All language subtitles for Dream.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MARK-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,409 --> 00:00:36,202 Come on! Let's go! 2 00:01:08,318 --> 00:01:11,237 HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP ADVOCATES TO END HOMELESSNESS 3 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 AND CHALLENGES NEGATIVE PERCEPTION WITH FOOTBALL. 4 00:01:13,281 --> 00:01:15,742 THIS IS A DRAMATIZATION OF WHEN KOREA FIRST PARTICIPATED. 5 00:01:15,825 --> 00:01:17,535 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, NAMES, 6 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 INCIDENTS, AND DIALOGUES ARE FICTION. 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,955 ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS COINCIDENTAL. 8 00:01:57,075 --> 00:01:59,994 {\an8}YOON HONG-DAE 9 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 {\an8}Block him! Block him! 10 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 {\an8}Ugh! 11 00:02:30,900 --> 00:02:31,860 {\an8}Seo-jeon, turn and run! 12 00:02:33,486 --> 00:02:34,779 {\an8}Oh! 13 00:03:05,560 --> 00:03:07,312 A question for Sung-chan Park. 14 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 Your thoughts as the season's captain… 15 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 - Sung-chan Park… - A question for Sung-chan Park. 16 00:03:11,941 --> 00:03:14,444 What kind of advice do you have for your Red Champions teammates? 17 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 How do you feel about your foreign language abilities? 18 00:03:17,322 --> 00:03:18,406 I'm pretty bad. 19 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 A question for Sung-chan Park. 20 00:03:22,410 --> 00:03:25,705 This is your last game before you move up to the big leagues. How do you feel? 21 00:03:26,497 --> 00:03:28,625 The big leagues are important. 22 00:03:28,708 --> 00:03:31,085 Mmm, but I think, personally, 23 00:03:31,586 --> 00:03:34,297 today's match is important as well, so, uh, 24 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 instead of worrying about the big leagues, I will focus on today's match. 25 00:03:39,302 --> 00:03:41,512 They got the ball at last! 26 00:03:41,596 --> 00:03:44,390 Sung-chan Park, who was on the defense, is now running! 27 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 Ah, Hong-dae Yoon is running too! 28 00:03:47,185 --> 00:03:48,811 A question for Hong-dae Yoon. 29 00:03:49,520 --> 00:03:51,564 Your mother is wanted by the authorities. 30 00:03:51,648 --> 00:03:54,442 Are you helping her hide from the police right now? 31 00:03:54,525 --> 00:03:58,071 Excuse me. Please only ask questions related to the game. 32 00:03:59,280 --> 00:04:02,325 Wow, he's quite fast! Why not? 33 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 Hong-dae Yoon is doing great. 34 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Okay, he's still running. Impressive! 35 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 Huh? 36 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 I have a question for player Hong-dae Yoon. 37 00:04:14,128 --> 00:04:15,421 Your mother is on the run-- 38 00:04:15,505 --> 00:04:18,758 Excuse me! Please refrain from using the phrase "on the run." 39 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 Your fugitive mother… 40 00:04:21,261 --> 00:04:23,638 - Excuse me! - …where is she watching today's match? 41 00:04:26,140 --> 00:04:28,810 This is a golden opportunity for the Red Champions! 42 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 - Two defenders and three strikers! - Right. 43 00:04:31,271 --> 00:04:33,147 Hong-dae Yoon will surely give way? 44 00:04:33,231 --> 00:04:36,067 Yes, he must. He should, but… 45 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 - Ah! - Huh? Uh-huh. 46 00:04:37,652 --> 00:04:41,364 He's not stepping aside. They're running side by side? Whoa. 47 00:04:41,447 --> 00:04:43,074 What? 48 00:04:49,414 --> 00:04:51,916 - I've never seen this before. - Well, neither have I. 49 00:04:52,000 --> 00:04:53,418 - I'm not seeing this. - I'm not! 50 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 - Did you? - I don't think so. 51 00:05:14,564 --> 00:05:19,527 That crazy idiot! 