00:10:27,403 --> 00:10:28,931 That's what scares me, 139 00:10:28,964 --> 00:10:30,559 You're never happier 140 00:10:30,592 --> 00:10:32,618 than when you're living on the edge, 141 00:10:32,651 --> 00:10:35,276 Whatever it is, I'm sure risk is involved, 142 00:10:35,309 --> 00:10:38,166 There's risk involved in getting out of bed, 143 00:10:39,993 --> 00:10:41,787 I'm okay, really, 144 00:11:38,890 --> 00:11:40,385 Sally, 145 00:11:42,146 --> 00:11:43,840 Hi, Pete, You startled me, 146 00:11:43,873 --> 00:11:46,332 Yeah, I have that effect on women, 147 00:11:46,365 --> 00:11:48,856 That bum of a husband of yours around? 148 00:11:48,889 --> 00:11:51,348 We just finished breakfast, He'll be right out, 149 00:11:51,381 --> 00:11:53,208 Sorry to keep running off 150 00:11:53,241 --> 00:11:54,703 with him like this, 151 00:11:54,736 --> 00:11:57,493 Don't say it if you don't mean it, 152 00:11:57,526 --> 00:11:59,918 You think I enjoy separating you lovebirds? 153 00:11:59,951 --> 00:12:02,044 Take care of him for me, 154 00:12:02,077 --> 00:12:04,004 Take care of yourself too, 155 00:12:04,037 --> 00:12:07,758 Sally, this is nothing but a series of training exercises, 156 00:12:07,791 --> 00:12:09,286 You say that like 157 00:12:09,319 --> 00:12:12,010 no soldier's ever been hurt in a training exercise, 158 00:12:12,043 --> 00:12:13,937 Don't worry, He'll be fine, 159 00:12:13,970 --> 00:12:16,661 Hey, take your hands off my wife, 160 00:12:16,694 --> 00:12:18,654 If I'd seen her first... 161 00:12:18,687 --> 00:12:20,149 Well, you didn't, 162 00:12:20,182 --> 00:12:22,939 I, uh, I'll be in the car, 163 00:12:22,972 --> 00:12:24,434 Bye, Sally, 164 00:12:24,467 --> 00:12:25,962 Bye, Pete, 165 00:12:30,413 --> 00:12:32,373 Oh, come on, No, it's okay, 166 00:12:32,407 --> 00:12:35,562 I knew what I was getting into when I married you, 167 00:12:35,596 --> 00:12:37,057 Did you? 168 00:12:37,090 --> 00:12:41,044 No,,,but you were damn handsome in that uniform, 169 00:12:45,628 --> 00:12:47,089 Okay, take care of yourself, 170 00:12:47,123 --> 00:12:48,418 I will, You too, 171 00:12:48,451 --> 00:12:50,710 I'll see you in a couple of days, 172 00:13:05,941 --> 00:13:07,404 Every time we finish 173 00:13:07,436 --> 00:13:08,899 one of these little exercises, 174 00:13:08,931 --> 00:13:10,394 you're always in a hurry 175 00:13:10,426 --> 00:13:12,917 to get me out of Cotter two, 176 00:13:12,952 --> 00:13:14,412 What is the margin exactly? 177 00:13:14,447 --> 00:13:16,639 We don't like keeping you in there, 178 00:13:16,672 --> 00:13:18,399 How long can your mind 179 00:13:18,433 --> 00:13:20,426 safely reside in the android's brain? 180 00:13:20,459 --> 00:13:24,844 Let's just say it's not a limit I'm anxious to test, 181 00:13:24,876 --> 00:13:26,538 Any particular reason? 182 00:13:26,570 --> 00:13:29,129 You are full of questions today, 183 00:13:29,162 --> 00:13:31,920 Expect me to have my higher Brain functions Deleted 184 00:13:31,952 --> 00:13:33,415 Without knowing everything you do? 185 00:13:33,447 --> 00:13:35,408 Look, we're getting these glitches 186 00:13:35,440 --> 00:13:37,467 straightened out, I promise, 187 00:13:37,501 --> 00:13:39,925 Cotter, ready for these last round of tests? 188 00:13:39,959 --> 00:13:43,313 Yeah, zap me over there, and turn me loose, 189 00:13:43,347 --> 00:13:45,340 I flew down to Washington last night, 190 00:13:45,374 --> 00:13:47,068 The president is Positively ecstatic 191 00:13:47,100 --> 00:13:49,360 over the progress we've been making, 192 00:13:49,392 --> 00:13:51,021 He wants me to tell you 193 00:13:51,054 --> 00:13:53,313 that you're in line for a promotion, 194 00:13:53,346 --> 00:13:55,240 Don't expect me to start saluting 195 00:13:55,272 --> 00:13:57,165 and calling you sir, 196 00:13:59,258 --> 00:14:01,784 We're ready, gentlemen, Let's rock and roll, 197 00:14:15,470 --> 00:14:18,327 You all set, Cotter? 