Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,099 --> 00:00:11,959
(chickens clucking)
2
00:00:22,655 --> 00:00:24,250
Hello, shal,
3
00:00:41,358 --> 00:00:44,182
(chickens clucking)
4
00:00:47,072 --> 00:00:48,499
(screaming)
5
00:00:51,257 --> 00:00:52,553
Shal?
6
00:00:52,585 --> 00:00:54,413
Mother?
7
00:00:54,446 --> 00:00:56,240
(screaming)
8
00:00:58,632 --> 00:01:00,924
Mother!
9
00:01:00,956 --> 00:01:03,382
Come to her, mother!
10
00:01:03,415 --> 00:01:06,106
Where's mother?
11
00:01:06,138 --> 00:01:08,299
Mother!
12
00:01:09,893 --> 00:01:11,388
Get some help, find help,
13
00:01:11,420 --> 00:01:12,949
Mother!
14
00:01:12,983 --> 00:01:14,908
Shal!
15
00:01:14,943 --> 00:01:17,467
Mother!
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,742
When did it start?
17
00:01:24,774 --> 00:01:26,137
Just after lunch,
18
00:01:26,170 --> 00:01:27,931
But it's getting worse,
19
00:01:27,963 --> 00:01:30,355
That's because it's time,
20
00:01:35,173 --> 00:01:36,833
Yes,
21
00:01:36,867 --> 00:01:38,362
Yes, stay calm,
22
00:01:38,395 --> 00:01:41,118
It will be over soon,
23
00:01:41,152 --> 00:01:45,670
Try to breathe normally,
24
00:01:45,702 --> 00:01:47,065
That's better,
25
00:01:47,098 --> 00:01:49,956
You're almost there,
26
00:01:49,988 --> 00:01:51,881
That's it, shal,
27
00:01:51,915 --> 00:01:53,775
It's coming,
28
00:01:53,809 --> 00:01:56,864
Good! Push! Push!
29
00:01:56,898 --> 00:01:58,294
You're doing fine,
30
00:01:58,327 --> 00:01:59,888
Yes! Push!
31
00:01:59,921 --> 00:02:01,682
Good! I see it!
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,232
Yes,
33
00:02:06,266 --> 00:02:07,861
(mother cooing)
34
00:02:07,894 --> 00:02:09,854
(baby crying)
35
00:02:21,613 --> 00:02:22,974
Mother?
36
00:02:23,009 --> 00:02:25,765
Yes, roan?
37
00:02:25,799 --> 00:02:29,253
What,,,is it?
38
00:02:45,033 --> 00:02:48,122
(control voice) there is nothing
Wrong withyour television,
39
00:02:48,156 --> 00:02:50,779
do not attemptto
Adjust the picture,
40
00:02:50,813 --> 00:02:54,002
we are now controllingthe transmission,
41
00:02:54,035 --> 00:02:56,459
we control the horizontal
42
00:02:56,494 --> 00:02:57,855
and the vertical,
43
00:02:57,889 --> 00:03:00,879
we can deluge youwith
A thousand channels
44
00:03:00,912 --> 00:03:05,164
or expand one single
Imageto crystal clarity
45
00:03:05,197 --> 00:03:07,721
and beyond,
46
00:03:07,755 --> 00:03:09,582
we can shape your vision
47
00:03:09,614 --> 00:03:13,700
to anything our
Imaginationcan conceive,
48
00:03:13,734 --> 00:03:15,594
for the next hour,
49
00:03:15,628 --> 00:03:20,345
we will control all
Thatyou see and hear,
50
00:03:30,742 --> 00:03:34,828
you are about to experiencethe awe and mystery
51
00:03:34,862 --> 00:03:37,917
which reaches fromthe deepest inner mind
52
00:03:37,951 --> 00:03:40,874
to the outer limits,
53
00:03:53,988 --> 00:03:56,380
Children,
Have you all had enough?
54
00:03:58,373 --> 00:04:03,057
The harvest has been
So good this year,
55
00:04:03,090 --> 00:04:06,046
(control voice)
throughout history,
56
00:04:06,080 --> 00:04:08,987
man has been drivento
Seek out his origins
57
00:04:09,020 --> 00:04:13,239
to determine whether he'sthe result of a divine plan
58
00:04:13,273 --> 00:04:16,960
or merely the sumof
All his yesterdays,
59
00:04:16,993 --> 00:04:20,249
but what happens if,at the end of his search,
60
00:04:20,282 --> 00:04:23,404
he should discoverhe's neither?
61
00:04:23,438 --> 00:04:25,796
It's a good likeness,
62
00:04:25,829 --> 00:04:28,886
But it has a form
She no longer has,
63
00:04:28,919 --> 00:04:31,012
The body has resumed
64
00:04:31,045 --> 00:04:35,197
Its previous shape now that
She is no longer with child,
65
00:04:37,290 --> 00:04:39,316
I didn't know,
66
00:04:40,911 --> 00:04:43,701
It's been a while
Since she was here,
67
00:04:45,263 --> 00:04:47,256
Is she coming back soon?