52 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 Come here! 53 00:05:23,197 --> 00:05:25,658 - What is this, a community soccer club? - Serious! Jeez! Get out! 54 00:05:25,742 --> 00:05:26,617 Tidy up, guys. Hurry. 55 00:05:26,701 --> 00:05:29,203 Are you moving to a different team next year? Is that it? 56 00:05:29,287 --> 00:05:30,663 That's enough, okay? 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,958 Just quit, you idiot! You idiot! 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,585 Come on. Let's go. 59 00:05:35,668 --> 00:05:37,337 You call this football?! 60 00:05:44,344 --> 00:05:46,596 I know you've been really down lately, 61 00:05:48,222 --> 00:05:49,349 but even so… 62 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 Then again, when will I ever get 63 00:05:54,562 --> 00:05:56,773 to see someone deliberately mark his own teammate? 64 00:05:56,856 --> 00:05:59,650 You ran after your teammate. Was it to confuse your opponents? 65 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 Your opponents were flustered. 66 00:06:01,944 --> 00:06:05,531 - Did the head coach tell you to do it? - Was this a publicity stunt? 67 00:06:05,615 --> 00:06:09,702 Perhaps a way of mocking the police who are still looking for your mother? 68 00:06:15,708 --> 00:06:16,584 You have pretty eyes. 69 00:06:16,667 --> 00:06:18,252 I got my eyes done last year. 70 00:06:18,336 --> 00:06:20,421 My sister got me an employee discount. 71 00:06:37,188 --> 00:06:38,147 YOON HONG-DAE HIGHLIGHTS 72 00:06:45,655 --> 00:06:46,739 Wow! 73 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 {\an8}DAMN! FERAL REPORTER APPEARS! 74 00:06:55,039 --> 00:06:56,457 {\an8}HE ATTACKS HONG-DAE'S MOM! NO DAMAGE. 75 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 {\an8}HONG-DAE'S EYE ATTACK! IT WAS VERY EFFECTIVE! 76 00:06:58,501 --> 00:06:59,585 {\an8}FUN! REPORTER DEFEATED! 77 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 That's funny. 78 00:07:02,213 --> 00:07:03,381 How many articles are up? 79 00:07:03,464 --> 00:07:05,174 Counting local media, 142 in total. 80 00:07:05,258 --> 00:07:07,301 What's with the interest? Is he a K-pop star or what? 81 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 Well, it is an unprecedented way of hurting someone, 82 00:07:09,554 --> 00:07:11,139 so people are pretty wild about it. 83 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 In most assault cases, the victims are punched and beaten. 84 00:07:13,516 --> 00:07:15,309 Poking someone in the eye is certainly rare. 85 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 Why you little… Was Mal-Geun okay with the settlement? 86 00:07:18,229 --> 00:07:20,815 He is, but the Football Association will hold him accountable. 87 00:07:20,898 --> 00:07:23,693 My plan is to retire, so why worry about disciplinary action? 88 00:07:23,776 --> 00:07:26,654 - Not the right time to discuss retirement. - It's a dishonorable discharge. 89 00:07:26,737 --> 00:07:29,449 Do you get a treat or reward when you receive an honorable discharge? 90 00:07:29,532 --> 00:07:31,784 - There's no difference. - The showbiz isn't ho-rak ho-rak. 91 00:07:31,868 --> 00:07:33,453 - Not easy at all. - Oh! 92 00:07:34,328 --> 00:07:36,956 Ho-rak. What if his stage name was Ho-rak? 93 00:07:37,039 --> 00:07:38,958 "Ho" for easy, "rak" for fun. Ho-rak. 94 00:07:41,878 --> 00:07:44,130 Wow. 95 00:07:47,175 --> 00:07:50,511 Um… do other companies have these kinds of meetings? 96 00:07:50,595 --> 00:07:52,638 Now, let's clean up Ho-rak's image 97 00:07:52,722 --> 00:07:54,807 and get him established in the entertainment industry. 98 00:07:54,891 --> 00:07:57,935 Everyone, come up with ten different proposals. Meet at 3:00. 99 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 - But it's only 1:00. - Hmm? 100 00:08:00,813 --> 00:08:02,231 Then by 2:00. Break. 