All language subtitles for The Million Pound Note (1953)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,400 --> 00:01:21,993 Once upon a time, when Great Britain was very rich ... 2 00:01:22,238 --> 00:01:24,990 that in the armored cameras of the Bank of England ... 3 00:01:25,236 --> 00:01:27,465 there was more gold than in any another part of the world. 4 00:01:28,115 --> 00:01:30,628 "It is safe...", I used to say people ... 5 00:01:30,873 --> 00:01:32,783 "Sure as the Bank of England. " 6 00:01:33,032 --> 00:01:35,591 Here you are, Mr. Montpelier. 7 00:01:35,831 --> 00:01:39,378 I hope you do not disappoint its prosaic design. 8 00:01:39,629 --> 00:01:42,778 On the contrary, I think of great beauty. 9 00:01:43,027 --> 00:01:44,220 A great joy. 10 00:01:44,466 --> 00:01:45,819 Perm tame, Oliver. 11 00:01:47,944 --> 00:01:50,377 Good appearance, good touch ... 12 00:01:50,623 --> 00:01:51,896 It's all good! 13 00:01:52,142 --> 00:01:53,540 And there's only one like this ... 14 00:01:53,781 --> 00:01:56,294 issued in connection with the Foreign Credit. 15 00:01:56,540 --> 00:01:59,371 Yes, we read it. It was what gave us the idea. 16 00:01:59,618 --> 00:02:00,573 Idea? 17 00:02:00,818 --> 00:02:02,887 Yes, I suppose it seems strange ... 18 00:02:03,136 --> 00:02:06,172 that we need a sum So big on a single ticket. 19 00:02:06,415 --> 00:02:08,086 It is certainly something unusual. 20 00:02:08,494 --> 00:02:10,449 I guess it will be for a transaction. 21 00:02:10,692 --> 00:02:12,364 And very important, Right, Roderick? 22 00:02:12,611 --> 00:02:14,363 Do we tell Mr. Garratt? 23 00:02:14,610 --> 00:02:16,168 You do not leave me an alternative. 24 00:02:16,449 --> 00:02:18,598 You see Mr. Garratt, my brother and I want ... 25 00:02:18,848 --> 00:02:21,520 this beautiful, exquisite and only piece of paper ... 26 00:02:21,687 --> 00:02:23,119 for a bet. 27 00:02:23,366 --> 00:02:26,162 A bet? Have you said a bet? 28 00:02:26,404 --> 00:02:28,678 A very important one 29 00:02:28,923 --> 00:02:30,753 Gentlemen, they surprise me. 30 00:02:31,002 --> 00:02:33,753 I'm surprised the end to who want that ticket. 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,354 I'm surprised they call it "A piece of paper" 32 00:02:37,878 --> 00:02:41,232 Let them catch your attention about the texture. 33 00:02:41,476 --> 00:02:45,023 "I promise to pay the bearer of this ticket ... 34 00:02:45,274 --> 00:02:47,548 the sum of one million pounds. " 35 00:03:24,174 --> 00:03:28,528 This Consulate does not receive funds of the US government UU ... 36 00:03:28,771 --> 00:03:32,808 to help the Americans needy in London. 37 00:03:33,449 --> 00:03:34,563 What a pity! 38 00:03:34,808 --> 00:03:36,638 I thought that he had come to the right place. 39 00:03:36,887 --> 00:03:38,717 That does not mean that we do not want to help. 40 00:03:38,886 --> 00:03:41,319 We could find him a bunk in a merchant ... 41 00:03:41,485 --> 00:03:43,202 and could work to pay the ticket. 42 00:03:43,364 --> 00:03:45,035 Could not you find work here? 43 00:03:45,203 --> 00:03:48,432 Well, if you want to go back inside One week, try to inform me. 44 00:03:48,601 --> 00:03:50,511 A week is a long time. 45 00:03:50,680 --> 00:03:53,034 If I got money for endure a couple of days ... 46 00:03:53,198 --> 00:03:54,711 I would find work myself. 47 00:03:54,878 --> 00:03:58,107 We can make a small loan If you guarantee that you will return it. 48 00:03:58,276 --> 00:04:00,311 Can you offer us any guarantee? 49 00:04:00,794 --> 00:04:04,229 I have a head about the shoulders and a pair of hands. 50 00:04:04,393 --> 00:04:06,985 If you trust me, that is a guarantee. 51 00:04:07,231 --> 00:04:08,458 That is not a guarantee! 52 00:04:08,630 --> 00:04:11,507 Many people pass by here asking for similar things. 53 00:04:11,669 --> 00:04:14,386 If we made an exception we would not know when to stop. 54 00:04:14,547 --> 00:04:16,696 If you want, I will introduce myself to you every day. 55 00:04:16,866 --> 00:04:18,298 I'm sorry is not possible. 56 00:04:18,465 --> 00:04:21,422 But for a chel n I could enter in the Anglo-American Society. 57 00:04:21,584 --> 00:04:24,301 So I would be in contact with people that could help you 58 00:04:24,582 --> 00:04:27,458 Thinking it well, it will be better Let me fix myself. 59 00:04:27,620 --> 00:04:30,895 Well, that's up to you, sir. Come back here if you do not have luck. 60 00:04:32,058 --> 00:04:33,206 Yes, I will. 61 00:04:35,456 --> 00:04:37,923 - Can I get one? - Of course. 62 00:04:38,255 --> 00:04:41,051 Sorry, they are not there anymore 63 00:04:44,651 --> 00:04:45,879 Thank you. 64 00:05:01,043 --> 00:05:06,478 Rosquillas! Rosquillas! Rosquillas recent! 65 00:05:07,000 --> 00:05:10,354 Rosquillas! Good donuts! 66 00:05:27,709 --> 00:05:29,585 ... it's charming ... 67 00:05:42,461 --> 00:05:43,415 Young! 68 00:05:45,619 --> 00:05:47,654 He wants to come in a moment, please? 69 00:05:49,297 --> 00:05:51,764 - I, sir? - Yes, you. 70 00:05:51,936 --> 00:05:54,846 Through the front door, to your left. 71 00:05:56,414 --> 00:05:57,368 Thank you. 72 00:06:05,369 --> 00:06:08,518 Good morning, sir. Do you want to come in, please? 73 00:06:14,364 --> 00:06:16,115 Let him guide you. 74 00:06:35,753 --> 00:06:37,310 The young gentleman, sir. 75 00:06:37,472 --> 00:06:39,109 Thanks James. That is all. 76 00:06:39,791 --> 00:06:43,907 - How are you, Mr. ...? - Adams! Henry Adams! 77 00:06:44,068 --> 00:06:46,297 Sit down, Mr. Adams. 78 00:06:48,146 --> 00:06:49,420 Thank you. 79 00:06:49,586 --> 00:06:53,020 - Are you American, Mr. Adams? - Yes, from New England. 80 00:06:53,543 --> 00:06:54,976 Do you know London well? 81 00:06:55,143 --> 00:06:57,609 Absolutely. This is the first time I've come. 82 00:06:57,781 --> 00:07:01,328 I wonder, if you would care that we asked him some questions. 83 00:07:01,499 --> 00:07:02,454 Go ahead! 84 00:07:02,579 --> 00:07:04,489 Can I ask you? What are you doing in this country? 85 00:07:04,658 --> 00:07:06,965 - And what are your plans? - Let's go by parts. 86 00:07:07,136 --> 00:07:10,127 I can not say I do not have plans. I am looking for a job. 87 00:07:10,295 --> 00:07:12,807 Actually, I'm in Great Britain accidentally. 88 00:07:13,453 --> 00:07:14,407 How is that? 89 00:07:14,572 --> 00:07:17,085 See, in my country I have a small boat. 90 00:07:17,251 --> 00:07:19,718 Only four meters ago, but I had a great time 91 00:07:19,890 --> 00:07:22,004 Four weeks ago, on Saturday ... 92 00:07:22,168 --> 00:07:24,123 I was sailing out of the bay and ... 93 00:07:27,366 --> 00:07:28,923 Well, continue. 94 00:07:29,245 --> 00:07:30,518 Where was he? 95 00:07:30,684 --> 00:07:32,241 Sailing out of the bay. 96 00:07:33,123 --> 00:07:34,396 Oh, yes! 97 00:07:34,762 --> 00:07:39,037 Sailing towards the center a strong gale of the west. 98 00:07:39,199 --> 00:07:41,996 I did the only thing I could and I let myself be carried by him all night. 99 00:07:42,158 --> 00:07:45,228 The next morning, I was about to give up on lost ... 100 00:07:45,396 --> 00:07:47,067 when a brigantine rescued me. 101 00:07:47,235 --> 00:07:49,794 - Did he come to England with the brig? - Exactly. 102 00:07:49,954 --> 00:07:52,386 I paid for the passage working without charge. 103 00:07:52,552 --> 00:07:56,179 That incident explains my deplorable appearance, sirs. 104 00:07:56,350 --> 00:07:59,068 - Do not worry about that. - It is a big advantage. 105 00:08:01,428 --> 00:08:03,099 I'm afraid I do not understand. 106 00:08:03,267 --> 00:08:06,621 Tell us, Mr. Adams, What was he doing before? 107 00:08:06,785 --> 00:08:08,854 Work in a shipping company. 108 00:08:09,503 --> 00:08:13,210 I must suppose, gentlemen, that you. Could you offer me some work? 109 00:08:13,381 --> 00:08:15,132 Patience, Mr. Adams, patience. 110 00:08:15,300 --> 00:08:18,257 If it is not an indiscreet question, Do you have money? 111 00:08:19,738 --> 00:08:22,649 In fact, my account is at zero 112 00:08:23,576 --> 00:08:25,566 What luck, Roderick! What luck! 113 00:08:27,334 --> 00:08:31,245 It will seem lucky to you. but I do not think so. 114 00:08:31,412 --> 00:08:35,369 If this is some kind of joke, I do not find it funny. 115 00:08:36,169 --> 00:08:37,841 Now, if you'll excuse me, I'm going. 116 00:08:38,008 --> 00:08:39,566 Please, do not leave, Mr. Adams. 117 00:08:39,728 --> 00:08:43,355 Do not think that we are insensitive, although my brother does not have much tact. 118 00:08:43,526 --> 00:08:46,357 Oliver, give him the letter. 119 00:08:46,524 --> 00:08:48,912 That same thing was about to say. 120 00:08:49,362 --> 00:08:50,715 The letter! 121 00:09:02,276 --> 00:09:03,833 The letter. 122 00:09:04,754 --> 00:09:06,709 - For me? - For you 123 00:09:08,752 --> 00:09:10,548 No, you must not open it! Not yet! 124 00:09:10,711 --> 00:09:13,019 You must open it ... at 2. 125 00:09:13,190 --> 00:09:14,417 Not a moment before. 126 00:09:14,989 --> 00:09:18,138 - That's ridiculous. - It's not ridiculous, inside there is money. 127 00:09:19,587 --> 00:09:21,655 Well, listen, I do not need charity. 128 00:09:21,825 --> 00:09:24,019 The only thing I want It is an honest job. 129 00:09:24,184 --> 00:09:25,536 If you can tell me ... 130 00:09:25,703 --> 00:09:29,171 We value your honesty, Mr. Adams. That's why we give you the letter. 131 00:09:29,981 --> 00:09:32,016 James, join Mr. Adams. 132 00:09:32,180 --> 00:09:33,532 Sweat, Mr. Adams! 133 00:09:33,699 --> 00:09:36,212 Hey, why do not you explain to me What is all this? 134 00:09:36,378 --> 00:09:38,413 - Soon he will know. - At 2 Mr. Adams. 135 00:09:38,816 --> 00:09:41,648 Exactly inside one hour and ten minutes. 136 00:09:43,254 --> 00:09:46,131 - One hour and ten minutes? - Around here, sir. 137 00:09:49,251 --> 00:09:51,206 Sr. Adams! 138 00:09:52,129 --> 00:09:55,200 Not before 2. Does he promise? 139 00:09:57,966 --> 00:09:59,115 I promise. 140 00:10:00,165 --> 00:10:01,120 Adi s. 141 00:10:08,561 --> 00:10:11,517 Honored, intelligent, foreigner in London ... 142 00:10:11,679 --> 00:10:13,509 And not a penny in your pocket. 143 00:10:13,678 --> 00:10:14,633 Perfect! 144 00:10:49,899 --> 00:10:51,854 It is reserved. Over here, sir. 145 00:10:59,134 --> 00:11:01,283 Take care of this gentleman, Horace. 146 00:11:22,082 --> 00:11:24,072 I want eggs with jam ... 147 00:11:24,241 --> 00:11:26,754 and a good juicy steak with garrison ... 148 00:11:26,919 --> 00:11:28,637 and make it twice as thick ... 149 00:11:28,798 --> 00:11:30,231 - It will be expensive. - I know. 150 00:11:30,398 --> 00:11:32,751 And a big tankard of beer. 151 00:12:21,731 --> 00:12:22,685 Camarero! 152 00:12:24,169 --> 00:12:26,238 - The same again. - Another time? 153 00:12:26,568 --> 00:12:27,716 Exact. 154 00:12:28,447 --> 00:12:29,879 And full! 155 00:12:31,246 --> 00:12:34,202 - Anything? - No, no, sir. 156 00:12:36,043 --> 00:12:38,795 He has ordered another dish. With beer and everything! 157 00:12:40,721 --> 00:12:42,676 Do you think I can pay? 158 00:12:43,199 --> 00:12:44,552 We will risk. 159 00:12:44,718 --> 00:12:48,232 S rvele, Horace, but do not lose sight of it. 160 00:12:54,873 --> 00:12:57,511 Eggs, ham, steak, potatoes, beans, carrot ... 161 00:12:57,672 --> 00:13:00,184 All double, two cups of coffee and two quarts of beer. 162 00:13:00,350 --> 00:13:01,624 Three and ten pennies. 