Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,605
[***]
2
00:00:13,047 --> 00:00:19,753
* There once lived a man *
3
00:00:19,820 --> 00:00:23,424
* Strong of faith *
4
00:00:23,491 --> 00:00:26,060
* Strong in belief *
5
00:00:26,127 --> 00:00:30,264
* Was Fernan
Count Fernan *
6
00:00:32,566 --> 00:00:39,173
* With his sword of steel *
7
00:00:39,240 --> 00:00:43,177
* Men of truth *
8
00:00:43,244 --> 00:00:46,013
* And men of might *
9
00:00:46,080 --> 00:00:50,851
* For Fernan went to fight *
10
00:00:50,918 --> 00:00:55,189
* And the right to be free *
11
00:00:56,690 --> 00:00:59,327
* One dream *
12
00:00:59,393 --> 00:01:03,197
* Is what he prayed for *
13
00:01:03,264 --> 00:01:05,433
* To free Castile *
14
00:01:05,499 --> 00:01:10,804
* From the Moor *
15
00:01:12,373 --> 00:01:19,447
* To this valley green
He led *
16
00:01:19,513 --> 00:01:27,188
* Men whose blood soon would
Stain it red *
17
00:01:28,556 --> 00:01:30,824
NARRATOR:
This is Tenth Century Spain.
18
00:01:30,891 --> 00:01:34,195
A handful of small nations
living in hatred and envy
19
00:01:34,262 --> 00:01:36,730
and sporadically at war
with each other.
20
00:01:36,797 --> 00:01:39,300
Closest of all Europe
to the coast of Africa
21
00:01:39,367 --> 00:01:40,634
they became the doormat
22
00:01:40,701 --> 00:01:43,771
for the early Moorish
invasions.
23
00:01:43,837 --> 00:01:47,508
The Moors, most ferocious
and most powerful fighters
24
00:01:47,575 --> 00:01:49,543
of the world at that time,
25
00:01:49,610 --> 00:01:52,780
swept over Spain
like an engulfing tide
26
00:01:52,846 --> 00:01:57,785
and by rape and slaughter
struck fear into all Europe.
27
00:01:57,851 --> 00:01:59,420
Only the tiny
Christian kingdoms
28
00:01:59,487 --> 00:02:01,222
of Leon and Navarre
29
00:02:01,289 --> 00:02:05,159
provided resistance against
further northern penetration.
30
00:02:05,226 --> 00:02:07,828
These kingdoms,
united temporarily
31
00:02:07,895 --> 00:02:10,831
by the marriage of the sister
of King Sancho of Navarre
32
00:02:10,898 --> 00:02:14,802
to the King of Leon,
maintained an uneasy peace.
33
00:02:14,868 --> 00:02:16,937
But it always lay
like a powder keg,
34
00:02:17,004 --> 00:02:19,873
awaiting only
the fuse to blow it up.
35
00:02:19,940 --> 00:02:22,843
[SCREAMING]
36
00:02:26,914 --> 00:02:28,582
[ALL YELLING]
37
00:02:54,975 --> 00:02:58,779
[MEN LAUGHING]
38
00:02:58,846 --> 00:03:00,548
Oh, no!
39
00:03:00,614 --> 00:03:02,015
[GRUNTS]
40
00:03:02,082 --> 00:03:04,552
[LAUGHING]
41
00:03:10,057 --> 00:03:11,425
[***]
42
00:03:11,492 --> 00:03:13,461
NARRATOR:
The tiny province of Castile
43
00:03:13,527 --> 00:03:16,230
bore the brunt of these
many years of bloodshed,
44
00:03:16,297 --> 00:03:18,432
intrigue and plunder.
45
00:03:18,499 --> 00:03:21,402
Governor of Castile
was Diego Gonzalez,
46
00:03:21,469 --> 00:03:23,304
the Count of Lara.
47
00:03:23,371 --> 00:03:24,705
He ruled by paying tribute
48
00:03:24,772 --> 00:03:27,441
to the Moors
in gold and human lives
49
00:03:27,508 --> 00:03:30,311
and by being
a subject to Leon.
50
00:03:30,378 --> 00:03:33,247
His younger brother,
Fernan Gonzales,
51
00:03:33,314 --> 00:03:36,984
unable to tolerate these
conditions, left the court.
52
00:03:37,050 --> 00:03:39,620
His beliefs,
well known to his people,
53
00:03:39,687 --> 00:03:41,755
were that men
should fight and die
54
00:03:41,822 --> 00:03:43,757
rather than live
without freedom.
55
00:03:43,824 --> 00:03:46,627
A feeling new
to this age of oppression.
56
00:03:46,694 --> 00:03:49,430
And so, hidden away
to avert civil war,
57
00:03:49,497 --> 00:03:51,064
he lived with his friend,
58
00:03:51,131 --> 00:03:55,603
the peasant Jeronimo
in the mountains of Oca.
59
00:03:56,837 --> 00:04:00,274
And since
this story is true,
60
00:04:00,341 --> 00:04:03,644
I, Jerifan,
will tell all of it to you.
61
00:04:11,785 --> 00:04:13,554
Did you see that,
Jeronimo?
62
00:04:13,621 --> 00:04:15,956
An axe can be
a good friend.
63
00:04:16,023 --> 00:04:17,825
An axe is for peasants!
64
00:04:17,891 --> 00:04:20,461
Sword or axe,
what counts is the result.
65
00:04:22,363 --> 00:04:23,497
Oh, what's wrong with you?
66
00:04:23,564 --> 00:04:26,867
Huh!
What's wrong with me?
67
00:04:26,934 --> 00:04:29,870
It's the same story.
68
00:04:29,937 --> 00:04:31,839
Doesn't it ever trouble you,
living like this?
69
00:04:31,905 --> 00:04:34,308
Hidden away
from God and man!
70
00:04:34,375 --> 00:04:37,678
God knows where to find me.
Yeah.
71
00:04:37,745 --> 00:04:40,348
You've been in these woods
far too long for a Castilian.
72
00:04:40,414 --> 00:04:41,849
Three years!
73
00:04:41,915 --> 00:04:44,318
Now things are even worse
in Castile.
74
00:04:44,385 --> 00:04:45,519
Leon on one side,
Navarre on the other,
75
00:04:45,586 --> 00:04:48,055
and the Moors
on the south.
76
00:04:48,121 --> 00:04:49,457
That always happens
77
00:04:49,523 --> 00:04:51,959
when a border country
becomes weak.
78
00:04:58,298 --> 00:04:59,900
This tree is my symbol.
79
00:04:59,967 --> 00:05:02,603
Even with the branches divided
and stretching out to the sky,
80
00:05:02,670 --> 00:05:05,072
it's strong
because it's joined together.
81
00:05:05,138 --> 00:05:06,440
Each part stronger
82
00:05:06,507 --> 00:05:07,841
because it's welded
into a single unit.
83
00:05:07,908 --> 00:05:09,276
This is my belief,
84
00:05:09,343 --> 00:05:11,945
one man to unite the land
against the Moorish barbarians,
85
00:05:12,012 --> 00:05:14,615
put an end to their invasions
and make one Christian kingdom.
86
00:05:14,682 --> 00:05:17,885
But feeling this way,
87
00:05:17,951 --> 00:05:19,653
I cannot go back!
88
00:05:19,720 --> 00:05:21,922
Make more trouble
for my people!
89
00:05:21,989 --> 00:05:25,759
Nor can I bow my head,
say yes when the answer is no!
90
00:05:25,826 --> 00:05:28,295
Be a servant
to the court of Leon.
91
00:05:28,362 --> 00:05:31,399
No, Castile is in chains.
92
00:05:31,465 --> 00:05:32,666
Here,
I'm free to forget.
93
00:05:32,733 --> 00:05:35,469
Your brother will die
one day.
94
00:05:35,536 --> 00:05:38,105
Then the Castilians
will do whatever is right.
95
00:05:38,171 --> 00:05:40,007
They'll call you.
96
00:05:40,073 --> 00:05:41,375
Will they?
97
00:05:41,442 --> 00:05:44,645
We of Castile
do not inherit the leadership.
98
00:05:44,712 --> 00:05:46,547
I can only win it
with the strength of my arm.
99
00:05:46,614 --> 00:05:49,116
You will win,
Fernando.
100
00:05:55,723 --> 00:05:57,725
The wind's
from the west.
101
00:05:57,791 --> 00:05:58,959
That means plenty of game
102
00:05:59,026 --> 00:06:01,094
on the other side
of the mountain
103
00:06:14,775 --> 00:06:16,076
You see, you trap
different animals
104
00:06:16,143 --> 00:06:17,678
different ways.
105
00:06:17,745 --> 00:06:19,079
It's the same
with men.
106
00:06:19,146 --> 00:06:20,781
Of course
I'm not as clever as you are,
107
00:06:20,848 --> 00:06:22,983
but you have to use
your head.
108
00:06:23,050 --> 00:06:27,154
Heh. Even if it's only to cover
it with a squirrel cap.
109
00:06:27,220 --> 00:06:29,490
[BOTH CHUCKLING]
110
00:06:31,091 --> 00:06:33,060
[HORSES NEIGHING]
111
00:06:37,931 --> 00:06:39,700
[***]
112
00:06:43,403 --> 00:06:45,473
The insignia
of Navarre.
113
00:06:50,611 --> 00:06:52,412
The banners of the family
of King Sancho.
114
00:06:52,480 --> 00:06:54,281
Get down. Hide.
They mustn't see us.
115
00:06:54,347 --> 00:06:55,849
Let them.
116
00:06:57,785 --> 00:06:59,787
Come back!
They'll kill you!
117
00:07:08,796 --> 00:07:10,498
Halt.
118
00:07:21,509 --> 00:07:23,443
[***]
119
00:07:34,187 --> 00:07:35,956
MAN:
Hm.
120
00:07:37,324 --> 00:07:39,827
What have we here?
121
00:07:39,893 --> 00:07:40,928
Hunters?
122
00:07:40,994 --> 00:07:43,030
On the scent of sparrows?
Ha, ha.
123
00:07:43,096 --> 00:07:46,199
Castilians on the scent
of rats.
124
00:07:48,902 --> 00:07:49,837
Rats are we?
125
00:07:49,903 --> 00:07:51,739
Well, you wanna learn,
don't you?
126
00:07:51,805 --> 00:07:53,140
Well, let's see
how brave you are.
127
00:07:53,206 --> 00:07:54,708
Hold,
cavaliers.
128
00:07:54,775 --> 00:07:57,177
In God's name, you don't know
who you are attacking.
129
00:07:57,244 --> 00:07:58,311
Be quiet!
130
00:07:58,378 --> 00:08:00,080
I command you.
131
00:08:01,448 --> 00:08:03,016
So the Castilians
are brave, are they?
132
00:08:03,083 --> 00:08:04,585
MAN:
They don't look so brave to me.
133
00:08:04,652 --> 00:08:06,754
[ALL LAUGHING]
134
00:08:08,021 --> 00:08:11,424
Let's see what color
Castilian blood is!
135
00:08:11,491 --> 00:08:12,860
WOMAN:
Hold!
136
00:08:12,926 --> 00:08:15,462
The Infanta of Navarre
commands you.
137
00:08:15,529 --> 00:08:17,531
Help me down.
138
00:08:30,443 --> 00:08:32,379
Excuse my cavaliers.
139
00:08:32,445 --> 00:08:35,816
They are warriors,
not courtiers.
140
00:08:37,184 --> 00:08:38,686
[***]
141
00:08:52,532 --> 00:08:55,669
Senora, let us continue
on our way.
142
00:08:55,736 --> 00:08:57,004
The road is long
143
00:08:57,070 --> 00:08:59,640
and your aunt Queen Teresa
will be impatient.
144
00:08:59,707 --> 00:09:02,943
Must we spend
another night in Castile?
145
00:09:03,010 --> 00:09:05,045
How far to Leon's frontier?
146
00:09:05,112 --> 00:09:08,281
The rate of a bell's toll,
two leagues.
147
00:09:08,348 --> 00:09:10,150
The road is bad,
Senora.
148
00:09:10,217 --> 00:09:13,587
In a moment
darkness will descend upon us.
149
00:09:13,654 --> 00:09:15,122
We must find
shelter.
150
00:09:15,188 --> 00:09:17,490
You. Do you know
of a place?
151
00:09:17,557 --> 00:09:19,927
Well, the town of Lara
isn't far.
152
00:09:19,993 --> 00:09:21,929
But you'll find no welcome
there for Navarrese.
153
00:09:21,995 --> 00:09:23,563
Pay no attention,
Senora.
154
00:09:23,631 --> 00:09:25,065
He speaks that way
155
00:09:25,132 --> 00:09:27,768
only because the Lords of Lara
now rule Castile.
156
00:09:27,835 --> 00:09:30,137
Only Rodrigo.
157
00:09:30,203 --> 00:09:33,907
The other one
is still waiting.
158
00:09:34,642 --> 00:09:36,309
Who is the other?
159
00:09:38,111 --> 00:09:39,346
Fernan Gonzalez.
160
00:09:42,950 --> 00:09:45,619
I would rather spend
the night here.
161
00:09:45,686 --> 00:09:48,722
Captain,
have our tents prepared.