101 00:08:03,691 --> 00:08:06,027 No way. No way! 102 00:08:06,110 --> 00:08:09,363 I'll give you three seconds to come back. One, two, three. 103 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 'Course, you wouldn't. It'd be weird if you did. 104 00:08:11,365 --> 00:08:12,992 Listen to me while you wait for elevator. 105 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Oh, it's here. Of course it is. This building only has four floors, right? 106 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 Didn't you need money for your mom's settlement, huh? 107 00:08:22,418 --> 00:08:23,711 I asked you for a variety show, 108 00:08:23,794 --> 00:08:25,755 but you got me the Homeless Football World Cup? 109 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Do I look homeless? 110 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 I couldn't care less if you're poor or filthy rich. 111 00:08:28,925 --> 00:08:31,177 All I care about is how much money you can generate. 112 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 You sound like a total jerk. 113 00:08:32,553 --> 00:08:34,138 That's 'cause I am a jerk. 114 00:08:34,222 --> 00:08:37,141 I don't beat around the bush. Come back inside and sit down. 115 00:08:39,936 --> 00:08:42,063 Sorry. I'm sorry I'm late. 116 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 Hmm? You're not late. 117 00:08:43,940 --> 00:08:46,317 Oh, I'm not late. Life's so hectic, you know. 118 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 Guess that's why I feel like I'm always running late. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,321 That means you're busy. Nothing unusual. 120 00:08:50,404 --> 00:08:53,449 Hello there. I'm not a fan of yours, but I really enjoy your games. 121 00:08:53,533 --> 00:08:55,493 It's Ho-rak, right? I heard you changed your name. 122 00:08:55,576 --> 00:08:56,911 It's just his stage name. 123 00:08:56,994 --> 00:08:59,914 So-min Lee is a documentary director. Incredible at evoking sadness. 124 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 Great at filming tearjerkers. See? 125 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 She's still passionate, even though she's underpaid. 126 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 My passion is at an all-time high, unlike my pay. 127 00:09:06,254 --> 00:09:08,172 But by dropping my expectations to the same level, 128 00:09:08,256 --> 00:09:09,632 I finally found peace of mind. 129 00:09:12,218 --> 00:09:13,511 You're hilarious. 130 00:09:13,594 --> 00:09:16,138 So, can I go ahead and tell you about the project? 131 00:09:16,222 --> 00:09:19,517 - Gotta keep the momentum going, you know. - You really are passionate. 132 00:09:22,853 --> 00:09:23,688 Hey! 133 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 He tripped. He tripped. 134 00:09:27,692 --> 00:09:28,734 Oh! 135 00:09:28,818 --> 00:09:30,736 Don't use your hands. Use your feet. 136 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 Wait, the ball. Don't kick their ball. 137 00:09:37,535 --> 00:09:39,161 Wait a moment. Stop! Stop now! 138 00:09:44,584 --> 00:09:45,626 Nice, well done. 139 00:09:47,169 --> 00:09:49,672 Oh, almost. I'd consider that a goal. 140 00:09:49,755 --> 00:09:52,592 Everyone, you all did such a fantastic job today. 141 00:09:52,675 --> 00:09:55,011 I'm very satisfied. Keep up the great work, okay? 142 00:09:55,094 --> 00:09:56,178 One, two, three. 143 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 - Let's go! - Let's go! 144 00:10:00,725 --> 00:10:03,894 You're probably wondering if that was soccer or some form of martial arts, 145 00:10:03,978 --> 00:10:05,521 but I assure you they're playing soccer. 146 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 You just witnessed the team that's representing Korea 147 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 in the Homeless Football World Cup, 148 00:10:10,276 --> 00:10:12,737 and it's in Budapest, exactly two months from now. 149 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 Ah… 150 00:10:14,822 --> 00:10:17,116 - So they're national athletes? - Mm-hmm. 151 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 Don't you feel their story? 