All language subtitles for The Outer Limits S04E08 Rite of Passage (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,099 --> 00:00:11,959 (chickens clucking) 2 00:00:22,655 --> 00:00:24,250 Hello, shal, 3 00:00:41,358 --> 00:00:44,182 (chickens clucking) 4 00:00:47,072 --> 00:00:48,499 (screaming) 5 00:00:51,257 --> 00:00:52,553 Shal? 6 00:00:52,585 --> 00:00:54,413 Mother? 7 00:00:54,446 --> 00:00:56,240 (screaming) 8 00:00:58,632 --> 00:01:00,924 Mother! 9 00:01:00,956 --> 00:01:03,382 Come to her, mother! 10 00:01:03,415 --> 00:01:06,106 Where's mother? 11 00:01:06,138 --> 00:01:08,299 Mother! 12 00:01:09,893 --> 00:01:11,388 Get some help, find help, 13 00:01:11,420 --> 00:01:12,949 Mother! 14 00:01:12,983 --> 00:01:14,908 Shal! 15 00:01:14,943 --> 00:01:17,467 Mother! 16 00:01:23,180 --> 00:01:24,742 When did it start? 17 00:01:24,774 --> 00:01:26,137 Just after lunch, 18 00:01:26,170 --> 00:01:27,931 But it's getting worse, 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,355 That's because it's time, 20 00:01:35,173 --> 00:01:36,833 Yes, 21 00:01:36,867 --> 00:01:38,362 Yes, stay calm, 22 00:01:38,395 --> 00:01:41,118 It will be over soon, 23 00:01:41,152 --> 00:01:45,670 Try to breathe normally, 24 00:01:45,702 --> 00:01:47,065 That's better, 25 00:01:47,098 --> 00:01:49,956 You're almost there, 26 00:01:49,988 --> 00:01:51,881 That's it, shal, 27 00:01:51,915 --> 00:01:53,775 It's coming, 28 00:01:53,809 --> 00:01:56,864 Good! Push! Push! 29 00:01:56,898 --> 00:01:58,294 You're doing fine, 30 00:01:58,327 --> 00:01:59,888 Yes! Push! 31 00:01:59,921 --> 00:02:01,682 Good! I see it! 32 00:02:03,840 --> 00:02:06,232 Yes, 33 00:02:06,266 --> 00:02:07,861 (mother cooing) 34 00:02:07,894 --> 00:02:09,854 (baby crying) 35 00:02:21,613 --> 00:02:22,974 Mother? 36 00:02:23,009 --> 00:02:25,765 Yes, roan? 37 00:02:25,799 --> 00:02:29,253 What,,,is it? 38 00:02:45,033 --> 00:02:48,122 (control voice) there is nothing Wrong with your television, 39 00:02:48,156 --> 00:02:50,779 do not attempt to Adjust the picture, 40 00:02:50,813 --> 00:02:54,002 we are now controlling the transmission, 41 00:02:54,035 --> 00:02:56,459 we control the horizontal 42 00:02:56,494 --> 00:02:57,855 and the vertical, 43 00:02:57,889 --> 00:03:00,879 we can deluge you with A thousand channels 44 00:03:00,912 --> 00:03:05,164 or expand one single Image to crystal clarity 45 00:03:05,197 --> 00:03:07,721 and beyond, 46 00:03:07,755 --> 00:03:09,582 we can shape your vision 47 00:03:09,614 --> 00:03:13,700 to anything our Imagination can conceive, 48 00:03:13,734 --> 00:03:15,594 for the next hour, 49 00:03:15,628 --> 00:03:20,345 we will control all That you see and hear, 50 00:03:30,742 --> 00:03:34,828 you are about to experience the awe and mystery 51 00:03:34,862 --> 00:03:37,917 which reaches from the deepest inner mind 52 00:03:37,951 --> 00:03:40,874 to the outer limits, 53 00:03:53,988 --> 00:03:56,380 Children, Have you all had enough? 54 00:03:58,373 --> 00:04:03,057 The harvest has been So good this year, 55 00:04:03,090 --> 00:04:06,046 (control voice) throughout history, 56 00:04:06,080 --> 00:04:08,987 man has been driven to Seek out his origins 57 00:04:09,020 --> 00:04:13,239 to determine whether he's the result of a divine plan 58 00:04:13,273 --> 00:04:16,960 or merely the sum of All his yesterdays, 59 00:04:16,993 --> 00:04:20,249 but what happens if, at the end of his search, 60 00:04:20,282 --> 00:04:23,404 he should discover he's neither? 