162
00:10:26,526 --> 00:10:28,395
[***]
163
00:10:32,065 --> 00:10:36,704
JERIFAN:
* A love was born *
164
00:10:36,770 --> 00:10:41,341
* When their eyes
First met *
165
00:10:42,876 --> 00:10:46,980
* A love so warm *
166
00:10:47,047 --> 00:10:51,819
* That they could
Not forget *
167
00:10:53,586 --> 00:10:56,056
* Inside awoke *
168
00:10:56,123 --> 00:11:00,360
* A dream too long asleep *
169
00:11:02,495 --> 00:11:10,037
* A dream that now
was theirs to keep *
170
00:11:12,906 --> 00:11:17,745
* Her gentle voice *
171
00:11:17,811 --> 00:11:22,015
* Spoke and it began *
172
00:11:22,883 --> 00:11:26,619
* And soon it echoed *
173
00:11:26,686 --> 00:11:30,858
* Far across the land *
174
00:11:32,259 --> 00:11:35,028
* From both their hearts *
175
00:11:35,095 --> 00:11:39,699
* A lonely part was torn *
176
00:11:40,968 --> 00:11:44,738
* That moment when *
177
00:11:44,805 --> 00:11:49,209
* A love was born *
178
00:11:52,079 --> 00:11:55,582
* This was their destiny *
179
00:11:55,648 --> 00:11:58,385
* Fate had said *
180
00:11:58,451 --> 00:12:01,721
* This would be *
181
00:12:03,991 --> 00:12:08,261
* And so it is *
182
00:12:09,830 --> 00:12:13,266
* And will always be *
183
00:12:15,068 --> 00:12:18,038
* A love that lives *
184
00:12:18,105 --> 00:12:21,875
* Through all eternity *
185
00:12:23,743 --> 00:12:26,880
* A flame that now *
186
00:12:26,947 --> 00:12:32,019
* And will forever show *
187
00:12:33,586 --> 00:12:37,157
* That tender moment *
188
00:12:39,092 --> 00:12:45,999
* Love was born *
189
00:12:48,668 --> 00:12:50,838
I prefer that roof too.
190
00:12:50,904 --> 00:12:54,541
There's no room for
pride under the sky.
191
00:12:54,607 --> 00:12:58,846
I'd like to hold
all those stars in this hand.
192
00:12:58,912 --> 00:13:00,613
You talk
like a minstrel.
193
00:13:00,680 --> 00:13:03,917
No, like a king.
194
00:13:06,253 --> 00:13:08,255
Heh. I am a king.
King of the woods.
195
00:13:08,321 --> 00:13:10,490
King of deer.
Captain of the hawks.
196
00:13:10,557 --> 00:13:13,326
Emperor of the owls.
197
00:13:13,393 --> 00:13:14,527
There.
Oh.
198
00:13:16,930 --> 00:13:18,331
[BOTH CHUCKLE]
199
00:13:23,904 --> 00:13:25,572
[***]
200
00:13:30,944 --> 00:13:33,613
FERNAN:
It's just like a...
201
00:13:33,680 --> 00:13:35,849
A new born river.
202
00:13:39,552 --> 00:13:43,356
Someone said
that life is like a river
203
00:13:43,423 --> 00:13:45,292
flowing to the sea.
204
00:13:45,358 --> 00:13:47,494
The end death.
205
00:13:47,560 --> 00:13:48,929
Too morbid.
206
00:13:48,996 --> 00:13:51,364
Another said,
207
00:13:51,431 --> 00:13:55,702
"Rivers are
like lovers when they meet."
208
00:13:55,768 --> 00:13:58,005
They become inseparable.
209
00:14:00,807 --> 00:14:02,876
With space for drowning
210
00:14:02,943 --> 00:14:06,880
between your side
of the river and mine.
211
00:14:09,917 --> 00:14:14,154
No drowning, I swear.
212
00:14:17,557 --> 00:14:19,692
[DOGS BARKING]
213
00:14:19,759 --> 00:14:22,562
[BOTH PANTING]
214
00:14:22,629 --> 00:14:25,232
[BARKING]
215
00:14:51,624 --> 00:14:54,761
Save us, senora,
we are free of guilt.
216
00:14:54,827 --> 00:14:56,129
[WHIMPERS]
217
00:14:56,196 --> 00:14:59,566
Senor,
you know me.
218
00:14:59,632 --> 00:15:02,202
I am Peribanez.
Infanzon of Medina.
219
00:15:02,269 --> 00:15:04,304
She and I are in love.
220
00:15:04,371 --> 00:15:06,373
But the law steals her
from my side
221
00:15:06,439 --> 00:15:08,976
to deliver her
to Covarrubias.
222
00:15:10,443 --> 00:15:14,347
The tribute
of a hundred maidens.
223
00:15:14,414 --> 00:15:16,516
Each year one hundred
Castilian maidens
224
00:15:16,583 --> 00:15:18,618
are given to the Moors.
225
00:15:18,685 --> 00:15:20,687
A coward's peace.
226
00:15:29,462 --> 00:15:33,866
Peace at that price
is too expensive.
227
00:15:33,933 --> 00:15:35,702
SOLDIER:
There she is.
228
00:15:39,006 --> 00:15:40,974
Halt, Castilians.
229
00:15:41,041 --> 00:15:44,244
That woman is now
protected by the church.
230
00:15:46,646 --> 00:15:49,549
You must not stand in the way
of Castilian law.
231
00:15:55,088 --> 00:15:57,057
SOLDIER:
Unleash the dogs.
232
00:16:04,397 --> 00:16:07,434
What is going on here,
senora?
233
00:16:07,500 --> 00:16:12,239
These hunters were tracing
the heron and they've lost it.
234
00:16:13,773 --> 00:16:16,143
Senora, the king, your father,
ordered me
235
00:16:16,209 --> 00:16:18,178
to guard your safe return
to Navarre.
236
00:16:18,245 --> 00:16:19,746
Forgive me for having slept,
237
00:16:19,812 --> 00:16:22,082
though it does not excuse
your absence.
238
00:16:22,149 --> 00:16:23,883
Withdraw, Castilians.
239
00:16:23,950 --> 00:16:26,786
It's dawn.
240
00:16:26,853 --> 00:16:29,122
A bad time to go hunting.
241
00:16:40,167 --> 00:16:42,135
Come with me
to the next village.
242
00:16:42,202 --> 00:16:44,471
You'll be safe
there.
243
00:16:44,537 --> 00:16:46,906
Should we never
see each other again?
244
00:16:46,973 --> 00:16:49,142
We will, senora.
245
00:16:51,911 --> 00:16:54,647
If Navarre
does not come to me,
246
00:16:54,714 --> 00:16:57,117
I will come
to Navarre.
247
00:17:02,422 --> 00:17:03,590
Come.
248
00:17:21,908 --> 00:17:23,576
Thank you
so much.
249
00:17:28,248 --> 00:17:30,217
[***]
250
00:17:43,530 --> 00:17:45,265
A beautiful woman
is more powerful
251
00:17:45,332 --> 00:17:47,800
than a herd of horses.
252
00:17:57,043 --> 00:18:00,480
Brothers,
God has taken our leader
253
00:18:00,547 --> 00:18:03,416
up unto Himself
into heaven.
254
00:18:03,483 --> 00:18:08,188
So, now, let us all pray
for Fernan Gonzales
255
00:18:08,255 --> 00:18:10,457
our beloved new Count.
256
00:18:10,523 --> 00:18:12,225
Wherever
he may be.
257
00:18:12,292 --> 00:18:14,661
[PEOPLE CHATTERING]
258
00:18:44,691 --> 00:18:46,393
[***]
259
00:18:55,702 --> 00:18:57,437
[ALL CHATTERING]
260
00:19:09,148 --> 00:19:11,518
[TOLLS]
261
00:19:27,700 --> 00:19:28,935
SOLDIER:
I expected no welcome
262
00:19:29,001 --> 00:19:30,270
from these people.
263
00:19:30,337 --> 00:19:32,739
I was told
that they were savages.
264
00:19:32,805 --> 00:19:36,175
I would not swear
they do not bite.
265
00:19:36,243 --> 00:19:38,711
Heh. Give me some coins,
Dona Guiomar.
266
00:19:48,187 --> 00:19:50,423
FERNAN:
Are those Castilians?
267
00:19:50,490 --> 00:19:52,759
They've lost
their minds
268
00:19:52,825 --> 00:19:54,894
or they have been tamed
by that miracle maker,
269
00:19:54,961 --> 00:19:56,629
Friar Servando.
270
00:19:56,696 --> 00:19:58,598
What has happened
to our Castilians?
271
00:19:58,665 --> 00:20:00,633
Why should there be
such a greeting?
272
00:20:00,700 --> 00:20:03,303
They hate Navarre
and they did not expect me.
273
00:20:07,640 --> 00:20:09,409
MAN:
Who needs Navarrese coins?
274
00:20:09,476 --> 00:20:10,810
[MAN CHUCKLES]
275
00:20:15,114 --> 00:20:16,148
MAN:
Don't touch them,
276
00:20:16,215 --> 00:20:17,684
they are Navarrese.
277
00:20:19,218 --> 00:20:21,421
Keep your coins.
278
00:20:21,488 --> 00:20:23,323
Go back to Navarre.
279
00:20:24,357 --> 00:20:25,525
WOMAN:
Look at her.
280
00:20:25,592 --> 00:20:27,660
Does she think
we wanna see her?
281
00:20:27,727 --> 00:20:30,297
MAN:
No more tributes!
282
00:20:37,604 --> 00:20:40,740
Look, the insignia
of Castile.
283
00:20:47,580 --> 00:20:49,849
MAN:
Get out before we throw you out.
284
00:21:13,840 --> 00:21:15,675
Thank God
you have come back, senor.
285
00:21:15,742 --> 00:21:18,345
I've traveled
all Castile preaching.
286
00:21:18,411 --> 00:21:22,248
Everywhere they swear loyalty
to their new lord.
287
00:21:22,315 --> 00:21:24,851
The new lord?
288
00:21:24,917 --> 00:21:28,355
Your brother,
Don Rodrigo is dead.
289
00:21:28,421 --> 00:21:30,957
His last words were,
"Fernando was right.
290
00:21:31,023 --> 00:21:32,659
God be with you."
291
00:21:32,725 --> 00:21:35,695
Senor, I just arrived
from Burgos.
292
00:21:35,762 --> 00:21:37,830
Counts, princes,
clergymen
293
00:21:37,897 --> 00:21:39,566
all are fighting
for the leadership
294
00:21:39,632 --> 00:21:41,701
left vacant by the death
of your brother.
295
00:21:41,768 --> 00:21:43,135
You must
go there too.
296
00:21:43,202 --> 00:21:44,471
God is
on your side.
297
00:21:44,537 --> 00:21:47,707
Lara's leader
must be Castile's leader.
298
00:21:48,608 --> 00:21:50,377
Long live
the Count of Lara!
299
00:21:50,443 --> 00:21:51,778
[ALL CHEERING]
300
00:22:14,601 --> 00:22:17,470
You need fear nothing,
senor.
301
00:22:17,537 --> 00:22:19,539
The church will protect
this one.
302
00:22:19,606 --> 00:22:22,609
Long live
Fernan Gonzales.
303
00:22:22,675 --> 00:22:26,112
Long live
the new judge of Castile.
304
00:22:30,483 --> 00:22:34,721
The charcoal-er judge
and governor of Castile!
305
00:22:38,357 --> 00:22:40,427
Fernan Gonzales.
306
00:22:51,438 --> 00:22:53,272
At your service,
Infanta Navarre.
307
00:22:53,339 --> 00:22:55,174
If I become
the Count of Castile
308
00:22:55,241 --> 00:22:57,610
there are two things
I must do.
309
00:22:57,677 --> 00:23:02,482
Defeat the Moor
and go to Navarre to see you.
310
00:23:05,351 --> 00:23:07,554
I will see you
311
00:23:09,689 --> 00:23:13,526
but only
after you have put an end
312
00:23:13,593 --> 00:23:15,828
to the tribute
of the hundred maidens.
313
00:23:15,895 --> 00:23:16,929
Agreed.
314
00:23:16,996 --> 00:23:19,699
When shall we meet again?
Give me a time.
315
00:23:19,766 --> 00:23:23,002
There is no date,
but the king's will.
316
00:23:23,069 --> 00:23:27,774
For myself
I await the Count of Castile.
317
00:23:31,377 --> 00:23:33,245
Fernan Gonzales!
318
00:23:33,312 --> 00:23:34,514
Senor.
319
00:23:34,581 --> 00:23:36,082
Senor?
Why not say friend?
320
00:23:36,148 --> 00:23:38,217
We were looking for you
in the mountains.
321
00:23:38,284 --> 00:23:42,722
At Burgos is the body of Castile
and you must be the head.
322
00:23:42,789 --> 00:23:45,892
We must win over those
who oppose your election.
323
00:23:45,958 --> 00:23:47,426
We will, Inigo.
324
00:23:47,494 --> 00:23:48,895
We will,
Gustios,
325
00:23:48,961 --> 00:23:51,430
but we must go
to Covarrubias first.
326
00:23:51,498 --> 00:23:52,765
The Moors are waiting.
327
00:23:56,235 --> 00:23:58,004
[***]
328
00:24:02,208 --> 00:24:04,010
[ALL CHEERING]
329
00:24:28,034 --> 00:24:32,505
Hmm. Are you crying,
senora?
330
00:24:34,306 --> 00:24:38,778
Yes, Dona Guiomar, I am.
331
00:24:42,148 --> 00:24:45,985
[CACKLING]
332
00:24:46,052 --> 00:24:47,720
[ALL LAUGHING]
333
00:25:01,167 --> 00:25:02,735
[***]
334
00:26:35,895 --> 00:26:37,496
MAN:
Look at this one.
335
00:26:37,563 --> 00:26:41,033
Ah, they look
better than last year's.
