All language subtitles for TGENL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,605 [***] 2 00:00:13,047 --> 00:00:19,753 * There once lived a man * 3 00:00:19,820 --> 00:00:23,424 * Strong of faith * 4 00:00:23,491 --> 00:00:26,060 * Strong in belief * 5 00:00:26,127 --> 00:00:30,264 * Was Fernan Count Fernan * 6 00:00:32,566 --> 00:00:39,173 * With his sword of steel * 7 00:00:39,240 --> 00:00:43,177 * Men of truth * 8 00:00:43,244 --> 00:00:46,013 * And men of might * 9 00:00:46,080 --> 00:00:50,851 * For Fernan went to fight * 10 00:00:50,918 --> 00:00:55,189 * And the right to be free * 11 00:00:56,690 --> 00:00:59,327 * One dream * 12 00:00:59,393 --> 00:01:03,197 * Is what he prayed for * 13 00:01:03,264 --> 00:01:05,433 * To free Castile * 14 00:01:05,499 --> 00:01:10,804 * From the Moor * 15 00:01:12,373 --> 00:01:19,447 * To this valley green He led * 16 00:01:19,513 --> 00:01:27,188 * Men whose blood soon would Stain it red * 17 00:01:28,556 --> 00:01:30,824 NARRATOR: This is Tenth Century Spain. 18 00:01:30,891 --> 00:01:34,195 A handful of small nations living in hatred and envy 19 00:01:34,262 --> 00:01:36,730 and sporadically at war with each other. 20 00:01:36,797 --> 00:01:39,300 Closest of all Europe to the coast of Africa 21 00:01:39,367 --> 00:01:40,634 they became the doormat 22 00:01:40,701 --> 00:01:43,771 for the early Moorish invasions. 23 00:01:43,837 --> 00:01:47,508 The Moors, most ferocious and most powerful fighters 24 00:01:47,575 --> 00:01:49,543 of the world at that time, 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,780 swept over Spain like an engulfing tide 26 00:01:52,846 --> 00:01:57,785 and by rape and slaughter struck fear into all Europe. 27 00:01:57,851 --> 00:01:59,420 Only the tiny Christian kingdoms 28 00:01:59,487 --> 00:02:01,222 of Leon and Navarre 29 00:02:01,289 --> 00:02:05,159 provided resistance against further northern penetration. 30 00:02:05,226 --> 00:02:07,828 These kingdoms, united temporarily 31 00:02:07,895 --> 00:02:10,831 by the marriage of the sister of King Sancho of Navarre 32 00:02:10,898 --> 00:02:14,802 to the King of Leon, maintained an uneasy peace. 33 00:02:14,868 --> 00:02:16,937 But it always lay like a powder keg, 34 00:02:17,004 --> 00:02:19,873 awaiting only the fuse to blow it up. 35 00:02:19,940 --> 00:02:22,843 [SCREAMING] 36 00:02:26,914 --> 00:02:28,582 [ALL YELLING] 37 00:02:54,975 --> 00:02:58,779 [MEN LAUGHING] 38 00:02:58,846 --> 00:03:00,548 Oh, no! 39 00:03:00,614 --> 00:03:02,015 [GRUNTS] 40 00:03:02,082 --> 00:03:04,552 [LAUGHING] 41 00:03:10,057 --> 00:03:11,425 [***] 42 00:03:11,492 --> 00:03:13,461 NARRATOR: The tiny province of Castile 43 00:03:13,527 --> 00:03:16,230 bore the brunt of these many years of bloodshed, 44 00:03:16,297 --> 00:03:18,432 intrigue and plunder. 45 00:03:18,499 --> 00:03:21,402 Governor of Castile was Diego Gonzalez, 46 00:03:21,469 --> 00:03:23,304 the Count of Lara. 47 00:03:23,371 --> 00:03:24,705 He ruled by paying tribute 48 00:03:24,772 --> 00:03:27,441 to the Moors in gold and human lives 49 00:03:27,508 --> 00:03:30,311 and by being a subject to Leon. 50 00:03:30,378 --> 00:03:33,247 His younger brother, Fernan Gonzales, 51 00:03:33,314 --> 00:03:36,984 unable to tolerate these conditions, left the court. 52 00:03:37,050 --> 00:03:39,620 His beliefs, well known to his people, 53 00:03:39,687 --> 00:03:41,755 were that men should fight and die 54 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 rather than live without freedom. 55 00:03:43,824 --> 00:03:46,627 A feeling new to this age of oppression. 56 00:03:46,694 --> 00:03:49,430 And so, hidden away to avert civil war, 57 00:03:49,497 --> 00:03:51,064 he lived with his friend, 58 00:03:51,131 --> 00:03:55,603 the peasant Jeronimo in the mountains of Oca. 59 00:03:56,837 --> 00:04:00,274 And since this story is true, 60 00:04:00,341 --> 00:04:03,644 I, Jerifan, will tell all of it to you. 61 00:04:11,785 --> 00:04:13,554 Did you see that, Jeronimo? 62 00:04:13,621 --> 00:04:15,956 An axe can be a good friend. 63 00:04:16,023 --> 00:04:17,825 An axe is for peasants! 64 00:04:17,891 --> 00:04:20,461 Sword or axe, what counts is the result. 65 00:04:22,363 --> 00:04:23,497 Oh, what's wrong with you? 66 00:04:23,564 --> 00:04:26,867 Huh! What's wrong with me? 67 00:04:26,934 --> 00:04:29,870 It's the same story. 68 00:04:29,937 --> 00:04:31,839 Doesn't it ever trouble you, living like this? 69 00:04:31,905 --> 00:04:34,308 Hidden away from God and man! 70 00:04:34,375 --> 00:04:37,678 God knows where to find me. Yeah. 71 00:04:37,745 --> 00:04:40,348 You've been in these woods far too long for a Castilian. 72 00:04:40,414 --> 00:04:41,849 Three years! 73 00:04:41,915 --> 00:04:44,318 Now things are even worse in Castile. 74 00:04:44,385 --> 00:04:45,519 Leon on one side, Navarre on the other, 75 00:04:45,586 --> 00:04:48,055 and the Moors on the south. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,457 That always happens 77 00:04:49,523 --> 00:04:51,959 when a border country becomes weak. 78 00:04:58,298 --> 00:04:59,900 This tree is my symbol. 79 00:04:59,967 --> 00:05:02,603 Even with the branches divided and stretching out to the sky, 80 00:05:02,670 --> 00:05:05,072 it's strong because it's joined together. 81 00:05:05,138 --> 00:05:06,440 Each part stronger 82 00:05:06,507 --> 00:05:07,841 because it's welded into a single unit. 83 00:05:07,908 --> 00:05:09,276 This is my belief, 84 00:05:09,343 --> 00:05:11,945 one man to unite the land against the Moorish barbarians, 85 00:05:12,012 --> 00:05:14,615 put an end to their invasions and make one Christian kingdom. 86 00:05:14,682 --> 00:05:17,885 But feeling this way, 87 00:05:17,951 --> 00:05:19,653 I cannot go back! 88 00:05:19,720 --> 00:05:21,922 Make more trouble for my people! 89 00:05:21,989 --> 00:05:25,759 Nor can I bow my head, say yes when the answer is no! 90 00:05:25,826 --> 00:05:28,295 Be a servant to the court of Leon. 91 00:05:28,362 --> 00:05:31,399 No, Castile is in chains. 92 00:05:31,465 --> 00:05:32,666 Here, I'm free to forget. 93 00:05:32,733 --> 00:05:35,469 Your brother will die one day. 94 00:05:35,536 --> 00:05:38,105 Then the Castilians will do whatever is right. 95 00:05:38,171 --> 00:05:40,007 They'll call you. 96 00:05:40,073 --> 00:05:41,375 Will they? 97 00:05:41,442 --> 00:05:44,645 We of Castile do not inherit the leadership. 98 00:05:44,712 --> 00:05:46,547 I can only win it with the strength of my arm. 99 00:05:46,614 --> 00:05:49,116 You will win, Fernando. 100 00:05:55,723 --> 00:05:57,725 The wind's from the west. 101 00:05:57,791 --> 00:05:58,959 That means plenty of game 102 00:05:59,026 --> 00:06:01,094 on the other side of the mountain 103 00:06:14,775 --> 00:06:16,076 You see, you trap different animals 104 00:06:16,143 --> 00:06:17,678 different ways. 105 00:06:17,745 --> 00:06:19,079 It's the same with men. 106 00:06:19,146 --> 00:06:20,781 Of course I'm not as clever as you are, 107 00:06:20,848 --> 00:06:22,983 but you have to use your head. 108 00:06:23,050 --> 00:06:27,154 Heh. Even if it's only to cover it with a squirrel cap. 109 00:06:27,220 --> 00:06:29,490 [BOTH CHUCKLING] 110 00:06:31,091 --> 00:06:33,060 [HORSES NEIGHING] 111 00:06:37,931 --> 00:06:39,700 [***] 112 00:06:43,403 --> 00:06:45,473 The insignia of Navarre. 113 00:06:50,611 --> 00:06:52,412 The banners of the family of King Sancho. 114 00:06:52,480 --> 00:06:54,281 Get down. Hide. They mustn't see us. 115 00:06:54,347 --> 00:06:55,849 Let them. 116 00:06:57,785 --> 00:06:59,787 Come back! They'll kill you! 117 00:07:08,796 --> 00:07:10,498 Halt. 118 00:07:21,509 --> 00:07:23,443 [***] 119 00:07:34,187 --> 00:07:35,956 MAN: Hm. 120 00:07:37,324 --> 00:07:39,827 What have we here? 121 00:07:39,893 --> 00:07:40,928 Hunters? 122 00:07:40,994 --> 00:07:43,030 On the scent of sparrows? Ha, ha. 123 00:07:43,096 --> 00:07:46,199 Castilians on the scent of rats. 124 00:07:48,902 --> 00:07:49,837 Rats are we? 125 00:07:49,903 --> 00:07:51,739 Well, you wanna learn, don't you? 126 00:07:51,805 --> 00:07:53,140 Well, let's see how brave you are. 127 00:07:53,206 --> 00:07:54,708 Hold, cavaliers. 128 00:07:54,775 --> 00:07:57,177 In God's name, you don't know who you are attacking. 129 00:07:57,244 --> 00:07:58,311 Be quiet! 130 00:07:58,378 --> 00:08:00,080 I command you. 131 00:08:01,448 --> 00:08:03,016 So the Castilians are brave, are they? 132 00:08:03,083 --> 00:08:04,585 MAN: They don't look so brave to me. 133 00:08:04,652 --> 00:08:06,754 [ALL LAUGHING] 134 00:08:08,021 --> 00:08:11,424 Let's see what color Castilian blood is! 135 00:08:11,491 --> 00:08:12,860 WOMAN: Hold! 136 00:08:12,926 --> 00:08:15,462 The Infanta of Navarre commands you. 137 00:08:15,529 --> 00:08:17,531 Help me down. 138 00:08:30,443 --> 00:08:32,379 Excuse my cavaliers. 139 00:08:32,445 --> 00:08:35,816 They are warriors, not courtiers. 140 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 [***] 141 00:08:52,532 --> 00:08:55,669 Senora, let us continue on our way. 142 00:08:55,736 --> 00:08:57,004 The road is long 143 00:08:57,070 --> 00:08:59,640 and your aunt Queen Teresa will be impatient. 144 00:08:59,707 --> 00:09:02,943 Must we spend another night in Castile? 145 00:09:03,010 --> 00:09:05,045 How far to Leon's frontier? 146 00:09:05,112 --> 00:09:08,281 The rate of a bell's toll, two leagues. 147 00:09:08,348 --> 00:09:10,150 The road is bad, Senora. 148 00:09:10,217 --> 00:09:13,587 In a moment darkness will descend upon us. 149 00:09:13,654 --> 00:09:15,122 We must find shelter. 150 00:09:15,188 --> 00:09:17,490 You. Do you know of a place? 151 00:09:17,557 --> 00:09:19,927 Well, the town of Lara isn't far. 152 00:09:19,993 --> 00:09:21,929 But you'll find no welcome there for Navarrese. 153 00:09:21,995 --> 00:09:23,563 Pay no attention, Senora. 154 00:09:23,631 --> 00:09:25,065 He speaks that way 155 00:09:25,132 --> 00:09:27,768 only because the Lords of Lara now rule Castile. 156 00:09:27,835 --> 00:09:30,137 Only Rodrigo. 157 00:09:30,203 --> 00:09:33,907 The other one is still waiting. 158 00:09:34,642 --> 00:09:36,309 Who is the other? 159 00:09:38,111 --> 00:09:39,346 Fernan Gonzalez. 160 00:09:42,950 --> 00:09:45,619 I would rather spend the night here. 161 00:09:45,686 --> 00:09:48,722 Captain, have our tents prepared. 