68
00:04:47,289 --> 00:04:49,016
Maybe,
69
00:04:49,050 --> 00:04:53,966
But first we want to make sure
She's well enough to return,
70
00:04:53,999 --> 00:04:55,727
You said she was okay,
71
00:04:55,760 --> 00:04:57,155
She is,
72
00:04:57,188 --> 00:04:59,181
But the birth
73
00:04:59,215 --> 00:05:01,175
Was hard on her body,
74
00:05:01,208 --> 00:05:03,002
At the obelisk,
75
00:05:03,035 --> 00:05:05,327
We can watch her and the child,
76
00:05:05,360 --> 00:05:07,852
Then let me go there,
77
00:05:07,885 --> 00:05:09,247
No,
78
00:05:09,280 --> 00:05:11,838
It would mean leaving
The community,
79
00:05:11,871 --> 00:05:14,130
It's too far
80
00:05:14,163 --> 00:05:16,555
And too dangerous for you,
81
00:05:22,335 --> 00:05:25,823
Will he really grow
Up to look like us?
82
00:05:25,856 --> 00:05:27,983
Of course,
83
00:05:28,016 --> 00:05:30,673
Both of you created him,
84
00:05:30,706 --> 00:05:33,231
Yes, but we don't look like you,
85
00:05:33,264 --> 00:05:35,523
And you created us,
86
00:05:35,556 --> 00:05:38,048
That's because we are vorak,
87
00:05:38,081 --> 00:05:41,270
I've told you this
Before many times,
88
00:05:41,303 --> 00:05:44,061
It's not necessary
For the parent
89
00:05:44,094 --> 00:05:46,021
To look like the child,
90
00:05:46,054 --> 00:05:49,043
But enough of this,
91
00:05:49,077 --> 00:05:51,734
I've brought k'ren with me,
92
00:05:55,488 --> 00:05:58,910
I don't want another companion,
93
00:05:58,943 --> 00:06:03,162
We've decided that it's better
For you and for the community
94
00:06:03,195 --> 00:06:04,789
That you have one,
95
00:06:06,450 --> 00:06:09,041
You said shal was coming back,
96
00:06:09,075 --> 00:06:10,835
Eventually,
97
00:06:10,868 --> 00:06:12,895
But in the meantime,
98
00:06:12,928 --> 00:06:16,416
K'ren will be more than suitable
99
00:06:16,449 --> 00:06:17,944
As a mate,
100
00:06:19,638 --> 00:06:21,897
I've seen you look at her,
101
00:06:21,930 --> 00:06:23,492
It's not the same,
102
00:06:23,525 --> 00:06:24,887
Why not?
103
00:06:24,920 --> 00:06:27,810
Doesn't she appeal to you?
104
00:06:30,601 --> 00:06:33,790
Is there something
Wrong with her?
105
00:06:33,823 --> 00:06:36,912
Something I don't understand?
106
00:06:42,095 --> 00:06:45,284
No,,,no, of course not,
107
00:06:45,317 --> 00:06:47,742
Then you'll accept our decision,
108
00:06:53,024 --> 00:06:54,984
(cooing)
109
00:07:00,564 --> 00:07:02,823
(cooing)
110
00:07:18,802 --> 00:07:21,459
You've been alone too
Long, brav,
111
00:07:27,505 --> 00:07:30,462
No, I haven't,
112
00:07:30,495 --> 00:07:32,853
I'm sorry,
113
00:07:32,887 --> 00:07:35,079
But mother said,
114
00:07:38,169 --> 00:07:40,427
She can't make me,
115
00:07:54,081 --> 00:07:55,642
(dog whining)
116
00:07:55,675 --> 00:07:58,399
(barking)
117
00:07:58,432 --> 00:08:00,492
Look at his face,
118
00:08:00,525 --> 00:08:03,548
Come on, roan,
119
00:08:03,581 --> 00:08:05,541
Concentrate,
120
00:08:08,464 --> 00:08:10,690
Mother's wrong,
121
00:08:10,723 --> 00:08:14,045
It doesn't respond
To mental commands,
122
00:08:14,079 --> 00:08:15,640
Pick up the stick!
123
00:08:15,673 --> 00:08:19,693
I don't know why she thinks
It should live with us,
124
00:08:19,726 --> 00:08:22,284
What's he doing? I don't know,
125
00:08:22,317 --> 00:08:24,576
No matter what I do,
126
00:08:24,609 --> 00:08:26,635
It just sits there,
127
00:08:28,296 --> 00:08:29,991
Good, good!
128
00:08:30,024 --> 00:08:32,183
(barking)
129
00:08:34,409 --> 00:08:36,036
He's forgotten
About the boundary,
130
00:08:36,070 --> 00:08:37,465
Roan! Stop!
