Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,798 --> 00:01:06,528
Have you found it?
2
00:01:06,600 --> 00:01:08,899
Belhaven Road. I've got it.
3
00:01:10,370 --> 00:01:12,202
This way, Mr Elwes.
4
00:01:17,277 --> 00:01:20,270
Hello, there. Come
in. Come and sit down.
5
00:01:34,094 --> 00:01:36,996
The first couple of
years really tore me up.
6
00:01:37,464 --> 00:01:40,366
It was the not knowing
more than anything.
7
00:01:40,467 --> 00:01:42,698
But then I met Shelly
and it became easier
8
00:01:42,769 --> 00:01:46,501
not to continuously play
every detail over in my mind.
9
00:01:46,573 --> 00:01:48,405
That's a normal reaction.
10
00:01:48,508 --> 00:01:52,138
Obviously, now with all this,
I'm thinking about it again.
11
00:01:52,946 --> 00:01:54,574
Sorry about that.
12
00:01:56,049 --> 00:01:58,575
Actually, it feels
okay, you know.
13
00:01:58,652 --> 00:02:01,281
Well, now that
something's being done.
14
00:02:03,624 --> 00:02:05,217
You...
15
00:02:07,427 --> 00:02:11,296
You asked me about the
article that Sophie had been in.
16
00:02:11,365 --> 00:02:12,594
Mmm-hmm.
17
00:02:13,333 --> 00:02:15,393
I hadn't thought
about it before,
18
00:02:15,502 --> 00:02:18,233
but around that time,
there was something.
19
00:02:18,338 --> 00:02:20,034
What sort of thing?
20
00:02:20,841 --> 00:02:24,869
After a shift at the hospital,
she found that she had a flat tyre.
21
00:02:24,978 --> 00:02:28,437
So she called me and I
went down to change it for her.
22
00:02:30,417 --> 00:02:32,283
Well, it had been slashed.
23
00:02:32,386 --> 00:02:35,584
I mean, it looked like that...
Well, to me it looked like that.
24
00:02:35,656 --> 00:02:38,421
She claimed on
insurance and that was it.
25
00:02:40,527 --> 00:02:42,860
But I just thought, you know...
26
00:02:45,198 --> 00:02:48,566
Yes. Thank you,
yeah, it's very useful.
27
00:02:50,103 --> 00:02:51,935
- Anything else?
- No.
28
00:02:52,706 --> 00:02:55,005
Well, thank you for coming in.
29
00:02:58,745 --> 00:03:00,805
Just one minute. I'm sorry.
30
00:03:01,782 --> 00:03:03,080
Dr Foley.
31
00:03:04,985 --> 00:03:06,578
Yes. Yeah...
32
00:03:07,688 --> 00:03:11,056
Oh, I'm... Can I get back to
you in a few minutes? Thank you.
33
00:03:14,327 --> 00:03:17,957
- Ben, it's this way.
- Oh, sorry.
34
00:03:24,938 --> 00:03:27,908
At last. Something's happening.
35
00:03:27,974 --> 00:03:28,998
Hmm.
36
00:03:37,517 --> 00:03:38,780
Where's he going?
37
00:03:38,852 --> 00:03:41,287
Looks like he's off to
the gym or something.
38
00:03:48,762 --> 00:03:49,957
So...
39
00:03:51,598 --> 00:03:54,762
So you think that
Hunt slashed the tyre?
40
00:03:54,868 --> 00:03:56,803
It's possible.
41
00:03:56,903 --> 00:03:59,338
Force her to walk home.
Get her out in the open.
42
00:03:59,406 --> 00:04:02,308
Then Elwes turns up
and Hunt has to wait.
43
00:04:02,375 --> 00:04:03,638
Mmm.
44
00:04:08,281 --> 00:04:12,184
Eight possible victims
from this last week's edition.
45
00:04:12,285 --> 00:04:14,220
We can't watch them all.
46
00:04:14,287 --> 00:04:16,432
Why not? What are we gonna
do? Just let him get on with it?
47
00:04:16,456 --> 00:04:18,220
He's the one, isn't
he? I think he's the one.
48
00:04:18,291 --> 00:04:20,692
- Yeah, he's the one.
- Well...
49
00:04:23,396 --> 00:04:26,958
I mean, Suzy Jenkins
strangled in her home.
50
00:04:27,067 --> 00:04:30,196
You got Philippa Carrington
comes out of the canal.
51
00:04:30,303 --> 00:04:32,795
- Sophie Raikes.
- Well, I don't know.
52
00:04:34,374 --> 00:04:36,309
So what are we missing?
53
00:05:01,301 --> 00:05:04,328
- Here we go.
- Looks like we're on the move.
54
00:05:06,973 --> 00:05:10,808
Okay, Mr Hunt, let's see
where you're going now.
55
00:06:20,247 --> 00:06:22,807
He's got a leaking radiator.
56
00:06:31,224 --> 00:06:33,090
At least he came prepared.
57
00:07:31,284 --> 00:07:32,513
- Hi, Felix.
- Hi.
58
00:07:32,619 --> 00:07:34,383
- Sorry to interrupt.
- That's okay.
59
00:07:34,454 --> 00:07:37,219
Just wanted to ask
you a personal question.
60
00:07:37,290 --> 00:07:41,284
Two long-term boyfriends and a
cat who doesn't like me very much.
61
00:07:41,361 --> 00:07:44,092
Do you take a bath
in the evenings?
62
00:07:44,164 --> 00:07:47,532
Oh, erm, sometimes,
yeah. If I need to relax.
63
00:07:47,600 --> 00:07:51,230
And do you put your pyjamas
on before you take your bath?
64
00:07:51,338 --> 00:07:53,603
- I don't wear pyjamas.
- Oh.
65
00:07:55,208 --> 00:07:56,369
Okay.
66
00:07:56,443 --> 00:07:58,435
But if I did, I wouldn't.
67
00:07:58,812 --> 00:08:01,281
I mean, I would put
them on when I got out.
68
00:08:01,381 --> 00:08:03,145
Yes, me, too.
69
00:08:03,216 --> 00:08:06,015
Me, too. But not Suzy Jenkins.
70
00:08:07,187 --> 00:08:09,656
She was already
wearing her pyjamas.
71
00:08:09,723 --> 00:08:12,249
She was running a bath
and wearing her pyjamas.
72
00:08:12,325 --> 00:08:14,351
Now, I think that's odd.
73
00:08:14,461 --> 00:08:15,827
Hmm.
74
00:08:17,864 --> 00:08:19,560
I can do odd.
