Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,713 --> 00:01:36,925
Firetruck behind you.
Please clear the road.
4
00:01:57,946 --> 00:02:04,911
MONSTER
5
00:02:16,339 --> 00:02:17,632
Minato?
6
00:02:23,847 --> 00:02:25,473
A fire, a fire.
7
00:02:25,682 --> 00:02:27,267
Minato?
8
00:02:32,897 --> 00:02:34,190
Come look.
9
00:02:34,774 --> 00:02:35,984
It's a fire.
10
00:02:36,985 --> 00:02:38,737
Don't fall.
11
00:02:52,876 --> 00:02:57,255
If a human gets a pig's brain
transplanted, is it a human or a pig?
12
00:02:57,380 --> 00:02:58,923
What are you talking about?
13
00:03:00,342 --> 00:03:02,135
There's research.
14
00:03:04,220 --> 00:03:05,930
Who told you that?
15
00:03:07,807 --> 00:03:09,101
My teacher, Mr. Hori.
16
00:03:10,061 --> 00:03:15,231
They teach weird stuff these days
That's not a human being, listen...
17
00:03:16,983 --> 00:03:18,234
It started.
18
00:03:19,611 --> 00:03:21,196
Go for it!
19
00:03:21,946 --> 00:03:23,490
Not so loud.
20
00:03:24,033 --> 00:03:27,202
Go for it!
21
00:03:45,054 --> 00:03:46,179
Wait.
22
00:03:47,389 --> 00:03:48,848
Wait, wait.
23
00:03:49,058 --> 00:03:50,517
Your water bottle!
24
00:03:51,893 --> 00:03:56,148
The bottom kids support gymnastic
formations, so hang in there.
25
00:03:56,272 --> 00:03:58,150
Off you go.
26
00:04:01,861 --> 00:04:03,863
Over the white line,
you go to hell.
27
00:04:04,156 --> 00:04:05,990
That was when I was a kid.
28
00:04:08,035 --> 00:04:09,285
You still are.
29
00:04:27,720 --> 00:04:29,181
Excuse me.
30
00:04:29,639 --> 00:04:31,474
Yes, welcome.
31
00:04:31,599 --> 00:04:34,394
Welcome I'll take care of it.
32
00:04:37,772 --> 00:04:41,985
I just passed it, and
it was completely burned.
33
00:04:42,111 --> 00:04:43,528
Well, you know,
34
00:04:43,945 --> 00:04:46,239
I could hear the fire trucks
until after 1am.
35
00:04:46,531 --> 00:04:49,409
There was a hostess bar on the third floor
Did you know?
36
00:04:49,534 --> 00:04:53,746
I saw a girl in short skirt
handing out tissues to promote it.
37
00:04:54,081 --> 00:04:57,792
And according to what I heard,
38
00:04:58,169 --> 00:04:59,961
Mr. Hori was there.
39
00:05:05,050 --> 00:05:07,427
A teacher in a hostess bar...
40
00:05:07,594 --> 00:05:08,970
Is he lonely?
41
00:05:09,096 --> 00:05:12,099
Word gets around fast
about something like that.
42
00:05:13,475 --> 00:05:14,893
I'm tired.
43
00:05:16,061 --> 00:05:17,562
Minato?
44
00:05:18,230 --> 00:05:19,481
In the bathroom?
45
00:05:20,482 --> 00:05:22,734
Sorry, I'll make dinner right away.
46
00:05:24,277 --> 00:05:27,780
What?
Oh, no, what the...
47
00:05:38,583 --> 00:05:39,834
What are you doing?
48
00:05:39,959 --> 00:05:42,004
- What, what?
- I'm naked.
49
00:05:43,296 --> 00:05:46,799
What, what are you up to?
50
00:05:47,342 --> 00:05:48,635
Against school rules.
51
00:05:48,801 --> 00:05:51,222
About your curly hair?
52
00:05:51,429 --> 00:05:54,474
Was it Kamata?
Did he say something again?
53
00:05:54,849 --> 00:05:56,768
What the hell is this?
54
00:05:59,146 --> 00:06:02,524
- Hello.
- Manager, customer.
55
00:06:12,076 --> 00:06:13,660
I'm home.
56
00:06:27,507 --> 00:06:28,841
Here goes,
57
00:06:29,009 --> 00:06:31,636
Happy birthday to you,
58
00:06:31,803 --> 00:06:34,472
Happy birthday to you.
59
00:06:34,597 --> 00:06:37,934
Happy birthday, dear Father.
60
00:06:38,060 --> 00:06:41,272
Happy birthday, to you.
61
00:06:41,396 --> 00:06:43,023
Enough.
62
00:06:43,439 --> 00:06:45,692
Blow them out.
63
00:06:49,445 --> 00:06:53,866
The cake got smaller again
Dad would have eaten it in two bites.
64
00:06:53,992 --> 00:06:56,245
He won't eat it,
he's already dead.
65
00:06:57,495 --> 00:06:59,081
He can hear you.
66
00:07:00,332 --> 00:07:02,001
Give him an update.
67
00:07:02,126 --> 00:07:06,297
About school and
about your friends.
68
00:07:07,589 --> 00:07:09,008
Out loud.
69
00:07:10,050 --> 00:07:12,510
Did they throw dirt over him
in his grave?
70
00:07:13,845 --> 00:07:17,390
He was cremated first,
so there was no dirt.
71
00:07:18,350 --> 00:07:19,976
Is he already reborn?
72
00:07:20,685 --> 00:07:22,812
Then I wish he'd come see us.
73
00:07:22,937 --> 00:07:25,648
What if he's reborn as a stink bug?
74
00:07:25,773 --> 00:07:29,194
He's reborn into something more noble.
75
00:07:29,320 --> 00:07:30,445
Like a giraffe?
76
00:07:31,113 --> 00:07:32,530
I'd have to look up at him.
77
00:07:32,655 --> 00:07:34,241
Meet him on the veranda.
78
00:07:37,369 --> 00:07:40,164
I prefer a horse.
79
00:07:41,332 --> 00:07:43,208
He liked horses,
80
00:07:43,541 --> 00:07:45,960
and he could give us rides.
81
00:07:51,091 --> 00:07:52,592
Give him an update.
82
00:07:53,385 --> 00:07:55,595
If I talk to him, you can hear me, too.
83
00:07:58,931 --> 00:08:00,475
Got it.
84
00:08:07,565 --> 00:08:08,858
What is it?
85
00:08:09,525 --> 00:08:11,195
Go see the doctor?
86
00:08:12,570 --> 00:08:13,780
Will you be OK?
87
00:08:16,532 --> 00:08:19,370
Time to get up and get ready.
88
00:08:20,578 --> 00:08:21,621
OK?
89
00:08:43,018 --> 00:08:44,228
An experiment.
90
00:08:44,519 --> 00:08:45,728
For Science.
91
00:08:58,283 --> 00:09:01,078
Wait for me, I'm hungry!
92
00:09:21,556 --> 00:09:24,017
What time did Gaku last see him?
93
00:09:25,185 --> 00:09:28,521
He was riding his bike?
Where?
94
00:09:29,106 --> 00:09:30,274
What?
95
00:09:59,344 --> 00:10:00,803
Minato?
96
00:10:18,155 --> 00:10:21,241
I'M HERE.
97
00:10:44,806 --> 00:10:47,100
Who's the monster?
98
00:10:51,604 --> 00:10:53,940
Who's the monster?
99
00:10:54,566 --> 00:10:55,983
Minato?
100
00:10:57,236 --> 00:10:59,737
- Who's the...
- Minato!
101
00:11:04,909 --> 00:11:06,036
Minato!
102
00:11:21,385 --> 00:11:22,428
Sorry.
103
00:11:24,887 --> 00:11:26,139
Your ear hurt?
104
00:11:27,474 --> 00:11:28,600
I...
105
00:11:29,101 --> 00:11:30,977
be like Dad.
106
00:11:33,646 --> 00:11:36,525
Your father was much worse.
107
00:11:36,983 --> 00:11:38,860
He was a rugby player.
108
00:11:39,819 --> 00:11:43,365
He'd come home with a complex
fracture like it was no big deal.
109
00:11:44,657 --> 00:11:46,909
But I've promised your father.
110
00:11:48,287 --> 00:11:52,374
That I'll hang in there until you're
married and have your own family.
111
00:11:54,792 --> 00:11:59,298
Just an ordinary family
you see anywhere is fine.
112
00:12:00,465 --> 00:12:04,344
Until you have your own family,
the greatest treasure...
113
00:12:04,469 --> 00:12:05,596
Minato?
114
00:12:17,232 --> 00:12:18,442
Minato!
115
00:12:32,581 --> 00:12:34,166
Mugino Minato.
116
00:12:34,790 --> 00:12:36,335
Come to the exam room.
117
00:12:36,585 --> 00:12:37,669
Let's go.
118
00:12:45,135 --> 00:12:46,470
Come in.
119
00:12:47,387 --> 00:12:48,763
Please, come in.
120
00:12:50,599 --> 00:12:52,100
You'll be fine.
121
00:12:52,267 --> 00:12:54,186
Let's just have them take a look.
122
00:12:57,855 --> 00:12:59,899
Please wait outside for your son.
123
00:13:44,653 --> 00:13:46,571
Can't we get the car back?
124
00:13:48,115 --> 00:13:52,577
If we can't, I'll go crazy
at the police station.
125
00:13:55,539 --> 00:13:56,623
Don't worry.
126
00:14:02,254 --> 00:14:04,132
Mom, did you...
127
00:14:04,839 --> 00:14:06,049
see the X-rays?
128
00:14:06,174 --> 00:14:08,135
The CT scan? Sure.
129
00:14:10,595 --> 00:14:12,222
Everything looked normal.
130
00:14:14,725 --> 00:14:16,393
Oops, I'm in hell.
131
00:14:17,810 --> 00:14:19,479
You're really fine.
132
00:14:21,064 --> 00:14:22,566
Nothing's wrong with you.
133
00:14:28,196 --> 00:14:29,448
What is it?
134
00:14:35,828 --> 00:14:36,954
What's up?
135
00:14:37,622 --> 00:14:39,332
Did something happen at school?
136
00:14:41,543 --> 00:14:43,086
That you're a slow eater?
137
00:14:48,550 --> 00:14:50,677
Why did you cut your hair?
138
00:14:52,554 --> 00:14:54,681
Why did you lose your sneaker?
139
00:14:58,018 --> 00:15:00,853
What happened here?
140
00:15:02,522 --> 00:15:07,027
It's a pig's brain
My brain was switched with a pig's.
141
00:15:09,362 --> 00:15:11,989
That's what's strange about me,
142
00:15:12,449 --> 00:15:14,493
I'm a monster...
143
00:15:20,956 --> 00:15:22,751
Who told you that?
144
00:15:23,168 --> 00:15:25,961
Was it Kamata?
It was Kamata, right?
145
00:15:29,924 --> 00:15:31,635
Who told you that!
146
00:15:32,719 --> 00:15:35,055
Minato, who told you that!
147
00:15:38,767 --> 00:15:40,227
Who said that?
148
00:15:53,948 --> 00:15:55,325
Mr. Hori.
149
00:16:31,319 --> 00:16:34,906
- Bye.
- Bye.
150
00:16:35,990 --> 00:16:37,242
Principal...
151
00:16:38,034 --> 00:16:42,914
I had been using this at home.