131
00:08:57,197 --> 00:08:59,157
Shal,
132
00:09:14,106 --> 00:09:16,531
Good to see you again,
133
00:09:16,564 --> 00:09:19,520
It's good to see you,
134
00:09:19,554 --> 00:09:22,111
I missed you when
You weren't here,
135
00:09:26,862 --> 00:09:28,224
What's wrong?
136
00:09:28,257 --> 00:09:30,051
I'm not staying,
137
00:09:30,084 --> 00:09:33,173
They kept our child, brav,
138
00:09:33,207 --> 00:09:35,399
They took him away from me,
139
00:09:35,432 --> 00:09:38,887
They want to keep him at the
Obelisk until he's older,
140
00:09:38,920 --> 00:09:40,282
Maybe they didn't think
141
00:09:40,316 --> 00:09:41,877
You could look after him,
142
00:09:41,910 --> 00:09:43,305
They're wrong!
143
00:09:45,132 --> 00:09:47,159
I'm going to get him back,
144
00:09:47,192 --> 00:09:48,886
Why?
145
00:09:48,919 --> 00:09:50,148
He's important to me,
146
00:09:50,182 --> 00:09:52,673
But isn't he still
At the obelisk?
147
00:09:52,706 --> 00:09:54,733
That means you'd have
148
00:09:54,766 --> 00:09:56,958
To cross the boundary again,
149
00:09:56,992 --> 00:09:59,350
The monitor band won't let you,
150
00:09:59,383 --> 00:10:02,572
I know how to take them off,
151
00:10:05,662 --> 00:10:07,024
How?
152
00:10:07,057 --> 00:10:09,582
There's a tool they use,
153
00:10:10,977 --> 00:10:13,601
It's in their house,
154
00:10:13,634 --> 00:10:15,727
I've been able to watch them,
155
00:10:15,760 --> 00:10:18,185
We can get in their house now
156
00:10:18,219 --> 00:10:19,780
Without their knowing,
157
00:10:19,813 --> 00:10:22,969
And I can take off
All the monitor bands,
158
00:10:23,002 --> 00:10:24,530
Why would we want that?
159
00:10:24,564 --> 00:10:26,523
This is our home,
160
00:10:26,557 --> 00:10:28,550
We're safe here,
161
00:10:28,583 --> 00:10:31,506
I don't want to go,
162
00:10:33,898 --> 00:10:35,559
I don't know,
163
00:10:37,087 --> 00:10:39,512
Brav,,,
164
00:10:39,545 --> 00:10:41,671
You're my mate,
165
00:10:43,631 --> 00:10:45,624
I need your help,
166
00:10:45,658 --> 00:10:47,618
But this?
167
00:10:47,651 --> 00:10:49,113
She'll be angry,
168
00:10:49,146 --> 00:10:51,106
I don't care! You should,
169
00:10:51,139 --> 00:10:52,933
Going into mother's house,
170
00:10:52,966 --> 00:10:54,826
Taking something of hers,
171
00:10:54,859 --> 00:10:56,952
Then leaving
Without telling her?
172
00:10:56,985 --> 00:10:58,547
It isn't right,
173
00:10:58,580 --> 00:11:00,772
Taking our child!
That isn't right!
174
00:11:02,035 --> 00:11:05,357
Why can't you understand that?
175
00:11:09,110 --> 00:11:11,967
Don't any of you
Understand that?
176
00:12:15,682 --> 00:12:17,608
(gasping)
177
00:12:26,311 --> 00:12:28,570
Does this mean you'll come?
178
00:12:28,603 --> 00:12:30,397
I thought about being lonely,
179
00:12:30,430 --> 00:12:32,988
I don't want to feel that again,
180
00:12:33,021 --> 00:12:35,180
Even if it means
Leaving the community,
181
00:12:39,133 --> 00:12:41,392
There's light,
But there's no fire,
182
00:12:41,426 --> 00:12:43,020
How's that possible?
183
00:12:43,053 --> 00:12:44,914
The voraks have many secrets,
184
00:12:44,947 --> 00:12:46,309
What are these things?
185
00:12:46,342 --> 00:12:48,900
I don't know,
But I don't like it,
186
00:12:48,933 --> 00:12:50,295
Let's hurry,
187
00:12:50,328 --> 00:12:52,886
Do you know your
Way to the obelisk?
188
00:12:52,919 --> 00:12:54,281
There's a path,
189
00:12:54,315 --> 00:12:55,843
Like in the open area,
190
00:12:55,876 --> 00:12:58,201
But not as easy to walk on,
191
00:12:58,235 --> 00:13:00,062
There it is!
192
00:13:01,224 --> 00:13:02,786
Shal,
193
00:13:02,819 --> 00:13:04,745
Mother said it was dangerous
194
00:13:04,779 --> 00:13:07,735
Past the boundary,
That we don't belong there,
195
00:13:07,768 --> 00:13:09,164
You believe her? Don't you?