75
00:08:20,967 --> 00:08:24,131
Philippa Carrington's
cause of death.
76
00:08:24,204 --> 00:08:25,968
I thought she drowned.
77
00:08:26,039 --> 00:08:29,237
She did. The autopsy clearly
found water in her lungs.
78
00:08:29,342 --> 00:08:31,004
She was dragged out
of the Regent's Canal.
79
00:08:31,077 --> 00:08:34,741
Right. Except for when I re-examined
the samples that were kept,
80
00:08:34,814 --> 00:08:36,680
that's not where
the water came from.
81
00:08:36,783 --> 00:08:40,652
A predominantly still body
of water, like a lake or canal,
82
00:08:40,720 --> 00:08:44,919
tends to be very slightly acidic
due to the decomposition process.
83
00:08:45,025 --> 00:08:47,085
Now, the water in
Philippa Carrington's lungs,
84
00:08:47,160 --> 00:08:49,857
was very slightly
alkaline instead.
85
00:08:49,929 --> 00:08:52,489
Couldn't that just be a small
anomaly in that stretch of canal?
86
00:08:52,565 --> 00:08:56,764
Yeah, it could, except I've got
relatively high levels of chlorine,
87
00:08:56,870 --> 00:08:58,634
some aluminium and
even a trace of lead.
88
00:08:58,738 --> 00:09:00,502
Okay, you'll have to explain.
89
00:09:00,573 --> 00:09:04,874
All these elements are added as
part of a standard purification process.
90
00:09:04,978 --> 00:09:06,037
Oh, God.
91
00:09:06,146 --> 00:09:07,978
The water in her lungs
wasn't from a canal.
92
00:09:08,048 --> 00:09:09,778
- It was from a tap.
- Tap.
93
00:09:09,849 --> 00:09:11,374
No!
94
00:10:56,923 --> 00:10:59,358
- He's wearing black trunks.
- I saw.
95
00:11:00,560 --> 00:11:02,222
- Coffee?
- Please, yeah.
96
00:11:02,295 --> 00:11:05,561
I'll have one of those
cake things as well. Thanks.
97
00:11:07,000 --> 00:11:09,060
Coffee is fine, thank you.
98
00:11:42,502 --> 00:11:44,130
- Hi.
- Hi.
99
00:11:45,338 --> 00:11:48,137
We think we might
have got something.
100
00:11:49,008 --> 00:11:51,568
- What sort of thing?
- Philippa Carrington.
101
00:11:51,644 --> 00:11:53,875
She didn't drown in the canal.
102
00:12:11,931 --> 00:12:13,763
Suzy Jenkins didn't
drown, she was strangled.
103
00:12:13,866 --> 00:12:15,459
Yeah, but remember
how she was found.
104
00:12:15,535 --> 00:12:17,935
There was water coming through
the ceiling from the bathroom.
105
00:12:21,841 --> 00:12:24,208
We think Hunt
meant to drown her.
106
00:12:24,310 --> 00:12:26,142
He was running a bath,
but he was disturbed
107
00:12:26,212 --> 00:12:28,238
when her friend came home.
108
00:12:32,819 --> 00:12:34,481
Shh! Shh!
109
00:12:53,773 --> 00:12:57,335
Suzy! It's coming
through the ceiling!
110
00:13:04,651 --> 00:13:08,611
Julia Macey. He masturbated
while he watched her in the shower.
111
00:13:12,358 --> 00:13:15,123
- Angela Worthing...
- She was out jogging.
112
00:13:15,828 --> 00:13:18,457
- Yeah.
- Take a look, what can you see?
113
00:13:18,531 --> 00:13:20,659
This is the park where
she was attacked.
114
00:13:23,002 --> 00:13:24,493
In the corner.
115
00:13:24,704 --> 00:13:28,334
In the corner is a
pond with a fountain.
116
00:13:31,411 --> 00:13:33,403
- Fountain, yeah?
- Yeah.
117
00:13:33,479 --> 00:13:35,471
Yeah, but it may not
have been coincidence.
118
00:13:35,581 --> 00:13:38,415
There isn't a park that hasn't
got a pond or a fountain or a lake.
119
00:13:38,484 --> 00:13:40,029
One of them has even
got a river going through it.
120
00:13:40,053 --> 00:13:42,454
I know, but I've got
a feeling, it's just...
121
00:13:42,522 --> 00:13:45,356
There seems to be a
connection with water. It...
122
00:13:45,458 --> 00:13:48,018
I think that's what he does.
I think that's what he likes.
123
00:13:48,094 --> 00:13:49,960
It's the drowning.
124
00:13:53,800 --> 00:13:55,393
Let me think
about it a bit more...
125
00:13:55,501 --> 00:13:58,801
No, let me think about it
a little bit more. Thanks.
126
00:14:03,576 --> 00:14:04,976
No!
127
00:14:57,263 --> 00:14:58,458
Spence.
128
00:14:59,132 --> 00:15:00,361
Yup.
129
00:15:00,466 --> 00:15:02,958
- What you up to?
- Having a coffee.
130
00:15:04,103 --> 00:15:06,732
- What's Hunt doing?
- Swimming.
131
00:15:10,743 --> 00:15:11,870
Where?
132
00:15:12,779 --> 00:15:14,680
At the Aqua Bloom
Leisure Centre.
133
00:15:22,789 --> 00:15:24,257
Spence!
134
00:15:27,894 --> 00:15:30,125
Spence! Spence!
135
00:15:33,266 --> 00:15:35,110
- Was it him?
- I don't know, he was in the pool.
136
00:15:35,134 --> 00:15:38,298
- Was it him, Spence?
- I didn't see it happen, okay?
137
00:15:38,371 --> 00:15:40,169
Nobody did, not
even her friends.
138
00:15:40,239 --> 00:15:42,731
I'm picturing your rope, Grace.
139
00:15:42,809 --> 00:15:45,244
- What strand is this then?
- I don't know.
140
00:15:45,344 --> 00:15:48,439
No photographs in the
paper. Where's the build-up?
141
00:15:48,548 --> 00:15:51,177
He's changed his
boundaries obviously.
142
00:15:53,219 --> 00:15:55,518
The duty pathologist's
on his way.
143
00:16:16,409 --> 00:16:18,503
Did you know that swimming
uses more muscle groups
144
00:16:18,578 --> 00:16:20,877
than virtually any
other physical activity?
145
00:16:26,919 --> 00:16:28,217
Strength,
146
00:16:29,655 --> 00:16:34,093
stamina, suppleness,
it works almost...
147
00:16:36,529 --> 00:16:39,158
It works almost every
part of your body.
