All language subtitles for The Outer Limits S04E09 Glyphic (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,391 --> 00:00:07,853 Louis! 2 00:00:07,885 --> 00:00:09,812 Louis, get up here! 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,826 Now I'll be over at Mrs, jacob's, 4 00:00:15,858 --> 00:00:17,585 She's having a baby, 5 00:00:17,620 --> 00:00:19,080 I'm not a baby, 6 00:00:19,115 --> 00:00:20,809 Oh, I know that, sweetheart, 7 00:00:20,841 --> 00:00:22,802 Listen to your brother, okay? 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,297 Okay, daddy, 9 00:00:24,329 --> 00:00:26,788 Louis, keep an eye on her, 10 00:00:26,820 --> 00:00:28,283 Yes, sir, 11 00:00:28,315 --> 00:00:30,209 Come on, cass, wait up, 12 00:00:35,823 --> 00:00:37,252 I'm way ahead of you, 13 00:00:37,284 --> 00:00:39,510 Didn't I tell you? She's having twins, 14 00:00:39,544 --> 00:00:41,039 What? 15 00:00:44,759 --> 00:00:46,287 Na, na, na, 16 00:00:46,321 --> 00:00:47,782 You can't catch me, 17 00:00:47,816 --> 00:00:49,510 Wanna bet?! Oh! 18 00:00:51,868 --> 00:00:53,263 Louis, 19 00:00:53,297 --> 00:00:54,792 Gotcha! 20 00:00:58,778 --> 00:01:00,971 ( whispering voices ) 21 00:01:02,466 --> 00:01:03,993 Hey, what's that? 22 00:01:04,026 --> 00:01:05,521 What's what? 23 00:01:11,168 --> 00:01:12,663 Cassie? 24 00:01:14,425 --> 00:01:17,745 Come on, cassie, wait up! 25 00:01:30,469 --> 00:01:33,491 Hello? Is somebody there? 26 00:01:38,143 --> 00:01:40,268 ( whispering voices ) 27 00:01:40,301 --> 00:01:42,161 Hello? 28 00:01:42,195 --> 00:01:45,251 Come on, cass, 29 00:01:49,038 --> 00:01:51,696 ( gasping ) 30 00:01:57,509 --> 00:02:00,233 Oh, man, 31 00:02:00,267 --> 00:02:02,691 Where are you? 32 00:02:12,425 --> 00:02:14,251 ( cassie screaming ) 33 00:02:14,284 --> 00:02:15,913 Cassie! 34 00:02:18,704 --> 00:02:21,327 Are you okay? 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,154 Let's get out of here, 36 00:02:23,188 --> 00:02:24,783 Yeah, 37 00:02:26,801 --> 00:02:32,414 ( whispering voice ) cassie,,,cassie,,,cassie, 38 00:02:38,932 --> 00:02:41,888 ( control voice ) there is nothing Wrong with your television, 39 00:02:41,922 --> 00:02:44,214 do not attempt to Adjust the picture, 40 00:02:44,247 --> 00:02:47,636 we are now controlling The transmission, 41 00:02:47,668 --> 00:02:49,661 we control the horizontal, 42 00:02:49,695 --> 00:02:51,987 and the vertical, 43 00:02:52,020 --> 00:02:54,479 we can deluge you with A thousand channels 44 00:02:54,512 --> 00:02:59,262 or expand one single image To crystal clarity,,, 45 00:02:59,295 --> 00:03:01,121 and beyond, 46 00:03:01,239 --> 00:03:03,232 we can shape your vision 47 00:03:03,264 --> 00:03:07,151 to anything our Imagination can conceive, 48 00:03:09,063 --> 00:03:10,724 for the next hour, 49 00:03:10,757 --> 00:03:15,042 we will control all That you see and hear, 50 00:03:15,712 --> 00:03:17,572 ( ♪ ) 51 00:03:22,190 --> 00:03:26,109 you are about to experience The awe and mystery 52 00:03:26,143 --> 00:03:29,166 which reaches from The deepest inner mind 53 00:03:29,198 --> 00:03:31,688 to the outer limits, 54 00:03:47,838 --> 00:03:50,795 ( control voice ) human Beings naturally fear 55 00:03:50,828 --> 00:03:53,352 that which is Unknown or different, 56 00:03:53,386 --> 00:03:57,604 but unless we strive To conquer those fears, 57 00:03:57,638 --> 00:04:02,521 they may exact a price far Greater than we can bear, 58 00:04:02,554 --> 00:04:04,248 Excuse me, 59 00:04:04,282 --> 00:04:06,474 Hey... I was wondering 60 00:04:06,507 --> 00:04:08,965 If I was in the right place, 61 00:04:08,999 --> 00:04:10,460 I doubt it, 62 00:04:10,494 --> 00:04:12,553 This is tolomey, isn't it? 63 00:04:12,586 --> 00:04:15,144 Yeah, but there ain't Much right about it, 64 00:04:17,901 --> 00:04:20,194 You looking for someone? 65 00:04:20,227 --> 00:04:23,383 Yes, do you know where I can find Dr, boussard? 66 00:04:27,103 --> 00:04:29,395 Better hope you're not too sick, 67 00:04:34,079 --> 00:04:35,640 Thank you, 68 00:05:00,090 --> 00:05:01,585 Hello, dr, boussard, 69 00:05:01,618 --> 00:05:03,046 My name is tom young, 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,541 I called several times, 71 00:05:04,574 --> 00:05:07,033 I thought I might be able to... 72 00:05:07,066 --> 00:05:09,026 I know why you're here, 73 00:05:09,059 --> 00:05:11,816 I don't particularly Care who you are, 74 00:05:11,849 --> 00:05:13,344 My daughter's been seen 75 00:05:13,377 --> 00:05:16,500 By 4 therapists in The past 10 years, 76 00:05:16,533 --> 00:05:19,988 Not one of 'em could do A damn thing for her, 77 00:05:20,021 --> 00:05:22,679 What makes you any different? 78 00:05:22,712 --> 00:05:26,366 Sir, learning disabilities Can be a very tricky thing, 79 00:05:26,399 --> 00:05:28,990 I am up to date on The latest research, 80 00:05:29,024 --> 00:05:31,947 In fact I've done some Of the latest research, 81 00:05:31,980 --> 00:05:34,937 I have some new techniques That might help her, 82 00:05:34,970 --> 00:05:38,624 Yeah,,,yeah, that's pretty Much what the rest of 'em said, 83 00:05:38,657 --> 00:05:40,285 All they did 84 00:05:40,318 --> 00:05:42,046 Was get her hopes up, 85 00:05:42,079 --> 00:05:44,105 She'll be 18 in a few months, 86 00:05:44,138 --> 00:05:47,327 In the eyes of the state, That makes her an adult 87 00:05:47,361 --> 00:05:49,155 And no longer our Responsibility, 88 00:05:49,188 --> 00:05:51,613 At that time, You won't have to worry 89 00:05:51,646 --> 00:05:53,838 About anybody Giving her any hope, 90 00:05:53,872 --> 00:05:56,097 Come on, 91 00:06:04,369 --> 00:06:05,831 Cassie, 92 00:06:05,864 --> 00:06:08,555 There's someone here to see You, honey, 93 00:06:08,588 --> 00:06:11,245 It won't take long, 94 00:06:24,035 --> 00:06:25,496 That's louis? 