163 00:13:01,789 --> 00:13:02,744 Thank you. 164 00:13:04,228 --> 00:13:06,104 Would you mind waiting a few minutes? 165 00:13:06,267 --> 00:13:07,585 Why should I wait? 166 00:13:07,946 --> 00:13:09,220 - Anything? - I... 167 00:13:11,105 --> 00:13:12,901 A delicious food. 168 00:13:15,062 --> 00:13:19,053 It is amazing the pleasure that they produce the simple things ... 169 00:13:19,220 --> 00:13:21,255 when it has passed a time without them. 170 00:13:21,419 --> 00:13:22,647 Very interesting. 171 00:13:22,858 --> 00:13:25,496 And now, if he pays me, I will be able to serve the other clients. 172 00:13:26,417 --> 00:13:28,406 The watch is going well? 173 00:13:28,575 --> 00:13:30,292 Maybe go ahead. 174 00:13:32,853 --> 00:13:35,650 - How much forward? - Two minutes. 175 00:13:35,812 --> 00:13:36,766 Oh, thank you! 176 00:13:36,931 --> 00:13:41,286 See, I do not want to be discourteous but, Do you want to pay the bill? 177 00:13:41,449 --> 00:13:43,325 I would like it but, see ... 178 00:13:43,488 --> 00:13:45,239 The check, please. 179 00:13:45,846 --> 00:13:47,358 Yes, the account. 180 00:13:47,525 --> 00:13:48,640 Exact. 181 00:13:50,964 --> 00:13:55,273 Well, I guess they would not have importance a couple of minutes. 182 00:14:22,987 --> 00:14:26,944 I ... I'm so sorry, sir. 183 00:14:27,824 --> 00:14:29,779 I do not have anything smaller. 184 00:14:29,943 --> 00:14:31,773 Good good... 185 00:14:38,099 --> 00:14:39,053 A moment! 186 00:14:39,538 --> 00:14:41,971 Maggie, look! 187 00:14:43,216 --> 00:14:44,171 Ah! 188 00:14:46,614 --> 00:14:48,251 Do you think it's authentic? 189 00:14:54,330 --> 00:14:55,842 Ask Mr. Clements. 190 00:14:56,009 --> 00:14:57,646 - Sr. Clements! - What happens? 191 00:14:57,888 --> 00:14:59,207 Take a look at this. 192 00:15:13,120 --> 00:15:14,950 Do you think it is authentic? 193 00:15:17,278 --> 00:15:19,916 Only have been issued two bills like this one. 194 00:15:20,077 --> 00:15:21,953 In any case, It is very difficult to be false. 195 00:15:22,116 --> 00:15:23,070 Why? 196 00:15:23,195 --> 00:15:26,344 I would call attention too much and no forger wants that. 197 00:15:26,513 --> 00:15:28,867 But look at the owner, He looks like a beggar. 198 00:15:34,349 --> 00:15:36,418 I would say that he is a millionaire eccentric 199 00:15:37,587 --> 00:15:39,622 An eccentric millionaire! 200 00:15:39,786 --> 00:15:42,618 And you've put him in a corner! Go see him right now! 201 00:15:44,544 --> 00:15:47,375 I'm sorry, sir, but I can not change it. 202 00:15:47,542 --> 00:15:49,259 It's the only thing I have. 203 00:15:49,421 --> 00:15:50,978 Oh, please, do not worry! 204 00:15:51,180 --> 00:15:53,454 It's not important, no importance 205 00:15:53,619 --> 00:15:57,292 We are honored that there entered our establishment. 206 00:15:57,457 --> 00:16:00,492 And I trust that he comes here when you look for peace and tranquility. 207 00:16:00,655 --> 00:16:02,008 You are very kind! 208 00:16:02,174 --> 00:16:03,527 Amable? The kind one is you 209 00:16:03,654 --> 00:16:06,450 You can come when you want and take everything you want. 210 00:16:06,612 --> 00:16:09,409 The honor of his presence gratification is enough. 211 00:16:10,610 --> 00:16:12,998 Maybe I will not go through here in a while. 212 00:16:13,169 --> 00:16:14,681 It would be a shame, sir ... 213 00:16:14,848 --> 00:16:17,042 I did not trust a gentleman as rich as you 214 00:16:17,207 --> 00:16:19,639 Even if he likes to play pranks with your clothes! 215 00:16:20,245 --> 00:16:22,804 As for the account, sir, forget it. 216 00:16:22,964 --> 00:16:25,954 It's not important, no importance 217 00:16:26,122 --> 00:16:28,793 Thank you, You are very considerate. 218 00:16:28,960 --> 00:16:30,995 The grateful It's us, sir. 219 00:16:31,159 --> 00:16:33,308 Thank you wholeheartedly, sir. 220 00:17:31,807 --> 00:17:33,444 Do you want something, sir? 221 00:17:34,286 --> 00:17:35,764 - Do you remember me? - Yes, sir. 222 00:17:35,925 --> 00:17:38,484 - I have to see your lords. - They're gone, sir. 223 00:17:39,043 --> 00:17:41,272 - Are they gone? - To the foreigner, sir. 224 00:17:41,442 --> 00:17:43,033 If they were here an hour ago ... 225 00:17:43,201 --> 00:17:46,158 They will be back in a month from today. 226 00:17:46,320 --> 00:17:47,957 But, I can not believe that ... 227 00:18:18,503 --> 00:18:22,540 "We lend you the attached ticket for a month. 228 00:18:22,700 --> 00:18:26,055 If you return it intact at the end of that period ... 229 00:18:26,219 --> 00:18:30,812 will have any job that It is in our hand to offer you. 230 00:18:31,056 --> 00:18:35,013 Maybe you're interested to know we've made a bet on you. " 231 00:19:37,181 --> 00:19:38,136 Eh! 232 00:19:46,097 --> 00:19:48,325 - Then until Thursday, goodbye. - Adi s. 233 00:19:49,335 --> 00:19:52,405 Oh! He has dropped a paper for my boy! 234 00:19:53,892 --> 00:19:55,245 Wait! 235 00:19:55,651 --> 00:19:56,800 Wait! 236 00:20:07,765 --> 00:20:08,800 Perd n 237 00:20:10,923 --> 00:20:12,913 Prepare for the Day of Judgment! 238 00:20:13,082 --> 00:20:15,072 Prepare for the Day of Judgment! 239 00:20:15,241 --> 00:20:17,196 Prepare for the Day of Judgment! 240 00:20:17,640 --> 00:20:19,675 Prepare for the Day of Judgment! 241 00:20:57,419 --> 00:20:59,807 - What a funny man! - Comportaos, ni as. 242 00:21:51,071 --> 00:21:53,663 I want to buy a suit. Maybe they have something already done. 243 00:21:53,829 --> 00:21:54,944 He will attend you. 244 00:22:01,305 --> 00:22:05,262 I want a suit, something that can take me. 245 00:22:05,423 --> 00:22:07,982 A suit made? Down. 246 00:22:09,341 --> 00:22:10,659 Thank you. 247 00:22:19,576 --> 00:22:22,930 Sorry to interrupt you but Would you like to show me some clothes? 248 00:22:23,414 --> 00:22:25,926 Yes, there will be something for you. Come please. 249 00:22:27,571 --> 00:22:30,130 Maybe they have some that have not come to collect. 250 00:22:30,250 --> 00:22:32,205 Where do not these things happen to us, Sir! 251 00:22:32,369 --> 00:22:33,596 Where is the ideal! 252 00:22:35,088 --> 00:22:37,646 Tell Tod to help you quickly and make him come out from behind. 253 00:22:37,806 --> 00:22:38,920 Yes, sir. 254 00:22:40,685 --> 00:22:43,720 This is what now Is it in England? 255 00:22:43,883 --> 00:22:46,237 Yes, sir, it's fashionable. Try on your pants. 256 00:22:50,040 --> 00:22:53,075 Mr. Reid says to get him out behind and fast. 257 00:22:53,238 --> 00:22:55,228 I know what I do. I have eyes, do not I? 258 00:23:00,114 --> 00:23:01,308 Is... 259 00:23:02,353 --> 00:23:03,944 a little flashy, is not it? 260 00:23:04,112 --> 00:23:06,341 Oh, he's the best, sir considering everything! 261 00:23:06,511 --> 00:23:08,978 - Your size is a bit difficult, sabe? - Yes, it's true. 262 00:23:09,150 --> 00:23:11,105 It will serve me for the moment. I'll take it. 263 00:23:11,268 --> 00:23:13,906 - I wrap it? - No, I'll leave it on. 264 00:23:14,067 --> 00:23:16,580 I would prefer not to pay him now, if you do not mind. 265 00:23:16,746 --> 00:23:19,099 I would like to open an account and pay within a month. 266 00:23:19,264 --> 00:23:20,696 See, is that ... 267 00:23:21,223 --> 00:23:23,372 I do not have any money ... 268 00:23:24,262 --> 00:23:25,774 We are already! 269 00:23:25,941 --> 00:23:28,897 I suppose a gentleman like you only carry large bills. 270 00:23:29,219 --> 00:23:30,617 Listen, son, me in your place ... 271 00:23:30,778 --> 00:23:33,166 I would not judge strangers for the clothes they wear. 272 00:23:33,337 --> 00:23:35,486 I do not want to create problems with a big ticket. 273 00:23:35,696 --> 00:23:37,287 I do not want to offend but ... 274 00:23:37,415 --> 00:23:40,052 What makes you think we can not change a big ticket? 275 00:23:40,213 --> 00:23:41,691 The truth is that we can. 276 00:23:43,052 --> 00:23:44,370 Then... 277 00:23:45,051 --> 00:23:46,449 no problem. 278 00:24:17,753 --> 00:24:19,345 What's up? What happens? What happens? 279 00:24:19,632 --> 00:24:21,587 I was waiting for the change. 280 00:24:21,751 --> 00:24:23,422 Let's go, Tod, give him the change! Come on! 281 00:24:24,310 --> 00:24:26,265 "Change, sir? 282 00:24:26,589 --> 00:24:27,543 Change! 283 00:24:33,105 --> 00:24:37,540 I could be the one I saw Wednesday in the newspaper? 284 00:24:37,703 --> 00:24:38,930 Or was it Thursday? 285 00:24:39,102 --> 00:24:42,331 I remember that I thought that never I would have the luck to touch a ticket like that. 286 00:24:43,780 --> 00:24:45,258 You're an idiot, Tod, an idiot! 287 00:24:45,419 --> 00:24:47,534 Bring the gentleman to this part of the store! 288 00:24:47,698 --> 00:24:50,051 Pensar that we never try with millionaires! 289 00:24:50,256 --> 00:24:53,611 Take off your jacket, sir! It's to throw in the trash! 290 00:24:53,774 --> 00:24:55,526 Call Jack, Arthur and William! 291 00:24:55,693 --> 00:24:56,762 Allow me ... 292 00:24:57,253 --> 00:24:58,526 Over here, sir. 293 00:24:59,651 --> 00:25:00,845 It looks perfect! 294 00:25:00,971 --> 00:25:03,040 We did it for the maharaj of Halifax! 295 00:25:03,209 --> 00:25:04,881 It has a constitution very similar. 296 00:25:05,368 --> 00:25:07,881 A centimeter of sleeves! 297 00:25:08,047 --> 00:25:10,685 - The ties, Mr. Reid. - I said the news of Maclesfield. 298 00:25:11,645 --> 00:25:14,112 Morning in the morning we will start doing it. 299 00:25:14,284 --> 00:25:17,240 You'll need a morning suit, one to dress and one for the opera. 300 00:25:17,402 --> 00:25:20,392 Wait a minute, I do not need so many suits. I have come to buy one. 301 00:25:20,560 --> 00:25:21,515 Thank you. 302 00:25:21,680 --> 00:25:23,829 Thirty-five. 303 00:25:23,999 --> 00:25:25,954 I can not spend the season without them. 304 00:25:26,117 --> 00:25:30,108 30 suits is the minimum. Lord Reddington becomes 48. 305 00:25:30,275 --> 00:25:31,832 Adjust the neck from behind. 306 00:25:31,994 --> 00:25:33,347 I can not give you so many. 307 00:25:33,514 --> 00:25:35,867 I would have to wait indefinitely the payment. 308 00:25:36,032 --> 00:25:38,625 Indefinitely? That is little. 309 00:25:38,791 --> 00:25:40,269 Eternally, Mr. Adams! 310 00:25:40,430 --> 00:25:42,147 - The robes, Mr. Reid. - Thank you. 311 00:25:42,429 --> 00:25:45,260 Puck the front a little. 312 00:25:45,427 --> 00:25:47,257 What about a cycling suit, Mr. Adams? 313 00:25:47,426 --> 00:25:49,700 It is the last cry. And, of course, there's Ascot. 314 00:25:49,865 --> 00:25:52,775 I'm not going to do cycling and I will not go to Ascot either. 315 00:25:52,943 --> 00:25:55,740 - I like the navigation. - The sport of kings! 316 00:25:55,902 --> 00:25:58,131 Something very appropriate for a character like you 317 00:25:58,300 --> 00:26:00,335 He believed that the sport of kings they were the races. 318 00:26:00,499 --> 00:26:03,376 It should be the navigation. Shake the waist a little. 319 00:26:03,858 --> 00:26:05,813 - Take note, a costume! - Take note. 320 00:26:05,976 --> 00:26:08,489 - Leggings, Mr. Reid. - Thank you. 321 00:26:09,654 --> 00:26:12,645 And one point more waist. 322 00:26:12,813 --> 00:26:14,484 It is a pride for us ... 323 00:26:14,652 --> 00:26:17,403 see a man of his eminence properly dressed. 324 00:26:17,570 --> 00:26:21,277 Otherwise, it would be an inconvenience for you and detrimental to me. 325 00:26:21,448 --> 00:26:22,767 The other ties! 326 00:26:22,927 --> 00:26:24,201 I'll have it ready tomorrow. 