Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,400 --> 00:01:21,993
Once upon a time, when
Great Britain was very rich ...
2
00:01:22,238 --> 00:01:24,990
that in the armored cameras
of the Bank of England ...
3
00:01:25,236 --> 00:01:27,465
there was more gold than in any
another part of the world.
4
00:01:28,115 --> 00:01:30,628
"It is safe...",
I used to say people ...
5
00:01:30,873 --> 00:01:32,783
"Sure as
the Bank of England. "
6
00:01:33,032 --> 00:01:35,591
Here you are, Mr. Montpelier.
7
00:01:35,831 --> 00:01:39,378
I hope you do not disappoint
its prosaic design.
8
00:01:39,629 --> 00:01:42,778
On the contrary, I think
of great beauty.
9
00:01:43,027 --> 00:01:44,220
A great joy.
10
00:01:44,466 --> 00:01:45,819
Perm tame, Oliver.
11
00:01:47,944 --> 00:01:50,377
Good appearance, good touch ...
12
00:01:50,623 --> 00:01:51,896
It's all good!
13
00:01:52,142 --> 00:01:53,540
And there's only one like this ...
14
00:01:53,781 --> 00:01:56,294
issued in connection
with the Foreign Credit.
15
00:01:56,540 --> 00:01:59,371
Yes, we read it.
It was what gave us the idea.
16
00:01:59,618 --> 00:02:00,573
Idea?
17
00:02:00,818 --> 00:02:02,887
Yes, I suppose it seems
strange ...
18
00:02:03,136 --> 00:02:06,172
that we need a sum
So big on a single ticket.
19
00:02:06,415 --> 00:02:08,086
It is certainly something unusual.
20
00:02:08,494 --> 00:02:10,449
I guess it will be
for a transaction.
21
00:02:10,692 --> 00:02:12,364
And very important,
Right, Roderick?
22
00:02:12,611 --> 00:02:14,363
Do we tell Mr. Garratt?
23
00:02:14,610 --> 00:02:16,168
You do not leave me an alternative.
24
00:02:16,449 --> 00:02:18,598
You see Mr. Garratt,
my brother and I want ...
25
00:02:18,848 --> 00:02:21,520
this beautiful, exquisite
and only piece of paper ...
26
00:02:21,687 --> 00:02:23,119
for a bet.
27
00:02:23,366 --> 00:02:26,162
A bet?
Have you said a bet?
28
00:02:26,404 --> 00:02:28,678
A very important one
29
00:02:28,923 --> 00:02:30,753
Gentlemen, they surprise me.
30
00:02:31,002 --> 00:02:33,753
I'm surprised the end to
who want that ticket.
31
00:02:34,000 --> 00:02:37,354
I'm surprised they call it
"A piece of paper"
32
00:02:37,878 --> 00:02:41,232
Let them catch your attention
about the texture.
33
00:02:41,476 --> 00:02:45,023
"I promise to pay the bearer
of this ticket ...
34
00:02:45,274 --> 00:02:47,548
the sum of one million pounds. "
35
00:03:24,174 --> 00:03:28,528
This Consulate does not receive funds
of the US government UU ...
36
00:03:28,771 --> 00:03:32,808
to help the Americans
needy in London.
37
00:03:33,449 --> 00:03:34,563
What a pity!
38
00:03:34,808 --> 00:03:36,638
I thought that he had come
to the right place.
39
00:03:36,887 --> 00:03:38,717
That does not mean that
we do not want to help.
40
00:03:38,886 --> 00:03:41,319
We could find him a bunk
in a merchant ...
41
00:03:41,485 --> 00:03:43,202
and could work
to pay the ticket.
42
00:03:43,364 --> 00:03:45,035
Could not you find work here?
43
00:03:45,203 --> 00:03:48,432
Well, if you want to go back inside
One week, try to inform me.
44
00:03:48,601 --> 00:03:50,511
A week is a long time.
45
00:03:50,680 --> 00:03:53,034
If I got money for
endure a couple of days ...
46
00:03:53,198 --> 00:03:54,711
I would find work myself.
47
00:03:54,878 --> 00:03:58,107
We can make a small loan
If you guarantee that you will return it.
48
00:03:58,276 --> 00:04:00,311
Can you offer us any guarantee?
49
00:04:00,794 --> 00:04:04,229
I have a head about
the shoulders and a pair of hands.
50
00:04:04,393 --> 00:04:06,985
If you trust me,
that is a guarantee.
51
00:04:07,231 --> 00:04:08,458
That is not a guarantee!
52
00:04:08,630 --> 00:04:11,507
Many people pass by here
asking for similar things.
53
00:04:11,669 --> 00:04:14,386
If we made an exception
we would not know when to stop.
54
00:04:14,547 --> 00:04:16,696
If you want, I will introduce myself
to you every day.
55
00:04:16,866 --> 00:04:18,298
I'm sorry is not possible.
56
00:04:18,465 --> 00:04:21,422
But for a chel n I could enter
in the Anglo-American Society.
57
00:04:21,584 --> 00:04:24,301
So I would be in contact with people
that could help you
58
00:04:24,582 --> 00:04:27,458
Thinking it well, it will be better
Let me fix myself.
59
00:04:27,620 --> 00:04:30,895
Well, that's up to you, sir.
Come back here if you do not have luck.
60
00:04:32,058 --> 00:04:33,206
Yes, I will.
61
00:04:35,456 --> 00:04:37,923
- Can I get one?
- Of course.
62
00:04:38,255 --> 00:04:41,051
Sorry,
they are not there anymore
63
00:04:44,651 --> 00:04:45,879
Thank you.
64
00:05:01,043 --> 00:05:06,478
Rosquillas! Rosquillas!
Rosquillas recent!
65
00:05:07,000 --> 00:05:10,354
Rosquillas!
Good donuts!
66
00:05:27,709 --> 00:05:29,585
... it's charming ...
67
00:05:42,461 --> 00:05:43,415
Young!
68
00:05:45,619 --> 00:05:47,654
He wants to come in a moment,
please?
69
00:05:49,297 --> 00:05:51,764
- I, sir?
- Yes, you.
70
00:05:51,936 --> 00:05:54,846
Through the front door,
to your left.
71
00:05:56,414 --> 00:05:57,368
Thank you.
72
00:06:05,369 --> 00:06:08,518
Good morning, sir.
Do you want to come in, please?
73
00:06:14,364 --> 00:06:16,115
Let him guide you.
74
00:06:35,753 --> 00:06:37,310
The young gentleman, sir.
75
00:06:37,472 --> 00:06:39,109
Thanks James.
That is all.
76
00:06:39,791 --> 00:06:43,907
- How are you, Mr. ...?
- Adams! Henry Adams!
77
00:06:44,068 --> 00:06:46,297
Sit down, Mr. Adams.
78
00:06:48,146 --> 00:06:49,420
Thank you.
79
00:06:49,586 --> 00:06:53,020
- Are you American, Mr. Adams?
- Yes, from New England.
80
00:06:53,543 --> 00:06:54,976
Do you know London well?
81
00:06:55,143 --> 00:06:57,609
Absolutely.
This is the first time I've come.
82
00:06:57,781 --> 00:07:01,328
I wonder, if you would care
that we asked him some questions.
83
00:07:01,499 --> 00:07:02,454
Go ahead!
84
00:07:02,579 --> 00:07:04,489
Can I ask you?
What are you doing in this country?
85
00:07:04,658 --> 00:07:06,965
- And what are your plans?
- Let's go by parts.
86
00:07:07,136 --> 00:07:10,127
I can not say I do not have plans.
I am looking for a job.
87
00:07:10,295 --> 00:07:12,807
Actually, I'm in Great Britain
accidentally.
88
00:07:13,453 --> 00:07:14,407
How is that?
89
00:07:14,572 --> 00:07:17,085
See, in my country
I have a small boat.
90
00:07:17,251 --> 00:07:19,718
Only four meters ago,
but I had a great time
91
00:07:19,890 --> 00:07:22,004
Four weeks ago,
on Saturday ...
92
00:07:22,168 --> 00:07:24,123
I was sailing
out of the bay and ...
93
00:07:27,366 --> 00:07:28,923
Well, continue.
94
00:07:29,245 --> 00:07:30,518
Where was he?
95
00:07:30,684 --> 00:07:32,241
Sailing out of the bay.
96
00:07:33,123 --> 00:07:34,396
Oh, yes!
97
00:07:34,762 --> 00:07:39,037
Sailing towards the center
a strong gale of the west.
98
00:07:39,199 --> 00:07:41,996
I did the only thing I could
and I let myself be carried by him all night.
99
00:07:42,158 --> 00:07:45,228
The next morning,
I was about to give up on lost ...
100
00:07:45,396 --> 00:07:47,067
when a brigantine rescued me.
101
00:07:47,235 --> 00:07:49,794
- Did he come to England with the brig?
- Exactly.
102
00:07:49,954 --> 00:07:52,386
I paid for the passage
working without charge.
103
00:07:52,552 --> 00:07:56,179
That incident explains
my deplorable appearance, sirs.
104
00:07:56,350 --> 00:07:59,068
- Do not worry about that.
- It is a big advantage.
105
00:08:01,428 --> 00:08:03,099
I'm afraid I do not understand.
106
00:08:03,267 --> 00:08:06,621
Tell us, Mr. Adams,
What was he doing before?
107
00:08:06,785 --> 00:08:08,854
Work in
a shipping company.
108
00:08:09,503 --> 00:08:13,210
I must suppose, gentlemen, that you.
Could you offer me some work?
109
00:08:13,381 --> 00:08:15,132
Patience, Mr. Adams, patience.
110
00:08:15,300 --> 00:08:18,257
If it is not an indiscreet question,
Do you have money?
111
00:08:19,738 --> 00:08:22,649
In fact,
my account is at zero
112
00:08:23,576 --> 00:08:25,566
What luck, Roderick!
What luck!
113
00:08:27,334 --> 00:08:31,245
It will seem lucky to you.
but I do not think so.
114
00:08:31,412 --> 00:08:35,369
If this is some kind of joke,
I do not find it funny.
115
00:08:36,169 --> 00:08:37,841
Now, if you'll excuse me,
I'm going.
116
00:08:38,008 --> 00:08:39,566
Please, do not leave, Mr. Adams.
117
00:08:39,728 --> 00:08:43,355
Do not think that we are insensitive,
although my brother does not have much tact.
118
00:08:43,526 --> 00:08:46,357
Oliver, give him the letter.
119
00:08:46,524 --> 00:08:48,912
That same thing was about
to say.
120
00:08:49,362 --> 00:08:50,715
The letter!
121
00:09:02,276 --> 00:09:03,833
The letter.
122
00:09:04,754 --> 00:09:06,709
- For me?
- For you
123
00:09:08,752 --> 00:09:10,548
No, you must not open it!
Not yet!
124
00:09:10,711 --> 00:09:13,019
You must open it ... at 2.
125
00:09:13,190 --> 00:09:14,417
Not a moment before.
126
00:09:14,989 --> 00:09:18,138
- That's ridiculous.
- It's not ridiculous, inside there is money.
127
00:09:19,587 --> 00:09:21,655
Well, listen,
I do not need charity.
128
00:09:21,825 --> 00:09:24,019
The only thing I want
It is an honest job.
129
00:09:24,184 --> 00:09:25,536
If you can tell me ...
130
00:09:25,703 --> 00:09:29,171
We value your honesty, Mr. Adams.
That's why we give you the letter.
131
00:09:29,981 --> 00:09:32,016
James, join Mr. Adams.
132
00:09:32,180 --> 00:09:33,532
Sweat, Mr. Adams!
133
00:09:33,699 --> 00:09:36,212
Hey, why do not you explain to me
What is all this?
134
00:09:36,378 --> 00:09:38,413
- Soon he will know.
- At 2 Mr. Adams.
135
00:09:38,816 --> 00:09:41,648
Exactly inside
one hour and ten minutes.
136
00:09:43,254 --> 00:09:46,131
- One hour and ten minutes?
- Around here, sir.
137
00:09:49,251 --> 00:09:51,206
Sr. Adams!
138
00:09:52,129 --> 00:09:55,200
Not before 2.
Does he promise?
139
00:09:57,966 --> 00:09:59,115
I promise.
140
00:10:00,165 --> 00:10:01,120
Adi s.
141
00:10:08,561 --> 00:10:11,517
Honored, intelligent,
foreigner in London ...
142
00:10:11,679 --> 00:10:13,509
And not a penny in your pocket.
143
00:10:13,678 --> 00:10:14,633
Perfect!
144
00:10:49,899 --> 00:10:51,854
It is reserved.
Over here, sir.
145
00:10:59,134 --> 00:11:01,283
Take care of this gentleman, Horace.
146
00:11:22,082 --> 00:11:24,072
I want eggs with jam ...
147
00:11:24,241 --> 00:11:26,754
and a good juicy steak
with garrison ...
148
00:11:26,919 --> 00:11:28,637
and make it twice as thick ...
149
00:11:28,798 --> 00:11:30,231
- It will be expensive.
- I know.
150
00:11:30,398 --> 00:11:32,751
And a big tankard of beer.
151
00:12:21,731 --> 00:12:22,685
Camarero!
152
00:12:24,169 --> 00:12:26,238
- The same again.
- Another time?
153
00:12:26,568 --> 00:12:27,716
Exact.
154
00:12:28,447 --> 00:12:29,879
And full!
155
00:12:31,246 --> 00:12:34,202
- Anything?
- No, no, sir.
156
00:12:36,043 --> 00:12:38,795
He has ordered another dish.
With beer and everything!
157
00:12:40,721 --> 00:12:42,676
Do you think I can pay?
158
00:12:43,199 --> 00:12:44,552
We will risk.
159
00:12:44,718 --> 00:12:48,232
S rvele, Horace,
but do not lose sight of it.
160
00:12:54,873 --> 00:12:57,511
Eggs, ham, steak,
potatoes, beans, carrot ...
161
00:12:57,672 --> 00:13:00,184
All double, two cups of coffee
and two quarts of beer.
162
00:13:00,350 --> 00:13:01,624
Three and ten pennies.