61 00:04:23,438 --> 00:04:25,796 It's a good likeness, 62 00:04:25,829 --> 00:04:28,886 But it has a form She no longer has, 63 00:04:28,919 --> 00:04:31,012 The body has resumed 64 00:04:31,045 --> 00:04:35,197 Its previous shape now that She is no longer with child, 65 00:04:37,290 --> 00:04:39,316 I didn't know, 66 00:04:40,911 --> 00:04:43,701 It's been a while Since she was here, 67 00:04:45,263 --> 00:04:47,256 Is she coming back soon? 68 00:04:47,289 --> 00:04:49,016 Maybe, 69 00:04:49,050 --> 00:04:53,966 But first we want to make sure She's well enough to return, 70 00:04:53,999 --> 00:04:55,727 You said she was okay, 71 00:04:55,760 --> 00:04:57,155 She is, 72 00:04:57,188 --> 00:04:59,181 But the birth 73 00:04:59,215 --> 00:05:01,175 Was hard on her body, 74 00:05:01,208 --> 00:05:03,002 At the obelisk, 75 00:05:03,035 --> 00:05:05,327 We can watch her and the child, 76 00:05:05,360 --> 00:05:07,852 Then let me go there, 77 00:05:07,885 --> 00:05:09,247 No, 78 00:05:09,280 --> 00:05:11,838 It would mean leaving The community, 79 00:05:11,871 --> 00:05:14,130 It's too far 80 00:05:14,163 --> 00:05:16,555 And too dangerous for you, 81 00:05:22,335 --> 00:05:25,823 Will he really grow Up to look like us? 82 00:05:25,856 --> 00:05:27,983 Of course, 83 00:05:28,016 --> 00:05:30,673 Both of you created him, 84 00:05:30,706 --> 00:05:33,231 Yes, but we don't look like you, 85 00:05:33,264 --> 00:05:35,523 And you created us, 86 00:05:35,556 --> 00:05:38,048 That's because we are vorak, 87 00:05:38,081 --> 00:05:41,270 I've told you this Before many times, 88 00:05:41,303 --> 00:05:44,061 It's not necessary For the parent 89 00:05:44,094 --> 00:05:46,021 To look like the child, 90 00:05:46,054 --> 00:05:49,043 But enough of this, 91 00:05:49,077 --> 00:05:51,734 I've brought k'ren with me, 92 00:05:55,488 --> 00:05:58,910 I don't want another companion, 93 00:05:58,943 --> 00:06:03,162 We've decided that it's better For you and for the community 94 00:06:03,195 --> 00:06:04,789 That you have one, 95 00:06:06,450 --> 00:06:09,041 You said shal was coming back, 96 00:06:09,075 --> 00:06:10,835 Eventually, 97 00:06:10,868 --> 00:06:12,895 But in the meantime, 98 00:06:12,928 --> 00:06:16,416 K'ren will be more than suitable 99 00:06:16,449 --> 00:06:17,944 As a mate, 100 00:06:19,638 --> 00:06:21,897 I've seen you look at her, 101 00:06:21,930 --> 00:06:23,492 It's not the same, 102 00:06:23,525 --> 00:06:24,887 Why not? 103 00:06:24,920 --> 00:06:27,810 Doesn't she appeal to you? 104 00:06:30,601 --> 00:06:33,790 Is there something Wrong with her? 105 00:06:33,823 --> 00:06:36,912 Something I don't understand? 106 00:06:42,095 --> 00:06:45,284 No,,,no, of course not, 107 00:06:45,317 --> 00:06:47,742 Then you'll accept our decision, 108 00:06:53,024 --> 00:06:54,984 (cooing) 109 00:07:00,564 --> 00:07:02,823 (cooing) 110 00:07:18,802 --> 00:07:21,459 You've been alone too Long, brav, 111 00:07:27,505 --> 00:07:30,462 No, I haven't, 112 00:07:30,495 --> 00:07:32,853 I'm sorry, 113 00:07:32,887 --> 00:07:35,079 But mother said, 114 00:07:38,169 --> 00:07:40,427 She can't make me, 115 00:07:54,081 --> 00:07:55,642 (dog whining) 116 00:07:55,675 --> 00:07:58,399 (barking) 117 00:07:58,432 --> 00:08:00,492 Look at his face, 118 00:08:00,525 --> 00:08:03,548 Come on, roan, 119 00:08:03,581 --> 00:08:05,541 Concentrate, 120 00:08:08,464 --> 00:08:10,690 Mother's wrong, 121 00:08:10,723 --> 00:08:14,045 It doesn't respond To mental commands, 122 00:08:14,079 --> 00:08:15,640 Pick up the stick! 123 00:08:15,673 --> 00:08:19,693 I don't know why she thinks It should live with us, 124 00:08:19,726 --> 00:08:22,284 What's he doing? I don't know, 125 00:08:22,317 --> 00:08:24,576 No matter what I do, 126 00:08:24,609 --> 00:08:26,635 It just sits there, 127 00:08:28,296 --> 00:08:29,991 Good, good! 128 00:08:30,024 --> 00:08:32,183 (barking) 129 00:08:34,409 --> 00:08:36,036 He's forgotten About the boundary, 130 00:08:36,070 --> 00:08:37,465 Roan! Stop! 131 00:08:57,197 --> 00:08:59,157 Shal, 132 00:09:14,106 --> 00:09:16,531 Good to see you again, 133 00:09:16,564 --> 00:09:19,520 It's good to see you, 134 00:09:19,554 --> 00:09:22,111 I missed you when You weren't here, 135 00:09:26,862 --> 00:09:28,224 What's wrong? 