336
00:26:52,611 --> 00:26:54,781
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
337
00:27:21,340 --> 00:27:22,842
[MEN LAUGHING]
338
00:27:38,224 --> 00:27:39,926
[CACKLES]
339
00:27:41,894 --> 00:27:43,763
Here I come,
maidens!
340
00:27:43,830 --> 00:27:46,733
[ALL YELLING]
341
00:27:54,106 --> 00:27:55,808
[ALL YELLING AND GRUNTING]
342
00:28:19,331 --> 00:28:20,867
[SCREAMS]
343
00:28:47,459 --> 00:28:48,895
[ALL CHUCKLE AND CHEER]
344
00:29:25,297 --> 00:29:26,999
[ALL YELLING]
345
00:29:42,014 --> 00:29:43,983
[***]
346
00:29:51,490 --> 00:29:54,460
FERNAN:
The trick worked, Jeronimo.
347
00:29:54,526 --> 00:29:55,995
Yes, Fernando,
348
00:29:56,062 --> 00:29:57,229
but only because
we caught them
349
00:29:57,296 --> 00:29:59,198
with other things
on their minds.
350
00:29:59,265 --> 00:30:02,034
Light bonfires
and bury the dead.
351
00:30:02,101 --> 00:30:05,537
Ha, ha. I'll keep it
as a remembrance.
352
00:30:07,039 --> 00:30:09,308
Let their flag fly
all night.
353
00:30:09,375 --> 00:30:11,043
Not to forget
that a single victory
354
00:30:11,110 --> 00:30:13,345
will not win a war.
355
00:30:14,813 --> 00:30:18,017
This is a difficult time
for Castile.
356
00:30:18,084 --> 00:30:21,854
Leon rules us,
Navarre wants to attack us.
357
00:30:23,122 --> 00:30:24,924
Abderraman and his Moors
are preparing
358
00:30:24,991 --> 00:30:27,693
to invade Castile
before spring.
359
00:30:27,759 --> 00:30:31,497
And all we do
is talk and discuss.
360
00:30:31,563 --> 00:30:34,666
Words, words!
361
00:30:34,733 --> 00:30:36,235
It is important
362
00:30:36,302 --> 00:30:40,306
that we find the right man
to rule Castile and soon.
363
00:30:40,372 --> 00:30:43,442
Even though Lara has been ruling
Castile for years,
364
00:30:43,509 --> 00:30:47,179
this gives no rights
to you or Fernan Gonzales.
365
00:30:47,246 --> 00:30:50,749
MAN:
Fernan Gonzales
has no hereditary rights.
366
00:30:50,816 --> 00:30:53,452
I am trying
to find the best.
367
00:30:53,519 --> 00:30:55,454
And he...
368
00:30:55,521 --> 00:30:57,223
[PEOPLE MURMURING]
369
00:30:57,289 --> 00:30:58,657
MAN 1:
Fernan Gonzales.
370
00:30:58,724 --> 00:30:59,892
MAN 2:
How did he get here?
371
00:31:08,634 --> 00:31:11,003
Welcome,
Count of Lara.
372
00:31:11,070 --> 00:31:12,638
Thank you,
Don Nuno.
373
00:31:15,774 --> 00:31:19,011
Excuse
my delay.
374
00:31:19,078 --> 00:31:22,081
You see there were a few things
that detained me.
375
00:31:22,148 --> 00:31:23,615
In the woods?
376
00:31:23,682 --> 00:31:25,884
In Covarrubias.
377
00:31:25,952 --> 00:31:27,286
Wasn't it in Covarrubias
378
00:31:27,353 --> 00:31:28,754
where Castile
had to deliver
379
00:31:28,820 --> 00:31:32,058
one hundred of its most
beautiful maidens to the Moors?
380
00:31:32,124 --> 00:31:33,926
Well, I complied
with your orders,
381
00:31:33,993 --> 00:31:37,429
however, I made
a slight change.
382
00:31:37,496 --> 00:31:40,299
I collected
one hundred maidens for Castile.
383
00:31:40,366 --> 00:31:41,433
[ALL CHATTERING]
384
00:31:41,500 --> 00:31:44,336
I knew you would not
want me empty handed.
385
00:31:44,403 --> 00:31:45,737
Endangering
our very lives.
386
00:31:45,804 --> 00:31:46,872
[MAN YELLS]
387
00:31:46,939 --> 00:31:47,974
MAN:
Making a stupid blunder.
388
00:31:48,040 --> 00:31:50,142
This is the problem,
cavaliers.
389
00:31:50,209 --> 00:31:52,945
You've never dared
to make such blunders.
390
00:31:53,012 --> 00:31:56,715
What have you ever done
for Castile?
391
00:31:56,782 --> 00:31:59,018
Nothing. No resistance.
392
00:31:59,085 --> 00:32:02,321
Only obey
the Moor's demands.
393
00:32:02,388 --> 00:32:05,924
I have cauterized
the wound with fire.
394
00:32:05,992 --> 00:32:10,196
I am not here
to beg or try to convince you.
395
00:32:10,262 --> 00:32:12,631
Neither Castile
nor I needs you.
396
00:32:12,698 --> 00:32:16,002
I came to let you decide.
397
00:32:17,669 --> 00:32:19,671
Castile needs a fighter.
398
00:32:19,738 --> 00:32:22,008
You!
399
00:32:22,074 --> 00:32:23,442
A free man
able to free Castile.
400
00:32:35,754 --> 00:32:36,822
JERONIMO:
Fernan Gonzales!
401
00:32:36,888 --> 00:32:37,856
[ALL MURMURING]
402
00:32:37,923 --> 00:32:39,658
Fernan Gonzalez!
403
00:32:39,725 --> 00:32:41,193
Here is our man.
404
00:32:41,260 --> 00:32:43,362
Do you still
doubt it?
405
00:32:45,664 --> 00:32:46,865
Fernan Gonzales!
406
00:32:46,932 --> 00:32:48,834
Fernan Gonzales!
407
00:32:48,900 --> 00:32:50,669
A real fighter!
408
00:32:50,736 --> 00:32:52,238
Fernan Gonzalez!
409
00:32:52,304 --> 00:32:53,505
MAN:
Fernan Gonzalez!
410
00:32:59,678 --> 00:33:02,181
Fernan Gonzales.
411
00:33:02,248 --> 00:33:04,750
Judge and governor
of Castile.
412
00:33:19,365 --> 00:33:22,101
This is the sword
of Nuno Rasura,
413
00:33:22,168 --> 00:33:24,670
first Castilian judge.
414
00:33:24,736 --> 00:33:28,940
A sword to be stained
only with the blood of honor.
415
00:33:29,007 --> 00:33:32,944
We of Burgos
present it to you.
416
00:33:33,011 --> 00:33:36,782
Use it well
against our enemies.
417
00:33:38,750 --> 00:33:43,489
Honor it, Fernan Gonzales,
as did your family.
418
00:33:50,729 --> 00:33:53,599
I accept the sword
419
00:33:54,833 --> 00:33:57,636
and all it means.
420
00:33:59,305 --> 00:34:03,775
But you men of Castile
must accept my command.
421
00:34:03,842 --> 00:34:05,411
No conditions.
422
00:34:07,479 --> 00:34:11,350
That does not mean
I will not listen.
423
00:34:11,417 --> 00:34:13,352
I can use
good advice.
424
00:34:14,986 --> 00:34:17,923
I propose this.
425
00:34:17,989 --> 00:34:20,292
A message
to the kingdom of Leon.
426
00:34:20,359 --> 00:34:25,131
Their laws will no longer
be obeyed by Castilians.
427
00:34:26,265 --> 00:34:28,567
A message to Navarre.
428
00:34:30,068 --> 00:34:32,238
Drop hostilities.
429
00:34:33,372 --> 00:34:37,176
Our only desire
is solid friendship.
430
00:34:39,745 --> 00:34:42,414
And a message to the Moors
in Cordoba.
431
00:34:42,481 --> 00:34:45,784
No more tributes.
No more maidens.
432
00:34:45,851 --> 00:34:49,655
Renegades are many, we are few.
And badly armed.
433
00:34:49,721 --> 00:34:53,292
If we provoke Abderraman,
Castile will perish.
434
00:34:53,359 --> 00:34:55,461
They'll kill us all.
435
00:34:58,997 --> 00:35:00,466
[ALL CHATTERING]
436
00:35:06,272 --> 00:35:09,541
There is only the one way.
437
00:35:10,476 --> 00:35:14,346
Abderraman must be defeated!
438
00:35:24,723 --> 00:35:26,592
If we must lose
439
00:35:26,658 --> 00:35:31,830
then this will be our death,
Castilians.
440
00:35:33,332 --> 00:35:37,035
Nobody will stand
in our way.
441
00:35:37,102 --> 00:35:40,239
[***]
442
00:36:01,092 --> 00:36:02,361
INIGO:
The Moors are not
443
00:36:02,428 --> 00:36:05,397
very hospitable.
There is no welcome for us.
444
00:36:05,464 --> 00:36:08,634
They even bolt the doors
of your castle, Nuno.
445
00:36:30,322 --> 00:36:31,957
[ALL SNORING]
446
00:36:32,023 --> 00:36:33,225
[GRUNTS]
447
00:36:43,001 --> 00:36:45,003
[SPEAKING GIBBERISH]
448
00:36:45,070 --> 00:36:46,738
[ALL GRUNTING]
449
00:36:55,146 --> 00:36:56,815
[GRUNTS]
450
00:37:00,051 --> 00:37:01,587
[GROANS]
451
00:37:13,432 --> 00:37:16,502
[***]
452
00:38:26,938 --> 00:38:29,240
Look. Look down there.
453
00:38:29,307 --> 00:38:31,309
[ALL CHEERING]
454
00:38:31,377 --> 00:38:33,445
[ALL CHUCKLING]
455
00:38:55,333 --> 00:38:57,836
[***]
456
00:39:00,338 --> 00:39:02,508
[ALL GRUNTING]
457
00:39:06,244 --> 00:39:09,881
[BOTH GROAN]
458
00:39:11,149 --> 00:39:16,121
[ALL GRUNTING]
459
00:39:20,759 --> 00:39:21,993
[GRUNTS]
460
00:39:35,040 --> 00:39:38,444
The Moors love
the sights of Castile, ha, ha.
461
00:39:38,510 --> 00:39:39,878
[LAUGHING]
462
00:39:39,945 --> 00:39:41,613
[***]
463
00:39:48,720 --> 00:39:50,155
FERNAN:
Take the horses.
464
00:39:51,790 --> 00:39:54,359
Thank you, Maria.
And the others.
465
00:39:54,426 --> 00:39:57,496
In this war
we must all fight as we can.
466
00:39:57,563 --> 00:40:00,499
Come. We have
more work to do.
467
00:40:00,566 --> 00:40:03,435
[LAUGHING]
468
00:40:13,378 --> 00:40:16,047
[***]
469
00:40:23,021 --> 00:40:25,624
Senor, the tribute
of the 100 maidens
470
00:40:25,691 --> 00:40:27,793
has been broken in Castile.
471
00:40:27,859 --> 00:40:29,861
That sounds
like a challenge.
472
00:40:29,928 --> 00:40:32,097
The Castilians
have a bad leader.
473
00:40:32,163 --> 00:40:33,499
Who is it?
474
00:40:33,565 --> 00:40:36,134
Fernan Gonzales.
A young man.
475
00:40:36,201 --> 00:40:39,137
And too inexperienced.
476
00:40:39,204 --> 00:40:40,472
Senor...
477
00:40:40,539 --> 00:40:42,708
What are you
hesitating about?
478
00:40:42,774 --> 00:40:46,878
He has ambushed and killed
over a 1000 of our soldiers.
479
00:40:46,945 --> 00:40:50,181
He attacks
at night and runs.
480
00:40:50,248 --> 00:40:52,317
Like a cowardly dog.
481
00:40:52,383 --> 00:40:54,886
And Bongourago
has been captured.
482
00:40:59,691 --> 00:41:02,628
Our biggest fortress! How?
483
00:41:02,694 --> 00:41:04,362
Under a huge black smoke
484
00:41:04,429 --> 00:41:07,165
covering the Castilians
attacked unseen.
485
00:41:09,367 --> 00:41:12,237
[***]
486
00:41:26,552 --> 00:41:31,557
Sir, your castle is guarded
by the bishop and the knight.
487
00:41:36,862 --> 00:41:38,964
The young Count of Castile
488
00:41:39,030 --> 00:41:41,232
thinks he can fight me
at night?
489
00:41:41,299 --> 00:41:46,004
Well, we, too, know
how to fight, night or day.
490
00:41:46,071 --> 00:41:49,174
I will deal with him
in my way.
491
00:41:50,742 --> 00:41:53,511
He will regret his actions.
492
00:41:54,746 --> 00:41:56,514
But not until spring.
493
00:41:56,582 --> 00:42:00,719
I will go to Castile
when the roses bloom.
494
00:42:00,786 --> 00:42:05,657
Leon will come next.
And Navarre! And France!
495
00:42:06,825 --> 00:42:08,960
You frighten me, Senor.
496
00:42:10,128 --> 00:42:13,364
The worst we can get
is death.
497
00:42:13,431 --> 00:42:14,700
[CHUCKLES]
498
00:42:14,766 --> 00:42:17,669
The best, seven kingdoms.
499
00:42:18,536 --> 00:42:19,971
Move.
500
00:42:20,038 --> 00:42:23,408
It is said
there is no water in Castile.
501
00:42:23,474 --> 00:42:25,343
It is like a desert.
502
00:42:25,410 --> 00:42:28,279
We will make a garden
out of it.
503
00:42:31,316 --> 00:42:32,718
Move.