198 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 Yeah, all set, 199 00:14:20,353 --> 00:14:22,877 Last chance to abort, 200 00:14:22,911 --> 00:14:25,237 I'm starting to get used to this, 201 00:14:25,269 --> 00:14:26,731 Let her rip, 202 00:14:26,764 --> 00:14:28,226 Beginning transfer sequence, 203 00:14:28,259 --> 00:14:31,846 code alpha-0019, 204 00:15:17,258 --> 00:15:19,351 What's happening? 205 00:15:19,383 --> 00:15:21,376 ( Greg ) the circuits are overloading, 206 00:15:21,410 --> 00:15:24,465 Well, do something, 207 00:15:24,500 --> 00:15:26,493 I'm trying, 208 00:15:28,121 --> 00:15:29,582 What's happening? 209 00:15:29,615 --> 00:15:32,207 I don't know,,,uh,,, 210 00:15:42,372 --> 00:15:43,799 turn it off! Open the door! 211 00:15:43,833 --> 00:15:45,328 I can't! I can't! 212 00:16:25,623 --> 00:16:29,609 Indications of major thermal trauma... 213 00:16:29,641 --> 00:16:31,136 Several full thickness 214 00:16:31,171 --> 00:16:33,596 or third degree burns of the epidermal layer, 215 00:16:33,628 --> 00:16:39,475 Each of these burns appears to have a central charred zone 216 00:16:39,508 --> 00:16:42,332 and a peripheral Grey-White zone necrosis, 217 00:16:44,889 --> 00:16:46,384 Tissue samples, 218 00:16:57,181 --> 00:16:58,642 Get out of my way, 219 00:16:58,676 --> 00:17:00,137 Stand back, sir, 220 00:17:00,171 --> 00:17:01,898 They're working on me in there, 221 00:17:01,931 --> 00:17:04,322 You'd better get in there 222 00:17:04,357 --> 00:17:06,913 and try and calm him down, 223 00:17:20,068 --> 00:17:21,762 Let me in, Pete, 224 00:17:21,797 --> 00:17:23,889 I can't, 225 00:17:23,923 --> 00:17:25,384 That's my body, Pete, 226 00:17:25,418 --> 00:17:27,809 I have a right to see what's going on, 227 00:17:27,842 --> 00:17:30,799 Whatever's happening in there, there's nothing you can do, 228 00:17:30,831 --> 00:17:32,560 How could this happen, Pete? 229 00:17:32,593 --> 00:17:34,055 How? 230 00:17:34,088 --> 00:17:35,549 I don't know, Cotter, 231 00:17:35,583 --> 00:17:37,078 I understood all systems were go, 232 00:17:37,110 --> 00:17:39,336 It must have been a freak malfunction 233 00:17:39,370 --> 00:17:41,295 of some sort, 234 00:17:41,330 --> 00:17:44,353 It's over, isn't it? 235 00:17:47,972 --> 00:17:49,701 Leave us, gentlemen, 236 00:17:54,019 --> 00:17:55,514 Tell me, 237 00:17:55,546 --> 00:17:59,899 Cotter, your body suffered extensive tissue degeneration, 238 00:17:59,931 --> 00:18:01,825 We won't know the full extent 239 00:18:01,859 --> 00:18:04,051 of the damage till after the autopsy, 240 00:18:04,085 --> 00:18:05,546 This can't be happening, 241 00:18:05,580 --> 00:18:07,041 It can't be, 242 00:18:07,074 --> 00:18:08,536 Do something! 243 00:18:08,569 --> 00:18:10,529 You have to bring me back! 244 00:18:10,562 --> 00:18:12,289 Do you hear? Bring me back! 245 00:18:12,323 --> 00:18:13,784 We can't, Cotter, 246 00:18:13,818 --> 00:18:15,512 No one,,,can, 247 00:18:15,545 --> 00:18:17,505 I'm sorry, 248 00:18:17,538 --> 00:18:19,265 I'd liketo think 249 00:18:19,299 --> 00:18:20,993 this was an accident, 250 00:18:21,027 --> 00:18:23,086 Either that or,,, 251 00:18:23,119 --> 00:18:24,581 or what? 252 00:18:24,614 --> 00:18:28,069 As much as we've tried to keep the screws tight, 253 00:18:28,102 --> 00:18:29,796 it is possible that someone 254 00:18:29,829 --> 00:18:32,288 may have slipped in, committed an act of sabotage, 255 00:18:32,320 --> 00:18:34,811 We know of at least two other 256 00:18:34,846 --> 00:18:37,071 military android programs under development 257 00:18:37,104 --> 00:18:38,965 in less than friendly countries, 258 00:18:38,997 --> 00:18:41,423 The first coalition to put android soldiers 259 00:18:41,456 --> 00:18:44,346 onto the battlefield will have a decided advantage, 260 00:18:44,379 --> 00:18:46,870 Are you suggesting that someone did this deliberately? 