163
00:13:01,789 --> 00:13:02,744
Thank you.
164
00:13:04,228 --> 00:13:06,104
Would you mind waiting a few minutes?
165
00:13:06,267 --> 00:13:07,585
Why should I wait?
166
00:13:07,946 --> 00:13:09,220
- Anything?
- I...
167
00:13:11,105 --> 00:13:12,901
A delicious food.
168
00:13:15,062 --> 00:13:19,053
It is amazing the pleasure that
they produce the simple things ...
169
00:13:19,220 --> 00:13:21,255
when it has passed
a time without them.
170
00:13:21,419 --> 00:13:22,647
Very interesting.
171
00:13:22,858 --> 00:13:25,496
And now, if he pays me,
I will be able to serve the other clients.
172
00:13:26,417 --> 00:13:28,406
The watch is going well?
173
00:13:28,575 --> 00:13:30,292
Maybe go ahead.
174
00:13:32,853 --> 00:13:35,650
- How much forward?
- Two minutes.
175
00:13:35,812 --> 00:13:36,766
Oh, thank you!
176
00:13:36,931 --> 00:13:41,286
See, I do not want to be discourteous but,
Do you want to pay the bill?
177
00:13:41,449 --> 00:13:43,325
I would like it but, see ...
178
00:13:43,488 --> 00:13:45,239
The check, please.
179
00:13:45,846 --> 00:13:47,358
Yes, the account.
180
00:13:47,525 --> 00:13:48,640
Exact.
181
00:13:50,964 --> 00:13:55,273
Well, I guess they would not have
importance a couple of minutes.
182
00:14:22,987 --> 00:14:26,944
I ... I'm so sorry, sir.
183
00:14:27,824 --> 00:14:29,779
I do not have anything smaller.
184
00:14:29,943 --> 00:14:31,773
Good good...
185
00:14:38,099 --> 00:14:39,053
A moment!
186
00:14:39,538 --> 00:14:41,971
Maggie, look!
187
00:14:43,216 --> 00:14:44,171
Ah!
188
00:14:46,614 --> 00:14:48,251
Do you think it's authentic?
189
00:14:54,330 --> 00:14:55,842
Ask Mr. Clements.
190
00:14:56,009 --> 00:14:57,646
- Sr. Clements!
- What happens?
191
00:14:57,888 --> 00:14:59,207
Take a look at this.
192
00:15:13,120 --> 00:15:14,950
Do you think it is authentic?
193
00:15:17,278 --> 00:15:19,916
Only have been issued
two bills like this one.
194
00:15:20,077 --> 00:15:21,953
In any case,
It is very difficult to be false.
195
00:15:22,116 --> 00:15:23,070
Why?
196
00:15:23,195 --> 00:15:26,344
I would call attention too much
and no forger wants that.
197
00:15:26,513 --> 00:15:28,867
But look at the owner,
He looks like a beggar.
198
00:15:34,349 --> 00:15:36,418
I would say that he is a millionaire
eccentric
199
00:15:37,587 --> 00:15:39,622
An eccentric millionaire!
200
00:15:39,786 --> 00:15:42,618
And you've put him in a corner!
Go see him right now!
201
00:15:44,544 --> 00:15:47,375
I'm sorry, sir,
but I can not change it.
202
00:15:47,542 --> 00:15:49,259
It's the only thing I have.
203
00:15:49,421 --> 00:15:50,978
Oh, please, do not worry!
204
00:15:51,180 --> 00:15:53,454
It's not important,
no importance
205
00:15:53,619 --> 00:15:57,292
We are honored that there
entered our establishment.
206
00:15:57,457 --> 00:16:00,492
And I trust that he comes here
when you look for peace and tranquility.
207
00:16:00,655 --> 00:16:02,008
You are very kind!
208
00:16:02,174 --> 00:16:03,527
Amable?
The kind one is you
209
00:16:03,654 --> 00:16:06,450
You can come when you want
and take everything you want.
210
00:16:06,612 --> 00:16:09,409
The honor of his presence
gratification is enough.
211
00:16:10,610 --> 00:16:12,998
Maybe I will not go through here
in a while.
212
00:16:13,169 --> 00:16:14,681
It would be a shame, sir ...
213
00:16:14,848 --> 00:16:17,042
I did not trust a gentleman
as rich as you
214
00:16:17,207 --> 00:16:19,639
Even if he likes to play pranks
with your clothes!
215
00:16:20,245 --> 00:16:22,804
As for the account, sir,
forget it.
216
00:16:22,964 --> 00:16:25,954
It's not important,
no importance
217
00:16:26,122 --> 00:16:28,793
Thank you,
You are very considerate.
218
00:16:28,960 --> 00:16:30,995
The grateful
It's us, sir.
219
00:16:31,159 --> 00:16:33,308
Thank you
wholeheartedly, sir.
220
00:17:31,807 --> 00:17:33,444
Do you want something, sir?
221
00:17:34,286 --> 00:17:35,764
- Do you remember me?
- Yes, sir.
222
00:17:35,925 --> 00:17:38,484
- I have to see your lords.
- They're gone, sir.
223
00:17:39,043 --> 00:17:41,272
- Are they gone?
- To the foreigner, sir.
224
00:17:41,442 --> 00:17:43,033
If they were here an hour ago ...
225
00:17:43,201 --> 00:17:46,158
They will be back in a month
from today.
226
00:17:46,320 --> 00:17:47,957
But, I can not believe that ...
227
00:18:18,503 --> 00:18:22,540
"We lend you the attached ticket
for a month.
228
00:18:22,700 --> 00:18:26,055
If you return it intact
at the end of that period ...
229
00:18:26,219 --> 00:18:30,812
will have any job that
It is in our hand to offer you.
230
00:18:31,056 --> 00:18:35,013
Maybe you're interested to know we've
made a bet on you. "
231
00:19:37,181 --> 00:19:38,136
Eh!
232
00:19:46,097 --> 00:19:48,325
- Then until Thursday, goodbye.
- Adi s.
233
00:19:49,335 --> 00:19:52,405
Oh!
He has dropped a paper for my boy!
234
00:19:53,892 --> 00:19:55,245
Wait!
235
00:19:55,651 --> 00:19:56,800
Wait!
236
00:20:07,765 --> 00:20:08,800
Perd n
237
00:20:10,923 --> 00:20:12,913
Prepare for
the Day of Judgment!
238
00:20:13,082 --> 00:20:15,072
Prepare for
the Day of Judgment!
239
00:20:15,241 --> 00:20:17,196
Prepare for
the Day of Judgment!
240
00:20:17,640 --> 00:20:19,675
Prepare for
the Day of Judgment!
241
00:20:57,419 --> 00:20:59,807
- What a funny man!
- Comportaos, ni as.
242
00:21:51,071 --> 00:21:53,663
I want to buy a suit.
Maybe they have something already done.
243
00:21:53,829 --> 00:21:54,944
He will attend you.
244
00:22:01,305 --> 00:22:05,262
I want a suit,
something that can take me.
245
00:22:05,423 --> 00:22:07,982
A suit made?
Down.
246
00:22:09,341 --> 00:22:10,659
Thank you.
247
00:22:19,576 --> 00:22:22,930
Sorry to interrupt you but
Would you like to show me some clothes?
248
00:22:23,414 --> 00:22:25,926
Yes, there will be something for you.
Come please.
249
00:22:27,571 --> 00:22:30,130
Maybe they have some that
have not come to collect.
250
00:22:30,250 --> 00:22:32,205
Where do not these things happen to us,
Sir!
251
00:22:32,369 --> 00:22:33,596
Where is the ideal!
252
00:22:35,088 --> 00:22:37,646
Tell Tod to help you quickly
and make him come out from behind.
253
00:22:37,806 --> 00:22:38,920
Yes, sir.
254
00:22:40,685 --> 00:22:43,720
This is what now
Is it in England?
255
00:22:43,883 --> 00:22:46,237
Yes, sir, it's fashionable.
Try on your pants.
256
00:22:50,040 --> 00:22:53,075
Mr. Reid says to get him out
behind and fast.
257
00:22:53,238 --> 00:22:55,228
I know what I do.
I have eyes, do not I?
258
00:23:00,114 --> 00:23:01,308
Is...
259
00:23:02,353 --> 00:23:03,944
a little flashy, is not it?
260
00:23:04,112 --> 00:23:06,341
Oh, he's the best, sir
considering everything!
261
00:23:06,511 --> 00:23:08,978
- Your size is a bit difficult, sabe?
- Yes, it's true.
262
00:23:09,150 --> 00:23:11,105
It will serve me for the moment.
I'll take it.
263
00:23:11,268 --> 00:23:13,906
- I wrap it?
- No, I'll leave it on.
264
00:23:14,067 --> 00:23:16,580
I would prefer not to pay him now,
if you do not mind.
265
00:23:16,746 --> 00:23:19,099
I would like to open an account
and pay within a month.
266
00:23:19,264 --> 00:23:20,696
See, is that ...
267
00:23:21,223 --> 00:23:23,372
I do not have any money ...
268
00:23:24,262 --> 00:23:25,774
We are already!
269
00:23:25,941 --> 00:23:28,897
I suppose a gentleman like you
only carry large bills.
270
00:23:29,219 --> 00:23:30,617
Listen, son,
me in your place ...
271
00:23:30,778 --> 00:23:33,166
I would not judge strangers
for the clothes they wear.
272
00:23:33,337 --> 00:23:35,486
I do not want to create problems
with a big ticket.
273
00:23:35,696 --> 00:23:37,287
I do not want to offend but ...
274
00:23:37,415 --> 00:23:40,052
What makes you think we can not
change a big ticket?
275
00:23:40,213 --> 00:23:41,691
The truth is that we can.
276
00:23:43,052 --> 00:23:44,370
Then...
277
00:23:45,051 --> 00:23:46,449
no problem.
278
00:24:17,753 --> 00:24:19,345
What's up?
What happens? What happens?
279
00:24:19,632 --> 00:24:21,587
I was waiting for the change.
280
00:24:21,751 --> 00:24:23,422
Let's go, Tod, give him the change!
Come on!
281
00:24:24,310 --> 00:24:26,265
"Change, sir?
282
00:24:26,589 --> 00:24:27,543
Change!
283
00:24:33,105 --> 00:24:37,540
I could be the one I saw
Wednesday in the newspaper?
284
00:24:37,703 --> 00:24:38,930
Or was it Thursday?
285
00:24:39,102 --> 00:24:42,331
I remember that I thought that never
I would have the luck to touch a ticket like that.
286
00:24:43,780 --> 00:24:45,258
You're an idiot, Tod, an idiot!
287
00:24:45,419 --> 00:24:47,534
Bring the gentleman
to this part of the store!
288
00:24:47,698 --> 00:24:50,051
Pensar that we never try
with millionaires!
289
00:24:50,256 --> 00:24:53,611
Take off your jacket, sir!
It's to throw in the trash!
290
00:24:53,774 --> 00:24:55,526
Call Jack, Arthur and William!
291
00:24:55,693 --> 00:24:56,762
Allow me ...
292
00:24:57,253 --> 00:24:58,526
Over here, sir.
293
00:24:59,651 --> 00:25:00,845
It looks perfect!
294
00:25:00,971 --> 00:25:03,040
We did it for
the maharaj of Halifax!
295
00:25:03,209 --> 00:25:04,881
It has a constitution
very similar.
296
00:25:05,368 --> 00:25:07,881
A centimeter of sleeves!
297
00:25:08,047 --> 00:25:10,685
- The ties, Mr. Reid.
- I said the news of Maclesfield.
298
00:25:11,645 --> 00:25:14,112
Morning in the morning
we will start doing it.
299
00:25:14,284 --> 00:25:17,240
You'll need a morning suit,
one to dress and one for the opera.
300
00:25:17,402 --> 00:25:20,392
Wait a minute, I do not need so many suits.
I have come to buy one.
301
00:25:20,560 --> 00:25:21,515
Thank you.
302
00:25:21,680 --> 00:25:23,829
Thirty-five.
303
00:25:23,999 --> 00:25:25,954
I can not spend the season
without them.
304
00:25:26,117 --> 00:25:30,108
30 suits is the minimum.
Lord Reddington becomes 48.
305
00:25:30,275 --> 00:25:31,832
Adjust the neck from behind.
306
00:25:31,994 --> 00:25:33,347
I can not give you so many.
307
00:25:33,514 --> 00:25:35,867
I would have to wait
indefinitely the payment.
308
00:25:36,032 --> 00:25:38,625
Indefinitely?
That is little.
309
00:25:38,791 --> 00:25:40,269
Eternally, Mr. Adams!
310
00:25:40,430 --> 00:25:42,147
- The robes, Mr. Reid.
- Thank you.
311
00:25:42,429 --> 00:25:45,260
Puck the front a little.
312
00:25:45,427 --> 00:25:47,257
What about a cycling suit,
Mr. Adams?
313
00:25:47,426 --> 00:25:49,700
It is the last cry.
And, of course, there's Ascot.
314
00:25:49,865 --> 00:25:52,775
I'm not going to do cycling
and I will not go to Ascot either.
315
00:25:52,943 --> 00:25:55,740
- I like the navigation.
- The sport of kings!
316
00:25:55,902 --> 00:25:58,131
Something very appropriate for
a character like you
317
00:25:58,300 --> 00:26:00,335
He believed that the sport of kings
they were the races.
318
00:26:00,499 --> 00:26:03,376
It should be the navigation.
Shake the waist a little.
319
00:26:03,858 --> 00:26:05,813
- Take note, a costume!
- Take note.
320
00:26:05,976 --> 00:26:08,489
- Leggings, Mr. Reid.
- Thank you.
321
00:26:09,654 --> 00:26:12,645
And one point more waist.
322
00:26:12,813 --> 00:26:14,484
It is a pride for us ...
323
00:26:14,652 --> 00:26:17,403
see a man of his eminence
properly dressed.
324
00:26:17,570 --> 00:26:21,277
Otherwise, it would be an inconvenience
for you and detrimental to me.
325
00:26:21,448 --> 00:26:22,767
The other ties!
326
00:26:22,927 --> 00:26:24,201
I'll have it ready tomorrow.