148
00:16:39,265 --> 00:16:40,324
Out.
149
00:16:42,134 --> 00:16:44,279
- Where's he going?
- Don't worry about him. Look at me.
150
00:16:44,303 --> 00:16:47,137
This direction. Look
at me, I'm right here!
151
00:16:47,540 --> 00:16:49,771
I want you to tell
me what happened.
152
00:16:49,842 --> 00:16:52,004
I want you to talk me
through the whole thing.
153
00:16:52,111 --> 00:16:54,056
I didn't see what happened.
I didn't see the girl...
154
00:16:54,080 --> 00:16:55,548
That's not it.
155
00:16:55,615 --> 00:16:57,607
- I didn't see the girl.
- You killed her.
156
00:16:57,683 --> 00:17:00,517
- You killed her.
- It was a tragic accident.
157
00:17:01,087 --> 00:17:03,579
You came here, you
didn't know who she was,
158
00:17:03,656 --> 00:17:04,851
and you killed her.
159
00:17:04,924 --> 00:17:07,894
- I came here to swim.
- I know about the water.
160
00:17:08,761 --> 00:17:11,663
I want to hear it from
you. The whole thing.
161
00:17:15,568 --> 00:17:17,002
What are you trying to do?
162
00:17:17,103 --> 00:17:20,437
I don't know anything
about it! No, please, no!
163
00:17:20,540 --> 00:17:22,566
- You're gonna tell me what happened!
- No!
164
00:17:22,642 --> 00:17:24,167
Tell me!
165
00:17:26,379 --> 00:17:28,405
- Tell me!
- Please, don't...
166
00:17:33,619 --> 00:17:35,212
Tell me!
167
00:17:43,296 --> 00:17:45,322
Boyd!
168
00:17:46,699 --> 00:17:48,759
Let him go! Boyd!
169
00:18:10,289 --> 00:18:13,350
The body's unmarked except for
some bruising around the left ankle.
170
00:18:13,459 --> 00:18:15,360
So he held her down,
dragged her under.
171
00:18:15,461 --> 00:18:17,760
That would fit with
the injury, yeah.
172
00:18:17,863 --> 00:18:19,374
Now, everybody has a
different lung capacity.
173
00:18:19,398 --> 00:18:21,390
A healthy young woman
fighting for her life,
174
00:18:21,500 --> 00:18:24,095
it'd probably be over
in less than 90 seconds.
175
00:18:31,010 --> 00:18:33,479
- Any way of connecting this to Hunt?
- No.
176
00:18:33,579 --> 00:18:35,424
There must be something.
What about the bruising?
177
00:18:35,448 --> 00:18:39,510
No, I can tell you she was held
under, I can't tell you by whom.
178
00:18:39,619 --> 00:18:42,987
I hope the coffee was good. Yeah.
90 seconds. Right there in front of you.
179
00:18:43,055 --> 00:18:44,819
I was watching him
the whole time, all right?
180
00:18:44,890 --> 00:18:47,536
- Boyd, nobody knew about the water.
- But everybody knew about Hunt!
181
00:18:47,560 --> 00:18:48,870
That should have been
enough, shouldn't it?
182
00:18:48,894 --> 00:18:50,639
What's the point of watching
if you're not watching him?
183
00:18:50,663 --> 00:18:52,074
- Nobody thought...
- That's enough out of you.
184
00:18:52,098 --> 00:18:53,875
You didn't even think
to check his dental work,
185
00:18:53,899 --> 00:18:56,562
so observation's not your
thing right now, trust me!
186
00:18:56,669 --> 00:18:59,434
This is not gonna happen
again! You stick close!
187
00:18:59,538 --> 00:19:02,804
He takes a piss, it's your
shoes that get splashed!
188
00:19:06,345 --> 00:19:08,041
- Why didn't you just hit him?
- What?
189
00:19:08,147 --> 00:19:10,013
Slap him around a bit
like you normally do.
190
00:19:10,082 --> 00:19:12,984
- You'd have gone crazy if I'd done that.
- You virtually drowned him.
191
00:19:13,052 --> 00:19:15,021
How do you think he's
gonna react to that?
192
00:19:15,087 --> 00:19:17,687
- It's gonna send him deeper into denial.
- What if it had worked?
193
00:19:17,723 --> 00:19:19,701
What if it had released something
in him and been successful?
194
00:19:19,725 --> 00:19:22,217
You'd want to be part of that,
wouldn't you? Come on, admit it.
195
00:19:22,294 --> 00:19:24,490
- Yes.
- Yes, yes! But it didn't work, did it?
196
00:19:24,563 --> 00:19:27,275
No, it didn't. I wouldn't have done
it because I wouldn't take the risk.
197
00:19:27,299 --> 00:19:29,097
I know what it could release.
198
00:19:29,168 --> 00:19:31,535
We're talking about
a very disturbed man.
199
00:19:31,604 --> 00:19:33,038
At least I did something.
200
00:19:33,139 --> 00:19:36,109
Yeah, you did. You lost control.
And you've given it to him.
201
00:19:36,175 --> 00:19:38,644
He knows he's in control.
You gave him back the power.
202
00:19:38,744 --> 00:19:41,056
I don't care what he is, Grace. I
don't care why he is what he is.
203
00:19:41,080 --> 00:19:44,778
All I know is he is what he
is and it's my job to stop him!
204
00:20:19,585 --> 00:20:20,917
Miss Baker.
205
00:20:21,520 --> 00:20:23,799
I've got better things to do if
this is another no-comment.
206
00:20:23,823 --> 00:20:25,724
This isn't a no-comment.
207
00:20:27,460 --> 00:20:28,826
Sit down.
208
00:20:33,199 --> 00:20:34,531
Thank you.
209
00:20:35,868 --> 00:20:37,268
Could you...
210
00:21:10,402 --> 00:21:13,600
Is it true they come to
the surface when it rains?
211
00:21:15,341 --> 00:21:18,505
- When does your next edition come out?
- Friday.
212
00:21:18,577 --> 00:21:21,672
- My article's ready to go.
- What's it gonna say?
213
00:21:21,814 --> 00:21:24,283
That your unit's
investigating possible links
214
00:21:24,383 --> 00:21:26,511
- between attacks on three women.
- Seven women.
215
00:21:26,619 --> 00:21:27,780
What?
216
00:21:27,853 --> 00:21:30,687
It's seven women and
four of them are dead.
217
00:21:31,457 --> 00:21:34,689
- Is this official?
- Starting in '99, still going on.
218
00:21:34,760 --> 00:21:37,025
What does that
mean, still going on?