504
00:42:39,424 --> 00:42:41,159
[LAUGHING]
505
00:42:43,461 --> 00:42:44,830
JERIFAN:
And now Fernan Gonzalez
506
00:42:44,896 --> 00:42:46,564
arranged to see
the King of Leon,
507
00:42:46,632 --> 00:42:48,466
legal ruler of Castile.
508
00:42:48,533 --> 00:42:51,536
But he didn't know that
Sancha, Infanta of Navarre,
509
00:42:51,603 --> 00:42:53,639
was still there
visiting her aunt.
510
00:42:53,705 --> 00:42:58,509
Nor did she believe
she would ever see him again.
511
00:42:58,576 --> 00:43:01,980
You cannot allow your subject
to take you for a weakling,
512
00:43:02,047 --> 00:43:04,382
and let the Count of Castile
ignore you.
513
00:43:04,449 --> 00:43:07,052
He has broken the tribute
of the 100 maidens,
514
00:43:07,118 --> 00:43:09,120
has declared war
on the Moors
515
00:43:09,187 --> 00:43:12,090
and is endangering
the Christian kingdoms.
516
00:43:12,157 --> 00:43:17,262
To put an end to that shameful
tribute was a just decision.
517
00:43:17,328 --> 00:43:20,365
But he acted without asking
your advice.
518
00:43:20,431 --> 00:43:23,501
I know he will not stop
until he destroys us.
519
00:43:23,568 --> 00:43:25,036
Our kingdom Leon!
520
00:43:25,103 --> 00:43:26,271
[CLICKS TONGUE]
521
00:43:26,337 --> 00:43:29,374
Nonsense. He can't cause me
any problems.
522
00:43:29,440 --> 00:43:32,543
Besides it is better to be
tolerant with a foe
523
00:43:32,610 --> 00:43:34,112
as determined as the count.
524
00:43:34,179 --> 00:43:36,815
Your father killed the six
best cavaliers in Castile.
525
00:43:36,882 --> 00:43:38,850
My father was weak.
526
00:43:38,917 --> 00:43:42,854
Weak people use violence
because they lack authority.
527
00:43:42,921 --> 00:43:45,023
Do not worry too much,
my dear.
528
00:43:45,090 --> 00:43:47,859
I have called
Count Fernan Gonzalez here
529
00:43:47,926 --> 00:43:50,829
in order to find out
his intentions.
530
00:43:50,896 --> 00:43:52,363
SANCHA:
Ooh.
531
00:44:04,342 --> 00:44:06,211
[PLAYING]
532
00:44:17,856 --> 00:44:20,926
[***]
533
00:44:28,099 --> 00:44:29,801
[KING OF LEON LAUGHING]
534
00:44:29,868 --> 00:44:32,904
I would be naive not to know
what you wish, senor.
535
00:44:32,971 --> 00:44:36,307
But you cannot come to Leon
to seek personal favors.
536
00:44:36,374 --> 00:44:37,909
FERNAN:
But how can we go on living
537
00:44:37,976 --> 00:44:39,510
under ancient laws.
538
00:44:39,577 --> 00:44:43,348
Laws brought to Spain
and then forced on us by you.
539
00:44:43,414 --> 00:44:46,017
We wish to be governed
by our own laws.
540
00:44:46,084 --> 00:44:48,519
In our council
you may say anything you please.
541
00:44:48,586 --> 00:44:51,990
But remember, people like
to hold onto their traditions.
542
00:44:52,057 --> 00:44:53,959
I know.
I face the same problems.
543
00:44:54,025 --> 00:44:55,660
Whenever
I want to change anything
544
00:44:55,727 --> 00:44:59,264
they make it as difficult
as moving those mountains.
545
00:44:59,330 --> 00:45:02,367
FERNAN:
I would rather stop being a king
546
00:45:02,433 --> 00:45:04,135
if I had no authority.
547
00:45:05,003 --> 00:45:08,039
In Castile, I command.
548
00:45:08,106 --> 00:45:11,309
That is because
they need you.
549
00:45:11,376 --> 00:45:13,945
I am not that necessary
in my kingdom.
550
00:45:14,012 --> 00:45:15,847
They disregard the south.
551
00:45:15,914 --> 00:45:19,050
They consider themselves
too safe.
552
00:45:19,117 --> 00:45:20,585
The only thing
they're interested in
553
00:45:20,651 --> 00:45:23,021
is Navarre's friendship.
554
00:45:23,088 --> 00:45:26,858
After all, that is where
I found my wife.
555
00:45:26,925 --> 00:45:30,428
But the Moor is another thing,
the real danger.
556
00:45:30,495 --> 00:45:34,833
They will not stop until
our provinces are conquered.
557
00:45:39,170 --> 00:45:42,340
Abderraman
has a powerful army.
558
00:45:42,407 --> 00:45:46,211
He will attack us first.
And if we go down,
559
00:45:46,277 --> 00:45:48,179
no one will survive.
560
00:45:49,114 --> 00:45:51,749
Neither Navarre nor Leon.
561
00:45:55,686 --> 00:45:58,323
I propose a triple alliance.
562
00:45:58,389 --> 00:46:02,928
Against that Abderraman
would never dare start a war.
563
00:46:05,063 --> 00:46:07,032
State your price.
564
00:46:08,066 --> 00:46:10,468
The independence of Castile.
565
00:46:10,535 --> 00:46:12,871
I cannot afford that.
566
00:46:12,938 --> 00:46:15,073
Then I must fight for it.
567
00:46:16,774 --> 00:46:17,909
Ooh.
568
00:46:17,976 --> 00:46:19,110
[CHUCKLES]
569
00:46:19,177 --> 00:46:20,145
KING OF LEON:
My niece,
570
00:46:20,211 --> 00:46:21,446
the Infanta of Navarra.
571
00:46:24,682 --> 00:46:26,517
Fernan Gonzalez,
Count of Castile.
572
00:46:31,789 --> 00:46:34,225
[***]
573
00:46:48,639 --> 00:46:50,942
I am convinced.
574
00:46:51,009 --> 00:46:54,445
But what about Navarre?
How can you convince them?
575
00:46:55,580 --> 00:46:57,515
By means of a marriage.
576
00:47:00,718 --> 00:47:02,820
Does that surprise you,
senor?
577
00:47:17,535 --> 00:47:18,469
FERNAN:
Say, cavalier,
578
00:47:18,536 --> 00:47:20,571
thou who through
all wars have lived
579
00:47:20,638 --> 00:47:21,907
whether thy horse,
580
00:47:21,973 --> 00:47:25,476
thy spur and that star
have such beauty?
581
00:47:25,543 --> 00:47:27,412
[***]
582
00:47:28,479 --> 00:47:32,383
No, neither the spur,
nor the war,
583
00:47:32,450 --> 00:47:35,153
nor the star
is as beautiful as you are.
584
00:47:35,220 --> 00:47:36,387
[CHUCKLES]
585
00:47:38,723 --> 00:47:41,292
This is a different sky.
586
00:47:42,660 --> 00:47:44,795
If you closed your hand
you would hold embattlements
587
00:47:44,862 --> 00:47:46,797
instead of stars.
588
00:47:46,864 --> 00:47:50,368
Does this not depress you,
senora?
589
00:47:50,435 --> 00:47:53,104
In Leon even the sky
is fortified.
590
00:47:53,171 --> 00:47:55,173
Count of Castile.
591
00:47:55,240 --> 00:47:58,009
The Count of Castile is closer
to you than a charcoaler.
592
00:47:58,076 --> 00:48:00,345
Maybe further apart.
593
00:48:00,411 --> 00:48:01,479
No, listen.
594
00:48:01,546 --> 00:48:04,082
My first official
action was...
595
00:48:05,350 --> 00:48:08,819
Was to erase an offense
against women and love.
596
00:48:08,886 --> 00:48:09,988
I know.
597
00:48:10,055 --> 00:48:11,990
The second.
598
00:48:12,057 --> 00:48:13,591
Take this message with you.
599
00:48:13,658 --> 00:48:17,895
Tell your father,
King Don Sancho, I want peace.
600
00:48:17,963 --> 00:48:21,299
War will only be against
the Southern pagan.
601
00:48:25,236 --> 00:48:27,105
Add this to your message.
602
00:48:27,172 --> 00:48:30,976
The day Fernan Gonzalez
becomes rich and powerful,
603
00:48:31,042 --> 00:48:34,079
that day
he will go to Navarre
604
00:48:36,914 --> 00:48:39,050
to claim their princess.
605
00:48:46,657 --> 00:48:49,194
[IN MIND]
"You must know, my dear brother,
606
00:48:49,260 --> 00:48:51,762
that the intention
of Fernan Gonzalez
607
00:48:51,829 --> 00:48:56,701
is to widen his frontier
into Leon and your kingdom.
608
00:48:56,767 --> 00:48:58,369
The Count is skillful
609
00:48:58,436 --> 00:49:01,372
and has inclined
your daughter Sancha to him.
610
00:49:01,439 --> 00:49:05,343
Do not let him deceive you
with reasons of love
611
00:49:05,410 --> 00:49:08,946
which only hide
his ambitions in politics.
612
00:49:09,014 --> 00:49:11,149
Teresa."
613
00:49:11,216 --> 00:49:14,085
I'll show the Count of Castile
what it means to be ambitious!
614
00:49:14,152 --> 00:49:15,720
My son, you'll be king
during my absence.
615
00:49:16,954 --> 00:49:18,423
Father!
616
00:49:18,489 --> 00:49:21,492
Fernan Gonzalez has done
nothing against us.
617
00:49:21,559 --> 00:49:24,095
Quiet!
A king's decision is final.
618
00:49:24,162 --> 00:49:27,065
You may be fooled,
but we know his motive.
619
00:49:29,834 --> 00:49:32,203
JERIFAN:
King Sancho of Navarre
invaded Castile,
620
00:49:32,270 --> 00:49:34,072
first at Curiela,
621
00:49:34,139 --> 00:49:37,442
and took over the castle
of Don Gonzalo
622
00:49:37,508 --> 00:49:41,612
to await the reaction
of Fernan Gonzalez.
623
00:49:41,679 --> 00:49:45,850
Count Fernan
had a very deep sorrow.
624
00:49:45,916 --> 00:49:49,454
He rode alone
in the shadow.
625
00:49:49,520 --> 00:49:52,957
He went
to the cold mountain,
626
00:49:53,024 --> 00:49:57,995
the mountain
where autumn never ends.
627
00:49:58,063 --> 00:49:59,230
[***]
628
00:49:59,297 --> 00:50:02,433
JERIFAN:
Under the frozen stars,
629
00:50:02,500 --> 00:50:05,903
under the moon he walked.
630
00:50:05,970 --> 00:50:09,374
There was love on one side,
631
00:50:09,440 --> 00:50:12,077
Castile was on the other.
632
00:50:12,143 --> 00:50:13,378
[***]
633
00:50:13,444 --> 00:50:16,481
Three times
he offered peace,
634
00:50:16,547 --> 00:50:19,784
three times
he was rejected.
635
00:50:26,091 --> 00:50:29,594
They call me Sancho
the Drunkard.
636
00:50:29,660 --> 00:50:33,998
Because they say
that Bacchus the God of Wine
637
00:50:34,065 --> 00:50:37,602
rules Navarre
and that's a lie!
638
00:50:37,668 --> 00:50:42,006
If I didn't drink how could
I be magister angelicus of wine?
639
00:50:42,073 --> 00:50:43,641
Whatever that means.
640
00:50:43,708 --> 00:50:46,477
It means that you are a master
of the science of wines,
641
00:50:46,544 --> 00:50:49,114
but not the wisdom
of its use.
642
00:50:50,381 --> 00:50:52,583
Oh, you speak well,
Monsignor.
643
00:50:53,918 --> 00:50:55,786
My cousin,
the Count of Toulouse,
644
00:50:55,853 --> 00:50:59,390
thinks that French wines
are better than Spanish wines.
645
00:51:00,491 --> 00:51:03,361
But this wine is for peace.
646
00:51:03,428 --> 00:51:07,798
It dissolves the blood,
isn't that right, Don Gonzalo?
647
00:51:09,033 --> 00:51:10,535
[LAUGHING]
648
00:51:11,736 --> 00:51:13,338
It depends upon the heart
of the person
649
00:51:13,404 --> 00:51:16,507
who is drinking the wine.
650
00:51:16,574 --> 00:51:20,111
Oh, heh, that's a funny remark
for a tavern keeper.
651
00:51:20,178 --> 00:51:22,347
You've been a perfect host.
652
00:51:22,413 --> 00:51:24,582
Now I'll be a perfect guest.
653
00:51:24,649 --> 00:51:27,752
I'm gonna take all of your wines
back to Navarre with me.
654
00:51:27,818 --> 00:51:29,320
[LAUGHING]
655
00:51:35,993 --> 00:51:37,362
Sire.
656
00:51:37,428 --> 00:51:39,397
Messengers have arrived
from Castile.
657
00:51:39,464 --> 00:51:42,867
They bring news
from Count Fernan Gonzalez.
658
00:51:42,933 --> 00:51:43,968
Let them come right in here.
659
00:51:44,034 --> 00:51:45,803
[SANCHO CHUCKLES]
660
00:51:53,278 --> 00:51:54,945
Welcome.
661
00:51:55,012 --> 00:51:57,815
We thank you, King Sancho,
for your welcome.
662
00:51:57,882 --> 00:52:00,785
However, we expect
a more proper welcome
663
00:52:00,851 --> 00:52:05,690
from Gonzalo Diaz,
governor of this castle.
664
00:52:05,756 --> 00:52:07,425
[LAUGHING]
665
00:52:08,926 --> 00:52:10,928
Welcome, my friends.