152
00:16:43,039 --> 00:16:44,583
Bye.
153
00:16:46,418 --> 00:16:48,128
Oh, I'm sorry.
154
00:16:50,255 --> 00:16:53,133
I'm fifth grader Mugino Minato's mother.
155
00:16:56,428 --> 00:16:58,971
His gym bag was thrown down the hall,
156
00:17:00,932 --> 00:17:04,895
or not allowed to eat lunch
because he wasn't prepared for class.
157
00:17:05,395 --> 00:17:07,480
He's told me these things.
158
00:17:08,732 --> 00:17:10,025
Yes.
159
00:17:10,859 --> 00:17:13,653
His ear was pulled so hard it bled.
160
00:17:15,280 --> 00:17:17,824
He said, "Mr. Hori, stop,
it hurts,".
161
00:17:19,618 --> 00:17:22,078
Mr. Hori told him,
"Your brain is a pig's brain,
162
00:17:22,704 --> 00:17:25,165
you won't learn until it really hurts".
163
00:17:27,584 --> 00:17:28,627
Yes.
164
00:17:33,089 --> 00:17:34,633
Sorry we're late.
165
00:17:39,679 --> 00:17:42,599
Ms. Mugino, it's been awhile
I was his second grade...
166
00:17:42,724 --> 00:17:45,101
Mr. Kanzaki, hello.
167
00:17:45,644 --> 00:17:46,937
And now?
168
00:17:47,062 --> 00:17:48,271
I teach first graders...
169
00:17:48,396 --> 00:17:49,856
That must be tough.
170
00:17:49,981 --> 00:17:51,399
A war zone.
171
00:17:55,820 --> 00:17:57,781
Please sit down.
172
00:17:59,532 --> 00:18:00,617
Please.
173
00:18:02,619 --> 00:18:05,998
- Please share your concerns.
- I just explained to the principal...
174
00:18:06,122 --> 00:18:08,541
The principal has pressing business.
175
00:18:09,501 --> 00:18:14,006
But it's about a student
What other business...
176
00:18:14,130 --> 00:18:16,091
The principal recently
177
00:18:16,216 --> 00:18:19,135
lost her grandchild in an accident.
178
00:18:19,261 --> 00:18:22,472
It's an appointment about that,
but if you insist...
179
00:18:22,597 --> 00:18:23,682
No.
180
00:18:25,017 --> 00:18:26,977
I'm sorry, I didn't know...
181
00:18:28,979 --> 00:18:30,022
Ouch!
182
00:18:30,772 --> 00:18:32,565
Ouch! What, what?
183
00:18:33,233 --> 00:18:35,193
And here's how we tricked her.
184
00:18:39,281 --> 00:18:43,410
Maybe it's faked
Would you get tricked that easily?
185
00:18:43,952 --> 00:18:46,121
You know it's a lie because
it's on TV.
186
00:18:48,248 --> 00:18:51,002
My skin's super supple!
187
00:18:51,418 --> 00:18:54,005
Super supple!
188
00:19:17,152 --> 00:19:21,239
ELEMENTARY SCHOOL
ENTRANCE CEREMONY
189
00:19:49,434 --> 00:19:51,644
We've kept you waiting.
190
00:20:06,951 --> 00:20:08,620
Regarding
191
00:20:08,870 --> 00:20:12,665
the concerns that you shared with us,
192
00:20:12,957 --> 00:20:17,670
Mr. Hori would like to
offer you an apology.
193
00:20:21,508 --> 00:20:22,717
Stand up.
194
00:20:28,348 --> 00:20:33,311
In this case,
because my instruction,
195
00:20:33,645 --> 00:20:36,023
toward Mugino, to Mugino,
196
00:20:36,189 --> 00:20:39,609
resulted in a misunderstanding
197
00:20:39,734 --> 00:20:43,696
I feel most regretful.
198
00:20:44,614 --> 00:20:46,533
I do formally apologize.
199
00:20:53,206 --> 00:20:54,582
And, so?
200
00:20:54,916 --> 00:20:58,003
- We are terribly sorry.
- That's not right.
201
00:20:58,129 --> 00:21:00,755
This isn't right at all.
202
00:21:01,673 --> 00:21:03,550
Please, please wait.
203
00:21:04,093 --> 00:21:05,385
You see,
204
00:21:06,886 --> 00:21:08,513
can't we all sit down?
205
00:21:09,806 --> 00:21:11,142
Please sit down.
206
00:21:23,653 --> 00:21:25,072
My son...
207
00:21:26,157 --> 00:21:29,325
was wounded by
his teacher's cruel remark.
208
00:21:29,451 --> 00:21:31,494
It wasn't a misunderstanding.
209
00:21:32,037 --> 00:21:35,915
We believe his instruction
was not accurately conveyed.
210
00:21:36,041 --> 00:21:38,043
What instruction?
211
00:21:38,793 --> 00:21:41,046
Which one?
212
00:21:41,713 --> 00:21:46,634
We believe his instruction
required the utmost attention.
213
00:21:47,178 --> 00:21:50,139
May I confirm, Mr. Hori?
214
00:21:51,890 --> 00:21:53,184
Mr. Hori!
215
00:21:54,559 --> 00:21:57,104
You were violent towards
my son, right?
216
00:21:58,354 --> 00:22:00,815
It seems there was
a misunderstanding.
217
00:22:00,940 --> 00:22:03,693
There was no misunderstanding...
218
00:22:05,029 --> 00:22:09,074
My son was wounded
because this teacher hit him.
219
00:22:11,118 --> 00:22:12,535
Do you understand?
220
00:22:12,869 --> 00:22:15,288
We accept your opinion
with seriousness
221
00:22:15,705 --> 00:22:20,085
and we will provide
appropriate instruction in the future.
222
00:22:25,049 --> 00:22:26,217
So,
223
00:22:26,424 --> 00:22:29,844
did you hit him?
Or didn't you hit him?
224
00:22:30,637 --> 00:22:32,680
Please answer yes or no.
225
00:22:33,681 --> 00:22:34,724
Now.
226
00:22:35,642 --> 00:22:36,851
Now!
227
00:22:36,976 --> 00:22:39,021
We have confirmed
228
00:22:39,729 --> 00:22:42,315
that there was contact
229
00:22:42,440 --> 00:22:47,487
between the teacher's hand
and Mugino Minato's nose.
230
00:22:48,530 --> 00:22:50,282
That means you hit him.
231
00:22:50,823 --> 00:22:54,452
There was contact between
the hand and the nose.
232
00:22:56,288 --> 00:22:57,372
The hand?
233
00:23:00,084 --> 00:23:02,169
And the nose contacting
like this?
234
00:23:05,880 --> 00:23:07,507
Twisting his arm,
235
00:23:07,715 --> 00:23:10,593
and pulling his ear,
is a lot more than contact.
236
00:23:16,349 --> 00:23:18,310
What did you put in your mouth?
237
00:23:20,229 --> 00:23:21,396
Candy?
238
00:23:23,898 --> 00:23:25,525
Why's he eating candy?
239
00:23:29,238 --> 00:23:30,530
Do you,
240
00:23:31,990 --> 00:23:34,159
understand what we're
talking about now?
241
00:23:34,285 --> 00:23:37,997
This is typical of single mothers
like mine, so I know...
242
00:23:38,122 --> 00:23:39,414
Mr. Hori.
243
00:23:39,539 --> 00:23:40,915
What about single mothers?
244
00:23:41,041 --> 00:23:43,835
They tend to worry too much...
245
00:23:43,960 --> 00:23:46,171
You're saying I'm overprotective?
246
00:23:46,297 --> 00:23:48,381
We accept your opinion
with seriousness
247
00:23:48,506 --> 00:23:52,427
and we will provide
appropriate instruction in the future
248
00:23:52,552 --> 00:23:54,887
I hope you can understand.
249
00:23:56,889 --> 00:23:58,100
Mr. Hori.
250
00:24:04,939 --> 00:24:07,234
I am terribly sorry.
251
00:24:28,380 --> 00:24:30,506
You'll get scolded.
252
00:24:38,431 --> 00:24:40,017
What are you doing!
253
00:24:40,142 --> 00:24:43,270
You can't run like that
Be careful.
254
00:24:43,561 --> 00:24:46,439
Hurry, go pick it up.
255
00:24:58,910 --> 00:25:01,997
I'm getting sesame oil
at the convenience store.
256
00:25:15,260 --> 00:25:18,222
Sorry, I'm late
We got a watermelon...
257
00:25:20,140 --> 00:25:21,183
What are you doing?
258
00:25:28,107 --> 00:25:29,857
I dropped my eraser.
259
00:25:39,076 --> 00:25:40,411
Do you have a fever?
260
00:25:46,624 --> 00:25:49,044
Did your teacher say something again?
261
00:26:12,608 --> 00:26:14,861
- Hello.
- Hello.
262
00:26:29,001 --> 00:26:33,297
We will reconfirm the facts...
263
00:26:33,422 --> 00:26:37,259
Now! Confirm them now!
I mean, I'm asking.
264
00:26:37,426 --> 00:26:39,677
- Yes.
- Don't "Yes" me.
265
00:26:40,595 --> 00:26:41,637
Well...
266
00:26:41,679 --> 00:26:44,141
I didn't ask you to change
"Yes" to "Well".
267
00:26:49,438 --> 00:26:52,232
At this rate, I'll have to transfer him
to another school.
268
00:26:54,984 --> 00:26:57,529
You were a good teacher.
269
00:26:59,323 --> 00:27:03,410
On parents' day in second grade,
Minato read his composition.
270
00:27:04,203 --> 00:27:06,829
That his dream was to become
a single mother.
271
00:27:07,622 --> 00:27:10,083
I think he wrote that
272
00:27:10,375 --> 00:27:14,463
because I raise him alone
and he wanted to help me.
273
00:27:15,880 --> 00:27:18,758
Everyone in his class
burst out laughing.
274
00:27:19,926 --> 00:27:22,595
But you didn't laugh.
275
00:27:23,555 --> 00:27:26,058
"Be kind to your mother,"
276
00:27:26,933 --> 00:27:29,852
is what he said while praising Minato.
277
00:27:30,686 --> 00:27:35,025
So I don't think all the teachers
in this school are awful,
278
00:27:35,317 --> 00:27:38,778
but I do know that the person
at the top is the worst.
279
00:27:40,072 --> 00:27:42,949
You don't have a human heart!
280
00:27:44,326 --> 00:27:45,993
I'm sorry...
281
00:27:46,161 --> 00:27:47,829
That's not it.
282
00:27:48,580 --> 00:27:51,624
I'm not asking for an apology.
283
00:27:52,376 --> 00:27:54,336
Please have Mr. Hori come here.
284
00:27:55,920 --> 00:27:59,091
Unfortunately he's out
285
00:27:59,216 --> 00:28:01,468
I just saw him over there.
286
00:28:02,802 --> 00:28:05,264
Principal, you just lied to me.
287
00:28:05,556 --> 00:28:08,058
You just said he's out.
288
00:28:08,267 --> 00:28:12,437
When a teacher is out, it doesn't mean
he's not at school...
289
00:28:12,563 --> 00:28:14,565
Get it together!
290
00:28:22,489 --> 00:28:23,739
You know...
291
00:28:26,742 --> 00:28:30,414
I don't see any life
in any of your eyes.