162 00:10:26,526 --> 00:10:28,395 [***] 163 00:10:32,065 --> 00:10:36,704 JERIFAN: * A love was born * 164 00:10:36,770 --> 00:10:41,341 * When their eyes First met * 165 00:10:42,876 --> 00:10:46,980 * A love so warm * 166 00:10:47,047 --> 00:10:51,819 * That they could Not forget * 167 00:10:53,586 --> 00:10:56,056 * Inside awoke * 168 00:10:56,123 --> 00:11:00,360 * A dream too long asleep * 169 00:11:02,495 --> 00:11:10,037 * A dream that now was theirs to keep * 170 00:11:12,906 --> 00:11:17,745 * Her gentle voice * 171 00:11:17,811 --> 00:11:22,015 * Spoke and it began * 172 00:11:22,883 --> 00:11:26,619 * And soon it echoed * 173 00:11:26,686 --> 00:11:30,858 * Far across the land * 174 00:11:32,259 --> 00:11:35,028 * From both their hearts * 175 00:11:35,095 --> 00:11:39,699 * A lonely part was torn * 176 00:11:40,968 --> 00:11:44,738 * That moment when * 177 00:11:44,805 --> 00:11:49,209 * A love was born * 178 00:11:52,079 --> 00:11:55,582 * This was their destiny * 179 00:11:55,648 --> 00:11:58,385 * Fate had said * 180 00:11:58,451 --> 00:12:01,721 * This would be * 181 00:12:03,991 --> 00:12:08,261 * And so it is * 182 00:12:09,830 --> 00:12:13,266 * And will always be * 183 00:12:15,068 --> 00:12:18,038 * A love that lives * 184 00:12:18,105 --> 00:12:21,875 * Through all eternity * 185 00:12:23,743 --> 00:12:26,880 * A flame that now * 186 00:12:26,947 --> 00:12:32,019 * And will forever show * 187 00:12:33,586 --> 00:12:37,157 * That tender moment * 188 00:12:39,092 --> 00:12:45,999 * Love was born * 189 00:12:48,668 --> 00:12:50,838 I prefer that roof too. 190 00:12:50,904 --> 00:12:54,541 There's no room for pride under the sky. 191 00:12:54,607 --> 00:12:58,846 I'd like to hold all those stars in this hand. 192 00:12:58,912 --> 00:13:00,613 You talk like a minstrel. 193 00:13:00,680 --> 00:13:03,917 No, like a king. 194 00:13:06,253 --> 00:13:08,255 Heh. I am a king. King of the woods. 195 00:13:08,321 --> 00:13:10,490 King of deer. Captain of the hawks. 196 00:13:10,557 --> 00:13:13,326 Emperor of the owls. 197 00:13:13,393 --> 00:13:14,527 There. Oh. 198 00:13:16,930 --> 00:13:18,331 [BOTH CHUCKLE] 199 00:13:23,904 --> 00:13:25,572 [***] 200 00:13:30,944 --> 00:13:33,613 FERNAN: It's just like a... 201 00:13:33,680 --> 00:13:35,849 A new born river. 202 00:13:39,552 --> 00:13:43,356 Someone said that life is like a river 203 00:13:43,423 --> 00:13:45,292 flowing to the sea. 204 00:13:45,358 --> 00:13:47,494 The end death. 205 00:13:47,560 --> 00:13:48,929 Too morbid. 206 00:13:48,996 --> 00:13:51,364 Another said, 207 00:13:51,431 --> 00:13:55,702 "Rivers are like lovers when they meet." 208 00:13:55,768 --> 00:13:58,005 They become inseparable. 209 00:14:00,807 --> 00:14:02,876 With space for drowning 210 00:14:02,943 --> 00:14:06,880 between your side of the river and mine. 211 00:14:09,917 --> 00:14:14,154 No drowning, I swear. 212 00:14:17,557 --> 00:14:19,692 [DOGS BARKING] 213 00:14:19,759 --> 00:14:22,562 [BOTH PANTING] 214 00:14:22,629 --> 00:14:25,232 [BARKING] 215 00:14:51,624 --> 00:14:54,761 Save us, senora, we are free of guilt. 216 00:14:54,827 --> 00:14:56,129 [WHIMPERS] 217 00:14:56,196 --> 00:14:59,566 Senor, you know me. 218 00:14:59,632 --> 00:15:02,202 I am Peribanez. Infanzon of Medina. 219 00:15:02,269 --> 00:15:04,304 She and I are in love. 220 00:15:04,371 --> 00:15:06,373 But the law steals her from my side 221 00:15:06,439 --> 00:15:08,976 to deliver her to Covarrubias. 222 00:15:10,443 --> 00:15:14,347 The tribute of a hundred maidens. 223 00:15:14,414 --> 00:15:16,516 Each year one hundred Castilian maidens 224 00:15:16,583 --> 00:15:18,618 are given to the Moors. 225 00:15:18,685 --> 00:15:20,687 A coward's peace. 226 00:15:29,462 --> 00:15:33,866 Peace at that price is too expensive. 227 00:15:33,933 --> 00:15:35,702 SOLDIER: There she is. 228 00:15:39,006 --> 00:15:40,974 Halt, Castilians. 229 00:15:41,041 --> 00:15:44,244 That woman is now protected by the church. 230 00:15:46,646 --> 00:15:49,549 You must not stand in the way of Castilian law. 231 00:15:55,088 --> 00:15:57,057 SOLDIER: Unleash the dogs. 232 00:16:04,397 --> 00:16:07,434 What is going on here, senora? 233 00:16:07,500 --> 00:16:12,239 These hunters were tracing the heron and they've lost it. 234 00:16:13,773 --> 00:16:16,143 Senora, the king, your father, ordered me 235 00:16:16,209 --> 00:16:18,178 to guard your safe return to Navarre. 236 00:16:18,245 --> 00:16:19,746 Forgive me for having slept, 237 00:16:19,812 --> 00:16:22,082 though it does not excuse your absence. 238 00:16:22,149 --> 00:16:23,883 Withdraw, Castilians. 239 00:16:23,950 --> 00:16:26,786 It's dawn. 240 00:16:26,853 --> 00:16:29,122 A bad time to go hunting. 241 00:16:40,167 --> 00:16:42,135 Come with me to the next village. 242 00:16:42,202 --> 00:16:44,471 You'll be safe there. 243 00:16:44,537 --> 00:16:46,906 Should we never see each other again? 244 00:16:46,973 --> 00:16:49,142 We will, senora. 245 00:16:51,911 --> 00:16:54,647 If Navarre does not come to me, 246 00:16:54,714 --> 00:16:57,117 I will come to Navarre. 247 00:17:02,422 --> 00:17:03,590 Come. 248 00:17:21,908 --> 00:17:23,576 Thank you so much. 249 00:17:28,248 --> 00:17:30,217 [***] 250 00:17:43,530 --> 00:17:45,265 A beautiful woman is more powerful 251 00:17:45,332 --> 00:17:47,800 than a herd of horses. 252 00:17:57,043 --> 00:18:00,480 Brothers, God has taken our leader 253 00:18:00,547 --> 00:18:03,416 up unto Himself into heaven. 254 00:18:03,483 --> 00:18:08,188 So, now, let us all pray for Fernan Gonzales 255 00:18:08,255 --> 00:18:10,457 our beloved new Count. 256 00:18:10,523 --> 00:18:12,225 Wherever he may be. 257 00:18:12,292 --> 00:18:14,661 [PEOPLE CHATTERING] 258 00:18:44,691 --> 00:18:46,393 [***] 259 00:18:55,702 --> 00:18:57,437 [ALL CHATTERING] 260 00:19:09,148 --> 00:19:11,518 [TOLLS] 261 00:19:27,700 --> 00:19:28,935 SOLDIER: I expected no welcome 262 00:19:29,001 --> 00:19:30,270 from these people. 263 00:19:30,337 --> 00:19:32,739 I was told that they were savages. 264 00:19:32,805 --> 00:19:36,175 I would not swear they do not bite. 265 00:19:36,243 --> 00:19:38,711 Heh. Give me some coins, Dona Guiomar. 266 00:19:48,187 --> 00:19:50,423 FERNAN: Are those Castilians? 267 00:19:50,490 --> 00:19:52,759 They've lost their minds 268 00:19:52,825 --> 00:19:54,894 or they have been tamed by that miracle maker, 269 00:19:54,961 --> 00:19:56,629 Friar Servando. 270 00:19:56,696 --> 00:19:58,598 What has happened to our Castilians? 271 00:19:58,665 --> 00:20:00,633 Why should there be such a greeting? 272 00:20:00,700 --> 00:20:03,303 They hate Navarre and they did not expect me. 273 00:20:07,640 --> 00:20:09,409 MAN: Who needs Navarrese coins? 274 00:20:09,476 --> 00:20:10,810 [MAN CHUCKLES] 275 00:20:15,114 --> 00:20:16,148 MAN: Don't touch them, 276 00:20:16,215 --> 00:20:17,684 they are Navarrese. 277 00:20:19,218 --> 00:20:21,421 Keep your coins. 278 00:20:21,488 --> 00:20:23,323 Go back to Navarre. 279 00:20:24,357 --> 00:20:25,525 WOMAN: Look at her. 280 00:20:25,592 --> 00:20:27,660 Does she think we wanna see her? 281 00:20:27,727 --> 00:20:30,297 MAN: No more tributes! 282 00:20:37,604 --> 00:20:40,740 Look, the insignia of Castile. 283 00:20:47,580 --> 00:20:49,849 MAN: Get out before we throw you out. 284 00:21:13,840 --> 00:21:15,675 Thank God you have come back, senor. 285 00:21:15,742 --> 00:21:18,345 I've traveled all Castile preaching. 286 00:21:18,411 --> 00:21:22,248 Everywhere they swear loyalty to their new lord. 287 00:21:22,315 --> 00:21:24,851 The new lord? 288 00:21:24,917 --> 00:21:28,355 Your brother, Don Rodrigo is dead. 289 00:21:28,421 --> 00:21:30,957 His last words were, "Fernando was right. 290 00:21:31,023 --> 00:21:32,659 God be with you." 291 00:21:32,725 --> 00:21:35,695 Senor, I just arrived from Burgos. 292 00:21:35,762 --> 00:21:37,830 Counts, princes, clergymen 293 00:21:37,897 --> 00:21:39,566 all are fighting for the leadership 294 00:21:39,632 --> 00:21:41,701 left vacant by the death of your brother. 295 00:21:41,768 --> 00:21:43,135 You must go there too. 296 00:21:43,202 --> 00:21:44,471 God is on your side. 297 00:21:44,537 --> 00:21:47,707 Lara's leader must be Castile's leader. 298 00:21:48,608 --> 00:21:50,377 Long live the Count of Lara! 299 00:21:50,443 --> 00:21:51,778 [ALL CHEERING] 300 00:22:14,601 --> 00:22:17,470 You need fear nothing, senor. 301 00:22:17,537 --> 00:22:19,539 The church will protect this one. 302 00:22:19,606 --> 00:22:22,609 Long live Fernan Gonzales. 303 00:22:22,675 --> 00:22:26,112 Long live the new judge of Castile. 304 00:22:30,483 --> 00:22:34,721 The charcoal-er judge and governor of Castile! 305 00:22:38,357 --> 00:22:40,427 Fernan Gonzales. 306 00:22:51,438 --> 00:22:53,272 At your service, Infanta Navarre. 307 00:22:53,339 --> 00:22:55,174 If I become the Count of Castile 308 00:22:55,241 --> 00:22:57,610 there are two things I must do. 309 00:22:57,677 --> 00:23:02,482 Defeat the Moor and go to Navarre to see you. 310 00:23:05,351 --> 00:23:07,554 I will see you 311 00:23:09,689 --> 00:23:13,526 but only after you have put an end 312 00:23:13,593 --> 00:23:15,828 to the tribute of the hundred maidens. 313 00:23:15,895 --> 00:23:16,929 Agreed. 314 00:23:16,996 --> 00:23:19,699 When shall we meet again? Give me a time. 315 00:23:19,766 --> 00:23:23,002 There is no date, but the king's will. 316 00:23:23,069 --> 00:23:27,774 For myself I await the Count of Castile. 317 00:23:31,377 --> 00:23:33,245 Fernan Gonzales! 318 00:23:33,312 --> 00:23:34,514 Senor. 319 00:23:34,581 --> 00:23:36,082 Senor? Why not say friend? 320 00:23:36,148 --> 00:23:38,217 We were looking for you in the mountains. 321 00:23:38,284 --> 00:23:42,722 At Burgos is the body of Castile and you must be the head. 322 00:23:42,789 --> 00:23:45,892 We must win over those who oppose your election. 323 00:23:45,958 --> 00:23:47,426 We will, Inigo. 324 00:23:47,494 --> 00:23:48,895 We will, Gustios, 325 00:23:48,961 --> 00:23:51,430 but we must go to Covarrubias first. 326 00:23:51,498 --> 00:23:52,765 The Moors are waiting. 327 00:23:56,235 --> 00:23:58,004 [***] 328 00:24:02,208 --> 00:24:04,010 [ALL CHEERING] 329 00:24:28,034 --> 00:24:32,505 Hmm. Are you crying, senora? 