261 00:18:46,904 --> 00:18:50,193 I'm just pointing out some options we should consider 262 00:18:50,226 --> 00:18:52,385 during the course of our investigation, 263 00:18:52,419 --> 00:18:55,109 I must be part of that investigation, 264 00:18:57,601 --> 00:19:00,557 Don't even think about cutting me out of this one, 265 00:19:00,591 --> 00:19:02,285 If somebody did kill me, 266 00:19:02,317 --> 00:19:05,640 I want to be there when we find out who, 267 00:19:09,293 --> 00:19:11,520 It's what I was afraid of, 268 00:19:11,553 --> 00:19:14,941 The electric current passed into the brain itself, 269 00:19:14,973 --> 00:19:17,931 There are lesions and burnt tissue all they way down 270 00:19:17,963 --> 00:19:20,688 the corpus callosum into the cerebellum, 271 00:19:20,721 --> 00:19:23,444 Even if I could have started your heart again, 272 00:19:23,479 --> 00:19:25,970 it wouldn't have done any good, 273 00:19:26,003 --> 00:19:28,926 I'm sorry, Cotter, 274 00:19:30,886 --> 00:19:33,111 What am I going to tell Sally? 275 00:19:33,145 --> 00:19:36,168 How will I break it to her that her husband, 276 00:19:36,201 --> 00:19:38,926 the man that she loves, is dead? 277 00:19:38,959 --> 00:19:42,214 But that his mind is still alive inside a machine? 278 00:19:44,440 --> 00:19:46,433 Cotter,,, 279 00:19:46,465 --> 00:19:48,028 your,,,hand, 280 00:19:53,409 --> 00:19:55,135 The interface between your mind 281 00:19:55,170 --> 00:19:58,524 and your android body is starting to break down, 282 00:19:58,558 --> 00:20:00,019 Your android brain operates 283 00:20:00,053 --> 00:20:02,510 on the same principles as a human brain, 284 00:20:02,544 --> 00:20:05,002 The synapses in the small section of your motor cortex 285 00:20:05,036 --> 00:20:07,959 are either misfiring or not firing, What's causing it? 286 00:20:07,991 --> 00:20:10,417 We don't know, 287 00:20:10,451 --> 00:20:11,912 You're certain It's a breakdown? 288 00:20:11,945 --> 00:20:13,407 It could be isolated, 289 00:20:13,440 --> 00:20:15,002 He's right, 290 00:20:15,035 --> 00:20:16,960 My hand is fine now, 291 00:20:26,296 --> 00:20:29,352 You knew this was going to happen, didn't you? 292 00:20:29,385 --> 00:20:32,940 During our initial testing phase with other primate subjects, 293 00:20:32,973 --> 00:20:34,468 the same degradation occurred, 294 00:20:34,500 --> 00:20:36,328 Your android apes had this problem? 295 00:20:36,362 --> 00:20:37,823 Yes, 296 00:20:37,856 --> 00:20:41,775 We think the stress you suffered since the accident this morning 297 00:20:41,809 --> 00:20:43,669 has speeded up the degradation, 298 00:20:46,160 --> 00:20:48,552 How much time do I have? 299 00:20:48,586 --> 00:20:50,679 12 hours at the outside, 300 00:20:50,712 --> 00:20:53,336 12 hours? And then what? 301 00:20:53,370 --> 00:20:55,827 My whole damn body starts twitching? 