327 00:26:24,327 --> 00:26:26,123 In agreement. Now he will put this on me again. 328 00:26:26,486 --> 00:26:27,964 Oh, God, what a humiliation! 329 00:26:28,085 --> 00:26:30,075 But, I suppose I have no choice. 330 00:26:30,244 --> 00:26:31,676 Your address, Mr. Adams? 331 00:26:31,843 --> 00:26:35,197 I do not have an address I'm changing neighborhood. 332 00:26:35,361 --> 00:26:37,191 Accept an advice and go to the Bumbles. 333 00:26:37,480 --> 00:26:38,514 What is the Bumbles? 334 00:26:38,919 --> 00:26:41,148 The ideal place, modest, quiet and discreet. 335 00:26:41,318 --> 00:26:44,513 Fortunately I have a relative in the direction. Give it to me. 336 00:26:45,196 --> 00:26:46,514 Really? 337 00:26:48,194 --> 00:26:49,422 Really? 338 00:26:51,552 --> 00:26:52,905 Really? 339 00:26:55,190 --> 00:26:57,067 Really? 340 00:26:57,189 --> 00:27:00,658 Thank you very much, Reid! I'm very grateful. 341 00:27:16,020 --> 00:27:19,215 - What suite of the 1st. floor is free? - None, sir. 342 00:27:19,378 --> 00:27:20,696 - Williams! - Lord? 343 00:27:20,857 --> 00:27:24,086 Remind reception staff and the goalkeepers of the two innings. 344 00:27:25,694 --> 00:27:27,047 Ah, the bridal suite! 345 00:27:27,214 --> 00:27:29,965 How much does he pay his bill the Duke of Frognal? 346 00:27:30,092 --> 00:27:31,604 Six months, Mr. Lloyd. 347 00:27:31,771 --> 00:27:32,999 - I'll put you up. - Yes, yes. 348 00:27:33,170 --> 00:27:35,001 Prepare the suite immediately. 349 00:27:35,169 --> 00:27:37,363 Ask for fresh flowers, roses, carnations ... 350 00:27:38,208 --> 00:27:41,243 I want you to lend a lot attention to what I am going to say. 351 00:27:41,606 --> 00:27:45,199 I'm waiting in any moment to Mr. Henry Adams. 352 00:27:45,764 --> 00:27:48,277 He is eccentrically dressed, Do you understand? 353 00:27:48,442 --> 00:27:50,238 Not like regular customers. 354 00:27:50,401 --> 00:27:51,959 But, as far as you're concerned ... 355 00:27:52,121 --> 00:27:54,917 he is so properly dressed as an admiral of the fleet. 356 00:27:55,239 --> 00:27:59,355 Of course, you will be greeted with the discretion that gives Bumbles fame. 357 00:27:59,996 --> 00:28:02,463 It turns out that it is an American millionaire. 358 00:28:03,275 --> 00:28:05,662 Go back to your posts and spy him. 359 00:28:06,153 --> 00:28:09,621 I assure you, Excellency, which is totally for your convenience. 360 00:28:09,791 --> 00:28:12,429 The room is much more quiet at night. 361 00:28:12,590 --> 00:28:15,944 They did not bother me at night since I arrived here. 362 00:28:16,228 --> 00:28:18,263 And sometimes I would like it! 363 00:28:18,826 --> 00:28:21,897 The room was previously occupied by Mr. Howard. 364 00:28:22,065 --> 00:28:23,053 I do not know him 365 00:28:23,184 --> 00:28:25,253 This is where I am and here I will stay. 366 00:28:27,902 --> 00:28:29,539 What does this mean? 367 00:28:31,300 --> 00:28:34,210 Get out of here everyone! Outside! 368 00:28:34,378 --> 00:28:37,050 Go ahead! I assure you that this is provisional! 369 00:28:37,217 --> 00:28:38,649 Provisional? A horn! 370 00:28:38,816 --> 00:28:41,375 Naturally, you do not have to bother to pack. 371 00:28:41,534 --> 00:28:44,809 This is intolerable! Give me, what does this mean ?! 372 00:28:44,973 --> 00:28:48,088 If your Excellency considers all the aspects of the transfer ... 373 00:28:48,251 --> 00:28:49,729 I'm sure I'll appreciate it. 374 00:28:49,890 --> 00:28:52,767 Naturally there will be a slight reduction. 375 00:28:52,928 --> 00:28:55,157 A reduction! How it has to be! 376 00:29:00,604 --> 00:29:04,720 - Will she come too? - That's the Governor's business. 377 00:29:04,882 --> 00:29:07,918 Like the room it's below the servants' ... 378 00:29:08,080 --> 00:29:11,912 You will be free to practice his musical inclinations. 379 00:29:12,078 --> 00:29:13,033 Really? 380 00:29:13,198 --> 00:29:16,313 Tell me the truth, Lloyd, Who will come? 381 00:29:16,476 --> 00:29:19,387 Come on, tell me, I can not be deceived. 382 00:29:19,554 --> 00:29:22,670 Mr. Henry Adams, Excellency, an American 383 00:29:22,833 --> 00:29:24,231 An American? 384 00:29:24,392 --> 00:29:26,302 An American millionaire, Excellence. 385 00:29:26,471 --> 00:29:28,938 Does he mean that American money ... 386 00:29:29,109 --> 00:29:31,702 means more than the name of an English? 387 00:29:31,868 --> 00:29:33,220 I will not tolerate it! 388 00:29:33,787 --> 00:29:36,254 This country is going to disaster. 389 00:29:43,982 --> 00:29:45,414 Wait a second. 390 00:30:03,731 --> 00:30:05,322 Good evening, sir. 391 00:30:05,890 --> 00:30:07,242 Permit me 392 00:30:07,409 --> 00:30:09,968 Over here, sir. They wait for you. 393 00:30:32,916 --> 00:30:34,553 Please. 394 00:30:38,513 --> 00:30:40,867 I'm glad, thanks. 395 00:30:43,910 --> 00:30:45,865 Oh! Excuse me. 396 00:30:47,628 --> 00:30:49,857 Good evening, sir. Good afternoon. 397 00:30:50,027 --> 00:30:51,618 Welcome to Bumbles. 398 00:30:51,786 --> 00:30:54,253 Parsons, but what does he do there? Take the suitcase to the gentleman. 399 00:30:54,424 --> 00:30:56,334 Yes, sir. Immediately, sir. 400 00:31:00,621 --> 00:31:02,975 -Parsons, get up! 401 00:31:03,460 --> 00:31:05,131 Over here, please. 402 00:31:13,894 --> 00:31:15,565 It is an honor to have you with us. 403 00:31:15,733 --> 00:31:18,121 I assure you that I will have all the amenities. 404 00:31:18,292 --> 00:31:19,849 Good evening, sir. You are welcome. 405 00:31:20,011 --> 00:31:22,205 - Wilcox, the record! - Yes, sir. 406 00:31:30,725 --> 00:31:32,635 If you want to sign, sir. 407 00:31:34,803 --> 00:31:36,394 Here, sir. 408 00:31:42,119 --> 00:31:45,076 Thank you very much, sir And now, if he accompanied me. 409 00:31:45,238 --> 00:31:47,228 We have reserved the bridal suite for you. 410 00:31:52,594 --> 00:31:54,345 Excuse me, sir. 411 00:32:03,628 --> 00:32:07,096 Oh! For what do you think What will you use? 412 00:32:07,466 --> 00:32:09,820 Rec jalas, Parson! Rec jalas! 413 00:32:17,141 --> 00:32:20,211 In the Old Continent, what more we like is the sense of humor. 414 00:32:20,379 --> 00:32:21,731 Over here, sir. 415 00:32:21,978 --> 00:32:24,411 I apologize, sir. I hope there are no damages. 416 00:32:24,577 --> 00:32:28,011 If you want to put them in your suitcase I'll have them uploaded to the suite. 417 00:32:28,175 --> 00:32:30,449 - This is the Bumbles? - Yes, sir. 418 00:32:30,854 --> 00:32:32,684 The Director is waiting for you. 419 00:32:33,612 --> 00:32:34,965 Excuse me, sir. 420 00:32:36,531 --> 00:32:39,202 - This is Mr. Henry Adams. - Adams? 421 00:32:39,849 --> 00:32:40,963 Has Adams said? 422 00:32:41,088 --> 00:32:42,043 That's it. 423 00:32:42,168 --> 00:32:44,078 I have understood that are waiting for me 424 00:32:46,685 --> 00:32:49,244 Mr. Adams, a million apologies. 425 00:32:49,404 --> 00:32:51,359 There has been a miserable misunderstood. 426 00:32:52,003 --> 00:32:52,957 Impostor! 427 00:32:54,041 --> 00:32:56,110 -Parsons, you surprise me! 428 00:32:56,280 --> 00:32:58,110 Maybe he has the goodness to leave. 429 00:32:58,719 --> 00:33:00,151 I said leave. 430 00:33:02,077 --> 00:33:04,032 If you want to sign in the registry? 431 00:33:04,196 --> 00:33:05,548 Wait, what's going on here? 432 00:33:05,715 --> 00:33:08,353 An error of a goalkeeper. From him! 433 00:33:08,514 --> 00:33:11,584 The very clumsy confused him with you. It is unforgivable. 434 00:33:11,752 --> 00:33:13,070 Excuse me! 435 00:33:13,191 --> 00:33:14,146 Quiet! 436 00:33:14,511 --> 00:33:15,943 Here, please! 437 00:33:26,264 --> 00:33:28,731 Call the police, Williams! Call the police! 438 00:33:28,903 --> 00:33:31,097 A moment! I do not think the police are needed. 439 00:33:31,582 --> 00:33:33,572 I would like to talk to this gentleman. 440 00:33:34,620 --> 00:33:36,018 Can not you talk? 441 00:33:36,779 --> 00:33:38,894 That will not stop him from drinking, will he? 442 00:33:40,457 --> 00:33:41,412 Good! 443 00:33:41,576 --> 00:33:43,611 Maybe you want to accompany us. 444 00:33:43,895 --> 00:33:45,771 Of course, Mr. Adams. 445 00:33:45,894 --> 00:33:47,611 Attend the goalkeepers immediately. 446 00:33:47,733 --> 00:33:48,882 Over here, sir. 447 00:33:49,052 --> 00:33:50,565 Laringitis? 448 00:33:52,531 --> 00:33:54,122 Oh! Is he a boxer? 449 00:33:56,129 --> 00:33:57,356 A strongman! 450 00:33:57,528 --> 00:33:58,483 Good! 451 00:33:58,647 --> 00:33:59,602 Vaudeville? 452 00:34:00,327 --> 00:34:01,315 A circus? 453 00:34:01,486 --> 00:34:03,840 Go! What do you think of that? 454 00:34:16,918 --> 00:34:19,067 You see, Rock? You look at it as you look ... 455 00:34:19,197 --> 00:34:21,312 I'm in this up to my neck. 456 00:34:21,475 --> 00:34:24,034 The only thing he did was go around looking for work. 457 00:34:24,194 --> 00:34:25,751 And look what happened to me! 458 00:34:25,913 --> 00:34:27,140 I did not ask for this. 459 00:34:27,312 --> 00:34:29,541 But, since I'm in it, Why not enjoy? 460 00:34:30,351 --> 00:34:31,829 And that's where you come in. 461 00:34:34,189 --> 00:34:35,667 Are you very busy? 462 00:34:37,387 --> 00:34:38,421 Very well. 463 00:34:39,106 --> 00:34:41,141 Why do not you stay with me four weeks... 464 00:34:41,345 --> 00:34:43,539 to help me keep the bill intact? 465 00:34:43,704 --> 00:34:46,341 I'll pay you as soon as I get work with the two men. 466 00:34:46,502 --> 00:34:47,571 What do you say? 467 00:34:51,060 --> 00:34:52,014 Well done! 468 00:34:52,139 --> 00:34:55,050 Surely it will be a good job, at least 500 Pounds a year. 469 00:34:56,177 --> 00:34:57,212 Six? 470 00:34:58,016 --> 00:35:00,370 Do you know, Rock? It is a good idea. 471 00:35:00,935 --> 00:35:02,208 Meanwhile... 472 00:35:03,933 --> 00:35:06,321 we will have to be at the height of this. 473 00:35:06,652 --> 00:35:12,644 For a month I will be Henry Adams, the American millionaire. 474 00:35:13,168 --> 00:35:16,318 American Exclude in London possessor of a bill of 1 Million Pounds. 475 00:35:16,486 --> 00:35:18,078 Awesome Henry Adams! 476 00:35:18,565 --> 00:35:22,112 Wealth in a vest. The millionaire pocket of Henry Adams. 477 00:35:53,707 --> 00:35:55,378 Are not you exaggerating a bit? 478 00:36:00,143 --> 00:36:01,496 No? All right. 479 00:36:01,942 --> 00:36:03,500 Let's get going. 480 00:36:10,458 --> 00:36:12,095 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 481 00:36:13,936 --> 00:36:16,495 - Good morning. - Good morning. 482 00:36:16,655 --> 00:36:18,610 - Good morning. - Good morning. 483 00:36:18,774 --> 00:36:20,047 - Good morning. - Good morning. 484 00:36:31,287 --> 00:36:34,482 Our Consulate is here to help our compatriots. 485 00:36:34,925 --> 00:36:37,722 And you do not give us the opportunity to be useful. 486 00:36:38,123 --> 00:36:41,080 If not for the press, I would not have known about his arrival. 487 00:36:41,801 --> 00:36:44,872 - How long will it stay? - It depends. 488 00:36:45,200 --> 00:36:47,553 - Indefinitely. - Very well. 489 00:36:47,838 --> 00:36:51,068 Arrive on time for the season. Who do you know, Mr. Adams? 490 00:36:51,237 --> 00:36:54,352 I do not know anyone except two Brothers of Belgrave Square. 491 00:36:54,515 --> 00:36:56,186 Oliver and Roderick, I think. 492 00:36:56,354 --> 00:36:58,867 Oh, the Montpeliers! Great gentlemen. 