292
00:28:32,332 --> 00:28:35,002
Am I talking to human beings?
293
00:28:36,752 --> 00:28:37,879
Yes.
294
00:28:40,382 --> 00:28:43,594
Can you please answer my question?
295
00:28:46,471 --> 00:28:49,349
About whether we're human?
296
00:28:49,600 --> 00:28:50,975
No.
297
00:28:51,726 --> 00:28:54,271
Fine, just answer that.
298
00:29:03,322 --> 00:29:05,324
You have to check your notes?
299
00:29:09,286 --> 00:29:10,745
We're human.
300
00:29:12,205 --> 00:29:13,831
In that case,
301
00:29:15,000 --> 00:29:17,919
I'm here because I'm worried
about my child.
302
00:29:19,171 --> 00:29:22,715
Could you please deal with me
as a fellow human being?
303
00:29:26,053 --> 00:29:27,762
Just for this meeting,
304
00:29:28,513 --> 00:29:30,140
please.
305
00:29:34,269 --> 00:29:38,482
We accept your opinion
with seriousness and believe...
306
00:29:47,865 --> 00:29:48,908
I'm sorry.
307
00:29:49,034 --> 00:29:50,619
Thank you.
308
00:30:03,048 --> 00:30:05,634
This is really not a good time.
309
00:30:06,051 --> 00:30:07,927
She's here now...
310
00:30:11,306 --> 00:30:12,516
Please wait.
311
00:30:13,392 --> 00:30:14,850
Let's go over there.
312
00:30:14,976 --> 00:30:18,230
Um, we should go...
313
00:30:18,397 --> 00:30:21,441
- Fine, I'll apologize.
- It's not...
314
00:30:22,651 --> 00:30:24,236
I'm very sorry.
315
00:30:24,736 --> 00:30:27,739
A teacher with a school like...
316
00:30:28,948 --> 00:30:32,202
I can't send my child to a school
with a teacher like this.
317
00:30:33,786 --> 00:30:35,580
Make him quit.
318
00:30:41,836 --> 00:30:43,963
- Did I say something amusing?
- Bye.
319
00:30:44,089 --> 00:30:47,300
- Did I say something funny?
- Don't get so excited
320
00:30:47,467 --> 00:30:49,761
I'm not excited, just asking for...
321
00:30:49,885 --> 00:30:51,971
Your son is a bully.
322
00:30:52,347 --> 00:30:53,848
What are you saying?
323
00:30:54,099 --> 00:30:56,560
Mugino Minato is bullying
Hoshikawa Yori.
324
00:30:56,685 --> 00:30:59,021
- There's no evidence.
- Mr. Hori, take it back.
325
00:30:59,146 --> 00:31:02,898
Does Mugino have a knife or
a weapon at home?
326
00:31:03,358 --> 00:31:04,859
What are you talking about?
327
00:31:05,402 --> 00:31:09,197
You're full of crap
You were at that hostess bar.
328
00:31:09,740 --> 00:31:11,199
Oh, I know.
329
00:31:11,533 --> 00:31:14,286
You set fire to that bar
You're the arson?
330
00:31:14,411 --> 00:31:17,122
You're the one with a pig's brain
in your head.
331
00:31:18,040 --> 00:31:21,126
DO NOT ENTER.
332
00:31:38,976 --> 00:31:40,812
You really did it.
333
00:31:44,191 --> 00:31:45,692
Watermelon.
334
00:31:49,738 --> 00:31:51,615
It happens, it does.
335
00:31:52,074 --> 00:31:53,700
It's a release.
336
00:31:54,117 --> 00:31:55,577
A release.
337
00:33:03,770 --> 00:33:04,896
Yes?
338
00:33:06,398 --> 00:33:07,858
You're Hoshikawa?
339
00:33:08,066 --> 00:33:09,192
Yes.
340
00:33:11,403 --> 00:33:12,987
Hoshikawa Yori?
341
00:33:13,113 --> 00:33:14,155
Yes.
342
00:33:16,283 --> 00:33:18,368
You're Minato's friend, right?
343
00:33:18,827 --> 00:33:20,036
Yes.
344
00:33:21,454 --> 00:33:22,664
Please.
345
00:33:23,456 --> 00:33:24,833
Please, come in.
346
00:33:34,467 --> 00:33:35,510
Please.
347
00:33:35,635 --> 00:33:37,846
This looks like Minato's sneaker.
348
00:33:37,970 --> 00:33:39,723
Yeah, he loaned it to me.
349
00:33:39,848 --> 00:33:41,141
Just the one?
350
00:33:41,725 --> 00:33:43,018
Just the one.
351
00:33:45,145 --> 00:33:47,397
Is your mother not at home?
352
00:33:47,522 --> 00:33:50,817
Won't she get mad,
letting a stranger in your house?
353
00:33:50,942 --> 00:33:52,861
It's fine.
354
00:33:55,363 --> 00:33:58,158
Is Mugino still sick with a cold?
355
00:33:58,783 --> 00:33:59,951
Yeah...
356
00:34:01,161 --> 00:34:02,537
Write a letter?
357
00:34:03,330 --> 00:34:05,415
Like we write to kids out sick.
358
00:34:16,384 --> 00:34:17,636
How is
359
00:34:18,678 --> 00:34:20,555
your cold?
360
00:34:20,889 --> 00:34:22,432
Listen,
361
00:34:24,100 --> 00:34:28,355
We are all worried
362
00:34:28,730 --> 00:34:30,065
about...
363
00:34:30,190 --> 00:34:32,692
Yori, here,
364
00:34:33,068 --> 00:34:37,155
this letter here is flipped.
365
00:34:37,322 --> 00:34:39,866
You wrote this backwards.
366
00:34:59,386 --> 00:35:00,470
Here.
367
00:35:01,096 --> 00:35:03,515
Thank you, say, this...
368
00:35:03,974 --> 00:35:05,225
What happened?
369
00:35:06,434 --> 00:35:08,061
Is it a burn?
370
00:35:18,780 --> 00:35:20,448
Yori,
371
00:35:20,699 --> 00:35:25,120
are you being bullied at school?
372
00:35:35,714 --> 00:35:42,178
According to Mr. Hori,
Mugino often mistreats you...
373
00:35:42,304 --> 00:35:45,223
I've never been bullied by Mugino.
374
00:35:45,557 --> 00:35:48,310
- What are you saying...
- And Mr. Hori...
375
00:35:48,435 --> 00:35:50,395
OK, thanks, let's go back to class.
376
00:35:50,520 --> 00:35:52,272
What about the teacher?
377
00:35:52,939 --> 00:35:55,608
He's always hitting Mugino.
378
00:35:55,734 --> 00:35:57,610
What is that?
379
00:35:57,986 --> 00:36:02,074
The other kids all know, but keep quiet
because they're afraid of him.
380
00:36:02,949 --> 00:36:05,535
- Let's go back to class.
- Back to class.
381
00:36:11,431 --> 00:36:12,515
Hoshikawa?
382
00:36:12,542 --> 00:36:15,462
Don't run away, Principal.
383
00:36:16,629 --> 00:36:19,507
You lost your grandchild,
didn't you?
384
00:36:21,509 --> 00:36:22,844
I heard about it.
385
00:36:23,178 --> 00:36:25,263
Your husband was parking his car
386
00:36:25,388 --> 00:36:28,600
and ran over your grandchild
behind the car.
387
00:36:31,186 --> 00:36:32,937
Did it make you sad?
388
00:36:37,192 --> 00:36:38,943
Did it make you grieve?
389
00:36:41,529 --> 00:36:44,824
That's exactly how I feel now.
390
00:37:06,013 --> 00:37:07,098
Good morning.
391
00:37:08,223 --> 00:37:11,559
Saori, Saori.
392
00:37:12,435 --> 00:37:14,396
You've had it rough.
393
00:37:16,815 --> 00:37:18,817
Unfortunately,
394
00:37:19,317 --> 00:37:23,072
something happened
that should never have happened.
395
00:37:25,157 --> 00:37:26,533
Mr. Hori.
396
00:37:42,382 --> 00:37:47,220
I inflicted violence on fifth grader,
Mugino Minato.
397
00:37:48,139 --> 00:37:51,224
I hit Mugino's face
I twisted his arm
398
00:37:51,349 --> 00:37:54,394
I also used terrible words with him.
399
00:37:59,482 --> 00:38:05,072
TEACHER PHYSICALLY PUNISHES
"PIG BRAIN" STUDENT.
400
00:38:07,407 --> 00:38:09,118
Good bye.
401
00:38:11,078 --> 00:38:14,456
- The stairs, he fell from the stairs?
- We're not sure...
402
00:38:14,581 --> 00:38:16,833
He fell running from Hori...
403
00:38:16,958 --> 00:38:18,002
Let's go
404
00:38:18,043 --> 00:38:20,503
Mr. Hori?
Why's he here?
405
00:38:20,628 --> 00:38:22,255
Didn't he quit?
406
00:38:23,631 --> 00:38:24,799
Why's he here?
407
00:38:24,924 --> 00:38:27,927
- Minato fell down the stairs.
- Shut up, go home.
408
00:38:29,387 --> 00:38:30,722
Eel keeper!
409
00:38:31,015 --> 00:38:33,017
- Where is he?
- Go home!
410
00:38:33,142 --> 00:38:35,810
- The Guidance Counseling Room.
- Eel keeper!
411
00:38:38,938 --> 00:38:40,273
Minato?
412
00:38:41,774 --> 00:38:42,859
What?
413
00:38:43,735 --> 00:38:45,570
He was just here.
414
00:38:47,031 --> 00:38:49,908
No, no, no.
415
00:38:57,582 --> 00:39:00,585
No, no, no.
416
00:39:00,710 --> 00:39:02,046
It's OK.
417
00:39:03,338 --> 00:39:06,008
Don't worry, it's fine.
418
00:39:10,512 --> 00:39:13,389
Enough...
419
00:39:23,900 --> 00:39:25,485
We're going, Gaku.
420
00:39:39,832 --> 00:39:41,793
He was in the bathroom.
421
00:40:10,322 --> 00:40:13,992
...typhoon, 50 kms south of
Yakushima, heading north,
422
00:40:14,118 --> 00:40:17,704
expected to land on
southern Kagoshima soon.
423
00:40:52,780 --> 00:40:54,366
I saw Dad...
424
00:40:56,701 --> 00:40:58,703
He asked me to tell you.
425
00:41:01,206 --> 00:41:03,250
Did he appear in a dream?
426
00:41:05,085 --> 00:41:08,172
He said, "Thank you for everything,
I love you".
427
00:41:15,845 --> 00:41:18,390
I'm just no good.
428
00:41:19,974 --> 00:41:25,022
I feel like I don't take care of you
and I feel sorry for you.
429
00:41:35,407 --> 00:41:37,368
Do you think Dad's reborn?
430
00:41:40,037 --> 00:41:41,788
Maybe.
431
00:41:48,212 --> 00:41:50,422
I wonder what I'll be reborn as.
432
00:41:51,923 --> 00:41:54,926
But you're still totally alive, Minato.
433
00:41:55,427 --> 00:41:56,511
Yeah...
434
00:41:57,804 --> 00:41:59,764
Don't talk like that.
435
00:42:06,771 --> 00:42:07,980
Mom,
436
00:42:09,816 --> 00:42:11,693
don't feel sorry for me.
437
00:43:07,082 --> 00:43:08,417
Mugino!