219
00:21:37,096 --> 00:21:39,531
Recently? When?
220
00:21:40,266 --> 00:21:42,292
Have you got any suspects?
221
00:21:54,213 --> 00:21:56,648
- Who's that?
- The guy who's responsible.
222
00:21:56,749 --> 00:21:58,479
Print it.
223
00:21:58,584 --> 00:22:00,544
- Print it?
- Everything you got. The whole thing.
224
00:22:00,619 --> 00:22:02,918
And don't forget the name.
225
00:24:00,306 --> 00:24:01,740
- Stella.
- Yeah.
226
00:24:02,408 --> 00:24:04,900
- Ben Elwes is following Hunt.
- What?
227
00:24:05,411 --> 00:24:07,676
Ben Elwes is following Hunt.
228
00:24:13,485 --> 00:24:15,283
I've seen him.
229
00:24:44,950 --> 00:24:46,418
Sophie Raikes.
230
00:24:49,321 --> 00:24:50,832
I don't know what
you're talking about.
231
00:24:50,856 --> 00:24:52,620
What's the matter with you?
232
00:24:57,229 --> 00:24:59,960
She was my girlfriend.
Remember her now?
233
00:25:00,466 --> 00:25:02,594
Say it! Say her name!
234
00:25:02,901 --> 00:25:05,894
Sophie! What the
hell did you do to her?
235
00:25:06,205 --> 00:25:08,640
Leave him alone
or I'll call security!
236
00:25:15,614 --> 00:25:16,877
Thanks.
237
00:25:16,982 --> 00:25:19,577
- What was that about?
- I have no idea.
238
00:25:20,219 --> 00:25:23,053
- Sounded like an angry boyfriend.
- Yeah.
239
00:25:24,056 --> 00:25:28,050
- Are you sure you're all right?
- Just a bit surprised, you know.
240
00:25:28,127 --> 00:25:29,254
Okay.
241
00:25:29,895 --> 00:25:31,454
Look, thanks...
242
00:25:32,498 --> 00:25:35,559
Maybe I could thank you, take
you out for a drink or something.
243
00:25:35,667 --> 00:25:37,568
Erm, sorry, I'm...
244
00:25:38,470 --> 00:25:40,530
Look, how about if I
give you my number
245
00:25:40,606 --> 00:25:44,099
and then if you change your
mind, you could give me a call?
246
00:25:45,177 --> 00:25:46,338
Okay.
247
00:25:48,247 --> 00:25:49,374
Great.
248
00:25:50,649 --> 00:25:52,948
I'm not familiar with the term.
249
00:25:53,786 --> 00:25:57,223
It's a condition that
sexually arouses someone
250
00:25:57,289 --> 00:25:59,690
where the average
person wouldn't respond.
251
00:25:59,792 --> 00:26:02,159
It's umbrella
term is paraphilia.
252
00:26:04,463 --> 00:26:08,264
It's in common use,
paedophilia, necrophilia...
253
00:26:13,072 --> 00:26:16,236
Your son is sexually aroused
254
00:26:17,242 --> 00:26:19,541
by watching his victims drown.
255
00:26:23,949 --> 00:26:25,850
Are you a psychologist?
256
00:26:26,452 --> 00:26:27,818
Yes.
257
00:26:27,886 --> 00:26:30,481
- A profiler?
- If you like.
258
00:26:31,790 --> 00:26:35,056
I read a headline once.
Psychics versus profilers.
259
00:26:35,961 --> 00:26:37,827
You can guess who won.
260
00:26:38,864 --> 00:26:41,527
- No, I can't.
- It wasn't the profilers.
261
00:26:42,901 --> 00:26:45,735
So would you believe
me if I was a psychic?
262
00:26:46,472 --> 00:26:50,375
- It might help if you had some evidence.
- Well, I haven't.
263
00:26:50,442 --> 00:26:53,207
It's all circumstantial.
That's what I'm here for.
264
00:26:53,312 --> 00:26:54,940
I need your help.
265
00:26:58,417 --> 00:27:00,852
Your son is a very
dangerous man.
266
00:27:03,021 --> 00:27:04,387
He is my son.
267
00:27:04,456 --> 00:27:07,392
I know, which must
make it unimaginably hard,
268
00:27:07,459 --> 00:27:10,293
but nonetheless, it's true.
269
00:27:14,600 --> 00:27:16,865
Too short. Oh, no...
270
00:27:17,269 --> 00:27:19,067
I'm with Samuel Johnson.
271
00:27:19,138 --> 00:27:23,803
"A stick with a hook at one
end and a fool at the other."
272
00:27:27,813 --> 00:27:31,181
I had to step in. Elwes would
have put him in the hospital.
273
00:27:31,250 --> 00:27:32,827
At least we would have
known where he was.
274
00:27:32,851 --> 00:27:35,218
- What would you have done?
- You exchanged numbers.
275
00:27:35,287 --> 00:27:39,088
- I thought it might be useful, yes.
- You gave him your number?
276
00:27:39,191 --> 00:27:42,423
- He wanted to say thank you.
- You gave him your number?
277
00:27:42,494 --> 00:27:44,072
How did Elwes even
know about Hunt anyway?
278
00:27:44,096 --> 00:27:46,895
Oh, hands up. That's
me. He was here with me.
279
00:27:46,965 --> 00:27:50,595
He's killed four women and you
exchanged numbers with him?
280
00:27:50,736 --> 00:27:54,400
I thought maybe we could
meet. Maybe he'll talk one-on-one.
281
00:27:56,508 --> 00:27:58,807
- Grace, tell her.
- Tell her what?
282
00:27:59,645 --> 00:28:01,614
Hunt is a psychopath.
283
00:28:01,680 --> 00:28:04,013
He has no conscience, Stella.
284
00:28:04,082 --> 00:28:05,880
I'll wear a wire.
285
00:28:06,785 --> 00:28:09,619
- I'll be fine.
- It's not going to happen.
286
00:28:09,688 --> 00:28:12,487
You'd be there. I'd
never be out of sight.
287
00:28:15,894 --> 00:28:19,888
Look, we'll pick a public place.
Somewhere with plenty of people.
288
00:28:21,533 --> 00:28:22,933
Uh-uh.
289
00:28:36,148 --> 00:28:38,447
Don't push him. Let it
all just come naturally.
290
00:28:38,550 --> 00:28:41,213
- He likes to be in control.
- Okay.
291
00:28:41,286 --> 00:28:43,721
And if he feels he's not
in control, he'll walk away.
292
00:28:43,822 --> 00:28:46,883
- Or get violent.
- In which case I'll walk away.