95 00:06:25,530 --> 00:06:26,991 Yeah, 96 00:06:27,024 --> 00:06:28,785 Her brother, 97 00:06:35,462 --> 00:06:36,957 Thank you, 98 00:06:43,534 --> 00:06:44,996 Children 99 00:06:45,029 --> 00:06:46,491 Who don't show any evidence 100 00:06:46,524 --> 00:06:48,185 Of neurological Damage like cassie 101 00:06:48,218 --> 00:06:51,673 Can sometimes trace the problem Back to a traumatic event, 102 00:06:51,706 --> 00:06:53,467 Often the memories Are suppressed, 103 00:06:53,500 --> 00:06:56,399 Through hypnotic regression, We can help them remember, 104 00:06:58,890 --> 00:07:00,983 Recovered memories? 105 00:07:01,016 --> 00:07:04,039 I know it's highly subjective, 106 00:07:04,072 --> 00:07:07,759 But according to cassie's File, her writing and reading 107 00:07:07,793 --> 00:07:11,713 And verbal skills were normal Until she was the age of 6, 108 00:07:11,746 --> 00:07:13,573 After that, They dropped abruptly, 109 00:07:13,606 --> 00:07:15,599 If cassie does Remember anything, 110 00:07:15,632 --> 00:07:18,091 Maybe she can tell us about it, 111 00:07:19,951 --> 00:07:21,944 Okay, cassie, as we talk, 112 00:07:21,977 --> 00:07:24,137 I want you to keep your eyes 113 00:07:24,170 --> 00:07:25,631 On my pen, okay? 114 00:07:25,665 --> 00:07:27,159 Great, 115 00:07:27,193 --> 00:07:29,086 What do you like to do? 116 00:07:29,119 --> 00:07:30,780 I like to make things 117 00:07:30,814 --> 00:07:33,272 And, um, paint sometimes, 118 00:07:33,305 --> 00:07:35,165 You're an artist, 119 00:07:35,199 --> 00:07:37,158 Not really, 120 00:07:37,192 --> 00:07:39,882 Well, I'd love to see Some of your work, 121 00:07:39,916 --> 00:07:41,676 Where do you keep it? 122 00:07:41,710 --> 00:07:43,171 In my room, 123 00:07:43,204 --> 00:07:45,862 It must be a very nice room, 124 00:07:45,895 --> 00:07:47,523 Yes, it is, 125 00:07:50,048 --> 00:07:52,506 I bet you, when you're tired, 126 00:07:52,539 --> 00:07:54,466 It's the best place to be, 127 00:07:58,767 --> 00:08:01,690 The best place to sleep, right? 128 00:08:01,723 --> 00:08:04,381 Yes, 129 00:08:11,697 --> 00:08:13,491 Cassie, can you hear me? 130 00:08:13,523 --> 00:08:14,986 Yes, 131 00:08:15,018 --> 00:08:17,210 I want you to remember, 132 00:08:17,245 --> 00:08:18,705 You're 6 years old, 133 00:08:18,740 --> 00:08:20,932 Can I go out and play? 134 00:08:20,965 --> 00:08:22,759 Louis will take care of me, 135 00:08:22,791 --> 00:08:25,815 Right now I need you to help me, 136 00:08:25,848 --> 00:08:28,340 Okay, 137 00:08:28,372 --> 00:08:29,835 Your teacher is worried, 138 00:08:29,867 --> 00:08:31,760 You're not doing well in school, 139 00:08:31,795 --> 00:08:34,651 But something's different, 140 00:08:34,685 --> 00:08:36,644 What's different, cassie? 141 00:08:36,678 --> 00:08:38,904 I don't know, 142 00:08:38,936 --> 00:08:40,664 Was somebody mean to you? 143 00:08:40,697 --> 00:08:42,358 No, 144 00:08:42,392 --> 00:08:44,352 Did somebody make fun of you? 145 00:08:44,385 --> 00:08:46,609 No, 146 00:08:46,644 --> 00:08:48,139 I'm different, 147 00:08:49,966 --> 00:08:51,826 How are you different, cassie? 148 00:08:51,859 --> 00:08:53,852 'cause of what I heard, 149 00:08:53,884 --> 00:08:56,111 What did you hear? 150 00:08:56,144 --> 00:08:58,568 I don't know, 151 00:08:58,603 --> 00:09:01,526 ( whispering voices ) 152 00:09:01,558 --> 00:09:03,619 Nobody else heard it, 153 00:09:03,651 --> 00:09:05,379 Was somebody else with you? 154 00:09:05,413 --> 00:09:08,070 Louis... He was keeping an eye on me, 155 00:09:08,103 --> 00:09:09,764 And what happened next? 156 00:09:09,797 --> 00:09:12,754 I found something, 157 00:09:12,787 --> 00:09:14,613 ( whispering voices ) 158 00:09:14,647 --> 00:09:16,840 What did you find? 159 00:09:16,873 --> 00:09:18,567 I don't,,, 160 00:09:23,417 --> 00:09:26,141 Just relax, I don't,,,I don't,,, 161 00:09:26,174 --> 00:09:27,668 I don't know! 162 00:09:28,533 --> 00:09:30,327 Honey? 163 00:09:30,359 --> 00:09:31,921 Are you okay? 164 00:09:33,283 --> 00:09:35,708 I feel tired, 165 00:09:35,741 --> 00:09:37,170 I hypnotized you, cassie, 166 00:09:37,203 --> 00:09:39,296 To try to make you remember, 167 00:09:39,328 --> 00:09:41,222 And you were remembering, 168 00:09:41,256 --> 00:09:44,644 I want to go to my room now, 169 00:09:44,678 --> 00:09:46,173 Okay, 170 00:09:47,933 --> 00:09:49,428 ( door opening ) 171 00:09:54,200 --> 00:09:55,770 ( dr, Boussard ) her room's up here, 172 00:09:55,803 --> 00:09:57,265 It's more private, 173 00:09:57,298 --> 00:09:59,025 I see, 174 00:09:59,058 --> 00:10:01,683 You make this, cassie? 175 00:10:01,716 --> 00:10:04,506 You know what I love About sculptures? 