438
00:43:09,542 --> 00:43:11,044
Mugino!
439
00:43:12,628 --> 00:43:14,006
Mugino!
440
00:43:15,215 --> 00:43:16,716
Mugino!
441
00:43:27,643 --> 00:43:30,355
MONSTER
442
00:44:07,725 --> 00:44:08,768
What's wrong?
443
00:44:08,851 --> 00:44:09,977
What did you say?
444
00:44:10,103 --> 00:44:11,438
Let's get married.
445
00:44:11,563 --> 00:44:15,192
That's a proposal,
you're supposed to make it
446
00:44:15,317 --> 00:44:17,860
somewhere with a beautiful view
of the night.
447
00:44:18,028 --> 00:44:19,196
Night view?
448
00:44:21,073 --> 00:44:25,327
Everybody says it's beautiful,
but it's just lightbulbs.
449
00:44:29,622 --> 00:44:32,000
It's bad
The whole thing's on fire.
450
00:44:43,178 --> 00:44:46,056
Kamata, Hamaguchi,
what are you doing?
451
00:44:47,516 --> 00:44:48,850
It's Hori.
452
00:44:48,975 --> 00:44:52,145
- Stop filming me!
- Girl from the hostess bar!
453
00:44:52,271 --> 00:44:55,648
Hirohashi, you too, go home.
454
00:44:56,400 --> 00:44:57,443
Burning crazy!
455
00:44:57,526 --> 00:44:59,486
- Taking her home!
- Gross!
456
00:44:59,986 --> 00:45:02,030
It'll burn the whole building down.
457
00:45:14,667 --> 00:45:17,379
I wonder if they all went home...
458
00:45:20,424 --> 00:45:23,885
It's like you, Hori
I feel sorry for it.
459
00:45:25,012 --> 00:45:27,306
Don't feel sorry for me.
460
00:45:30,392 --> 00:45:32,269
It has swim bladder disease.
461
00:45:33,604 --> 00:45:35,105
Don't be rude,
462
00:45:35,938 --> 00:45:38,358
my mind and body are healthy.
463
00:45:38,483 --> 00:45:42,737
Says someone whose hobby is sending
letters about typos to publishers?
464
00:45:50,037 --> 00:45:51,663
Look at this.
465
00:45:52,331 --> 00:45:57,377
I wonder what "fish" fell from my eyes,
a yellowtail or a sardine.
466
00:45:57,502 --> 00:46:00,005
Can't you find a hobby
that's more fun?
467
00:46:00,130 --> 00:46:01,964
It makes me squirm with joy.
468
00:46:02,090 --> 00:46:06,511
When you're having fun,
your face is scary
469
00:46:06,637 --> 00:46:08,888
I bet your students are put off, too.
470
00:46:12,601 --> 00:46:14,019
Try smiling.
471
00:46:16,688 --> 00:46:19,399
Your smile is so stiff,
you'll make children cry.
472
00:46:21,734 --> 00:46:23,320
And make flowers wilt.
473
00:46:27,574 --> 00:46:32,663
Stop trying to act like you're a good
teacher and just be yourself.
474
00:46:37,833 --> 00:46:39,252
You don't have condoms.
475
00:46:39,378 --> 00:46:41,463
It'll be fine.
476
00:46:42,047 --> 00:46:44,757
Don't you teach at school
477
00:46:44,882 --> 00:46:49,179
not to trust a woman's "Next time"
and a man's "It'll be fine?"
478
00:46:52,765 --> 00:46:54,059
It'll be fine.
479
00:46:54,976 --> 00:46:56,645
Next time, then.
480
00:47:00,856 --> 00:47:03,235
Watch your hands, hey.
481
00:47:07,822 --> 00:47:10,409
- Morning.
- Morning.
482
00:47:10,866 --> 00:47:12,703
Did you eat all your breakfast?
483
00:47:13,203 --> 00:47:14,787
What did you eat?
484
00:47:18,709 --> 00:47:20,419
Corn soup and bread.
485
00:47:20,544 --> 00:47:23,714
- Sounds tasty.
- I ate soft noodles.
486
00:47:23,838 --> 00:47:25,382
Soft noodles.
487
00:47:26,425 --> 00:47:28,051
What's up, Hoshikawa?
488
00:47:28,176 --> 00:47:30,512
Good morning, my shoe fell off.
489
00:47:32,639 --> 00:47:33,724
Here.
490
00:47:33,889 --> 00:47:35,434
Thank you.
491
00:47:44,026 --> 00:47:46,695
I'm waiting for the parents
to schedule a meeting.
492
00:47:46,819 --> 00:47:49,614
You'd better be careful.
493
00:47:49,740 --> 00:47:53,368
They're more trouble
than their kids, these days.
494
00:47:53,744 --> 00:47:56,038
Do some parents always complain?
495
00:47:56,163 --> 00:48:00,375
They're monsters
Teachers are being crucified, these days.
496
00:48:02,210 --> 00:48:04,629
Hey, little eel.
497
00:48:05,005 --> 00:48:07,049
Oh, Principal.
498
00:48:10,761 --> 00:48:14,765
I am resuming my duties as of today.
499
00:48:15,182 --> 00:48:20,395
Thank you for all of your
kind notes while I was away.
500
00:48:26,693 --> 00:48:30,363
Today, on April 25th,
501
00:48:30,489 --> 00:48:33,742
physical measurements and
eye exams for sixth graders.
502
00:48:34,743 --> 00:48:38,205
I took time off just when
you started teaching here.
503
00:48:38,330 --> 00:48:39,456
Don't...
504
00:48:39,623 --> 00:48:42,167
Please take good care of your students.
505
00:48:42,292 --> 00:48:43,376
Yes.
506
00:48:48,632 --> 00:48:52,302
"Like player Nomo, who didn't fear
public opposition when
507
00:48:52,427 --> 00:48:56,972
"he joined Major League Baseball,
I also declare.
508
00:48:57,432 --> 00:49:00,310
"Practicing my swing on
a West Coast beach,
509
00:49:00,602 --> 00:49:02,562
"I've been reborn
510
00:49:02,687 --> 00:49:07,818
"I solemnly swear,
I will marry the idol Nishida Hikaru
511
00:49:07,942 --> 00:49:10,612
"Fifth Grader, Hori Michitoshi."
512
00:49:27,003 --> 00:49:29,881
- Hey, Tanaka, class is starting.
- Oh, bathroom.
513
00:49:30,006 --> 00:49:31,716
No need to rush.
514
00:49:34,927 --> 00:49:36,388
I have
515
00:49:36,847 --> 00:49:40,183
attended two weddings
of women I once loved.
516
00:49:41,184 --> 00:49:43,353
Will the kids find it funny?
517
00:49:44,271 --> 00:49:46,981
Sounds like a stalker
when you say it.
518
00:49:47,982 --> 00:49:51,278
Save your obsessions
for the hostess bar.
519
00:50:02,164 --> 00:50:03,707
Mugino, hey!
520
00:50:04,249 --> 00:50:05,500
What are you doing?
521
00:50:05,625 --> 00:50:07,711
Mugino, stop!
522
00:50:09,880 --> 00:50:11,840
I'm sorry, you OK?
523
00:50:13,258 --> 00:50:14,342
You OK?
524
00:50:15,886 --> 00:50:17,637
Why do you do this?
525
00:50:18,805 --> 00:50:21,099
What happened? Why?
526
00:50:21,974 --> 00:50:23,685
Playing around?
527
00:50:24,728 --> 00:50:26,271
Pissed off.
528
00:50:27,022 --> 00:50:28,523
Pissed off?
529
00:50:29,566 --> 00:50:33,445
How do you think they feel having
their things thrown like this.
530
00:50:37,199 --> 00:50:38,283
How do they feel?
531
00:50:40,493 --> 00:50:41,745
Don't like it.
532
00:50:41,994 --> 00:50:43,163
Right?
533
00:50:43,914 --> 00:50:45,874
Let's apologize to them.
534
00:50:50,795 --> 00:50:52,130
I'm sorry.
535
00:50:53,840 --> 00:50:56,301
- Oh, no, nosebleed.
- Nosebleed.
536
00:50:58,720 --> 00:51:02,557
His mom is a single mother
That's why.
537
00:51:02,682 --> 00:51:04,726
My mom was, too.
538
00:51:04,851 --> 00:51:08,730
She becomes overprotective
with a shrewd perspective.
539
00:51:08,855 --> 00:51:13,610
You're using "shrewd perspective"
in the wrong way.
540
00:51:13,985 --> 00:51:17,030
It actually means
perceiving the essence of things...
541
00:51:19,282 --> 00:51:22,452
When things are tough,
don't take yourself so seriously.
542
00:51:23,828 --> 00:51:27,499
Do you even remember your elementary
school teacher's name?
543
00:51:29,084 --> 00:51:30,543
- No.
- See?
544
00:51:30,669 --> 00:51:33,672
They're going to forget you,
so don't take it too seriously.
545
00:51:37,259 --> 00:51:40,345
I get off early tomorrow,
so let's meet up and go shopping.
546
00:51:48,228 --> 00:51:50,146
- Shut up.
- Don't say that
547
00:51:50,272 --> 00:51:51,481
Second tier.
548
00:51:53,275 --> 00:51:55,235
Hang in there, hang in.
549
00:51:55,735 --> 00:51:57,112
Hang in.
550
00:51:57,570 --> 00:51:59,072
OK, third tier!
551
00:52:00,782 --> 00:52:04,452
Oh, hang in there, first tier
Don't sway, second tier.
552
00:52:06,955 --> 00:52:09,374
You call yourself a man?
553
00:52:09,499 --> 00:52:11,793
Again, from the second tier
554
00:52:11,960 --> 00:52:15,714
5pm by the station.
555
00:52:32,605 --> 00:52:34,399
Found him, here he is.
556
00:52:35,734 --> 00:52:36,818
Ouch.
557
00:52:39,988 --> 00:52:42,699
Mugino Minato's guardian
is here to protest.
558
00:52:42,824 --> 00:52:44,492
Protest what?
559
00:52:44,617 --> 00:52:47,203
You're shifty-eyed and creepy,
so stay here
560
00:52:47,329 --> 00:52:50,373
I haven't done anything
I can explain it to her.
561
00:52:50,498 --> 00:52:52,917
We can't let this get out of hand.
562
00:52:53,044 --> 00:52:56,171
We're used to dealing with guardians,
leave it to us.
563
00:52:57,006 --> 00:52:58,173
Leave it.
564
00:52:59,008 --> 00:53:03,345
You may not know,
but Mugino's father died...
565
00:53:03,470 --> 00:53:05,138
I know that, but what does...
566
00:53:05,263 --> 00:53:08,350
In the parents' meeting,
did she say he'll test for middle school?
567
00:53:08,475 --> 00:53:09,726
Yes, she did.
568
00:53:09,851 --> 00:53:13,855
If he has to transfer for bullying,
he can't test for any school.
569
00:53:16,191 --> 00:53:20,112
I didn't hit him
My arm just grazed him.
570
00:53:21,072 --> 00:53:24,033
I can explain that I stopped
Mugino from acting out.
571
00:53:24,157 --> 00:53:27,202
If you blame the child,
the parent will become furious.
572
00:53:27,327 --> 00:53:32,083
If this gets to the Education Board,
the whole school will be punished.