136 00:09:28,257 --> 00:09:30,051 I'm not staying, 137 00:09:30,084 --> 00:09:33,173 They kept our child, brav, 138 00:09:33,207 --> 00:09:35,399 They took him away from me, 139 00:09:35,432 --> 00:09:38,887 They want to keep him at the Obelisk until he's older, 140 00:09:38,920 --> 00:09:40,282 Maybe they didn't think 141 00:09:40,316 --> 00:09:41,877 You could look after him, 142 00:09:41,910 --> 00:09:43,305 They're wrong! 143 00:09:45,132 --> 00:09:47,159 I'm going to get him back, 144 00:09:47,192 --> 00:09:48,886 Why? 145 00:09:48,919 --> 00:09:50,148 He's important to me, 146 00:09:50,182 --> 00:09:52,673 But isn't he still At the obelisk? 147 00:09:52,706 --> 00:09:54,733 That means you'd have 148 00:09:54,766 --> 00:09:56,958 To cross the boundary again, 149 00:09:56,992 --> 00:09:59,350 The monitor band won't let you, 150 00:09:59,383 --> 00:10:02,572 I know how to take them off, 151 00:10:05,662 --> 00:10:07,024 How? 152 00:10:07,057 --> 00:10:09,582 There's a tool they use, 153 00:10:10,977 --> 00:10:13,601 It's in their house, 154 00:10:13,634 --> 00:10:15,727 I've been able to watch them, 155 00:10:15,760 --> 00:10:18,185 We can get in their house now 156 00:10:18,219 --> 00:10:19,780 Without their knowing, 157 00:10:19,813 --> 00:10:22,969 And I can take off All the monitor bands, 158 00:10:23,002 --> 00:10:24,530 Why would we want that? 159 00:10:24,564 --> 00:10:26,523 This is our home, 160 00:10:26,557 --> 00:10:28,550 We're safe here, 161 00:10:28,583 --> 00:10:31,506 I don't want to go, 162 00:10:33,898 --> 00:10:35,559 I don't know, 163 00:10:37,087 --> 00:10:39,512 Brav,,, 164 00:10:39,545 --> 00:10:41,671 You're my mate, 165 00:10:43,631 --> 00:10:45,624 I need your help, 166 00:10:45,658 --> 00:10:47,618 But this? 167 00:10:47,651 --> 00:10:49,113 She'll be angry, 168 00:10:49,146 --> 00:10:51,106 I don't care! You should, 169 00:10:51,139 --> 00:10:52,933 Going into mother's house, 170 00:10:52,966 --> 00:10:54,826 Taking something of hers, 171 00:10:54,859 --> 00:10:56,952 Then leaving Without telling her? 172 00:10:56,985 --> 00:10:58,547 It isn't right, 173 00:10:58,580 --> 00:11:00,772 Taking our child! That isn't right! 174 00:11:02,035 --> 00:11:05,357 Why can't you understand that? 175 00:11:09,110 --> 00:11:11,967 Don't any of you Understand that? 176 00:12:15,682 --> 00:12:17,608 (gasping) 177 00:12:26,311 --> 00:12:28,570 Does this mean you'll come? 178 00:12:28,603 --> 00:12:30,397 I thought about being lonely, 179 00:12:30,430 --> 00:12:32,988 I don't want to feel that again, 180 00:12:33,021 --> 00:12:35,180 Even if it means Leaving the community, 181 00:12:39,133 --> 00:12:41,392 There's light, But there's no fire, 182 00:12:41,426 --> 00:12:43,020 How's that possible? 183 00:12:43,053 --> 00:12:44,914 The voraks have many secrets, 184 00:12:44,947 --> 00:12:46,309 What are these things? 185 00:12:46,342 --> 00:12:48,900 I don't know, But I don't like it, 186 00:12:48,933 --> 00:12:50,295 Let's hurry, 187 00:12:50,328 --> 00:12:52,886 Do you know your Way to the obelisk? 