176 00:10:04,540 --> 00:10:08,227 The way they give emotion shape, 177 00:10:08,260 --> 00:10:10,685 I'd say you were feeling lonely 178 00:10:10,718 --> 00:10:12,678 When you made this, 179 00:10:12,712 --> 00:10:15,402 Like you didn't belong, 180 00:10:15,436 --> 00:10:17,130 You feel that way now? 181 00:10:17,163 --> 00:10:20,186 Sometimes it's Easier than words,,, 182 00:10:20,219 --> 00:10:22,412 For me, 183 00:10:22,445 --> 00:10:24,803 Well, I would call that a gift, 184 00:10:28,457 --> 00:10:29,919 See you tomorrow, okay? 185 00:10:29,952 --> 00:10:31,979 Okay, 186 00:10:37,294 --> 00:10:39,387 Uh,,, 187 00:10:39,420 --> 00:10:41,878 You got a place to stay tonight? 188 00:10:41,911 --> 00:10:43,373 Sort of, 189 00:10:43,406 --> 00:10:45,599 My truck's a lot More comfortable 190 00:10:45,632 --> 00:10:47,127 Than it looks, 191 00:10:47,160 --> 00:10:49,784 I got an extra room If you want it, 192 00:10:49,817 --> 00:10:51,512 Thank you, 193 00:10:51,545 --> 00:10:54,169 Well, cassie seems to like you, 194 00:10:54,202 --> 00:10:56,461 That's rare enough, 195 00:10:56,494 --> 00:10:59,019 She never had many Friends around here, 196 00:10:59,052 --> 00:11:01,045 Except for louis, 197 00:11:01,079 --> 00:11:05,530 Her mother died right After she was born, 198 00:11:05,563 --> 00:11:10,214 I,,,had to raise these Two kids by myself, 199 00:11:26,757 --> 00:11:28,784 Malcolm, what happened here? 200 00:11:30,478 --> 00:11:32,238 Oh,,, 201 00:11:32,272 --> 00:11:34,697 About 12 years ago, There was an outbreak 202 00:11:34,730 --> 00:11:36,424 Of some kind of brain cancer, 203 00:11:36,457 --> 00:11:38,915 No one had ever seen anything 204 00:11:38,949 --> 00:11:41,506 Like it before... It was relentless, 205 00:11:41,540 --> 00:11:43,167 It only killed children, 206 00:11:43,201 --> 00:11:44,662 We tried everything... 207 00:11:44,695 --> 00:11:47,154 Massive chemo, Radiation, surgery, 208 00:11:47,187 --> 00:11:49,579 Kids were all under The age of 10, 209 00:11:49,612 --> 00:11:53,067 Same ones I'd brought into The world a few years before, 210 00:11:53,100 --> 00:11:55,591 But cassie and louis, They obviously... 211 00:11:55,625 --> 00:11:58,149 Survived somehow, If you can call 212 00:11:58,182 --> 00:12:00,906 What happened to Louis surviving, 213 00:12:00,940 --> 00:12:03,099 He went into coma, 214 00:12:03,132 --> 00:12:05,092 Then stabilized, 215 00:12:05,125 --> 00:12:08,281 He's been that way ever since, 216 00:12:08,314 --> 00:12:10,606 It's been 12 years, 217 00:12:10,640 --> 00:12:12,101 Cassie just got lucky, 218 00:12:12,135 --> 00:12:14,792 People around here Don't see it that way, 219 00:12:14,825 --> 00:12:18,048 All they see is that The doctor's kids lived 220 00:12:18,081 --> 00:12:19,642 While their kids died, 221 00:12:19,675 --> 00:12:22,466 Didn't the cdc come And investigate? 222 00:12:22,499 --> 00:12:23,994 Oh, yeah, yeah, 223 00:12:24,027 --> 00:12:27,415 They traced it to carcinogens In the run-off from the mill, 224 00:12:27,449 --> 00:12:28,910 They shut the mill down, 225 00:12:28,943 --> 00:12:31,402 That pretty much Shut the town down, 226 00:12:33,063 --> 00:12:36,750 Oh, uh, they did name The disease after us, 227 00:12:36,783 --> 00:12:38,511 Tolomey syndrome, 228 00:12:38,544 --> 00:12:41,168 You can look it up, 229 00:12:51,599 --> 00:12:53,825 ( whispering voices ) 230 00:12:54,622 --> 00:12:56,682 cassie,,, 231 00:13:16,281 --> 00:13:18,008 cassie,,, 232 00:13:21,297 --> 00:13:26,745 cassie,,,cassie, 233 00:13:28,838 --> 00:13:30,299 Hey, there, 234 00:13:30,333 --> 00:13:31,827 Hello, 235 00:13:31,861 --> 00:13:33,522 Are you investigating Dr, boussard? 236 00:13:33,555 --> 00:13:36,013 You've been spending Too much time with him, 237 00:13:36,046 --> 00:13:38,139 You've got a home of your own, 238 00:13:38,172 --> 00:13:39,634 The doctor's not Under investigation, 239 00:13:39,667 --> 00:13:41,627 He didn't do anything wrong, 240 00:13:41,660 --> 00:13:43,986 Why don't you tell That to my grandson? 241 00:13:44,019 --> 00:13:46,278 Oh, yeah, you can't, 242 00:13:46,311 --> 00:13:47,806 He's dead, 243 00:13:49,699 --> 00:13:51,161 Welcome to tolomey, 244 00:13:51,194 --> 00:13:52,589 Marie dupont, county sheriff, 245 00:13:52,623 --> 00:13:54,084 Tom young, state health, 246 00:13:54,118 --> 00:13:56,011 You have an interesting town, 247 00:13:56,044 --> 00:13:58,237 Tom, this is a small town, 248 00:13:58,270 --> 00:14:00,861 We all knew those Poor kids who died, 249 00:14:00,894 --> 00:14:03,851 And some people were reluctant To accept official explanations, 250 00:14:03,884 --> 00:14:06,641 It's 'cause of microwave Radiation, sheriff, 251 00:14:06,674 --> 00:14:08,701 I saw it on the net, 252 00:14:08,734 --> 00:14:13,484 It was at alt, gov, Conspiracy, powerlines 253 00:14:13,518 --> 00:14:15,145 That computer's rotting your Mind, billy, 254 00:14:15,178 --> 00:14:18,002 And you don't have Nearly enough to spare, 255 00:14:18,035 --> 00:14:21,357 Was there ever a Recurrence of the disease 256 00:14:21,390 --> 00:14:23,616 In any of the other children? 