330 00:24:34,306 --> 00:24:38,778 Yes, Dona Guiomar, I am. 331 00:24:42,148 --> 00:24:45,985 [CACKLING] 332 00:24:46,052 --> 00:24:47,720 [ALL LAUGHING] 333 00:25:01,167 --> 00:25:02,735 [***] 334 00:26:35,895 --> 00:26:37,496 MAN: Look at this one. 335 00:26:37,563 --> 00:26:41,033 Ah, they look better than last year's. 336 00:26:52,611 --> 00:26:54,781 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 337 00:27:21,340 --> 00:27:22,842 [MEN LAUGHING] 338 00:27:38,224 --> 00:27:39,926 [CACKLES] 339 00:27:41,894 --> 00:27:43,763 Here I come, maidens! 340 00:27:43,830 --> 00:27:46,733 [ALL YELLING] 341 00:27:54,106 --> 00:27:55,808 [ALL YELLING AND GRUNTING] 342 00:28:19,331 --> 00:28:20,867 [SCREAMS] 343 00:28:47,459 --> 00:28:48,895 [ALL CHUCKLE AND CHEER] 344 00:29:25,297 --> 00:29:26,999 [ALL YELLING] 345 00:29:42,014 --> 00:29:43,983 [***] 346 00:29:51,490 --> 00:29:54,460 FERNAN: The trick worked, Jeronimo. 347 00:29:54,526 --> 00:29:55,995 Yes, Fernando, 348 00:29:56,062 --> 00:29:57,229 but only because we caught them 349 00:29:57,296 --> 00:29:59,198 with other things on their minds. 350 00:29:59,265 --> 00:30:02,034 Light bonfires and bury the dead. 351 00:30:02,101 --> 00:30:05,537 Ha, ha. I'll keep it as a remembrance. 352 00:30:07,039 --> 00:30:09,308 Let their flag fly all night. 353 00:30:09,375 --> 00:30:11,043 Not to forget that a single victory 354 00:30:11,110 --> 00:30:13,345 will not win a war. 355 00:30:14,813 --> 00:30:18,017 This is a difficult time for Castile. 356 00:30:18,084 --> 00:30:21,854 Leon rules us, Navarre wants to attack us. 357 00:30:23,122 --> 00:30:24,924 Abderraman and his Moors are preparing 358 00:30:24,991 --> 00:30:27,693 to invade Castile before spring. 359 00:30:27,759 --> 00:30:31,497 And all we do is talk and discuss. 360 00:30:31,563 --> 00:30:34,666 Words, words! 361 00:30:34,733 --> 00:30:36,235 It is important 362 00:30:36,302 --> 00:30:40,306 that we find the right man to rule Castile and soon. 363 00:30:40,372 --> 00:30:43,442 Even though Lara has been ruling Castile for years, 364 00:30:43,509 --> 00:30:47,179 this gives no rights to you or Fernan Gonzales. 365 00:30:47,246 --> 00:30:50,749 MAN: Fernan Gonzales has no hereditary rights. 366 00:30:50,816 --> 00:30:53,452 I am trying to find the best. 367 00:30:53,519 --> 00:30:55,454 And he... 368 00:30:55,521 --> 00:30:57,223 [PEOPLE MURMURING] 369 00:30:57,289 --> 00:30:58,657 MAN 1: Fernan Gonzales. 370 00:30:58,724 --> 00:30:59,892 MAN 2: How did he get here? 371 00:31:08,634 --> 00:31:11,003 Welcome, Count of Lara. 372 00:31:11,070 --> 00:31:12,638 Thank you, Don Nuno. 373 00:31:15,774 --> 00:31:19,011 Excuse my delay. 374 00:31:19,078 --> 00:31:22,081 You see there were a few things that detained me. 375 00:31:22,148 --> 00:31:23,615 In the woods? 376 00:31:23,682 --> 00:31:25,884 In Covarrubias. 377 00:31:25,952 --> 00:31:27,286 Wasn't it in Covarrubias 378 00:31:27,353 --> 00:31:28,754 where Castile had to deliver 379 00:31:28,820 --> 00:31:32,058 one hundred of its most beautiful maidens to the Moors? 380 00:31:32,124 --> 00:31:33,926 Well, I complied with your orders, 381 00:31:33,993 --> 00:31:37,429 however, I made a slight change. 382 00:31:37,496 --> 00:31:40,299 I collected one hundred maidens for Castile. 383 00:31:40,366 --> 00:31:41,433 [ALL CHATTERING] 384 00:31:41,500 --> 00:31:44,336 I knew you would not want me empty handed. 385 00:31:44,403 --> 00:31:45,737 Endangering our very lives. 386 00:31:45,804 --> 00:31:46,872 [MAN YELLS] 387 00:31:46,939 --> 00:31:47,974 MAN: Making a stupid blunder. 388 00:31:48,040 --> 00:31:50,142 This is the problem, cavaliers. 389 00:31:50,209 --> 00:31:52,945 You've never dared to make such blunders. 390 00:31:53,012 --> 00:31:56,715 What have you ever done for Castile? 391 00:31:56,782 --> 00:31:59,018 Nothing. No resistance. 392 00:31:59,085 --> 00:32:02,321 Only obey the Moor's demands. 393 00:32:02,388 --> 00:32:05,924 I have cauterized the wound with fire. 394 00:32:05,992 --> 00:32:10,196 I am not here to beg or try to convince you. 395 00:32:10,262 --> 00:32:12,631 Neither Castile nor I needs you. 396 00:32:12,698 --> 00:32:16,002 I came to let you decide. 397 00:32:17,669 --> 00:32:19,671 Castile needs a fighter. 398 00:32:19,738 --> 00:32:22,008 You! 399 00:32:22,074 --> 00:32:23,442 A free man able to free Castile. 400 00:32:35,754 --> 00:32:36,822 JERONIMO: Fernan Gonzales! 401 00:32:36,888 --> 00:32:37,856 [ALL MURMURING] 402 00:32:37,923 --> 00:32:39,658 Fernan Gonzalez! 403 00:32:39,725 --> 00:32:41,193 Here is our man. 404 00:32:41,260 --> 00:32:43,362 Do you still doubt it? 405 00:32:45,664 --> 00:32:46,865 Fernan Gonzales! 406 00:32:46,932 --> 00:32:48,834 Fernan Gonzales! 407 00:32:48,900 --> 00:32:50,669 A real fighter! 408 00:32:50,736 --> 00:32:52,238 Fernan Gonzalez! 409 00:32:52,304 --> 00:32:53,505 MAN: Fernan Gonzalez! 410 00:32:59,678 --> 00:33:02,181 Fernan Gonzales. 411 00:33:02,248 --> 00:33:04,750 Judge and governor of Castile. 412 00:33:19,365 --> 00:33:22,101 This is the sword of Nuno Rasura, 413 00:33:22,168 --> 00:33:24,670 first Castilian judge. 414 00:33:24,736 --> 00:33:28,940 A sword to be stained only with the blood of honor. 415 00:33:29,007 --> 00:33:32,944 We of Burgos present it to you. 416 00:33:33,011 --> 00:33:36,782 Use it well against our enemies. 417 00:33:38,750 --> 00:33:43,489 Honor it, Fernan Gonzales, as did your family. 418 00:33:50,729 --> 00:33:53,599 I accept the sword 419 00:33:54,833 --> 00:33:57,636 and all it means. 420 00:33:59,305 --> 00:34:03,775 But you men of Castile must accept my command. 421 00:34:03,842 --> 00:34:05,411 No conditions. 422 00:34:07,479 --> 00:34:11,350 That does not mean I will not listen. 423 00:34:11,417 --> 00:34:13,352 I can use good advice. 424 00:34:14,986 --> 00:34:17,923 I propose this. 425 00:34:17,989 --> 00:34:20,292 A message to the kingdom of Leon. 426 00:34:20,359 --> 00:34:25,131 Their laws will no longer be obeyed by Castilians. 427 00:34:26,265 --> 00:34:28,567 A message to Navarre. 428 00:34:30,068 --> 00:34:32,238 Drop hostilities. 429 00:34:33,372 --> 00:34:37,176 Our only desire is solid friendship. 430 00:34:39,745 --> 00:34:42,414 And a message to the Moors in Cordoba. 431 00:34:42,481 --> 00:34:45,784 No more tributes. No more maidens. 432 00:34:45,851 --> 00:34:49,655 Renegades are many, we are few. And badly armed. 433 00:34:49,721 --> 00:34:53,292 If we provoke Abderraman, Castile will perish. 434 00:34:53,359 --> 00:34:55,461 They'll kill us all. 435 00:34:58,997 --> 00:35:00,466 [ALL CHATTERING] 436 00:35:06,272 --> 00:35:09,541 There is only the one way. 437 00:35:10,476 --> 00:35:14,346 Abderraman must be defeated! 438 00:35:24,723 --> 00:35:26,592 If we must lose 439 00:35:26,658 --> 00:35:31,830 then this will be our death, Castilians. 440 00:35:33,332 --> 00:35:37,035 Nobody will stand in our way. 441 00:35:37,102 --> 00:35:40,239 [***] 442 00:36:01,092 --> 00:36:02,361 INIGO: The Moors are not 443 00:36:02,428 --> 00:36:05,397 very hospitable. There is no welcome for us. 444 00:36:05,464 --> 00:36:08,634 They even bolt the doors of your castle, Nuno. 445 00:36:30,322 --> 00:36:31,957 [ALL SNORING] 446 00:36:32,023 --> 00:36:33,225 [GRUNTS] 447 00:36:43,001 --> 00:36:45,003 [SPEAKING GIBBERISH] 448 00:36:45,070 --> 00:36:46,738 [ALL GRUNTING] 449 00:36:55,146 --> 00:36:56,815 [GRUNTS] 450 00:37:00,051 --> 00:37:01,587 [GROANS] 451 00:37:13,432 --> 00:37:16,502 [***] 452 00:38:26,938 --> 00:38:29,240 Look. Look down there. 453 00:38:29,307 --> 00:38:31,309 [ALL CHEERING] 454 00:38:31,377 --> 00:38:33,445 [ALL CHUCKLING] 455 00:38:55,333 --> 00:38:57,836 [***] 456 00:39:00,338 --> 00:39:02,508 [ALL GRUNTING] 457 00:39:06,244 --> 00:39:09,881 [BOTH GROAN] 458 00:39:11,149 --> 00:39:16,121 [ALL GRUNTING] 459 00:39:20,759 --> 00:39:21,993 [GRUNTS] 460 00:39:35,040 --> 00:39:38,444 The Moors love the sights of Castile, ha, ha. 461 00:39:38,510 --> 00:39:39,878 [LAUGHING] 462 00:39:39,945 --> 00:39:41,613 [***] 463 00:39:48,720 --> 00:39:50,155 FERNAN: Take the horses. 464 00:39:51,790 --> 00:39:54,359 Thank you, Maria. And the others. 465 00:39:54,426 --> 00:39:57,496 In this war we must all fight as we can. 466 00:39:57,563 --> 00:40:00,499 Come. We have more work to do. 467 00:40:00,566 --> 00:40:03,435 [LAUGHING] 468 00:40:13,378 --> 00:40:16,047 [***] 469 00:40:23,021 --> 00:40:25,624 Senor, the tribute of the 100 maidens 470 00:40:25,691 --> 00:40:27,793 has been broken in Castile. 471 00:40:27,859 --> 00:40:29,861 That sounds like a challenge. 472 00:40:29,928 --> 00:40:32,097 The Castilians have a bad leader. 473 00:40:32,163 --> 00:40:33,499 Who is it? 474 00:40:33,565 --> 00:40:36,134 Fernan Gonzales. A young man. 475 00:40:36,201 --> 00:40:39,137 And too inexperienced. 476 00:40:39,204 --> 00:40:40,472 Senor... 477 00:40:40,539 --> 00:40:42,708 What are you hesitating about? 478 00:40:42,774 --> 00:40:46,878 He has ambushed and killed over a 1000 of our soldiers. 479 00:40:46,945 --> 00:40:50,181 He attacks at night and runs. 480 00:40:50,248 --> 00:40:52,317 Like a cowardly dog. 481 00:40:52,383 --> 00:40:54,886 And Bongourago has been captured. 482 00:40:59,691 --> 00:41:02,628 Our biggest fortress! How? 483 00:41:02,694 --> 00:41:04,362 Under a huge black smoke 484 00:41:04,429 --> 00:41:07,165 covering the Castilians attacked unseen. 485 00:41:09,367 --> 00:41:12,237 [***] 486 00:41:26,552 --> 00:41:31,557 Sir, your castle is guarded by the bishop and the knight. 487 00:41:36,862 --> 00:41:38,964 The young Count of Castile 488 00:41:39,030 --> 00:41:41,232 thinks he can fight me at night? 489 00:41:41,299 --> 00:41:46,004 Well, we, too, know how to fight, night or day. 490 00:41:46,071 --> 00:41:49,174 I will deal with him in my way. 491 00:41:50,742 --> 00:41:53,511 He will regret his actions. 492 00:41:54,746 --> 00:41:56,514 But not until spring. 493 00:41:56,582 --> 00:42:00,719 I will go to Castile when the roses bloom. 494 00:42:00,786 --> 00:42:05,657 Leon will come next. And Navarre! And France! 495 00:42:06,825 --> 00:42:08,960 You frighten me, Senor. 496 00:42:10,128 --> 00:42:13,364 The worst we can get is death. 497 00:42:13,431 --> 00:42:14,700 [CHUCKLES] 498 00:42:14,766 --> 00:42:17,669 The best, seven kingdoms. 499 00:42:18,536 --> 00:42:19,971 Move. 500 00:42:20,038 --> 00:42:23,408 It is said there is no water in Castile. 501 00:42:23,474 --> 00:42:25,343 It is like a desert. 502 00:42:25,410 --> 00:42:28,279 We will make a garden out of it. 503 00:42:31,316 --> 00:42:32,718 Move. 504 00:42:39,424 --> 00:42:41,159 [LAUGHING] 505 00:42:43,461 --> 00:42:44,830 JERIFAN: And now Fernan Gonzalez 506 00:42:44,896 --> 00:42:46,564 arranged to see the King of Leon, 507 00:42:46,632 --> 00:42:48,466 legal ruler of Castile. 