152 00:10:18,534 --> 00:10:20,536 Honestly, thank you so much. 153 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 Despite this being an important rehabilitation project 154 00:10:23,039 --> 00:10:25,583 for the underprivileged, it was almost canceled. 155 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 With Ho-rak donating his talent, 156 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 the show is back on track! 157 00:10:29,712 --> 00:10:33,132 Hold it. Who's donating what? I quit soccer because I have no talent. 158 00:10:33,215 --> 00:10:35,885 Precisely, Ho-rak. Quit soccer and work in showbiz. 159 00:10:35,968 --> 00:10:39,263 Looks are your real talent. Volunteer for a season and be on your best behavior. 160 00:10:39,347 --> 00:10:41,891 Re-vamp your public image. Then, you can retire for good. 161 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 You have potential to succeed in this industry. 162 00:10:44,727 --> 00:10:46,604 I'll just donate some money and be done with it. 163 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 - But you're broke. - Oh, so you're broke? 164 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 We both know you have no choice. 165 00:10:51,108 --> 00:10:53,527 Right now, you need to evoke a sense of sadness. 166 00:10:54,111 --> 00:10:55,780 Whatever. Forget it. 167 00:10:55,863 --> 00:10:58,240 - Just fix your public image. - No way. No way. 168 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Oh, sure. "No way. No way." 169 00:11:00,826 --> 00:11:03,829 Deny all you want, but you know damn well that I'm right. 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 - Welcome to showbiz! - Whatever. 171 00:11:14,298 --> 00:11:15,174 Oh! 172 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 Whoo! 173 00:11:19,887 --> 00:11:20,721 Ah. 174 00:11:21,222 --> 00:11:23,724 All right. Please welcome our new head coach, 175 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 who will help us through the tournament. 176 00:11:25,518 --> 00:11:27,103 Coach, please introduce yourself. 177 00:11:27,186 --> 00:11:29,438 Ah. Uh, hello. Hello, everyone. 178 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 As of today, I am officially your… 179 00:11:32,400 --> 00:11:34,026 Damn, I really can't do this. 180 00:11:34,735 --> 00:11:37,238 I sound like I'm shooting an ad for Veterans Affairs. 181 00:11:37,321 --> 00:11:39,949 - Cut, cut, cut. - Cut, cut, cut, cut. Let's hold. 182 00:11:40,032 --> 00:11:42,993 I know. That was a tad awkward, wasn't it? 183 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 - All right. One more take, okay? - One more take? 184 00:11:45,705 --> 00:11:47,373 What kind of documentary is scripted? 185 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 The kind with plot twists. 186 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 Let's try one more time. 187 00:11:51,460 --> 00:11:52,628 You're all doing a great job! 188 00:11:52,712 --> 00:11:53,796 Mm-hmm. 189 00:11:54,714 --> 00:11:56,757 - What, what, what? - "What, what, what?" 190 00:11:57,466 --> 00:11:58,843 Seriously. 191 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 If you're gonna deceive me, at least be serious. 192 00:12:02,847 --> 00:12:03,806 What the hell is this? 193 00:12:05,850 --> 00:12:07,601 - Could we have a little talk? - Go right ahead. 194 00:12:07,685 --> 00:12:09,603 Over there. 195 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 Unbelievable. 196 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 - You little… - Ah! 197 00:12:17,403 --> 00:12:21,449 Jeez. I'm finding it harder to keep smiling the older I get. 198 00:12:22,783 --> 00:12:24,660 Since I'm younger, I'll drop formalities. 199 00:12:26,454 --> 00:12:27,913 'Cause you're younger? 200 00:12:27,997 --> 00:12:30,332 - You can do it too. - Oh, okay then. 201 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 Hold up, you brat! 202 00:12:32,710 --> 00:12:34,462 - Mr. Yoon. - Better. 