257 00:14:23,649 --> 00:14:25,111 There were no other children, 258 00:14:25,144 --> 00:14:27,337 Ever since the outbreak, Couples who wanted 259 00:14:27,370 --> 00:14:30,260 To have a family went Somewhere else to have it, 260 00:14:30,293 --> 00:14:32,253 They didn't exactly Come running back, 261 00:14:32,286 --> 00:14:33,781 ( screaming ) 262 00:14:33,814 --> 00:14:35,708 What the hell was that? 263 00:14:37,203 --> 00:14:39,894 Oh,,,look sharp, 264 00:14:39,927 --> 00:14:42,152 Watch your step, 265 00:14:42,186 --> 00:14:44,744 Whoa! 266 00:14:44,777 --> 00:14:46,737 Who's out there? 267 00:14:48,796 --> 00:14:50,258 ( groaning ) 268 00:14:50,291 --> 00:14:53,314 Hey, there's something up there! 269 00:14:53,347 --> 00:14:55,307 Oh, my god, 270 00:14:55,340 --> 00:14:58,098 ( cassie speaking Alien language ) 271 00:14:58,131 --> 00:15:00,855 ( screaming ) 272 00:15:00,888 --> 00:15:04,343 Cassie, what's wrong? 273 00:15:04,376 --> 00:15:05,838 What's wrong? 274 00:15:05,871 --> 00:15:08,030 Come on, get her up, 275 00:15:11,784 --> 00:15:15,571 I remember going to Sleep or trying to, 276 00:15:15,604 --> 00:15:17,298 Except I couldn't, 277 00:15:17,332 --> 00:15:19,591 I heard this voice, 278 00:15:19,624 --> 00:15:21,949 It's like it was calling me, 279 00:15:21,982 --> 00:15:24,972 I went out into the woods, 280 00:15:25,005 --> 00:15:27,297 I was following the voice, 281 00:15:27,331 --> 00:15:30,819 That could be a side effect Of your hypnotic treatment, 282 00:15:30,852 --> 00:15:33,808 Yeah, maybe... Or maybe she's continuing to remember 283 00:15:33,842 --> 00:15:35,403 What really happened to her, 284 00:15:35,436 --> 00:15:38,326 The voice... Was it the same voice 285 00:15:38,359 --> 00:15:41,449 You heard when you And louis were kids? 286 00:15:41,482 --> 00:15:43,342 I think so, 287 00:15:43,375 --> 00:15:45,435 Where did it lead you? 288 00:15:45,468 --> 00:15:48,923 I remember,,,rocks, 289 00:15:48,956 --> 00:15:51,614 Uh,,,a wall, 290 00:15:53,275 --> 00:15:55,534 And then there was Something else, 291 00:15:55,567 --> 00:15:57,660 Something that seemed like 292 00:15:57,693 --> 00:16:00,450 It fell out of the sky, 293 00:16:00,483 --> 00:16:01,945 Like a meteor? 294 00:16:01,978 --> 00:16:03,506 Maybe, 295 00:16:03,540 --> 00:16:05,533 What did it look like? 296 00:16:05,566 --> 00:16:08,057 I don't,,, 297 00:16:08,091 --> 00:16:10,283 I can't describe,,, 298 00:16:11,844 --> 00:16:13,804 Sheriff, 299 00:16:42,439 --> 00:16:43,934 What is that? 300 00:16:47,256 --> 00:16:49,947 Something,,, 301 00:16:49,980 --> 00:16:52,073 Not human, 302 00:17:00,909 --> 00:17:02,969 You have to believe me, 303 00:17:11,772 --> 00:17:13,267 Cassie, it's okay, 304 00:17:13,300 --> 00:17:15,758 If that's what you saw, then... 305 00:17:15,791 --> 00:17:18,656 Just leave me alone! 306 00:17:18,691 --> 00:17:21,015 All of you, leave me alone! 307 00:17:25,761 --> 00:17:28,385 ( cassie screaming and yelling ) 308 00:18:06,654 --> 00:18:09,079 Tell me something, 309 00:18:09,112 --> 00:18:11,139 Did you believe her? 310 00:18:12,633 --> 00:18:14,095 Malcolm, your daughter 311 00:18:14,128 --> 00:18:15,590 Has a vivid imagination, 312 00:18:15,623 --> 00:18:18,115 And the thing from outer space 313 00:18:18,148 --> 00:18:19,809 Could have been a metaphor, 314 00:18:19,842 --> 00:18:22,333 An image she created in her mind 315 00:18:22,367 --> 00:18:24,293 To help her explain something 316 00:18:24,327 --> 00:18:26,054 She didn't understand, 317 00:18:26,087 --> 00:18:29,044 I mean, Things do fall out of the sky, 318 00:18:29,077 --> 00:18:31,203 Things that talk? 319 00:18:34,060 --> 00:18:37,249 Look, I don't know what she saw, 320 00:18:37,282 --> 00:18:39,906 But I believe something Happened to her 321 00:18:39,940 --> 00:18:41,401 When she was a child, 322 00:18:41,435 --> 00:18:42,996 When she was little, 323 00:18:43,029 --> 00:18:47,015 She, uh, She was always so curious, 324 00:18:48,510 --> 00:18:50,669 Always running up to people, 325 00:18:50,703 --> 00:18:55,254 Always playing with anything She could get her hands on, 326 00:18:57,579 --> 00:19:00,602 She used to love to talk Into my stethoscope, 327 00:19:02,197 --> 00:19:04,156 But then she changed, 328 00:19:04,190 --> 00:19:06,648 Her temper was out of control, 329 00:19:06,681 --> 00:19:08,176 She lost interest in school, 330 00:19:08,209 --> 00:19:11,332 She became distant, Unresponsive, 331 00:19:12,893 --> 00:19:20,401 I had to watch louis Grow up like this, 332 00:19:21,896 --> 00:19:26,945 I don't think I could Bear to lose cassie too, 333 00:19:46,810 --> 00:19:48,272 ( turning phone on ) 334 00:19:48,305 --> 00:19:49,766 ( pushing automatic dialer ) 335 00:19:49,800 --> 00:19:51,261 ( ringing ) 336 00:19:51,294 --> 00:19:52,756 neurology, 337 00:19:52,789 --> 00:19:55,248 Yes, this is tom Young from the hhs, 338 00:19:55,281 --> 00:19:58,271 I need to speak to dr, Joseph mitchell please, 339 00:20:21,424 --> 00:20:24,381 Took me about an Hour to get here, 340 00:20:24,414 --> 00:20:25,876 Thanks for coming, joe, 341 00:20:25,909 --> 00:20:28,135 This sounded like An interesting case, 342 00:20:28,168 --> 00:20:30,128 Excuse me? Who are you? 343 00:20:30,161 --> 00:20:32,154 Malcolm, this is Dr, joseph mitchell, 344 00:20:32,187 --> 00:20:34,612 He's a neurologist with our Hazardous materials division, 345 00:20:34,646 --> 00:20:36,373 He came to help us, 346 00:20:36,406 --> 00:20:38,599 The last work on Tolomey syndrome 347 00:20:38,632 --> 00:20:40,592 Was done over 10 years ago, 348 00:20:40,625 --> 00:20:42,120 With this equipment, 349 00:20:42,153 --> 00:20:44,179 We have an excellent chance 350 00:20:44,213 --> 00:20:47,335 To identify what's really Going on with your daughter, 351 00:20:47,369 --> 00:20:51,454 Okay, okay, But you can spare me the speeches, 352 00:20:51,488 --> 00:20:54,145 I've heard it all before, 353 00:20:54,178 --> 00:20:55,972 Different doctors, Different gadgets, 354 00:20:56,005 --> 00:20:58,264 Same old garbage, 355 00:20:59,925 --> 00:21:02,550 Hope the patient's More enthusiastic, 356 00:21:02,583 --> 00:21:05,473 I hope so too, 357 00:22:21,113 --> 00:22:22,575 It's basically tolomey syndrome, 358 00:22:22,608 --> 00:22:26,096 There are tumors in several Regions of the frontal lobe, 359 00:22:26,129 --> 00:22:28,322 Primarily the speech And language centers 360 00:22:28,355 --> 00:22:30,282 As well as memory, Motor control, 361 00:22:30,315 --> 00:22:31,454 That would explain Her disabilities, 362 00:22:31,477 --> 00:22:34,600 How come no one picked Up on them before? 363 00:22:34,633 --> 00:22:37,656 The old imagers wouldn't Have had enough resolution, 364 00:22:37,689 --> 00:22:39,184 These tumors are very deep, 365 00:22:41,676 --> 00:22:43,337 What are these structures? 366 00:22:45,828 --> 00:22:47,290 Here and here, 367 00:22:47,323 --> 00:22:49,383 Neural bundles, Clumps of brain cells, 368 00:22:49,416 --> 00:22:51,243 They seem benign, but the tumors 369 00:22:51,276 --> 00:22:52,738 Must have caused them somehow, 370 00:22:52,771 --> 00:22:54,199 When I scanned louis, 371 00:22:54,233 --> 00:22:57,222 There were similar structures In his brain as well, 372 00:22:57,256 --> 00:22:58,717 Dr, mitchell? 373 00:22:58,750 --> 00:23:00,245 Can you help her? 374 00:23:00,279 --> 00:23:02,139 Possibly, 375 00:23:02,172 --> 00:23:04,929 There's a new surgical Procedure which might be able 376 00:23:04,962 --> 00:23:06,391 To excise the infected areas, 377 00:23:06,424 --> 00:23:07,985 Sounds like a lobotomy, 378 00:23:08,019 --> 00:23:09,480 It's not that crude, 379 00:23:09,513 --> 00:23:11,473 It's a photolytic Process, laser surgery, 380 00:23:11,507 --> 00:23:13,201 It's still in clinical trials, 381 00:23:13,234 --> 00:23:14,696 But it's minimally invasive, 382 00:23:14,729 --> 00:23:17,054 And our results Have been excellent, 383 00:23:21,207 --> 00:23:23,432 You should consider it, 384 00:23:23,466 --> 00:23:26,854 Because it might Be our best shot, 385 00:23:40,507 --> 00:23:42,699 Cassie, We're through for the day, 386 00:23:42,733 --> 00:23:45,191 But I'd like your dad to stay 387 00:23:45,224 --> 00:23:47,450 With you tonight, If you don't mind, 388 00:23:47,483 --> 00:23:49,509 To keep an eye on me? 389 00:23:49,543 --> 00:23:51,802 Could you do it instead? 390 00:23:51,835 --> 00:23:55,024 I'll talk to your father, 391 00:23:59,176 --> 00:24:02,299 Louis used to keep an eye on me, 392 00:24:04,159 --> 00:24:06,617 I think about him all the time, 393 00:24:06,650 --> 00:24:08,345 I can't stop, 394 00:24:09,840 --> 00:24:12,331 I wish I could help him, 395 00:24:12,364 --> 00:24:16,284 I wish,,, I wish I could stop his pain, 396 00:24:26,316 --> 00:24:29,472 ( whispering voice ) cassie,,, 397 00:24:29,505 --> 00:24:31,532 cassie,,, 398 00:25:00,466 --> 00:25:02,359 Are you all right? 399 00:25:04,086 --> 00:25:05,880 I'm fine, 400 00:25:19,379 --> 00:25:21,339 I'll say it one more time, 401 00:25:21,372 --> 00:25:22,834 There's nothing out there, 402 00:25:22,867 --> 00:25:24,926 Maybe you didn't go far enough, 403 00:25:24,960 --> 00:25:27,584 Cassie said she remembered Rock walls, right? 404 00:25:27,617 --> 00:25:29,145 Did you check the caves? 405 00:25:29,178 --> 00:25:31,803 Are you telling me How to do my job? 406 00:25:31,836 --> 00:25:33,464 No,,, I'm just asking, 407 00:25:33,497 --> 00:25:37,284 Well, malcolm's finally getting A taste of what it was like 408 00:25:37,317 --> 00:25:39,044 For the rest of us, 409 00:25:39,078 --> 00:25:42,798 Sam, I know, The facts notwithstanding, 410 00:25:42,831 --> 00:25:45,190 You blame malcolm For your grandson, 411 00:25:45,223 --> 00:25:47,416 But what did that girl do 412 00:25:47,449 --> 00:25:49,741 For you to wish This grief on her? 413 00:25:49,774 --> 00:25:52,299 She survived, 414 00:26:03,494 --> 00:26:05,786 ( door opening ) 415 00:26:15,519 --> 00:26:18,044 Cassie, what are you doing? 416 00:26:25,419 --> 00:26:26,913 Cassie? 417 00:26:40,467 --> 00:26:42,261 What is this? 418 00:26:52,060 --> 00:26:53,522 ( turning phone on ) 419 00:26:53,555 --> 00:26:54,950 ( pushing automatic dialer ) 420 00:26:54,984 --> 00:26:56,445 ( ringing ) 421 00:26:56,478 --> 00:26:58,007 hello? 422 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 Malcolm, Bring mitchell and get over here! 423 00:27:00,033 --> 00:27:01,495 what's wrong? 424 00:27:01,528 --> 00:27:03,920 Hurry! 425 00:27:30,428 --> 00:27:33,086 ( malcolm ) what the Hell is that thing? 426 00:27:55,044 --> 00:27:57,668 Let me finish! I have to finish! 427 00:27:57,701 --> 00:27:59,196 Are you all right? 