293
00:28:47,492 --> 00:28:48,926
Okay.
294
00:28:50,362 --> 00:28:52,661
- Any sign, Spence?
- Nothing yet.
295
00:28:53,465 --> 00:28:54,797
Listen to him.
296
00:28:54,900 --> 00:28:57,734
Just hear what he wants to
talk about and don't remain silent.
297
00:28:57,803 --> 00:28:58,930
Encourage him.
298
00:28:59,004 --> 00:29:01,371
- But don't force the conversation.
- Okay.
299
00:29:01,440 --> 00:29:03,017
If you're remotely
threatened, you call it in.
300
00:29:03,041 --> 00:29:04,134
Yeah.
301
00:29:04,209 --> 00:29:06,221
Even if you feel the slightest
bit uncomfortable, you call it in.
302
00:29:06,245 --> 00:29:07,543
- Okay.
- Stella.
303
00:29:07,613 --> 00:29:10,549
- If he puts a hand on your leg...
- I've got it. Really.
304
00:29:10,616 --> 00:29:11,948
Good luck.
305
00:29:39,411 --> 00:29:40,879
He's not here.
306
00:29:41,213 --> 00:29:43,944
- I'm going to the bar.
- Okay.
307
00:29:45,083 --> 00:29:46,415
All right.
308
00:29:48,120 --> 00:29:50,521
Stop worrying about her. We'll
be watching her all the way.
309
00:29:50,622 --> 00:29:52,614
I know, I know, I know.
310
00:30:00,732 --> 00:30:03,668
Can I get a pint of
orange juice, please?
311
00:30:05,103 --> 00:30:06,799
- Hiya.
- Hi.
312
00:30:07,572 --> 00:30:10,542
- I'll get you that.
- I'm waiting for someone.
313
00:30:11,376 --> 00:30:13,242
Yeah, of course you are.
314
00:30:36,535 --> 00:30:38,697
- He's late.
- Only fashionably.
315
00:30:38,770 --> 00:30:42,138
Anything? Any sign, Stella?
316
00:30:43,442 --> 00:30:44,603
Stella?
317
00:30:46,144 --> 00:30:48,238
- Spence, are you there?
- Yeah.
318
00:30:48,347 --> 00:30:51,215
Just hold on, will you?
Stella, Stella, talk to me.
319
00:30:51,316 --> 00:30:52,511
Stella?
320
00:30:53,819 --> 00:30:56,755
Spence, I can't get her... Stella...
I can't get hold of Stella, Spence.
321
00:30:56,855 --> 00:30:58,132
Can you go and
look for her, please?
322
00:30:58,156 --> 00:31:00,648
- Say that again.
- Go to the bar.
323
00:31:13,805 --> 00:31:15,433
- I don't see her.
- Well, look again.
324
00:31:15,540 --> 00:31:18,169
She was at the bar.
Just keep looking.
325
00:31:20,645 --> 00:31:22,079
She's not here.
326
00:31:32,891 --> 00:31:35,690
What about Hunt?
Can you see Hunt?
327
00:31:38,897 --> 00:31:41,537
- No sign of him, either.
- Wait for me by the door. I'm coming in.
328
00:31:41,566 --> 00:31:43,296
Hold on. I see her.
329
00:31:45,604 --> 00:31:47,800
- Where was she?
- She was in the bathroom.
330
00:31:47,873 --> 00:31:50,718
She should've gone... For God's sake!
Stay out of the bathroom, you hear me?
331
00:31:50,742 --> 00:31:52,210
- Stay out of the bathroom!
- What?
332
00:31:52,277 --> 00:31:55,270
The signal goes dead in the
bathroom. Stay out of the bathroom.
333
00:31:55,380 --> 00:31:56,905
What am I meant to do?
334
00:31:57,015 --> 00:32:01,316
Cross your legs, hold it, I don't
know, but don't go in the bathroom.
335
00:32:01,420 --> 00:32:03,218
I'm walking outside.
336
00:32:36,087 --> 00:32:37,111
Hi.
337
00:32:38,457 --> 00:32:41,291
I was getting worried
that you had a better offer.
338
00:32:57,309 --> 00:32:59,972
I don't understand
why he didn't show.
339
00:33:05,283 --> 00:33:06,876
Too many people.
340
00:33:09,054 --> 00:33:10,920
Must be a good reason.
341
00:33:13,091 --> 00:33:14,889
It's not his pattern.
342
00:33:15,994 --> 00:33:17,189
Is it?
343
00:33:28,173 --> 00:33:31,075
Yes. It is.
344
00:33:49,394 --> 00:33:51,124
Thank you.
345
00:33:58,637 --> 00:34:01,402
- Who found her?
- Caretaker.
346
00:34:01,473 --> 00:34:04,568
- He was checking up on his pigeons.
- His pigeons?
347
00:34:04,643 --> 00:34:08,705
Yeah, young racing birds. He's a
fancier. He's got a coop outside.
348
00:34:11,283 --> 00:34:13,775
There's no obvious
cause of death.
349
00:34:13,885 --> 00:34:16,582
Her injuries appear
to be non-penetrating.
350
00:34:16,688 --> 00:34:19,385
- What is this place?
- What do you think?
351
00:34:20,091 --> 00:34:22,424
For some kind of
rowing practice?
352
00:34:22,527 --> 00:34:25,190
A rowing practice
place, yeah, exactly.
353
00:34:27,566 --> 00:34:29,797
This must be her bag.
354
00:34:30,302 --> 00:34:31,861
- Boyd.
- Yeah?
355
00:34:31,970 --> 00:34:35,099
They're repairing all the
pipe-work. Everything's turned off.
356
00:34:35,206 --> 00:34:37,698
The tanks are
usually full of water.
357
00:34:49,154 --> 00:34:51,783
This was such a
huge story for her.
358
00:34:55,160 --> 00:34:57,129
She'd done her research.
359
00:34:59,664 --> 00:35:03,192
I don't understand how she
made the connection to Hunt.
360
00:35:03,368 --> 00:35:06,395
I don't even know how
she got hold of his name.
361
00:35:09,741 --> 00:35:11,437
I gave it to her.
362
00:35:16,348 --> 00:35:19,250
I gave her his name.
I told her to print it.
363
00:35:20,485 --> 00:35:21,885
Why would you do that?
364
00:35:21,987 --> 00:35:25,480
I just fished a body out of the
pool. I didn't want it happening again.
365
00:35:25,557 --> 00:35:27,025
Nobody wanted it
happening again,
366
00:35:27,125 --> 00:35:28,903
but you didn't have to shout
the name from the rooftops.