188 00:12:52,919 --> 00:12:54,281 There's a path, 189 00:12:54,315 --> 00:12:55,843 Like in the open area, 190 00:12:55,876 --> 00:12:58,201 But not as easy to walk on, 191 00:12:58,235 --> 00:13:00,062 There it is! 192 00:13:01,224 --> 00:13:02,786 Shal, 193 00:13:02,819 --> 00:13:04,745 Mother said it was dangerous 194 00:13:04,779 --> 00:13:07,735 Past the boundary, That we don't belong there, 195 00:13:07,768 --> 00:13:09,164 You believe her? Don't you? 196 00:13:09,197 --> 00:13:11,755 Not like I did before They took me away, 197 00:13:19,827 --> 00:13:21,820 Brav, look at this, 198 00:13:24,212 --> 00:13:26,604 It's a reflection, 199 00:13:26,637 --> 00:13:28,962 Like the ones Mother makes of us, 200 00:13:28,995 --> 00:13:31,354 With people in it, 201 00:13:31,387 --> 00:13:33,945 I've never seen them before, 202 00:13:33,978 --> 00:13:35,573 And we were told 203 00:13:35,606 --> 00:13:37,599 There weren't any others, 204 00:13:37,632 --> 00:13:39,559 There's something Wrong about this, 205 00:13:39,592 --> 00:13:42,748 About always keeping us Here, about taking our child, 206 00:13:48,196 --> 00:13:50,688 I don't trust them any more, 207 00:13:52,083 --> 00:13:53,677 Got it, 208 00:13:57,066 --> 00:13:58,660 (entry pass beeping) 209 00:15:02,807 --> 00:15:04,766 How much further is the obelisk? 210 00:15:04,800 --> 00:15:06,328 I don't know, 211 00:15:06,361 --> 00:15:09,550 It's taking longer to walk Through this than I thought, 212 00:15:09,583 --> 00:15:10,945 And when night comes, 213 00:15:10,978 --> 00:15:13,536 We won't be able To see the path, 214 00:15:13,570 --> 00:15:15,397 Maybe we should go back, 215 00:15:15,430 --> 00:15:17,556 They'll never let Us leave again, 216 00:15:17,589 --> 00:15:19,881 We won't have another chance, 217 00:15:19,914 --> 00:15:21,908 But maybe there's another way, 218 00:15:21,941 --> 00:15:24,831 I asked mother if I Could take him back, 219 00:15:24,864 --> 00:15:26,492 She wouldn't allow it, 220 00:15:28,452 --> 00:15:29,780 Brav, I don't like this 221 00:15:29,814 --> 00:15:31,441 Any more than you do, 222 00:15:36,590 --> 00:15:38,119 What's wrong? 223 00:15:38,849 --> 00:15:40,477 Shal! 224 00:15:52,170 --> 00:15:53,532 Are you okay? 225 00:15:53,565 --> 00:15:55,758 It stung me! 226 00:15:55,791 --> 00:15:57,817 (sobbing) 227 00:16:00,608 --> 00:16:02,800 Part of it's in your leg, 228 00:16:02,834 --> 00:16:04,760 Can you get it out? 229 00:16:04,794 --> 00:16:06,488 I don't know, 230 00:16:06,521 --> 00:16:09,012 I think it's making me sick, 231 00:16:10,408 --> 00:16:12,368 Oh! Stop it! 232 00:16:12,401 --> 00:16:14,427 Stop it! 233 00:16:14,460 --> 00:16:16,022 Please! 234 00:16:16,055 --> 00:16:17,450 Stop it! 235 00:16:20,539 --> 00:16:22,134 I can't! 236 00:16:22,167 --> 00:16:24,194 Get it out of me! 237 00:16:26,718 --> 00:16:28,313 Do something! 238 00:16:28,346 --> 00:16:30,306 Maybe if I cut it! 239 00:16:30,339 --> 00:16:32,598 Do it! Do it! 240 00:16:32,631 --> 00:16:34,658 (screaming) 241 00:17:10,568 --> 00:17:12,162 The cave continues on, 242 00:17:12,195 --> 00:17:15,185 But I couldn't see Beyond where it narrows, 243 00:17:15,218 --> 00:17:18,440 We're lucky it was So close to the path, 244 00:17:18,474 --> 00:17:21,297 I'm lucky you were Here to help me, 245 00:17:21,331 --> 00:17:22,892 Thank you, 246 00:17:22,925 --> 00:17:26,114 I didn't even know What I was doing, 247 00:17:28,041 --> 00:17:30,399 But all I can think about now 248 00:17:30,433 --> 00:17:32,791 Is what could have happened, 249 00:17:32,824 --> 00:17:34,220 For a while,,, 250 00:17:34,253 --> 00:17:37,475 I thought I might Lose you forever, 251 00:17:37,508 --> 00:17:39,734 I'm all right now, 252 00:17:45,514 --> 00:17:47,142 If we ever go back, 253 00:17:47,175 --> 00:17:50,298 At least we will have Seen the world beyond, 254 00:17:50,331 --> 00:17:54,151 No matter what happens, I am not going back without our child, 255 00:18:04,383 --> 00:18:07,372 Do you ever think about Him, brav? 256 00:18:10,362 --> 00:18:12,953 What do you mean? 257 00:18:12,986 --> 00:18:16,342 I mean do you miss him? 258 00:18:18,401 --> 00:18:24,082 Our