573
00:53:32,207 --> 00:53:34,376
- Maybe all of us...
- But actually...
574
00:53:34,501 --> 00:53:38,254
What actually happened
doesn't matter.
575
00:53:42,967 --> 00:53:44,136
Start over.
576
00:53:44,719 --> 00:53:46,763
Because my instruction...
577
00:53:47,764 --> 00:53:49,891
- Well...
- No "Well" needed.
578
00:53:50,767 --> 00:53:53,895
Sit in the guardian's seat.
579
00:53:58,942 --> 00:54:00,360
Can you see this?
580
00:54:00,693 --> 00:54:02,987
Yes, I can see it perfectly.
581
00:54:06,449 --> 00:54:07,617
Mr. Hori?
582
00:54:09,120 --> 00:54:10,370
Mr. Hori?
583
00:54:12,164 --> 00:54:16,085
In this case, because
my instruction to Mugino...
584
00:54:20,131 --> 00:54:23,675
She placed the photo like this
and said, "can you see it?"
585
00:54:24,968 --> 00:54:29,431
The principal does love this school.
586
00:54:30,099 --> 00:54:31,558
But still...
587
00:54:34,727 --> 00:54:37,605
She lives in my neighborhood.
588
00:54:38,065 --> 00:54:42,819
There's a rumor that it was
actually the principal's fault.
589
00:54:44,404 --> 00:54:45,572
What?
590
00:54:51,536 --> 00:54:55,832
That it wasn't her husband
who ran over their grandchild,
591
00:54:56,000 --> 00:54:59,003
but it was the principal herself.
592
00:55:42,587 --> 00:55:43,671
Hoshikawa.
593
00:55:44,131 --> 00:55:47,259
There they were
Thank you, Mr. Hori.
594
00:56:27,632 --> 00:56:28,883
What is it?
595
00:56:32,221 --> 00:56:36,100
Excuse me, I'm Hori
I'm Yori's homeroom teacher.
596
00:56:36,225 --> 00:56:37,433
His teacher.
597
00:56:38,102 --> 00:56:40,770
I wanted to talk to you about him.
598
00:56:40,979 --> 00:56:42,273
Your college?
599
00:56:42,730 --> 00:56:43,773
Excuse me?
600
00:56:46,651 --> 00:56:49,571
I hear teachers don't get paid much.
601
00:56:52,199 --> 00:56:54,617
Do you know Mega-City Real Estate?
602
00:56:56,245 --> 00:56:57,662
I used to work there
603
00:56:57,787 --> 00:56:59,455
I see, amazing.
604
00:57:01,958 --> 00:57:03,960
It's not amazing, but
605
00:57:06,421 --> 00:57:09,591
maybe for an elementary
school teacher.
606
00:57:10,466 --> 00:57:11,676
Um...
607
00:57:12,303 --> 00:57:15,222
- About Yori.
- I'm sure he's a pain,
608
00:57:15,347 --> 00:57:19,351
you don't have to tell me about him
I'll take responsibility for him.
609
00:57:19,517 --> 00:57:22,604
He's not a pain, he's a great kid.
610
00:57:22,812 --> 00:57:24,439
No good,
611
00:57:24,856 --> 00:57:26,066
he's...
612
00:57:28,319 --> 00:57:29,861
A monster.
613
00:57:30,362 --> 00:57:31,487
What?
614
00:57:31,821 --> 00:57:35,367
His brain isn't a human brain,
it's a pig's brain.
615
00:57:36,534 --> 00:57:38,745
Which is why I plan to
616
00:57:39,495 --> 00:57:42,124
turn him back into a human.
617
00:57:53,509 --> 00:57:55,720
- Hello.
- Hello.
618
00:58:02,102 --> 00:58:03,853
Did you pee?
619
00:58:18,576 --> 00:58:23,456
Who's the monster?
620
00:58:25,334 --> 00:58:26,668
Are you OK?
621
00:58:30,838 --> 00:58:31,964
Are you...
622
00:58:43,559 --> 00:58:45,728
- Hoshikawa?
- Oh, it's you, Mr. Hori.
623
00:58:45,853 --> 00:58:46,979
Thanks.
624
00:58:58,658 --> 00:59:00,743
- Hello.
- Hello.
625
00:59:16,176 --> 00:59:20,472
When I found it,
it was already cold.
626
00:59:20,596 --> 00:59:21,806
The cat?
627
00:59:24,309 --> 00:59:25,643
I saw it.
628
00:59:26,311 --> 00:59:29,814
I saw Mugino toying with the cat.
629
00:59:41,034 --> 00:59:42,161
Hoshikawa?
630
00:59:42,286 --> 00:59:43,953
- Hey, Hoshikawa?
- No!
631
00:59:47,458 --> 00:59:48,916
Kida, come here.
632
00:59:50,252 --> 00:59:55,048
Can you please tell the Principal
what you told me the other day?
633
00:59:58,051 --> 01:00:00,887
That Mugino might have
killed the cat?
634
01:00:01,138 --> 01:00:03,474
What? I never said that.
635
01:00:03,639 --> 01:00:04,766
What...
636
01:00:05,933 --> 01:00:07,186
Why do you tell lies?
637
01:00:07,311 --> 01:00:09,271
- What are you doing!
- Hurts.
638
01:00:16,028 --> 01:00:18,696
Did everyone get a copy?
639
01:00:18,863 --> 01:00:24,161
This questionnaire will be filled out
by all the fifth graders.
640
01:00:24,286 --> 01:00:27,955
- So, all homeroom teachers need to...
- What is this?
641
01:00:28,081 --> 01:00:29,124
Return...
642
01:00:29,208 --> 01:00:30,625
What is this?
643
01:00:32,794 --> 01:00:35,713
What is this!
What is this!
644
01:00:36,340 --> 01:00:38,716
Ms. Mugino has hired a lawyer.
645
01:00:41,094 --> 01:00:43,805
It arrived by certified delivery.
646
01:00:50,479 --> 01:00:51,522
Bathroom, bathroom.
647
01:00:51,646 --> 01:00:53,565
Really think about it.
648
01:00:53,689 --> 01:00:55,192
And write down
649
01:00:55,650 --> 01:00:57,610
your honest answer.
650
01:01:01,739 --> 01:01:05,160
HAVE YOU EVER FELT AFRAID
OF MR. HORI?
651
01:01:07,204 --> 01:01:10,185
DID HE EVER SCREAM AT YOU OR GRAB...
YES
652
01:01:17,839 --> 01:01:20,092
I really haven't done anything.
653
01:01:21,593 --> 01:01:22,969
I'm sure.
654
01:01:23,803 --> 01:01:25,680
In that case, please stop this.
655
01:01:25,805 --> 01:01:28,975
If you object now,
it will only strengthen their case.
656
01:01:29,101 --> 01:01:30,602
Then why didn't you...
657
01:01:30,726 --> 01:01:34,273
You are going to defend our school.
658
01:01:39,735 --> 01:01:42,155
Let's go, Mr. Hori.
659
01:02:12,685 --> 01:02:15,147
A long day for you.
660
01:02:21,570 --> 01:02:23,614
Who actually drove that car?
661
01:02:33,748 --> 01:02:37,044
You're the principal, so to protect
your position and your name,
662
01:02:37,544 --> 01:02:39,879
you made your husband
take the blame.
663
01:02:53,310 --> 01:02:56,563
The principal and everyone
told me to apologize anyway.
664
01:02:56,688 --> 01:02:58,523
My apology would satisfy everyone.
665
01:02:59,274 --> 01:03:02,361
So I had no choice
and even apologized to Mugino.
666
01:03:02,595 --> 01:03:03,643
But...
667
01:03:03,695 --> 01:03:05,614
Have you been busy, recently?
668
01:03:05,738 --> 01:03:09,284
Well, I still have some work
to do later.
669
01:03:10,535 --> 01:03:12,371
Good evening.
670
01:03:14,206 --> 01:03:17,792
You're Mr. Hori, the teacher
at Johoku Elementary, right?
671
01:03:20,045 --> 01:03:22,089
I see you went shopping.
672
01:03:26,343 --> 01:03:28,761
- I'm sorry.
- Please stop that.
673
01:03:29,429 --> 01:03:32,391
I'd like to interview you.
674
01:03:32,557 --> 01:03:33,684
Please stop that.
675
01:03:41,441 --> 01:03:43,026
I think they left.
676
01:03:46,530 --> 01:03:48,615
They were taking your picture.
677
01:03:55,747 --> 01:03:57,165
Why the pajamas?
678
01:03:58,958 --> 01:04:00,793
Why aren't you staying over?
679
01:04:00,918 --> 01:04:03,921
No reason,
you've got a lot going on
680
01:04:04,047 --> 01:04:06,924
I'm fine
A lot of things happened, but...
681
01:04:07,050 --> 01:04:09,761
I wasn't in the photos they took,
was I?
682
01:04:09,885 --> 01:04:12,014
Even so, I'll be the only one
in the newspaper
683
01:04:12,139 --> 01:04:13,765
I'm sorry.
684
01:04:13,973 --> 01:04:15,058
That hurt.
685
01:04:15,183 --> 01:04:17,019
You know I'm innocent, right?
686
01:04:17,144 --> 01:04:20,605
I know that, hang in there.
687
01:04:20,855 --> 01:04:22,482
See you next time.
688
01:05:08,320 --> 01:05:11,656
"PIG'S BRAIN"
ABUSIVE TEACHER'S TAUNT.
689
01:05:23,376 --> 01:05:26,879
Pig's brain! Pig's brain!
690
01:05:41,353 --> 01:05:43,647
It's Hori.
691
01:05:49,653 --> 01:05:50,737
Mugino.
692
01:05:52,614 --> 01:05:54,866
Mugino.
693
01:05:58,245 --> 01:05:59,704
Mugino!
694
01:06:04,251 --> 01:06:05,294
Mugino!
695
01:06:10,423 --> 01:06:11,800
Why?!
696
01:06:14,052 --> 01:06:15,970
Did I do something to you?
697
01:06:29,109 --> 01:06:30,819
I haven't done anything, right?
698
01:06:38,243 --> 01:06:40,662
Yeah, right.
699
01:06:42,205 --> 01:06:43,956
Oh, I see.
700
01:06:50,213 --> 01:06:51,673
You OK?
701
01:06:52,883 --> 01:06:54,342
I'll call a teacher!
702
01:06:54,467 --> 01:06:57,721
- What happened?
- Hori pushed him.
703
01:07:16,615 --> 01:07:18,742
Hori? Hori?
What?
704
01:07:26,791 --> 01:07:28,585
Watch out, be careful!
705
01:07:42,390 --> 01:07:44,434
- Mr. Hori!
- Mr. Hori!
706
01:07:45,560 --> 01:07:46,895
Mr. Hori!
707
01:07:47,145 --> 01:07:48,605
Mr. Hori!
708
01:07:53,151 --> 01:07:54,527
Mr. Hori, calm down!
709
01:07:55,487 --> 01:07:56,655
Mr. Hori!
710
01:09:41,593 --> 01:09:43,595
"Selective Breeding?"
711
01:09:44,971 --> 01:09:46,389
The future...
712
01:09:46,514 --> 01:09:48,683
FIFTH GRADER HOSHIKAWA YORI
713
01:10:02,739 --> 01:10:04,741
MI
714
01:10:04,908 --> 01:10:06,659
NA
715
01:10:06,785 --> 01:10:08,120
TO
716
01:10:14,793 --> 01:10:18,047
Mugino Minato.