203 00:12:34,545 --> 00:12:37,381 What do you and I both need right now? Reputation. 204 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 - Huh? - And how do we get that? 205 00:12:39,508 --> 00:12:42,762 How do you create a story that moves people to tears? A narrative. 206 00:12:42,845 --> 00:12:46,390 You see, we don't have much time. We have two months until World Cup. 207 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 You think half-assing this will get us quality material? 208 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 What the… What are you? 209 00:12:49,977 --> 00:12:51,604 Who, me? 210 00:12:53,731 --> 00:12:55,149 Who cares? Sheesh. 211 00:12:55,232 --> 00:12:58,027 I'm just a struggling director trying to pay off her student loans. Good? 212 00:12:58,652 --> 00:12:59,779 Mmm. 213 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 You know, I heard from someone 214 00:13:02,573 --> 00:13:05,618 that our dazzling life is only the first act of a show. 215 00:13:06,535 --> 00:13:08,913 Show? The show must go on. 216 00:13:08,996 --> 00:13:10,456 And I am the star. Cool, huh? 217 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 But what if the star makes a fool of himself? 218 00:13:13,083 --> 00:13:14,794 That's just foolish. 219 00:13:15,294 --> 00:13:17,254 - So what must the fool do to avoid that? - Hmm? 220 00:13:17,338 --> 00:13:19,131 How about by listening to the expert? 221 00:13:19,215 --> 00:13:21,050 Mmm, and you're the expert? 222 00:13:21,133 --> 00:13:23,594 - Mm-hmm, you got it. - Huh. 223 00:13:25,179 --> 00:13:26,347 - Now, smile. - Huh? 224 00:13:28,098 --> 00:13:29,892 Smile, Ho-rak. Got it? 225 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 Are you, perhaps, crazy? 226 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 Definitely not normal. 227 00:13:37,817 --> 00:13:40,653 Isn't it normal to be crazy in a crazy world? 228 00:13:46,992 --> 00:13:47,827 What the… 229 00:13:48,577 --> 00:13:49,787 She's not wrong at all. 230 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 Seeing you all run on the field 231 00:13:52,540 --> 00:13:57,336 made me feel deeply ashamed of myself for letting myself wallow in despair. 232 00:13:57,419 --> 00:13:59,964 And now, my heart is… 233 00:14:00,464 --> 00:14:03,300 It's like it's telling me, "I want to try again." 234 00:14:10,516 --> 00:14:11,642 Whoo! 235 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Whoo! 236 00:14:14,937 --> 00:14:17,106 All right, Let's get started with the selection process. 237 00:14:17,773 --> 00:14:19,233 Director, please hang the banner! 238 00:14:19,733 --> 00:14:21,026 HOMELESS FOOTBALL TEAM SELECTION 239 00:14:21,110 --> 00:14:21,944 SPRINT TEST 240 00:14:22,027 --> 00:14:23,320 And go! 241 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 The tryouts are for formality. 242 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 We pick the ones with the most pitiful stories. 243 00:14:27,199 --> 00:14:28,325 We want the drama. 244 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Act like you're torn for a while. 245 00:14:29,994 --> 00:14:31,537 Then pick these people. 246 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 All right, get ready. 247 00:14:32,830 --> 00:14:35,040 - Hwan-dong Kim, 55 years old. - And go! 248 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 He was once a CEO, but was also a philanderer who abandoned his family. 249 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 He lost everything due to the 1997 IMF crisis, 250 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 the kind of story housewives love. 251 00:14:42,756 --> 00:14:44,133 - 9.87. - For 30 meter… 252 00:14:44,758 --> 00:14:46,552 DRIBBLE TEST 253 00:14:47,136 --> 00:14:49,179 Beom-su Son, age 44. 254 00:14:49,263 --> 00:14:51,599 His past isn't, mmm, too interesting. 255 00:14:51,682 --> 00:14:55,519 There's a woman he loves dearly, but she has a mental disability. 256 00:14:55,603 --> 00:14:58,689 It's a melodrama that overcomes poverty and disability. 