302 00:20:55,861 --> 00:20:57,820 The pattern of decay varies, 303 00:20:57,854 --> 00:21:00,013 but the end is the same, 304 00:21:00,047 --> 00:21:02,472 You'll gradually, maybe not so gradually, 305 00:21:02,504 --> 00:21:04,597 lose control over your extremities, 306 00:21:04,631 --> 00:21:07,886 and then ultimately you'll be unable to speak 307 00:21:07,920 --> 00:21:10,544 or move or perform any other function, 308 00:21:12,039 --> 00:21:13,700 Damn you, Greg, 309 00:21:13,733 --> 00:21:16,623 You knew about this, and you didn't tell me, 310 00:21:16,655 --> 00:21:18,683 You knew there were risks when you volunteered, 311 00:21:18,716 --> 00:21:20,178 Things were going so well, 312 00:21:20,211 --> 00:21:22,769 I didn't think about the risks any more, 313 00:21:22,802 --> 00:21:24,264 Sally knew, Pete, 314 00:21:24,297 --> 00:21:26,820 Not the details, but she knew it was dangerous, 315 00:21:26,855 --> 00:21:29,711 I have to see her, tell her What's happened, 316 00:21:29,745 --> 00:21:31,838 That's not a good idea, 317 00:21:31,871 --> 00:21:33,332 How would you tell her? 318 00:21:33,366 --> 00:21:35,491 There are tests we can run, Cotter, 319 00:21:35,525 --> 00:21:38,216 Working together, we might be able to slow the degradation, 320 00:21:38,249 --> 00:21:40,707 If you don't know how to stop it now, 321 00:21:40,740 --> 00:21:43,398 you won't figure it out in the next 12 hours, 322 00:21:43,431 --> 00:21:44,893 General, I request permission 323 00:21:44,926 --> 00:21:46,421 to go see my wife, 324 00:21:47,916 --> 00:21:49,941 I'm sorry, captain, 325 00:21:52,367 --> 00:21:55,024 Let me get this straight, 326 00:21:55,058 --> 00:21:57,515 Are you saying I'm a prisoner? 327 00:22:00,373 --> 00:22:02,532 Cotter, 328 00:22:02,565 --> 00:22:05,687 Follow my instructions, and no one will get hurt, 329 00:22:05,721 --> 00:22:07,780 You don't know what you're doing, 330 00:22:07,814 --> 00:22:10,704 Never argue with a man who has nothing to lose, 331 00:22:12,398 --> 00:22:13,993 In there, 332 00:23:08,119 --> 00:23:09,738 We can't have a $2-Billion weapon system 333 00:23:09,772 --> 00:23:11,599 running around on the loose, 334 00:23:11,631 --> 00:23:14,556 When we're out of here, I must return to Washington 335 00:23:14,589 --> 00:23:16,582 and brief the president and the nsc, 336 00:23:16,614 --> 00:23:18,607 That leaves colonel Butler in Charge, 337 00:23:18,641 --> 00:23:20,202 Colonel, you have express orders 338 00:23:20,236 --> 00:23:22,163 to either recapture captain MCCOY 339 00:23:22,195 --> 00:23:24,387 or terminate him by any means necessary, 340 00:23:24,422 --> 00:23:25,882 With all due respect, general, 341 00:23:25,916 --> 00:23:29,205 as long as that android's alive, so are Cotter's chances, 342 00:23:29,238 --> 00:23:30,700 He'll listen to reason, 343 00:23:30,733 --> 00:23:33,058 If you won't take the necessary action, 344 00:23:33,092 --> 00:23:34,587 I'll find someone who will, 345 00:23:45,981 --> 00:23:48,140 ( easy listening music playing ) 346 00:24:02,989 --> 00:24:05,247 ( doorbell ringing ) 347 00:24:20,495 --> 00:24:22,223 Somebody there? 348 00:24:23,783 --> 00:24:25,477 Sally, 349 00:24:28,268 --> 00:24:29,862 Who is it? 350 00:24:29,897 --> 00:24:31,392 Where are you? 351 00:24:32,886 --> 00:24:34,913 It's me, Sally, 352 00:24:34,945 --> 00:24:36,408 It's Cotter, 353 00:24:36,440 --> 00:24:39,198 Cotter, what are you doing? 354 00:24:39,230 --> 00:24:41,092 Turn off the porchlight, 355 00:24:41,124 --> 00:24:43,316 Why? 356 00:24:43,350 --> 00:24:45,210 Just do it please, 357 00:24:53,117 --> 00:24:54,677 Cotter? 358 00:24:57,103 --> 00:24:59,096 You're scaring me, 359 00:24:59,130 --> 00:25:01,189 I'm sorry, I don't mean to, 360 00:25:01,222 --> 00:25:03,248 Why are you hiding from me? 361 00:25:03,282 --> 00:25:05,807 Is everything all right? 362 00:25:07,301 --> 00:25:09,195 For the moment, 363 00:25:10,657 --> 00:25:12,117 Well, this is silly, 364 00:25:12,151 --> 00:25:13,612 Come inside, honey, 365 00:25:13,646 --> 00:25:16,935 I,,,I can't stay, 366 00:25:16,968 --> 00:25:19,592 I just had to see you, 367 00:25:19,626 --> 00:25:22,382 Come up onto the porch, No, stay there, 368 00:25:25,306 --> 00:25:26,767 Are you all right? 