717
01:10:20,256 --> 01:10:22,509
Hoshikawa...
718
01:10:44,239 --> 01:10:45,740
Mugino!
719
01:10:46,950 --> 01:10:48,701
Mugino!
720
01:10:51,329 --> 01:10:53,082
I'm sorry!
721
01:10:53,873 --> 01:10:56,168
I was wrong!
722
01:10:57,836 --> 01:11:00,213
You did nothing wrong!
723
01:11:01,339 --> 01:11:03,925
There's nothing wrong with you!
724
01:11:05,593 --> 01:11:07,138
Mugino!
725
01:11:09,056 --> 01:11:10,640
Mugino!
726
01:11:14,269 --> 01:11:17,647
Please, let me see Mugino.
727
01:11:17,939 --> 01:11:19,150
Please.
728
01:11:20,151 --> 01:11:21,317
Please!
729
01:11:22,111 --> 01:11:23,570
MUGINO MINATO.
730
01:11:23,820 --> 01:11:27,116
Since he was little,
he always woke up crying.
731
01:11:28,950 --> 01:11:32,620
He always dreamed that the people
he loved were gone and cried.
732
01:11:32,871 --> 01:11:34,456
He's a sweet child.
733
01:11:35,582 --> 01:11:38,293
Um, wait...
734
01:11:42,131 --> 01:11:44,008
Have you seen a child, a boy!
735
01:11:44,133 --> 01:11:46,426
A boy? No, I haven't.
736
01:11:46,551 --> 01:11:49,596
There's an evacuation order
Mudslide in the mountain.
737
01:11:49,721 --> 01:11:50,847
Mudslide?
738
01:11:50,972 --> 01:11:54,517
The old railroad tracks ahead of here
Go back! Go back!
739
01:11:55,310 --> 01:11:57,188
Stop! Stop!
740
01:12:04,236 --> 01:12:05,279
Wait...
741
01:12:10,867 --> 01:12:12,203
Hey, you can't!
742
01:12:12,327 --> 01:12:15,580
You'll die up in the mountain!
Hey!
743
01:12:26,883 --> 01:12:28,635
Further ahead!?
744
01:12:29,261 --> 01:12:30,887
Minato!
745
01:12:34,766 --> 01:12:36,392
Minato!
746
01:12:37,352 --> 01:12:39,230
Mugino!
747
01:12:40,730 --> 01:12:43,275
Hoshikawa, you here?
748
01:12:46,111 --> 01:12:47,529
Minato?
749
01:12:51,116 --> 01:12:52,492
Are you OK?
750
01:12:54,161 --> 01:12:57,956
It's caved in! Caved in!
751
01:12:58,748 --> 01:13:00,084
Minato!
752
01:13:04,379 --> 01:13:07,216
The train car!
753
01:13:16,724 --> 01:13:19,270
What did he mean by being reborn?
754
01:13:19,411 --> 01:13:20,507
What?
755
01:13:20,533 --> 01:13:24,080
What did he mean by being reborn?
Reborn? Minato!
756
01:13:30,530 --> 01:13:32,032
Minato!
757
01:13:38,247 --> 01:13:40,332
Window! Window!
758
01:13:46,588 --> 01:13:47,964
Mugino!
759
01:13:49,341 --> 01:13:50,925
Hoshikawa!
760
01:14:01,061 --> 01:14:02,437
Hey!
761
01:14:02,562 --> 01:14:04,856
Can you hear me? Minato!
762
01:14:06,566 --> 01:14:07,984
It's your mom!
763
01:14:10,987 --> 01:14:12,739
Minato!
764
01:14:27,670 --> 01:14:29,048
Hey!
765
01:14:30,465 --> 01:14:32,634
- Minato?!
- Mugino!
766
01:14:34,844 --> 01:14:36,471
Hoshikawa!
767
01:15:00,995 --> 01:15:03,123
When we went to the supermarket,
768
01:15:03,581 --> 01:15:07,002
and I told her to buy
whatever she liked,
769
01:15:07,378 --> 01:15:09,837
she refused, saying,
770
01:15:09,962 --> 01:15:13,966
"if I buy my favorite candy,
the candy robber will come."
771
01:15:14,259 --> 01:15:15,718
Candy robber?
772
01:15:16,428 --> 01:15:17,970
She said it was real.
773
01:15:20,640 --> 01:15:26,021
That if you looked away,
it'd steal the candy and run away.
774
01:15:28,440 --> 01:15:30,359
So, I see.
775
01:15:31,443 --> 01:15:34,071
Whatever I say, you say,
"So, I see".
776
01:15:36,614 --> 01:15:38,700
I just remembered, last night.
777
01:15:42,537 --> 01:15:45,290
I'm going back to school
from tomorrow,
778
01:15:47,500 --> 01:15:49,378
so I thought.
779
01:15:51,130 --> 01:15:54,507
I should tell you while I can.
780
01:15:58,470 --> 01:16:00,847
What about the grave?
781
01:16:03,350 --> 01:16:05,560
They'll get one elsewhere.
782
01:16:11,400 --> 01:16:13,485
I thought that was for the best.
783
01:16:14,278 --> 01:16:15,695
You're right.
784
01:16:17,947 --> 01:16:19,782
A candy robber, huh?
785
01:16:20,783 --> 01:16:23,495
That's a great line.
786
01:16:27,374 --> 01:16:28,459
Right?
787
01:16:45,641 --> 01:16:47,186
Oh, this...
788
01:16:56,861 --> 01:16:58,071
Thanks.
789
01:17:25,015 --> 01:17:28,352
Stop, stop, it's dangerous!
790
01:17:28,477 --> 01:17:31,563
- We're fine.
- Where are you going?
791
01:17:31,687 --> 01:17:34,483
- Stop!
- Please stop!
792
01:17:34,607 --> 01:17:37,486
- It's Hoshikawa Yori.
- It's not Hoshikawa.
793
01:17:38,529 --> 01:17:40,822
Please stop!
794
01:17:42,241 --> 01:17:43,741
You sound just like him.
795
01:17:43,866 --> 01:17:44,909
No, he doesn't.
796
01:17:45,035 --> 01:17:47,804
- What are you doing?
- It's Hori, Hori!
797
01:17:47,829 --> 01:17:53,002
- Stop filming me!
- Girl from the hostess bar!
798
01:18:28,744 --> 01:18:31,123
- Good morning.
- Morning.
799
01:18:31,248 --> 01:18:32,832
What time did you go to bed?
800
01:18:32,957 --> 01:18:34,001
Midnight
801
01:18:34,293 --> 01:18:35,502
2am for me
802
01:18:35,668 --> 01:18:36,794
2am?
803
01:18:36,961 --> 01:18:39,381
2am? What were you doing?
804
01:18:39,839 --> 01:18:43,343
Do you ever think sleeping
is a waste of time? No, right?
805
01:18:43,468 --> 01:18:45,012
Bam!
806
01:18:45,803 --> 01:18:48,931
Why are you talking to an alien?
807
01:18:49,057 --> 01:18:51,602
- It's a prank! Surprised?
- No.
808
01:18:51,726 --> 01:18:54,271
Party pooper, party pooper alien.
809
01:18:56,106 --> 01:18:59,359
- Sounds tasty.
- I ate soft noodles.
810
01:18:59,484 --> 01:19:01,111
Soft noodles.
811
01:19:01,403 --> 01:19:03,113
What's up, Hoshikawa?
812
01:19:03,238 --> 01:19:05,365
Good morning, my shoe fell off.
813
01:19:13,831 --> 01:19:15,000
Out loud.
814
01:19:15,208 --> 01:19:17,377
Our Future
815
01:19:17,502 --> 01:19:21,298
I wrote this composition
when I was in fifth grade.
816
01:19:21,423 --> 01:19:23,550
Never heard of Nishida Hikaru?
817
01:19:23,675 --> 01:19:25,636
- Who?
- Which celebrity?
818
01:19:30,890 --> 01:19:33,101
Oh, tambourines.
819
01:19:36,729 --> 01:19:38,023
Mugino.
820
01:19:38,940 --> 01:19:39,983
Here.
821
01:19:42,735 --> 01:19:45,697
Kida, you're on music duty, right?
Please go with him.
822
01:19:45,821 --> 01:19:48,075
Hoshikawa is, too.
823
01:19:48,200 --> 01:19:51,078
OK, Hoshikawa, take this.
824
01:19:51,911 --> 01:19:52,954
Yes.
825
01:19:55,707 --> 01:19:57,626
Please take this.
826
01:19:59,711 --> 01:20:02,255
- Watch your step.
- Yes I will.
827
01:20:30,200 --> 01:20:31,451
Secret.
828
01:20:41,545 --> 01:20:44,381
I haven't touched them,
so they're not dirty
829
01:20:44,506 --> 01:20:45,965
I don't think they're dirty.
830
01:20:46,091 --> 01:20:47,967
You might catch my disease.
831
01:20:49,469 --> 01:20:51,971
Just surprised you brought snacks.
832
01:20:58,978 --> 01:21:00,355
What disease?
833
01:21:01,314 --> 01:21:02,898
I told you.
834
01:21:04,568 --> 01:21:05,818
Is your
835
01:21:06,695 --> 01:21:09,114
brain really a pig's brain?
836
01:21:23,712 --> 01:21:27,132
I thought I wouldn't make friends
in my new class, either.
837
01:21:28,508 --> 01:21:30,677
We're friends, but...
838
01:21:40,020 --> 01:21:41,979
Don't talk to me in front
of the class.
839
01:21:53,492 --> 01:21:56,203
OK, I won't talk to you.
840
01:21:57,496 --> 01:21:59,372
Well, thanks.
841
01:22:40,705 --> 01:22:42,707
Cleaning, cleaning.
842
01:22:42,833 --> 01:22:45,794
- Is he here yet?
- Stop that, Daito.
843
01:22:46,002 --> 01:22:47,254
Stinks, stinks.
844
01:22:48,380 --> 01:22:51,299
Mugino, hurry, hurry.
845
01:22:51,424 --> 01:22:53,844
It's a prank, a prank.
846
01:22:54,261 --> 01:22:55,720
Do it.
847
01:22:56,054 --> 01:22:57,347
Do it more, more!
848
01:22:57,472 --> 01:22:59,891
Keep doing it, more!
849
01:23:01,059 --> 01:23:03,353
Keep doing it, more!
850
01:23:03,478 --> 01:23:05,397
Here he is.
851
01:23:22,789 --> 01:23:24,457
- I'll help you.
- Thank you.
852
01:23:24,583 --> 01:23:27,586
Don't just clean it up, react.
853
01:23:28,044 --> 01:23:30,338
Hey, Hoshikawa.
854
01:23:30,463 --> 01:23:33,550
Kuroda's mole looks like a black bean.
855
01:23:34,551 --> 01:23:36,553
Look at it!
856
01:23:38,346 --> 01:23:40,265
- I'll take this.
- Sure.
857
01:23:42,601 --> 01:23:46,313
Say, "Kuroda's mole is a black bean".
858
01:23:46,897 --> 01:23:49,065
I can't say what I don't think.
859
01:23:49,232 --> 01:23:52,027
Why do you take the girls' side?
You a girl?
860
01:23:52,152 --> 01:23:53,278
A girl alien?