493 00:36:59,912 --> 00:37:00,946 No thanks. 494 00:37:01,071 --> 00:37:03,538 I insist, it is one of my selections personal of Habanos. 495 00:37:07,148 --> 00:37:10,059 Well, since you're here, we should see what can we do for you? 496 00:37:10,386 --> 00:37:14,060 Although, as Ambassador, I think that You should admonish him for not coming before. 497 00:37:15,104 --> 00:37:18,651 Well, that's not strictly true, Excellency. 498 00:37:18,822 --> 00:37:20,254 I had come before. 499 00:37:20,421 --> 00:37:23,332 - And why did not they tell me? - Well, it was ... 500 00:37:24,459 --> 00:37:26,016 See, is that ... 501 00:37:26,378 --> 00:37:28,174 It was that he had problems With the change. 502 00:37:28,337 --> 00:37:29,894 In fact I still have them. 503 00:37:30,056 --> 00:37:32,410 You see, that ticket ... 504 00:37:32,575 --> 00:37:35,531 No, do not say more Mr. Adams. Would it be 100 pounds? 505 00:37:37,812 --> 00:37:39,847 You are very kind Excellency, but... 506 00:37:40,011 --> 00:37:40,965 Tonter as! 507 00:37:41,090 --> 00:37:43,444 Bring 100 Pounds for Mr. Henry Adams. 508 00:37:43,609 --> 00:37:44,723 In bills of 5. 509 00:37:44,888 --> 00:37:46,639 Thank you, but I repeat that ... 510 00:37:46,767 --> 00:37:48,722 We are here to help to the compatriots. 511 00:37:49,126 --> 00:37:51,241 Now, let's talk of more serious topics. 512 00:37:53,004 --> 00:37:55,471 I have to open some doors for him. 513 00:37:55,882 --> 00:37:57,440 Palace Circular 514 00:38:02,239 --> 00:38:04,274 "Henry Adams will attend to the reception ... 515 00:38:04,438 --> 00:38:07,234 offered by the Duchess of Cromarty at Hampshire House. " 516 00:38:08,236 --> 00:38:11,306 Mr. Henry Adams. 517 00:38:15,632 --> 00:38:18,986 What a joy to see you, Mr. Adams! This is my husband. 518 00:38:19,150 --> 00:38:20,503 - How are you? - Charmed. 519 00:38:20,629 --> 00:38:24,177 It is a very informal reception. I hope you have a good time with us. 520 00:38:24,347 --> 00:38:28,021 And if I see that you are in trouble with some of my boring friends ... 521 00:38:28,185 --> 00:38:30,254 will go flying to rescue him. 522 00:38:30,624 --> 00:38:33,296 Oh, Lord and Lady Hurlingam, Mr. Henry Adams ... 523 00:38:33,463 --> 00:38:35,418 Lord and Lady Hurlingham and Lady Jane. 524 00:38:35,582 --> 00:38:37,537 Lady Jane is very fond to the horses. 525 00:38:37,900 --> 00:38:40,572 You are interested in horses, Mr. Adams? 526 00:38:40,739 --> 00:38:42,296 Oh, yes, a lot! In fact... 527 00:38:42,458 --> 00:38:45,017 Mr. Adams, I will introduce you to the Waldrens of Gloucestershire. 528 00:38:45,177 --> 00:38:47,405 - They do not care, do they? - Absolutely. 529 00:38:47,575 --> 00:38:49,007 Sr. William Mclean! 530 00:38:49,174 --> 00:38:50,163 Enchanting! 531 00:38:50,734 --> 00:38:52,530 If you want to understand the Britons ... 532 00:38:52,693 --> 00:38:54,966 I suggest you visit the House of Lords. 533 00:38:55,131 --> 00:38:58,519 - Would you like to come with me? - Yes, of course. 534 00:38:58,689 --> 00:39:02,203 Mr. Adams, I'm looking forward to introduce you to Ms. Hooker-Orr. 535 00:39:02,327 --> 00:39:03,316 Do you excuse me? 536 00:39:03,447 --> 00:39:04,799 The Countess of Avignon! 537 00:39:06,565 --> 00:39:09,715 - What a man! - Well, an American millionaire! 538 00:39:10,043 --> 00:39:13,750 Doris loves playing tennis. We did not get her out of Wimbledon. 539 00:39:13,921 --> 00:39:15,797 - Do you play tennis? - Yes ... 540 00:39:15,960 --> 00:39:18,393 Mr. Adams, I want to introduce you to Mr William Gorringe. 541 00:39:18,559 --> 00:39:21,435 He is an expert in genealogy. Maybe I'll find some ancestor. 542 00:39:21,597 --> 00:39:22,632 Disc lpenme! 543 00:39:23,516 --> 00:39:25,471 - A man of character. - Smart. 544 00:39:25,635 --> 00:39:27,147 We have to invite him to eat. 545 00:39:27,314 --> 00:39:30,350 Several Americans have discovered nobility in his family. 546 00:39:30,513 --> 00:39:32,025 Do you see it? What did he tell him? 547 00:39:32,192 --> 00:39:34,624 With a name like yours, Maybe we found something. 548 00:39:34,790 --> 00:39:36,984 After all, Adams It is a very old name. 549 00:39:37,149 --> 00:39:39,264 - Yes, of course ... - What are these people talking about? 550 00:39:39,428 --> 00:39:42,736 I'm going to take him to take a tea. I have him very unattended. 551 00:39:42,906 --> 00:39:44,736 If this is neglecting someone ... 552 00:39:44,865 --> 00:39:47,094 What do you do when you attend to a guest? 553 00:39:47,344 --> 00:39:49,618 You must come to one of my lunches. 554 00:39:54,900 --> 00:39:55,888 T o! 555 00:39:56,179 --> 00:39:57,896 What's up, dear? 556 00:39:58,058 --> 00:40:00,366 The Doctor and Mrs. Carmichael. 557 00:40:02,096 --> 00:40:04,689 I would like to know to Mr. Henry Adams. 558 00:40:04,855 --> 00:40:06,572 Go ahead, get in! 559 00:40:06,734 --> 00:40:08,802 I want it to be on the balcony, alone. 560 00:40:09,012 --> 00:40:10,365 Have you also succumbed? 561 00:40:10,532 --> 00:40:14,159 I think it would be useful to make I'm interested in the charity of t a Grace. 562 00:40:14,330 --> 00:40:16,444 A millionaire is what we need. 563 00:40:16,608 --> 00:40:19,201 If that is your intention, my dear, I'm with you. 564 00:40:19,527 --> 00:40:20,800 He will do what he can. 565 00:40:22,965 --> 00:40:25,603 Ascot, nobility, horses, cycling...! 566 00:40:25,764 --> 00:40:27,753 Poor Mr. Adams, we're going to tire you! 567 00:40:27,922 --> 00:40:29,991 Dear, Japonica wants to talk to you. 568 00:40:30,201 --> 00:40:33,192 He is in a sharp attack. Your son has joined the liberals. 569 00:40:33,400 --> 00:40:35,548 What a stupidity! 570 00:40:35,718 --> 00:40:37,912 You see what it is to be a hostess. 571 00:40:38,117 --> 00:40:40,835 I'm the only one who can not choose the company. 572 00:40:40,996 --> 00:40:43,189 And I'm afraid you'll have to leave them without Mr. Adams. 573 00:40:43,354 --> 00:40:44,309 What a pity! 574 00:40:44,474 --> 00:40:47,908 I have a niece who will make my life unbearable if I do not present it to you. 575 00:40:48,072 --> 00:40:49,789 - Mr. Adams, over here. - Sorry. 576 00:40:50,830 --> 00:40:53,423 Where it should be, Did he leave it here? 577 00:40:53,589 --> 00:40:55,897 Do not worry, sir. I have met lovely people. 578 00:40:56,148 --> 00:40:58,614 Oh, it can not happen, Mr. Adams! My niece is inflexible. 579 00:40:58,786 --> 00:41:01,140 - He will have come out to breathe fresh air. - In agreement. 580 00:41:01,305 --> 00:41:02,259 Come on! 581 00:41:04,263 --> 00:41:05,616 Ah, there it is! 582 00:41:07,222 --> 00:41:08,256 How are you? 583 00:41:08,541 --> 00:41:11,100 Mr. Henry Adams, my niece Portia Lansdowne. 584 00:41:12,219 --> 00:41:13,446 How are you? 585 00:41:13,818 --> 00:41:16,729 I'm afraid it must be Very tired, Mr. Adams. 586 00:41:17,256 --> 00:41:19,405 Yes, quite. That is, no... 587 00:41:19,575 --> 00:41:22,691 If you'll excuse me, dear, I have to go back to the party. 588 00:41:25,132 --> 00:41:26,610 Do you want to sit? 589 00:41:27,411 --> 00:41:28,525 Thank you. 590 00:41:32,328 --> 00:41:35,922 Poor thing, hates my aunt's parties almost as much as me. 591 00:41:36,086 --> 00:41:38,201 Nothing more to talk about, talk, talk ... 592 00:41:38,365 --> 00:41:40,514 And nobody says anything, Right? 593 00:41:41,004 --> 00:41:42,436 Well, nothing serious. 594 00:41:42,603 --> 00:41:45,036 Talk about something serious in the English receptions? 595 00:41:45,202 --> 00:41:46,714 This is not cr quet Mr. Adams. 596 00:41:46,881 --> 00:41:48,313 - Cr quet? - Bad manners. 597 00:41:48,480 --> 00:41:51,515 The best thing is to get away of the hostess's reach. 598 00:41:53,837 --> 00:41:55,713 Oh, it's raining! 599 00:41:56,995 --> 00:42:00,111 Last! It was better here outside. 600 00:42:04,911 --> 00:42:05,980 Come here. 601 00:42:16,265 --> 00:42:17,982 I have taken the floor. 602 00:42:18,144 --> 00:42:19,781 Do you still think you're better here? 603 00:42:20,343 --> 00:42:21,900 Better than ever. 604 00:42:22,222 --> 00:42:24,291 I hid here when I was little. 605 00:42:25,381 --> 00:42:27,973 It must be nice to grow in a place like this. 606 00:42:28,139 --> 00:42:31,288 I would say that your house It is much more impressive. 607 00:42:31,457 --> 00:42:33,765 Well ... it's different. 608 00:42:34,416 --> 00:42:35,484 It's raining! 609 00:42:39,693 --> 00:42:42,842 There will be no surprise faces when we return to the party? 610 00:42:43,011 --> 00:42:46,047 Of course! But, we will make an excuse. 611 00:42:46,210 --> 00:42:48,881 Why invent an excuse? I can not say that ... 612 00:42:49,048 --> 00:42:52,482 It has been wonderful to spend a few moments with the most beautiful girl in the party? 613 00:42:52,846 --> 00:42:54,278 It's raining! 614 00:42:56,244 --> 00:42:58,074 He's stuck, is not he? 615 00:42:58,443 --> 00:43:00,637 For me it's a pleasure, And for you? 616 00:43:00,802 --> 00:43:02,234 I will tell you what we will do. 617 00:43:02,401 --> 00:43:05,755 We'll say we were talking of the Hogar Cromarty for Hu rfanos. 618 00:43:05,919 --> 00:43:08,386 - What? - The Hogar Cromarty for Hu rfanos. 619 00:43:10,077 --> 00:43:12,385 - They will not swallow it! - Sure I know. 620 00:43:12,556 --> 00:43:14,511 It is one of the works of my aunt's charity. 621 00:43:14,675 --> 00:43:17,745 And, being a millionaire, you will think who is interested in charity. 622 00:43:18,313 --> 00:43:21,940 - It interests you, is not it? - Well, yes, but ... 623 00:43:22,111 --> 00:43:23,668 To prove it, I could say ... 624 00:43:23,790 --> 00:43:26,256 that will come to the inauguration of the new building. 625 00:43:26,428 --> 00:43:29,146 It's Wednesday. That is ... if you want. 626 00:43:33,145 --> 00:43:34,736 - Ir Vd.? - Of course. 627 00:43:34,904 --> 00:43:35,858 There will be. 628 00:43:44,459 --> 00:43:46,813 You want to look here, Mr. Adams? 629 00:43:47,457 --> 00:43:49,731 You want to look here, Mr. Adams? 630 00:43:50,975 --> 00:43:52,090 Quiet! 631 00:43:54,094 --> 00:43:55,446 Thank you very much. 632 00:43:56,093 --> 00:43:59,640 Precious! Absolutely beautiful! 633 00:44:01,730 --> 00:44:03,321 I'm coming, matron! 634 00:44:12,684 --> 00:44:14,674 They're adorable, are not they? 635 00:44:15,243 --> 00:44:16,595 Adorable 636 00:44:30,834 --> 00:44:34,905 And now, ladies and gentlemen, we are to the last part of the program! 637 00:44:35,072 --> 00:44:37,790 Thanks to generosity from our many friends ... 638 00:44:37,951 --> 00:44:42,624 We have paid the Home mortgage and all the expenses of a whole year. 639 00:44:46,226 --> 00:44:49,217 But, the Hogar Cromarty must continue ... 640 00:44:49,385 --> 00:44:52,898 and we should not waste the opportunities to make a lot of money. 641 00:44:53,183 --> 00:44:57,537 Therefore, I propose that we move to auction this magnificent jarr n ... 642 00:44:57,700 --> 00:45:01,055 kindly offered by Mrs. Landon-Smyth. 643 00:45:04,737 --> 00:45:08,284 And, to begin with, my husband has offered the first bid: 644 00:45:08,455 --> 00:45:09,682 20 Pounds 645 00:45:10,014 --> 00:45:13,243 Well, let's see who exceeds it. 20 Pounds, who gives more? 646 00:45:13,412 --> 00:45:14,639 30 Pounds! 647 00:45:14,891 --> 00:45:17,085 30 Pounds! A good start Good, 30 Pounds. 648 00:45:17,330 --> 00:45:18,398 40 Pounds! 649 00:45:18,649 --> 00:45:21,208 That is very good. 40 Pounds! 650 00:45:21,448 --> 00:45:22,482 70 Pounds! 