508 00:42:48,533 --> 00:42:51,536 But he didn't know that Sancha, Infanta of Navarre, 509 00:42:51,603 --> 00:42:53,639 was still there visiting her aunt. 510 00:42:53,705 --> 00:42:58,509 Nor did she believe she would ever see him again. 511 00:42:58,576 --> 00:43:01,980 You cannot allow your subject to take you for a weakling, 512 00:43:02,047 --> 00:43:04,382 and let the Count of Castile ignore you. 513 00:43:04,449 --> 00:43:07,052 He has broken the tribute of the 100 maidens, 514 00:43:07,118 --> 00:43:09,120 has declared war on the Moors 515 00:43:09,187 --> 00:43:12,090 and is endangering the Christian kingdoms. 516 00:43:12,157 --> 00:43:17,262 To put an end to that shameful tribute was a just decision. 517 00:43:17,328 --> 00:43:20,365 But he acted without asking your advice. 518 00:43:20,431 --> 00:43:23,501 I know he will not stop until he destroys us. 519 00:43:23,568 --> 00:43:25,036 Our kingdom Leon! 520 00:43:25,103 --> 00:43:26,271 [CLICKS TONGUE] 521 00:43:26,337 --> 00:43:29,374 Nonsense. He can't cause me any problems. 522 00:43:29,440 --> 00:43:32,543 Besides it is better to be tolerant with a foe 523 00:43:32,610 --> 00:43:34,112 as determined as the count. 524 00:43:34,179 --> 00:43:36,815 Your father killed the six best cavaliers in Castile. 525 00:43:36,882 --> 00:43:38,850 My father was weak. 526 00:43:38,917 --> 00:43:42,854 Weak people use violence because they lack authority. 527 00:43:42,921 --> 00:43:45,023 Do not worry too much, my dear. 528 00:43:45,090 --> 00:43:47,859 I have called Count Fernan Gonzalez here 529 00:43:47,926 --> 00:43:50,829 in order to find out his intentions. 530 00:43:50,896 --> 00:43:52,363 SANCHA: Ooh. 531 00:44:04,342 --> 00:44:06,211 [PLAYING] 532 00:44:17,856 --> 00:44:20,926 [***] 533 00:44:28,099 --> 00:44:29,801 [KING OF LEON LAUGHING] 534 00:44:29,868 --> 00:44:32,904 I would be naive not to know what you wish, senor. 535 00:44:32,971 --> 00:44:36,307 But you cannot come to Leon to seek personal favors. 536 00:44:36,374 --> 00:44:37,909 FERNAN: But how can we go on living 537 00:44:37,976 --> 00:44:39,510 under ancient laws. 538 00:44:39,577 --> 00:44:43,348 Laws brought to Spain and then forced on us by you. 539 00:44:43,414 --> 00:44:46,017 We wish to be governed by our own laws. 540 00:44:46,084 --> 00:44:48,519 In our council you may say anything you please. 541 00:44:48,586 --> 00:44:51,990 But remember, people like to hold onto their traditions. 542 00:44:52,057 --> 00:44:53,959 I know. I face the same problems. 543 00:44:54,025 --> 00:44:55,660 Whenever I want to change anything 544 00:44:55,727 --> 00:44:59,264 they make it as difficult as moving those mountains. 545 00:44:59,330 --> 00:45:02,367 FERNAN: I would rather stop being a king 546 00:45:02,433 --> 00:45:04,135 if I had no authority. 547 00:45:05,003 --> 00:45:08,039 In Castile, I command. 548 00:45:08,106 --> 00:45:11,309 That is because they need you. 549 00:45:11,376 --> 00:45:13,945 I am not that necessary in my kingdom. 550 00:45:14,012 --> 00:45:15,847 They disregard the south. 551 00:45:15,914 --> 00:45:19,050 They consider themselves too safe. 552 00:45:19,117 --> 00:45:20,585 The only thing they're interested in 553 00:45:20,651 --> 00:45:23,021 is Navarre's friendship. 554 00:45:23,088 --> 00:45:26,858 After all, that is where I found my wife. 555 00:45:26,925 --> 00:45:30,428 But the Moor is another thing, the real danger. 556 00:45:30,495 --> 00:45:34,833 They will not stop until our provinces are conquered. 557 00:45:39,170 --> 00:45:42,340 Abderraman has a powerful army. 558 00:45:42,407 --> 00:45:46,211 He will attack us first. And if we go down, 559 00:45:46,277 --> 00:45:48,179 no one will survive. 560 00:45:49,114 --> 00:45:51,749 Neither Navarre nor Leon. 561 00:45:55,686 --> 00:45:58,323 I propose a triple alliance. 562 00:45:58,389 --> 00:46:02,928 Against that Abderraman would never dare start a war. 563 00:46:05,063 --> 00:46:07,032 State your price. 564 00:46:08,066 --> 00:46:10,468 The independence of Castile. 565 00:46:10,535 --> 00:46:12,871 I cannot afford that. 566 00:46:12,938 --> 00:46:15,073 Then I must fight for it. 567 00:46:16,774 --> 00:46:17,909 Ooh. 568 00:46:17,976 --> 00:46:19,110 [CHUCKLES] 569 00:46:19,177 --> 00:46:20,145 KING OF LEON: My niece, 570 00:46:20,211 --> 00:46:21,446 the Infanta of Navarra. 571 00:46:24,682 --> 00:46:26,517 Fernan Gonzalez, Count of Castile. 572 00:46:31,789 --> 00:46:34,225 [***] 573 00:46:48,639 --> 00:46:50,942 I am convinced. 574 00:46:51,009 --> 00:46:54,445 But what about Navarre? How can you convince them? 575 00:46:55,580 --> 00:46:57,515 By means of a marriage. 576 00:47:00,718 --> 00:47:02,820 Does that surprise you, senor? 577 00:47:17,535 --> 00:47:18,469 FERNAN: Say, cavalier, 578 00:47:18,536 --> 00:47:20,571 thou who through all wars have lived 579 00:47:20,638 --> 00:47:21,907 whether thy horse, 580 00:47:21,973 --> 00:47:25,476 thy spur and that star have such beauty? 581 00:47:25,543 --> 00:47:27,412 [***] 582 00:47:28,479 --> 00:47:32,383 No, neither the spur, nor the war, 583 00:47:32,450 --> 00:47:35,153 nor the star is as beautiful as you are. 584 00:47:35,220 --> 00:47:36,387 [CHUCKLES] 585 00:47:38,723 --> 00:47:41,292 This is a different sky. 586 00:47:42,660 --> 00:47:44,795 If you closed your hand you would hold embattlements 587 00:47:44,862 --> 00:47:46,797 instead of stars. 588 00:47:46,864 --> 00:47:50,368 Does this not depress you, senora? 589 00:47:50,435 --> 00:47:53,104 In Leon even the sky is fortified. 590 00:47:53,171 --> 00:47:55,173 Count of Castile. 591 00:47:55,240 --> 00:47:58,009 The Count of Castile is closer to you than a charcoaler. 592 00:47:58,076 --> 00:48:00,345 Maybe further apart. 593 00:48:00,411 --> 00:48:01,479 No, listen. 594 00:48:01,546 --> 00:48:04,082 My first official action was... 595 00:48:05,350 --> 00:48:08,819 Was to erase an offense against women and love. 596 00:48:08,886 --> 00:48:09,988 I know. 597 00:48:10,055 --> 00:48:11,990 The second. 598 00:48:12,057 --> 00:48:13,591 Take this message with you. 599 00:48:13,658 --> 00:48:17,895 Tell your father, King Don Sancho, I want peace. 600 00:48:17,963 --> 00:48:21,299 War will only be against the Southern pagan. 601 00:48:25,236 --> 00:48:27,105 Add this to your message. 602 00:48:27,172 --> 00:48:30,976 The day Fernan Gonzalez becomes rich and powerful, 603 00:48:31,042 --> 00:48:34,079 that day he will go to Navarre 604 00:48:36,914 --> 00:48:39,050 to claim their princess. 605 00:48:46,657 --> 00:48:49,194 [IN MIND] "You must know, my dear brother, 606 00:48:49,260 --> 00:48:51,762 that the intention of Fernan Gonzalez 607 00:48:51,829 --> 00:48:56,701 is to widen his frontier into Leon and your kingdom. 608 00:48:56,767 --> 00:48:58,369 The Count is skillful 609 00:48:58,436 --> 00:49:01,372 and has inclined your daughter Sancha to him. 610 00:49:01,439 --> 00:49:05,343 Do not let him deceive you with reasons of love 611 00:49:05,410 --> 00:49:08,946 which only hide his ambitions in politics. 612 00:49:09,014 --> 00:49:11,149 Teresa." 613 00:49:11,216 --> 00:49:14,085 I'll show the Count of Castile what it means to be ambitious! 614 00:49:14,152 --> 00:49:15,720 My son, you'll be king during my absence. 615 00:49:16,954 --> 00:49:18,423 Father! 616 00:49:18,489 --> 00:49:21,492 Fernan Gonzalez has done nothing against us. 617 00:49:21,559 --> 00:49:24,095 Quiet! A king's decision is final. 618 00:49:24,162 --> 00:49:27,065 You may be fooled, but we know his motive. 619 00:49:29,834 --> 00:49:32,203 JERIFAN: King Sancho of Navarre invaded Castile, 620 00:49:32,270 --> 00:49:34,072 first at Curiela, 621 00:49:34,139 --> 00:49:37,442 and took over the castle of Don Gonzalo 622 00:49:37,508 --> 00:49:41,612 to await the reaction of Fernan Gonzalez. 623 00:49:41,679 --> 00:49:45,850 Count Fernan had a very deep sorrow. 624 00:49:45,916 --> 00:49:49,454 He rode alone in the shadow. 625 00:49:49,520 --> 00:49:52,957 He went to the cold mountain, 626 00:49:53,024 --> 00:49:57,995 the mountain where autumn never ends. 627 00:49:58,063 --> 00:49:59,230 [***] 628 00:49:59,297 --> 00:50:02,433 JERIFAN: Under the frozen stars, 629 00:50:02,500 --> 00:50:05,903 under the moon he walked. 630 00:50:05,970 --> 00:50:09,374 There was love on one side, 631 00:50:09,440 --> 00:50:12,077 Castile was on the other. 632 00:50:12,143 --> 00:50:13,378 [***] 633 00:50:13,444 --> 00:50:16,481 Three times he offered peace, 634 00:50:16,547 --> 00:50:19,784 three times he was rejected. 635 00:50:26,091 --> 00:50:29,594 They call me Sancho the Drunkard. 636 00:50:29,660 --> 00:50:33,998 Because they say that Bacchus the God of Wine 637 00:50:34,065 --> 00:50:37,602 rules Navarre and that's a lie! 638 00:50:37,668 --> 00:50:42,006 If I didn't drink how could I be magister angelicus of wine? 639 00:50:42,073 --> 00:50:43,641 Whatever that means. 640 00:50:43,708 --> 00:50:46,477 It means that you are a master of the science of wines, 641 00:50:46,544 --> 00:50:49,114 but not the wisdom of its use. 642 00:50:50,381 --> 00:50:52,583 Oh, you speak well, Monsignor. 643 00:50:53,918 --> 00:50:55,786 My cousin, the Count of Toulouse, 644 00:50:55,853 --> 00:50:59,390 thinks that French wines are better than Spanish wines. 645 00:51:00,491 --> 00:51:03,361 But this wine is for peace. 646 00:51:03,428 --> 00:51:07,798 It dissolves the blood, isn't that right, Don Gonzalo? 647 00:51:09,033 --> 00:51:10,535 [LAUGHING] 648 00:51:11,736 --> 00:51:13,338 It depends upon the heart of the person 649 00:51:13,404 --> 00:51:16,507 who is drinking the wine. 650 00:51:16,574 --> 00:51:20,111 Oh, heh, that's a funny remark for a tavern keeper. 651 00:51:20,178 --> 00:51:22,347 You've been a perfect host. 652 00:51:22,413 --> 00:51:24,582 Now I'll be a perfect guest. 653 00:51:24,649 --> 00:51:27,752 I'm gonna take all of your wines back to Navarre with me. 654 00:51:27,818 --> 00:51:29,320 [LAUGHING] 655 00:51:35,993 --> 00:51:37,362 Sire. 656 00:51:37,428 --> 00:51:39,397 Messengers have arrived from Castile. 657 00:51:39,464 --> 00:51:42,867 They bring news from Count Fernan Gonzalez. 658 00:51:42,933 --> 00:51:43,968 Let them come right in here. 659 00:51:44,034 --> 00:51:45,803 [SANCHO CHUCKLES] 660 00:51:53,278 --> 00:51:54,945 Welcome. 661 00:51:55,012 --> 00:51:57,815 We thank you, King Sancho, for your welcome. 