child needs us,,,both of us, 259 00:18:31,091 --> 00:18:32,685 But, shal,,, 260 00:18:34,147 --> 00:18:37,137 All I know of him, I know through you, 261 00:18:39,562 --> 00:18:42,253 I held him once When he was born, 262 00:18:43,847 --> 00:18:47,003 I can't even remember What he looks like, 263 00:18:47,036 --> 00:18:50,192 He looks different, 264 00:18:50,225 --> 00:18:52,484 He changes, 265 00:18:55,540 --> 00:18:59,028 He's so small, so weak, 266 00:18:59,061 --> 00:19:01,952 When I went to the obelisk, 267 00:19:01,985 --> 00:19:03,546 You missed me, 268 00:19:03,579 --> 00:19:06,503 That's how I feel about him, 269 00:19:07,898 --> 00:19:09,991 Don't you feel the same? 270 00:19:10,024 --> 00:19:12,781 Even a little? 271 00:19:14,442 --> 00:19:16,003 (sighing) 272 00:19:16,036 --> 00:19:20,023 I'm not sure I do, 273 00:19:21,958 --> 00:19:24,150 I understand, 274 00:19:51,955 --> 00:19:53,715 (distant banging) 275 00:19:53,749 --> 00:19:55,841 (wings flapping) 276 00:19:59,311 --> 00:20:01,271 Brav? 277 00:20:01,304 --> 00:20:03,064 Brav?! 278 00:20:04,136 --> 00:20:05,964 Over here! 279 00:20:13,145 --> 00:20:15,007 Take my hand, 280 00:20:20,719 --> 00:20:22,182 Look, 281 00:20:26,966 --> 00:20:28,991 What is this place? 282 00:20:32,746 --> 00:20:34,672 I'm not sure, 283 00:20:58,789 --> 00:21:01,679 It may be a home of some sort, 284 00:21:03,640 --> 00:21:05,565 Whose? 285 00:21:11,180 --> 00:21:13,572 I don't know, 286 00:21:36,892 --> 00:21:39,748 These aren't vorak, 287 00:21:53,800 --> 00:21:55,462 Brav, 288 00:22:07,421 --> 00:22:09,613 They're like us, 289 00:22:11,706 --> 00:22:14,862 The way they're holding it, 290 00:22:16,589 --> 00:22:18,948 It was their child, 291 00:22:18,981 --> 00:22:21,572 They were trying To protect it,,, 292 00:22:21,604 --> 00:22:25,857 From something,,, Something awful, 293 00:22:27,850 --> 00:22:29,644 They couldn't, 294 00:22:42,433 --> 00:22:44,792 It's like one of my carvings, 295 00:22:44,824 --> 00:22:48,679 Who do you think they were? 296 00:22:51,237 --> 00:22:53,295 They must be the people 297 00:22:53,329 --> 00:22:55,655 In the reflections That we looked at, 298 00:22:55,687 --> 00:22:58,412 The people we didn't know, 299 00:22:58,445 --> 00:23:00,538 Maybe they're our parents, 300 00:23:02,464 --> 00:23:05,488 Not the vorak, 301 00:23:15,387 --> 00:23:17,347 Do you think they could 302 00:23:17,380 --> 00:23:19,739 Have been hiding from the vorak? 303 00:23:19,772 --> 00:23:21,598 They were hiding from something, 304 00:23:21,632 --> 00:23:24,124 Or they were hiding their child, 305 00:23:24,157 --> 00:23:25,485 Which might explain why 306 00:23:25,519 --> 00:23:27,677 They weren't wearing Monitor bands, 307 00:23:27,711 --> 00:23:29,471 So they could have 308 00:23:29,505 --> 00:23:31,698 Taken them off like we did, 309 00:23:31,731 --> 00:23:34,055 So mother wouldn't find them, 310 00:23:34,089 --> 00:23:35,485 Maybe... Maybe they took 311 00:23:35,518 --> 00:23:37,478 Their child from the obelisk, 312 00:23:37,511 --> 00:23:39,272 And the vorak became angry, 313 00:23:39,305 --> 00:23:41,629 It just doesn't make sense, 314 00:23:41,663 --> 00:23:43,622 I mean, they've looked 315 00:23:43,657 --> 00:23:45,416 After us all our lives, 316 00:23:45,450 --> 00:23:47,310 They've never hurt us, 317 00:23:47,344 --> 00:23:49,337 Except when we tried To cross the boundary, 318 00:23:49,370 --> 00:23:52,260 Except when we wanted To leave the community, 319 00:23:56,014 --> 00:23:57,542 Look, look... I remember this 320 00:23:57,574 --> 00:24:00,432 From when they took Us to the obelisk, 321 00:24:00,464 --> 00:24:02,027 We're close, 322 00:24:02,059 --> 00:24:03,454 I know we are, 323 00:24:22,357 --> 00:24:23,951 (gasping) 324 