651 00:45:22,927 --> 00:45:25,803 Sr Henry Adams, many thanks! 652 00:45:26,045 --> 00:45:27,558 Now we do something. 653 00:45:27,804 --> 00:45:31,079 70 is my lucky number. Is not it beautiful? 654 00:45:31,323 --> 00:45:34,870 Well, for this exquisite object They offer me 70 Pounds. 655 00:45:35,121 --> 00:45:36,075 80 Pounds! 656 00:45:36,320 --> 00:45:38,275 80 Pounds! And it's worth it! 657 00:45:38,519 --> 00:45:40,236 Well, let's see who overcomes that. 658 00:45:40,398 --> 00:45:42,274 82 Pounds and 10 Shillings! 659 00:45:42,517 --> 00:45:44,472 82 Pounds and 10 Shillings! 660 00:45:44,636 --> 00:45:47,148 Sr. Henry Adams, what a lovely gesture! 661 00:45:47,394 --> 00:45:48,509 100 Pounds! 662 00:45:48,753 --> 00:45:51,983 Oh, many, many thanks! 100 Pounds! 663 00:45:52,232 --> 00:45:56,302 We already have three figures. What about 120 Pounds? 664 00:46:01,187 --> 00:46:04,973 Well, who do you want to offer? something more than 100 Pounds? 665 00:46:05,145 --> 00:46:06,179 500 Pounds! 666 00:46:06,424 --> 00:46:08,812 500 Pounds! Shown! 667 00:46:09,063 --> 00:46:10,017 1000 Pounds! 668 00:46:10,262 --> 00:46:14,412 Sra. Melford, thank you very much! 100 Pounds! 669 00:46:15,619 --> 00:46:16,847 1500 Pounds! 670 00:46:17,019 --> 00:46:19,087 - 4,000 Pounds! - What an exciting thing! 671 00:46:19,257 --> 00:46:20,736 4500! 672 00:46:21,296 --> 00:46:23,525 4500 Pounds! 673 00:46:23,775 --> 00:46:28,051 I wonder if we can get to the beautiful figure of 5000 Pounds. 674 00:46:28,293 --> 00:46:31,249 5,000 Pounds! 5000 ...! 675 00:46:32,890 --> 00:46:37,915 Sr. Adams! Mr. Adams offers 5000 Pounds! 676 00:46:40,486 --> 00:46:42,441 But but... No, no ... 677 00:46:44,964 --> 00:46:47,920 Well, silence! Good! 678 00:46:48,162 --> 00:46:51,357 Does anyone give more than 5000 Pounds? 679 00:46:51,600 --> 00:46:53,033 Does anyone give more? 680 00:46:54,359 --> 00:46:57,554 Awarded to Mr. Adams for 5000 Pounds! 681 00:46:57,797 --> 00:47:00,753 One, two, three! 682 00:47:05,793 --> 00:47:07,544 He has done it very intelligently. 683 00:47:07,872 --> 00:47:09,668 For a moment I thought I was not going to bid more. 684 00:47:10,790 --> 00:47:12,666 Your jarring, Mr. Adams! His jarring! 685 00:47:23,783 --> 00:47:27,218 Another link between our great countries! 686 00:47:27,461 --> 00:47:28,974 Hurra! Good for America! 687 00:47:32,019 --> 00:47:38,455 Petitions for hospitals and children 688 00:47:41,774 --> 00:47:43,843 Requests for the Church 689 00:47:47,131 --> 00:47:49,121 Petitions for animals 690 00:47:50,569 --> 00:47:53,128 Leave me alone! Leave me alone! 691 00:47:55,127 --> 00:47:57,844 I can not ... pay! 692 00:47:59,445 --> 00:48:00,718 I can not pay! 693 00:48:13,837 --> 00:48:14,905 Rock! 694 00:48:16,396 --> 00:48:17,589 Rock! 695 00:48:19,354 --> 00:48:20,706 Rock! 696 00:48:23,192 --> 00:48:27,581 I can not continue with this Rock! Not one more day! 697 00:48:28,229 --> 00:48:31,106 We are in debt to our ears and every time we sink further. 698 00:48:31,268 --> 00:48:32,780 They are like quicksand. 699 00:48:33,307 --> 00:48:35,262 How much money from the ambassador we are left? 700 00:48:35,825 --> 00:48:37,019 Is it over? 701 00:48:37,265 --> 00:48:38,219 Charity? 702 00:48:38,464 --> 00:48:40,419 How expensive it is to be a millionaire! 703 00:48:40,863 --> 00:48:43,012 We have to get out of this in some way. 704 00:48:43,182 --> 00:48:45,216 We will hide until the end of the month. 705 00:48:45,380 --> 00:48:47,495 We have to go somewhere, I do not care where. 706 00:48:47,659 --> 00:48:48,774 Ret it! 707 00:48:50,778 --> 00:48:53,085 It will take a load off me. 708 00:48:53,336 --> 00:48:55,769 Hereinafter the masquerade is over. 709 00:49:15,205 --> 00:49:17,115 Rock, look! 710 00:49:21,401 --> 00:49:22,834 Listen! 711 00:49:25,359 --> 00:49:26,792 It hurts! 712 00:49:29,717 --> 00:49:33,628 I'm going for the Bois de Boulogne with a lonely air ... 713 00:49:33,875 --> 00:49:37,752 and I hear the girls say "He must be a millionaire." 714 00:49:42,910 --> 00:49:45,264 Rock, we're not leaving! 715 00:49:45,509 --> 00:49:47,896 Things always They look bad at night. 716 00:49:48,147 --> 00:49:50,785 but this morning the sun shines and the birds sing. 717 00:49:51,026 --> 00:49:53,584 We can not throw the cards when the game is half. 718 00:50:00,821 --> 00:50:03,777 Hampshire House. Portia 719 00:50:13,734 --> 00:50:16,167 Tonight, Rock, I will tell you the truth. 720 00:50:16,412 --> 00:50:21,040 I will simply tell you that not even it's my shirt that I'm wearing. 721 00:50:44,917 --> 00:50:48,510 - I have to see you alone. - When? 722 00:50:48,675 --> 00:50:51,427 Now, I have something very important what to tell you. 723 00:50:56,911 --> 00:50:59,026 Keep it tight, Mr. Adams! Tyrant! 724 00:51:02,908 --> 00:51:05,102 Good evening, Excellency! 725 00:51:05,347 --> 00:51:06,540 Charmer! 726 00:51:07,306 --> 00:51:11,013 Here comes the American Ambassador with a friend of Mr. Adams. 727 00:51:11,623 --> 00:51:12,772 A friend of mine? 728 00:51:13,023 --> 00:51:15,774 Yes, someone called Eastbourne or Worthing or something like that. 729 00:51:16,021 --> 00:51:20,297 His Excellency the American Ambassador and Mr. Lloyd Hastings. 730 00:51:20,659 --> 00:51:22,535 Excuse me, please? 731 00:51:22,737 --> 00:51:24,931 - Wallace, what a joy to see you! - Good evening, dear! 732 00:51:25,056 --> 00:51:27,364 Mr. Adams, this one Mr. Lloyd Hastings. 733 00:51:27,535 --> 00:51:29,604 - How are you? - Thanks for inviting me, Duchess. 734 00:51:29,854 --> 00:51:31,445 He is anxious to see his friend. 735 00:51:31,693 --> 00:51:32,886 Ah, the usual Henry! 736 00:51:33,132 --> 00:51:35,361 It's wonderful to see you, I was looking forward to it. 737 00:51:35,611 --> 00:51:38,999 The first time in 10 years! I worked with his father. 738 00:51:39,249 --> 00:51:43,206 As soon as I saw your picture in the newspapers I decided to contact you. 739 00:51:43,447 --> 00:51:45,879 I'll find you a corner so they can talk. 740 00:51:46,045 --> 00:51:47,602 But first I will introduce you to my family. 741 00:51:47,764 --> 00:51:49,993 - Well, we'll see you later. - Then. 742 00:51:50,203 --> 00:51:52,591 I always knew that That boy would be fine. 743 00:51:52,762 --> 00:51:54,752 You could see him from that he was only a boy. 744 00:51:54,921 --> 00:51:56,069 It may look like. 745 00:51:56,320 --> 00:51:57,752 - This is my husband - How are you, Ambassador? 746 00:51:57,999 --> 00:52:01,353 No, do not get up, Duke, I do not want to interrupt your departure. 747 00:52:18,628 --> 00:52:20,902 You are so beautiful here in the light of the moon that ... 748 00:52:21,826 --> 00:52:24,578 which is more difficult for me tell him what he thought. 749 00:52:24,825 --> 00:52:29,259 Here in the light of the moon it seems that the words are unnecessary. 750 00:52:29,502 --> 00:52:31,731 Yes, but, you see ... 751 00:52:31,981 --> 00:52:34,210 I must make a confession ... 752 00:52:34,460 --> 00:52:35,812 and it is very embarrassing. 753 00:52:36,059 --> 00:52:39,732 Do not worry about it, It is normal to feel uncomfortable. 754 00:52:39,977 --> 00:52:41,170 You do not know what it is. 755 00:52:41,416 --> 00:52:43,645 When you know, Maybe you do not like it. 756 00:52:43,895 --> 00:52:46,453 My answer will be what you expected. 757 00:52:46,693 --> 00:52:48,648 If I could count on that. 758 00:52:48,812 --> 00:52:50,324 Can. 759 00:52:51,171 --> 00:52:53,808 See, I know already. 760 00:52:56,608 --> 00:53:00,121 - You know? - I guess I've always known. 761 00:53:01,126 --> 00:53:03,877 I also have something what to confess 762 00:53:04,124 --> 00:53:06,193 I feel the same. 763 00:53:09,601 --> 00:53:10,556 Portia 764 00:53:11,160 --> 00:53:15,356 You will not believe that I'm daring, is not it? 765 00:53:28,991 --> 00:53:32,026 Wait, there are important things What should I tell you now? 766 00:53:32,269 --> 00:53:34,498 I also have important things what to tell you. 767 00:53:35,148 --> 00:53:37,740 But let's not spoil this moment with words. 768 00:53:37,986 --> 00:53:40,579 Somehow they seem inadequate 769 00:53:40,825 --> 00:53:41,779 Portia! 770 00:53:44,823 --> 00:53:47,460 Portia! Where are you? 771 00:53:47,701 --> 00:53:51,977 Where is Mr. Adams? Mr. Hastings wants to talk to him. 772 00:53:56,816 --> 00:53:58,646 Henry, you have to help me. 773 00:53:58,895 --> 00:54:01,249 Now that we are alone I'll tell you everything. 774 00:54:01,494 --> 00:54:05,371 I'm in trouble and you can get me out of them easily. 775 00:54:05,612 --> 00:54:08,602 I have made a great investment in a gold mine. 776 00:54:08,770 --> 00:54:11,522 The Buena Esperanza mine, You will know her. 777 00:54:11,768 --> 00:54:13,997 It's a good occasion in every sense... 778 00:54:14,127 --> 00:54:15,639 but I need more capital. 779 00:54:15,766 --> 00:54:17,403 And that's where you come in. 780 00:54:17,645 --> 00:54:18,794 Your support at this time ... 781 00:54:19,005 --> 00:54:21,597 it would make a difference between success and failure. 782 00:54:21,843 --> 00:54:25,390 It's really an occasion extraordinary for both. 783 00:54:26,641 --> 00:54:29,517 With our participation They would reach the edge in a flash. 784 00:54:29,759 --> 00:54:32,715 Of course, I know that for years we have not seen each other ... 785 00:54:32,957 --> 00:54:35,072 but I was a friend of your family. 786 00:54:35,236 --> 00:54:36,987 You know that you will not fail ... 787 00:54:45,231 --> 00:54:49,507 ... when we have the money to continue we will go wind in stern. 788 00:54:49,748 --> 00:54:53,103 My idea is to create a new Company and give all the shareholders ... 789 00:54:53,267 --> 00:54:55,779 the opportunity to Subscribe new shares. 790 00:54:56,025 --> 00:54:59,698 In my opinion, this is the only thing in the world ... 791 00:54:59,943 --> 00:55:02,978 that can guarantee profits ... 792 00:55:04,501 --> 00:55:06,774 The Bumbles, sir. 793 00:55:07,019 --> 00:55:08,974 Well, we're already home. 794 00:55:09,218 --> 00:55:11,173 Come and have a drink. 795 00:55:12,696 --> 00:55:15,289 Well, I'm listening. Cuรฉnteme your story. 796 00:55:15,535 --> 00:55:17,570 My story? Another time? 797 00:55:17,814 --> 00:55:18,802 How come again? 798 00:55:19,053 --> 00:55:21,088 Good Hope, Henry! The mine! 799 00:55:21,452 --> 00:55:23,043 For the Hope! 800 00:55:23,211 --> 00:55:24,404 Henry, you worry me. 801 00:55:24,650 --> 00:55:26,765 What have you taken in Hampshire House? 802 00:55:27,968 --> 00:55:30,925 He took the girl's hand most charming in the world. 803 00:55:31,167 --> 00:55:33,122 You mean the niece of the Duchess? 804 00:55:33,285 --> 00:55:34,240 Exact. 805 00:55:34,765 --> 00:55:37,323 Henry! Do you marry the nobility? 806 00:55:37,563 --> 00:55:41,270 Congratulations! My most sincere congratulations, Henry. 807 00:55:41,681 --> 00:55:45,877 As for the mine, Henry, the earth is there and the gold too. 808 00:55:46,119 --> 00:55:47,437 Tons and tons! 809 00:55:47,598 --> 00:55:50,350 We only have to download another thirty meters and we will have it. 810 00:55:50,596 --> 00:55:51,949 It will be less than a week. 811 00:55:52,196 --> 00:55:53,867 Congratulations, He is a rich man. 812 00:55:54,115 --> 00:55:55,183 No, I'm ruined! 813 00:55:55,474 --> 00:55:58,225 I have invested everything I had in that mine and I can not get out. 814 00:55:58,392 --> 00:55:59,381 All my money! 