367
00:35:28,927 --> 00:35:31,606
That's not what I did, Grace, is
it? You know that's not what I did.
368
00:35:31,630 --> 00:35:33,895
You told her to print the name.
369
00:35:35,166 --> 00:35:37,567
What were you looking for?
Vigilantism on the streets?
370
00:35:37,636 --> 00:35:39,213
This is different. It's
a different situation.
371
00:35:39,237 --> 00:35:41,001
Why? Because you called it?
372
00:35:46,511 --> 00:35:48,422
- She's dead, Boyd.
- I didn't think she'd go to see him.
373
00:35:48,446 --> 00:35:49,778
She didn't need
to go to see him.
374
00:35:49,881 --> 00:35:52,680
She was being thorough
and you put her in that position.
375
00:35:52,751 --> 00:35:55,812
I thought it might flush him
out, exert some pressure.
376
00:35:55,920 --> 00:35:59,550
- Protect potential victims.
- No, that's our job, not hers.
377
00:36:02,327 --> 00:36:04,489
And how are we doing so far?
378
00:36:07,399 --> 00:36:10,062
Hunt's old school
used the rowing shed.
379
00:36:13,104 --> 00:36:16,404
- So that's how he knew about the tanks.
- Yeah.
380
00:36:16,474 --> 00:36:18,943
He thought there
was water in them.
381
00:36:31,723 --> 00:36:33,123
But the tanks were empty.
382
00:36:33,191 --> 00:36:35,387
Yes, but he must have got
the water from somewhere
383
00:36:35,460 --> 00:36:36,655
because Sarah Baker drowned.
384
00:36:36,761 --> 00:36:38,806
You think he killed her somewhere
else and then dumped her there?
385
00:36:38,830 --> 00:36:40,074
He could have
drowned her in the river.
386
00:36:40,098 --> 00:36:42,499
No, there's evidence of
a struggle at the scene.
387
00:36:42,600 --> 00:36:45,331
Her injuries suggest that
he forcibly drowned her.
388
00:36:45,437 --> 00:36:48,635
There are bruises on both her
shoulders and the sides of her jaw.
389
00:36:48,707 --> 00:36:51,370
There's also a mark on her
nose from some kind of clip.
390
00:36:51,476 --> 00:36:52,967
I think he killed her there.
391
00:36:56,781 --> 00:36:58,272
No!
392
00:37:02,787 --> 00:37:04,585
So how much water
would it take to do this?
393
00:37:04,656 --> 00:37:06,567
Depending on how much
she struggled, several litres.
394
00:37:06,591 --> 00:37:08,169
What does he do, get a
hosepipe, ram it down her throat?
395
00:37:08,193 --> 00:37:10,094
No, no, he could
have got it from his car.
396
00:37:10,195 --> 00:37:12,357
- How come?
- He's got a large water container
397
00:37:12,430 --> 00:37:15,457
that he keeps in the boot of his
car. He uses it to fill up his radiator.
398
00:37:45,830 --> 00:37:47,875
Can we check that water
against the water in her lungs?
399
00:37:47,899 --> 00:37:49,076
But he could have
got it from the river.
400
00:37:49,100 --> 00:37:51,540
The composition would have to
be unique to get an exact match.
401
00:37:51,569 --> 00:37:53,009
- I can try.
- So what about the car?
402
00:37:53,071 --> 00:37:54,648
If she was in the car,
there must be a trace.
403
00:37:54,672 --> 00:37:57,051
- There must be something left.
- If she was in the car, then yes.
404
00:37:57,075 --> 00:37:59,670
I just need a connection.
I've gotta put him at the scene.
405
00:37:59,744 --> 00:38:01,770
- I know.
- Good. Okay.
406
00:38:01,880 --> 00:38:04,816
So this mark now, on
her neck. What is this?
407
00:38:04,916 --> 00:38:08,045
Right. Yes, well, there's
a clearer picture of it here.
408
00:38:09,454 --> 00:38:12,947
I think it was probably made by
some kind of chain that got caught.
409
00:38:13,024 --> 00:38:15,669
A silver cross. She wore a silver
cross around her neck with a chain.
410
00:38:15,693 --> 00:38:18,185
- We didn't find it.
- No, he took it as a memento.
411
00:38:24,335 --> 00:38:25,633
Yes?
412
00:38:25,703 --> 00:38:28,070
Step away from the door, Mr
Hunt. This is what you wanted.
413
00:38:28,139 --> 00:38:30,379
- What's going on?
- They're searching the house.
414
00:38:30,408 --> 00:38:32,673
What for? Steven.
415
00:38:32,811 --> 00:38:35,508
Steven! MRS HUNT:
What are you looking for?
416
00:38:36,648 --> 00:38:38,048
Where is it?
417
00:38:39,951 --> 00:38:41,817
Where is it?
418
00:38:41,886 --> 00:38:44,151
A chain with a silver cross.
419
00:38:44,222 --> 00:38:45,733
You couldn't resist
taking it, could you?
420
00:38:45,757 --> 00:38:49,023
- He hasn't done anything.
- You ripped it off her neck.
421
00:38:49,093 --> 00:38:50,391
- Where is it?
- No!
422
00:38:50,461 --> 00:38:52,327
Easy, easy, easy!
423
00:39:05,310 --> 00:39:08,712
I need your clothes. Whatever
you were wearing last night.
424
00:39:08,780 --> 00:39:11,147
I just dropped my suit
at the dry-cleaner's.
425
00:39:11,216 --> 00:39:13,845
But my shirt's in the
washing machine.
426
00:39:16,387 --> 00:39:17,878
Help yourself.
427
00:39:59,631 --> 00:40:02,499
- Yeah?
- Boyd, it's Felix.
428
00:40:24,322 --> 00:40:28,418
Did you tell Sarah Baker about
the attack on Sophie Raikes' car?
429
00:40:28,493 --> 00:40:29,517
No.
430
00:40:29,627 --> 00:40:31,459
She's written about
it here in an article.
431
00:40:31,529 --> 00:40:34,727
"Sources confirm that she was targeted
some months before she disappeared."
432
00:40:34,799 --> 00:40:36,700
- No, I never said that.
- Are you sure?
433
00:40:36,768 --> 00:40:39,294
- Are you absolutely sure?
- Absolutely sure. I never said it.
434
00:40:39,370 --> 00:40:42,135
I gave Baker the name,
that's all. That was it, all right?
435
00:40:42,206 --> 00:40:43,697
- Okay.
- Good.
436
00:40:48,279 --> 00:40:49,941
The composition is consistent
437
00:40:50,014 --> 00:40:51,983
with the water I found
in Sarah Baker's lungs.