369 00:25:26,801 --> 00:25:28,296 I can call a doctor, 370 00:25:30,853 --> 00:25:33,444 No, 371 00:25:33,478 --> 00:25:35,437 Damn it, 372 00:25:35,471 --> 00:25:38,561 Cotter, what is it? 373 00:25:41,683 --> 00:25:43,178 What have they done? 374 00:25:44,673 --> 00:25:47,430 Cotter? 375 00:25:54,073 --> 00:25:57,362 I know it sounds incredible, 376 00:25:57,396 --> 00:26:00,419 I'm the first human prototype, 377 00:26:00,451 --> 00:26:04,306 The first human to be downloaded into the prototype 378 00:26:04,338 --> 00:26:06,664 to be more precise, 379 00:26:06,697 --> 00:26:08,591 Why? 380 00:26:11,015 --> 00:26:13,042 It was an experiment, 381 00:26:13,075 --> 00:26:17,062 to fuse the electrical field that made up my mind, 382 00:26:17,094 --> 00:26:19,553 maybe even my soul 383 00:26:19,585 --> 00:26:22,177 into a synthetic body, 384 00:26:25,433 --> 00:26:26,895 Oh, this can't be, 385 00:26:26,928 --> 00:26:28,423 This is just,,, 386 00:26:30,117 --> 00:26:32,509 look at me, Sally, 387 00:26:36,029 --> 00:26:38,919 I'm trapped inside this damn machine, 388 00:27:01,077 --> 00:27:04,565 I didn't want you to see me like this, 389 00:27:04,598 --> 00:27:08,053 There was an accident at the lab, 390 00:27:10,080 --> 00:27:12,803 This is all that's left of me, 391 00:27:14,297 --> 00:27:17,155 ( doorhandle turning ) 392 00:27:18,981 --> 00:27:21,174 I have to get out of here, 393 00:27:21,208 --> 00:27:23,102 Well, I'm going with you then, 394 00:27:23,135 --> 00:27:25,359 No, it's too dangerous, 395 00:27:25,394 --> 00:27:26,889 Don't argue with me, not now, 396 00:27:34,861 --> 00:27:37,219 Hold it right there, captain! 397 00:27:56,620 --> 00:27:58,779 Cease fire, damn it! Cease fire! 398 00:27:58,812 --> 00:28:00,937 You two go! 399 00:28:00,971 --> 00:28:02,466 Let's go! 400 00:28:10,803 --> 00:28:12,298 Watch the girl! 401 00:28:12,332 --> 00:28:14,857 Hold your fire! Hold your fire! 402 00:28:31,731 --> 00:28:35,387 ( intercom ) Dr, Olander, you have a call on line three, 403 00:28:36,881 --> 00:28:38,343 This is Dr, Olander, 404 00:28:38,376 --> 00:28:40,601 Nice place you have here, Greg, 405 00:28:40,635 --> 00:28:43,092 Cotter, is that you? 406 00:28:43,127 --> 00:28:45,883 I just met your father, 407 00:28:45,917 --> 00:28:47,744 I didn't know he was in town, 408 00:28:47,776 --> 00:28:49,769 You never tell me these things, 409 00:28:49,804 --> 00:28:52,993 What are you doing in my house? 410 00:28:53,026 --> 00:28:56,813 I want you here 411 00:28:56,845 --> 00:28:59,470 alone, 412 00:28:59,504 --> 00:29:02,361 And you better make it fast, 413 00:29:12,990 --> 00:29:15,780 Isn't there something that we can do? 414 00:29:15,814 --> 00:29:19,402 Maybe Olander's figured something out, 415 00:29:19,435 --> 00:29:21,927 We'll know soon enough, 416 00:29:37,374 --> 00:29:39,832 What have you done with my father? 417 00:29:39,865 --> 00:29:41,460 He wanted to lie down, 418 00:29:43,086 --> 00:29:46,044 He's fine, He's asleep, 419 00:29:46,076 --> 00:29:47,539 He's old, 420 00:29:47,571 --> 00:29:51,691 Even so, he's going to live 421 00:29:51,724 --> 00:29:54,780 a hell of a lot longer than I'm going to, 422 00:29:54,814 --> 00:29:56,707 Talk to me, Greg, 423 00:29:56,739 --> 00:29:59,729 Tell me what went wrong, 424 00:29:59,763 --> 00:30:01,224 You must have some idea, 425 00:30:01,258 --> 00:30:03,251 some theory, some possible scenarios, 426 00:30:03,285 --> 00:30:04,746 I don't, 427 00:30:04,779 --> 00:30:06,241 There hasn't been enough time, 428 00:30:06,274 --> 00:30:08,467 I'm losing motor control, 429 00:30:08,499 --> 00:30:11,588 The convulsions are more frequent now, 430 00:30:11,623 --> 00:30:13,117 I need your help, 431 00:30:13,151 --> 00:30:14,578 and I'm going to get it 432 