327
00:26:24,327 --> 00:26:26,123
In agreement.
Now he will put this on me again.
328
00:26:26,486 --> 00:26:27,964
Oh, God, what a humiliation!
329
00:26:28,085 --> 00:26:30,075
But, I suppose
I have no choice.
330
00:26:30,244 --> 00:26:31,676
Your address, Mr. Adams?
331
00:26:31,843 --> 00:26:35,197
I do not have an address
I'm changing neighborhood.
332
00:26:35,361 --> 00:26:37,191
Accept an advice
and go to the Bumbles.
333
00:26:37,480 --> 00:26:38,514
What is the Bumbles?
334
00:26:38,919 --> 00:26:41,148
The ideal place,
modest, quiet and discreet.
335
00:26:41,318 --> 00:26:44,513
Fortunately I have a relative
in the direction. Give it to me.
336
00:26:45,196 --> 00:26:46,514
Really?
337
00:26:48,194 --> 00:26:49,422
Really?
338
00:26:51,552 --> 00:26:52,905
Really?
339
00:26:55,190 --> 00:26:57,067
Really?
340
00:26:57,189 --> 00:27:00,658
Thank you very much, Reid!
I'm very grateful.
341
00:27:16,020 --> 00:27:19,215
- What suite of the 1st. floor is free?
- None, sir.
342
00:27:19,378 --> 00:27:20,696
- Williams!
- Lord?
343
00:27:20,857 --> 00:27:24,086
Remind reception staff
and the goalkeepers of the two innings.
344
00:27:25,694 --> 00:27:27,047
Ah, the bridal suite!
345
00:27:27,214 --> 00:27:29,965
How much does he pay his bill
the Duke of Frognal?
346
00:27:30,092 --> 00:27:31,604
Six months, Mr. Lloyd.
347
00:27:31,771 --> 00:27:32,999
- I'll put you up.
- Yes, yes.
348
00:27:33,170 --> 00:27:35,001
Prepare the suite immediately.
349
00:27:35,169 --> 00:27:37,363
Ask for fresh flowers, roses, carnations ...
350
00:27:38,208 --> 00:27:41,243
I want you to lend a lot
attention to what I am going to say.
351
00:27:41,606 --> 00:27:45,199
I'm waiting in any
moment to Mr. Henry Adams.
352
00:27:45,764 --> 00:27:48,277
He is eccentrically dressed,
Do you understand?
353
00:27:48,442 --> 00:27:50,238
Not like regular customers.
354
00:27:50,401 --> 00:27:51,959
But, as far as you're concerned ...
355
00:27:52,121 --> 00:27:54,917
he is so properly dressed
as an admiral of the fleet.
356
00:27:55,239 --> 00:27:59,355
Of course, you will be greeted with the
discretion that gives Bumbles fame.
357
00:27:59,996 --> 00:28:02,463
It turns out that it is
an American millionaire.
358
00:28:03,275 --> 00:28:05,662
Go back to your posts
and spy him.
359
00:28:06,153 --> 00:28:09,621
I assure you, Excellency,
which is totally for your convenience.
360
00:28:09,791 --> 00:28:12,429
The room is much more
quiet at night.
361
00:28:12,590 --> 00:28:15,944
They did not bother me at night
since I arrived here.
362
00:28:16,228 --> 00:28:18,263
And sometimes I would like it!
363
00:28:18,826 --> 00:28:21,897
The room was previously
occupied by Mr. Howard.
364
00:28:22,065 --> 00:28:23,053
I do not know him
365
00:28:23,184 --> 00:28:25,253
This is where I am
and here I will stay.
366
00:28:27,902 --> 00:28:29,539
What does this mean?
367
00:28:31,300 --> 00:28:34,210
Get out of here everyone!
Outside!
368
00:28:34,378 --> 00:28:37,050
Go ahead!
I assure you that this is provisional!
369
00:28:37,217 --> 00:28:38,649
Provisional?
A horn!
370
00:28:38,816 --> 00:28:41,375
Naturally, you do not have to
bother to pack.
371
00:28:41,534 --> 00:28:44,809
This is intolerable!
Give me, what does this mean ?!
372
00:28:44,973 --> 00:28:48,088
If your Excellency considers all
the aspects of the transfer ...
373
00:28:48,251 --> 00:28:49,729
I'm sure I'll appreciate it.
374
00:28:49,890 --> 00:28:52,767
Naturally there will be
a slight reduction.
375
00:28:52,928 --> 00:28:55,157
A reduction!
How it has to be!
376
00:29:00,604 --> 00:29:04,720
- Will she come too?
- That's the Governor's business.
377
00:29:04,882 --> 00:29:07,918
Like the room
it's below the servants' ...
378
00:29:08,080 --> 00:29:11,912
You will be free to practice
his musical inclinations.
379
00:29:12,078 --> 00:29:13,033
Really?
380
00:29:13,198 --> 00:29:16,313
Tell me the truth, Lloyd,
Who will come?
381
00:29:16,476 --> 00:29:19,387
Come on, tell me,
I can not be deceived.
382
00:29:19,554 --> 00:29:22,670
Mr. Henry Adams, Excellency,
an American
383
00:29:22,833 --> 00:29:24,231
An American?
384
00:29:24,392 --> 00:29:26,302
An American millionaire,
Excellence.
385
00:29:26,471 --> 00:29:28,938
Does he mean that
American money ...
386
00:29:29,109 --> 00:29:31,702
means more than
the name of an English?
387
00:29:31,868 --> 00:29:33,220
I will not tolerate it!
388
00:29:33,787 --> 00:29:36,254
This country is going to disaster.
389
00:29:43,982 --> 00:29:45,414
Wait a second.
390
00:30:03,731 --> 00:30:05,322
Good evening, sir.
391
00:30:05,890 --> 00:30:07,242
Permit me
392
00:30:07,409 --> 00:30:09,968
Over here, sir.
They wait for you.
393
00:30:32,916 --> 00:30:34,553
Please.
394
00:30:38,513 --> 00:30:40,867
I'm glad, thanks.
395
00:30:43,910 --> 00:30:45,865
Oh! Excuse me.
396
00:30:47,628 --> 00:30:49,857
Good evening, sir.
Good afternoon.
397
00:30:50,027 --> 00:30:51,618
Welcome to Bumbles.
398
00:30:51,786 --> 00:30:54,253
Parsons, but what does he do there?
Take the suitcase to the gentleman.
399
00:30:54,424 --> 00:30:56,334
Yes, sir.
Immediately, sir.
400
00:31:00,621 --> 00:31:02,975
-Parsons, get up!
401
00:31:03,460 --> 00:31:05,131
Over here, please.
402
00:31:13,894 --> 00:31:15,565
It is an honor to have you with us.
403
00:31:15,733 --> 00:31:18,121
I assure you that I will have
all the amenities.
404
00:31:18,292 --> 00:31:19,849
Good evening, sir.
You are welcome.
405
00:31:20,011 --> 00:31:22,205
- Wilcox, the record!
- Yes, sir.
406
00:31:30,725 --> 00:31:32,635
If you want to sign, sir.
407
00:31:34,803 --> 00:31:36,394
Here, sir.
408
00:31:42,119 --> 00:31:45,076
Thank you very much, sir
And now, if he accompanied me.
409
00:31:45,238 --> 00:31:47,228
We have reserved the bridal suite for you.
410
00:31:52,594 --> 00:31:54,345
Excuse me, sir.
411
00:32:03,628 --> 00:32:07,096
Oh! For what do you think
What will you use?
412
00:32:07,466 --> 00:32:09,820
Rec jalas, Parson!
Rec jalas!
413
00:32:17,141 --> 00:32:20,211
In the Old Continent, what more
we like is the sense of humor.
414
00:32:20,379 --> 00:32:21,731
Over here, sir.
415
00:32:21,978 --> 00:32:24,411
I apologize, sir.
I hope there are no damages.
416
00:32:24,577 --> 00:32:28,011
If you want to put them in your suitcase
I'll have them uploaded to the suite.
417
00:32:28,175 --> 00:32:30,449
- This is the Bumbles?
- Yes, sir.
418
00:32:30,854 --> 00:32:32,684
The Director is waiting for you.
419
00:32:33,612 --> 00:32:34,965
Excuse me, sir.
420
00:32:36,531 --> 00:32:39,202
- This is Mr. Henry Adams.
- Adams?
421
00:32:39,849 --> 00:32:40,963
Has Adams said?
422
00:32:41,088 --> 00:32:42,043
That's it.
423
00:32:42,168 --> 00:32:44,078
I have understood
that are waiting for me
424
00:32:46,685 --> 00:32:49,244
Mr. Adams,
a million apologies.
425
00:32:49,404 --> 00:32:51,359
There has been a miserable
misunderstood.
426
00:32:52,003 --> 00:32:52,957
Impostor!
427
00:32:54,041 --> 00:32:56,110
-Parsons, you surprise me!
428
00:32:56,280 --> 00:32:58,110
Maybe he has the goodness to leave.
429
00:32:58,719 --> 00:33:00,151
I said leave.
430
00:33:02,077 --> 00:33:04,032
If you want to sign in the registry?
431
00:33:04,196 --> 00:33:05,548
Wait, what's going on here?
432
00:33:05,715 --> 00:33:08,353
An error of a goalkeeper.
From him!
433
00:33:08,514 --> 00:33:11,584
The very clumsy confused him with you.
It is unforgivable.
434
00:33:11,752 --> 00:33:13,070
Excuse me!
435
00:33:13,191 --> 00:33:14,146
Quiet!
436
00:33:14,511 --> 00:33:15,943
Here, please!
437
00:33:26,264 --> 00:33:28,731
Call the police, Williams!
Call the police!
438
00:33:28,903 --> 00:33:31,097
A moment!
I do not think the police are needed.
439
00:33:31,582 --> 00:33:33,572
I would like to talk to this gentleman.
440
00:33:34,620 --> 00:33:36,018
Can not you talk?
441
00:33:36,779 --> 00:33:38,894
That will not stop him from drinking, will he?
442
00:33:40,457 --> 00:33:41,412
Good!
443
00:33:41,576 --> 00:33:43,611
Maybe you want to accompany us.
444
00:33:43,895 --> 00:33:45,771
Of course, Mr. Adams.
445
00:33:45,894 --> 00:33:47,611
Attend the goalkeepers
immediately.
446
00:33:47,733 --> 00:33:48,882
Over here, sir.
447
00:33:49,052 --> 00:33:50,565
Laringitis?
448
00:33:52,531 --> 00:33:54,122
Oh! Is he a boxer?
449
00:33:56,129 --> 00:33:57,356
A strongman!
450
00:33:57,528 --> 00:33:58,483
Good!
451
00:33:58,647 --> 00:33:59,602
Vaudeville?
452
00:34:00,327 --> 00:34:01,315
A circus?
453
00:34:01,486 --> 00:34:03,840
Go!
What do you think of that?
454
00:34:16,918 --> 00:34:19,067
You see, Rock?
You look at it as you look ...
455
00:34:19,197 --> 00:34:21,312
I'm in this up to my neck.
456
00:34:21,475 --> 00:34:24,034
The only thing he did was
go around looking for work.
457
00:34:24,194 --> 00:34:25,751
And look what happened to me!
458
00:34:25,913 --> 00:34:27,140
I did not ask for this.
459
00:34:27,312 --> 00:34:29,541
But, since I'm in it,
Why not enjoy?
460
00:34:30,351 --> 00:34:31,829
And that's where you come in.
461
00:34:34,189 --> 00:34:35,667
Are you very busy?
462
00:34:37,387 --> 00:34:38,421
Very well.
463
00:34:39,106 --> 00:34:41,141
Why do not you stay with me
four weeks...
464
00:34:41,345 --> 00:34:43,539
to help me keep
the bill intact?
465
00:34:43,704 --> 00:34:46,341
I'll pay you as soon as I get
work with the two men.
466
00:34:46,502 --> 00:34:47,571
What do you say?
467
00:34:51,060 --> 00:34:52,014
Well done!
468
00:34:52,139 --> 00:34:55,050
Surely it will be a good job,
at least 500 Pounds a year.
469
00:34:56,177 --> 00:34:57,212
Six?
470
00:34:58,016 --> 00:35:00,370
Do you know, Rock?
It is a good idea.
471
00:35:00,935 --> 00:35:02,208
Meanwhile...
472
00:35:03,933 --> 00:35:06,321
we will have to be
at the height of this.
473
00:35:06,652 --> 00:35:12,644
For a month I will be Henry Adams,
the American millionaire.
474
00:35:13,168 --> 00:35:16,318
American Exclude in London possessor
of a bill of 1 Million Pounds.
475
00:35:16,486 --> 00:35:18,078
Awesome Henry Adams!
476
00:35:18,565 --> 00:35:22,112
Wealth in a vest.
The millionaire pocket of Henry Adams.
477
00:35:53,707 --> 00:35:55,378
Are not you exaggerating a bit?
478
00:36:00,143 --> 00:36:01,496
No? All right.
479
00:36:01,942 --> 00:36:03,500
Let's get going.
480
00:36:10,458 --> 00:36:12,095
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
481
00:36:13,936 --> 00:36:16,495
- Good morning.
- Good morning.
482
00:36:16,655 --> 00:36:18,610
- Good morning.
- Good morning.
483
00:36:18,774 --> 00:36:20,047
- Good morning.
- Good morning.
484
00:36:31,287 --> 00:36:34,482
Our Consulate is here
to help our compatriots.
485
00:36:34,925 --> 00:36:37,722
And you do not give us the opportunity
to be useful.
486
00:36:38,123 --> 00:36:41,080
If not for the press,
I would not have known about his arrival.
487
00:36:41,801 --> 00:36:44,872
- How long will it stay?
- It depends.
488
00:36:45,200 --> 00:36:47,553
- Indefinitely.
- Very well.
489
00:36:47,838 --> 00:36:51,068
Arrive on time for the season.
Who do you know, Mr. Adams?
490
00:36:51,237 --> 00:36:54,352
I do not know anyone except two
Brothers of Belgrave Square.
491
00:36:54,515 --> 00:36:56,186
Oliver and Roderick, I think.