00:24:24,980 --> 00:24:26,375 Is that what stung me? 325 00:24:27,905 --> 00:24:29,465 One just like it, 326 00:24:36,508 --> 00:24:38,070 Be careful, 327 00:24:38,103 --> 00:24:40,029 Don't get too close, 328 00:24:43,883 --> 00:24:45,245 It's okay, 329 00:24:45,278 --> 00:24:46,873 I think it's dead, 330 00:24:53,749 --> 00:24:55,077 (screaming) 331 00:25:04,113 --> 00:25:06,904 Shal, stay close, 332 00:25:06,936 --> 00:25:09,595 There might be more out there, 333 00:25:16,139 --> 00:25:18,098 Listen, 334 00:25:18,132 --> 00:25:20,091 (crawlers shrieking) 335 00:25:21,685 --> 00:25:24,709 It's like they're Talking to each other, 336 00:25:27,599 --> 00:25:30,589 They're getting closer, 337 00:25:30,622 --> 00:25:32,548 (crawlers shrieking) 338 00:25:38,063 --> 00:25:40,919 We better go, 339 00:25:46,036 --> 00:25:47,830 I can't, 340 00:25:47,863 --> 00:25:49,988 My,,, 341 00:25:50,022 --> 00:25:52,181 My leg hurts, 342 00:25:52,215 --> 00:25:53,974 I can't run on it, 343 00:25:57,562 --> 00:25:59,157 We don't have a choice! 344 00:26:02,545 --> 00:26:04,737 Brav, I can't go this fast, 345 00:26:04,772 --> 00:26:06,167 My leg, 346 00:26:06,200 --> 00:26:07,761 Try and keep going, 347 00:26:12,610 --> 00:26:14,970 We're close, I can feel it, 348 00:26:15,002 --> 00:26:17,992 We should see it Just past the trees, 349 00:26:19,786 --> 00:26:22,377 Come on, shal, try to keep up! 350 00:26:26,995 --> 00:26:28,590 (screaming) 351 00:26:32,975 --> 00:26:35,400 Brav, the trees! 352 00:26:35,432 --> 00:26:37,293 They're in the trees! 353 00:26:38,091 --> 00:26:40,315 (crawlers shrieking) 354 00:27:07,556 --> 00:27:09,549 (crawlers shrieking) 355 00:27:40,244 --> 00:27:42,071 (shal) they've stopped, 356 00:27:42,103 --> 00:27:45,426 Maybe the crawlers have a Boundary, just like we do, 357 00:27:45,459 --> 00:27:48,182 Brav, look, 358 00:27:48,216 --> 00:27:50,574 We made it, 359 00:27:50,608 --> 00:27:53,133 We're at the obelisk, 360 00:27:55,824 --> 00:27:59,179 That's the edge of the World, brav, 361 00:28:13,495 --> 00:28:15,655 Can you see what they're doing? 362 00:28:15,688 --> 00:28:17,250 They're always digging 363 00:28:17,282 --> 00:28:19,475 For things in the ground, 364 00:28:31,468 --> 00:28:33,062 I used to watch them, 365 00:28:33,095 --> 00:28:35,487 They never said why they did it, 366 00:29:10,135 --> 00:29:12,193 Come on, 367 00:30:16,939 --> 00:30:19,861 You shouldn't be here, 368 00:30:19,895 --> 00:30:22,053 Your place is in the community, 369 00:30:22,088 --> 00:30:23,915 It wasn't safe to leave, 370 00:30:23,947 --> 00:30:25,775 It wasn't safe to stay, 371 00:30:25,808 --> 00:30:27,702 We saw what you did, 372 00:30:27,734 --> 00:30:30,691 I don't understand, I'm keeping our child, 373 00:30:30,724 --> 00:30:32,517 He must stay with us, 374 00:30:32,552 --> 00:30:36,139 He belongs with us, His parents, his own kind, 375 00:30:36,173 --> 00:30:38,198 But we are... You're not anything! 376 00:30:38,232 --> 00:30:40,458 Not our parents or friends! Nothing! 377 00:30:40,490 --> 00:30:42,750 You've lied to us all our lives, 378 00:30:42,782 --> 00:30:44,710 We saw our parents' remains, 379 00:30:44,743 --> 00:30:46,171 We saw what you did, 380 00:30:46,205 --> 00:30:48,198 We've done nothing, 381 00:30:48,231 --> 00:30:49,792 Think about your child, 382 00:30:49,826 --> 00:30:52,050 Why would you risk his life? 383 00:30:52,085 --> 00:30:54,442 How can you keep him safe? 384 00:30:54,476 --> 00:30:57,665 You can't look after Him the way we can, 385 00:30:57,699 --> 00:30:59,492 I can look after my own, 386 00:30:59,525 --> 00:31:01,652 I can't let you, 387 00:31:01,685 --> 00:31:03,411 Don't touch her! 388 00:31:07,631 --> 00:31:09,458 Run! 389 00:31:09,490 --> 00:31:11,484 Get out of here now! 390 00:31:11,518 --> 00:31:13,112 I can't leave you! 391 00:31:13,146 --> 00:31:15,470 I'll follow you! 392 00:31:15,504 --> 00:31:17,032 Go! 393 00:31:17,064 --> 00:31:19,424 You don't understand! 