662 00:51:57,882 --> 00:52:00,785 However, we expect a more proper welcome 663 00:52:00,851 --> 00:52:05,690 from Gonzalo Diaz, governor of this castle. 664 00:52:05,756 --> 00:52:07,425 [LAUGHING] 665 00:52:08,926 --> 00:52:10,928 Welcome, my friends. 666 00:52:10,995 --> 00:52:15,833 Although the occasion is rather unfortunate. 667 00:52:15,900 --> 00:52:20,171 Is impertinence a virtue with you Castilians? 668 00:52:20,238 --> 00:52:21,572 On the contrary, sir. 669 00:52:21,639 --> 00:52:24,242 We mean to be sincere and honest. 670 00:52:24,309 --> 00:52:26,211 On all sides we are threatened. 671 00:52:26,277 --> 00:52:28,546 We are the smallest corner of Spain, 672 00:52:28,613 --> 00:52:32,883 yet you treat us like a dangerous viper! 673 00:52:32,950 --> 00:52:35,986 One day we must revolt. 674 00:52:36,053 --> 00:52:39,224 Yet Castile wants peace. 675 00:52:39,290 --> 00:52:41,859 Three times my lord requested peace, 676 00:52:41,926 --> 00:52:43,394 three times he was rejected. 677 00:52:43,461 --> 00:52:46,431 You have sacked our villages and hamlets, 678 00:52:46,497 --> 00:52:50,301 therefore Fernan Gonzalez, 679 00:52:50,368 --> 00:52:55,240 Count, Judge and Governor of Castile challenges you. 680 00:52:55,306 --> 00:52:57,242 Challenges me? 681 00:52:57,308 --> 00:53:00,144 [CHUCKLES] 682 00:53:00,211 --> 00:53:02,280 No, ha-ha-ha! 683 00:53:05,283 --> 00:53:08,719 Tell the count his madness amazes me. 684 00:53:08,786 --> 00:53:12,790 Four miserable victories in four miserable hamlets. 685 00:53:12,857 --> 00:53:15,760 He's lost his mind. Now he wants to lose his head. 686 00:53:15,826 --> 00:53:18,329 I'll take care of that, too. Now you get out of here. 687 00:53:18,396 --> 00:53:22,733 Go on, get out! Tell the count I'm on my way. 688 00:53:22,800 --> 00:53:25,370 This will give him time to crawl back into his rat hole. 689 00:53:26,537 --> 00:53:29,006 Fernan Gonzalez is in no hurry, Sire. 690 00:53:29,073 --> 00:53:30,408 On the contrary, 691 00:53:30,475 --> 00:53:33,378 he'll be waiting for you in Valpierre. 692 00:53:33,444 --> 00:53:35,580 At your convenience. 693 00:53:36,747 --> 00:53:38,583 At my convenience? 694 00:53:40,985 --> 00:53:42,953 Alright, 695 00:53:43,020 --> 00:53:45,122 tell him I'll be there. 696 00:53:45,189 --> 00:53:47,858 [***] 697 00:54:03,173 --> 00:54:06,677 I think we should set a trap. 698 00:54:06,744 --> 00:54:07,845 No. 699 00:54:09,246 --> 00:54:11,382 He's insulted me enough. 700 00:54:12,317 --> 00:54:13,651 No ambush, 701 00:54:15,286 --> 00:54:16,654 no hiding. 702 00:54:17,988 --> 00:54:19,990 We fight his way. 703 00:54:20,057 --> 00:54:22,427 Out in the open. 704 00:54:22,493 --> 00:54:25,463 But we're 40 horsemen against 300. 705 00:54:25,530 --> 00:54:28,232 Every Castilian has two arms. 706 00:54:28,299 --> 00:54:29,900 A weapon in each hand. 707 00:54:29,967 --> 00:54:33,003 If we charge bravely we double our strength. 708 00:54:33,070 --> 00:54:34,605 There's no big difference. 709 00:54:36,907 --> 00:54:38,576 The king is mine, 710 00:54:39,844 --> 00:54:41,879 the victory is yours. 711 00:54:41,946 --> 00:54:47,318 Mine is a personal affair, but you fight for Castile. 712 00:54:47,385 --> 00:54:50,287 Don't endanger the victory for my sake. 713 00:54:56,827 --> 00:54:58,896 [IN MIND] Since I know you 714 00:54:58,963 --> 00:55:00,665 and because I love you, 715 00:55:00,731 --> 00:55:04,001 I lost you and I lost myself, 716 00:55:04,068 --> 00:55:05,436 [***] 717 00:55:05,503 --> 00:55:07,872 I lost you because a strange abyss 718 00:55:07,938 --> 00:55:10,475 that increases in depth every day 719 00:55:10,541 --> 00:55:12,910 is between us. 720 00:55:12,977 --> 00:55:17,548 I lost myself because I belong to you 721 00:55:17,615 --> 00:55:21,586 and this makes me the most unfortunate prisoner on earth. 722 00:55:21,652 --> 00:55:24,655 I suffer in silence. 723 00:55:24,722 --> 00:55:27,458 And it is very difficult. 724 00:55:27,525 --> 00:55:31,762 I would much rather devote my life to loving you. 725 00:55:31,829 --> 00:55:36,367 Then life would not be as painful as it is. 726 00:55:36,434 --> 00:55:40,738 You will receive this letter after the battle. 727 00:55:41,806 --> 00:55:45,376 If this be my last letter, Senora, 728 00:55:45,443 --> 00:55:46,777 know this, 729 00:55:48,012 --> 00:55:49,714 I adore you. 730 00:55:51,348 --> 00:55:53,651 Should I win this battle, 731 00:55:53,718 --> 00:55:57,388 remember I tried to avoid it, 732 00:55:59,624 --> 00:56:01,759 but your father forced it on me. 733 00:56:03,661 --> 00:56:07,432 I can neither be a traitor nor a coward. 734 00:56:08,566 --> 00:56:10,801 Not even for your sake. 735 00:56:12,670 --> 00:56:16,607 God and the Holy Virgin 736 00:56:17,942 --> 00:56:19,076 bless you. 737 00:56:22,613 --> 00:56:25,683 Senor, it is dawn. 738 00:56:28,152 --> 00:56:29,454 Take this. 739 00:56:39,196 --> 00:56:41,031 Its destination is... 740 00:56:41,098 --> 00:56:42,567 Navarre! 741 00:56:42,633 --> 00:56:45,503 [***] 742 00:56:51,375 --> 00:56:54,445 [***] 743 00:58:00,210 --> 00:58:02,279 Navarre! 744 00:58:02,346 --> 00:58:03,881 Castile! 745 00:59:22,126 --> 00:59:23,293 [GRUNTS] 746 00:59:27,464 --> 00:59:28,833 [GRUNTS] 747 00:59:40,745 --> 00:59:44,715 Count of Castile, you wanted to come to Navarre. 748 00:59:44,782 --> 00:59:47,017 Here is Navarre! 749 00:59:49,920 --> 00:59:50,988 [GRUNTS] 750 01:00:45,676 --> 01:00:47,011 [GRUNTS] 751 01:00:53,217 --> 01:00:54,885 [GRUNTING] 752 01:01:01,291 --> 01:01:02,827 [GRUNTING] 753 01:01:10,768 --> 01:01:13,838 [SANCHO GRUNTING] 754 01:01:28,418 --> 01:01:31,288 [***] 755 01:01:49,173 --> 01:01:52,276 King Sancho of Navarre is dead. 756 01:01:54,711 --> 01:01:56,513 Bury Navarrese 757 01:01:56,580 --> 01:01:58,448 and Castilians together. 758 01:01:58,515 --> 01:02:02,887 We will do for Don Sancho what he would have done for us. 759 01:02:02,953 --> 01:02:05,555 Inigo, enshroud him with your own hands. 760 01:02:05,622 --> 01:02:09,960 Peribanez, see that he is dressed in the best clothes. 761 01:02:10,027 --> 01:02:13,063 You, physician, embalm him. 762 01:02:13,130 --> 01:02:17,334 Gustios, prepare the finest litter, 763 01:02:17,401 --> 01:02:21,338 one fitting for a great king and fighter. 764 01:02:23,373 --> 01:02:27,511 My life is more painful than your death, Don Sancho. 765 01:02:32,649 --> 01:02:34,318 CHURCH BELL TOLLS] 766 01:04:56,893 --> 01:04:58,963 [WHIMPERING] 767 01:05:17,847 --> 01:05:19,183 [GASPS] 768 01:05:25,789 --> 01:05:28,658 What I see 769 01:05:36,533 --> 01:05:39,636 makes me afraid. 770 01:05:44,808 --> 01:05:47,244 We share the same sorrow, my sister. 771 01:05:51,615 --> 01:05:53,417 I will avenge his death. 772 01:05:57,887 --> 01:06:00,957 I'll excuse your absence, my sister. 773 01:06:15,239 --> 01:06:18,208 Castilians, thank you for the respect 774 01:06:18,275 --> 01:06:20,977 you have shown a Navarrese king. 775 01:06:21,045 --> 01:06:22,612 Leave us now 776 01:06:22,679 --> 01:06:24,681 so that we can pray for the soul 777 01:06:25,815 --> 01:06:27,984 you took out of his body. 778 01:06:55,712 --> 01:07:00,450 Don't worry, your father's death will soon be avenged. 779 01:07:01,585 --> 01:07:05,122 The Count of Castile will pay for it. 780 01:07:06,756 --> 01:07:09,093 A plague on the Castilians! 781 01:07:18,602 --> 01:07:21,471 [***] 782 01:07:32,116 --> 01:07:34,384 I curse the act that brought me here. 783 01:07:37,621 --> 01:07:39,489 I curse these hands 784 01:07:40,624 --> 01:07:43,127 that have caressed you in my dreams. 785 01:07:43,193 --> 01:07:46,496 They have killed my father, too. 786 01:07:46,563 --> 01:07:50,234 When I saw you in the crypt my mind told me to shout, 787 01:07:50,300 --> 01:07:53,337 There is the killer! There is Fernan Gonzalez! 788 01:07:53,403 --> 01:07:55,639 Your heart and love was stronger. 789 01:07:55,705 --> 01:07:57,541 What was I to do? 790 01:07:57,607 --> 01:08:00,844 When I heard your deed sung by the minstrels 791 01:08:00,910 --> 01:08:03,147 then I was proud of you. 792 01:08:03,213 --> 01:08:06,150 Now when they sing of Don Sancho's death, 793 01:08:06,216 --> 01:08:09,253 what do you expect? I know you asked for peace. 794 01:08:09,319 --> 01:08:11,087 But my father would not listen. 795 01:08:12,756 --> 01:08:15,525 Yet my love for my father says, 796 01:08:16,793 --> 01:08:18,195 you must go, senor. 797 01:08:18,262 --> 01:08:20,897 Before I go I must remove your doubts. 798 01:08:20,964 --> 01:08:22,799 I must make you understand. 799 01:08:22,866 --> 01:08:25,001 I think to you that means 800 01:08:25,068 --> 01:08:28,071 treason to my people and to myself. 801 01:08:28,138 --> 01:08:30,006 Treason would kill love, too. 802 01:08:30,073 --> 01:08:31,241 And this is love. 803 01:08:31,308 --> 01:08:33,777 Love makes two persons blend into one. 804 01:08:33,843 --> 01:08:35,579 Nothing can stop it. 805 01:08:37,080 --> 01:08:38,982 There's nothing we can do. 806 01:08:39,048 --> 01:08:42,652 Hatred's another face of love. 807 01:08:42,719 --> 01:08:44,521 This love endangers your life. 808 01:08:44,588 --> 01:08:46,956 My country wants vengeance. 809 01:08:47,023 --> 01:08:51,195 If only God were on our side. 810 01:08:51,261 --> 01:08:54,198 God helps those who love and believe. 811 01:08:55,064 --> 01:08:56,733 But what about my aunt? 812 01:08:56,800 --> 01:08:58,902 And the king, my brother? 813 01:09:00,404 --> 01:09:03,873 They won't forget as quickly as I do. 814 01:09:05,709 --> 01:09:07,211 I'm afraid, senor. 815 01:09:08,245 --> 01:09:11,147 I'm afraid and worried for you. 816 01:09:11,215 --> 01:09:12,682 Don't be. 817 01:09:16,886 --> 01:09:18,788 My life doesn't matter. 818 01:09:31,568 --> 01:09:32,969 JERIFAN: Again, Fernan Gonzales 819 01:09:33,036 --> 01:09:34,671 rode to Leon. 820 01:09:34,738 --> 01:09:37,140 To ask the help of the King of Leon. 821 01:09:37,207 --> 01:09:39,276 [DOGS BARKING] 822 01:09:47,817 --> 01:09:51,154 [CACKLING] 823 01:09:51,221 --> 01:09:53,122 A good way to progress. 824 01:09:53,189 --> 01:09:55,825 My niece, the Infanta of Navarre. 825 01:09:55,892 --> 01:09:57,827 [CACKLING] 826 01:09:57,894 --> 01:10:00,764 I don't know whether I like it or not. 827 01:10:00,830 --> 01:10:03,300 But you have one more battle to fight. 828 01:10:03,367 --> 01:10:05,569 With my wife. 829 01:10:05,635 --> 01:10:07,404 She'd behead her own niece 830 01:10:07,471 --> 01:10:10,540 rather than have her married to a Castilian. 