196
00:13:09,197 --> 00:13:11,755
Not like I did before
They took me away,
197
00:13:19,827 --> 00:13:21,820
Brav, look at this,
198
00:13:24,212 --> 00:13:26,604
It's a reflection,
199
00:13:26,637 --> 00:13:28,962
Like the ones
Mother makes of us,
200
00:13:28,995 --> 00:13:31,354
With people in it,
201
00:13:31,387 --> 00:13:33,945
I've never seen them before,
202
00:13:33,978 --> 00:13:35,573
And we were told
203
00:13:35,606 --> 00:13:37,599
There weren't any others,
204
00:13:37,632 --> 00:13:39,559
There's something
Wrong about this,
205
00:13:39,592 --> 00:13:42,748
About always keeping us
Here, about taking our child,
206
00:13:48,196 --> 00:13:50,688
I don't trust them any more,
207
00:13:52,083 --> 00:13:53,677
Got it,
208
00:13:57,066 --> 00:13:58,660
(entry pass beeping)
209
00:15:02,807 --> 00:15:04,766
How much further is the obelisk?
210
00:15:04,800 --> 00:15:06,328
I don't know,
211
00:15:06,361 --> 00:15:09,550
It's taking longer to walk
Through this than I thought,
212
00:15:09,583 --> 00:15:10,945
And when night comes,
213
00:15:10,978 --> 00:15:13,536
We won't be able
To see the path,
214
00:15:13,570 --> 00:15:15,397
Maybe we should go back,
215
00:15:15,430 --> 00:15:17,556
They'll never let
Us leave again,
216
00:15:17,589 --> 00:15:19,881
We won't have another chance,
217
00:15:19,914 --> 00:15:21,908
But maybe there's another way,
218
00:15:21,941 --> 00:15:24,831
I asked mother if I
Could take him back,
219
00:15:24,864 --> 00:15:26,492
She wouldn't allow it,
220
00:15:28,452 --> 00:15:29,780
Brav, I don't like this
221
00:15:29,814 --> 00:15:31,441
Any more than you do,
222
00:15:36,590 --> 00:15:38,119
What's wrong?
223
00:15:38,849 --> 00:15:40,477
Shal!
224
00:15:52,170 --> 00:15:53,532
Are you okay?
225
00:15:53,565 --> 00:15:55,758
It stung me!
226
00:15:55,791 --> 00:15:57,817
(sobbing)
227
00:16:00,608 --> 00:16:02,800
Part of it's in your leg,
228
00:16:02,834 --> 00:16:04,760
Can you get it out?
229
00:16:04,794 --> 00:16:06,488
I don't know,
230
00:16:06,521 --> 00:16:09,012
I think it's making me sick,
231
00:16:10,408 --> 00:16:12,368
Oh! Stop it!
232
00:16:12,401 --> 00:16:14,427
Stop it!
233
00:16:14,460 --> 00:16:16,022
Please!
234
00:16:16,055 --> 00:16:17,450
Stop it!
235
00:16:20,539 --> 00:16:22,134
I can't!
236
00:16:22,167 --> 00:16:24,194
Get it out of me!
237
00:16:26,718 --> 00:16:28,313
Do something!
238
00:16:28,346 --> 00:16:30,306
Maybe if I cut it!
239
00:16:30,339 --> 00:16:32,598
Do it! Do it!
240
00:16:32,631 --> 00:16:34,658
(screaming)
241
00:17:10,568 --> 00:17:12,162
The cave continues on,
242
00:17:12,195 --> 00:17:15,185
But I couldn't see
Beyond where it narrows,
243
00:17:15,218 --> 00:17:18,440
We're lucky it was
So close to the path,
244
00:17:18,474 --> 00:17:21,297
I'm lucky you were
Here to help me,
245
00:17:21,331 --> 00:17:22,892
Thank you,
246
00:17:22,925 --> 00:17:26,114
I didn't even know
What I was doing,
247
00:17:28,041 --> 00:17:30,399
But all I can think about now
248
00:17:30,433 --> 00:17:32,791
Is what could have happened,
249
00:17:32,824 --> 00:17:34,220
For a while,,,
250
00:17:34,253 --> 00:17:37,475
I thought I might
Lose you forever,
251
00:17:37,508 --> 00:17:39,734
I'm all right now,
252
00:17:45,514 --> 00:17:47,142
If we ever go back,
253
00:17:47,175 --> 00:17:50,298
At least we will have
Seen the world beyond,
254
00:17:50,331 --> 00:17:54,151
No matter what happens,
I am not going back without our child,
255
00:18:04,383 --> 00:18:07,372
Do you ever think about
Him, brav?
256
00:18:10,362 --> 00:18:12,953
What do you mean?
257
00:18:12,986 --> 00:18:16,342
I mean do you miss him?