666
00:52:10,995 --> 00:52:15,833
Although the occasion
is rather unfortunate.
667
00:52:15,900 --> 00:52:20,171
Is impertinence a virtue
with you Castilians?
668
00:52:20,238 --> 00:52:21,572
On the contrary, sir.
669
00:52:21,639 --> 00:52:24,242
We mean to be sincere
and honest.
670
00:52:24,309 --> 00:52:26,211
On all sides
we are threatened.
671
00:52:26,277 --> 00:52:28,546
We are the smallest corner
of Spain,
672
00:52:28,613 --> 00:52:32,883
yet you treat us
like a dangerous viper!
673
00:52:32,950 --> 00:52:35,986
One day we must revolt.
674
00:52:36,053 --> 00:52:39,224
Yet Castile wants peace.
675
00:52:39,290 --> 00:52:41,859
Three times my lord
requested peace,
676
00:52:41,926 --> 00:52:43,394
three times he was rejected.
677
00:52:43,461 --> 00:52:46,431
You have sacked our villages
and hamlets,
678
00:52:46,497 --> 00:52:50,301
therefore Fernan Gonzalez,
679
00:52:50,368 --> 00:52:55,240
Count, Judge and Governor
of Castile challenges you.
680
00:52:55,306 --> 00:52:57,242
Challenges me?
681
00:52:57,308 --> 00:53:00,144
[CHUCKLES]
682
00:53:00,211 --> 00:53:02,280
No, ha-ha-ha!
683
00:53:05,283 --> 00:53:08,719
Tell the count his madness
amazes me.
684
00:53:08,786 --> 00:53:12,790
Four miserable victories
in four miserable hamlets.
685
00:53:12,857 --> 00:53:15,760
He's lost his mind.
Now he wants to lose his head.
686
00:53:15,826 --> 00:53:18,329
I'll take care of that, too.
Now you get out of here.
687
00:53:18,396 --> 00:53:22,733
Go on, get out!
Tell the count I'm on my way.
688
00:53:22,800 --> 00:53:25,370
This will give him time to
crawl back into his rat hole.
689
00:53:26,537 --> 00:53:29,006
Fernan Gonzalez
is in no hurry, Sire.
690
00:53:29,073 --> 00:53:30,408
On the contrary,
691
00:53:30,475 --> 00:53:33,378
he'll be waiting for you
in Valpierre.
692
00:53:33,444 --> 00:53:35,580
At your convenience.
693
00:53:36,747 --> 00:53:38,583
At my convenience?
694
00:53:40,985 --> 00:53:42,953
Alright,
695
00:53:43,020 --> 00:53:45,122
tell him I'll be there.
696
00:53:45,189 --> 00:53:47,858
[***]
697
00:54:03,173 --> 00:54:06,677
I think
we should set a trap.
698
00:54:06,744 --> 00:54:07,845
No.
699
00:54:09,246 --> 00:54:11,382
He's insulted me enough.
700
00:54:12,317 --> 00:54:13,651
No ambush,
701
00:54:15,286 --> 00:54:16,654
no hiding.
702
00:54:17,988 --> 00:54:19,990
We fight his way.
703
00:54:20,057 --> 00:54:22,427
Out in the open.
704
00:54:22,493 --> 00:54:25,463
But we're 40 horsemen
against 300.
705
00:54:25,530 --> 00:54:28,232
Every Castilian
has two arms.
706
00:54:28,299 --> 00:54:29,900
A weapon in each hand.
707
00:54:29,967 --> 00:54:33,003
If we charge bravely
we double our strength.
708
00:54:33,070 --> 00:54:34,605
There's no big difference.
709
00:54:36,907 --> 00:54:38,576
The king is mine,
710
00:54:39,844 --> 00:54:41,879
the victory is yours.
711
00:54:41,946 --> 00:54:47,318
Mine is a personal affair,
but you fight for Castile.
712
00:54:47,385 --> 00:54:50,287
Don't endanger the victory
for my sake.
713
00:54:56,827 --> 00:54:58,896
[IN MIND]
Since I know you
714
00:54:58,963 --> 00:55:00,665
and because I love you,
715
00:55:00,731 --> 00:55:04,001
I lost you
and I lost myself,
716
00:55:04,068 --> 00:55:05,436
[***]
717
00:55:05,503 --> 00:55:07,872
I lost you
because a strange abyss
718
00:55:07,938 --> 00:55:10,475
that increases in depth
every day
719
00:55:10,541 --> 00:55:12,910
is between us.
720
00:55:12,977 --> 00:55:17,548
I lost myself
because I belong to you
721
00:55:17,615 --> 00:55:21,586
and this makes me the most
unfortunate prisoner on earth.
722
00:55:21,652 --> 00:55:24,655
I suffer in silence.
723
00:55:24,722 --> 00:55:27,458
And it is very difficult.
724
00:55:27,525 --> 00:55:31,762
I would much rather devote
my life to loving you.
725
00:55:31,829 --> 00:55:36,367
Then life would not be
as painful as it is.
726
00:55:36,434 --> 00:55:40,738
You will receive this letter
after the battle.
727
00:55:41,806 --> 00:55:45,376
If this be my last letter,
Senora,
728
00:55:45,443 --> 00:55:46,777
know this,
729
00:55:48,012 --> 00:55:49,714
I adore you.
730
00:55:51,348 --> 00:55:53,651
Should I win this battle,
731
00:55:53,718 --> 00:55:57,388
remember
I tried to avoid it,
732
00:55:59,624 --> 00:56:01,759
but your father
forced it on me.
733
00:56:03,661 --> 00:56:07,432
I can neither be a traitor
nor a coward.
734
00:56:08,566 --> 00:56:10,801
Not even for your sake.
735
00:56:12,670 --> 00:56:16,607
God and the Holy Virgin
736
00:56:17,942 --> 00:56:19,076
bless you.
737
00:56:22,613 --> 00:56:25,683
Senor, it is dawn.
738
00:56:28,152 --> 00:56:29,454
Take this.
739
00:56:39,196 --> 00:56:41,031
Its destination is...
740
00:56:41,098 --> 00:56:42,567
Navarre!
741
00:56:42,633 --> 00:56:45,503
[***]
742
00:56:51,375 --> 00:56:54,445
[***]
743
00:58:00,210 --> 00:58:02,279
Navarre!
744
00:58:02,346 --> 00:58:03,881
Castile!
745
00:59:22,126 --> 00:59:23,293
[GRUNTS]
746
00:59:27,464 --> 00:59:28,833
[GRUNTS]
747
00:59:40,745 --> 00:59:44,715
Count of Castile,
you wanted to come to Navarre.
748
00:59:44,782 --> 00:59:47,017
Here is Navarre!
749
00:59:49,920 --> 00:59:50,988
[GRUNTS]
750
01:00:45,676 --> 01:00:47,011
[GRUNTS]
751
01:00:53,217 --> 01:00:54,885
[GRUNTING]
752
01:01:01,291 --> 01:01:02,827
[GRUNTING]
753
01:01:10,768 --> 01:01:13,838
[SANCHO GRUNTING]
754
01:01:28,418 --> 01:01:31,288
[***]
755
01:01:49,173 --> 01:01:52,276
King Sancho of Navarre
is dead.
756
01:01:54,711 --> 01:01:56,513
Bury Navarrese
757
01:01:56,580 --> 01:01:58,448
and Castilians together.
758
01:01:58,515 --> 01:02:02,887
We will do for Don Sancho
what he would have done for us.
759
01:02:02,953 --> 01:02:05,555
Inigo, enshroud him
with your own hands.
760
01:02:05,622 --> 01:02:09,960
Peribanez, see that he is
dressed in the best clothes.
761
01:02:10,027 --> 01:02:13,063
You, physician, embalm him.
762
01:02:13,130 --> 01:02:17,334
Gustios,
prepare the finest litter,
763
01:02:17,401 --> 01:02:21,338
one fitting
for a great king and fighter.
764
01:02:23,373 --> 01:02:27,511
My life is more painful
than your death, Don Sancho.
765
01:02:32,649 --> 01:02:34,318
CHURCH BELL TOLLS]
766
01:04:56,893 --> 01:04:58,963
[WHIMPERING]
767
01:05:17,847 --> 01:05:19,183
[GASPS]
768
01:05:25,789 --> 01:05:28,658
What I see
769
01:05:36,533 --> 01:05:39,636
makes me afraid.
770
01:05:44,808 --> 01:05:47,244
We share the same sorrow,
my sister.
771
01:05:51,615 --> 01:05:53,417
I will avenge his death.
772
01:05:57,887 --> 01:06:00,957
I'll excuse your absence,
my sister.
773
01:06:15,239 --> 01:06:18,208
Castilians, thank you
for the respect
774
01:06:18,275 --> 01:06:20,977
you have shown
a Navarrese king.
775
01:06:21,045 --> 01:06:22,612
Leave us now
776
01:06:22,679 --> 01:06:24,681
so that we can pray
for the soul
777
01:06:25,815 --> 01:06:27,984
you took out of his body.
778
01:06:55,712 --> 01:07:00,450
Don't worry, your father's death
will soon be avenged.
779
01:07:01,585 --> 01:07:05,122
The Count of Castile
will pay for it.
780
01:07:06,756 --> 01:07:09,093
A plague on the Castilians!
781
01:07:18,602 --> 01:07:21,471
[***]
782
01:07:32,116 --> 01:07:34,384
I curse the act
that brought me here.
783
01:07:37,621 --> 01:07:39,489
I curse these hands
784
01:07:40,624 --> 01:07:43,127
that have caressed you
in my dreams.
785
01:07:43,193 --> 01:07:46,496
They have killed my father,
too.
786
01:07:46,563 --> 01:07:50,234
When I saw you in the crypt
my mind told me to shout,
787
01:07:50,300 --> 01:07:53,337
There is the killer!
There is Fernan Gonzalez!
788
01:07:53,403 --> 01:07:55,639
Your heart and love
was stronger.
789
01:07:55,705 --> 01:07:57,541
What was I to do?
790
01:07:57,607 --> 01:08:00,844
When I heard your deed sung
by the minstrels
791
01:08:00,910 --> 01:08:03,147
then I was proud of you.
792
01:08:03,213 --> 01:08:06,150
Now when they sing
of Don Sancho's death,
793
01:08:06,216 --> 01:08:09,253
what do you expect?
I know you asked for peace.
794
01:08:09,319 --> 01:08:11,087
But my father
would not listen.
795
01:08:12,756 --> 01:08:15,525
Yet my love
for my father says,
796
01:08:16,793 --> 01:08:18,195
you must go, senor.
797
01:08:18,262 --> 01:08:20,897
Before I go
I must remove your doubts.
798
01:08:20,964 --> 01:08:22,799
I must make you understand.
799
01:08:22,866 --> 01:08:25,001
I think to you that means
800
01:08:25,068 --> 01:08:28,071
treason to my people
and to myself.
801
01:08:28,138 --> 01:08:30,006
Treason would kill
love, too.
802
01:08:30,073 --> 01:08:31,241
And this is love.
803
01:08:31,308 --> 01:08:33,777
Love makes
two persons blend into one.
804
01:08:33,843 --> 01:08:35,579
Nothing can stop it.
805
01:08:37,080 --> 01:08:38,982
There's nothing we can do.
806
01:08:39,048 --> 01:08:42,652
Hatred's another
face of love.
807
01:08:42,719 --> 01:08:44,521
This love endangers
your life.
808
01:08:44,588 --> 01:08:46,956
My country wants vengeance.
809
01:08:47,023 --> 01:08:51,195
If only God were
on our side.
810
01:08:51,261 --> 01:08:54,198
God helps those
who love and believe.
811
01:08:55,064 --> 01:08:56,733
But what about my aunt?
812
01:08:56,800 --> 01:08:58,902
And the king, my brother?
813
01:09:00,404 --> 01:09:03,873
They won't forget
as quickly as I do.
814
01:09:05,709 --> 01:09:07,211
I'm afraid, senor.
815
01:09:08,245 --> 01:09:11,147
I'm afraid and worried
for you.
816
01:09:11,215 --> 01:09:12,682
Don't be.
817
01:09:16,886 --> 01:09:18,788
My life doesn't matter.
818
01:09:31,568 --> 01:09:32,969
JERIFAN:
Again, Fernan Gonzales
819
01:09:33,036 --> 01:09:34,671
rode to Leon.
820
01:09:34,738 --> 01:09:37,140
To ask the help
of the King of Leon.
821
01:09:37,207 --> 01:09:39,276
[DOGS BARKING]
822
01:09:47,817 --> 01:09:51,154
[CACKLING]
823
01:09:51,221 --> 01:09:53,122
A good way to progress.
824
01:09:53,189 --> 01:09:55,825
My niece,
the Infanta of Navarre.
825
01:09:55,892 --> 01:09:57,827
[CACKLING]
826
01:09:57,894 --> 01:10:00,764
I don't know whether
I like it or not.
827
01:10:00,830 --> 01:10:03,300
But you have one more
battle to fight.
828
01:10:03,367 --> 01:10:05,569
With my wife.
829
01:10:05,635 --> 01:10:07,404
She'd behead her own niece
830
01:10:07,471 --> 01:10:10,540
rather than have her married
to a Castilian.
831
01:10:11,541 --> 01:10:13,710
And I know she would do it.
832
01:10:13,777 --> 01:10:16,446
King Garcia of Navarre
is too young.
833
01:10:16,513 --> 01:10:19,549
My wife's will is what counts.
834
01:10:19,616 --> 01:10:22,218
So you will have to strike
a bargain with her.