831 01:10:11,541 --> 01:10:13,710 And I know she would do it. 832 01:10:13,777 --> 01:10:16,446 King Garcia of Navarre is too young. 833 01:10:16,513 --> 01:10:19,549 My wife's will is what counts. 834 01:10:19,616 --> 01:10:22,218 So you will have to strike a bargain with her. 835 01:10:22,286 --> 01:10:24,220 [CACKLES] 836 01:10:24,288 --> 01:10:26,323 What about you, senor? 837 01:10:28,858 --> 01:10:30,660 Hmm. 838 01:10:30,727 --> 01:10:32,329 There they go! 839 01:11:13,837 --> 01:11:16,005 So he's been arrogant enough to come here. 840 01:11:16,072 --> 01:11:18,742 He has been kind enough to accept my invitation. 841 01:11:18,808 --> 01:11:20,910 People like that should be whipped! 842 01:11:20,977 --> 01:11:24,348 You hate him, don't you? 843 01:11:24,414 --> 01:11:27,351 You have forgotten. He killed my brother. 844 01:11:27,417 --> 01:11:30,186 I haven't. 845 01:11:30,253 --> 01:11:31,721 Here is my decision. 846 01:11:31,788 --> 01:11:34,157 You will take care of your affairs 847 01:11:34,223 --> 01:11:36,426 and I will take care of mine. 848 01:11:55,278 --> 01:11:57,747 [HORSE NEIGHS] 849 01:12:01,084 --> 01:12:04,187 You must have reasons for marrying my niece. 850 01:12:04,253 --> 01:12:05,922 I do have them. 851 01:12:05,989 --> 01:12:08,458 If you think I will refuse, you are wrong. 852 01:12:08,525 --> 01:12:10,527 On the contrary, I shall urge Don Garcia 853 01:12:10,594 --> 01:12:12,429 to give his permission. 854 01:12:13,697 --> 01:12:18,435 I consent, but I will not bless. 855 01:12:21,137 --> 01:12:23,373 What moves me is love 856 01:12:23,440 --> 01:12:25,041 rather than politics. 857 01:12:25,108 --> 01:12:29,245 You don't have to justify your actions. 858 01:12:29,312 --> 01:12:33,216 I don't try to because I don't need to. 859 01:12:33,282 --> 01:12:38,221 However, there is something I want you to know, senora. 860 01:12:38,287 --> 01:12:41,190 All the strength of Navarre and the power of Leon 861 01:12:41,257 --> 01:12:43,793 put together would not stop me. 862 01:12:45,429 --> 01:12:47,464 This is love, senora. 863 01:12:47,531 --> 01:12:49,833 Do you know the meaning of the word? 864 01:12:51,935 --> 01:12:53,603 [***] 865 01:13:05,715 --> 01:13:08,952 JERIFAN: At the end of the council of Leon, 866 01:13:09,018 --> 01:13:12,722 after Don Fernan said all that he had to say 867 01:13:12,789 --> 01:13:14,991 this has been the result. 868 01:13:15,058 --> 01:13:20,430 From now on Castile will be ruled by Castilians. 869 01:13:20,497 --> 01:13:24,300 They'll widen their frontiers within the Moorish land. 870 01:13:24,367 --> 01:13:30,474 The Castilians will stop where Fernan's sword will stop. 871 01:13:31,908 --> 01:13:36,112 The Infanta was given by the Navarrese to Count Fernan. 872 01:13:40,149 --> 01:13:43,119 King Garcia consented. 873 01:13:43,186 --> 01:13:47,924 Wedding stipulations will be held in Ciruena. 874 01:13:49,192 --> 01:13:50,627 The count and his men, 875 01:13:50,694 --> 01:13:54,097 unarmed will come 876 01:13:57,166 --> 01:13:59,869 and so will Don Garcia. 877 01:14:01,871 --> 01:14:05,509 With love and understanding 878 01:14:06,576 --> 01:14:08,945 all will meet 879 01:14:13,483 --> 01:14:15,685 in Ciruena. 880 01:14:25,595 --> 01:14:27,797 [ALL GIGGLING] 881 01:14:27,864 --> 01:14:30,634 This is what they have promised. 882 01:14:30,700 --> 01:14:32,902 Will they comply with it? 883 01:14:36,439 --> 01:14:37,907 Goodbye. 884 01:14:39,943 --> 01:14:44,013 If God does not assist them, they'll behead one another. 885 01:14:44,080 --> 01:14:46,015 [LAUGHS] 886 01:14:55,024 --> 01:14:56,526 Ciruena. 887 01:14:56,593 --> 01:14:58,728 NUNO: We come on a peaceful mission. 888 01:14:58,795 --> 01:15:02,331 And not one weapon can be kept. 889 01:15:02,398 --> 01:15:03,800 Look, a hermitage. 890 01:15:03,867 --> 01:15:05,769 We can leave our weapons there. 891 01:15:27,090 --> 01:15:28,958 [LAUGHS] 892 01:15:34,030 --> 01:15:35,431 [LAUGHS] 893 01:15:35,498 --> 01:15:37,567 Look at him. Dreaming. 894 01:15:37,634 --> 01:15:39,736 It's a good thing we'll be with him when he signs the contract, 895 01:15:39,803 --> 01:15:41,370 otherwise he'd give his horse away. 896 01:15:41,437 --> 01:15:42,606 [ALL LAUGHING] 897 01:15:42,672 --> 01:15:44,574 There are two things we must get. 898 01:15:44,641 --> 01:15:49,012 Cavalry to fight the Moor and independence. 899 01:15:49,078 --> 01:15:50,013 No more yokes. 900 01:15:50,079 --> 01:15:51,615 You talk of business 901 01:15:51,681 --> 01:15:55,018 while all that takes us to Ciruena is love. 902 01:15:55,084 --> 01:15:56,620 [ALL LAUGHING] 903 01:15:56,686 --> 01:15:58,788 Let's wake Fernando up. 904 01:16:03,459 --> 01:16:05,194 [CACKLES] 905 01:16:08,164 --> 01:16:11,200 He won't wake up until he has slept and in good company. 906 01:16:11,267 --> 01:16:13,837 [ALL LAUGHING] 907 01:16:16,706 --> 01:16:18,908 No more such talk. 908 01:17:48,264 --> 01:17:50,099 I don't like this. 909 01:17:50,166 --> 01:17:51,768 It doesn't feel like a wedding. 910 01:17:51,835 --> 01:17:54,804 Huh, more like a funeral. 911 01:17:54,871 --> 01:17:56,873 [***] 912 01:18:09,819 --> 01:18:11,587 GRACIA: Greetings, Fernan Gonzales. 913 01:18:11,654 --> 01:18:13,189 Welcome to Ciruena. 914 01:18:13,256 --> 01:18:14,858 [GRACIA CACKLES] 915 01:18:14,924 --> 01:18:17,894 Now, you'll pay for my father's death. 916 01:18:26,035 --> 01:18:28,838 Do you like this wedding, Count of Castile? 917 01:18:28,905 --> 01:18:30,740 [GRACIA LAUGHING] 918 01:18:41,785 --> 01:18:43,887 Take them now! 919 01:18:43,953 --> 01:18:47,456 I want him alive. But dead will serve, too. 920 01:18:49,692 --> 01:18:53,329 [JERONIMO SPEAKING INDISTINCTLY] 921 01:18:53,396 --> 01:18:55,098 GRACIA: After him! 922 01:18:57,934 --> 01:19:00,236 Don't let him escape. 923 01:19:17,653 --> 01:19:19,823 [***] 924 01:19:25,361 --> 01:19:26,996 Santa Maria! 925 01:19:29,799 --> 01:19:32,268 We prayed. 926 01:19:32,335 --> 01:19:35,104 Why did you let this happen, senora. 927 01:19:37,173 --> 01:19:38,507 Why? 928 01:19:46,782 --> 01:19:48,484 Why? 929 01:19:56,459 --> 01:19:57,560 Why? 930 01:20:07,937 --> 01:20:09,839 Did she do it? 931 01:20:11,407 --> 01:20:13,009 Did she? 932 01:20:13,977 --> 01:20:16,012 She choose this place. 933 01:20:17,981 --> 01:20:19,849 Told us to come unarmed. 934 01:20:21,517 --> 01:20:24,220 Was it the Infanta? 935 01:20:24,287 --> 01:20:25,588 Was it? 936 01:20:26,789 --> 01:20:29,325 GRACIA: Count Fernan Gonzales! 937 01:20:32,361 --> 01:20:36,199 Listen, Count Fernan Gonzales, pay attention. 938 01:20:36,265 --> 01:20:40,169 You will escape death if you surrender. 939 01:20:54,918 --> 01:20:58,121 [BANGING ON THE DOOR] 940 01:21:05,594 --> 01:21:08,231 [BANGING ON THE DOOR] 941 01:21:22,611 --> 01:21:24,047 Open the door. 942 01:21:24,113 --> 01:21:25,848 Don't surrender. 943 01:21:25,915 --> 01:21:28,884 A bear in a trap still fights! 944 01:21:30,019 --> 01:21:31,988 We'll make them pay! 945 01:21:37,793 --> 01:21:39,462 Open the door. 946 01:22:09,258 --> 01:22:12,461 Take me but not my men. 947 01:22:12,528 --> 01:22:14,397 We don't want them. 948 01:22:23,172 --> 01:22:25,574 Castile needs you. 949 01:22:25,641 --> 01:22:27,043 Go. 950 01:22:31,247 --> 01:22:33,616 Go! You're wasting time. 951 01:23:31,607 --> 01:23:34,243 I said go! 952 01:23:38,581 --> 01:23:41,684 [***] 953 01:23:47,690 --> 01:23:49,892 You, too, Jeronimo. 954 01:23:49,958 --> 01:23:52,461 Fernando, senor! 955 01:23:52,528 --> 01:23:53,729 I, uh... 956 01:23:53,796 --> 01:23:57,100 We've always fought together. Let me stay. 957 01:24:01,437 --> 01:24:03,806 I would rather part with this arm then leave you. 958 01:24:06,175 --> 01:24:08,344 Our country needs you. 959 01:24:08,411 --> 01:24:11,747 You have many things to do. 960 01:24:11,814 --> 01:24:13,249 Go! 961 01:25:00,596 --> 01:25:02,665 JERIFAN: And so Garcia of Navarro 962 01:25:02,731 --> 01:25:06,068 imprisoned Fernan Gonzales deep inside Navarre 963 01:25:06,135 --> 01:25:07,570 at the prison of Penafiel 964 01:25:07,636 --> 01:25:10,206 where no one was permitted to see him. 965 01:25:11,840 --> 01:25:14,243 They have the Count of Castile imprisoned in Navarro. 966 01:25:14,310 --> 01:25:16,111 They are divided. 967 01:25:16,179 --> 01:25:19,081 Now is the time to strike. 968 01:25:19,148 --> 01:25:20,249 It is April. 969 01:25:20,316 --> 01:25:22,185 Spring is coming. 970 01:25:26,422 --> 01:25:29,425 ZAIDA: It is still cold in Castile, senor. 971 01:25:29,492 --> 01:25:32,728 I will order spring to Castile. 972 01:25:32,795 --> 01:25:36,199 This will be the first rose. 973 01:25:36,265 --> 01:25:39,302 I will give it to your name. 974 01:25:42,871 --> 01:25:45,174 Zaida. 975 01:25:45,241 --> 01:25:49,077 Castile will be the color of that rose. 976 01:25:49,144 --> 01:25:51,947 JERIFAN: And so Abderraman gathered the largest army 977 01:25:52,014 --> 01:25:54,483 ever to be seen in Spain. 978 01:25:54,550 --> 01:25:56,585 The fierce Moorish Cavalry and foot soldiers 979 01:25:56,652 --> 01:25:59,054 moved north into Castile. 980 01:25:59,121 --> 01:26:01,190 Their armed might struck fear 981 01:26:01,257 --> 01:26:03,592 into all the conquered provinces. 982 01:26:03,659 --> 01:26:06,895 Abderraman determined to teach the Castilians and the world 983 01:26:06,962 --> 01:26:10,399 a lesson they would not soon forget. 984 01:26:10,466 --> 01:26:14,203 Ravaged and pillaged everything in his path. 985 01:26:17,806 --> 01:26:21,210 [***] 986 01:26:39,127 --> 01:26:41,497 ABDERRAMAN: So this is Castile. 987 01:26:41,564 --> 01:26:45,934 It is too bad we cannot meet Fernan Gonzales here. 988 01:26:47,102 --> 01:26:49,305 [YELLING INDISTINCTLY] 989 01:26:53,909 --> 01:26:56,312 [***] 990 01:27:11,960 --> 01:27:13,996 [***] 991 01:27:53,035 --> 01:27:54,803 Your highness. Senora. 992 01:27:54,870 --> 01:27:57,773 This is not a castle for nobility but a jail. 993 01:27:57,840 --> 01:28:00,042 I want to see the Count of Castile. 994 01:28:00,108 --> 01:28:03,879 Senora, should anything happen to the prisoner, 995 01:28:03,946 --> 01:28:06,315 I would be the only one responsible. 996 01:28:06,382 --> 01:28:08,984 Those are the orders of your brother, the king. 997 01:28:09,051 --> 01:28:11,954 And I am here to reinforce those orders. 998 01:28:12,020 --> 01:28:14,289 I want to see him. 999 01:28:22,965 --> 01:28:24,900 You can return to the Court, Captain. 