00:30:14,612 --> 00:30:16,240 one way or the other, 433 00:30:16,272 --> 00:30:18,166 There's nothing I can do, Cotter, 434 00:30:18,200 --> 00:30:20,293 Cotter, don't, 435 00:30:20,326 --> 00:30:22,286 Stay out of this, Sally, 436 00:30:22,319 --> 00:30:24,179 This is between 437 00:30:24,213 --> 00:30:27,069 me,,,and the monster 438 00:30:27,103 --> 00:30:28,598 who turned me into this! 439 00:30:28,630 --> 00:30:30,458 I'm on your side, Cotter, 440 00:30:30,491 --> 00:30:33,182 Don't you see that? 441 00:30:33,214 --> 00:30:36,403 My heart and soul are in this project, 442 00:30:36,437 --> 00:30:38,165 Why would I sabotage it? 443 00:30:38,197 --> 00:30:40,489 Somebody did sabotage it, didn't they? 444 00:30:40,523 --> 00:30:42,749 I don't know, Cotter, please, 445 00:30:42,781 --> 00:30:44,244 Please, Cotter, 446 00:30:44,276 --> 00:30:45,871 Cotter, stop it! 447 00:30:49,027 --> 00:30:51,187 All right, all right, 448 00:30:51,220 --> 00:30:53,977 I'll tell you what I know, 449 00:31:03,179 --> 00:31:07,530 The accident was caused by a missing feedback suppressor, 450 00:31:07,564 --> 00:31:09,025 Somebody removed it 451 00:31:09,059 --> 00:31:11,218 just before the last transfer, 452 00:31:11,251 --> 00:31:12,713 Who? 453 00:31:12,746 --> 00:31:14,639 I don't know, 454 00:31:14,672 --> 00:31:17,861 But you have,,,an idea, 455 00:31:17,895 --> 00:31:19,355 ( sighing ) 456 00:31:19,390 --> 00:31:21,184 I discovered an anomalous pattern 457 00:31:21,217 --> 00:31:22,678 in the software logs, 458 00:31:22,712 --> 00:31:25,170 It appears that someone removed the disk 459 00:31:25,203 --> 00:31:26,665 with the operating code 460 00:31:26,698 --> 00:31:28,193 and replaced it with 461 00:31:28,225 --> 00:31:30,385 an earlier generation of the program, 462 00:31:30,417 --> 00:31:31,912 One of your technicians? 463 00:31:31,947 --> 00:31:33,407 No, not possible, 464 00:31:33,441 --> 00:31:35,866 They're not allowed into the transfer room 465 00:31:35,899 --> 00:31:37,361 when we're not working, 466 00:31:37,394 --> 00:31:40,184 They don't have access to the entire operating system, 467 00:31:40,218 --> 00:31:42,476 Only four people have unlimited access 468 00:31:42,510 --> 00:31:44,270 to the program on disk, 469 00:31:44,304 --> 00:31:48,954 You, me, general Chase,,, and Pete, 470 00:31:51,712 --> 00:31:53,538 But,,, 471 00:31:53,572 --> 00:31:56,229 no, it can't be Pete, Cotter, 472 00:31:56,263 --> 00:31:58,521 Why not? 473 00:31:58,555 --> 00:32:00,713 He's been feeling passed over 474 00:32:00,748 --> 00:32:04,335 ever since we started with me for the first downloading, 475 00:32:04,369 --> 00:32:06,727 He even pushed for a parallel program 476 00:32:06,760 --> 00:32:08,885 and volunteered to be next in line, 477 00:32:08,920 --> 00:32:10,380 Maybe he couldn't wait, 478 00:32:10,414 --> 00:32:13,205 But why? Why would he do it? 479 00:32:13,238 --> 00:32:16,394 I thought of trying to find a suitable donor, 480 00:32:16,427 --> 00:32:18,885 A donor? 481 00:32:18,919 --> 00:32:21,442 You can put my mind into another man's body? 482 00:32:21,476 --> 00:32:22,937 Theoretically, 483 00:32:22,971 --> 00:32:25,164 Where we'd find such a donor, 484 00:32:25,197 --> 00:32:27,888 one that would pass compatibility requirements,,, 485 00:32:27,920 --> 00:32:29,848 there just isn't time, 486 00:32:29,881 --> 00:32:31,841 Then think of something else, 487 00:32:31,874 --> 00:32:34,697 Well, there is one other option, 488 00:32:34,731 --> 00:32:37,288 but it's really a long shot, 489 00:32:37,322 --> 00:32:38,783 I don't have many options, 490 00:32:38,817 --> 00:32:40,776 I don't know if this would work, 491 00:32:40,810 --> 00:32:42,271 It'll only be temporary, 492 00:32:42,305 --> 