861
01:23:53,403 --> 01:23:56,989
My lips are super supple!
862
01:23:59,701 --> 01:24:03,830
- Kiss! Kiss! Kiss!
- Cut it out.
863
01:24:07,000 --> 01:24:08,960
I mean it, cut it out.
864
01:24:18,220 --> 01:24:20,764
Mugino, what are you doing!
865
01:24:21,306 --> 01:24:22,474
Mugino...
866
01:24:26,311 --> 01:24:27,354
Ouch.
867
01:24:30,232 --> 01:24:32,108
Hurts.
868
01:24:40,283 --> 01:24:42,452
No way, no way
869
01:24:42,661 --> 01:24:44,663
I can't let you out.
870
01:24:44,829 --> 01:24:46,414
Just stay there.
871
01:24:47,749 --> 01:24:49,334
You can't.
872
01:24:51,795 --> 01:24:53,880
What? Do you hear something?
873
01:24:54,547 --> 01:24:55,924
A cat.
874
01:25:18,030 --> 01:25:19,406
It's a prank.
875
01:25:34,337 --> 01:25:35,547
Sorry for today.
876
01:25:37,382 --> 01:25:38,717
Sorry for today.
877
01:25:45,098 --> 01:25:48,518
Ever buy a Coke from
the vending machine by the liquor store?
878
01:25:48,643 --> 01:25:49,728
Yeah.
879
01:25:50,520 --> 01:25:54,357
One in every three times,
the Coke comes out hot.
880
01:25:54,482 --> 01:25:57,527
- No way.
- Never got a hot one?
881
01:25:58,194 --> 01:25:59,237
I have.
882
01:26:15,004 --> 01:26:16,713
Sorry, kept you waiting.
883
01:26:18,298 --> 01:26:19,549
Let's go.
884
01:27:08,348 --> 01:27:09,974
Primrose.
885
01:27:10,392 --> 01:27:11,518
Blue star creeper.
886
01:27:11,643 --> 01:27:13,353
Why do you know flower names?
887
01:27:13,478 --> 01:27:14,729
Because I like them.
888
01:27:14,938 --> 01:27:17,273
Kerria! Columbine!
889
01:27:17,399 --> 01:27:19,609
White nettle, celandine.
890
01:27:20,985 --> 01:27:24,656
Mom said girls prefer boys
who don't know flower names.
891
01:27:25,198 --> 01:27:28,035
That boys who know
flower names are creepy?
892
01:27:28,535 --> 01:27:31,496
She wouldn't say creepy
She's a mom.
893
01:27:32,831 --> 01:27:34,041
You're right.
894
01:27:41,840 --> 01:27:44,759
Girls don't like boys
who are scared of the dark.
895
01:27:51,474 --> 01:27:52,517
Let's go.
896
01:28:55,039 --> 01:28:56,207
Will you tell?
897
01:28:57,624 --> 01:29:00,335
I won't tell It would spoil it.
898
01:29:04,506 --> 01:29:06,382
All aboard!
899
01:29:08,093 --> 01:29:11,721
Clickety-clack, clickety-clack,
clickety...
900
01:29:11,846 --> 01:29:13,224
Hello.
901
01:29:13,932 --> 01:29:15,725
Is it sunny where you are?
902
01:29:16,601 --> 01:29:18,062
It's sunny here.
903
01:29:20,939 --> 01:29:22,857
All aboard!
904
01:29:24,442 --> 01:29:26,028
You put this here
905
01:29:26,819 --> 01:29:30,032
and then tape it like this.
906
01:29:30,615 --> 01:29:31,866
Like this.
907
01:30:02,939 --> 01:30:04,732
The end of the line.
908
01:30:16,245 --> 01:30:19,999
"The fa-ther said,
'No, but, then,
909
01:30:20,124 --> 01:30:23,168
"af, ter, think, ing it over,
910
01:30:23,543 --> 01:30:26,171
"he, said, OK,
911
01:30:26,297 --> 01:30:29,174
"and la, laugh, laughed."
912
01:30:29,300 --> 01:30:31,759
OK, next.
913
01:30:32,219 --> 01:30:34,263
- Fujimori.
- Yes.
914
01:30:37,599 --> 01:30:39,892
- I made mistakes.
- It's OK.
915
01:30:57,952 --> 01:30:59,662
Look, it's here.
916
01:31:01,956 --> 01:31:03,125
A cat.
917
01:31:04,335 --> 01:31:06,919
Actually, a former cat.
918
01:31:09,214 --> 01:31:11,133
Does it stop being a cat
when it dies?
919
01:31:11,342 --> 01:31:13,385
That's true of everything that dies.
920
01:31:15,887 --> 01:31:18,265
Left like this, it might not be reborn.
921
01:31:24,146 --> 01:31:26,190
Cover its face with dirt, too?
922
01:31:27,982 --> 01:31:29,525
It's already dead.
923
01:32:03,227 --> 01:32:04,519
Is it OK?
924
01:32:05,104 --> 01:32:07,398
Will it burn like in California?
925
01:32:10,234 --> 01:32:12,361
Maybe a fire truck will come.
926
01:32:33,506 --> 01:32:35,675
Did you burn the hostess bar?
927
01:32:37,927 --> 01:32:40,013
Because your dad was there?
928
01:32:45,685 --> 01:32:48,604
Drinking alcohol is bad
for your health.
929
01:32:54,319 --> 01:32:55,737
Stinks.
930
01:32:56,155 --> 01:32:58,115
Stinks.
931
01:33:09,042 --> 01:33:10,835
Please, open the door.
932
01:33:13,505 --> 01:33:15,466
Please, open the door.
933
01:33:18,135 --> 01:33:21,971
Mugino? It's you, Mugino, right?
Let me out.
934
01:33:24,016 --> 01:33:25,767
Did you pee?
935
01:33:36,569 --> 01:33:41,533
Who's the monster?
936
01:33:42,409 --> 01:33:43,494
Are you OK?
937
01:33:46,997 --> 01:33:48,664
Why not tell Mr. Hori?
938
01:33:49,416 --> 01:33:50,833
He's kind.
939
01:33:51,793 --> 01:33:54,421
He'll just say I'm not
acting like a man.
940
01:33:56,048 --> 01:33:57,174
You don't want to?
941
01:33:57,299 --> 01:33:59,675
Well, I have a pig's brain.
942
01:34:01,303 --> 01:34:02,845
You don't have a pig's brain.
943
01:34:03,430 --> 01:34:05,557
Your dad is wrong.
944
01:34:06,475 --> 01:34:09,602
My dad is kind
He promises to cure my disease.
945
01:34:09,977 --> 01:34:12,481
When I'm cured,
Mom will come back.
946
01:34:14,233 --> 01:34:16,026
I don't think you have a disease.
947
01:34:16,651 --> 01:34:19,821
He is my dad, so there are things
I just can't say to him.
948
01:34:20,988 --> 01:34:23,450
There are things I can't
say to Mom, either, but...
949
01:34:27,079 --> 01:34:29,414
Your dad died, right?
950
01:34:32,834 --> 01:34:37,797
Actually, he died on a trip
with a lady, Noguchi Minako
951
01:34:38,006 --> 01:34:39,508
I see.
952
01:34:41,134 --> 01:34:44,346
Noguchi Minako was wearing
a tacky knit dress
953
01:34:44,762 --> 01:34:48,392
I see, that's super interesting.
954
01:34:49,518 --> 01:34:51,436
Glico.
955
01:34:52,229 --> 01:34:54,064
- Glico.
- Big Crunch?
956
01:34:54,189 --> 01:34:57,150
Yeah, the universe keeps expanding.
957
01:34:57,484 --> 01:35:00,153
Right now,
it's blowing up like a balloon.
958
01:35:00,820 --> 01:35:04,907
In the end, when the universe
can't get any bigger.
959
01:35:05,033 --> 01:35:06,826
It will split, bam!
960
01:35:07,578 --> 01:35:09,162
Glico.
961
01:35:10,788 --> 01:35:12,624
Will the universe break?
962
01:35:12,957 --> 01:35:17,212
Yeah, time will go backwards
It will turn back,
963
01:35:17,337 --> 01:35:22,467
so clocks, people, trains
and cats will all move backwards.
964
01:35:22,884 --> 01:35:25,053
Beef on rice will turn back into cows,
965
01:35:25,178 --> 01:35:27,055
and poop goes back into your butt.
966
01:35:27,306 --> 01:35:28,681
Really?
967
01:35:29,765 --> 01:35:32,894
Humans will turn into monkeys,
the dinosaurs will come back
968
01:35:33,020 --> 01:35:35,314
and we'll go back to before
the universe was born.
969
01:35:35,897 --> 01:35:37,608
So, we're going to be reborn.
970
01:35:38,733 --> 01:35:39,901
That's right.
971
01:35:42,778 --> 01:35:44,239
Shall we get ready?
972
01:35:58,378 --> 01:36:00,047
"I'm here."
973
01:36:20,275 --> 01:36:22,152
Maybe here?
974
01:36:39,877 --> 01:36:42,673
If it isn't a horse,
I would say, "Wrong".
975
01:36:43,131 --> 01:36:44,466
- OK?
- OK
976
01:36:47,843 --> 01:36:49,137
It's tasty.
977
01:36:50,714 --> 01:36:52,121
PIG
978
01:36:52,147 --> 01:36:53,725
You eat concrete.
979
01:36:53,810 --> 01:36:54,919
SNAIL
980
01:36:54,945 --> 01:36:56,407
Am I a woodlouse?
981
01:36:57,062 --> 01:36:58,563
No, you're not.
982
01:36:58,896 --> 01:37:01,899
You can't look up at the sky.
983
01:37:04,111 --> 01:37:05,987
Am I chubby?
984
01:37:06,530 --> 01:37:09,199
Like king of chubbiness.
985
01:37:09,408 --> 01:37:11,076
Am I edible?
986
01:37:12,160 --> 01:37:13,995
You're a gourmet food.
987
01:37:16,498 --> 01:37:17,624
I know.
988
01:37:18,291 --> 01:37:19,710
One, two.
989
01:37:19,834 --> 01:37:21,211
- A pig.
- A snail.
990
01:37:21,545 --> 01:37:23,296
- Correct.
- Correct.
991
01:37:25,048 --> 01:37:26,174
Yeah!
992
01:37:28,677 --> 01:37:31,513
- Who's the monster?
- Who's the monster?
993
01:37:31,638 --> 01:37:33,348
SLOTH
994
01:37:33,633 --> 01:37:34,724
You have an amazing talent.
995
01:37:34,750 --> 01:37:35,864
SUNFISH
996
01:37:35,890 --> 01:37:37,488
You have an amazing talent.
997
01:37:38,811 --> 01:37:40,063
Do I kick?
998
01:37:40,188 --> 01:37:41,481
You don't kick.
999
01:37:41,690 --> 01:37:43,734
Do I bite and release a poison?
1000
01:37:45,485 --> 01:37:48,821
When you're attacked,
1001
01:37:48,946 --> 01:37:52,659
you let go of all your strength
and give up.
1002
01:37:52,784 --> 01:37:54,369
That's not a talent.
1003
01:37:54,910 --> 01:37:56,496
You stop feeling.
1004
01:37:59,832 --> 01:38:02,002
Am I Hoshikawa Yori?
1005
01:38:10,093 --> 01:38:11,136
My future.
1006
01:38:13,388 --> 01:38:14,514
Bull's eye.