492
00:36:56,354 --> 00:36:58,867
Oh, the Montpeliers!
Great gentlemen.
493
00:36:59,912 --> 00:37:00,946
No thanks.
494
00:37:01,071 --> 00:37:03,538
I insist, it is one of my selections
personal of Habanos.
495
00:37:07,148 --> 00:37:10,059
Well, since you're here, we should see
what can we do for you?
496
00:37:10,386 --> 00:37:14,060
Although, as Ambassador, I think that
You should admonish him for not coming before.
497
00:37:15,104 --> 00:37:18,651
Well, that's not strictly
true, Excellency.
498
00:37:18,822 --> 00:37:20,254
I had come before.
499
00:37:20,421 --> 00:37:23,332
- And why did not they tell me?
- Well, it was ...
500
00:37:24,459 --> 00:37:26,016
See, is that ...
501
00:37:26,378 --> 00:37:28,174
It was that he had problems
With the change.
502
00:37:28,337 --> 00:37:29,894
In fact I still have them.
503
00:37:30,056 --> 00:37:32,410
You see, that ticket ...
504
00:37:32,575 --> 00:37:35,531
No, do not say more Mr. Adams.
Would it be 100 pounds?
505
00:37:37,812 --> 00:37:39,847
You are very kind Excellency,
but...
506
00:37:40,011 --> 00:37:40,965
Tonter as!
507
00:37:41,090 --> 00:37:43,444
Bring 100 Pounds
for Mr. Henry Adams.
508
00:37:43,609 --> 00:37:44,723
In bills of 5.
509
00:37:44,888 --> 00:37:46,639
Thank you,
but I repeat that ...
510
00:37:46,767 --> 00:37:48,722
We are here to help
to the compatriots.
511
00:37:49,126 --> 00:37:51,241
Now, let's talk
of more serious topics.
512
00:37:53,004 --> 00:37:55,471
I have to open some doors for him.
513
00:37:55,882 --> 00:37:57,440
Palace Circular
514
00:38:02,239 --> 00:38:04,274
"Henry Adams will attend
to the reception ...
515
00:38:04,438 --> 00:38:07,234
offered by the Duchess of Cromarty
at Hampshire House. "
516
00:38:08,236 --> 00:38:11,306
Mr. Henry Adams.
517
00:38:15,632 --> 00:38:18,986
What a joy to see you, Mr. Adams!
This is my husband.
518
00:38:19,150 --> 00:38:20,503
- How are you?
- Charmed.
519
00:38:20,629 --> 00:38:24,177
It is a very informal reception.
I hope you have a good time with us.
520
00:38:24,347 --> 00:38:28,021
And if I see that you are in trouble with
some of my boring friends ...
521
00:38:28,185 --> 00:38:30,254
will go flying to rescue him.
522
00:38:30,624 --> 00:38:33,296
Oh, Lord and Lady Hurlingam,
Mr. Henry Adams ...
523
00:38:33,463 --> 00:38:35,418
Lord and Lady Hurlingham
and Lady Jane.
524
00:38:35,582 --> 00:38:37,537
Lady Jane is very fond
to the horses.
525
00:38:37,900 --> 00:38:40,572
You are interested in horses,
Mr. Adams?
526
00:38:40,739 --> 00:38:42,296
Oh, yes, a lot!
In fact...
527
00:38:42,458 --> 00:38:45,017
Mr. Adams, I will introduce you to
the Waldrens of Gloucestershire.
528
00:38:45,177 --> 00:38:47,405
- They do not care, do they?
- Absolutely.
529
00:38:47,575 --> 00:38:49,007
Sr. William Mclean!
530
00:38:49,174 --> 00:38:50,163
Enchanting!
531
00:38:50,734 --> 00:38:52,530
If you want to understand the Britons ...
532
00:38:52,693 --> 00:38:54,966
I suggest you visit
the House of Lords.
533
00:38:55,131 --> 00:38:58,519
- Would you like to come with me?
- Yes, of course.
534
00:38:58,689 --> 00:39:02,203
Mr. Adams, I'm looking forward to
introduce you to Ms. Hooker-Orr.
535
00:39:02,327 --> 00:39:03,316
Do you excuse me?
536
00:39:03,447 --> 00:39:04,799
The Countess of Avignon!
537
00:39:06,565 --> 00:39:09,715
- What a man!
- Well, an American millionaire!
538
00:39:10,043 --> 00:39:13,750
Doris loves playing tennis.
We did not get her out of Wimbledon.
539
00:39:13,921 --> 00:39:15,797
- Do you play tennis?
- Yes ...
540
00:39:15,960 --> 00:39:18,393
Mr. Adams, I want to introduce you
to Mr William Gorringe.
541
00:39:18,559 --> 00:39:21,435
He is an expert in genealogy.
Maybe I'll find some ancestor.
542
00:39:21,597 --> 00:39:22,632
Disc lpenme!
543
00:39:23,516 --> 00:39:25,471
- A man of character.
- Smart.
544
00:39:25,635 --> 00:39:27,147
We have to invite him to eat.
545
00:39:27,314 --> 00:39:30,350
Several Americans have discovered
nobility in his family.
546
00:39:30,513 --> 00:39:32,025
Do you see it? What did he tell him?
547
00:39:32,192 --> 00:39:34,624
With a name like yours,
Maybe we found something.
548
00:39:34,790 --> 00:39:36,984
After all, Adams
It is a very old name.
549
00:39:37,149 --> 00:39:39,264
- Yes, of course ...
- What are these people talking about?
550
00:39:39,428 --> 00:39:42,736
I'm going to take him to take a tea.
I have him very unattended.
551
00:39:42,906 --> 00:39:44,736
If this is neglecting someone ...
552
00:39:44,865 --> 00:39:47,094
What do you do when you attend
to a guest?
553
00:39:47,344 --> 00:39:49,618
You must come to one of my lunches.
554
00:39:54,900 --> 00:39:55,888
T o!
555
00:39:56,179 --> 00:39:57,896
What's up, dear?
556
00:39:58,058 --> 00:40:00,366
The Doctor and Mrs. Carmichael.
557
00:40:02,096 --> 00:40:04,689
I would like to know
to Mr. Henry Adams.
558
00:40:04,855 --> 00:40:06,572
Go ahead, get in!
559
00:40:06,734 --> 00:40:08,802
I want it to be on the balcony,
alone.
560
00:40:09,012 --> 00:40:10,365
Have you also succumbed?
561
00:40:10,532 --> 00:40:14,159
I think it would be useful to make
I'm interested in the charity of t a Grace.
562
00:40:14,330 --> 00:40:16,444
A millionaire is what we need.
563
00:40:16,608 --> 00:40:19,201
If that is your intention, my dear,
I'm with you.
564
00:40:19,527 --> 00:40:20,800
He will do what he can.
565
00:40:22,965 --> 00:40:25,603
Ascot, nobility, horses,
cycling...!
566
00:40:25,764 --> 00:40:27,753
Poor Mr. Adams, we're going to tire you!
567
00:40:27,922 --> 00:40:29,991
Dear,
Japonica wants to talk to you.
568
00:40:30,201 --> 00:40:33,192
He is in a sharp attack.
Your son has joined the liberals.
569
00:40:33,400 --> 00:40:35,548
What a stupidity!
570
00:40:35,718 --> 00:40:37,912
You see what it is to be a hostess.
571
00:40:38,117 --> 00:40:40,835
I'm the only one who can not
choose the company.
572
00:40:40,996 --> 00:40:43,189
And I'm afraid you'll have to leave them
without Mr. Adams.
573
00:40:43,354 --> 00:40:44,309
What a pity!
574
00:40:44,474 --> 00:40:47,908
I have a niece who will make my life
unbearable if I do not present it to you.
575
00:40:48,072 --> 00:40:49,789
- Mr. Adams, over here.
- Sorry.
576
00:40:50,830 --> 00:40:53,423
Where it should be,
Did he leave it here?
577
00:40:53,589 --> 00:40:55,897
Do not worry, sir.
I have met lovely people.
578
00:40:56,148 --> 00:40:58,614
Oh, it can not happen, Mr. Adams!
My niece is inflexible.
579
00:40:58,786 --> 00:41:01,140
- He will have come out to breathe fresh air.
- In agreement.
580
00:41:01,305 --> 00:41:02,259
Come on!
581
00:41:04,263 --> 00:41:05,616
Ah, there it is!
582
00:41:07,222 --> 00:41:08,256
How are you?
583
00:41:08,541 --> 00:41:11,100
Mr. Henry Adams,
my niece Portia Lansdowne.
584
00:41:12,219 --> 00:41:13,446
How are you?
585
00:41:13,818 --> 00:41:16,729
I'm afraid it must be
Very tired, Mr. Adams.
586
00:41:17,256 --> 00:41:19,405
Yes, quite.
That is, no...
587
00:41:19,575 --> 00:41:22,691
If you'll excuse me, dear,
I have to go back to the party.
588
00:41:25,132 --> 00:41:26,610
Do you want to sit?
589
00:41:27,411 --> 00:41:28,525
Thank you.
590
00:41:32,328 --> 00:41:35,922
Poor thing, hates my aunt's parties
almost as much as me.
591
00:41:36,086 --> 00:41:38,201
Nothing more to talk about,
talk, talk ...
592
00:41:38,365 --> 00:41:40,514
And nobody says anything,
Right?
593
00:41:41,004 --> 00:41:42,436
Well, nothing serious.
594
00:41:42,603 --> 00:41:45,036
Talk about something serious
in the English receptions?
595
00:41:45,202 --> 00:41:46,714
This is not cr quet Mr. Adams.
596
00:41:46,881 --> 00:41:48,313
- Cr quet?
- Bad manners.
597
00:41:48,480 --> 00:41:51,515
The best thing is to get away
of the hostess's reach.
598
00:41:53,837 --> 00:41:55,713
Oh, it's raining!
599
00:41:56,995 --> 00:42:00,111
Last!
It was better here outside.
600
00:42:04,911 --> 00:42:05,980
Come here.
601
00:42:16,265 --> 00:42:17,982
I have taken the floor.
602
00:42:18,144 --> 00:42:19,781
Do you still think you're better here?
603
00:42:20,343 --> 00:42:21,900
Better than ever.
604
00:42:22,222 --> 00:42:24,291
I hid here
when I was little.
605
00:42:25,381 --> 00:42:27,973
It must be nice to grow
in a place like this.
606
00:42:28,139 --> 00:42:31,288
I would say that your house
It is much more impressive.
607
00:42:31,457 --> 00:42:33,765
Well ... it's different.
608
00:42:34,416 --> 00:42:35,484
It's raining!
609
00:42:39,693 --> 00:42:42,842
There will be no surprise faces
when we return to the party?
610
00:42:43,011 --> 00:42:46,047
Of course!
But, we will make an excuse.
611
00:42:46,210 --> 00:42:48,881
Why invent an excuse?
I can not say that ...
612
00:42:49,048 --> 00:42:52,482
It has been wonderful to spend a few moments
with the most beautiful girl in the party?
613
00:42:52,846 --> 00:42:54,278
It's raining!
614
00:42:56,244 --> 00:42:58,074
He's stuck, is not he?
615
00:42:58,443 --> 00:43:00,637
For me it's a pleasure,
And for you?
616
00:43:00,802 --> 00:43:02,234
I will tell you what we will do.
617
00:43:02,401 --> 00:43:05,755
We'll say we were talking
of the Hogar Cromarty for Hu rfanos.
618
00:43:05,919 --> 00:43:08,386
- What?
- The Hogar Cromarty for Hu rfanos.
619
00:43:10,077 --> 00:43:12,385
- They will not swallow it!
- Sure I know.
620
00:43:12,556 --> 00:43:14,511
It is one of the works
of my aunt's charity.
621
00:43:14,675 --> 00:43:17,745
And, being a millionaire, you will think
who is interested in charity.
622
00:43:18,313 --> 00:43:21,940
- It interests you, is not it?
- Well, yes, but ...
623
00:43:22,111 --> 00:43:23,668
To prove it, I could say ...
624
00:43:23,790 --> 00:43:26,256
that will come to the inauguration
of the new building.
625
00:43:26,428 --> 00:43:29,146
It's Wednesday.
That is ... if you want.
626
00:43:33,145 --> 00:43:34,736
- Ir Vd.?
- Of course.
627
00:43:34,904 --> 00:43:35,858
There will be.
628
00:43:44,459 --> 00:43:46,813
You want to look here,
Mr. Adams?
629
00:43:47,457 --> 00:43:49,731
You want to look here,
Mr. Adams?
630
00:43:50,975 --> 00:43:52,090
Quiet!
631
00:43:54,094 --> 00:43:55,446
Thank you very much.
632
00:43:56,093 --> 00:43:59,640
Precious!
Absolutely beautiful!
633
00:44:01,730 --> 00:44:03,321
I'm coming, matron!
634
00:44:12,684 --> 00:44:14,674
They're adorable, are not they?
635
00:44:15,243 --> 00:44:16,595
Adorable
636
00:44:30,834 --> 00:44:34,905
And now, ladies and gentlemen, we are
to the last part of the program!
637
00:44:35,072 --> 00:44:37,790
Thanks to generosity
from our many friends ...
638
00:44:37,951 --> 00:44:42,624
We have paid the Home mortgage
and all the expenses of a whole year.
639
00:44:46,226 --> 00:44:49,217
But, the Hogar Cromarty
must continue ...
640
00:44:49,385 --> 00:44:52,898
and we should not waste the
opportunities to make a lot of money.
641
00:44:53,183 --> 00:44:57,537
Therefore, I propose that we move
to auction this magnificent jarr n ...
642
00:44:57,700 --> 00:45:01,055
kindly offered
by Mrs. Landon-Smyth.
643
00:45:04,737 --> 00:45:08,284
And, to begin with, my husband
has offered the first bid:
644
00:45:08,455 --> 00:45:09,682
20 Pounds
645
00:45:10,014 --> 00:45:13,243
Well, let's see who exceeds it.