1000 01:28:24,967 --> 01:28:28,337 Tell his Majesty that his orders are complied with. 1001 01:28:28,404 --> 01:28:30,439 Energetically. 1002 01:28:30,506 --> 01:28:32,074 Follow me, senora. 1003 01:28:40,816 --> 01:28:44,720 I was given orders, senora. I can lose my life. 1004 01:28:51,927 --> 01:28:54,397 I want to be left alone with him. 1005 01:29:10,513 --> 01:29:12,448 [***] 1006 01:29:32,401 --> 01:29:33,602 [GROANS] 1007 01:29:36,539 --> 01:29:39,475 FERNAN: You're not real. 1008 01:29:43,145 --> 01:29:45,380 [***] 1009 01:29:52,154 --> 01:29:53,789 Take my hands. 1010 01:29:59,528 --> 01:30:01,396 It is not a dream. 1011 01:30:05,167 --> 01:30:07,402 And my lips, to be certain. 1012 01:30:30,392 --> 01:30:33,962 Yes, my darling, it is true. 1013 01:30:34,029 --> 01:30:37,099 You're really here. 1014 01:30:37,165 --> 01:30:39,101 Oh, my love. 1015 01:30:45,941 --> 01:30:49,211 Forever, my love, forever. 1016 01:31:00,489 --> 01:31:01,957 We can leave now. 1017 01:31:02,024 --> 01:31:03,325 All is prepared. 1018 01:31:03,391 --> 01:31:05,460 [***] 1019 01:31:31,920 --> 01:31:35,591 MAN: Stupid fool, letting them escape. 1020 01:31:35,658 --> 01:31:39,161 No, sir! No, sir! 1021 01:31:39,227 --> 01:31:40,663 [SCREAMS] 1022 01:31:42,130 --> 01:31:44,032 [***] 1023 01:32:15,497 --> 01:32:17,032 JERIFAN: In Castile, 1024 01:32:17,099 --> 01:32:19,735 the forces of Fernan Gonzales were disorganized 1025 01:32:19,802 --> 01:32:22,237 and dispirited without their leader. 1026 01:32:22,304 --> 01:32:25,273 The Castilians were unable to offer any real resistance 1027 01:32:25,340 --> 01:32:28,010 and could only retreat from pueblo to pueblo, 1028 01:32:28,076 --> 01:32:30,979 leaving the Moors to do as they wished. 1029 01:32:38,186 --> 01:32:42,257 You set me free, but now you, too, are a fugitive. 1030 01:32:42,324 --> 01:32:45,861 From your own brother, your country. 1031 01:32:45,928 --> 01:32:48,330 What loving he has cost you. 1032 01:32:48,396 --> 01:32:50,666 I would pay twice the price. 1033 01:32:50,733 --> 01:32:53,401 Willingly. 1034 01:32:53,468 --> 01:32:55,638 But what can I give you in return? 1035 01:32:55,704 --> 01:32:58,807 Exile, the blood, wars, 1036 01:32:58,874 --> 01:33:03,211 in the end perhaps death at the hands of the Moors. 1037 01:33:03,278 --> 01:33:04,747 It doesn't matter. 1038 01:33:04,813 --> 01:33:09,685 I prefer death with you to life without you. 1039 01:33:25,167 --> 01:33:28,236 The air of Castile, it smells good. 1040 01:33:37,045 --> 01:33:40,649 I want him back in my hands at any price! 1041 01:33:42,150 --> 01:33:45,387 I'll lock my sister in a convent! 1042 01:33:45,453 --> 01:33:47,790 She'll wish she were in hell! 1043 01:33:56,999 --> 01:33:59,401 Senor, nothing on the road to France. 1044 01:34:00,836 --> 01:34:03,672 Be damned to both of them! 1045 01:34:10,378 --> 01:34:13,215 [***] 1046 01:34:40,675 --> 01:34:43,578 Senor, it is almost dark. 1047 01:34:43,645 --> 01:34:46,281 Your pace has been too slow. 1048 01:34:46,348 --> 01:34:48,784 We have been waiting for you since dawn. 1049 01:34:48,851 --> 01:34:50,518 Waiting for me? 1050 01:34:50,585 --> 01:34:53,288 Castile is about to perish. 1051 01:34:53,355 --> 01:34:56,024 The Caliph Abderraman is in Hazinas. 1052 01:34:56,091 --> 01:34:57,726 The slaughter has been terrible. 1053 01:34:57,793 --> 01:34:59,561 Who are you? 1054 01:34:59,627 --> 01:35:02,230 We are Christian cavaliers. 1055 01:35:15,911 --> 01:35:18,713 [PEOPLE YELLING AND SCREAMING] 1056 01:35:28,991 --> 01:35:31,760 Carazo Canyon, Senor. 1057 01:35:31,827 --> 01:35:34,863 That is where they will make their stand. 1058 01:35:37,532 --> 01:35:39,968 To stay here means death. 1059 01:35:40,035 --> 01:35:42,270 Carazo Canyon is our only defense. 1060 01:35:42,337 --> 01:35:44,606 Gustios is right. 1061 01:35:44,672 --> 01:35:47,542 It is our last hope. 1062 01:35:47,609 --> 01:35:49,845 Our last bulwark. 1063 01:35:49,912 --> 01:35:52,547 And also it is the only way for the Moors 1064 01:35:52,614 --> 01:35:54,516 to reach the heart of Castile. 1065 01:35:54,582 --> 01:35:57,953 It doesn't matter where we die. 1066 01:35:58,020 --> 01:36:02,090 Let us bare our claws and fight them here. 1067 01:36:02,157 --> 01:36:05,828 We can only depend on God's help to defeat Abderraman. 1068 01:36:05,894 --> 01:36:08,496 Everybody has different opinions, 1069 01:36:08,563 --> 01:36:11,266 which means that no one knows what to do. 1070 01:36:11,333 --> 01:36:12,968 We need our leader! 1071 01:36:13,035 --> 01:36:15,770 Without him we are lost. 1072 01:36:15,838 --> 01:36:17,705 Hold, cavaliers! 1073 01:36:17,772 --> 01:36:19,641 We can't let him down. 1074 01:36:19,707 --> 01:36:21,543 This time he needs us! 1075 01:36:27,916 --> 01:36:30,785 [PEOPLE YELLING AND SCREAMING] 1076 01:36:56,478 --> 01:36:58,346 [GRUNTING] 1077 01:37:13,461 --> 01:37:16,098 JERIFAN: Fernan did not know that his two companions 1078 01:37:16,164 --> 01:37:19,001 were Santiago, Patron Saint of Spain, 1079 01:37:19,067 --> 01:37:22,237 and Millan, Patron Saint of Castile. 1080 01:37:22,304 --> 01:37:25,707 Together they rode to the armored city of Hazinas, 1081 01:37:25,773 --> 01:37:29,077 the last stronghold before Carazo Pass, 1082 01:37:29,144 --> 01:37:31,513 the tiny canyon providing the only gateway 1083 01:37:31,579 --> 01:37:34,249 through the mountains to Burgos 1084 01:37:34,316 --> 01:37:36,584 and the heart of Castile. 1085 01:37:42,390 --> 01:37:44,426 [PEOPLE YELLING AND SCREAMING] 1086 01:38:13,521 --> 01:38:15,958 [GRUNTING] 1087 01:38:24,399 --> 01:38:25,500 [GROANS] 1088 01:38:27,569 --> 01:38:29,204 [GROANS] 1089 01:38:39,547 --> 01:38:40,582 [GROANS] 1090 01:38:44,752 --> 01:38:46,621 [ALL GRUNTING] 1091 01:39:01,936 --> 01:39:04,372 [YELLING INDISTINCTLY] 1092 01:39:15,950 --> 01:39:17,419 [ALL YELLING] 1093 01:39:38,940 --> 01:39:40,975 [***] 1094 01:40:09,971 --> 01:40:11,039 He's back! 1095 01:40:11,106 --> 01:40:12,974 Fernan Gonzales is back! 1096 01:40:13,041 --> 01:40:15,210 [ALL CHEERING] 1097 01:40:20,348 --> 01:40:22,417 Thank God you're alive. 1098 01:40:25,887 --> 01:40:27,755 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 1099 01:40:57,785 --> 01:41:01,356 My brothers, the final year has come. 1100 01:41:01,423 --> 01:41:03,725 I wish I knew what to do now. 1101 01:41:03,791 --> 01:41:08,696 The first thing should be to meditate. 1102 01:41:08,763 --> 01:41:12,534 We might all die tomorrow. 1103 01:41:12,600 --> 01:41:15,470 Who are you to tell us what to do? 1104 01:41:16,838 --> 01:41:20,175 My name is Millan and I come from La Cogoya. 1105 01:41:20,242 --> 01:41:22,444 Yago is my name. 1106 01:41:22,510 --> 01:41:25,413 I was born far away from here. 1107 01:41:25,480 --> 01:41:28,650 Very close to where the Lake of Tiberias lies. 1108 01:41:28,716 --> 01:41:30,552 That is Jerusalem. 1109 01:41:30,618 --> 01:41:33,455 Exactly, senora. 1110 01:41:45,300 --> 01:41:48,736 The Christian soldiers are shepherds. 1111 01:41:48,803 --> 01:41:52,340 That is why they fight in the mountains. 1112 01:41:52,407 --> 01:41:55,810 We will wait for them in the valley. 1113 01:41:57,645 --> 01:41:59,514 At this point. 1114 01:41:59,581 --> 01:42:02,016 Here our cavalry will close on them. 1115 01:42:02,083 --> 01:42:03,618 Pinch them. 1116 01:42:03,685 --> 01:42:06,521 I place all my faith on my horsemen. 1117 01:42:06,588 --> 01:42:08,890 We Arabs are half man, half horse. 1118 01:42:08,956 --> 01:42:12,427 We will open the way to the Canyon of Carazo. 1119 01:42:13,428 --> 01:42:16,231 Senor, but what about the infantry? 1120 01:42:16,298 --> 01:42:17,899 [CHUCKLES] 1121 01:42:27,309 --> 01:42:30,278 Let the Christians use their infantry. 1122 01:42:30,345 --> 01:42:33,515 The Islamic warrior fight on horseback. 1123 01:42:34,882 --> 01:42:38,353 GONZALO: There is one thing we cannot overcome. 1124 01:42:38,420 --> 01:42:41,523 They have too many horses. 1125 01:42:41,589 --> 01:42:43,891 What do we do about it? 1126 01:42:43,958 --> 01:42:46,194 Deprive them of their horses. 1127 01:42:46,261 --> 01:42:48,830 [CACKLES] 1128 01:42:48,896 --> 01:42:49,831 Fine. 1129 01:42:49,897 --> 01:42:51,966 How do we convince the Moors 1130 01:42:52,033 --> 01:42:55,002 to let us take them away! 1131 01:42:55,069 --> 01:42:56,271 There is a way. 1132 01:42:56,338 --> 01:43:00,475 Instead of men, we'll send animals. 1133 01:43:00,542 --> 01:43:02,143 BOTH: Animals? 1134 01:43:02,210 --> 01:43:05,079 Frightened animals. Stampeding animals. 1135 01:43:05,146 --> 01:43:06,314 Hmm. 1136 01:43:06,381 --> 01:43:09,050 An excellent idea. 1137 01:43:09,116 --> 01:43:10,585 Of course. 1138 01:43:10,652 --> 01:43:13,388 Why didn't I think of it. 1139 01:43:13,455 --> 01:43:16,190 Arabs are terrified of certain animals. 1140 01:43:16,258 --> 01:43:17,759 [CHUCKLES] 1141 01:43:17,825 --> 01:43:20,928 [SQUEALING] 1142 01:43:22,630 --> 01:43:23,931 [SCREAMS] 1143 01:43:31,839 --> 01:43:33,908 [PEOPLE SCREAMING] 1144 01:43:43,385 --> 01:43:47,722 As Allah wills it, our enemy's clever. 1145 01:43:55,062 --> 01:43:57,732 [NEIGHING] 1146 01:44:11,679 --> 01:44:12,947 [CACKLING] 1147 01:44:15,983 --> 01:44:18,853 FERNAN: If God protects Castile today, 1148 01:44:18,920 --> 01:44:21,689 I'll build a kingdom out of this corner. 1149 01:44:24,225 --> 01:44:26,594 An empire out of this kingdom. 1150 01:44:28,029 --> 01:44:33,501 The price for this empire is your kiss. 1151 01:44:33,568 --> 01:44:34,769 Here is the kiss. 1152 01:44:34,836 --> 01:44:37,372 But remember, you must come back to me 1153 01:44:37,439 --> 01:44:40,408 so I can kiss you again. 1154 01:44:47,549 --> 01:44:50,084 I can only help you by praying. 1155 01:44:50,151 --> 01:44:51,252 [CHUCKLES] 1156 01:44:51,319 --> 01:44:52,554 The prayers of the woman you love 1157 01:44:52,620 --> 01:44:55,390 are as strong as an additional army. 1158 01:44:56,758 --> 01:44:57,759 It's enough. 1159 01:45:01,162 --> 01:45:03,064 [***] 1160 01:45:14,909 --> 01:45:16,944 Here with us is the strength of Castile. 1161 01:45:17,011 --> 01:45:19,046 Peribanez and his soldiers 1162 01:45:19,113 --> 01:45:21,783 with the insignia of the Circles of Medina. 1163 01:45:23,284 --> 01:45:26,020 Gustios from Covarrubias 1164 01:45:26,087 --> 01:45:28,856 with his man following the insignia of the Wolf Cubs. 1165 01:45:31,192 --> 01:45:32,727 Gonzalo and his fighters 1166 01:45:32,794 --> 01:45:35,363 with the insignia of the Three Hooks. 