815 00:55:59,552 --> 00:56:01,462 If the stock falls further, I'm done! 816 00:56:01,711 --> 00:56:03,939 There is no capitalist who wants to take a chance 817 00:56:04,109 --> 00:56:05,064 I get it. 818 00:56:05,189 --> 00:56:07,258 The capitalists We have the money tied. 819 00:56:07,507 --> 00:56:09,020 I'm not asking you for money. 820 00:56:09,786 --> 00:56:11,537 So, What are you asking me for? 821 00:56:11,785 --> 00:56:13,820 You have a reason to distrust me? 822 00:56:14,504 --> 00:56:16,619 My father trusted you. It's enough. 823 00:56:16,863 --> 00:56:18,931 The only thing I ask of you, Henry, is to use your name. 824 00:56:19,101 --> 00:56:22,137 It is all I want. Your name for a week. 825 00:56:22,739 --> 00:56:24,172 You can use it, of course, 826 00:56:24,419 --> 00:56:27,090 But what does my name have to do? with your gold mine? 827 00:56:27,337 --> 00:56:30,134 It is the name of a millionaire. It will save my life. 828 00:56:30,375 --> 00:56:33,127 And you too will benefit, Henry, recover it! 829 00:56:33,374 --> 00:56:36,330 Oh, I'm climbing again! 830 00:56:36,572 --> 00:56:39,404 And he will take you with me, higher still than you are! 831 00:56:39,651 --> 00:56:41,242 You will also earn money! 832 00:56:41,490 --> 00:56:45,242 Together we will make fireworks in the middle of the stock market. 833 00:56:45,487 --> 00:56:47,841 And what have you taken in Hampshire House? 834 00:56:49,885 --> 00:56:54,434 Sr. Walter Craddock! Sr. Walter Craddock! 835 00:56:54,683 --> 00:56:56,752 - Do you call me? - Yes, sir. 836 00:56:58,481 --> 00:57:01,437 A call in his office and Mr. Lloyd Hastings is waiting for you. 837 00:57:01,599 --> 00:57:02,667 Thank you. 838 00:57:04,757 --> 00:57:08,270 Thanks for coming Craddock. How are the shares traded today? 839 00:57:08,395 --> 00:57:10,544 Cotize? They are on the verge of collapse. 840 00:57:10,794 --> 00:57:12,943 Keep me 20,000 on the sidelines. 841 00:57:13,113 --> 00:57:15,626 - Does he have an insolation? - I do not know why he says it. 842 00:57:15,791 --> 00:57:17,906 Oh, one more thing! 843 00:57:18,150 --> 00:57:21,107 Cรฉmpreme another 20,000 in the name of Adams. 844 00:57:21,349 --> 00:57:22,701 Henry Adams 845 00:57:22,948 --> 00:57:24,699 - Henry Adams? - The same. 846 00:57:24,947 --> 00:57:26,743 Coincidentally, he's a very good friend of mine. 847 00:57:26,906 --> 00:57:28,224 Thanks, Craddock. 848 00:57:29,744 --> 00:57:31,495 I'll call him later. 849 00:57:35,541 --> 00:57:37,132 Henry Adams? 850 00:57:41,738 --> 00:57:43,887 Hear! Hear! 851 00:58:04,286 --> 00:58:05,479 Who is behind this? 852 00:58:05,725 --> 00:58:07,999 Henry Adams, the millionaire American, know the mine. 853 00:58:17,799 --> 00:58:21,267 - Finally, I have everything for me. - Yes, Henry. 854 00:58:21,517 --> 00:58:23,586 - No distractions. - Yes, Henry. 855 00:58:25,875 --> 00:58:28,990 - So you have to listen to me. - Yes, Henry. 856 00:58:33,431 --> 00:58:34,783 Portia ... 857 00:58:36,149 --> 00:58:38,901 I'm not a millionaire ... 858 00:58:39,148 --> 00:58:41,103 Of course not. 859 00:58:41,346 --> 00:58:43,620 The ticket does not belong to me. 860 00:58:43,785 --> 00:58:45,422 It does not even exist. 861 00:58:45,624 --> 00:58:48,978 It's all a big mistake, a misunderstanding 862 00:58:49,142 --> 00:58:53,099 Actually, there is not even a possession I can say it's mine. 863 00:58:53,780 --> 00:58:58,169 - Poor, poor lamb. - No, no, I'm serious. 864 00:58:58,337 --> 00:59:01,965 So you live in the bridal suite of the Bumbles without paying. 865 00:59:02,135 --> 00:59:03,090 That's it. 866 00:59:03,255 --> 00:59:04,972 And it costs you nothing to eat and drink. 867 00:59:05,134 --> 00:59:06,122 That's it. 868 00:59:06,293 --> 00:59:10,842 And the tailor, out of pure kindness of heart He has dressed you with all that finesse. 869 00:59:11,011 --> 00:59:13,569 I do not know anything about his kindness, but I know he has dressed me. 870 00:59:13,729 --> 00:59:15,764 Do you really expect me to believe you? 871 00:59:15,928 --> 00:59:18,964 Well, you will when I tell you what happened. 872 00:59:19,127 --> 00:59:22,083 I think it's time to leave the jokes, Henry. 873 00:59:22,245 --> 00:59:25,121 No, it is not. I am not rich. 874 00:59:25,283 --> 00:59:27,238 I have no money. 875 00:59:27,402 --> 00:59:29,357 I'm not a millionaire. 876 00:59:30,640 --> 00:59:34,995 - Do not exaggerate with that joke? - It's not a joke, it's true. 877 00:59:39,836 --> 00:59:42,348 "Henry, take me home! 878 00:59:42,514 --> 00:59:44,469 Do not you want to know how ...? 879 00:59:44,633 --> 00:59:47,066 I've heard enough. Take me home. 880 00:59:47,232 --> 00:59:48,266 Well, I understand ... 881 00:59:48,431 --> 00:59:51,501 It is not necessary to say more. Do what I say, take me home. 882 00:59:54,748 --> 00:59:56,703 - One moment, sir. - Send the account to the Bank. 883 00:59:56,867 --> 00:59:59,140 - It's just a cheln, sir. - Okay, okay, send it. 884 01:00:01,344 --> 01:00:03,732 Portia, I understand that you do not want Marry a poor man ... 885 01:00:03,903 --> 01:00:05,858 You're aggravating it with insults. 886 01:00:06,022 --> 01:00:07,295 Insults? What insults? 887 01:00:07,461 --> 01:00:11,213 I will not believe your ridiculous story. It is obvious that you have invented everything. 888 01:00:11,379 --> 01:00:14,131 - Why would he do it? - To test my love, 889 01:00:14,297 --> 01:00:16,651 With what is that? Esc chame! 890 01:00:16,776 --> 01:00:18,288 I do not care if you're poor or rich. 891 01:00:18,415 --> 01:00:20,530 But I do care if you think that changes something. 892 01:00:20,694 --> 01:00:22,684 - Portia you are wonderful - And it's horrible. 893 01:00:22,813 --> 01:00:25,565 And if you try not to pay the 5000 Pounds What do you owe my aunt? 894 01:00:25,691 --> 01:00:28,887 I warn you that I will never marry a man who is not charitable. 895 01:00:29,050 --> 01:00:32,006 You will hear me even if I have What to tie your hands and feet 896 01:00:32,168 --> 01:00:33,203 Oh, get up! 897 01:00:33,327 --> 01:00:35,760 No, until we get there to the Bumbles! 898 01:00:35,926 --> 01:00:37,802 Henry, please, kiss me! 899 01:00:53,557 --> 01:00:57,104 15/16, 15/16 Good Hope. 900 01:01:08,709 --> 01:01:10,778 Exactly, with Hope 20 Shillings ... 901 01:01:10,948 --> 01:01:12,903 Are you Hastings? I'm Craddock. 902 01:01:13,067 --> 01:01:15,215 Good Hope has risen to 20 Shillings. 903 01:01:20,862 --> 01:01:22,817 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 904 01:01:23,021 --> 01:01:25,056 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 905 01:01:25,220 --> 01:01:27,369 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 906 01:01:27,819 --> 01:01:29,774 That's the whole story. 907 01:01:29,938 --> 01:01:33,690 When you return the ticket to those Men on Thursday, it will be a relief. 908 01:01:33,856 --> 01:01:37,529 Muchacho you have achieved it again! What a rise, a fortune! 909 01:01:37,694 --> 01:01:41,128 16,000 Pounds! Everything has gone as planned. 910 01:01:41,292 --> 01:01:43,485 - How is it? - Hey Hastings, this is not ... 911 01:01:43,650 --> 01:01:47,005 With you behind that mine, It did not matter if he had gold or not. 912 01:01:47,169 --> 01:01:50,842 I bought you 20,000 shares to 2.3 and have raised one Pound. 913 01:01:51,007 --> 01:01:55,316 Subtract your original investment and you have 15,750 left. 914 01:01:55,484 --> 01:01:58,361 And it's all yours, boy! Every penny! 915 01:01:58,523 --> 01:02:00,671 I said you would not regret this, and so it will be. 916 01:02:02,920 --> 01:02:04,069 Portia! 917 01:02:05,479 --> 01:02:06,877 What happens? 918 01:02:09,877 --> 01:02:13,185 Easy, clumsy, Nosey, stubborn! 919 01:02:13,355 --> 01:02:15,947 Barrigudo, clumsy, donkey! 920 01:02:16,113 --> 01:02:17,512 Henry! 921 01:02:18,752 --> 01:02:20,946 Wait a moment! You can not leave like that! 922 01:02:21,111 --> 01:02:22,145 Wait! 923 01:02:32,265 --> 01:02:34,334 - Yes, sir? - I'm here to see Miss Landsdowne. 924 01:02:34,504 --> 01:02:35,618 I'm sorry, sir. 925 01:02:35,783 --> 01:02:38,659 We have instructions from Do not bother Miss Landsdowne. 926 01:02:38,781 --> 01:02:39,850 Nonsense 927 01:02:40,021 --> 01:02:42,533 Tell him I'm Mr. Henry Adams. It's very urgent. 928 01:02:42,699 --> 01:02:46,088 If I may, sir, that would be to add firewood to the fire. 929 01:02:46,257 --> 01:02:48,850 It's the bag from Ms. Landsdowne? 930 01:02:49,016 --> 01:02:51,529 Yes, yes, but ... I have to see her. 931 01:02:51,695 --> 01:02:54,161 If you continue impertinent, sir, I must tell you ... 932 01:02:54,333 --> 01:02:57,051 Miss Landsdowne said I hoped not to see him again. 933 01:02:57,212 --> 01:03:00,202 I would have liked have a more delicate message 934 01:03:00,370 --> 01:03:01,722 Good morning, sir. 935 01:03:02,729 --> 01:03:08,323 - 490, 95 and 500! - Thank you, Excellency. 936 01:03:08,486 --> 01:03:11,157 You're welcome, and now Lloyd I want to go back to my suite. 937 01:03:11,364 --> 01:03:14,435 That is not possible, Excellency, Mr. Adams is still here. 938 01:03:14,602 --> 01:03:17,832 - Have you paid for your account? - That does not matter, Excellency. 939 01:03:18,001 --> 01:03:20,308 If you count for one English and a gentleman ... 940 01:03:20,479 --> 01:03:22,514 Why not for a American nutty? 941 01:03:22,678 --> 01:03:25,032 We can accommodate you in the Marlborough suite. 942 01:03:25,197 --> 01:03:26,834 I want mine! 943 01:03:26,996 --> 01:03:30,111 If we do not stand up to those Yankee careerists, they will trample us down. 944 01:03:30,354 --> 01:03:31,911 It is a matter of principles. 945 01:03:32,073 --> 01:03:34,540 He is a public figure, of a considerable position. 946 01:03:34,712 --> 01:03:35,746 Tonter as! 947 01:03:35,871 --> 01:03:38,304 How do you know he is a millionaire? There are only rumors. 948 01:03:38,470 --> 01:03:41,029 In the Bumbles, as you know, we care more about the type of client ... 949 01:03:41,188 --> 01:03:42,906 than your personal income. 950 01:03:43,067 --> 01:03:45,296 I'm not here to insult you! 951 01:03:45,466 --> 01:03:47,057 What kind of man do you think it is? 952 01:03:47,225 --> 01:03:48,704 Do not tip the waitress. 953 01:03:48,864 --> 01:03:52,412 Little Renie has not received Not a tip, she told me herself. 954 01:03:52,662 --> 01:03:56,414 If you do not remove him from that suite, Lloyd, I will do it myself. 955 01:03:59,179 --> 01:04:02,169 - Rayne! - Lord? 956 01:04:02,337 --> 01:04:04,930 How much the bill goes up Mr. Adams for now? 957 01:04:05,096 --> 01:04:07,655 136 pounds, sir, until last Thursday. 958 01:04:07,814 --> 01:04:10,088 - Is that all? - I'm afraid I know, sir. 959 01:04:10,253 --> 01:04:11,288 What a pity! 960 01:04:11,972 --> 01:04:14,007 Store of the maidens 961 01:04:14,171 --> 01:04:17,718 - I can not, sir, it's not good. - Come on, Renie, be good. 962 01:04:17,889 --> 01:04:20,482 - Suppose I get caught. - You will not get caught, it's just a joke. 963 01:04:20,968 --> 01:04:23,082 I should not, really, I should not. 964 01:04:23,246 --> 01:04:25,076 You can say that I ordered it to you. 965 01:04:25,245 --> 01:04:27,314 Come on, Renie, You like jokes, do not you? 966 01:04:27,484 --> 01:04:29,713 - But, sir ... - Do it for me. 967 01:04:32,362 --> 01:04:35,875 - He's not a little daring, sir? - That's right, yes. 968 01:04:53,430 --> 01:04:54,988 Thanks, Rock. 969 01:05:00,067 --> 01:05:01,135 Go ahead! 