20 Pounds, who gives more?
646
00:45:13,412 --> 00:45:14,639
30 Pounds!
647
00:45:14,891 --> 00:45:17,085
30 Pounds! A good start
Good, 30 Pounds.
648
00:45:17,330 --> 00:45:18,398
40 Pounds!
649
00:45:18,649 --> 00:45:21,208
That is very good.
40 Pounds!
650
00:45:21,448 --> 00:45:22,482
70 Pounds!
651
00:45:22,927 --> 00:45:25,803
Sr Henry Adams, many thanks!
652
00:45:26,045 --> 00:45:27,558
Now we do something.
653
00:45:27,804 --> 00:45:31,079
70 is my lucky number.
Is not it beautiful?
654
00:45:31,323 --> 00:45:34,870
Well, for this exquisite object
They offer me 70 Pounds.
655
00:45:35,121 --> 00:45:36,075
80 Pounds!
656
00:45:36,320 --> 00:45:38,275
80 Pounds!
And it's worth it!
657
00:45:38,519 --> 00:45:40,236
Well, let's see who overcomes that.
658
00:45:40,398 --> 00:45:42,274
82 Pounds and 10 Shillings!
659
00:45:42,517 --> 00:45:44,472
82 Pounds and 10 Shillings!
660
00:45:44,636 --> 00:45:47,148
Sr. Henry Adams,
what a lovely gesture!
661
00:45:47,394 --> 00:45:48,509
100 Pounds!
662
00:45:48,753 --> 00:45:51,983
Oh, many, many thanks!
100 Pounds!
663
00:45:52,232 --> 00:45:56,302
We already have three figures.
What about 120 Pounds?
664
00:46:01,187 --> 00:46:04,973
Well, who do you want to offer?
something more than 100 Pounds?
665
00:46:05,145 --> 00:46:06,179
500 Pounds!
666
00:46:06,424 --> 00:46:08,812
500 Pounds!
Shown!
667
00:46:09,063 --> 00:46:10,017
1000 Pounds!
668
00:46:10,262 --> 00:46:14,412
Sra. Melford, thank you very much!
100 Pounds!
669
00:46:15,619 --> 00:46:16,847
1500 Pounds!
670
00:46:17,019 --> 00:46:19,087
- 4,000 Pounds!
- What an exciting thing!
671
00:46:19,257 --> 00:46:20,736
4500!
672
00:46:21,296 --> 00:46:23,525
4500 Pounds!
673
00:46:23,775 --> 00:46:28,051
I wonder if we can get to
the beautiful figure of 5000 Pounds.
674
00:46:28,293 --> 00:46:31,249
5,000 Pounds!
5000 ...!
675
00:46:32,890 --> 00:46:37,915
Sr. Adams!
Mr. Adams offers 5000 Pounds!
676
00:46:40,486 --> 00:46:42,441
But but...
No, no ...
677
00:46:44,964 --> 00:46:47,920
Well, silence!
Good!
678
00:46:48,162 --> 00:46:51,357
Does anyone give more than 5000 Pounds?
679
00:46:51,600 --> 00:46:53,033
Does anyone give more?
680
00:46:54,359 --> 00:46:57,554
Awarded to Mr. Adams
for 5000 Pounds!
681
00:46:57,797 --> 00:47:00,753
One, two, three!
682
00:47:05,793 --> 00:47:07,544
He has done it very intelligently.
683
00:47:07,872 --> 00:47:09,668
For a moment I thought
I was not going to bid more.
684
00:47:10,790 --> 00:47:12,666
Your jarring, Mr. Adams!
His jarring!
685
00:47:23,783 --> 00:47:27,218
Another link between
our great countries!
686
00:47:27,461 --> 00:47:28,974
Hurra!
Good for America!
687
00:47:32,019 --> 00:47:38,455
Petitions for hospitals and children
688
00:47:41,774 --> 00:47:43,843
Requests for the Church
689
00:47:47,131 --> 00:47:49,121
Petitions for animals
690
00:47:50,569 --> 00:47:53,128
Leave me alone!
Leave me alone!
691
00:47:55,127 --> 00:47:57,844
I can not ... pay!
692
00:47:59,445 --> 00:48:00,718
I can not pay!
693
00:48:13,837 --> 00:48:14,905
Rock!
694
00:48:16,396 --> 00:48:17,589
Rock!
695
00:48:19,354 --> 00:48:20,706
Rock!
696
00:48:23,192 --> 00:48:27,581
I can not continue with this Rock!
Not one more day!
697
00:48:28,229 --> 00:48:31,106
We are in debt to our ears
and every time we sink further.
698
00:48:31,268 --> 00:48:32,780
They are like quicksand.
699
00:48:33,307 --> 00:48:35,262
How much money from the ambassador
we are left?
700
00:48:35,825 --> 00:48:37,019
Is it over?
701
00:48:37,265 --> 00:48:38,219
Charity?
702
00:48:38,464 --> 00:48:40,419
How expensive it is to be a millionaire!
703
00:48:40,863 --> 00:48:43,012
We have to get out of this in some way.
704
00:48:43,182 --> 00:48:45,216
We will hide
until the end of the month.
705
00:48:45,380 --> 00:48:47,495
We have to go somewhere,
I do not care where.
706
00:48:47,659 --> 00:48:48,774
Ret it!
707
00:48:50,778 --> 00:48:53,085
It will take a load off me.
708
00:48:53,336 --> 00:48:55,769
Hereinafter
the masquerade is over.
709
00:49:15,205 --> 00:49:17,115
Rock, look!
710
00:49:21,401 --> 00:49:22,834
Listen!
711
00:49:25,359 --> 00:49:26,792
It hurts!
712
00:49:29,717 --> 00:49:33,628
I'm going for the Bois de Boulogne
with a lonely air ...
713
00:49:33,875 --> 00:49:37,752
and I hear the girls say
"He must be a millionaire."
714
00:49:42,910 --> 00:49:45,264
Rock, we're not leaving!
715
00:49:45,509 --> 00:49:47,896
Things always
They look bad at night.
716
00:49:48,147 --> 00:49:50,785
but this morning the sun shines
and the birds sing.
717
00:49:51,026 --> 00:49:53,584
We can not throw the cards
when the game is half.
718
00:50:00,821 --> 00:50:03,777
Hampshire House.
Portia
719
00:50:13,734 --> 00:50:16,167
Tonight, Rock,
I will tell you the truth.
720
00:50:16,412 --> 00:50:21,040
I will simply tell you that not even
it's my shirt that I'm wearing.
721
00:50:44,917 --> 00:50:48,510
- I have to see you alone.
- When?
722
00:50:48,675 --> 00:50:51,427
Now, I have something very important
what to tell you.
723
00:50:56,911 --> 00:50:59,026
Keep it tight, Mr. Adams!
Tyrant!
724
00:51:02,908 --> 00:51:05,102
Good evening, Excellency!
725
00:51:05,347 --> 00:51:06,540
Charmer!
726
00:51:07,306 --> 00:51:11,013
Here comes the American Ambassador
with a friend of Mr. Adams.
727
00:51:11,623 --> 00:51:12,772
A friend of mine?
728
00:51:13,023 --> 00:51:15,774
Yes, someone called Eastbourne
or Worthing or something like that.
729
00:51:16,021 --> 00:51:20,297
His Excellency the American Ambassador
and Mr. Lloyd Hastings.
730
00:51:20,659 --> 00:51:22,535
Excuse me, please?
731
00:51:22,737 --> 00:51:24,931
- Wallace, what a joy to see you!
- Good evening, dear!
732
00:51:25,056 --> 00:51:27,364
Mr. Adams, this one
Mr. Lloyd Hastings.
733
00:51:27,535 --> 00:51:29,604
- How are you?
- Thanks for inviting me, Duchess.
734
00:51:29,854 --> 00:51:31,445
He is anxious to see his friend.
735
00:51:31,693 --> 00:51:32,886
Ah, the usual Henry!
736
00:51:33,132 --> 00:51:35,361
It's wonderful to see you,
I was looking forward to it.
737
00:51:35,611 --> 00:51:38,999
The first time in 10 years!
I worked with his father.
738
00:51:39,249 --> 00:51:43,206
As soon as I saw your picture in the newspapers
I decided to contact you.
739
00:51:43,447 --> 00:51:45,879
I'll find you a corner
so they can talk.
740
00:51:46,045 --> 00:51:47,602
But first I will introduce you
to my family.
741
00:51:47,764 --> 00:51:49,993
- Well, we'll see you later.
- Then.
742
00:51:50,203 --> 00:51:52,591
I always knew that
That boy would be fine.
743
00:51:52,762 --> 00:51:54,752
You could see him from
that he was only a boy.
744
00:51:54,921 --> 00:51:56,069
It may look like.
745
00:51:56,320 --> 00:51:57,752
- This is my husband
- How are you, Ambassador?
746
00:51:57,999 --> 00:52:01,353
No, do not get up, Duke,
I do not want to interrupt your departure.
747
00:52:18,628 --> 00:52:20,902
You are so beautiful here
in the light of the moon that ...
748
00:52:21,826 --> 00:52:24,578
which is more difficult for me
tell him what he thought.
749
00:52:24,825 --> 00:52:29,259
Here in the light of the moon it seems that
the words are unnecessary.
750
00:52:29,502 --> 00:52:31,731
Yes, but, you see ...
751
00:52:31,981 --> 00:52:34,210
I must make a confession ...
752
00:52:34,460 --> 00:52:35,812
and it is very embarrassing.
753
00:52:36,059 --> 00:52:39,732
Do not worry about it,
It is normal to feel uncomfortable.
754
00:52:39,977 --> 00:52:41,170
You do not know what it is.
755
00:52:41,416 --> 00:52:43,645
When you know,
Maybe you do not like it.
756
00:52:43,895 --> 00:52:46,453
My answer will be what you expected.
757
00:52:46,693 --> 00:52:48,648
If I could count on that.
758
00:52:48,812 --> 00:52:50,324
Can.
759
00:52:51,171 --> 00:52:53,808
See, I know already.
760
00:52:56,608 --> 00:53:00,121
- You know?
- I guess I've always known.
761
00:53:01,126 --> 00:53:03,877
I also have something
what to confess
762
00:53:04,124 --> 00:53:06,193
I feel the same.
763
00:53:09,601 --> 00:53:10,556
Portia
764
00:53:11,160 --> 00:53:15,356
You will not believe that
I'm daring, is not it?
765
00:53:28,991 --> 00:53:32,026
Wait, there are important things
What should I tell you now?
766
00:53:32,269 --> 00:53:34,498
I also have important things
what to tell you.
767
00:53:35,148 --> 00:53:37,740
But let's not spoil
this moment with words.
768
00:53:37,986 --> 00:53:40,579
Somehow they seem
inadequate
769
00:53:40,825 --> 00:53:41,779
Portia!
770
00:53:44,823 --> 00:53:47,460
Portia!
Where are you?
771
00:53:47,701 --> 00:53:51,977
Where is Mr. Adams?
Mr. Hastings wants to talk to him.
772
00:53:56,816 --> 00:53:58,646
Henry, you have to help me.
773
00:53:58,895 --> 00:54:01,249
Now that we are alone
I'll tell you everything.
774
00:54:01,494 --> 00:54:05,371
I'm in trouble and you can get me out
of them easily.
775
00:54:05,612 --> 00:54:08,602
I have made a great investment
in a gold mine.
776
00:54:08,770 --> 00:54:11,522
The Buena Esperanza mine,
You will know her.
777
00:54:11,768 --> 00:54:13,997
It's a good occasion
in every sense...
778
00:54:14,127 --> 00:54:15,639
but I need more capital.
779
00:54:15,766 --> 00:54:17,403
And that's where you come in.
780
00:54:17,645 --> 00:54:18,794
Your support at this time ...
781
00:54:19,005 --> 00:54:21,597
it would make a difference
between success and failure.
782
00:54:21,843 --> 00:54:25,390
It's really an occasion
extraordinary for both.
783
00:54:26,641 --> 00:54:29,517
With our participation
They would reach the edge in a flash.
784
00:54:29,759 --> 00:54:32,715
Of course,
I know that for years we have not seen each other ...
785
00:54:32,957 --> 00:54:35,072
but I was a friend of your family.
786
00:54:35,236 --> 00:54:36,987
You know that you will not fail ...
787
00:54:45,231 --> 00:54:49,507
... when we have the money
to continue we will go wind in stern.
788
00:54:49,748 --> 00:54:53,103
My idea is to create a new Company
and give all the shareholders ...
789
00:54:53,267 --> 00:54:55,779
the opportunity to
Subscribe new shares.
790
00:54:56,025 --> 00:54:59,698
In my opinion,
this is the only thing in the world ...
791
00:54:59,943 --> 00:55:02,978
that can guarantee profits ...
792
00:55:04,501 --> 00:55:06,774
The Bumbles, sir.
793
00:55:07,019 --> 00:55:08,974
Well, we're already home.
794
00:55:09,218 --> 00:55:11,173
Come and have a drink.
795
00:55:12,696 --> 00:55:15,289
Well, I'm listening.
Cuรฉnteme your story.
796
00:55:15,535 --> 00:55:17,570
My story? Another time?
797
00:55:17,814 --> 00:55:18,802
How come again?
798
00:55:19,053 --> 00:55:21,088
Good Hope, Henry!
The mine!
799
00:55:21,452 --> 00:55:23,043
For the Hope!
800
00:55:23,211 --> 00:55:24,404
Henry, you worry me.
801
00:55:24,650 --> 00:55:26,765
What have you taken
in Hampshire House?
802
00:55:27,968 --> 00:55:30,925
He took the girl's hand
most charming in the world.
803
00:55:31,167 --> 00:55:33,122
You mean
the niece of the Duchess?
804
00:55:33,285 --> 00:55:34,240
Exact.
805
00:55:34,765 --> 00:55:37,323
Henry!
Do you marry the nobility?
806
00:55:37,563 --> 00:55:41,270
Congratulations!
My most sincere congratulations, Henry.
807
00:55:41,681 --> 00:55:45,877
As for the mine, Henry,
the earth is there and the gold too.
808
00:55:46,119 --> 00:55:47,437
Tons and tons!