438
00:40:52,050 --> 00:40:53,348
What does that mean exactly?
439
00:40:53,418 --> 00:40:55,596
It means that it's possible
that it came from Hunt's house.
440
00:40:55,620 --> 00:40:58,232
- So you're saying it's a match?
- No, not in any definitive sense.
441
00:40:58,256 --> 00:41:01,749
No, I mean, it's not fingerprints
or DNA. It can't be that exact.
442
00:41:01,859 --> 00:41:04,090
And the whole road gets its
water from the same place.
443
00:41:04,162 --> 00:41:06,774
So does half the borough. I can't
nail it down to a specific house.
444
00:41:06,798 --> 00:41:08,509
What about the car? She
must have sat in the car.
445
00:41:08,533 --> 00:41:09,762
How you doing with the car?
446
00:41:09,867 --> 00:41:11,445
- I'm getting to it.
- Just find me something.
447
00:41:11,469 --> 00:41:13,080
I don't care what it is. I
just need a connection.
448
00:41:13,104 --> 00:41:14,572
- Find me something.
- I'm trying.
449
00:42:07,158 --> 00:42:08,956
Madame Grace.
450
00:42:09,060 --> 00:42:11,655
- A parcel for you.
- Thanks, Spence. Thank you.
451
00:42:29,514 --> 00:42:31,792
- The attack on Sophie Raikes' car.
- I didn't say anything!
452
00:42:31,816 --> 00:42:34,285
I know. Elwes said that
she put in an insurance claim,
453
00:42:34,385 --> 00:42:36,320
but there's no record
of it on our system.
454
00:42:36,421 --> 00:42:38,632
Right, and you need a police
report for an incident like that.
455
00:42:38,656 --> 00:42:40,318
Absolutely. So he lied.
456
00:42:40,425 --> 00:42:43,259
It might not be a personal policy,
it could be in a hospital policy.
457
00:42:43,327 --> 00:42:46,889
Well, yes, so I checked that. I
rang the hospital and they said
458
00:42:46,964 --> 00:42:49,204
any information like that
would be on her personnel file.
459
00:42:49,300 --> 00:42:50,393
And this is...?
460
00:42:50,501 --> 00:42:53,096
- Sophie Raikes' personnel file.
- Okay.
461
00:42:53,671 --> 00:42:54,832
Ta-da.
462
00:42:59,043 --> 00:43:01,171
- Who's that?
- Sophie Raikes.
463
00:43:03,214 --> 00:43:04,682
This is another nurse.
464
00:43:04,782 --> 00:43:07,115
The newspaper made a
mistake with the photos.
465
00:43:07,218 --> 00:43:08,481
I'm completely lost. I'm sorry.
466
00:43:08,553 --> 00:43:11,022
The Mercury wrongly
attributed the picture.
467
00:43:11,089 --> 00:43:12,853
- But Elwes saw this picture.
- Exactly.
468
00:43:12,924 --> 00:43:14,483
And he said nothing.
469
00:43:15,093 --> 00:43:18,621
A few months before she
disappeared, she was in the local paper,
470
00:43:18,729 --> 00:43:21,392
when she delivered
the baby in the corridor.
471
00:43:22,733 --> 00:43:25,362
Yeah. Yeah, I remember.
472
00:43:27,171 --> 00:43:31,233
Five years together living and loving
and you don't even recognise her face.
473
00:43:31,309 --> 00:43:33,505
Does that seem normal to you?
474
00:43:34,312 --> 00:43:37,680
What was it? She stopped
wearing her uniform in the bedroom?
475
00:43:40,251 --> 00:43:43,119
What about Sarah Baker?
Do you remember her?
476
00:43:44,922 --> 00:43:46,390
Remember her face?
477
00:43:46,491 --> 00:43:49,359
You went to see
her at the newspaper.
478
00:43:50,962 --> 00:43:54,694
You went to her with what we told you.
She came to us, then went back to you,
479
00:43:54,765 --> 00:43:58,600
and you came back to us again,
told Grace the story about Sophie's car.
480
00:43:58,669 --> 00:44:03,107
Then you went after Steven
Hunt to try to convince us that
481
00:44:03,207 --> 00:44:06,006
Sophie was part of his
pattern, which we were...
482
00:44:06,077 --> 00:44:07,807
We were convinced.
483
00:44:07,912 --> 00:44:11,212
We thought Sophie was
another of Hunt's victims.
484
00:44:12,450 --> 00:44:15,750
It's all there, you see,
Ben. It's all in her notes.
485
00:44:16,854 --> 00:44:20,518
It's clean and I mean spotless.
486
00:44:20,591 --> 00:44:22,822
- You went over it?
- Yeah.
487
00:44:22,927 --> 00:44:26,887
Inside and out. Carpets,
floor mats, under each seat.
488
00:44:26,964 --> 00:44:28,796
Even the boot.
489
00:44:30,434 --> 00:44:32,835
There's no trace of Sarah Baker.
490
00:44:33,871 --> 00:44:35,305
- What's this?
- Hmm?
491
00:44:37,175 --> 00:44:40,077
Bird shit. Murder to
get off a convertible.
492
00:44:40,845 --> 00:44:42,814
From what kind of bird?
493
00:44:42,880 --> 00:44:44,007
What?
494
00:44:46,083 --> 00:44:49,850
They're all young birds. They're
only about three or four months old.
495
00:44:49,921 --> 00:44:52,152
Right. So are
they flying far yet?
496
00:44:52,256 --> 00:44:55,021
No, not far. Barely
out the shed really.
497
00:44:55,126 --> 00:44:57,960
- Can we see them?
- Oh, yeah. Sure. Come on.
498
00:45:20,284 --> 00:45:22,310
- You'll be careful, won't you?
- Yeah.
499
00:45:22,386 --> 00:45:24,264
Clip off the nail, drop of
blood, they won't feel a thing.
500
00:45:24,288 --> 00:45:25,813
You sure this is gonna work?
501
00:45:25,923 --> 00:45:29,792
Yeah, well, they detect colon cancer
by testing DNA in human faeces.
502
00:45:29,894 --> 00:45:31,419
- You okay?
- Yeah.
503
00:45:34,131 --> 00:45:35,429
Come on.
504
00:45:36,400 --> 00:45:40,428
Come on, you. That's
it, Teresa. Here we go.
505
00:45:40,504 --> 00:45:42,234
Spence, I've got
to get out of here.
506
00:45:42,573 --> 00:45:45,338
When we came to
see you, Ben, you...