428 00:27:59,230 --> 00:28:00,924 I'm fine, how is she? 429 00:28:00,957 --> 00:28:03,714 I don't know, 430 00:28:03,747 --> 00:28:06,438 It's what she told Us about before, 431 00:28:06,471 --> 00:28:09,029 What happened to her When she was a kid, 432 00:28:09,062 --> 00:28:11,421 Looks like it came Through the rock, 433 00:28:11,454 --> 00:28:13,082 Fell out of the sky, 434 00:28:13,115 --> 00:28:15,274 Just like she said, not human, 435 00:28:16,902 --> 00:28:19,028 What do you think it is? 436 00:28:19,061 --> 00:28:20,523 Get her out of here, 437 00:28:20,556 --> 00:28:22,018 That thing's clearly dangerous, 438 00:28:22,051 --> 00:28:24,011 ( whimpering ) 439 00:28:36,202 --> 00:28:37,697 Oh, what the hell? 440 00:28:37,731 --> 00:28:39,458 Here, here, get her inside, 441 00:28:40,953 --> 00:28:42,946 What happened? 442 00:28:42,979 --> 00:28:45,437 The whole place was going up, 443 00:28:45,471 --> 00:28:47,896 We're lucky jim Saw it when he did, 444 00:28:47,929 --> 00:28:49,391 Jim, thank you, 445 00:28:49,424 --> 00:28:51,649 I didn't do it for you, 446 00:28:51,683 --> 00:28:54,041 That fire could have spread 447 00:28:54,074 --> 00:28:55,702 Real fast and real easy, 448 00:28:55,735 --> 00:28:58,758 Your girl is a danger to Everyone in this town, 449 00:28:58,792 --> 00:29:00,918 What will you do about it? 450 00:29:03,309 --> 00:29:04,837 No question about it, 451 00:29:04,871 --> 00:29:07,561 The neural bundles in your Brain have grown significantly 452 00:29:07,595 --> 00:29:09,820 Since you were exposed To that device, 453 00:29:09,854 --> 00:29:11,847 Unless we do something about it, 454 00:29:11,880 --> 00:29:15,169 Pretty soon you won't be Able to talk or even move, 455 00:29:15,202 --> 00:29:17,826 Like louis? 456 00:29:17,859 --> 00:29:19,853 And all the other children? 457 00:29:21,713 --> 00:29:27,128 When I was little, I felt like I had to touch it, 458 00:29:27,161 --> 00:29:29,785 Had to make it work, 459 00:29:29,818 --> 00:29:32,542 And that's what Made everybody sick, 460 00:29:32,575 --> 00:29:34,602 It's possible... Tumors are often associated 461 00:29:34,635 --> 00:29:36,097 With radiation exposure, 462 00:29:36,130 --> 00:29:38,455 Who knows what kind Of energy was released 463 00:29:38,488 --> 00:29:40,017 When that device was activated? 464 00:29:40,050 --> 00:29:42,840 It's all my fault, 465 00:29:42,873 --> 00:29:45,431 It was the paper mill, not you, 466 00:29:45,465 --> 00:29:47,690 I thought it was trying to help, 467 00:29:47,723 --> 00:29:49,185 You couldn't have known 468 00:29:49,218 --> 00:29:50,879 What was going to happen, 469 00:29:50,912 --> 00:29:52,407 We can make it better, 470 00:29:52,441 --> 00:29:54,699 We'll stop it from Calling you again, 471 00:29:56,194 --> 00:29:57,656 No, 472 00:29:57,689 --> 00:29:59,549 I want to hear it, 473 00:29:59,583 --> 00:30:01,078 Cassie, it's the only way, 474 00:30:01,111 --> 00:30:03,503 I want to hear it! I need to! 475 00:30:03,536 --> 00:30:04,997 Hold her down, 476 00:30:05,031 --> 00:30:06,525 You don't understand, 477 00:30:06,559 --> 00:30:08,286 You obviously don't understand, 478 00:30:08,319 --> 00:30:10,279 Daddy! Cassie! 479 00:30:10,312 --> 00:30:12,106 No! No! 480 00:30:12,140 --> 00:30:13,601 No, daddy! 481 00:30:13,634 --> 00:30:15,096 Honey! 482 00:30:15,129 --> 00:30:16,624 Daddy! 483 00:30:18,983 --> 00:30:20,577 Just a mild sedative, 484 00:30:20,610 --> 00:30:22,072 She won't be out long, 485 00:30:22,105 --> 00:30:25,560 We'll keep her in restraints Until we get her into surgery, 486 00:30:25,593 --> 00:30:27,055 You aren't certain That surgery's 487 00:30:27,088 --> 00:30:28,550 Going to help her, 488 00:30:28,583 --> 00:30:30,078 Look at your own data, 489 00:30:30,111 --> 00:30:31,540 Cassie's exposure to the device 490 00:30:31,573 --> 00:30:34,031 Increased the size of The neural bundles, 491 00:30:34,064 --> 00:30:35,526 Not the tumors, 492 00:30:35,559 --> 00:30:37,021 So maybe the neural bundles 493 00:30:37,054 --> 00:30:39,280 Are what slowed down the cancer, 494 00:30:39,313 --> 00:30:41,937 You can't be serious, 495 00:30:41,970 --> 00:30:44,993 Cassie was the only one Who touched the device, 496 00:30:45,027 --> 00:30:47,319 Louis was nearby When she did it, 497 00:30:47,352 --> 00:30:48,847 The two of them 498 00:30:48,880 --> 00:30:50,508 Being exposed to the device 499 00:30:50,541 --> 00:30:53,664 May be the only thing That kept them alive, 500 00:30:53,697 --> 00:30:56,122 I saw what it did to her, 501 00:30:56,155 --> 00:30:57,716 We all did, 502 00:30:57,750 --> 00:31:00,307 Do you know what's in here? 503 00:31:00,341 --> 00:31:01,968 It's a highly Reactive organic acid, 504 00:31:02,002 --> 00:31:03,463 It's poison, 505 00:31:03,496 --> 00:31:05,689 That device compelled Cassie to make it, 506 00:31:05,722 --> 00:31:07,715 Who knows what she'd do with it, 507 00:31:07,748 --> 00:31:10,506 Come on, joe, all Right, that's enough, 508 00:31:10,539 --> 00:31:12,366 It's my decision, I'm her father, 509 00:31:12,399 --> 00:31:15,356 Now you make the arrangements, 510 00:31:22,066 --> 00:31:24,856 Yes, she did, She drew this picture of it, 511 00:31:24,890 --> 00:31:27,348 She said it was From outer space, 512 00:31:27,381 --> 00:31:29,075 It's probably out there waiting, 513 00:31:29,108 --> 00:31:31,234 You got a very big mouth 514 00:31:31,268 --> 00:31:33,161 For such a small head, 515 00:31:33,194 --> 00:31:36,118 Listen, sheriff, When that girl found that alien thing, 516 00:31:36,151 --> 00:31:38,842 That's what started killing Our children, right? 