835
01:10:22,286 --> 01:10:24,220
[CACKLES]
836
01:10:24,288 --> 01:10:26,323
What about you, senor?
837
01:10:28,858 --> 01:10:30,660
Hmm.
838
01:10:30,727 --> 01:10:32,329
There they go!
839
01:11:13,837 --> 01:11:16,005
So he's been arrogant
enough to come here.
840
01:11:16,072 --> 01:11:18,742
He has been kind enough
to accept my invitation.
841
01:11:18,808 --> 01:11:20,910
People like that
should be whipped!
842
01:11:20,977 --> 01:11:24,348
You hate him, don't you?
843
01:11:24,414 --> 01:11:27,351
You have forgotten.
He killed my brother.
844
01:11:27,417 --> 01:11:30,186
I haven't.
845
01:11:30,253 --> 01:11:31,721
Here is my decision.
846
01:11:31,788 --> 01:11:34,157
You will take care
of your affairs
847
01:11:34,223 --> 01:11:36,426
and I will take care
of mine.
848
01:11:55,278 --> 01:11:57,747
[HORSE NEIGHS]
849
01:12:01,084 --> 01:12:04,187
You must have reasons
for marrying my niece.
850
01:12:04,253 --> 01:12:05,922
I do have them.
851
01:12:05,989 --> 01:12:08,458
If you think I will refuse,
you are wrong.
852
01:12:08,525 --> 01:12:10,527
On the contrary,
I shall urge Don Garcia
853
01:12:10,594 --> 01:12:12,429
to give his permission.
854
01:12:13,697 --> 01:12:18,435
I consent,
but I will not bless.
855
01:12:21,137 --> 01:12:23,373
What moves me is love
856
01:12:23,440 --> 01:12:25,041
rather than politics.
857
01:12:25,108 --> 01:12:29,245
You don't have to
justify your actions.
858
01:12:29,312 --> 01:12:33,216
I don't try to
because I don't need to.
859
01:12:33,282 --> 01:12:38,221
However, there is something
I want you to know, senora.
860
01:12:38,287 --> 01:12:41,190
All the strength of Navarre
and the power of Leon
861
01:12:41,257 --> 01:12:43,793
put together would not stop me.
862
01:12:45,429 --> 01:12:47,464
This is love, senora.
863
01:12:47,531 --> 01:12:49,833
Do you know the meaning
of the word?
864
01:12:51,935 --> 01:12:53,603
[***]
865
01:13:05,715 --> 01:13:08,952
JERIFAN:
At the end of the council
of Leon,
866
01:13:09,018 --> 01:13:12,722
after Don Fernan said
all that he had to say
867
01:13:12,789 --> 01:13:14,991
this has been the result.
868
01:13:15,058 --> 01:13:20,430
From now on Castile
will be ruled by Castilians.
869
01:13:20,497 --> 01:13:24,300
They'll widen their frontiers
within the Moorish land.
870
01:13:24,367 --> 01:13:30,474
The Castilians will stop
where Fernan's sword will stop.
871
01:13:31,908 --> 01:13:36,112
The Infanta was given by the
Navarrese to Count Fernan.
872
01:13:40,149 --> 01:13:43,119
King Garcia consented.
873
01:13:43,186 --> 01:13:47,924
Wedding stipulations
will be held in Ciruena.
874
01:13:49,192 --> 01:13:50,627
The count and his men,
875
01:13:50,694 --> 01:13:54,097
unarmed will come
876
01:13:57,166 --> 01:13:59,869
and so will Don Garcia.
877
01:14:01,871 --> 01:14:05,509
With love and understanding
878
01:14:06,576 --> 01:14:08,945
all will meet
879
01:14:13,483 --> 01:14:15,685
in Ciruena.
880
01:14:25,595 --> 01:14:27,797
[ALL GIGGLING]
881
01:14:27,864 --> 01:14:30,634
This is what
they have promised.
882
01:14:30,700 --> 01:14:32,902
Will they comply with it?
883
01:14:36,439 --> 01:14:37,907
Goodbye.
884
01:14:39,943 --> 01:14:44,013
If God does not assist them,
they'll behead one another.
885
01:14:44,080 --> 01:14:46,015
[LAUGHS]
886
01:14:55,024 --> 01:14:56,526
Ciruena.
887
01:14:56,593 --> 01:14:58,728
NUNO:
We come on a peaceful mission.
888
01:14:58,795 --> 01:15:02,331
And not one weapon can be kept.
889
01:15:02,398 --> 01:15:03,800
Look, a hermitage.
890
01:15:03,867 --> 01:15:05,769
We can leave our weapons
there.
891
01:15:27,090 --> 01:15:28,958
[LAUGHS]
892
01:15:34,030 --> 01:15:35,431
[LAUGHS]
893
01:15:35,498 --> 01:15:37,567
Look at him. Dreaming.
894
01:15:37,634 --> 01:15:39,736
It's a good thing we'll be with
him when he signs the contract,
895
01:15:39,803 --> 01:15:41,370
otherwise he'd
give his horse away.
896
01:15:41,437 --> 01:15:42,606
[ALL LAUGHING]
897
01:15:42,672 --> 01:15:44,574
There are two things
we must get.
898
01:15:44,641 --> 01:15:49,012
Cavalry to fight
the Moor and independence.
899
01:15:49,078 --> 01:15:50,013
No more yokes.
900
01:15:50,079 --> 01:15:51,615
You talk of business
901
01:15:51,681 --> 01:15:55,018
while all that takes
us to Ciruena is love.
902
01:15:55,084 --> 01:15:56,620
[ALL LAUGHING]
903
01:15:56,686 --> 01:15:58,788
Let's wake Fernando up.
904
01:16:03,459 --> 01:16:05,194
[CACKLES]
905
01:16:08,164 --> 01:16:11,200
He won't wake up until he has
slept and in good company.
906
01:16:11,267 --> 01:16:13,837
[ALL LAUGHING]
907
01:16:16,706 --> 01:16:18,908
No more such talk.
908
01:17:48,264 --> 01:17:50,099
I don't like this.
909
01:17:50,166 --> 01:17:51,768
It doesn't feel
like a wedding.
910
01:17:51,835 --> 01:17:54,804
Huh, more like a funeral.
911
01:17:54,871 --> 01:17:56,873
[***]
912
01:18:09,819 --> 01:18:11,587
GRACIA:
Greetings, Fernan Gonzales.
913
01:18:11,654 --> 01:18:13,189
Welcome to Ciruena.
914
01:18:13,256 --> 01:18:14,858
[GRACIA CACKLES]
915
01:18:14,924 --> 01:18:17,894
Now, you'll pay
for my father's death.
916
01:18:26,035 --> 01:18:28,838
Do you like this wedding,
Count of Castile?
917
01:18:28,905 --> 01:18:30,740
[GRACIA LAUGHING]
918
01:18:41,785 --> 01:18:43,887
Take them now!
919
01:18:43,953 --> 01:18:47,456
I want him alive.
But dead will serve, too.
920
01:18:49,692 --> 01:18:53,329
[JERONIMO SPEAKING
INDISTINCTLY]
921
01:18:53,396 --> 01:18:55,098
GRACIA:
After him!
922
01:18:57,934 --> 01:19:00,236
Don't let him escape.
923
01:19:17,653 --> 01:19:19,823
[***]
924
01:19:25,361 --> 01:19:26,996
Santa Maria!
925
01:19:29,799 --> 01:19:32,268
We prayed.
926
01:19:32,335 --> 01:19:35,104
Why did you let this happen,
senora.
927
01:19:37,173 --> 01:19:38,507
Why?
928
01:19:46,782 --> 01:19:48,484
Why?
929
01:19:56,459 --> 01:19:57,560
Why?
930
01:20:07,937 --> 01:20:09,839
Did she do it?
931
01:20:11,407 --> 01:20:13,009
Did she?
932
01:20:13,977 --> 01:20:16,012
She choose this place.
933
01:20:17,981 --> 01:20:19,849
Told us to come unarmed.
934
01:20:21,517 --> 01:20:24,220
Was it the Infanta?
935
01:20:24,287 --> 01:20:25,588
Was it?
936
01:20:26,789 --> 01:20:29,325
GRACIA:
Count Fernan Gonzales!
937
01:20:32,361 --> 01:20:36,199
Listen, Count Fernan Gonzales,
pay attention.
938
01:20:36,265 --> 01:20:40,169
You will escape death
if you surrender.
939
01:20:54,918 --> 01:20:58,121
[BANGING ON THE DOOR]
940
01:21:05,594 --> 01:21:08,231
[BANGING ON THE DOOR]
941
01:21:22,611 --> 01:21:24,047
Open the door.
942
01:21:24,113 --> 01:21:25,848
Don't surrender.
943
01:21:25,915 --> 01:21:28,884
A bear in a trap still fights!
944
01:21:30,019 --> 01:21:31,988
We'll make them pay!
945
01:21:37,793 --> 01:21:39,462
Open the door.
946
01:22:09,258 --> 01:22:12,461
Take me but not my men.
947
01:22:12,528 --> 01:22:14,397
We don't want them.
948
01:22:23,172 --> 01:22:25,574
Castile needs you.
949
01:22:25,641 --> 01:22:27,043
Go.
950
01:22:31,247 --> 01:22:33,616
Go!
You're wasting time.
951
01:23:31,607 --> 01:23:34,243
I said go!
952
01:23:38,581 --> 01:23:41,684
[***]
953
01:23:47,690 --> 01:23:49,892
You, too, Jeronimo.
954
01:23:49,958 --> 01:23:52,461
Fernando, senor!
955
01:23:52,528 --> 01:23:53,729
I, uh...
956
01:23:53,796 --> 01:23:57,100
We've always fought together.
Let me stay.
957
01:24:01,437 --> 01:24:03,806
I would rather part with
this arm then leave you.
958
01:24:06,175 --> 01:24:08,344
Our country needs you.
959
01:24:08,411 --> 01:24:11,747
You have many things to do.
960
01:24:11,814 --> 01:24:13,249
Go!
961
01:25:00,596 --> 01:25:02,665
JERIFAN:
And so Garcia of Navarro
962
01:25:02,731 --> 01:25:06,068
imprisoned Fernan Gonzales
deep inside Navarre
963
01:25:06,135 --> 01:25:07,570
at the prison of Penafiel
964
01:25:07,636 --> 01:25:10,206
where no one was permitted
to see him.
965
01:25:11,840 --> 01:25:14,243
They have the Count of Castile
imprisoned in Navarro.
966
01:25:14,310 --> 01:25:16,111
They are divided.
967
01:25:16,179 --> 01:25:19,081
Now is the time to strike.
968
01:25:19,148 --> 01:25:20,249
It is April.
969
01:25:20,316 --> 01:25:22,185
Spring is coming.
970
01:25:26,422 --> 01:25:29,425
ZAIDA:
It is still cold in Castile,
senor.
971
01:25:29,492 --> 01:25:32,728
I will order spring to Castile.
972
01:25:32,795 --> 01:25:36,199
This will be the first rose.
973
01:25:36,265 --> 01:25:39,302
I will give it to your name.
974
01:25:42,871 --> 01:25:45,174
Zaida.
975
01:25:45,241 --> 01:25:49,077
Castile will be
the color of that rose.
976
01:25:49,144 --> 01:25:51,947
JERIFAN:
And so Abderraman gathered
the largest army
977
01:25:52,014 --> 01:25:54,483
ever to be seen in Spain.
978
01:25:54,550 --> 01:25:56,585
The fierce Moorish Cavalry
and foot soldiers
979
01:25:56,652 --> 01:25:59,054
moved north into Castile.
980
01:25:59,121 --> 01:26:01,190
Their armed might struck fear
981
01:26:01,257 --> 01:26:03,592
into all the conquered
provinces.
982
01:26:03,659 --> 01:26:06,895
Abderraman determined to teach
the Castilians and the world
983
01:26:06,962 --> 01:26:10,399
a lesson they would
not soon forget.
984
01:26:10,466 --> 01:26:14,203
Ravaged and pillaged
everything in his path.
985
01:26:17,806 --> 01:26:21,210
[***]
986
01:26:39,127 --> 01:26:41,497
ABDERRAMAN:
So this is Castile.
987
01:26:41,564 --> 01:26:45,934
It is too bad we cannot meet
Fernan Gonzales here.
988
01:26:47,102 --> 01:26:49,305
[YELLING INDISTINCTLY]
989
01:26:53,909 --> 01:26:56,312
[***]
990
01:27:11,960 --> 01:27:13,996
[***]
991
01:27:53,035 --> 01:27:54,803
Your highness.
Senora.
992
01:27:54,870 --> 01:27:57,773
This is not a castle for
nobility but a jail.
993
01:27:57,840 --> 01:28:00,042
I want to see
the Count of Castile.
994
01:28:00,108 --> 01:28:03,879
Senora, should anything
happen to the prisoner,
995
01:28:03,946 --> 01:28:06,315
I would be the only
one responsible.
996
01:28:06,382 --> 01:28:08,984
Those are the orders of your
brother, the king.
997
01:28:09,051 --> 01:28:11,954
And I am here to reinforce
those orders.
998
01:28:12,020 --> 01:28:14,289
I want to see him.
999
01:28:22,965 --> 01:28:24,900
You can return to the Court,
Captain.
1000
01:28:24,967 --> 01:28:28,337
Tell his Majesty that his
orders are complied with.
1001
01:28:28,404 --> 01:28:30,439
Energetically.
1002
01:28:30,506 --> 01:28:32,074
Follow me, senora.
1003
01:28:40,816 --> 01:28:44,720
I was given orders, senora.
I can lose my life.
1004
01:28:51,927 --> 01:28:54,397
I want to be left
alone with him.