257 00:14:58,772 --> 00:15:00,190 I HATE MELODRAMA BE MELODRAMATIC 258 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 BALL TRAPPING TEST 259 00:15:08,657 --> 00:15:10,492 Hyo-bong Jeon, 44 years old. 260 00:15:10,576 --> 00:15:12,369 He has a daughter is in elementary school. 261 00:15:12,453 --> 00:15:16,248 His ex-wife married an Australian, so his daughter's moving to Australia soon. 262 00:15:16,332 --> 00:15:19,043 An inevitable breakup, a sad family story. 263 00:15:19,126 --> 00:15:19,960 {\an8}SHOOTING TEST 264 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 {\an8}- Don't worry. Kick as hard as you want. - Give it all you got! 265 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 Oh, crap 266 00:15:24,173 --> 00:15:25,633 Come on! 267 00:15:30,429 --> 00:15:32,264 Go, go, go, go, go! 268 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Go again. 269 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 You can do it! 270 00:15:36,977 --> 00:15:38,354 You can do it! 271 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 Whoo! 272 00:15:46,528 --> 00:15:48,697 Moon-su Jeon, 39 years old. 273 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 According to him, he used to be part of a gang. 274 00:15:50,991 --> 00:15:53,369 He says he's acting homeless because he's on the run, 275 00:15:53,452 --> 00:15:54,995 but he'd make the perfect scene stealer. 276 00:15:55,079 --> 00:15:56,956 Don't you dare blink. Keep your eyes on the ball. 277 00:15:57,039 --> 00:15:59,208 Gonna bend the ball real pretty with my foot, eh? 278 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 He has an unpredictable personality. 279 00:16:07,508 --> 00:16:08,801 I think I was seven… 280 00:16:10,886 --> 00:16:13,430 I pestered my mother to buy me a soccer ball, 281 00:16:14,807 --> 00:16:16,475 but she said she didn't like soccer. 282 00:16:17,017 --> 00:16:18,811 Hey, kick the ball, weirdo! 283 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 My feet were bored since I didn't have a ball, 284 00:16:22,606 --> 00:16:25,234 so I started to kick my friends instead. 285 00:16:25,317 --> 00:16:27,111 The beginning of the violence. 286 00:16:27,194 --> 00:16:28,570 We got it, so kick the ball! 287 00:16:38,330 --> 00:16:39,415 Why? What is it? 288 00:16:46,505 --> 00:16:47,756 HOMELESS FOOTBALL FINAL ROSTER 289 00:16:47,840 --> 00:16:49,341 Our show's got the full cast, 290 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 including the young guy who's dumb and rude. 291 00:16:53,762 --> 00:16:56,432 - You take your meds on time? - I'm like this 'cause I can't afford any. 292 00:16:56,515 --> 00:17:00,602 Now, I'm kindly letting you, Pushover Coach, choose the last member. 293 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 - Happy? - Mmm, thank you. 294 00:17:03,731 --> 00:17:06,817 If you want my opinion, how's that guy? He never says what his deal is, 295 00:17:06,900 --> 00:17:09,945 but he's optimistic and I find that pretty ironic and funny. 296 00:17:10,029 --> 00:17:11,238 Having a home doesn't mean 297 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 it'll keep you warm in the winter or cool in the summer, 298 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 so I don't care about losing. 299 00:17:14,825 --> 00:17:17,244 I've never in my life won anything anyways. 300 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 When you've never known what it's like to win, losing isn't so bad. 301 00:17:20,873 --> 00:17:21,832 Don't you agree? 302 00:17:21,915 --> 00:17:24,209 And body-wise, he's got a nice physique, you know? 303 00:17:25,919 --> 00:17:27,796 Just letting you know another opinion. 304 00:17:27,880 --> 00:17:29,673 Yeah, thanks for your thoughts. 305 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 Mm-hmm. 306 00:17:30,841 --> 00:17:31,759 Mmm. 307 00:17:56,408 --> 00:17:58,368 I can't even eat because I worry about you. 308 00:17:58,452 --> 00:18:00,746 Please, obviously you've put on some weight. 