1007
01:38:16,641 --> 01:38:18,602
Rugby player.
1008
01:38:19,977 --> 01:38:21,396
My future...
1009
01:38:23,856 --> 01:38:25,067
My future...
1010
01:38:40,457 --> 01:38:43,585
"Mu-Gi-No Mi-Na-To.
1011
01:38:43,752 --> 01:38:45,712
"Ho-Shi-Ka-Wa Yo-Ri."
1012
01:38:49,674 --> 01:38:51,884
Do you think Mr. Hori will notice?
1013
01:38:52,344 --> 01:38:55,222
I don't think he will.
1014
01:39:02,020 --> 01:39:03,146
Ouch!
1015
01:39:07,567 --> 01:39:09,027
Oh, wait!
1016
01:39:14,533 --> 01:39:16,909
So many Over here, too.
1017
01:39:17,828 --> 01:39:18,870
There.
1018
01:39:19,037 --> 01:39:20,080
Thanks.
1019
01:39:20,789 --> 01:39:21,956
Where else?
1020
01:39:22,082 --> 01:39:24,376
Up there, up!
1021
01:39:37,055 --> 01:39:38,931
I found a lot!
1022
01:39:44,354 --> 01:39:46,398
- Ouch.
- You OK?
1023
01:39:54,447 --> 01:39:56,575
It's not your fault.
1024
01:40:01,496 --> 01:40:03,331
I was thinking about something.
1025
01:40:04,124 --> 01:40:07,294
It seems like I have to
change schools.
1026
01:40:09,087 --> 01:40:10,380
Where?
1027
01:40:11,506 --> 01:40:12,924
Grandma's house.
1028
01:40:15,010 --> 01:40:18,555
So you won't have to
worry anymore.
1029
01:40:32,319 --> 01:40:34,154
Your dad's abandoning you.
1030
01:40:34,529 --> 01:40:35,655
What a laugh.
1031
01:40:36,989 --> 01:40:38,450
Yeah.
1032
01:40:39,826 --> 01:40:43,205
No, I said it on purpose
to make you laugh.
1033
01:40:43,705 --> 01:40:45,290
I'm not mad.
1034
01:40:45,957 --> 01:40:48,210
I don't want you to go away...
1035
01:40:59,179 --> 01:41:00,305
I'm sorry.
1036
01:41:06,728 --> 01:41:08,063
Minato...
1037
01:41:13,693 --> 01:41:15,320
Wait, wait, get away.
1038
01:41:15,445 --> 01:41:16,696
Get away.
1039
01:41:33,255 --> 01:41:34,798
It's OK.
1040
01:41:36,258 --> 01:41:37,592
It happens...
1041
01:41:37,926 --> 01:41:39,427
To me, sometimes.
1042
01:42:38,111 --> 01:42:41,073
Hey, you're supposed to laugh!
1043
01:42:41,656 --> 01:42:42,741
Pass!
1044
01:42:44,035 --> 01:42:45,160
Over here!
1045
01:42:54,753 --> 01:42:55,837
Pass it, Minato!
1046
01:42:55,962 --> 01:42:57,797
Pass it to me! Pass it!
1047
01:42:57,964 --> 01:42:59,382
Minato!
1048
01:43:00,884 --> 01:43:02,802
Are you friendly with Hoshikawa?
1049
01:43:03,428 --> 01:43:05,097
Do you like Hoshikawa?
1050
01:43:05,221 --> 01:43:08,350
Gross.
You two are lovey dovey.
1051
01:43:08,475 --> 01:43:12,687
Yeah, lovey dovey!
1052
01:43:24,033 --> 01:43:25,492
What?
1053
01:43:28,870 --> 01:43:31,123
What are you doing?
Stop it!
1054
01:43:31,247 --> 01:43:33,666
- No good!
- Mugino!
1055
01:43:37,879 --> 01:43:40,132
Teacher's here!
1056
01:43:42,675 --> 01:43:44,136
You're bandaged.
1057
01:43:45,137 --> 01:43:46,221
You're OK!
1058
01:44:08,952 --> 01:44:12,372
I'm supposed to report you
1059
01:44:12,831 --> 01:44:14,582
but let's keep it a secret.
1060
01:44:16,459 --> 01:44:18,378
Time to make up.
1061
01:44:18,628 --> 01:44:21,297
Shake hands like men.
1062
01:44:23,633 --> 01:44:26,761
Time for you both to change
into your gym clothes.
1063
01:45:25,612 --> 01:45:28,490
Three, two, one.
1064
01:45:51,971 --> 01:45:54,641
Who's the monster?
1065
01:45:59,812 --> 01:46:02,274
Who's the monster?
1066
01:46:03,150 --> 01:46:05,485
- Who's the...
- Minato?
1067
01:46:10,282 --> 01:46:11,407
Minato?
1068
01:46:25,964 --> 01:46:27,216
Your ear hurt?
1069
01:46:29,968 --> 01:46:31,178
I'm sorry.
1070
01:46:31,678 --> 01:46:32,845
I...
1071
01:46:33,264 --> 01:46:35,765
Can't be like Dad.
1072
01:46:38,102 --> 01:46:40,104
I've promised your father.
1073
01:46:41,813 --> 01:46:44,482
That I'll hang in there until you're
married and have your...
1074
01:46:44,607 --> 01:46:46,810
Just an ordinary family
you see anywhere is fine.
1075
01:46:46,835 --> 01:46:47,902
YORI
1076
01:46:48,028 --> 01:46:50,005
own family, the
greatest treasure...
1077
01:46:50,030 --> 01:46:51,072
Minato?
1078
01:47:37,660 --> 01:47:39,246
Why was I born?
1079
01:47:53,302 --> 01:47:55,762
- Say...
- Tell him.
1080
01:47:56,846 --> 01:47:58,973
I'm cured of my sickness now.
1081
01:48:00,683 --> 01:48:03,354
I worried you, but I'm all fine now.
1082
01:48:03,728 --> 01:48:04,979
Cured of what?
1083
01:48:05,272 --> 01:48:07,399
- I'm normal now.
- You were always normal.
1084
01:48:07,523 --> 01:48:11,195
There's a girl you like near
grandma's house, right?
1085
01:48:11,819 --> 01:48:13,280
She's Shindo Ayaka.
1086
01:48:13,946 --> 01:48:16,408
Thank you for playing with him.
1087
01:48:17,159 --> 01:48:18,493
Thank you.
1088
01:48:38,305 --> 01:48:39,722
I'm sorry, I lied!
1089
01:48:42,101 --> 01:48:43,768
Hoshikawa! Hoshikawa!
1090
01:48:43,893 --> 01:48:46,813
- Hurts!
- Why can't you do what I tell you!
1091
01:48:46,938 --> 01:48:48,190
I'll punish you again.
1092
01:48:48,315 --> 01:48:50,192
- Shut up!
- Stop! It hurts.
1093
01:48:54,363 --> 01:48:57,865
We'll have...
Confiscated.
1094
01:48:58,574 --> 01:49:01,661
We'll have a new teacher
replace Mr. Hori.
1095
01:49:02,121 --> 01:49:07,750
If you have any problem at all,
discuss it honestly with a teacher.
1096
01:49:13,048 --> 01:49:14,341
Is that Hori?
1097
01:49:15,633 --> 01:49:17,052
It's Hori.
1098
01:49:18,387 --> 01:49:19,762
Why's Hori here?
1099
01:49:20,013 --> 01:49:21,265
Mugino.
1100
01:49:21,973 --> 01:49:24,393
Mugino, Mugino!
1101
01:49:26,853 --> 01:49:28,855
Why is he back now?
1102
01:49:28,980 --> 01:49:33,235
- Is he angry about his punishment?
- It's his own fault.
1103
01:49:33,568 --> 01:49:36,612
We've had enough of his problems.
1104
01:49:58,051 --> 01:49:59,511
I'm sorry.
1105
01:50:02,680 --> 01:50:04,849
Who are you apologizing to?
1106
01:50:09,021 --> 01:50:11,106
Mr. Hori did nothing wrong.
1107
01:50:18,322 --> 01:50:20,115
I told a lie.
1108
01:50:22,825 --> 01:50:24,077
I see.
1109
01:50:27,206 --> 01:50:28,664
So did I.
1110
01:50:36,089 --> 01:50:40,927
I used to be a music teacher.
1111
01:50:42,095 --> 01:50:47,100
My brass band club
used to compete nationally.
1112
01:51:02,740 --> 01:51:04,201
Hold it this way.
1113
01:51:08,539 --> 01:51:11,291
Your left hand holds this.
1114
01:51:12,042 --> 01:51:15,254
Have you ever seen one?
You extend this
1115
01:51:15,587 --> 01:51:17,548
to change the pitch.
1116
01:51:20,925 --> 01:51:25,556
And then your mouth here
Loosen your lips.
1117
01:51:41,238 --> 01:51:42,780
Not bad.
1118
01:51:45,741 --> 01:51:48,036
Maybe a lighter instrument is better.
1119
01:51:52,040 --> 01:51:53,500
I see,
1120
01:51:55,085 --> 01:51:57,045
so you told a lie...
1121
01:52:09,266 --> 01:52:10,975
I, um...
1122
01:52:17,815 --> 01:52:20,068
I'm not really sure,
1123
01:52:28,243 --> 01:52:30,120
but I like someone.
1124
01:52:35,584 --> 01:52:36,792
I see.
1125
01:52:43,758 --> 01:52:46,094
I can't tell anyone, so I lie.
1126
01:52:50,932 --> 01:52:53,185
Cause they'll know
I can never be happy.
1127
01:53:01,817 --> 01:53:03,153
In that case,
1128
01:53:06,281 --> 01:53:08,866
whatever you can't tell anyone,
1129
01:53:12,204 --> 01:53:14,122
blow it away.
1130
01:53:28,679 --> 01:53:30,305
Blow it away.
1131
01:53:52,327 --> 01:53:54,287
But that's nonsense.
1132
01:53:56,707 --> 01:54:00,876
If only some people can have it,
that's not happiness.
1133
01:54:04,797 --> 01:54:07,009
That's just nonsense.
1134
01:54:07,759 --> 01:54:11,263
Happiness is something
anyone can have.
1135
01:55:27,506 --> 01:55:29,007
Hoshikawa?
1136
01:55:38,933 --> 01:55:40,393
Hoshikawa?
1137
01:56:01,456 --> 01:56:02,707
Hoshikawa?
1138
01:56:12,676 --> 01:56:14,010
Hoshikawa?
1139
01:56:14,469 --> 01:56:17,639
Hoshikawa!
The Big Crunch is coming.
1140
01:57:15,697 --> 01:57:17,032
It's safe!
1141
01:57:18,283 --> 01:57:19,492
You're right.
1142
01:58:05,121 --> 01:58:06,289
Want to eat?
1143
01:58:21,346 --> 01:58:23,015
Will it take off?
1144
01:58:26,851 --> 01:58:28,645
Sounds like it's taking off.
1145
02:00:48,910 --> 02:00:50,703
Were we reborn?
1146
02:00:51,287 --> 02:00:53,124
I don't think that happened.
1147
02:00:53,999 --> 02:00:55,167
We weren't?
1148
02:00:56,001 --> 02:00:58,170
We weren't, we're the same.
1149
02:00:59,254 --> 02:01:01,214
OK, great.
69803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.