809
00:55:47,598 --> 00:55:50,350
We only have to download another thirty
meters and we will have it.
810
00:55:50,596 --> 00:55:51,949
It will be less than a week.
811
00:55:52,196 --> 00:55:53,867
Congratulations,
He is a rich man.
812
00:55:54,115 --> 00:55:55,183
No, I'm ruined!
813
00:55:55,474 --> 00:55:58,225
I have invested everything I had
in that mine and I can not get out.
814
00:55:58,392 --> 00:55:59,381
All my money!
815
00:55:59,552 --> 00:56:01,462
If the stock falls further,
I'm done!
816
00:56:01,711 --> 00:56:03,939
There is no capitalist
who wants to take a chance
817
00:56:04,109 --> 00:56:05,064
I get it.
818
00:56:05,189 --> 00:56:07,258
The capitalists
We have the money tied.
819
00:56:07,507 --> 00:56:09,020
I'm not asking you for money.
820
00:56:09,786 --> 00:56:11,537
So,
What are you asking me for?
821
00:56:11,785 --> 00:56:13,820
You have a reason
to distrust me?
822
00:56:14,504 --> 00:56:16,619
My father trusted you.
It's enough.
823
00:56:16,863 --> 00:56:18,931
The only thing I ask of you, Henry,
is to use your name.
824
00:56:19,101 --> 00:56:22,137
It is all I want.
Your name for a week.
825
00:56:22,739 --> 00:56:24,172
You can use it, of course,
826
00:56:24,419 --> 00:56:27,090
But what does my name have to do?
with your gold mine?
827
00:56:27,337 --> 00:56:30,134
It is the name of a millionaire.
It will save my life.
828
00:56:30,375 --> 00:56:33,127
And you too will benefit,
Henry, recover it!
829
00:56:33,374 --> 00:56:36,330
Oh, I'm climbing again!
830
00:56:36,572 --> 00:56:39,404
And he will take you with me,
higher still than you are!
831
00:56:39,651 --> 00:56:41,242
You will also earn money!
832
00:56:41,490 --> 00:56:45,242
Together we will make fireworks
in the middle of the stock market.
833
00:56:45,487 --> 00:56:47,841
And what have you taken
in Hampshire House?
834
00:56:49,885 --> 00:56:54,434
Sr. Walter Craddock!
Sr. Walter Craddock!
835
00:56:54,683 --> 00:56:56,752
- Do you call me?
- Yes, sir.
836
00:56:58,481 --> 00:57:01,437
A call in his office and
Mr. Lloyd Hastings is waiting for you.
837
00:57:01,599 --> 00:57:02,667
Thank you.
838
00:57:04,757 --> 00:57:08,270
Thanks for coming Craddock.
How are the shares traded today?
839
00:57:08,395 --> 00:57:10,544
Cotize?
They are on the verge of collapse.
840
00:57:10,794 --> 00:57:12,943
Keep me 20,000 on the sidelines.
841
00:57:13,113 --> 00:57:15,626
- Does he have an insolation?
- I do not know why he says it.
842
00:57:15,791 --> 00:57:17,906
Oh, one more thing!
843
00:57:18,150 --> 00:57:21,107
Cรฉmpreme another 20,000
in the name of Adams.
844
00:57:21,349 --> 00:57:22,701
Henry Adams
845
00:57:22,948 --> 00:57:24,699
- Henry Adams?
- The same.
846
00:57:24,947 --> 00:57:26,743
Coincidentally, he's a very good friend of mine.
847
00:57:26,906 --> 00:57:28,224
Thanks, Craddock.
848
00:57:29,744 --> 00:57:31,495
I'll call him later.
849
00:57:35,541 --> 00:57:37,132
Henry Adams?
850
00:57:41,738 --> 00:57:43,887
Hear! Hear!
851
00:58:04,286 --> 00:58:05,479
Who is behind this?
852
00:58:05,725 --> 00:58:07,999
Henry Adams, the millionaire
American, know the mine.
853
00:58:17,799 --> 00:58:21,267
- Finally, I have everything for me.
- Yes, Henry.
854
00:58:21,517 --> 00:58:23,586
- No distractions.
- Yes, Henry.
855
00:58:25,875 --> 00:58:28,990
- So you have to listen to me.
- Yes, Henry.
856
00:58:33,431 --> 00:58:34,783
Portia ...
857
00:58:36,149 --> 00:58:38,901
I'm not a millionaire ...
858
00:58:39,148 --> 00:58:41,103
Of course not.
859
00:58:41,346 --> 00:58:43,620
The ticket does not belong to me.
860
00:58:43,785 --> 00:58:45,422
It does not even exist.
861
00:58:45,624 --> 00:58:48,978
It's all a big mistake,
a misunderstanding
862
00:58:49,142 --> 00:58:53,099
Actually, there is not even a possession
I can say it's mine.
863
00:58:53,780 --> 00:58:58,169
- Poor, poor lamb.
- No, no, I'm serious.
864
00:58:58,337 --> 00:59:01,965
So you live in the bridal suite
of the Bumbles without paying.
865
00:59:02,135 --> 00:59:03,090
That's it.
866
00:59:03,255 --> 00:59:04,972
And it costs you nothing to eat and drink.
867
00:59:05,134 --> 00:59:06,122
That's it.
868
00:59:06,293 --> 00:59:10,842
And the tailor, out of pure kindness of heart
He has dressed you with all that finesse.
869
00:59:11,011 --> 00:59:13,569
I do not know anything about his kindness,
but I know he has dressed me.
870
00:59:13,729 --> 00:59:15,764
Do you really expect me to believe you?
871
00:59:15,928 --> 00:59:18,964
Well, you will
when I tell you what happened.
872
00:59:19,127 --> 00:59:22,083
I think it's time
to leave the jokes, Henry.
873
00:59:22,245 --> 00:59:25,121
No, it is not.
I am not rich.
874
00:59:25,283 --> 00:59:27,238
I have no money.
875
00:59:27,402 --> 00:59:29,357
I'm not a millionaire.
876
00:59:30,640 --> 00:59:34,995
- Do not exaggerate with that joke?
- It's not a joke, it's true.
877
00:59:39,836 --> 00:59:42,348
"Henry, take me home!
878
00:59:42,514 --> 00:59:44,469
Do not you want to know how ...?
879
00:59:44,633 --> 00:59:47,066
I've heard enough.
Take me home.
880
00:59:47,232 --> 00:59:48,266
Well, I understand ...
881
00:59:48,431 --> 00:59:51,501
It is not necessary to say more.
Do what I say, take me home.
882
00:59:54,748 --> 00:59:56,703
- One moment, sir.
- Send the account to the Bank.
883
00:59:56,867 --> 00:59:59,140
- It's just a cheln, sir.
- Okay, okay, send it.
884
01:00:01,344 --> 01:00:03,732
Portia, I understand that you do not want
Marry a poor man ...
885
01:00:03,903 --> 01:00:05,858
You're aggravating it with insults.
886
01:00:06,022 --> 01:00:07,295
Insults?
What insults?
887
01:00:07,461 --> 01:00:11,213
I will not believe your ridiculous story.
It is obvious that you have invented everything.
888
01:00:11,379 --> 01:00:14,131
- Why would he do it?
- To test my love,
889
01:00:14,297 --> 01:00:16,651
With what is that?
Esc chame!
890
01:00:16,776 --> 01:00:18,288
I do not care if you're poor or rich.
891
01:00:18,415 --> 01:00:20,530
But I do care if you think
that changes something.
892
01:00:20,694 --> 01:00:22,684
- Portia you are wonderful
- And it's horrible.
893
01:00:22,813 --> 01:00:25,565
And if you try not to pay the 5000 Pounds
What do you owe my aunt?
894
01:00:25,691 --> 01:00:28,887
I warn you that I will never marry
a man who is not charitable.
895
01:00:29,050 --> 01:00:32,006
You will hear me even if I have
What to tie your hands and feet
896
01:00:32,168 --> 01:00:33,203
Oh, get up!
897
01:00:33,327 --> 01:00:35,760
No, until we get there
to the Bumbles!
898
01:00:35,926 --> 01:00:37,802
Henry, please, kiss me!
899
01:00:53,557 --> 01:00:57,104
15/16,
15/16 Good Hope.
900
01:01:08,709 --> 01:01:10,778
Exactly, with Hope 20 Shillings ...
901
01:01:10,948 --> 01:01:12,903
Are you Hastings?
I'm Craddock.
902
01:01:13,067 --> 01:01:15,215
Good Hope
has risen to 20 Shillings.
903
01:01:20,862 --> 01:01:22,817
- Good Hope is 20 Shillings.
- I bought.
904
01:01:23,021 --> 01:01:25,056
- Good Hope is 20 Shillings.
- I bought.
905
01:01:25,220 --> 01:01:27,369
- Good Hope is 20 Shillings.
- I bought.
906
01:01:27,819 --> 01:01:29,774
That's the whole story.
907
01:01:29,938 --> 01:01:33,690
When you return the ticket to those
Men on Thursday, it will be a relief.
908
01:01:33,856 --> 01:01:37,529
Muchacho you have achieved it again!
What a rise, a fortune!
909
01:01:37,694 --> 01:01:41,128
16,000 Pounds!
Everything has gone as planned.
910
01:01:41,292 --> 01:01:43,485
- How is it?
- Hey Hastings, this is not ...
911
01:01:43,650 --> 01:01:47,005
With you behind that mine,
It did not matter if he had gold or not.
912
01:01:47,169 --> 01:01:50,842
I bought you 20,000 shares
to 2.3 and have raised one Pound.
913
01:01:51,007 --> 01:01:55,316
Subtract your original investment
and you have 15,750 left.
914
01:01:55,484 --> 01:01:58,361
And it's all yours, boy!
Every penny!
915
01:01:58,523 --> 01:02:00,671
I said you would not regret this,
and so it will be.
916
01:02:02,920 --> 01:02:04,069
Portia!
917
01:02:05,479 --> 01:02:06,877
What happens?
918
01:02:09,877 --> 01:02:13,185
Easy, clumsy,
Nosey, stubborn!
919
01:02:13,355 --> 01:02:15,947
Barrigudo, clumsy, donkey!
920
01:02:16,113 --> 01:02:17,512
Henry!
921
01:02:18,752 --> 01:02:20,946
Wait a moment!
You can not leave like that!
922
01:02:21,111 --> 01:02:22,145
Wait!
923
01:02:32,265 --> 01:02:34,334
- Yes, sir?
- I'm here to see Miss Landsdowne.
924
01:02:34,504 --> 01:02:35,618
I'm sorry, sir.
925
01:02:35,783 --> 01:02:38,659
We have instructions from
Do not bother Miss Landsdowne.
926
01:02:38,781 --> 01:02:39,850
Nonsense
927
01:02:40,021 --> 01:02:42,533
Tell him I'm Mr. Henry Adams.
It's very urgent.
928
01:02:42,699 --> 01:02:46,088
If I may, sir,
that would be to add firewood to the fire.
929
01:02:46,257 --> 01:02:48,850
It's the bag
from Ms. Landsdowne?
930
01:02:49,016 --> 01:02:51,529
Yes, yes, but ... I have to see her.
931
01:02:51,695 --> 01:02:54,161
If you continue impertinent, sir,
I must tell you ...
932
01:02:54,333 --> 01:02:57,051
Miss Landsdowne said
I hoped not to see him again.
933
01:02:57,212 --> 01:03:00,202
I would have liked
have a more delicate message
934
01:03:00,370 --> 01:03:01,722
Good morning, sir.
935
01:03:02,729 --> 01:03:08,323
- 490, 95 and 500!
- Thank you, Excellency.
936
01:03:08,486 --> 01:03:11,157
You're welcome, and now Lloyd
I want to go back to my suite.
937
01:03:11,364 --> 01:03:14,435
That is not possible, Excellency,
Mr. Adams is still here.
938
01:03:14,602 --> 01:03:17,832
- Have you paid for your account?
- That does not matter, Excellency.
939
01:03:18,001 --> 01:03:20,308
If you count for one English
and a gentleman ...
940
01:03:20,479 --> 01:03:22,514
Why not for a
American nutty?
941
01:03:22,678 --> 01:03:25,032
We can accommodate you
in the Marlborough suite.
942
01:03:25,197 --> 01:03:26,834
I want mine!
943
01:03:26,996 --> 01:03:30,111
If we do not stand up to those
Yankee careerists, they will trample us down.
944
01:03:30,354 --> 01:03:31,911
It is a matter of principles.
945
01:03:32,073 --> 01:03:34,540
He is a public figure,
of a considerable position.
946
01:03:34,712 --> 01:03:35,746
Tonter as!
947
01:03:35,871 --> 01:03:38,304
How do you know he is a millionaire?
There are only rumors.
948
01:03:38,470 --> 01:03:41,029
In the Bumbles, as you know,
we care more about the type of client ...
949
01:03:41,188 --> 01:03:42,906
than your personal income.
950
01:03:43,067 --> 01:03:45,296
I'm not here to insult you!
951
01:03:45,466 --> 01:03:47,057
What kind of man
do you think it is?
952
01:03:47,225 --> 01:03:48,704
Do not tip the waitress.
953
01:03:48,864 --> 01:03:52,412
Little Renie has not received
Not a tip, she told me herself.
954
01:03:52,662 --> 01:03:56,414
If you do not remove him from that suite,
Lloyd, I will do it myself.
955
01:03:59,179 --> 01:04:02,169
- Rayne!
- Lord?
956
01:04:02,337 --> 01:04:04,930
How much the bill goes up
Mr. Adams for now?
957
01:04:05,096 --> 01:04:07,655
136 pounds, sir,
until last Thursday.
958
01:04:07,814 --> 01:04:10,088
- Is that all?
- I'm afraid I know, sir.
959
01:04:10,253 --> 01:04:11,288
What a pity!
960
01:04:11,972 --> 01:04:14,007
Store of the maidens
961
01:04:14,171 --> 01:04:17,718
- I can not, sir, it's not good.
- Come on, Renie, be good.
962
01:04:17,889 --> 01:04:20,482
- Suppose I get caught.
- You will not get caught, it's just a joke.