1005
01:29:10,513 --> 01:29:12,448
[***]
1006
01:29:32,401 --> 01:29:33,602
[GROANS]
1007
01:29:36,539 --> 01:29:39,475
FERNAN:
You're not real.
1008
01:29:43,145 --> 01:29:45,380
[***]
1009
01:29:52,154 --> 01:29:53,789
Take my hands.
1010
01:29:59,528 --> 01:30:01,396
It is not a dream.
1011
01:30:05,167 --> 01:30:07,402
And my lips, to be certain.
1012
01:30:30,392 --> 01:30:33,962
Yes, my darling,
it is true.
1013
01:30:34,029 --> 01:30:37,099
You're really here.
1014
01:30:37,165 --> 01:30:39,101
Oh, my love.
1015
01:30:45,941 --> 01:30:49,211
Forever, my love,
forever.
1016
01:31:00,489 --> 01:31:01,957
We can leave now.
1017
01:31:02,024 --> 01:31:03,325
All is prepared.
1018
01:31:03,391 --> 01:31:05,460
[***]
1019
01:31:31,920 --> 01:31:35,591
MAN:
Stupid fool,
letting them escape.
1020
01:31:35,658 --> 01:31:39,161
No, sir! No, sir!
1021
01:31:39,227 --> 01:31:40,663
[SCREAMS]
1022
01:31:42,130 --> 01:31:44,032
[***]
1023
01:32:15,497 --> 01:32:17,032
JERIFAN:
In Castile,
1024
01:32:17,099 --> 01:32:19,735
the forces of Fernan Gonzales
were disorganized
1025
01:32:19,802 --> 01:32:22,237
and dispirited
without their leader.
1026
01:32:22,304 --> 01:32:25,273
The Castilians were unable
to offer any real resistance
1027
01:32:25,340 --> 01:32:28,010
and could only retreat
from pueblo to pueblo,
1028
01:32:28,076 --> 01:32:30,979
leaving the Moors
to do as they wished.
1029
01:32:38,186 --> 01:32:42,257
You set me free, but now you,
too, are a fugitive.
1030
01:32:42,324 --> 01:32:45,861
From your own brother,
your country.
1031
01:32:45,928 --> 01:32:48,330
What loving he has cost you.
1032
01:32:48,396 --> 01:32:50,666
I would pay twice the price.
1033
01:32:50,733 --> 01:32:53,401
Willingly.
1034
01:32:53,468 --> 01:32:55,638
But what can I give you
in return?
1035
01:32:55,704 --> 01:32:58,807
Exile, the blood, wars,
1036
01:32:58,874 --> 01:33:03,211
in the end perhaps death
at the hands of the Moors.
1037
01:33:03,278 --> 01:33:04,747
It doesn't matter.
1038
01:33:04,813 --> 01:33:09,685
I prefer death with you
to life without you.
1039
01:33:25,167 --> 01:33:28,236
The air of Castile,
it smells good.
1040
01:33:37,045 --> 01:33:40,649
I want him back in my hands
at any price!
1041
01:33:42,150 --> 01:33:45,387
I'll lock my sister
in a convent!
1042
01:33:45,453 --> 01:33:47,790
She'll wish she were in hell!
1043
01:33:56,999 --> 01:33:59,401
Senor, nothing on the road
to France.
1044
01:34:00,836 --> 01:34:03,672
Be damned to both of them!
1045
01:34:10,378 --> 01:34:13,215
[***]
1046
01:34:40,675 --> 01:34:43,578
Senor, it is almost dark.
1047
01:34:43,645 --> 01:34:46,281
Your pace has been too slow.
1048
01:34:46,348 --> 01:34:48,784
We have been waiting
for you since dawn.
1049
01:34:48,851 --> 01:34:50,518
Waiting for me?
1050
01:34:50,585 --> 01:34:53,288
Castile is about to perish.
1051
01:34:53,355 --> 01:34:56,024
The Caliph Abderraman
is in Hazinas.
1052
01:34:56,091 --> 01:34:57,726
The slaughter
has been terrible.
1053
01:34:57,793 --> 01:34:59,561
Who are you?
1054
01:34:59,627 --> 01:35:02,230
We are Christian cavaliers.
1055
01:35:15,911 --> 01:35:18,713
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
1056
01:35:28,991 --> 01:35:31,760
Carazo Canyon,
Senor.
1057
01:35:31,827 --> 01:35:34,863
That is where they will make
their stand.
1058
01:35:37,532 --> 01:35:39,968
To stay here means death.
1059
01:35:40,035 --> 01:35:42,270
Carazo Canyon is our only
defense.
1060
01:35:42,337 --> 01:35:44,606
Gustios is right.
1061
01:35:44,672 --> 01:35:47,542
It is our last hope.
1062
01:35:47,609 --> 01:35:49,845
Our last bulwark.
1063
01:35:49,912 --> 01:35:52,547
And also it is the only way
for the Moors
1064
01:35:52,614 --> 01:35:54,516
to reach the heart of Castile.
1065
01:35:54,582 --> 01:35:57,953
It doesn't matter where we die.
1066
01:35:58,020 --> 01:36:02,090
Let us bare our claws
and fight them here.
1067
01:36:02,157 --> 01:36:05,828
We can only depend on God's
help to defeat Abderraman.
1068
01:36:05,894 --> 01:36:08,496
Everybody has different
opinions,
1069
01:36:08,563 --> 01:36:11,266
which means that no
one knows what to do.
1070
01:36:11,333 --> 01:36:12,968
We need our leader!
1071
01:36:13,035 --> 01:36:15,770
Without him we are lost.
1072
01:36:15,838 --> 01:36:17,705
Hold, cavaliers!
1073
01:36:17,772 --> 01:36:19,641
We can't let him down.
1074
01:36:19,707 --> 01:36:21,543
This time he needs us!
1075
01:36:27,916 --> 01:36:30,785
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
1076
01:36:56,478 --> 01:36:58,346
[GRUNTING]
1077
01:37:13,461 --> 01:37:16,098
JERIFAN:
Fernan did not know
that his two companions
1078
01:37:16,164 --> 01:37:19,001
were Santiago,
Patron Saint of Spain,
1079
01:37:19,067 --> 01:37:22,237
and Millan,
Patron Saint of Castile.
1080
01:37:22,304 --> 01:37:25,707
Together they rode to
the armored city of Hazinas,
1081
01:37:25,773 --> 01:37:29,077
the last stronghold
before Carazo Pass,
1082
01:37:29,144 --> 01:37:31,513
the tiny canyon providing
the only gateway
1083
01:37:31,579 --> 01:37:34,249
through the mountains
to Burgos
1084
01:37:34,316 --> 01:37:36,584
and the heart of Castile.
1085
01:37:42,390 --> 01:37:44,426
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
1086
01:38:13,521 --> 01:38:15,958
[GRUNTING]
1087
01:38:24,399 --> 01:38:25,500
[GROANS]
1088
01:38:27,569 --> 01:38:29,204
[GROANS]
1089
01:38:39,547 --> 01:38:40,582
[GROANS]
1090
01:38:44,752 --> 01:38:46,621
[ALL GRUNTING]
1091
01:39:01,936 --> 01:39:04,372
[YELLING INDISTINCTLY]
1092
01:39:15,950 --> 01:39:17,419
[ALL YELLING]
1093
01:39:38,940 --> 01:39:40,975
[***]
1094
01:40:09,971 --> 01:40:11,039
He's back!
1095
01:40:11,106 --> 01:40:12,974
Fernan Gonzales is back!
1096
01:40:13,041 --> 01:40:15,210
[ALL CHEERING]
1097
01:40:20,348 --> 01:40:22,417
Thank God you're alive.
1098
01:40:25,887 --> 01:40:27,755
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
1099
01:40:57,785 --> 01:41:01,356
My brothers,
the final year has come.
1100
01:41:01,423 --> 01:41:03,725
I wish I knew what to do now.
1101
01:41:03,791 --> 01:41:08,696
The first thing should be
to meditate.
1102
01:41:08,763 --> 01:41:12,534
We might all die tomorrow.
1103
01:41:12,600 --> 01:41:15,470
Who are you to tell us
what to do?
1104
01:41:16,838 --> 01:41:20,175
My name is Millan
and I come from La Cogoya.
1105
01:41:20,242 --> 01:41:22,444
Yago is my name.
1106
01:41:22,510 --> 01:41:25,413
I was born far away from here.
1107
01:41:25,480 --> 01:41:28,650
Very close to where
the Lake of Tiberias lies.
1108
01:41:28,716 --> 01:41:30,552
That is Jerusalem.
1109
01:41:30,618 --> 01:41:33,455
Exactly, senora.
1110
01:41:45,300 --> 01:41:48,736
The Christian soldiers
are shepherds.
1111
01:41:48,803 --> 01:41:52,340
That is why they fight
in the mountains.
1112
01:41:52,407 --> 01:41:55,810
We will wait for them
in the valley.
1113
01:41:57,645 --> 01:41:59,514
At this point.
1114
01:41:59,581 --> 01:42:02,016
Here our cavalry will
close on them.
1115
01:42:02,083 --> 01:42:03,618
Pinch them.
1116
01:42:03,685 --> 01:42:06,521
I place all my faith
on my horsemen.
1117
01:42:06,588 --> 01:42:08,890
We Arabs are half man,
half horse.
1118
01:42:08,956 --> 01:42:12,427
We will open the way
to the Canyon of Carazo.
1119
01:42:13,428 --> 01:42:16,231
Senor, but what about
the infantry?
1120
01:42:16,298 --> 01:42:17,899
[CHUCKLES]
1121
01:42:27,309 --> 01:42:30,278
Let the Christians
use their infantry.
1122
01:42:30,345 --> 01:42:33,515
The Islamic warrior
fight on horseback.
1123
01:42:34,882 --> 01:42:38,353
GONZALO:
There is one thing
we cannot overcome.
1124
01:42:38,420 --> 01:42:41,523
They have too many horses.
1125
01:42:41,589 --> 01:42:43,891
What do we do about it?
1126
01:42:43,958 --> 01:42:46,194
Deprive them of their horses.
1127
01:42:46,261 --> 01:42:48,830
[CACKLES]
1128
01:42:48,896 --> 01:42:49,831
Fine.
1129
01:42:49,897 --> 01:42:51,966
How do we convince the Moors
1130
01:42:52,033 --> 01:42:55,002
to let us take them away!
1131
01:42:55,069 --> 01:42:56,271
There is a way.
1132
01:42:56,338 --> 01:43:00,475
Instead of men,
we'll send animals.
1133
01:43:00,542 --> 01:43:02,143
BOTH:
Animals?
1134
01:43:02,210 --> 01:43:05,079
Frightened animals.
Stampeding animals.
1135
01:43:05,146 --> 01:43:06,314
Hmm.
1136
01:43:06,381 --> 01:43:09,050
An excellent idea.
1137
01:43:09,116 --> 01:43:10,585
Of course.
1138
01:43:10,652 --> 01:43:13,388
Why didn't I think of it.
1139
01:43:13,455 --> 01:43:16,190
Arabs are terrified
of certain animals.
1140
01:43:16,258 --> 01:43:17,759
[CHUCKLES]
1141
01:43:17,825 --> 01:43:20,928
[SQUEALING]
1142
01:43:22,630 --> 01:43:23,931
[SCREAMS]
1143
01:43:31,839 --> 01:43:33,908
[PEOPLE SCREAMING]
1144
01:43:43,385 --> 01:43:47,722
As Allah wills it,
our enemy's clever.
1145
01:43:55,062 --> 01:43:57,732
[NEIGHING]
1146
01:44:11,679 --> 01:44:12,947
[CACKLING]
1147
01:44:15,983 --> 01:44:18,853
FERNAN:
If God protects Castile today,
1148
01:44:18,920 --> 01:44:21,689
I'll build a kingdom
out of this corner.
1149
01:44:24,225 --> 01:44:26,594
An empire out of this kingdom.
1150
01:44:28,029 --> 01:44:33,501
The price for this empire
is your kiss.
1151
01:44:33,568 --> 01:44:34,769
Here is the kiss.
1152
01:44:34,836 --> 01:44:37,372
But remember,
you must come back to me
1153
01:44:37,439 --> 01:44:40,408
so I can kiss you again.
1154
01:44:47,549 --> 01:44:50,084
I can only help you
by praying.
1155
01:44:50,151 --> 01:44:51,252
[CHUCKLES]
1156
01:44:51,319 --> 01:44:52,554
The prayers of the woman
you love
1157
01:44:52,620 --> 01:44:55,390
are as strong
as an additional army.
1158
01:44:56,758 --> 01:44:57,759
It's enough.
1159
01:45:01,162 --> 01:45:03,064
[***]
1160
01:45:14,909 --> 01:45:16,944
Here with us is the
strength of Castile.
1161
01:45:17,011 --> 01:45:19,046
Peribanez and his soldiers
1162
01:45:19,113 --> 01:45:21,783
with the insignia
of the Circles of Medina.
1163
01:45:23,284 --> 01:45:26,020
Gustios from Covarrubias
1164
01:45:26,087 --> 01:45:28,856
with his man following
the insignia of the Wolf Cubs.
1165
01:45:31,192 --> 01:45:32,727
Gonzalo and his fighters
1166
01:45:32,794 --> 01:45:35,363
with the insignia
of the Three Hooks.
1167
01:45:37,432 --> 01:45:39,801
Inigo from Pancorbo
and his mountain men
1168
01:45:39,867 --> 01:45:42,804
who fight in the rocks
like birds of prey.