309 00:18:00,829 --> 00:18:02,331 What kind of fugitive has time to eat? 310 00:18:02,414 --> 00:18:05,334 Do you know how hard it is to be on the run on an empty stomach? 311 00:18:05,417 --> 00:18:07,044 I don't feel like joking around. 312 00:18:07,127 --> 00:18:09,004 - Why did you want to see me? - Hey. 313 00:18:10,756 --> 00:18:13,550 Are you quitting soccer to work in showbiz? What's that about? 314 00:18:13,634 --> 00:18:15,302 I haven't signed anything. I'm still broke. 315 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 God, how did you know I'd ask? 316 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 Can you please have some shame for once? Goodness! 317 00:18:20,557 --> 00:18:22,810 Don't yell at your mother. It's scary. 318 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 Mom, you scare me more! 319 00:18:24,269 --> 00:18:25,854 You blew all my money on your business. 320 00:18:25,938 --> 00:18:28,774 You've been on the run for scamming. What did you ever do for me? 321 00:18:28,857 --> 00:18:30,317 Hey! That's not fair! 322 00:18:30,400 --> 00:18:33,946 You made it this far only because I'm always praying for you. 323 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 You're an atheist, Mom! 324 00:18:35,948 --> 00:18:37,825 I've been going to a Catholic church. 325 00:18:39,535 --> 00:18:40,369 For two months. 326 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 Someone's on your tail. I'll deal with them. Just run. 327 00:18:52,965 --> 00:18:53,882 Hmm. 328 00:18:54,842 --> 00:18:56,385 He's a friend from church. 329 00:18:56,468 --> 00:18:58,303 You're seeing a guy, even in this… 330 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 Why? 331 00:19:04,518 --> 00:19:08,897 He's a good person. His faith is strong and most importantly… 332 00:19:11,942 --> 00:19:12,776 he hides me well. 333 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 I know it's been a lot for you these days. 334 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 Yes. I'm… I'm sorry. 335 00:19:18,198 --> 00:19:19,074 Here. 336 00:19:20,909 --> 00:19:23,495 This is his card. Here. Take it. 337 00:19:28,500 --> 00:19:31,044 Call me when you sign with them, okay, my son? 338 00:19:32,254 --> 00:19:33,755 Mom will be praying for you. 339 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 What the… 340 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 - I'm off. - I can't even… 341 00:20:25,599 --> 00:20:28,644 Yesterday, Mr. Beom-su said he won't be on the team and quit. 342 00:20:28,727 --> 00:20:30,979 His story was interesting. Just make him stay. 343 00:20:31,063 --> 00:20:32,522 We don't force them to do this. 344 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 If it's not voluntary, there is really no point. 345 00:20:35,984 --> 00:20:38,278 Our agenda today is to persuade him to come back. 346 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Give me the script. 347 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 Ah, ah, ah. Ah. Ah. 348 00:20:43,951 --> 00:20:47,663 Mr. Beom-su has never had a home since the day he was born. 349 00:20:49,498 --> 00:20:51,959 He moved around and lived with his relatives. 350 00:20:52,042 --> 00:20:55,254 Then, when he turned 17, he started working in construction. 351 00:20:56,922 --> 00:21:00,592 His dream was to sign a long-term lease for a small house, 352 00:21:00,676 --> 00:21:02,344 so he started saving up little by little. 353 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 - But one day… - Ah! 354 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Hey! Hey! 355 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 What little money he managed to save up 356 00:21:10,602 --> 00:21:13,897 was quickly drained due to his medical expenses. 357 00:21:14,481 --> 00:21:16,942 Yet he couldn't seem to fully recover, 358 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 so he lost all hope. 359 00:21:19,278 --> 00:21:22,572 Once the symptoms turned chronic, Beom-su had no choice 360 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 but to live on the streets. 361 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 Ah, what the fuck is this noise? 