963
01:04:20,968 --> 01:04:23,082
I should not, really, I should not.
964
01:04:23,246 --> 01:04:25,076
You can say that I ordered it to you.
965
01:04:25,245 --> 01:04:27,314
Come on, Renie,
You like jokes, do not you?
966
01:04:27,484 --> 01:04:29,713
- But, sir ...
- Do it for me.
967
01:04:32,362 --> 01:04:35,875
- He's not a little daring, sir?
- That's right, yes.
968
01:04:53,430 --> 01:04:54,988
Thanks, Rock.
969
01:05:00,067 --> 01:05:01,135
Go ahead!
970
01:05:04,744 --> 01:05:06,973
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
971
01:05:28,612 --> 01:05:32,000
Rock, I want you to bring this letter
to Hampshire House tomorrow.
972
01:05:32,650 --> 01:05:35,038
Make sure you receive it
Portia personally.
973
01:05:35,168 --> 01:05:38,239
If you do not bring an answer from you,
You are not the man who thought.
974
01:06:29,380 --> 01:06:32,018
- Thank you, sir.
- You are welcome.
975
01:06:51,568 --> 01:06:53,239
I've done it, sir!
I've done it!
976
01:06:53,407 --> 01:06:55,522
- What?
- What he told me, sir.
977
01:06:55,686 --> 01:06:57,801
- What was it?
- The ticket, sir.
978
01:06:57,965 --> 01:07:01,797
Oh, splendid!
Very good girl!
979
01:07:01,963 --> 01:07:03,714
- Thank you, sir.
- Very good girl.
980
01:07:07,400 --> 01:07:10,868
Goodnight...
981
01:07:15,995 --> 01:07:18,224
They are all rumors, all talk.
982
01:07:18,394 --> 01:07:21,226
It is enough that someone speaks
with a Yankee accent ...
983
01:07:21,392 --> 01:07:23,189
and everyone thinks he is a millionaire.
984
01:07:23,351 --> 01:07:25,705
And then they do what they want!
985
01:07:27,030 --> 01:07:31,384
If you want my opinion, I do not think
have a one-million dollar bill.
986
01:07:32,866 --> 01:07:35,140
I tell you, dear
who is an adventurer.
987
01:07:35,305 --> 01:07:37,260
Do not ask me why I do.
988
01:07:37,424 --> 01:07:40,858
He told me confidentially
someone very close to him.
989
01:07:41,022 --> 01:07:43,330
He has never had
a one-million dollar bill
990
01:07:54,935 --> 01:07:55,889
Hear!
991
01:07:56,454 --> 01:08:00,570
If you think Adams is a millionaire,
I am the king of Arabia.
992
01:08:00,732 --> 01:08:03,086
There is no such ticket
of ml Pounds.
993
01:08:03,330 --> 01:08:04,922
Do you mean ...?
994
01:08:09,847 --> 01:08:11,518
We know it's just a rumor ...
995
01:08:11,686 --> 01:08:14,596
but my editor was wondering
if he still has the ticket.
996
01:08:14,724 --> 01:08:15,679
I have it.
997
01:08:15,804 --> 01:08:19,477
If you are kind enough to show it to me,
we will take it out on the first page.
998
01:08:19,642 --> 01:08:22,030
For what? I'm tired
to show everyone the ticket.
999
01:08:22,200 --> 01:08:25,032
If it is denied at this time,
only rumors will increase.
1000
01:08:25,199 --> 01:08:27,916
Rumors! What difference
Is there between being a millionaire or not?
1001
01:08:28,077 --> 01:08:32,626
Well, as you wish, Mr. Adams,
We have the story anyway.
1002
01:08:32,795 --> 01:08:35,671
They have earthquakes, shipwrecks
and Lloyd George ...
1003
01:08:35,833 --> 01:08:37,868
and they have to dedicate themselves to my story!
1004
01:08:41,550 --> 01:08:43,585
All right, all right.
I will show it to you.
1005
01:08:57,662 --> 01:08:58,696
Rock!
1006
01:09:04,498 --> 01:09:06,374
Where did you put the ticket?
1007
01:09:27,526 --> 01:09:31,437
Well, he wants me to warn
to the police?
1008
01:09:31,604 --> 01:09:34,197
No, I do not want to
let the police know.
1009
01:09:34,362 --> 01:09:36,636
Perhaps you want me to notify the Bank?
1010
01:09:36,801 --> 01:09:41,315
What I want him to do is leave
to put their noses and leave.
1011
01:09:41,479 --> 01:09:42,433
Outside!
1012
01:09:42,598 --> 01:09:44,155
Quiet, do not move Mr. Adams!
1013
01:09:50,274 --> 01:09:52,548
The mystery of the Million of Pounds.
1014
01:09:52,833 --> 01:09:54,663
Following the rumor
that Henry Adams ...
1015
01:09:54,832 --> 01:09:57,060
I no longer owned the ticket
Million Pounds ...
1016
01:09:57,950 --> 01:10:01,623
our reporter had
an interview with him last night.
1017
01:10:01,788 --> 01:10:04,823
When asked to show the ticket
Henry Adams hesitated ...
1018
01:10:04,946 --> 01:10:07,095
and when pressed
He could do nothing.
1019
01:10:07,265 --> 01:10:10,539
When he was suggested to call the
police or contact the bank ...
1020
01:10:10,703 --> 01:10:14,092
He was adamant and refused to accept
none of these obvious remedies.
1021
01:10:14,261 --> 01:10:16,774
For the interest of relationships
Anglo-American ...
1022
01:10:16,940 --> 01:10:18,975
Mr. Adams should
clarify the mystery
1023
01:10:19,139 --> 01:10:21,935
Especially, because the high
London society ...
1024
01:10:22,097 --> 01:10:25,168
has opened all the doors
to the famous American visitor.
1025
01:10:25,336 --> 01:10:27,007
An imposter,
Who would have said it?
1026
01:10:27,175 --> 01:10:29,448
That shows how simple
and confident that we are.
1027
01:10:29,613 --> 01:10:31,887
I have always said that
you let yourself be easily deceived.
1028
01:10:32,012 --> 01:10:33,808
Charles, from now on ...
1029
01:10:33,931 --> 01:10:36,444
the door will be closed
for Mr. Henry Adams.
1030
01:10:36,610 --> 01:10:37,724
Very good, sir.
1031
01:10:37,889 --> 01:10:38,877
And I will do the same!
1032
01:10:45,485 --> 01:10:47,315
What extraordinary women are!
1033
01:10:47,484 --> 01:10:49,394
He told me that there was no talk
Henry Adams
1034
01:10:49,563 --> 01:10:52,200
And, if we want to avoid the scandal,
should not.
1035
01:10:55,680 --> 01:10:57,192
I'm going to Bumbles.
1036
01:10:57,359 --> 01:10:59,349
No, darling,
you are going to rest.
1037
01:10:59,518 --> 01:11:01,587
I will send you to the field
to change the air.
1038
01:11:01,716 --> 01:11:03,149
So that everything is different.
1039
01:11:03,316 --> 01:11:05,112
Do what you do,
I'll go see Henry.
1040
01:11:05,235 --> 01:11:07,383
If you were any girl,
it would not matter ...
1041
01:11:07,513 --> 01:11:09,548
but ours
It is not just any family.
1042
01:11:09,672 --> 01:11:11,741
Go, Grace,
and you can not stop it.
1043
01:11:11,911 --> 01:11:14,219
I'm sorry, Portia,
It's the only thing I can do.
1044
01:11:24,225 --> 01:11:25,179
Let me out!
1045
01:11:25,344 --> 01:11:28,618
I do not want to pressure you, Mr. Adams,
but if you could pay your bill ...
1046
01:11:28,782 --> 01:11:30,737
we could
update the books.
1047
01:11:30,861 --> 01:11:32,293
I thought there was no hurry.
1048
01:11:32,420 --> 01:11:34,216
The custom is to pay
weekly...
1049
01:11:34,379 --> 01:11:36,767
but in your case we have left
spend three weeks.
1050
01:11:36,898 --> 01:11:38,694
I would not press him either but ...
1051
01:11:38,817 --> 01:11:40,932
due to the increase in cost
From handwork...
1052
01:11:41,176 --> 01:11:44,246
- There are two gentlemen waiting ...
- Now I can not receive them.
1053
01:11:44,414 --> 01:11:47,165
If you want to pay us, Mr. Adams,
We will not entertain you anymore.
1054
01:11:47,332 --> 01:11:50,289
- But, if he said he would wait ...
- It was a way of speaking.
1055
01:11:50,411 --> 01:11:52,526
Sure, but demand
the immediate payment ...
1056
01:11:52,650 --> 01:11:54,764
because I do not have the ticket,
It is not reasonable.
1057
01:11:54,928 --> 01:11:57,680
- 130 Pounds is a great sum.
- The 150th
1058
01:11:58,846 --> 01:12:00,995
There are three gentlemen
They want to see you, sir.
1059
01:12:01,125 --> 01:12:03,240
- Tell them I can not receive them.
- Yes, sir.
1060
01:12:03,364 --> 01:12:07,480
I do not try to avoid payment, but you
He put in this suite unconditionally.
1061
01:12:07,642 --> 01:12:11,679
And you made me the suits saying
I would wait until I wanted to.
1062
01:12:11,840 --> 01:12:14,557
- It's impossible for me ...
- It is contrary to our policy.
1063
01:12:14,678 --> 01:12:16,588
- I demand that you pay me.
- I insist on paying.
1064
01:12:16,837 --> 01:12:19,225
- Excuse me, sir.
- I said I'm busy.
1065
01:12:19,396 --> 01:12:20,350
Yes, sir.
1066
01:12:21,874 --> 01:12:24,546
Well, gentlemen,
They will have their money.
1067
01:12:24,793 --> 01:12:26,350
Turn down completely
my accounts!
1068
01:12:26,592 --> 01:12:28,149
- When?
- This afternoon.
1069
01:12:28,391 --> 01:12:30,824
They have made the mistake of thinking that
I depend on that ticket.
1070
01:12:30,989 --> 01:12:34,537
It turns out that my true fortune
He's in a gold mine.
1071
01:12:34,787 --> 01:12:38,415
Rock, I want you to make sure that
Miss Landsdowne receives that letter.
1072
01:12:38,665 --> 01:12:41,132
Good morning, gentlemen,
You are a fascinating species.
1073
01:12:41,304 --> 01:12:45,295
They should examine themselves ...
with a microscope
1074
01:12:52,658 --> 01:12:54,727
I'll pay them this afternoon, gentlemen,
to all.
1075
01:12:54,857 --> 01:12:56,528
There is no reason to get excited.
1076
01:13:02,653 --> 01:13:06,200
To half, Good Hope!
To half, I sell 2000!
1077
01:13:06,651 --> 01:13:08,799
A 3/8 I sell Good Hope!
1078
01:13:09,049 --> 01:13:11,767
A 3/8 I sell Good Hope!
1079
01:13:12,008 --> 01:13:14,725
A 3/8 I sell Good Hope!
1080
01:13:25,960 --> 01:13:27,870
Exactly!
Good Hope to 5 Shillings!
1081
01:13:28,119 --> 01:13:29,710
Good Hope to 1/4!
1082
01:13:29,958 --> 01:13:31,107
Henry Adams!
1083
01:13:35,036 --> 01:13:36,912
- Good Hope has come down.
- Sell!
1084
01:13:37,155 --> 01:13:39,303
- Good Hope has come down.
- Sell!
1085
01:13:40,033 --> 01:13:43,023
- Good Hope has come down.
- Sell!
1086
01:13:43,271 --> 01:13:45,306
No!
1087
01:13:48,988 --> 01:13:51,421
Do not worry, Captain,
I will look for you myself.
1088
01:13:51,587 --> 01:13:52,621
Oh, it's there!
1089
01:13:52,786 --> 01:13:55,140
Thank God you have come!
Did you find the ticket?
1090
01:13:55,265 --> 01:13:57,858
I want to sell my shares.
I have to pay some bills.
1091
01:13:58,024 --> 01:14:00,536
Sell?
Nobody would want them or give them away.
1092
01:14:00,702 --> 01:14:02,851
You've finished with me, boy.
I'm ruined.
1093
01:14:03,061 --> 01:14:05,812
What is he saying?
He told me that they were worth 20,000 Pounds.
1094
01:14:05,979 --> 01:14:07,617
Yes, but that was yesterday.
1095
01:14:07,778 --> 01:14:09,972
The ticket, Henry!
Where is it?
1096
01:14:10,137 --> 01:14:12,696
- You had it? Is not it true?
- Of course I had it.
1097
01:14:13,415 --> 01:14:17,292
Is not anyone sane?
Where is the buying and selling?
1098
01:14:17,453 --> 01:14:19,682
On Throgmorton Street,
in the bag.
1099
01:14:19,852 --> 01:14:21,170
Well that's where I'm going.
1100
01:14:21,331 --> 01:14:23,082
No, Henry!
You can not go there!
1101
01:14:23,330 --> 01:14:25,081
Henry, Henry, spy on me!
1102
01:14:25,969 --> 01:14:29,277
Henry! Henry you can not go!
They do not let foreigners enter.
1103
01:14:29,447 --> 01:14:32,006
I am the cause of the problems.
I have the right to speak.
1104
01:14:32,166 --> 01:14:33,598
Henry!
They'll throw you out!
1105
01:14:47,517 --> 01:14:50,792
But, why do not they let me
to explain them?
1106
01:14:50,956 --> 01:14:52,946
I assure you there is gold
in the mine.
1107
01:14:54,794 --> 01:14:56,192
But, there is gold ...
1108
01:14:56,753 --> 01:14:58,470
There's gold in the mine!
1109
01:15:07,427 --> 01:15:09,178
And they call themselves businessmen!
1110
01:15:09,346 --> 01:15:11,256
I warned you, Henry.
It is tradition.
1111
01:15:11,425 --> 01:15:14,460
I would do it to Rockefeller himself.
1112
01:15:27,337 --> 01:15:29,247
What's up?
Why are all here?
1113
01:15:29,415 --> 01:15:30,450
For you
1114
01:15:30,695 --> 01:15:32,924
Why me? It's ridiculous
I do not have much money.