970 01:05:04,744 --> 01:05:06,973 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 971 01:05:28,612 --> 01:05:32,000 Rock, I want you to bring this letter to Hampshire House tomorrow. 972 01:05:32,650 --> 01:05:35,038 Make sure you receive it Portia personally. 973 01:05:35,168 --> 01:05:38,239 If you do not bring an answer from you, You are not the man who thought. 974 01:06:29,380 --> 01:06:32,018 - Thank you, sir. - You are welcome. 975 01:06:51,568 --> 01:06:53,239 I've done it, sir! I've done it! 976 01:06:53,407 --> 01:06:55,522 - What? - What he told me, sir. 977 01:06:55,686 --> 01:06:57,801 - What was it? - The ticket, sir. 978 01:06:57,965 --> 01:07:01,797 Oh, splendid! Very good girl! 979 01:07:01,963 --> 01:07:03,714 - Thank you, sir. - Very good girl. 980 01:07:07,400 --> 01:07:10,868 Goodnight... 981 01:07:15,995 --> 01:07:18,224 They are all rumors, all talk. 982 01:07:18,394 --> 01:07:21,226 It is enough that someone speaks with a Yankee accent ... 983 01:07:21,392 --> 01:07:23,189 and everyone thinks he is a millionaire. 984 01:07:23,351 --> 01:07:25,705 And then they do what they want! 985 01:07:27,030 --> 01:07:31,384 If you want my opinion, I do not think have a one-million dollar bill. 986 01:07:32,866 --> 01:07:35,140 I tell you, dear who is an adventurer. 987 01:07:35,305 --> 01:07:37,260 Do not ask me why I do. 988 01:07:37,424 --> 01:07:40,858 He told me confidentially someone very close to him. 989 01:07:41,022 --> 01:07:43,330 He has never had a one-million dollar bill 990 01:07:54,935 --> 01:07:55,889 Hear! 991 01:07:56,454 --> 01:08:00,570 If you think Adams is a millionaire, I am the king of Arabia. 992 01:08:00,732 --> 01:08:03,086 There is no such ticket of ml Pounds. 993 01:08:03,330 --> 01:08:04,922 Do you mean ...? 994 01:08:09,847 --> 01:08:11,518 We know it's just a rumor ... 995 01:08:11,686 --> 01:08:14,596 but my editor was wondering if he still has the ticket. 996 01:08:14,724 --> 01:08:15,679 I have it. 997 01:08:15,804 --> 01:08:19,477 If you are kind enough to show it to me, we will take it out on the first page. 998 01:08:19,642 --> 01:08:22,030 For what? I'm tired to show everyone the ticket. 999 01:08:22,200 --> 01:08:25,032 If it is denied at this time, only rumors will increase. 1000 01:08:25,199 --> 01:08:27,916 Rumors! What difference Is there between being a millionaire or not? 1001 01:08:28,077 --> 01:08:32,626 Well, as you wish, Mr. Adams, We have the story anyway. 1002 01:08:32,795 --> 01:08:35,671 They have earthquakes, shipwrecks and Lloyd George ... 1003 01:08:35,833 --> 01:08:37,868 and they have to dedicate themselves to my story! 1004 01:08:41,550 --> 01:08:43,585 All right, all right. I will show it to you. 1005 01:08:57,662 --> 01:08:58,696 Rock! 1006 01:09:04,498 --> 01:09:06,374 Where did you put the ticket? 1007 01:09:27,526 --> 01:09:31,437 Well, he wants me to warn to the police? 1008 01:09:31,604 --> 01:09:34,197 No, I do not want to let the police know. 1009 01:09:34,362 --> 01:09:36,636 Perhaps you want me to notify the Bank? 1010 01:09:36,801 --> 01:09:41,315 What I want him to do is leave to put their noses and leave. 1011 01:09:41,479 --> 01:09:42,433 Outside! 1012 01:09:42,598 --> 01:09:44,155 Quiet, do not move Mr. Adams! 1013 01:09:50,274 --> 01:09:52,548 The mystery of the Million of Pounds. 1014 01:09:52,833 --> 01:09:54,663 Following the rumor that Henry Adams ... 1015 01:09:54,832 --> 01:09:57,060 I no longer owned the ticket Million Pounds ... 1016 01:09:57,950 --> 01:10:01,623 our reporter had an interview with him last night. 1017 01:10:01,788 --> 01:10:04,823 When asked to show the ticket Henry Adams hesitated ... 1018 01:10:04,946 --> 01:10:07,095 and when pressed He could do nothing. 1019 01:10:07,265 --> 01:10:10,539 When he was suggested to call the police or contact the bank ... 1020 01:10:10,703 --> 01:10:14,092 He was adamant and refused to accept none of these obvious remedies. 1021 01:10:14,261 --> 01:10:16,774 For the interest of relationships Anglo-American ... 1022 01:10:16,940 --> 01:10:18,975 Mr. Adams should clarify the mystery 1023 01:10:19,139 --> 01:10:21,935 Especially, because the high London society ... 1024 01:10:22,097 --> 01:10:25,168 has opened all the doors to the famous American visitor. 1025 01:10:25,336 --> 01:10:27,007 An imposter, Who would have said it? 1026 01:10:27,175 --> 01:10:29,448 That shows how simple and confident that we are. 1027 01:10:29,613 --> 01:10:31,887 I have always said that you let yourself be easily deceived. 1028 01:10:32,012 --> 01:10:33,808 Charles, from now on ... 1029 01:10:33,931 --> 01:10:36,444 the door will be closed for Mr. Henry Adams. 1030 01:10:36,610 --> 01:10:37,724 Very good, sir. 1031 01:10:37,889 --> 01:10:38,877 And I will do the same! 1032 01:10:45,485 --> 01:10:47,315 What extraordinary women are! 1033 01:10:47,484 --> 01:10:49,394 He told me that there was no talk Henry Adams 1034 01:10:49,563 --> 01:10:52,200 And, if we want to avoid the scandal, should not. 1035 01:10:55,680 --> 01:10:57,192 I'm going to Bumbles. 1036 01:10:57,359 --> 01:10:59,349 No, darling, you are going to rest. 1037 01:10:59,518 --> 01:11:01,587 I will send you to the field to change the air. 1038 01:11:01,716 --> 01:11:03,149 So that everything is different. 1039 01:11:03,316 --> 01:11:05,112 Do what you do, I'll go see Henry. 1040 01:11:05,235 --> 01:11:07,383 If you were any girl, it would not matter ... 1041 01:11:07,513 --> 01:11:09,548 but ours It is not just any family. 1042 01:11:09,672 --> 01:11:11,741 Go, Grace, and you can not stop it. 1043 01:11:11,911 --> 01:11:14,219 I'm sorry, Portia, It's the only thing I can do. 1044 01:11:24,225 --> 01:11:25,179 Let me out! 1045 01:11:25,344 --> 01:11:28,618 I do not want to pressure you, Mr. Adams, but if you could pay your bill ... 1046 01:11:28,782 --> 01:11:30,737 we could update the books. 1047 01:11:30,861 --> 01:11:32,293 I thought there was no hurry. 1048 01:11:32,420 --> 01:11:34,216 The custom is to pay weekly... 1049 01:11:34,379 --> 01:11:36,767 but in your case we have left spend three weeks. 1050 01:11:36,898 --> 01:11:38,694 I would not press him either but ... 1051 01:11:38,817 --> 01:11:40,932 due to the increase in cost From handwork... 1052 01:11:41,176 --> 01:11:44,246 - There are two gentlemen waiting ... - Now I can not receive them. 1053 01:11:44,414 --> 01:11:47,165 If you want to pay us, Mr. Adams, We will not entertain you anymore. 1054 01:11:47,332 --> 01:11:50,289 - But, if he said he would wait ... - It was a way of speaking. 1055 01:11:50,411 --> 01:11:52,526 Sure, but demand the immediate payment ... 1056 01:11:52,650 --> 01:11:54,764 because I do not have the ticket, It is not reasonable. 1057 01:11:54,928 --> 01:11:57,680 - 130 Pounds is a great sum. - The 150th 1058 01:11:58,846 --> 01:12:00,995 There are three gentlemen They want to see you, sir. 1059 01:12:01,125 --> 01:12:03,240 - Tell them I can not receive them. - Yes, sir. 1060 01:12:03,364 --> 01:12:07,480 I do not try to avoid payment, but you He put in this suite unconditionally. 1061 01:12:07,642 --> 01:12:11,679 And you made me the suits saying I would wait until I wanted to. 1062 01:12:11,840 --> 01:12:14,557 - It's impossible for me ... - It is contrary to our policy. 1063 01:12:14,678 --> 01:12:16,588 - I demand that you pay me. - I insist on paying. 1064 01:12:16,837 --> 01:12:19,225 - Excuse me, sir. - I said I'm busy. 1065 01:12:19,396 --> 01:12:20,350 Yes, sir. 1066 01:12:21,874 --> 01:12:24,546 Well, gentlemen, They will have their money. 1067 01:12:24,793 --> 01:12:26,350 Turn down completely my accounts! 1068 01:12:26,592 --> 01:12:28,149 - When? - This afternoon. 1069 01:12:28,391 --> 01:12:30,824 They have made the mistake of thinking that I depend on that ticket. 1070 01:12:30,989 --> 01:12:34,537 It turns out that my true fortune He's in a gold mine. 1071 01:12:34,787 --> 01:12:38,415 Rock, I want you to make sure that Miss Landsdowne receives that letter. 1072 01:12:38,665 --> 01:12:41,132 Good morning, gentlemen, You are a fascinating species. 1073 01:12:41,304 --> 01:12:45,295 They should examine themselves ... with a microscope 1074 01:12:52,658 --> 01:12:54,727 I'll pay them this afternoon, gentlemen, to all. 1075 01:12:54,857 --> 01:12:56,528 There is no reason to get excited. 1076 01:13:02,653 --> 01:13:06,200 To half, Good Hope! To half, I sell 2000! 1077 01:13:06,651 --> 01:13:08,799 A 3/8 I sell Good Hope! 1078 01:13:09,049 --> 01:13:11,767 A 3/8 I sell Good Hope! 1079 01:13:12,008 --> 01:13:14,725 A 3/8 I sell Good Hope! 1080 01:13:25,960 --> 01:13:27,870 Exactly! Good Hope to 5 Shillings! 1081 01:13:28,119 --> 01:13:29,710 Good Hope to 1/4! 1082 01:13:29,958 --> 01:13:31,107 Henry Adams! 1083 01:13:35,036 --> 01:13:36,912 - Good Hope has come down. - Sell! 1084 01:13:37,155 --> 01:13:39,303 - Good Hope has come down. - Sell! 1085 01:13:40,033 --> 01:13:43,023 - Good Hope has come down. - Sell! 1086 01:13:43,271 --> 01:13:45,306 No! 1087 01:13:48,988 --> 01:13:51,421 Do not worry, Captain, I will look for you myself. 1088 01:13:51,587 --> 01:13:52,621 Oh, it's there! 1089 01:13:52,786 --> 01:13:55,140 Thank God you have come! Did you find the ticket? 1090 01:13:55,265 --> 01:13:57,858 I want to sell my shares. I have to pay some bills. 1091 01:13:58,024 --> 01:14:00,536 Sell? Nobody would want them or give them away. 1092 01:14:00,702 --> 01:14:02,851 You've finished with me, boy. I'm ruined. 1093 01:14:03,061 --> 01:14:05,812 What is he saying? He told me that they were worth 20,000 Pounds. 1094 01:14:05,979 --> 01:14:07,617 Yes, but that was yesterday. 1095 01:14:07,778 --> 01:14:09,972 The ticket, Henry! Where is it? 1096 01:14:10,137 --> 01:14:12,696 - You had it? Is not it true? - Of course I had it. 1097 01:14:13,415 --> 01:14:17,292 Is not anyone sane? Where is the buying and selling? 1098 01:14:17,453 --> 01:14:19,682 On Throgmorton Street, in the bag. 1099 01:14:19,852 --> 01:14:21,170 Well that's where I'm going. 1100 01:14:21,331 --> 01:14:23,082 No, Henry! You can not go there! 1101 01:14:23,330 --> 01:14:25,081 Henry, Henry, spy on me! 1102 01:14:25,969 --> 01:14:29,277 Henry! Henry you can not go! They do not let foreigners enter. 1103 01:14:29,447 --> 01:14:32,006 I am the cause of the problems. I have the right to speak. 1104 01:14:32,166 --> 01:14:33,598 Henry! They'll throw you out! 1105 01:14:47,517 --> 01:14:50,792 But, why do not they let me to explain them? 1106 01:14:50,956 --> 01:14:52,946 I assure you there is gold in the mine. 1107 01:14:54,794 --> 01:14:56,192 But, there is gold ... 1108 01:14:56,753 --> 01:14:58,470 There's gold in the mine! 1109 01:15:07,427 --> 01:15:09,178 And they call themselves businessmen! 1110 01:15:09,346 --> 01:15:11,256 I warned you, Henry. It is tradition. 1111 01:15:11,425 --> 01:15:14,460 I would do it to Rockefeller himself. 1112 01:15:27,337 --> 01:15:29,247 What's up? Why are all here? 1113 01:15:29,415 --> 01:15:30,450 For you 1114 01:15:30,695 --> 01:15:32,924 Why me? It's ridiculous I do not have much money. 1115 01:15:34,293 --> 01:15:35,930 Who are those? 