258
00:18:18,401 --> 00:18:24,082
Our child needs us,,,both of us,
259
00:18:31,091 --> 00:18:32,685
But, shal,,,
260
00:18:34,147 --> 00:18:37,137
All I know of him,
I know through you,
261
00:18:39,562 --> 00:18:42,253
I held him once
When he was born,
262
00:18:43,847 --> 00:18:47,003
I can't even remember
What he looks like,
263
00:18:47,036 --> 00:18:50,192
He looks different,
264
00:18:50,225 --> 00:18:52,484
He changes,
265
00:18:55,540 --> 00:18:59,028
He's so small, so weak,
266
00:18:59,061 --> 00:19:01,952
When I went to the obelisk,
267
00:19:01,985 --> 00:19:03,546
You missed me,
268
00:19:03,579 --> 00:19:06,503
That's how I feel about him,
269
00:19:07,898 --> 00:19:09,991
Don't you feel the same?
270
00:19:10,024 --> 00:19:12,781
Even a little?
271
00:19:14,442 --> 00:19:16,003
(sighing)
272
00:19:16,036 --> 00:19:20,023
I'm not sure I do,
273
00:19:21,958 --> 00:19:24,150
I understand,
274
00:19:51,955 --> 00:19:53,715
(distant banging)
275
00:19:53,749 --> 00:19:55,841
(wings flapping)
276
00:19:59,311 --> 00:20:01,271
Brav?
277
00:20:01,304 --> 00:20:03,064
Brav?!
278
00:20:04,136 --> 00:20:05,964
Over here!
279
00:20:13,145 --> 00:20:15,007
Take my hand,
280
00:20:20,719 --> 00:20:22,182
Look,
281
00:20:26,966 --> 00:20:28,991
What is this place?
282
00:20:32,746 --> 00:20:34,672
I'm not sure,
283
00:20:58,789 --> 00:21:01,679
It may be a home of some sort,
284
00:21:03,640 --> 00:21:05,565
Whose?
285
00:21:11,180 --> 00:21:13,572
I don't know,
286
00:21:36,892 --> 00:21:39,748
These aren't vorak,
287
00:21:53,800 --> 00:21:55,462
Brav,
288
00:22:07,421 --> 00:22:09,613
They're like us,
289
00:22:11,706 --> 00:22:14,862
The way they're holding it,
290
00:22:16,589 --> 00:22:18,948
It was their child,
291
00:22:18,981 --> 00:22:21,572
They were trying
To protect it,,,
292
00:22:21,604 --> 00:22:25,857
From something,,,
Something awful,
293
00:22:27,850 --> 00:22:29,644
They couldn't,
294
00:22:42,433 --> 00:22:44,792
It's like one of my carvings,
295
00:22:44,824 --> 00:22:48,679
Who do you think they were?
296
00:22:51,237 --> 00:22:53,295
They must be the people
297
00:22:53,329 --> 00:22:55,655
In the reflections
That we looked at,
298
00:22:55,687 --> 00:22:58,412
The people we didn't know,
299
00:22:58,445 --> 00:23:00,538
Maybe they're our parents,
300
00:23:02,464 --> 00:23:05,488
Not the vorak,
301
00:23:15,387 --> 00:23:17,347
Do you think they could
302
00:23:17,380 --> 00:23:19,739
Have been hiding from the vorak?
303
00:23:19,772 --> 00:23:21,598
They were hiding from something,
304
00:23:21,632 --> 00:23:24,124
Or they were hiding their child,
305
00:23:24,157 --> 00:23:25,485
Which might explain why
306
00:23:25,519 --> 00:23:27,677
They weren't wearing
Monitor bands,
307
00:23:27,711 --> 00:23:29,471
So they could have
308
00:23:29,505 --> 00:23:31,698
Taken them off like we did,
309
00:23:31,731 --> 00:23:34,055
So mother wouldn't find them,
310
00:23:34,089 --> 00:23:35,485
Maybe... Maybe they took
311
00:23:35,518 --> 00:23:37,478
Their child from the obelisk,
312
00:23:37,511 --> 00:23:39,272
And the vorak became angry,
313
00:23:39,305 --> 00:23:41,629
It just doesn't make sense,
314
00:23:41,663 --> 00:23:43,622
I mean, they've looked
315
00:23:43,657 --> 00:23:45,416
After us all our lives,
316
00:23:45,450 --> 00:23:47,310
They've never hurt us,
317
00:23:47,344 --> 00:23:49,337
Except when we tried
To cross the boundary,
318
00:23:49,370 --> 00:23:52,260
Except when we wanted
To leave the community,
319
00:23:56,014 --> 00:23:57,542
Look, look... I remember this
320
00:23:57,574 --> 00:24:00,432
From when they took
Us to the obelisk,
321
00:24:00,464 --> 00:24:02,027
We're close,
322
00:24:02,059 --> 00:24:03,454
I know we are,
323
00:24:22,357 --> 00:24:23,951
(gasping)
324
00:24:24,980 --> 00:24:26,375
Is that what stung me?