517 00:31:38,875 --> 00:31:41,034 That's just a lot of talk, 518 00:31:41,067 --> 00:31:42,529 Well, I'm sick of talking, 519 00:31:42,562 --> 00:31:44,655 I'm going to do something, 520 00:31:44,688 --> 00:31:46,416 There's nothing you can do, 521 00:31:46,449 --> 00:31:47,944 And neither can I, 522 00:31:47,977 --> 00:31:50,037 So go home, all of you! 523 00:31:50,070 --> 00:31:52,129 I mean it, 524 00:31:57,345 --> 00:31:58,840 See you, jim, 525 00:32:08,938 --> 00:32:10,632 Get your flashlight, 526 00:32:10,666 --> 00:32:12,260 Let's check the caves, 527 00:32:16,379 --> 00:32:17,840 Hey, cassie, 528 00:32:17,874 --> 00:32:19,933 Don't let them do this to me, 529 00:32:23,221 --> 00:32:25,281 I'm sorry, 530 00:32:27,075 --> 00:32:29,500 If I hadn't have Made you remember, 531 00:32:29,534 --> 00:32:31,826 Maybe none of this Would have happened, 532 00:32:31,858 --> 00:32:33,321 Don't be sorry, 533 00:32:33,353 --> 00:32:34,816 It's helping me, 534 00:32:34,848 --> 00:32:36,542 It could be killing you, 535 00:32:36,576 --> 00:32:38,170 I don't care, 536 00:32:38,204 --> 00:32:40,429 Don't you understand? 537 00:32:40,462 --> 00:32:46,342 When I'm near it, It makes me feel so good, 538 00:32:46,376 --> 00:32:48,501 I don't even worry about louis, 539 00:32:48,534 --> 00:32:51,260 I don't feel sad any more, 540 00:32:51,292 --> 00:32:52,754 And there's something else, 541 00:32:52,787 --> 00:32:54,281 What is it? 542 00:32:54,315 --> 00:32:55,744 Something it showed me, 543 00:32:55,776 --> 00:32:58,567 I don't have the words, 544 00:32:58,600 --> 00:33:01,126 Can I draw it? 545 00:33:31,288 --> 00:33:33,646 I'm sorry, 546 00:34:01,341 --> 00:34:03,267 ( gunshot ) 547 00:34:03,301 --> 00:34:05,991 Get away from that thing! 548 00:34:06,025 --> 00:34:08,748 ( cocking gun ) 549 00:34:08,782 --> 00:34:10,908 I said move away! 550 00:34:13,100 --> 00:34:16,555 That thing killed my Grandson because of you, 551 00:34:16,588 --> 00:34:19,445 I'm sorry, 552 00:34:19,478 --> 00:34:21,272 Move! 553 00:34:21,305 --> 00:34:22,800 I can't, 554 00:34:22,833 --> 00:34:24,295 Just take it easy, 555 00:34:24,328 --> 00:34:25,923 Back off, jim, right now! 556 00:34:25,956 --> 00:34:28,016 Go home, billy! 557 00:34:29,643 --> 00:34:31,338 Cassie, why don't you 558 00:34:31,371 --> 00:34:33,297 Just move away from it? 559 00:34:33,331 --> 00:34:35,158 No, 560 00:34:35,191 --> 00:34:36,885 Damn it, jim, drop it! 561 00:34:36,918 --> 00:34:38,480 I'll shoot through her, 562 00:34:38,513 --> 00:34:42,333 Now, jim, I know how you feel about me, 563 00:34:42,366 --> 00:34:46,187 I also know how you feel When I look at my son, 564 00:34:46,220 --> 00:34:49,209 Now, killing cassie, 565 00:34:49,243 --> 00:34:52,399 Or destroying that Thing, whatever it is, 566 00:34:52,432 --> 00:34:54,491 It won't bring anybody back, 567 00:34:54,525 --> 00:34:58,378 My little boy never Did anybody any harm, 568 00:34:58,411 --> 00:35:02,929 Neither did cassie or louis Or any of those other kids, 569 00:35:02,962 --> 00:35:05,786 Jim, it wasn't anybody's fault, 570 00:35:05,819 --> 00:35:07,347 It just happened, 571 00:35:07,380 --> 00:35:10,071 He was all I had left, 572 00:35:26,648 --> 00:35:28,740 ( speaking alien language ) 573 00:35:50,831 --> 00:35:53,123 ( screeching ) 574 00:36:11,161 --> 00:36:13,254 Cassie! 575 00:36:13,287 --> 00:36:15,081 Cassie! 576 00:36:15,114 --> 00:36:17,971 Go! I'll keep an eye on him, 577 00:36:29,133 --> 00:36:30,594 ( tom ) she came this way, 578 00:36:30,628 --> 00:36:32,255 Are you sure? 579 00:36:32,289 --> 00:36:34,049 ( speaking alien language ) 580 00:36:34,082 --> 00:36:36,076 What's she giving him? 581 00:36:36,109 --> 00:36:39,464 Cassie, cassie, stop! Stop! 582 00:36:44,281 --> 00:36:45,776 Check his vitals, 583 00:36:47,271 --> 00:36:48,931 He seems to be fine, 584 00:36:48,965 --> 00:36:51,523 We got here just in time, 585 00:36:51,556 --> 00:36:55,343 She, uh, she tried to kill him, 586 00:36:55,376 --> 00:36:57,602 My surgical team is standing by, 587 00:36:57,635 --> 00:37:00,525 I can have them working On cassie in two hours, 588 00:37:00,558 --> 00:37:02,651 I'll get somebody To stay with louis, 589 00:37:02,684 --> 00:37:05,142 Have tom bring you When you're ready, 590 00:37:05,176 --> 00:37:07,800 We must get cassie To the hospital now, 591 00:37:07,833 --> 00:37:10,358 ( screaming ) 592 00:37:23,845 --> 00:37:25,306 Tom? 593 00:37:25,340 --> 00:37:26,801 In here, 594 00:37:26,835 --> 00:37:28,296 I just got hold 595 00:37:28,329 --> 00:37:30,555 Of this nurse in the city, 596 00:37:30,588 --> 00:37:32,581 She's stayed with louis before, 597 00:37:32,615 --> 00:37:34,774 We can go to the hospital 598 00:37:34,807 --> 00:37:37,033 As soon as she gets here, 599 00:37:37,066 --> 00:37:38,528 That's good, 600 00:37:38,561 --> 00:37:40,488 Awful waste, 601 00:37:40,521 --> 00:37:43,012 I just can't believe 602 00:37:43,046 --> 00:37:45,005 Cassie tried to kill louis, 603 00:37:45,039 --> 00:37:46,500 She loves him, 604 00:37:46,534 --> 00:37:47,995 Yeah, it wasn't her, 605 00:37:48,028 --> 00:37:49,490 It was that, 606 00:37:49,523 --> 00:37:50,985 That thing controlling her, 607 00:37:51,018 --> 00:37:52,480 I don't think 608 00:37:52,513 --> 00:37:54,705 It was controlling her, malcolm, 609 00:37:54,739 --> 00:37:57,330 I mean at least not completely, 610 00:37:57,363 --> 00:38:00,519 Look, Cassie said she heard voices, 611 00:38:00,552 --> 00:38:04,073 What if the device was trying To communicate with her? 612 00:38:04,107 --> 00:38:05,568 Maybe an alien probe? 