1167 01:45:37,432 --> 01:45:39,801 Inigo from Pancorbo and his mountain men 1168 01:45:39,867 --> 01:45:42,804 who fight in the rocks like birds of prey. 1169 01:46:05,727 --> 01:46:11,065 * The valley of the sword * 1170 01:46:13,367 --> 01:46:19,707 * A once divided land * 1171 01:46:21,976 --> 01:46:25,713 * Came a man to free Castile * 1172 01:46:25,780 --> 01:46:29,484 * Here to face the Arab steel * 1173 01:46:29,551 --> 01:46:34,789 * In the valley of the sword * 1174 01:46:36,691 --> 01:46:42,029 * So strong was his belief * 1175 01:46:42,096 --> 01:46:44,566 [MOUTHING PRAYER] 1176 01:46:44,632 --> 01:46:50,738 * One kingdom there should be * 1177 01:46:53,107 --> 01:46:57,144 * That down this valley green He led * 1178 01:46:57,211 --> 01:47:01,082 * Men whose blood would Stain it red * 1179 01:47:01,148 --> 01:47:06,521 * In the valley of the sword * 1180 01:47:09,223 --> 01:47:13,595 * Few in number But their hearts are strong * 1181 01:47:13,661 --> 01:47:16,898 * With truth and mind * 1182 01:47:16,964 --> 01:47:19,333 * Riding forward into battle * 1183 01:47:19,400 --> 01:47:20,835 God have mercy on them. 1184 01:47:20,902 --> 01:47:24,639 * For one cause they fight * 1185 01:47:24,706 --> 01:47:28,743 * Though their faces Show no fear * 1186 01:47:28,810 --> 01:47:31,278 * Still death is everywhere * 1187 01:47:31,345 --> 01:47:34,482 Can the saints come down to earth? 1188 01:47:34,549 --> 01:47:37,719 Why do you ask that, senora? 1189 01:47:37,785 --> 01:47:40,321 I don't know, Father. 1190 01:47:40,387 --> 01:47:42,223 I don't know. 1191 01:47:42,289 --> 01:47:48,730 * And soon throughout This land * 1192 01:47:50,064 --> 01:47:55,770 * They'll speak of but one man * 1193 01:47:58,806 --> 01:48:02,710 * Count Fernando is his name * 1194 01:48:02,777 --> 01:48:06,848 * From his faith Will come a Spain * 1195 01:48:06,914 --> 01:48:12,053 * In the valley of the sword * 1196 01:48:13,921 --> 01:48:16,924 Brother, God sent you at the right time. 1197 01:48:16,991 --> 01:48:21,095 Yes, the right time to undo your wrong. 1198 01:48:21,162 --> 01:48:23,698 Fernan Gonzalez will get what he deserves. 1199 01:48:23,765 --> 01:48:26,601 The infidels will take care of him. 1200 01:48:26,668 --> 01:48:30,471 As for you, I will... 1201 01:48:30,538 --> 01:48:32,039 Listen! 1202 01:48:32,106 --> 01:48:35,710 Once you betrayed my love and now you want to kill me. 1203 01:48:37,044 --> 01:48:39,647 But remember, your name will be spoken about 1204 01:48:39,714 --> 01:48:44,552 from village to village like, like another king! 1205 01:48:44,619 --> 01:48:46,921 King Garcia, 1206 01:48:48,355 --> 01:48:51,993 your sword has a much better use. 1207 01:48:52,059 --> 01:48:54,729 [***] 1208 01:49:07,909 --> 01:49:12,046 How can they be in two places at one time? 1209 01:49:21,455 --> 01:49:22,624 Follow me. 1210 01:49:22,690 --> 01:49:25,292 I'm going to explain the way men fight. 1211 01:49:36,403 --> 01:49:37,939 There below 1212 01:49:38,005 --> 01:49:41,542 Fernan Gonzales will decide not only the destiny of Castile 1213 01:49:41,609 --> 01:49:43,410 but of all the kingdoms. 1214 01:49:43,477 --> 01:49:47,715 Those poorly-armed soldiers are the Castilian army. 1215 01:49:47,782 --> 01:49:49,617 That is all they have. 1216 01:49:49,684 --> 01:49:51,118 But they will serve as bait. 1217 01:49:51,185 --> 01:49:54,021 An insignificant bait for Abderraman. 1218 01:49:54,088 --> 01:49:55,489 Insignificant? 1219 01:49:55,556 --> 01:50:00,594 The best Castilian horsemen, plus your Navarrese? 1220 01:50:02,263 --> 01:50:04,298 Navarrese? Mine? 1221 01:50:04,365 --> 01:50:05,833 Not while I live. 1222 01:50:05,900 --> 01:50:09,203 I will never allow my soldiers to fight with Castilians. 1223 01:50:09,270 --> 01:50:10,638 But against them! 1224 01:50:10,705 --> 01:50:13,607 Forget your hatred for Christian love. 1225 01:50:13,675 --> 01:50:16,077 Remember where your duty lies. 1226 01:50:16,143 --> 01:50:20,447 In God's name, forget your pride. 1227 01:50:20,514 --> 01:50:23,117 Go and do battle. 1228 01:50:23,184 --> 01:50:25,820 How do you dare? 1229 01:50:25,887 --> 01:50:27,855 Because truth is always true, 1230 01:50:27,922 --> 01:50:31,659 be it for kings or for beggars. 1231 01:50:51,312 --> 01:50:52,446 Halt! 1232 01:50:52,513 --> 01:50:53,915 Halt. 1233 01:50:53,981 --> 01:50:56,050 There they are, cavaliers. 1234 01:50:56,117 --> 01:50:57,885 With only a third of that strength, 1235 01:50:57,952 --> 01:51:00,354 they could still defeat us. 1236 01:51:00,421 --> 01:51:05,092 [***] 1237 01:51:18,205 --> 01:51:20,808 [HORSES NEIGH] 1238 01:51:24,879 --> 01:51:27,749 They will need all they have. 1239 01:51:27,815 --> 01:51:31,152 Who told you that, your own intuition? 1240 01:51:31,218 --> 01:51:34,221 Castile will receive reinforcements. 1241 01:51:35,489 --> 01:51:37,524 From heaven perhaps. 1242 01:51:37,591 --> 01:51:40,027 Castile is forgotten. 1243 01:51:54,742 --> 01:51:56,543 Pray. 1244 01:51:56,610 --> 01:51:58,880 That's excellent advice. 1245 01:52:00,347 --> 01:52:02,784 Our Father, who art in heaven, 1246 01:52:02,850 --> 01:52:04,285 ALL: hallowed by thy name, 1247 01:52:04,351 --> 01:52:07,588 thy kingdom come, thy will be done, 1248 01:52:07,654 --> 01:52:10,825 on Earth as it is in heaven, 1249 01:52:10,892 --> 01:52:14,061 give us this day, our daily bread... 1250 01:52:25,773 --> 01:52:30,845 [***] 1251 01:52:49,596 --> 01:52:52,133 [HORSE NEIGHS] 1252 01:53:12,786 --> 01:53:14,088 For Navarre! 1253 01:53:53,027 --> 01:53:54,962 FERNAN: Garcia of Navarre! 1254 01:53:55,029 --> 01:53:57,164 And look who's with him! 1255 01:53:57,231 --> 01:54:00,467 His entire Navarres cavalry. 1256 01:54:02,636 --> 01:54:07,008 You're right, the devil must be behind this. 1257 01:54:07,074 --> 01:54:09,210 Or the saints. Look over there. 1258 01:54:12,246 --> 01:54:14,381 They're cavaliers from Leon! 1259 01:54:25,726 --> 01:54:27,328 [LAUGHS] 1260 01:54:27,394 --> 01:54:30,231 Here we are! The entire family, ha, ha! 1261 01:54:49,650 --> 01:54:54,321 [***] 1262 01:55:26,988 --> 01:55:30,524 [ALL YELLING] 1263 01:56:55,976 --> 01:56:58,945 Come back! Come back! 1264 01:56:59,012 --> 01:57:01,748 It's a trap! It's a trap! 1265 01:57:01,815 --> 01:57:05,119 Sire. You are needed here. 1266 01:57:18,965 --> 01:57:22,636 [ALL YELLING] 1267 01:57:28,609 --> 01:57:29,810 [GRUNTS] 1268 01:57:38,652 --> 01:57:39,620 [GRUNTS] 1269 01:58:00,107 --> 01:58:05,179 [***] 1270 01:58:19,326 --> 01:58:23,730 [HORSES NEIGH AND MEN GRUNT] 1271 01:58:42,483 --> 01:58:43,750 [GRUNTS] 1272 01:58:49,190 --> 01:58:53,560 [MEN GRUNTING CONTINUES] 1273 01:59:08,709 --> 01:59:13,414 [***] 1274 01:59:26,693 --> 01:59:27,928 [GRUNTS] 1275 01:59:36,803 --> 01:59:41,675 [MEN GRUNTING CONTINUES] 1276 02:01:07,928 --> 02:01:10,797 [CROWD YELLING] 1277 02:01:11,932 --> 02:01:15,001 [CROWD SCREAMING] 1278 02:01:35,155 --> 02:01:37,558 It is written in the stars. 1279 02:01:37,624 --> 02:01:41,027 This land will never be ours. 1280 02:01:50,203 --> 02:01:52,072 Captain? 1281 02:01:52,138 --> 02:01:53,273 Sire? 1282 02:01:53,340 --> 02:01:55,542 Call the troops for the retreat. 1283 02:02:05,486 --> 02:02:08,522 [MEN YELLING] 1284 02:02:12,926 --> 02:02:17,798 [***] 1285 02:02:40,787 --> 02:02:42,423 [GRUNTS] 1286 02:02:43,924 --> 02:02:46,159 Jeronimo has their standard! 1287 02:02:46,226 --> 02:02:47,961 The battle's over! 1288 02:03:16,423 --> 02:03:21,495 Senor, your victory. 1289 02:03:30,270 --> 02:03:32,038 Jeronimo! My brother! 1290 02:03:33,540 --> 02:03:35,842 Jeronimo. 1291 02:03:41,848 --> 02:03:47,554 My eyes no longer see you, Fernando, 1292 02:03:49,122 --> 02:03:50,791 but I know it is you. 1293 02:03:56,129 --> 02:03:59,766 I taught this hand how to use the axe. 1294 02:04:01,635 --> 02:04:04,705 Do you remember, Fernando? 1295 02:04:04,771 --> 02:04:10,043 Do you remember a big tree in the woods? 1296 02:04:12,646 --> 02:04:15,849 This tree is, is my belief. 1297 02:04:17,651 --> 02:04:22,556 One man to unite the land against the Moors. 1298 02:04:22,623 --> 02:04:27,628 And this one is you. 1299 02:04:32,499 --> 02:04:39,072 I won't be able to go back to our woods with you, Fernando. 1300 02:04:41,575 --> 02:04:47,047 But God let me stay here 1301 02:04:47,113 --> 02:04:52,485 until the end with you, 1302 02:04:52,553 --> 02:04:56,189 Fernan Gonzales, 1303 02:04:56,256 --> 02:04:59,593 Count of Castile. 1304 02:04:59,660 --> 02:05:02,095 Of Castile! 1305 02:05:03,597 --> 02:05:05,999 King... 1306 02:05:30,123 --> 02:05:31,625 [WHIMPERS] 1307 02:05:52,846 --> 02:05:57,918 [***] 1308 02:06:11,497 --> 02:06:13,199 Sancha. 1309 02:06:15,101 --> 02:06:17,003 Once I told you that some day 1310 02:06:17,070 --> 02:06:21,007 for a kiss I would build an empire. 1311 02:06:21,074 --> 02:06:23,509 Today is that day. 1312 02:06:23,576 --> 02:06:25,211 Fernan. 1313 02:06:29,549 --> 02:06:31,885 Farewell, Cavalier Millan. 1314 02:06:31,952 --> 02:06:34,154 Farewell, Cavalier Santiago. 1315 02:06:35,822 --> 02:06:39,660 Farewell, Jeronimo. 1316 02:06:39,726 --> 02:06:42,763 To you we owe Castile. 1317 02:07:00,046 --> 02:07:03,083 Great were the wedding celebrations. 1318 02:07:03,149 --> 02:07:06,152 It was a new history that started 1319 02:07:06,219 --> 02:07:10,290 from the smallest part of the Spanish soil 1320 02:07:10,356 --> 02:07:15,061 a kingdom was born. 1321 02:07:15,128 --> 02:07:20,066 * A love was born * 1322 02:07:20,133 --> 02:07:24,170 * When their eyes first met * 1323 02:07:26,439 --> 02:07:30,610 * A love so warm * 1324 02:07:30,677 --> 02:07:34,748 * That they could not forget * 1325 02:07:36,717 --> 02:07:39,753 * Inside awoke * 1326 02:07:39,820 --> 02:07:44,691 * A dream too long a sleep * 1327 02:07:46,059 --> 02:07:49,763 * A dream that now * 1328 02:07:49,830 --> 02:07:54,167 * Was theirs to keep * 1329 02:07:56,169 --> 02:08:01,074 * Her gentle voice * 1330 02:08:01,141 --> 02:08:05,078 * Spoke and it began * 1331 02:08:06,146 --> 02:08:10,050 * And soon it echoed * 1332 02:08:10,116 --> 02:08:14,287 * Far across the land * 1333 02:08:15,688 --> 02:08:18,658 * From both their hearts * 1334 02:08:18,725 --> 02:08:23,063 * A lonely part was torn * 1335 02:08:24,230 --> 02:08:28,434 * That moment when * 1336 02:08:28,501 --> 02:08:33,239 * A love was born * 1337 02:08:35,508 --> 02:08:37,377 [***] 91021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.