325
00:24:27,905 --> 00:24:29,465
One just like it,
326
00:24:36,508 --> 00:24:38,070
Be careful,
327
00:24:38,103 --> 00:24:40,029
Don't get too close,
328
00:24:43,883 --> 00:24:45,245
It's okay,
329
00:24:45,278 --> 00:24:46,873
I think it's dead,
330
00:24:53,749 --> 00:24:55,077
(screaming)
331
00:25:04,113 --> 00:25:06,904
Shal, stay close,
332
00:25:06,936 --> 00:25:09,595
There might be more out there,
333
00:25:16,139 --> 00:25:18,098
Listen,
334
00:25:18,132 --> 00:25:20,091
(crawlers shrieking)
335
00:25:21,685 --> 00:25:24,709
It's like they're
Talking to each other,
336
00:25:27,599 --> 00:25:30,589
They're getting closer,
337
00:25:30,622 --> 00:25:32,548
(crawlers shrieking)
338
00:25:38,063 --> 00:25:40,919
We better go,
339
00:25:46,036 --> 00:25:47,830
I can't,
340
00:25:47,863 --> 00:25:49,988
My,,,
341
00:25:50,022 --> 00:25:52,181
My leg hurts,
342
00:25:52,215 --> 00:25:53,974
I can't run on it,
343
00:25:57,562 --> 00:25:59,157
We don't have a choice!
344
00:26:02,545 --> 00:26:04,737
Brav, I can't go this fast,
345
00:26:04,772 --> 00:26:06,167
My leg,
346
00:26:06,200 --> 00:26:07,761
Try and keep going,
347
00:26:12,610 --> 00:26:14,970
We're close, I can feel it,
348
00:26:15,002 --> 00:26:17,992
We should see it
Just past the trees,
349
00:26:19,786 --> 00:26:22,377
Come on, shal, try to keep up!
350
00:26:26,995 --> 00:26:28,590
(screaming)
351
00:26:32,975 --> 00:26:35,400
Brav, the trees!
352
00:26:35,432 --> 00:26:37,293
They're in the trees!
353
00:26:38,091 --> 00:26:40,315
(crawlers shrieking)
354
00:27:07,556 --> 00:27:09,549
(crawlers shrieking)
355
00:27:40,244 --> 00:27:42,071
(shal) they've stopped,
356
00:27:42,103 --> 00:27:45,426
Maybe the crawlers have a
Boundary, just like we do,
357
00:27:45,459 --> 00:27:48,182
Brav, look,
358
00:27:48,216 --> 00:27:50,574
We made it,
359
00:27:50,608 --> 00:27:53,133
We're at the obelisk,
360
00:27:55,824 --> 00:27:59,179
That's the edge of the
World, brav,
361
00:28:13,495 --> 00:28:15,655
Can you see what they're doing?
362
00:28:15,688 --> 00:28:17,250
They're always digging
363
00:28:17,282 --> 00:28:19,475
For things in the ground,
364
00:28:31,468 --> 00:28:33,062
I used to watch them,
365
00:28:33,095 --> 00:28:35,487
They never said why they did it,
366
00:29:10,135 --> 00:29:12,193
Come on,
367
00:30:16,939 --> 00:30:19,861
You shouldn't be here,
368
00:30:19,895 --> 00:30:22,053
Your place is in the community,
369
00:30:22,088 --> 00:30:23,915
It wasn't safe to leave,
370
00:30:23,947 --> 00:30:25,775
It wasn't safe to stay,
371
00:30:25,808 --> 00:30:27,702
We saw what you did,
372
00:30:27,734 --> 00:30:30,691
I don't understand,
I'm keeping our child,
373
00:30:30,724 --> 00:30:32,517
He must stay with us,
374
00:30:32,552 --> 00:30:36,139
He belongs with us,
His parents, his own kind,
375
00:30:36,173 --> 00:30:38,198
But we are...
You're not anything!
376
00:30:38,232 --> 00:30:40,458
Not our parents or friends!
Nothing!
377
00:30:40,490 --> 00:30:42,750
You've lied to us all our lives,
378
00:30:42,782 --> 00:30:44,710
We saw our parents' remains,
379
00:30:44,743 --> 00:30:46,171
We saw what you did,
380
00:30:46,205 --> 00:30:48,198
We've done nothing,
381
00:30:48,231 --> 00:30:49,792
Think about your child,
382
00:30:49,826 --> 00:30:52,050
Why would you risk his life?
383
00:30:52,085 --> 00:30:54,442
How can you keep him safe?
384
00:30:54,476 --> 00:30:57,665
You can't look after
Him the way we can,
385
00:30:57,699 --> 00:30:59,492
I can look after my own,
386
00:30:59,525 --> 00:31:01,652
I can't let you,
387
00:31:01,685 --> 00:31:03,411
Don't touch her!