394 00:31:39,986 --> 00:31:41,747 (screaming) 395 00:32:16,295 --> 00:32:17,790 (gasping) 396 00:32:45,229 --> 00:32:47,422 You must be hungry, 397 00:32:54,065 --> 00:32:55,725 (crawlers shrieking) 398 00:33:12,104 --> 00:33:13,499 (screaming) 399 00:33:21,935 --> 00:33:23,464 (screaming) 400 00:33:27,982 --> 00:33:29,344 (screaming) 401 00:34:01,235 --> 00:34:03,891 (crawlers smashing into car) 402 00:34:06,417 --> 00:34:08,111 (crawlers shrieking) 403 00:34:19,206 --> 00:34:21,730 (screaming) 404 00:34:23,060 --> 00:34:25,684 (laser guns blasting) 405 00:35:19,631 --> 00:35:21,692 It's fortunate 406 00:35:21,724 --> 00:35:24,714 That you forgot something, 407 00:35:33,882 --> 00:35:35,975 Otherwise 408 00:35:36,009 --> 00:35:38,765 We wouldn't have found you, 409 00:35:54,202 --> 00:35:55,597 Shal, 410 00:36:02,606 --> 00:36:04,965 I thought you were hurt, 411 00:36:04,998 --> 00:36:06,958 I couldn't stand thinking 412 00:36:06,991 --> 00:36:09,516 I wasn't going to see you again, 413 00:36:09,549 --> 00:36:12,041 They only made me sleep, 414 00:36:15,196 --> 00:36:16,924 What about our child? 415 00:36:16,957 --> 00:36:19,216 They took him, 416 00:36:23,202 --> 00:36:26,159 They may try to punish us, 417 00:36:26,192 --> 00:36:29,115 Because we took our child? 418 00:36:29,148 --> 00:36:32,105 Because I hurt one of them, 419 00:36:32,138 --> 00:36:34,397 What? 420 00:36:34,430 --> 00:36:37,918 I was trying to protect you, 421 00:36:37,951 --> 00:36:40,775 I didn't know what to do, 422 00:36:40,808 --> 00:36:44,064 And I thought that He might hurt you 423 00:36:44,097 --> 00:36:47,020 Or hurt the child, 424 00:36:48,416 --> 00:36:51,306 So I used my cutter, 425 00:36:51,339 --> 00:36:53,963 I couldn't stop myself, 426 00:36:55,857 --> 00:36:57,684 I wasn't thinking, 427 00:37:00,208 --> 00:37:02,866 Now I wish I hadn't done it, 428 00:37:04,992 --> 00:37:07,749 Your hearts are heavy! 429 00:37:07,782 --> 00:37:12,931 Leaving the community Has been hard on you, 430 00:37:12,965 --> 00:37:16,851 It's a burden we'd hoped To protect you from, 431 00:37:16,884 --> 00:37:21,170 Like fear, guilt, hate, 432 00:37:21,203 --> 00:37:25,256 We never thought you'd go out To find them all for yourselves, 433 00:37:25,289 --> 00:37:28,112 We went to find our son, 434 00:37:28,146 --> 00:37:30,072 And we found him, 435 00:37:30,106 --> 00:37:32,697 It's a world 436 00:37:32,730 --> 00:37:35,520 Without pity for its Children, shal, 437 00:37:37,248 --> 00:37:40,769 Surely your journey here Has taught you that, 438 00:37:44,921 --> 00:37:46,782 Come, 439 00:37:55,552 --> 00:37:57,511 (cooing) 440 00:38:00,169 --> 00:38:03,989 He's so very important 441 00:38:04,022 --> 00:38:06,580 And yet so fragile, 442 00:38:09,138 --> 00:38:12,958 But we can't keep him from you, 443 00:38:12,992 --> 00:38:16,513 And we can't keep Your world from you, 444 00:38:16,546 --> 00:38:17,908 Does that mean 445 00:38:17,941 --> 00:38:19,536 You'll let us leave? 446 00:38:19,569 --> 00:38:21,894 That you'll give Us our child back? 447 00:38:21,928 --> 00:38:25,681 We will continue To watch over you, 448 00:38:25,715 --> 00:38:28,671 How do we know You won't hurt us? 449 00:38:28,704 --> 00:38:31,694 Like you did our real parents? 450 00:38:31,727 --> 00:38:36,112 We are your real parents, brav, 451 00:38:36,145 --> 00:38:38,570 We created you, 452 00:38:38,604 --> 00:38:41,361 Raised you, 453 00:38:41,394 --> 00:38:46,643 Loved you as we would the Young of our own species, 454 00:38:46,676 --> 00:38:49,931 What more could you Ask from a parent? 