1169
01:46:05,727 --> 01:46:11,065
* The valley of the sword *
1170
01:46:13,367 --> 01:46:19,707
* A once divided land *
1171
01:46:21,976 --> 01:46:25,713
* Came a man to free Castile *
1172
01:46:25,780 --> 01:46:29,484
* Here to face the Arab steel *
1173
01:46:29,551 --> 01:46:34,789
* In the valley of the sword *
1174
01:46:36,691 --> 01:46:42,029
* So strong was his belief *
1175
01:46:42,096 --> 01:46:44,566
[MOUTHING PRAYER]
1176
01:46:44,632 --> 01:46:50,738
* One kingdom there should be *
1177
01:46:53,107 --> 01:46:57,144
* That down this valley green
He led *
1178
01:46:57,211 --> 01:47:01,082
* Men whose blood would
Stain it red *
1179
01:47:01,148 --> 01:47:06,521
* In the valley of the sword *
1180
01:47:09,223 --> 01:47:13,595
* Few in number
But their hearts are strong *
1181
01:47:13,661 --> 01:47:16,898
* With truth and mind *
1182
01:47:16,964 --> 01:47:19,333
* Riding forward into battle *
1183
01:47:19,400 --> 01:47:20,835
God have mercy on them.
1184
01:47:20,902 --> 01:47:24,639
* For one cause they fight *
1185
01:47:24,706 --> 01:47:28,743
* Though their faces
Show no fear *
1186
01:47:28,810 --> 01:47:31,278
* Still death is everywhere *
1187
01:47:31,345 --> 01:47:34,482
Can the saints come
down to earth?
1188
01:47:34,549 --> 01:47:37,719
Why do you ask that,
senora?
1189
01:47:37,785 --> 01:47:40,321
I don't know, Father.
1190
01:47:40,387 --> 01:47:42,223
I don't know.
1191
01:47:42,289 --> 01:47:48,730
* And soon throughout
This land *
1192
01:47:50,064 --> 01:47:55,770
* They'll speak of but one man *
1193
01:47:58,806 --> 01:48:02,710
* Count Fernando is his name *
1194
01:48:02,777 --> 01:48:06,848
* From his faith
Will come a Spain *
1195
01:48:06,914 --> 01:48:12,053
* In the valley of the sword *
1196
01:48:13,921 --> 01:48:16,924
Brother, God sent
you at the right time.
1197
01:48:16,991 --> 01:48:21,095
Yes, the right time
to undo your wrong.
1198
01:48:21,162 --> 01:48:23,698
Fernan Gonzalez will get
what he deserves.
1199
01:48:23,765 --> 01:48:26,601
The infidels
will take care of him.
1200
01:48:26,668 --> 01:48:30,471
As for you, I will...
1201
01:48:30,538 --> 01:48:32,039
Listen!
1202
01:48:32,106 --> 01:48:35,710
Once you betrayed my love
and now you want to kill me.
1203
01:48:37,044 --> 01:48:39,647
But remember,
your name will be spoken about
1204
01:48:39,714 --> 01:48:44,552
from village to village like,
like another king!
1205
01:48:44,619 --> 01:48:46,921
King Garcia,
1206
01:48:48,355 --> 01:48:51,993
your sword
has a much better use.
1207
01:48:52,059 --> 01:48:54,729
[***]
1208
01:49:07,909 --> 01:49:12,046
How can they be in two places
at one time?
1209
01:49:21,455 --> 01:49:22,624
Follow me.
1210
01:49:22,690 --> 01:49:25,292
I'm going to explain
the way men fight.
1211
01:49:36,403 --> 01:49:37,939
There below
1212
01:49:38,005 --> 01:49:41,542
Fernan Gonzales will decide
not only the destiny of Castile
1213
01:49:41,609 --> 01:49:43,410
but of all the kingdoms.
1214
01:49:43,477 --> 01:49:47,715
Those poorly-armed soldiers
are the Castilian army.
1215
01:49:47,782 --> 01:49:49,617
That is all
they have.
1216
01:49:49,684 --> 01:49:51,118
But they will serve
as bait.
1217
01:49:51,185 --> 01:49:54,021
An insignificant bait
for Abderraman.
1218
01:49:54,088 --> 01:49:55,489
Insignificant?
1219
01:49:55,556 --> 01:50:00,594
The best Castilian horsemen,
plus your Navarrese?
1220
01:50:02,263 --> 01:50:04,298
Navarrese? Mine?
1221
01:50:04,365 --> 01:50:05,833
Not while I live.
1222
01:50:05,900 --> 01:50:09,203
I will never allow my soldiers
to fight with Castilians.
1223
01:50:09,270 --> 01:50:10,638
But against them!
1224
01:50:10,705 --> 01:50:13,607
Forget your hatred
for Christian love.
1225
01:50:13,675 --> 01:50:16,077
Remember
where your duty lies.
1226
01:50:16,143 --> 01:50:20,447
In God's name,
forget your pride.
1227
01:50:20,514 --> 01:50:23,117
Go and do battle.
1228
01:50:23,184 --> 01:50:25,820
How do you dare?
1229
01:50:25,887 --> 01:50:27,855
Because truth
is always true,
1230
01:50:27,922 --> 01:50:31,659
be it for kings
or for beggars.
1231
01:50:51,312 --> 01:50:52,446
Halt!
1232
01:50:52,513 --> 01:50:53,915
Halt.
1233
01:50:53,981 --> 01:50:56,050
There they are,
cavaliers.
1234
01:50:56,117 --> 01:50:57,885
With only a third
of that strength,
1235
01:50:57,952 --> 01:51:00,354
they could still defeat us.
1236
01:51:00,421 --> 01:51:05,092
[***]
1237
01:51:18,205 --> 01:51:20,808
[HORSES NEIGH]
1238
01:51:24,879 --> 01:51:27,749
They will need
all they have.
1239
01:51:27,815 --> 01:51:31,152
Who told you that,
your own intuition?
1240
01:51:31,218 --> 01:51:34,221
Castile will receive
reinforcements.
1241
01:51:35,489 --> 01:51:37,524
From heaven
perhaps.
1242
01:51:37,591 --> 01:51:40,027
Castile
is forgotten.
1243
01:51:54,742 --> 01:51:56,543
Pray.
1244
01:51:56,610 --> 01:51:58,880
That's excellent advice.
1245
01:52:00,347 --> 01:52:02,784
Our Father,
who art in heaven,
1246
01:52:02,850 --> 01:52:04,285
ALL:
hallowed by thy name,
1247
01:52:04,351 --> 01:52:07,588
thy kingdom come,
thy will be done,
1248
01:52:07,654 --> 01:52:10,825
on Earth as it is
in heaven,
1249
01:52:10,892 --> 01:52:14,061
give us this day,
our daily bread...
1250
01:52:25,773 --> 01:52:30,845
[***]
1251
01:52:49,596 --> 01:52:52,133
[HORSE NEIGHS]
1252
01:53:12,786 --> 01:53:14,088
For Navarre!
1253
01:53:53,027 --> 01:53:54,962
FERNAN:
Garcia of Navarre!
1254
01:53:55,029 --> 01:53:57,164
And look
who's with him!
1255
01:53:57,231 --> 01:54:00,467
His entire Navarres cavalry.
1256
01:54:02,636 --> 01:54:07,008
You're right, the devil
must be behind this.
1257
01:54:07,074 --> 01:54:09,210
Or the saints.
Look over there.
1258
01:54:12,246 --> 01:54:14,381
They're cavaliers
from Leon!
1259
01:54:25,726 --> 01:54:27,328
[LAUGHS]
1260
01:54:27,394 --> 01:54:30,231
Here we are!
The entire family, ha, ha!
1261
01:54:49,650 --> 01:54:54,321
[***]
1262
01:55:26,988 --> 01:55:30,524
[ALL YELLING]
1263
01:56:55,976 --> 01:56:58,945
Come back!
Come back!
1264
01:56:59,012 --> 01:57:01,748
It's a trap!
It's a trap!
1265
01:57:01,815 --> 01:57:05,119
Sire.
You are needed here.
1266
01:57:18,965 --> 01:57:22,636
[ALL YELLING]
1267
01:57:28,609 --> 01:57:29,810
[GRUNTS]
1268
01:57:38,652 --> 01:57:39,620
[GRUNTS]
1269
01:58:00,107 --> 01:58:05,179
[***]
1270
01:58:19,326 --> 01:58:23,730
[HORSES NEIGH AND MEN GRUNT]
1271
01:58:42,483 --> 01:58:43,750
[GRUNTS]
1272
01:58:49,190 --> 01:58:53,560
[MEN GRUNTING CONTINUES]
1273
01:59:08,709 --> 01:59:13,414
[***]
1274
01:59:26,693 --> 01:59:27,928
[GRUNTS]
1275
01:59:36,803 --> 01:59:41,675
[MEN GRUNTING CONTINUES]
1276
02:01:07,928 --> 02:01:10,797
[CROWD YELLING]
1277
02:01:11,932 --> 02:01:15,001
[CROWD SCREAMING]
1278
02:01:35,155 --> 02:01:37,558
It is written in the stars.
1279
02:01:37,624 --> 02:01:41,027
This land
will never be ours.
1280
02:01:50,203 --> 02:01:52,072
Captain?
1281
02:01:52,138 --> 02:01:53,273
Sire?
1282
02:01:53,340 --> 02:01:55,542
Call the troops
for the retreat.
1283
02:02:05,486 --> 02:02:08,522
[MEN YELLING]
1284
02:02:12,926 --> 02:02:17,798
[***]
1285
02:02:40,787 --> 02:02:42,423
[GRUNTS]
1286
02:02:43,924 --> 02:02:46,159
Jeronimo
has their standard!
1287
02:02:46,226 --> 02:02:47,961
The battle's over!
1288
02:03:16,423 --> 02:03:21,495
Senor, your victory.
1289
02:03:30,270 --> 02:03:32,038
Jeronimo!
My brother!
1290
02:03:33,540 --> 02:03:35,842
Jeronimo.
1291
02:03:41,848 --> 02:03:47,554
My eyes
no longer see you, Fernando,
1292
02:03:49,122 --> 02:03:50,791
but I know it is you.
1293
02:03:56,129 --> 02:03:59,766
I taught this hand
how to use the axe.
1294
02:04:01,635 --> 02:04:04,705
Do you remember, Fernando?
1295
02:04:04,771 --> 02:04:10,043
Do you remember
a big tree in the woods?
1296
02:04:12,646 --> 02:04:15,849
This tree is,
is my belief.
1297
02:04:17,651 --> 02:04:22,556
One man to unite the land
against the Moors.
1298
02:04:22,623 --> 02:04:27,628
And this one is you.
1299
02:04:32,499 --> 02:04:39,072
I won't be able to go back
to our woods with you, Fernando.
1300
02:04:41,575 --> 02:04:47,047
But God let me stay here
1301
02:04:47,113 --> 02:04:52,485
until the end with you,
1302
02:04:52,553 --> 02:04:56,189
Fernan Gonzales,
1303
02:04:56,256 --> 02:04:59,593
Count of Castile.
1304
02:04:59,660 --> 02:05:02,095
Of Castile!
1305
02:05:03,597 --> 02:05:05,999
King...
1306
02:05:30,123 --> 02:05:31,625
[WHIMPERS]
1307
02:05:52,846 --> 02:05:57,918
[***]
1308
02:06:11,497 --> 02:06:13,199
Sancha.
1309
02:06:15,101 --> 02:06:17,003
Once I told you
that some day
1310
02:06:17,070 --> 02:06:21,007
for a kiss
I would build an empire.
1311
02:06:21,074 --> 02:06:23,509
Today is that day.
1312
02:06:23,576 --> 02:06:25,211
Fernan.
1313
02:06:29,549 --> 02:06:31,885
Farewell,
Cavalier Millan.
1314
02:06:31,952 --> 02:06:34,154
Farewell,
Cavalier Santiago.
1315
02:06:35,822 --> 02:06:39,660
Farewell,
Jeronimo.
1316
02:06:39,726 --> 02:06:42,763
To you
we owe Castile.
1317
02:07:00,046 --> 02:07:03,083
Great were the wedding
celebrations.
1318
02:07:03,149 --> 02:07:06,152
It was a new history
that started
1319
02:07:06,219 --> 02:07:10,290
from the smallest part
of the Spanish soil
1320
02:07:10,356 --> 02:07:15,061
a kingdom was born.
1321
02:07:15,128 --> 02:07:20,066
* A love was born *
1322
02:07:20,133 --> 02:07:24,170
* When their eyes first met *
1323
02:07:26,439 --> 02:07:30,610
* A love so warm *
1324
02:07:30,677 --> 02:07:34,748
* That they could not forget *
1325
02:07:36,717 --> 02:07:39,753
* Inside awoke *
1326
02:07:39,820 --> 02:07:44,691
* A dream too long a sleep *
1327
02:07:46,059 --> 02:07:49,763
* A dream that now *
1328
02:07:49,830 --> 02:07:54,167
* Was theirs to keep *
1329
02:07:56,169 --> 02:08:01,074
* Her gentle voice *
1330
02:08:01,141 --> 02:08:05,078
* Spoke and it began *
1331
02:08:06,146 --> 02:08:10,050
* And soon it echoed *
1332
02:08:10,116 --> 02:08:14,287
* Far across the land *
1333
02:08:15,688 --> 02:08:18,658
* From both their hearts *
1334
02:08:18,725 --> 02:08:23,063
* A lonely part was torn *
1335
02:08:24,230 --> 02:08:28,434
* That moment when *
1336
02:08:28,501 --> 02:08:33,239
* A love was born *
1337
02:08:35,508 --> 02:08:37,377
[***]
91021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.