613 00:38:05,601 --> 00:38:08,558 Why would a probe 614 00:38:08,591 --> 00:38:10,418 Take over somebody's mind? 615 00:38:10,451 --> 00:38:12,701 Maybe that's how it Gathers its data, 616 00:38:12,735 --> 00:38:15,757 By pulling information directly Out of another species' brain, 617 00:38:17,252 --> 00:38:20,341 Look, take a look at this, 618 00:38:20,375 --> 00:38:23,431 What does it look like to you? 619 00:38:23,464 --> 00:38:25,723 Well, it's sort of mathematical, 620 00:38:25,756 --> 00:38:27,517 Numbers, exactly, 621 00:38:27,550 --> 00:38:30,008 But these are Obviously not human, 622 00:38:30,041 --> 00:38:31,503 What if the probe 623 00:38:31,536 --> 00:38:34,626 Wasn't trying to hurt Cassie or control her? 624 00:38:34,660 --> 00:38:37,117 But rather trying To transform her? 625 00:38:37,151 --> 00:38:39,874 Transform her into what? 626 00:38:39,907 --> 00:38:43,430 If an alien's brain were Different enough from a human's, 627 00:38:43,462 --> 00:38:46,684 How would we be able to Communicate with each other? 628 00:38:46,718 --> 00:38:49,774 See, we wouldn't, 629 00:38:49,808 --> 00:38:51,502 Because on a basic level, 630 00:38:51,534 --> 00:38:53,959 We wouldn't be able to Understand each other, 631 00:38:53,993 --> 00:38:56,052 But if you could create a being 632 00:38:56,086 --> 00:38:58,610 That was capable Enough of understanding 633 00:38:58,643 --> 00:39:00,437 Both species, and I mean 634 00:39:00,471 --> 00:39:01,932 Down to the biological level, 635 00:39:01,966 --> 00:39:05,420 You'd have a living Breathing translator, 636 00:39:05,454 --> 00:39:08,410 A human rosetta stone, 637 00:39:10,170 --> 00:39:11,997 ( louis yelling ) 638 00:39:12,031 --> 00:39:13,758 Louis, 639 00:39:22,229 --> 00:39:23,691 Here, hold his head! 640 00:39:23,724 --> 00:39:26,215 Tight! Tight! 641 00:39:28,308 --> 00:39:29,836 What's wrong with him? 642 00:39:29,870 --> 00:39:32,593 I don't know! 643 00:39:32,626 --> 00:39:34,321 Some kind of seizure, 644 00:39:51,528 --> 00:39:53,355 Louis? 645 00:39:55,283 --> 00:39:57,441 Yes, sir, 646 00:40:15,812 --> 00:40:17,273 ( dialing ) 647 00:40:17,307 --> 00:40:18,768 ( ringing ) 648 00:40:18,802 --> 00:40:20,263 st, charles hospital, 649 00:40:20,297 --> 00:40:22,489 I must speak to dr, Joseph mitchell! 650 00:40:22,522 --> 00:40:23,984 dr, mitchell's in surgery, 651 00:40:24,016 --> 00:40:25,479 he can't be disturbed, 652 00:40:25,511 --> 00:40:27,771 No, he doesn't know What he's doing! 653 00:40:27,803 --> 00:40:29,630 sir, It's against hospital policy 654 00:40:29,665 --> 00:40:32,122 for me to reach Him at this time, 655 00:40:34,249 --> 00:40:36,806 Tumor area has been Marked and targeted, 656 00:40:36,840 --> 00:40:38,301 Laser priming, 657 00:40:38,335 --> 00:40:39,796 Laser ready, doctor, 658 00:40:39,830 --> 00:40:42,088 All right, we're going in, 659 00:40:44,778 --> 00:40:46,373 Commencing tumor photolysis, 660 00:41:00,858 --> 00:41:03,979 ( nurse ) getting an Erratic heartbeat, 661 00:41:04,012 --> 00:41:06,304 Oh, my god! She's up! 662 00:41:06,339 --> 00:41:08,133 Shut down the laser! 663 00:41:12,051 --> 00:41:13,579 ( speaking alien language ) 664 00:41:13,614 --> 00:41:15,772 Give me a hand, 665 00:41:15,806 --> 00:41:17,068 I need help in here! 666 00:41:17,102 --> 00:41:18,762 Yes, sir! 667 00:41:20,291 --> 00:41:22,085 ( speaking alien language ) 668 00:41:22,117 --> 00:41:23,580 Hold her! 669 00:41:23,612 --> 00:41:25,140 Get the strap! 670 00:41:27,299 --> 00:41:29,525 Cassie boussard! She's a surgical patient, 671 00:41:29,559 --> 00:41:31,020 Where is she? 672 00:41:31,054 --> 00:41:33,777 Uh, o, r, 2, Right down the hall, 673 00:41:41,251 --> 00:41:42,714 Relax, 674 00:41:42,746 --> 00:41:45,171 She's doing just fine, 675 00:41:45,205 --> 00:41:46,666 Oh, my god, 676 00:41:46,700 --> 00:41:49,157 Got a bit dicey for A couple of minutes, 677 00:41:49,192 --> 00:41:51,350 She came out of Anaesthesia kicking, 678 00:41:51,384 --> 00:41:52,712 Louis came out of his coma! 679 00:41:54,274 --> 00:41:55,735 You cured him! 680 00:41:55,769 --> 00:41:57,894 The device taught her how, 681 00:41:59,955 --> 00:42:02,446 She got her hands on a pen, 682 00:42:02,478 --> 00:42:04,172 Started writing All over herself, 683 00:42:04,206 --> 00:42:05,568 Where? 684 00:42:10,152 --> 00:42:11,780 Do you know what it means? 685 00:42:18,790 --> 00:42:21,812 It was trying to help her, 686 00:42:21,845 --> 00:42:24,835 It could have helped all of us, 687 00:42:33,372 --> 00:42:37,326 ( control voice ) it is said the human Capacity for language is the quality 688 00:42:37,358 --> 00:42:41,412 which separates us from All other species on earth, 689 00:42:41,444 --> 00:42:44,302 perhaps it is also The same quality 690 00:42:44,334 --> 00:42:47,691 which can link us To those beyond, 691 00:42:47,723 --> 00:42:51,931 but only 45909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.