455 00:38:51,526 --> 00:38:53,718 Why does it matter so much 456 00:38:53,752 --> 00:38:56,343 That we don't look like you? 457 00:38:56,376 --> 00:38:59,000 (cooing) 458 00:38:59,033 --> 00:39:02,588 Until the child, 459 00:39:02,621 --> 00:39:04,980 You and the rest Of your community 460 00:39:05,013 --> 00:39:06,840 Were all there was, 461 00:39:06,873 --> 00:39:08,700 But we saw reflections, 462 00:39:08,733 --> 00:39:10,594 It showed that 463 00:39:10,627 --> 00:39:12,853 There were people just like us, 464 00:39:12,886 --> 00:39:14,746 And we saw what remained 465 00:39:14,779 --> 00:39:16,440 Of them in the cave 466 00:39:16,474 --> 00:39:18,234 Where the crawlers were, 467 00:39:19,629 --> 00:39:23,184 Those people disappeared Hundreds of years ago, 468 00:39:23,217 --> 00:39:25,742 Long before we arrived, 469 00:39:25,775 --> 00:39:27,702 All that's left of them 470 00:39:27,735 --> 00:39:31,223 Are the pieces that we've Dug out of the ground 471 00:39:31,256 --> 00:39:34,644 And out of the great ice sheet, 472 00:39:34,678 --> 00:39:36,571 They were like us? 473 00:39:36,604 --> 00:39:41,189 Yes, they were, 474 00:39:41,222 --> 00:39:43,647 Everything you are, 475 00:39:43,680 --> 00:39:47,401 Everything you have is a replica 476 00:39:47,434 --> 00:39:49,460 Of when they lived, 477 00:39:49,493 --> 00:39:51,221 We found reflections 478 00:39:51,254 --> 00:39:53,181 That showed your culture, 479 00:39:53,214 --> 00:39:56,370 We used our genetic knowledge 480 00:39:56,403 --> 00:39:58,762 To create all of you 481 00:39:58,795 --> 00:40:01,585 From the parts of them we found, 482 00:40:01,618 --> 00:40:05,372 In a way, they are your parents, 483 00:40:05,405 --> 00:40:07,100 Then what happened to them? 484 00:40:07,133 --> 00:40:10,222 We don't know for sure, 485 00:40:10,255 --> 00:40:13,079 A natural disaster perhaps 486 00:40:13,112 --> 00:40:15,271 Or one of their own creation, 487 00:40:15,305 --> 00:40:17,298 Who were they? 488 00:40:19,158 --> 00:40:22,015 From what we've discovered, 489 00:40:22,048 --> 00:40:25,536 They were beings Who had to be taught 490 00:40:25,569 --> 00:40:27,529 The value of lifeforms 491 00:40:27,563 --> 00:40:30,951 Different in appearance From themselves, 492 00:40:30,984 --> 00:40:34,206 And they did learn,,,eventually, 493 00:40:34,240 --> 00:40:36,366 Toward the end of their history, 494 00:40:36,399 --> 00:40:39,123 They even resurrected Some species 495 00:40:39,156 --> 00:40:41,581 They'd previously Driven to extinction, 496 00:40:43,176 --> 00:40:46,531 Much like our mission To re-establish life 497 00:40:46,564 --> 00:40:49,587 Wherever it has vanished, 498 00:40:49,620 --> 00:40:51,879 (cooing) 499 00:40:53,972 --> 00:40:57,261 We believe that any species 500 00:40:57,294 --> 00:41:00,184 Capable of correcting Such a terrible flaw, 501 00:41:00,217 --> 00:41:02,974 Of finally appreciating 502 00:41:03,007 --> 00:41:05,931 The beauty that Lies in diversity, 503 00:41:05,964 --> 00:41:08,223 Deserves a second chance, 504 00:41:11,213 --> 00:41:13,937 That's what you are, 505 00:41:15,531 --> 00:41:18,388 A new beginning, 506 00:41:35,529 --> 00:41:37,954 (cooing) 507 00:42:13,200 --> 00:42:14,794 You were right, 508 00:42:16,787 --> 00:42:19,013 He does need both of us, 509 00:42:35,631 --> 00:42:36,728 (control voice) every life 510 00:42:36,761 --> 00:42:39,253 is a destination unknown, 511 00:42:39,286 --> 00:42:42,010 a journey of Tragedies and triumphs 512 00:42:42,043 --> 00:42:44,369 that ultimately allows us to discover 513 00:42:44,402 --> 00:42:46,329 not only our world 514 00:42:46,362 --> 00:42:50,215 but more importantly, 32790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.