00:32:43,534 What? What is it? 493 00:32:43,566 --> 00:32:47,122 It may be possible to slow down 494 00:32:47,154 --> 00:32:49,580 the degradation process by using the Meg, 495 00:32:49,613 --> 00:32:51,008 Meg? What is that? 496 00:32:51,040 --> 00:32:53,367 The magneto- Electro-Encephlograph 497 00:32:53,400 --> 00:32:56,755 to incrementally realign the spin axes 498 00:32:56,788 --> 00:32:58,250 of the neural array, 499 00:32:58,283 --> 00:33:00,476 That might give us the time we need, 500 00:33:00,508 --> 00:33:03,797 We can only try this back at the lab, 501 00:33:03,831 --> 00:33:06,256 The research center is crawling with commandos, 502 00:33:06,288 --> 00:33:07,751 General Chase gave out orders 503 00:33:07,783 --> 00:33:10,075 that you're to be terminated on sight, 504 00:33:10,109 --> 00:33:14,096 Well, there's got to be another way in, 505 00:33:14,129 --> 00:33:16,421 There is, 506 00:33:40,326 --> 00:33:41,789 There you go, 507 00:33:41,821 --> 00:33:44,280 Unauthorized Visitors are not permitted, 508 00:33:44,313 --> 00:33:46,274 This is Cotter Mccoy's wife, 509 00:33:46,306 --> 00:33:48,199 ( Sally ) I was taken against my will, 510 00:33:48,234 --> 00:33:51,157 but I got away and called Dr, Olander here, 511 00:33:52,951 --> 00:33:54,911 Listen, 512 00:33:54,944 --> 00:33:57,866 okay, my husband is no longer my husband, 513 00:33:57,900 --> 00:34:01,521 He's crazy, out of control, and he's got to be stopped, 514 00:34:01,553 --> 00:34:04,013 She may be our best chance of finding him, 515 00:34:04,045 --> 00:34:07,168 I'm sorry, but I have my orders, 516 00:34:07,202 --> 00:34:09,892 Look, you idiot, I am the lead scientist 517 00:34:09,925 --> 00:34:12,384 for a top classified project, 518 00:34:12,416 --> 00:34:13,879 If you want to explain 519 00:34:13,911 --> 00:34:17,566 to general Chase why you were playing tin soldier 520 00:34:17,598 --> 00:34:19,925 while a $2-Billion piece of technology got destroyed, 521 00:34:19,958 --> 00:34:23,976 good luck with your new career as a dishwasher! 522 00:34:33,312 --> 00:34:35,903 Thank you, 523 00:34:59,853 --> 00:35:01,681 No, 524 00:35:03,176 --> 00:35:05,668 Not yet, 525 00:35:33,804 --> 00:35:36,029 I'll start preparing the scanner beep, 526 00:35:36,063 --> 00:35:37,524 Tell me the truth, Greg, 527 00:35:37,558 --> 00:35:40,049 Do you really think This is going to work? 528 00:35:40,083 --> 00:35:43,272 I don't know, I've never tried it before, 529 00:35:51,675 --> 00:35:54,366 Please, 530 00:35:54,400 --> 00:35:56,792 Please, 531 00:36:08,086 --> 00:36:09,581 Cotter! 532 00:36:11,076 --> 00:36:12,538 Are you all right? 533 00:36:12,571 --> 00:36:14,033 I'm all right, 534 00:36:14,066 --> 00:36:15,926 but I,,, 535 00:36:15,959 --> 00:36:17,919 don't think I have much time left, 536 00:36:17,952 --> 00:36:20,045 Let's get you into the chamber, 537 00:36:30,509 --> 00:36:31,971 Don't worry, 538 00:36:32,004 --> 00:36:33,499 He'll get you back, 539 00:36:33,531 --> 00:36:36,456 And when he does, I'll be here waiting, 540 00:36:42,070 --> 00:36:44,294 Pete, 541 00:36:54,593 --> 00:36:56,520 ( Greg ) He's gone through the transfer, 542 00:36:58,147 --> 00:37:01,005 What do you think of the new look, Cotter? 543 00:37:04,393 --> 00:37:06,119 Be honest, 544 00:37:06,154 --> 00:37:08,411 Is it really me? 545 00:37:18,445 --> 00:37:20,305 What's wrong, Cotter? 