388
00:31:07,631 --> 00:31:09,458
Run!
389
00:31:09,490 --> 00:31:11,484
Get out of here now!
390
00:31:11,518 --> 00:31:13,112
I can't leave you!
391
00:31:13,146 --> 00:31:15,470
I'll follow you!
392
00:31:15,504 --> 00:31:17,032
Go!
393
00:31:17,064 --> 00:31:19,424
You don't understand!
394
00:31:39,986 --> 00:31:41,747
(screaming)
395
00:32:16,295 --> 00:32:17,790
(gasping)
396
00:32:45,229 --> 00:32:47,422
You must be hungry,
397
00:32:54,065 --> 00:32:55,725
(crawlers shrieking)
398
00:33:12,104 --> 00:33:13,499
(screaming)
399
00:33:21,935 --> 00:33:23,464
(screaming)
400
00:33:27,982 --> 00:33:29,344
(screaming)
401
00:34:01,235 --> 00:34:03,891
(crawlers smashing into car)
402
00:34:06,417 --> 00:34:08,111
(crawlers shrieking)
403
00:34:19,206 --> 00:34:21,730
(screaming)
404
00:34:23,060 --> 00:34:25,684
(laser guns blasting)
405
00:35:19,631 --> 00:35:21,692
It's fortunate
406
00:35:21,724 --> 00:35:24,714
That you forgot something,
407
00:35:33,882 --> 00:35:35,975
Otherwise
408
00:35:36,009 --> 00:35:38,765
We wouldn't have found you,
409
00:35:54,202 --> 00:35:55,597
Shal,
410
00:36:02,606 --> 00:36:04,965
I thought you were hurt,
411
00:36:04,998 --> 00:36:06,958
I couldn't stand thinking
412
00:36:06,991 --> 00:36:09,516
I wasn't going to see you again,
413
00:36:09,549 --> 00:36:12,041
They only made me sleep,
414
00:36:15,196 --> 00:36:16,924
What about our child?
415
00:36:16,957 --> 00:36:19,216
They took him,
416
00:36:23,202 --> 00:36:26,159
They may try to punish us,
417
00:36:26,192 --> 00:36:29,115
Because we took our child?
418
00:36:29,148 --> 00:36:32,105
Because I hurt one of them,
419
00:36:32,138 --> 00:36:34,397
What?
420
00:36:34,430 --> 00:36:37,918
I was trying to protect you,
421
00:36:37,951 --> 00:36:40,775
I didn't know what to do,
422
00:36:40,808 --> 00:36:44,064
And I thought that
He might hurt you
423
00:36:44,097 --> 00:36:47,020
Or hurt the child,
424
00:36:48,416 --> 00:36:51,306
So I used my cutter,
425
00:36:51,339 --> 00:36:53,963
I couldn't stop myself,
426
00:36:55,857 --> 00:36:57,684
I wasn't thinking,
427
00:37:00,208 --> 00:37:02,866
Now I wish I hadn't done it,
428
00:37:04,992 --> 00:37:07,749
Your hearts are heavy!
429
00:37:07,782 --> 00:37:12,931
Leaving the community
Has been hard on you,
430
00:37:12,965 --> 00:37:16,851
It's a burden we'd hoped
To protect you from,
431
00:37:16,884 --> 00:37:21,170
Like fear, guilt, hate,
432
00:37:21,203 --> 00:37:25,256
We never thought you'd go out
To find them all for yourselves,
433
00:37:25,289 --> 00:37:28,112
We went to find our son,
434
00:37:28,146 --> 00:37:30,072
And we found him,
435
00:37:30,106 --> 00:37:32,697
It's a world
436
00:37:32,730 --> 00:37:35,520
Without pity for its
Children, shal,
437
00:37:37,248 --> 00:37:40,769
Surely your journey here
Has taught you that,
438
00:37:44,921 --> 00:37:46,782
Come,
439
00:37:55,552 --> 00:37:57,511
(cooing)
440
00:38:00,169 --> 00:38:03,989
He's so very important
441
00:38:04,022 --> 00:38:06,580
And yet so fragile,
442
00:38:09,138 --> 00:38:12,958
But we can't keep him from you,
443
00:38:12,992 --> 00:38:16,513
And we can't keep
Your world from you,
444
00:38:16,546 --> 00:38:17,908
Does that mean
445
00:38:17,941 --> 00:38:19,536
You'll let us leave?
446
00:38:19,569 --> 00:38:21,894
That you'll give
Us our child back?
447
00:38:21,928 --> 00:38:25,681
We will continue
To watch over you,
448
00:38:25,715 --> 00:38:28,671
How do we know
You won't hurt us?
449
00:38:28,704 --> 00:38:31,694
Like you did our real parents?