1116 01:15:36,172 --> 01:15:38,446 It seems that they have been ruined with the mine, sir. 1117 01:15:38,691 --> 01:15:41,203 If you stay here, sir, the journalists will see you. 1118 01:15:41,449 --> 01:15:43,757 - Are you here, too? - Yes, sir, and many. 1119 01:15:44,088 --> 01:15:46,805 Not there, sir. From behind. 1120 01:15:50,964 --> 01:15:53,318 Excuse me, sir. Would you mind moving away? 1121 01:15:57,281 --> 01:15:59,635 Sr. Adams! Sr. Adams! 1122 01:16:00,039 --> 01:16:02,791 Have some idea to solve this issue? 1123 01:16:02,918 --> 01:16:06,033 - Sorry, I'll have to wait. - Wait? What will you do? 1124 01:16:06,196 --> 01:16:09,743 - Your victims are in the hall. - My victims? If I do not know ... 1125 01:16:09,994 --> 01:16:13,268 Traders, shareholders of your fake mine and journalists. 1126 01:16:13,432 --> 01:16:15,023 The Bumbles will not survive. 1127 01:16:15,191 --> 01:16:17,226 - Actionists? - Small shareholders. 1128 01:16:17,390 --> 01:16:20,903 Actionists? They can be saved to yourself, to you, to me and to the mine. 1129 01:16:21,268 --> 01:16:23,576 I just have to get that they keep their actions. 1130 01:16:23,747 --> 01:16:25,782 Do not worry, Lloyd, Maybe everything will be fixed. 1131 01:16:25,946 --> 01:16:28,583 It will not work! Sr. Adams, do not go! 1132 01:16:28,744 --> 01:16:31,621 They will attack you! Cualquier Anything can happen! 1133 01:16:34,181 --> 01:16:35,296 Ahh! It's him! 1134 01:16:35,461 --> 01:16:37,576 Ladies and Gentlemen ... 1135 01:16:44,056 --> 01:16:45,568 Ladies and Gentlemen ... 1136 01:16:45,815 --> 01:16:49,852 Ladies and gentlemen, I believe that all have come here to see me. 1137 01:16:51,132 --> 01:16:53,247 And that some of you have invested your money... 1138 01:16:53,491 --> 01:16:55,082 at the Buena Esperanza gold mine. 1139 01:16:55,330 --> 01:16:59,287 Naturally, everyone wants to know if your money is safe. 1140 01:17:00,048 --> 01:17:01,526 I understand that feeling. 1141 01:17:01,687 --> 01:17:03,005 What's in the ticket? 1142 01:17:04,205 --> 01:17:06,672 Are you a millionaire or not? 1143 01:17:07,204 --> 01:17:09,921 Whether he is a millionaire or not It is not the question. 1144 01:17:10,082 --> 01:17:13,868 Many people invested in Buena Hope only for your recommendation. 1145 01:17:14,120 --> 01:17:17,872 Please, ladies and gentlemen, if you want to listen to me a moment ... 1146 01:17:18,038 --> 01:17:21,029 they will verify that instead of let yourself be invaded by the panic ... 1147 01:17:21,197 --> 01:17:23,311 they must think that they have done a good investment. 1148 01:17:23,475 --> 01:17:25,749 Does he mean that? who has found the ticket? 1149 01:17:35,829 --> 01:17:38,500 - What the hell is going on here? - A good esc ndalo, sir. 1150 01:17:38,627 --> 01:17:41,379 It's open season. I will escape and leave you without money. 1151 01:17:41,546 --> 01:17:43,740 Stop riddles, man. Speak clearly. 1152 01:17:43,905 --> 01:17:47,259 Henry Adams, sir! He says he never had the ticket. 1153 01:17:47,503 --> 01:17:48,651 It's fine, yes! 1154 01:17:48,782 --> 01:17:50,851 Lord, if you can not find it, they will lynch him. 1155 01:17:51,021 --> 01:17:53,329 - They will not! They are British! Let me in. 1156 01:17:53,540 --> 01:17:56,177 Excuse me, sir. Instead, I would enter from behind. 1157 01:17:57,018 --> 01:17:58,211 I do not run away, no! 1158 01:17:59,736 --> 01:18:00,885 I do not run away. 1159 01:18:01,495 --> 01:18:04,884 Please, please, ladies and gentlemen, do not you see it? 1160 01:18:05,013 --> 01:18:06,605 If they used their common sense ... 1161 01:18:06,733 --> 01:18:08,767 and retain their actions one more week ... 1162 01:18:08,931 --> 01:18:09,966 it is very possible ... 1163 01:18:10,131 --> 01:18:11,643 It's very plausible, Mr. Adams. 1164 01:18:11,850 --> 01:18:14,283 But we still do not know if you are going to tell us something ... 1165 01:18:14,448 --> 01:18:16,597 or simply wants to get tangled up. 1166 01:18:16,727 --> 01:18:20,116 The unreasonable thing is that they prefer play based on my reputation ... 1167 01:18:20,245 --> 01:18:22,712 that in the great possibilities to find gold. 1168 01:18:22,844 --> 01:18:23,913 The player is you! 1169 01:18:24,083 --> 01:18:27,835 And what does it matter what I am, while we find gold in the mine? 1170 01:18:28,441 --> 01:18:30,317 He is cheating us all. 1171 01:18:30,480 --> 01:18:33,436 Please, please Ladies and gentlemen! 1172 01:18:33,678 --> 01:18:37,351 Let's face the facts as adult human beings. 1173 01:18:37,596 --> 01:18:40,473 - Why do not we listen? - Thank you, ma'am. 1174 01:18:40,715 --> 01:18:42,625 We will listen to anyone. 1175 01:18:43,313 --> 01:18:44,587 Yes! 1176 01:18:44,753 --> 01:18:47,549 Yes! You're already, sir! 1177 01:18:47,711 --> 01:18:50,621 - What is it? - The bridal suite is yours again. 1178 01:18:50,749 --> 01:18:53,546 Mr. Lloyd told me to change the sheets and clean the dust. 1179 01:18:53,908 --> 01:18:57,137 Look, they're taking out all their clothes! Is not it funny? 1180 01:18:58,185 --> 01:18:59,857 How dare you, sir? 1181 01:18:59,985 --> 01:19:02,019 How do you dare? What impertinence! 1182 01:19:02,183 --> 01:19:03,457 Leave it there again. 1183 01:19:03,623 --> 01:19:05,578 One shopkeepers who take the law by your hand! 1184 01:19:05,741 --> 01:19:07,140 What have they created? 1185 01:19:08,620 --> 01:19:11,213 Renie! This has gone very far. 1186 01:19:11,658 --> 01:19:13,137 A joke is one thing, but ... 1187 01:19:13,377 --> 01:19:16,607 when you have to pay the bill of the tailor, it's no joke. 1188 01:19:16,776 --> 01:19:17,810 Come with me! 1189 01:19:18,055 --> 01:19:20,727 Well, it seems to me that There has been too much hysteria ... 1190 01:19:20,893 --> 01:19:24,328 for something that in the end It is not more than a piece of paper. 1191 01:19:24,771 --> 01:19:26,840 I'm willing to play my reputation. 1192 01:19:27,090 --> 01:19:29,080 In fact I give you my word of honor that ... 1193 01:19:29,289 --> 01:19:32,518 if in addition to retain the actions they buy some more ... 1194 01:19:32,687 --> 01:19:34,722 they will all be rewarded. 1195 01:19:34,846 --> 01:19:36,358 The gold mine is authentic! 1196 01:19:36,525 --> 01:19:38,799 Exactly, boy, and we can prove it. 1197 01:19:38,924 --> 01:19:41,312 Ah, there is man that can clarify them ... 1198 01:19:41,443 --> 01:19:44,274 any questions about Good Hope actions. 1199 01:19:44,401 --> 01:19:48,108 Mr. Lloyd Hastings has so much faith in them that ... 1200 01:19:56,835 --> 01:19:59,791 We will return it to you, Mr. Adams, when you pay the bill 1201 01:20:00,952 --> 01:20:04,704 Mr. Adams speaks of honor but not You can pay neither the tailor's invoice. 1202 01:20:04,950 --> 01:20:08,225 All this is not more than a conspiracy, punished by law. 1203 01:20:08,388 --> 01:20:09,901 They have taken everything away from me. 1204 01:20:10,587 --> 01:20:14,134 Pay the widows! 1205 01:20:30,577 --> 01:20:33,135 No fights, Mr. Adams. I prohibit it. 1206 01:20:55,804 --> 01:20:57,202 The ticket! 1207 01:21:00,441 --> 01:21:01,668 The ticket! 1208 01:21:03,999 --> 01:21:05,273 The ticket! 1209 01:21:05,438 --> 01:21:07,156 The damn ticket! 1210 01:21:09,196 --> 01:21:10,390 Where was he? 1211 01:21:10,556 --> 01:21:12,830 Under your carpet. By order. 1212 01:21:14,074 --> 01:21:15,870 And why have you done it? something like that? 1213 01:21:16,033 --> 01:21:17,431 I do not like Yankees. 1214 01:21:17,552 --> 01:21:19,462 I do not like what they do with the money. 1215 01:21:19,631 --> 01:21:22,462 But the things we do we are much worse. 1216 01:21:22,629 --> 01:21:24,267 You have the right to throw away the glove. 1217 01:21:24,588 --> 01:21:27,306 Since I do not have a glove, I'll have to accept your excuses. 1218 01:21:27,467 --> 01:21:29,821 He is a gentleman. Start to like you 1219 01:21:29,985 --> 01:21:32,498 Teach the bill, Henry! Teach the ticket! 1220 01:21:40,900 --> 01:21:42,855 - Holy God! - I was right. 1221 01:21:43,099 --> 01:21:45,134 Be blessed, Mr. Adams! Blessed! 1222 01:21:45,297 --> 01:21:46,252 Am? 1223 01:21:47,296 --> 01:21:49,729 They have half an hour left, ladies and gentlemen... 1224 01:21:49,855 --> 01:21:51,287 to buy ... 1225 01:21:51,414 --> 01:21:52,812 Buy! 1226 01:22:01,249 --> 01:22:03,079 Step, please. 1227 01:22:03,328 --> 01:22:05,522 Excuse me, sir. Do you mind, sir? 1228 01:22:05,687 --> 01:22:06,914 Excuse me, please. 1229 01:22:07,086 --> 01:22:08,040 Henry! 1230 01:22:19,799 --> 01:22:21,277 Henry! 1231 01:22:30,474 --> 01:22:33,225 It's been a misunderstanding, all the fault of the press. 1232 01:22:33,392 --> 01:22:36,666 We will be eternally at your service. 1233 01:22:37,510 --> 01:22:42,024 "There's champagne in the bridal suite with the greetings of the Bumbles! 1234 01:22:42,187 --> 01:22:43,142 All right. 1235 01:22:45,746 --> 01:22:47,815 Quiet, do not move, Mr. Adams! 1236 01:22:50,383 --> 01:22:53,499 Today a month ago In fact it is the exact time. 1237 01:22:53,661 --> 01:22:56,333 Something worn by the use, but still intact. 1238 01:22:57,020 --> 01:22:58,452 Congratulations, Mr. Adams. 1239 01:22:58,699 --> 01:23:02,451 Well, now that I have fulfilled satisfactorily my part of the deal ... 1240 01:23:02,617 --> 01:23:04,447 What was the bet? 1241 01:23:05,495 --> 01:23:07,132 Well, see ... 1242 01:23:07,374 --> 01:23:11,001 I maintained that given the attitude of e people before the symbol of wealth ... 1243 01:23:11,172 --> 01:23:13,526 enough to own a small piece of paper ... 1244 01:23:13,771 --> 01:23:15,249 without changing it ... 1245 01:23:15,370 --> 01:23:17,007 to have what you want. 1246 01:23:17,169 --> 01:23:20,477 While I maintain that, if he was denied the right to change it ... 1247 01:23:20,607 --> 01:23:22,119 it would not do you any good ... 1248 01:23:22,246 --> 01:23:25,157 but I just have to look at him to see That I was wrong. 1249 01:23:25,325 --> 01:23:27,757 I had never won a bet more forcefully. 1250 01:23:27,923 --> 01:23:31,596 I assure you that with a ticket you can earn 20,000 Pounds on the Exchange. 1251 01:23:31,841 --> 01:23:35,196 - Can I say one thing? - Of course dear. 1252 01:23:35,439 --> 01:23:37,872 I admit that the ticket It has a lot to do ... 1253 01:23:38,118 --> 01:23:40,585 but it is not accurate to say that everything can be done 1254 01:23:40,837 --> 01:23:44,873 See, I love Henry because it's Henry. 1255 01:23:45,114 --> 01:23:47,832 The truth is that he left me when he thought he was rich ... 1256 01:23:47,993 --> 01:23:50,460 and I came back to me when I discovered that was really poor. 1257 01:23:50,711 --> 01:23:52,826 As much, the ticket was a problem. 1258 01:23:53,070 --> 01:23:54,787 Have you heard Oliver? 1259 01:23:54,949 --> 01:23:57,746 Mr. Adams, but for the ticket They would not have known each other. 1260 01:23:57,908 --> 01:23:59,943 How do you know? It would be his destiny to know himself. 1261 01:24:00,106 --> 01:24:02,983 We do not discuss probabilities, we are only interested in the facts. 1262 01:24:03,105 --> 01:24:05,936 Exactly, and the ticket was a problem. It is not almighty. 1263 01:24:06,063 --> 01:24:08,656 In fact, my dear Oliver, I'm not sure that ... 1264 01:24:08,822 --> 01:24:12,130 You can not deny it, Mr. Adams has returned the ticket intact ... 1265 01:24:12,300 --> 01:24:14,051 and now he has everything he wants. 97957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.