546 00:37:20,338 --> 00:37:24,025 Don't you recognize your old Buddy, Pete? 547 00:37:24,058 --> 00:37:25,851 Guess you didn't know 548 00:37:25,886 --> 00:37:27,513 that Greg and his minions 549 00:37:27,546 --> 00:37:30,404 built a second prototype, a back-up, 550 00:37:30,436 --> 00:37:32,329 in case you failed, 551 00:37:32,363 --> 00:37:33,824 Let him go, 552 00:37:33,858 --> 00:37:37,412 There'll be plenty of time 553 00:37:37,446 --> 00:37:39,041 to deal with you later, 554 00:37:39,074 --> 00:37:43,591 as soon as I take care of my friend here, 555 00:37:47,943 --> 00:37:49,570 It was jealousy, wasn't it? 556 00:37:49,604 --> 00:37:51,065 Don't flatter yourself, 557 00:37:51,099 --> 00:37:53,591 That's why you arranged to kill me, 558 00:37:53,624 --> 00:37:55,085 You were in the way, 559 00:37:55,119 --> 00:37:57,443 We were friends, Pete! 560 00:37:57,477 --> 00:37:59,336 We'd been through everything together, 561 00:37:59,371 --> 00:38:01,364 With you always in the lead, 562 00:38:01,397 --> 00:38:03,522 Whenever we were up for promotions, 563 00:38:03,556 --> 00:38:05,682 they always went to you, 564 00:38:05,715 --> 00:38:08,041 You learned how to play the game better, 565 00:38:08,074 --> 00:38:10,897 With you around, I'd be second best, 566 00:38:10,931 --> 00:38:14,718 You're the one who's been stealing the operating codes, 567 00:38:14,751 --> 00:38:17,342 I knew someone would start sniffing it out, 568 00:38:18,837 --> 00:38:22,058 How is that bum knee, Cotter? 569 00:38:30,564 --> 00:38:33,985 You betrayed your best friend, 570 00:38:35,879 --> 00:38:38,203 This was not about friendship, 571 00:38:38,237 --> 00:38:40,861 This was about all those years of being ignored, 572 00:38:40,894 --> 00:38:43,054 They can't ignore me any more, 573 00:38:43,086 --> 00:38:44,516 can they, good Buddy? 574 00:38:44,549 --> 00:38:46,044 Give it up, Cotter, 575 00:38:46,076 --> 00:38:49,963 Your mind-Body Link's nearing termination, 576 00:38:49,997 --> 00:38:53,584 Your convulsions are getting worse, 577 00:39:40,855 --> 00:39:42,649 Cotter! 578 00:39:44,443 --> 00:39:45,905 Code Alpha, 579 00:39:45,938 --> 00:39:48,230 the red key, 580 00:40:41,778 --> 00:40:44,437 Cotter! Cotter! 581 00:40:51,214 --> 00:40:52,675 You did it,,, 582 00:40:52,708 --> 00:40:55,366 Sally, 583 00:40:55,399 --> 00:40:58,455 You did it, 584 00:40:58,489 --> 00:41:01,012 No, Cotter, no, 585 00:41:02,840 --> 00:41:04,335 I,,, 586 00:41:06,294 --> 00:41:08,056 love,,, 587 00:41:08,088 --> 00:41:09,750 you, 588 00:41:22,573 --> 00:41:25,263 ( warning buzzer Beeping ) 589 00:41:34,731 --> 00:41:36,490 Thank you, Murray, 590 00:41:38,019 --> 00:41:40,444 Your husband was a True hero, mrs, Mccoy, 591 00:41:40,477 --> 00:41:42,936 The army owes him a great debt, 592 00:41:42,968 --> 00:41:44,463 Thank you, general, 593 00:41:45,958 --> 00:41:48,417 I'm terrible sorry about Cotter, mrs, Mccoy, 594 00:41:48,449 --> 00:41:49,912 Thank you, doctor, 595 00:41:49,944 --> 00:41:52,370 If anyone understands, it would be you, 596 00:41:52,403 --> 00:41:54,563 How are you holding up? 597 00:41:54,596 --> 00:41:56,888 I'm getting by, I guess, 598 00:41:56,920 --> 00:42:00,508 Pete here has been a great comfort to me, 599 00:42:00,542 --> 00:42:03,831 Yes, I imagine he has been at that, 600 00:42:13,797 --> 00:42:15,989 I love you, 601 00:42:23,563 --> 00:42:25,855 Let's go home, Cotter, 602 00:42:27,914 --> 00:42:30,539 ( car starting ) 603 00:42:32,498 --> 00:42:34,924 ( control voice ) a great philosopher once said 604 00:42:34,957 --> 00:42:37,914 the endeavor to persist in its own being 605 00:42:37,947 --> 00:42:40,903 is the essence of the individual thing, 606 00:42:40,937 --> 00:42:42,398 But when the day comes 607 00:42:42,432 --> 00:42:45,388 that the mind and body can be separated, 608 00:42:45,421 --> 00:42:48,311 what will happen to the soul? 609 00:43:04,555 --> 00:43:07,014 Captioning performed by 610 00:43:07,047 --> 00:43:10,136 Western captioning service ltd, Vancouver, B, C, 1998 41771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.