450
00:38:31,727 --> 00:38:36,112
We are your real parents, brav,
451
00:38:36,145 --> 00:38:38,570
We created you,
452
00:38:38,604 --> 00:38:41,361
Raised you,
453
00:38:41,394 --> 00:38:46,643
Loved you as we would the
Young of our own species,
454
00:38:46,676 --> 00:38:49,931
What more could you
Ask from a parent?
455
00:38:51,526 --> 00:38:53,718
Why does it matter so much
456
00:38:53,752 --> 00:38:56,343
That we don't look like you?
457
00:38:56,376 --> 00:38:59,000
(cooing)
458
00:38:59,033 --> 00:39:02,588
Until the child,
459
00:39:02,621 --> 00:39:04,980
You and the rest
Of your community
460
00:39:05,013 --> 00:39:06,840
Were all there was,
461
00:39:06,873 --> 00:39:08,700
But we saw reflections,
462
00:39:08,733 --> 00:39:10,594
It showed that
463
00:39:10,627 --> 00:39:12,853
There were people just like us,
464
00:39:12,886 --> 00:39:14,746
And we saw what remained
465
00:39:14,779 --> 00:39:16,440
Of them in the cave
466
00:39:16,474 --> 00:39:18,234
Where the crawlers were,
467
00:39:19,629 --> 00:39:23,184
Those people disappeared
Hundreds of years ago,
468
00:39:23,217 --> 00:39:25,742
Long before we arrived,
469
00:39:25,775 --> 00:39:27,702
All that's left of them
470
00:39:27,735 --> 00:39:31,223
Are the pieces that we've
Dug out of the ground
471
00:39:31,256 --> 00:39:34,644
And out of the great ice sheet,
472
00:39:34,678 --> 00:39:36,571
They were like us?
473
00:39:36,604 --> 00:39:41,189
Yes, they were,
474
00:39:41,222 --> 00:39:43,647
Everything you are,
475
00:39:43,680 --> 00:39:47,401
Everything you have is a replica
476
00:39:47,434 --> 00:39:49,460
Of when they lived,
477
00:39:49,493 --> 00:39:51,221
We found reflections
478
00:39:51,254 --> 00:39:53,181
That showed your culture,
479
00:39:53,214 --> 00:39:56,370
We used our genetic knowledge
480
00:39:56,403 --> 00:39:58,762
To create all of you
481
00:39:58,795 --> 00:40:01,585
From the parts of them we found,
482
00:40:01,618 --> 00:40:05,372
In a way, they are your parents,
483
00:40:05,405 --> 00:40:07,100
Then what happened to them?
484
00:40:07,133 --> 00:40:10,222
We don't know for sure,
485
00:40:10,255 --> 00:40:13,079
A natural disaster perhaps
486
00:40:13,112 --> 00:40:15,271
Or one of their own creation,
487
00:40:15,305 --> 00:40:17,298
Who were they?
488
00:40:19,158 --> 00:40:22,015
From what we've discovered,
489
00:40:22,048 --> 00:40:25,536
They were beings
Who had to be taught
490
00:40:25,569 --> 00:40:27,529
The value of lifeforms
491
00:40:27,563 --> 00:40:30,951
Different in appearance
From themselves,
492
00:40:30,984 --> 00:40:34,206
And they did learn,,,eventually,
493
00:40:34,240 --> 00:40:36,366
Toward the end of their history,
494
00:40:36,399 --> 00:40:39,123
They even resurrected
Some species
495
00:40:39,156 --> 00:40:41,581
They'd previously
Driven to extinction,
496
00:40:43,176 --> 00:40:46,531
Much like our mission
To re-establish life
497
00:40:46,564 --> 00:40:49,587
Wherever it has vanished,
498
00:40:49,620 --> 00:40:51,879
(cooing)
499
00:40:53,972 --> 00:40:57,261
We believe that any species
500
00:40:57,294 --> 00:41:00,184
Capable of correcting
Such a terrible flaw,
501
00:41:00,217 --> 00:41:02,974
Of finally appreciating
502
00:41:03,007 --> 00:41:05,931
The beauty that
Lies in diversity,
503
00:41:05,964 --> 00:41:08,223
Deserves a second chance,
504
00:41:11,213 --> 00:41:13,937
That's what you are,
505
00:41:15,531 --> 00:41:18,388
A new beginning,
506
00:41:35,529 --> 00:41:37,954
(cooing)
507
00:42:13,200 --> 00:42:14,794
You were right,
508
00:42:16,787 --> 00:42:19,013
He does need both of us,
509
00:42:35,631 --> 00:42:36,728
(control voice) every life
510
00:42:36,761 --> 00:42:39,253
is a destination unknown,
511
00:42:39,286 --> 00:42:42,010
a journey of
Tragediesand triumphs
512
00:42:42,043 --> 00:42:44,369
that ultimatelyallows us to discover
513
00:42:44,402 --> 00:42:46,329
not only our world
514
00:42:46,362 --> 00:42:50,215
but more importantly,
32790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.