507
00:45:45,443 --> 00:45:48,811
You told us that if she
turned up, you'd forgive her.
508
00:45:50,881 --> 00:45:53,373
She isn't going
to turn up, is she?
509
00:45:56,787 --> 00:45:59,518
What were you going
to forgive her for?
510
00:45:59,890 --> 00:46:02,416
Leaving you? Meeting
somebody else?
511
00:46:03,995 --> 00:46:06,464
Or forcing you
into this situation?
512
00:46:08,132 --> 00:46:11,102
It's not her that needs
forgiveness, though, is it?
513
00:46:11,202 --> 00:46:14,229
It's you that needs
forgiveness, isn't it, Ben?
514
00:46:16,841 --> 00:46:18,537
Where is she, Ben?
515
00:46:21,445 --> 00:46:24,438
She's not where she's
meant to be, is she?
516
00:46:26,484 --> 00:46:30,114
I think she deserves more
than that. To be just forgotten.
517
00:46:30,321 --> 00:46:33,951
I have never forgotten her.
Not one minute in five years.
518
00:46:34,325 --> 00:46:36,521
Not good enough though, is it?
519
00:46:36,594 --> 00:46:39,257
An unremarked burial,
an unmarked grave.
520
00:46:43,901 --> 00:46:45,836
It's not unmarked.
521
00:46:45,903 --> 00:46:47,804
What happened?
522
00:46:51,709 --> 00:46:53,473
Just tell me how long?
523
00:46:53,544 --> 00:46:56,776
I don't come with
strings. I never have.
524
00:46:56,881 --> 00:46:59,407
- You can't make me stay.
- A month? Six?
525
00:46:59,817 --> 00:47:01,786
I didn't mean to. I didn't...
526
00:47:02,186 --> 00:47:04,553
- Tell me!
- Longer.
527
00:47:05,523 --> 00:47:07,116
Well, who is it?
528
00:47:08,426 --> 00:47:09,553
I didn't want to.
529
00:47:09,627 --> 00:47:11,619
Well, at least give me
that. Tell me his name!
530
00:47:14,598 --> 00:47:18,091
It isn't anyone
else, Ben. It's you.
531
00:47:19,870 --> 00:47:21,736
I didn't even think about it.
532
00:47:36,754 --> 00:47:39,223
He told me she'd left him.
533
00:47:41,992 --> 00:47:44,461
I wouldn't have stayed
if I even thought that...
534
00:47:44,562 --> 00:47:46,224
I know.
535
00:47:51,669 --> 00:47:54,264
This is his way of
keeping her close.
536
00:47:58,142 --> 00:47:59,940
So that leaves Hunt.
537
00:49:09,079 --> 00:49:10,775
Why am I here?
538
00:49:10,881 --> 00:49:14,545
You're his mother, Mrs Hunt,
we need to show you something.
539
00:49:17,121 --> 00:49:19,147
Her name was Suzy Jenkins.
540
00:49:24,728 --> 00:49:26,924
This is Philippa Carrington.
541
00:49:31,235 --> 00:49:32,828
Armelle Thierry.
542
00:49:40,211 --> 00:49:41,611
Sarah Baker.
543
00:49:42,780 --> 00:49:46,308
Your son poured water down
her throat until she drowned.
544
00:50:32,429 --> 00:50:34,421
Look at the pictures, Mrs Hunt.
545
00:50:58,022 --> 00:51:00,048
Okay, thanks for
turning it round.
546
00:51:00,124 --> 00:51:01,592
It's a match.
547
00:51:07,031 --> 00:51:09,933
It's not the why, Mrs
Hunt, it's the how.
548
00:51:12,336 --> 00:51:15,204
The water, the drowning,
the methodology.
549
00:51:16,073 --> 00:51:18,099
What does that say to you?
550
00:51:19,710 --> 00:51:21,201
Family holiday?
551
00:51:22,980 --> 00:51:25,814
A drowning, an accident,
was he in the sea?
552
00:51:26,684 --> 00:51:28,949
Something closer to home, then?
553
00:51:30,921 --> 00:51:32,822
Sir, we got something.
554
00:51:41,131 --> 00:51:43,657
You don't understand.
Steven, he...
555
00:51:46,737 --> 00:51:48,137
He was always
556
00:51:49,740 --> 00:51:51,003
very special.
557
00:52:01,418 --> 00:52:03,717
We can put Hunt at the
scene. We've got a DNA match.
558
00:52:03,821 --> 00:52:06,120
Not his. The pigeon
faeces on his car.
559
00:52:06,223 --> 00:52:08,021
From a specific bird.
560
00:52:08,125 --> 00:52:11,095
We can prove he was
there. It's a solid link.
561
00:52:11,629 --> 00:52:13,791
Steven was somehow
562
00:52:13,897 --> 00:52:15,126
different.
563
00:52:20,704 --> 00:52:22,935
He would never have done this.
564
00:52:24,642 --> 00:52:27,134
- Mrs Hunt, are you feeling ill?
- No.
565
00:52:51,168 --> 00:52:52,568
Oh, Steven.
566
00:54:19,022 --> 00:54:21,355
Steven! Steven!
567
00:54:22,326 --> 00:54:23,589
Steven...
568
00:54:24,661 --> 00:54:26,596
He isn't here anymore.
569
00:54:27,231 --> 00:54:28,722
What's happened?
570
00:54:30,367 --> 00:54:31,801
Where is he?
571
00:54:33,470 --> 00:54:35,200
What have you done?
572
00:54:36,173 --> 00:54:38,608
I think this is what
you were looking for.
573
00:54:39,910 --> 00:54:41,572
Where's...
574
00:54:42,579 --> 00:54:45,048
- My son!
- Don't let her go upstairs!
575
00:54:56,460 --> 00:54:59,589
You live by something,
sometimes you die by it.
576
00:54:59,696 --> 00:55:01,426
You don't believe that.
577
00:55:02,833 --> 00:55:05,564
No, you're right. I don't.
578
00:55:12,075 --> 00:55:14,169
He would have carried on.
579
00:55:20,951 --> 00:55:23,750
You're looking for
something that isn't there.
580
00:55:23,854 --> 00:55:28,519
There's no crazy aunt, no family secret,
no voice in his head except his own.
581
00:55:37,434 --> 00:55:40,802
He was my son and
he couldn't help himself.
582
00:55:42,506 --> 00:55:44,702
He didn't want to,
he couldn't stop.
583
00:55:46,009 --> 00:55:48,069
We would have stopped him.
584
00:55:51,882 --> 00:55:53,475
When?
585
00:55:55,886 --> 00:55:58,287
You were taking too long.
45364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.