1115
01:15:34,293 --> 01:15:35,930
Who are those?
1116
01:15:36,172 --> 01:15:38,446
It seems that they have been ruined
with the mine, sir.
1117
01:15:38,691 --> 01:15:41,203
If you stay here, sir,
the journalists will see you.
1118
01:15:41,449 --> 01:15:43,757
- Are you here, too?
- Yes, sir, and many.
1119
01:15:44,088 --> 01:15:46,805
Not there, sir.
From behind.
1120
01:15:50,964 --> 01:15:53,318
Excuse me, sir.
Would you mind moving away?
1121
01:15:57,281 --> 01:15:59,635
Sr. Adams! Sr. Adams!
1122
01:16:00,039 --> 01:16:02,791
Have some idea to solve
this issue?
1123
01:16:02,918 --> 01:16:06,033
- Sorry, I'll have to wait.
- Wait? What will you do?
1124
01:16:06,196 --> 01:16:09,743
- Your victims are in the hall.
- My victims? If I do not know ...
1125
01:16:09,994 --> 01:16:13,268
Traders, shareholders of
your fake mine and journalists.
1126
01:16:13,432 --> 01:16:15,023
The Bumbles will not survive.
1127
01:16:15,191 --> 01:16:17,226
- Actionists?
- Small shareholders.
1128
01:16:17,390 --> 01:16:20,903
Actionists? They can be saved
to yourself, to you, to me and to the mine.
1129
01:16:21,268 --> 01:16:23,576
I just have to get
that they keep their actions.
1130
01:16:23,747 --> 01:16:25,782
Do not worry, Lloyd,
Maybe everything will be fixed.
1131
01:16:25,946 --> 01:16:28,583
It will not work!
Sr. Adams, do not go!
1132
01:16:28,744 --> 01:16:31,621
They will attack you!
Cualquier Anything can happen!
1133
01:16:34,181 --> 01:16:35,296
Ahh! It's him!
1134
01:16:35,461 --> 01:16:37,576
Ladies and Gentlemen ...
1135
01:16:44,056 --> 01:16:45,568
Ladies and Gentlemen ...
1136
01:16:45,815 --> 01:16:49,852
Ladies and gentlemen, I believe that
all have come here to see me.
1137
01:16:51,132 --> 01:16:53,247
And that some of you have invested
your money...
1138
01:16:53,491 --> 01:16:55,082
at the Buena Esperanza gold mine.
1139
01:16:55,330 --> 01:16:59,287
Naturally, everyone wants to know
if your money is safe.
1140
01:17:00,048 --> 01:17:01,526
I understand that feeling.
1141
01:17:01,687 --> 01:17:03,005
What's in the ticket?
1142
01:17:04,205 --> 01:17:06,672
Are you a millionaire or not?
1143
01:17:07,204 --> 01:17:09,921
Whether he is a millionaire or not
It is not the question.
1144
01:17:10,082 --> 01:17:13,868
Many people invested in Buena
Hope only for your recommendation.
1145
01:17:14,120 --> 01:17:17,872
Please, ladies and gentlemen,
if you want to listen to me a moment ...
1146
01:17:18,038 --> 01:17:21,029
they will verify that instead of
let yourself be invaded by the panic ...
1147
01:17:21,197 --> 01:17:23,311
they must think that they have done
a good investment.
1148
01:17:23,475 --> 01:17:25,749
Does he mean that?
who has found the ticket?
1149
01:17:35,829 --> 01:17:38,500
- What the hell is going on here?
- A good esc ndalo, sir.
1150
01:17:38,627 --> 01:17:41,379
It's open season.
I will escape and leave you without money.
1151
01:17:41,546 --> 01:17:43,740
Stop riddles, man.
Speak clearly.
1152
01:17:43,905 --> 01:17:47,259
Henry Adams, sir!
He says he never had the ticket.
1153
01:17:47,503 --> 01:17:48,651
It's fine, yes!
1154
01:17:48,782 --> 01:17:50,851
Lord, if you can not find it,
they will lynch him.
1155
01:17:51,021 --> 01:17:53,329
- They will not! They are British!
Let me in.
1156
01:17:53,540 --> 01:17:56,177
Excuse me, sir.
Instead, I would enter from behind.
1157
01:17:57,018 --> 01:17:58,211
I do not run away, no!
1158
01:17:59,736 --> 01:18:00,885
I do not run away.
1159
01:18:01,495 --> 01:18:04,884
Please, please, ladies
and gentlemen, do not you see it?
1160
01:18:05,013 --> 01:18:06,605
If they used their common sense ...
1161
01:18:06,733 --> 01:18:08,767
and retain their actions
one more week ...
1162
01:18:08,931 --> 01:18:09,966
it is very possible ...
1163
01:18:10,131 --> 01:18:11,643
It's very plausible, Mr. Adams.
1164
01:18:11,850 --> 01:18:14,283
But we still do not know
if you are going to tell us something ...
1165
01:18:14,448 --> 01:18:16,597
or simply wants to get tangled up.
1166
01:18:16,727 --> 01:18:20,116
The unreasonable thing is that they prefer
play based on my reputation ...
1167
01:18:20,245 --> 01:18:22,712
that in the great possibilities
to find gold.
1168
01:18:22,844 --> 01:18:23,913
The player is you!
1169
01:18:24,083 --> 01:18:27,835
And what does it matter what I am,
while we find gold in the mine?
1170
01:18:28,441 --> 01:18:30,317
He is cheating us all.
1171
01:18:30,480 --> 01:18:33,436
Please, please
Ladies and gentlemen!
1172
01:18:33,678 --> 01:18:37,351
Let's face the facts
as adult human beings.
1173
01:18:37,596 --> 01:18:40,473
- Why do not we listen?
- Thank you, ma'am.
1174
01:18:40,715 --> 01:18:42,625
We will listen to anyone.
1175
01:18:43,313 --> 01:18:44,587
Yes!
1176
01:18:44,753 --> 01:18:47,549
Yes!
You're already, sir!
1177
01:18:47,711 --> 01:18:50,621
- What is it?
- The bridal suite is yours again.
1178
01:18:50,749 --> 01:18:53,546
Mr. Lloyd told me to change
the sheets and clean the dust.
1179
01:18:53,908 --> 01:18:57,137
Look, they're taking out all their clothes!
Is not it funny?
1180
01:18:58,185 --> 01:18:59,857
How dare you, sir?
1181
01:18:59,985 --> 01:19:02,019
How do you dare?
What impertinence!
1182
01:19:02,183 --> 01:19:03,457
Leave it there again.
1183
01:19:03,623 --> 01:19:05,578
One shopkeepers who take
the law by your hand!
1184
01:19:05,741 --> 01:19:07,140
What have they created?
1185
01:19:08,620 --> 01:19:11,213
Renie!
This has gone very far.
1186
01:19:11,658 --> 01:19:13,137
A joke is one thing, but ...
1187
01:19:13,377 --> 01:19:16,607
when you have to pay the bill
of the tailor, it's no joke.
1188
01:19:16,776 --> 01:19:17,810
Come with me!
1189
01:19:18,055 --> 01:19:20,727
Well, it seems to me that
There has been too much hysteria ...
1190
01:19:20,893 --> 01:19:24,328
for something that in the end
It is not more than a piece of paper.
1191
01:19:24,771 --> 01:19:26,840
I'm willing to play
my reputation.
1192
01:19:27,090 --> 01:19:29,080
In fact I give you my word of
honor that ...
1193
01:19:29,289 --> 01:19:32,518
if in addition to retain the actions
they buy some more ...
1194
01:19:32,687 --> 01:19:34,722
they will all be rewarded.
1195
01:19:34,846 --> 01:19:36,358
The gold mine is authentic!
1196
01:19:36,525 --> 01:19:38,799
Exactly, boy,
and we can prove it.
1197
01:19:38,924 --> 01:19:41,312
Ah, there is man
that can clarify them ...
1198
01:19:41,443 --> 01:19:44,274
any questions about
Good Hope actions.
1199
01:19:44,401 --> 01:19:48,108
Mr. Lloyd Hastings has so much faith
in them that ...
1200
01:19:56,835 --> 01:19:59,791
We will return it to you, Mr. Adams,
when you pay the bill
1201
01:20:00,952 --> 01:20:04,704
Mr. Adams speaks of honor but not
You can pay neither the tailor's invoice.
1202
01:20:04,950 --> 01:20:08,225
All this is not more than a
conspiracy, punished by law.
1203
01:20:08,388 --> 01:20:09,901
They have taken everything away from me.
1204
01:20:10,587 --> 01:20:14,134
Pay the widows!
1205
01:20:30,577 --> 01:20:33,135
No fights, Mr. Adams.
I prohibit it.
1206
01:20:55,804 --> 01:20:57,202
The ticket!
1207
01:21:00,441 --> 01:21:01,668
The ticket!
1208
01:21:03,999 --> 01:21:05,273
The ticket!
1209
01:21:05,438 --> 01:21:07,156
The damn ticket!
1210
01:21:09,196 --> 01:21:10,390
Where was he?
1211
01:21:10,556 --> 01:21:12,830
Under your carpet.
By order.
1212
01:21:14,074 --> 01:21:15,870
And why have you done it?
something like that?
1213
01:21:16,033 --> 01:21:17,431
I do not like Yankees.
1214
01:21:17,552 --> 01:21:19,462
I do not like what they do
with the money.
1215
01:21:19,631 --> 01:21:22,462
But the things we do
we are much worse.
1216
01:21:22,629 --> 01:21:24,267
You have the right to throw away the glove.
1217
01:21:24,588 --> 01:21:27,306
Since I do not have a glove,
I'll have to accept your excuses.
1218
01:21:27,467 --> 01:21:29,821
He is a gentleman.
Start to like you
1219
01:21:29,985 --> 01:21:32,498
Teach the bill, Henry!
Teach the ticket!
1220
01:21:40,900 --> 01:21:42,855
- Holy God!
- I was right.
1221
01:21:43,099 --> 01:21:45,134
Be blessed, Mr. Adams!
Blessed!
1222
01:21:45,297 --> 01:21:46,252
Am?
1223
01:21:47,296 --> 01:21:49,729
They have half an hour left,
ladies and gentlemen...
1224
01:21:49,855 --> 01:21:51,287
to buy ...
1225
01:21:51,414 --> 01:21:52,812
Buy!
1226
01:22:01,249 --> 01:22:03,079
Step, please.
1227
01:22:03,328 --> 01:22:05,522
Excuse me, sir.
Do you mind, sir?
1228
01:22:05,687 --> 01:22:06,914
Excuse me, please.
1229
01:22:07,086 --> 01:22:08,040
Henry!
1230
01:22:19,799 --> 01:22:21,277
Henry!
1231
01:22:30,474 --> 01:22:33,225
It's been a misunderstanding,
all the fault of the press.
1232
01:22:33,392 --> 01:22:36,666
We will be eternally
at your service.
1233
01:22:37,510 --> 01:22:42,024
"There's champagne in the bridal suite
with the greetings of the Bumbles!
1234
01:22:42,187 --> 01:22:43,142
All right.
1235
01:22:45,746 --> 01:22:47,815
Quiet, do not move, Mr. Adams!
1236
01:22:50,383 --> 01:22:53,499
Today a month ago
In fact it is the exact time.
1237
01:22:53,661 --> 01:22:56,333
Something worn by the use,
but still intact.
1238
01:22:57,020 --> 01:22:58,452
Congratulations, Mr. Adams.
1239
01:22:58,699 --> 01:23:02,451
Well, now that I have fulfilled
satisfactorily my part of the deal ...
1240
01:23:02,617 --> 01:23:04,447
What was the bet?
1241
01:23:05,495 --> 01:23:07,132
Well, see ...
1242
01:23:07,374 --> 01:23:11,001
I maintained that given the attitude of
e people before the symbol of wealth ...
1243
01:23:11,172 --> 01:23:13,526
enough to own
a small piece of paper ...
1244
01:23:13,771 --> 01:23:15,249
without changing it ...
1245
01:23:15,370 --> 01:23:17,007
to have what you want.
1246
01:23:17,169 --> 01:23:20,477
While I maintain that,
if he was denied the right to change it ...
1247
01:23:20,607 --> 01:23:22,119
it would not do you any good ...
1248
01:23:22,246 --> 01:23:25,157
but I just have to look at him to see
That I was wrong.
1249
01:23:25,325 --> 01:23:27,757
I had never won a bet
more forcefully.
1250
01:23:27,923 --> 01:23:31,596
I assure you that with a ticket you can
earn 20,000 Pounds on the Exchange.
1251
01:23:31,841 --> 01:23:35,196
- Can I say one thing?
- Of course dear.
1252
01:23:35,439 --> 01:23:37,872
I admit that the ticket
It has a lot to do ...
1253
01:23:38,118 --> 01:23:40,585
but it is not accurate to say
that everything can be done
1254
01:23:40,837 --> 01:23:44,873
See, I love Henry
because it's Henry.
1255
01:23:45,114 --> 01:23:47,832
The truth is that he left me
when he thought he was rich ...
1256
01:23:47,993 --> 01:23:50,460
and I came back to me when I discovered
that was really poor.
1257
01:23:50,711 --> 01:23:52,826
As much,
the ticket was a problem.
1258
01:23:53,070 --> 01:23:54,787
Have you heard Oliver?
1259
01:23:54,949 --> 01:23:57,746
Mr. Adams, but for the ticket
They would not have known each other.
1260
01:23:57,908 --> 01:23:59,943
How do you know?
It would be his destiny to know himself.
1261
01:24:00,106 --> 01:24:02,983
We do not discuss probabilities,
we are only interested in the facts.
1262
01:24:03,105 --> 01:24:05,936
Exactly, and the ticket was a problem.
It is not almighty.
1263
01:24:06,063 --> 01:24:08,656
In fact, my dear Oliver,
I'm not sure that ...
1264
01:24:08,822 --> 01:24:12,130
You can not deny it, Mr. Adams
has returned the ticket intact ...
1265
01:24:12,300 --> 01:24:14,051
and now he has everything he wants.
97957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.