362 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 Let's shut it up. 363 00:21:30,414 --> 00:21:31,498 Piece of shit. 364 00:21:33,083 --> 00:21:36,128 Violence against the homeless still happens often, 365 00:21:36,211 --> 00:21:38,463 even though it's completely unwarranted. 366 00:21:41,216 --> 00:21:44,052 While fighting a high fever, Beom-su hoped 367 00:21:44,136 --> 00:21:47,514 that he'd just fall asleep and never wake up again. 368 00:21:48,849 --> 00:21:52,311 There was nothing left that made him want to keep going. 369 00:21:54,688 --> 00:21:55,522 But then… 370 00:22:01,320 --> 00:22:02,654 Oh. 371 00:22:08,076 --> 00:22:10,704 Oh, owie. 372 00:22:14,416 --> 00:22:19,671 For the first time in his life, he met someone who took care of him. 373 00:22:37,230 --> 00:22:39,566 Although, Beom-su still doesn't have a home 374 00:22:39,649 --> 00:22:41,860 and rents a tiny room when he can, 375 00:22:41,943 --> 00:22:45,280 he works hard every day selling magazines 376 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 to help Jin-ju with her rent. 377 00:22:48,116 --> 00:22:49,451 The Big Issue! 378 00:22:50,035 --> 00:22:53,121 3,000 won! Magazine for the homeless! 379 00:22:53,205 --> 00:22:54,706 The Big Issue! 380 00:22:54,790 --> 00:22:58,126 You're shouting too much. People are scared to buy from you. 381 00:22:58,210 --> 00:23:01,671 Ah, that's weird. I haven't sold any since you got here. 382 00:23:02,255 --> 00:23:04,383 You don't need to help, so could you just leave? 383 00:23:05,425 --> 00:23:06,301 Ah, jeez. 384 00:23:06,385 --> 00:23:07,594 The Big Issue! 385 00:23:08,095 --> 00:23:10,847 3,000 won! 3,000 won! 386 00:23:10,931 --> 00:23:13,016 The Big Issue! 387 00:23:14,309 --> 00:23:16,812 What made you quit soccer? You worked so hard at it. 388 00:23:16,895 --> 00:23:18,480 I wasn't really trying? 389 00:23:19,398 --> 00:23:22,192 But still, you made the team, which is no easy feat. 390 00:23:23,735 --> 00:23:26,196 - It wasn't that hard. - Ah, it wasn't difficult for you. 391 00:23:26,279 --> 00:23:28,865 Honestly, my health isn't great. 392 00:23:29,699 --> 00:23:32,077 I know that you've improved a lot by playing soccer. 393 00:23:32,160 --> 00:23:34,496 Jin-ju's rent has gone up by 20,000 won. 394 00:23:34,579 --> 00:23:36,373 I need to sell 10 of these to make that much. 395 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 I think I can do it if you leave me alone. 396 00:23:38,917 --> 00:23:39,960 Hey, seriously. 397 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 The Big Issue! The Big Issue! 398 00:23:44,131 --> 00:23:45,465 3,000 Won! 399 00:23:45,966 --> 00:23:49,302 I can, uh, give you 20,000. 400 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Do you think I'm a beggar?! 401 00:23:51,805 --> 00:23:54,808 The Big Issue! 3,000 Won! 402 00:23:55,684 --> 00:23:57,310 - The Big Issue! - The Big Issue! The Big-- 403 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 Ah forget it! Just leave! 404 00:24:00,480 --> 00:24:02,566 I'm just trying to help. Why do you gotta embarrass me? 405 00:24:02,649 --> 00:24:05,235 I wanna sell ten copies today. I think I can if you just go! 406 00:24:05,318 --> 00:24:06,653 God, why are you yelling? 407 00:24:06,736 --> 00:24:08,947 - I can't hear well. That's why! - You can hear me fine! 408 00:24:09,030 --> 00:24:10,240 What did you say? 409 00:24:10,323 --> 00:24:11,741 This is such a luxury. 410 00:24:12,951 --> 00:24:16,413 - Jeez… - Jin-ju, she really loves eggs and bread. 411 00:24:16,496 --> 00:24:18,290 So, of course, she loves egg bread. 412 00:24:18,373 --> 00:24:19,624 She goes crazy for this. 413 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 Usually she barely talks. 414 00:24:22,461 --> 00:24:24,171 But when she eats this, she'll say, 415 00:24:25,422 --> 00:24:26,798 "Mmm, yummy." 416 00:24:28,717 --> 00:24:31,678 I'll splurge on these just so I might hear her little voice. 417 00:24:33,263 --> 00:24:36,558 How do you expect me to leave her alone for a week to go there? 418 00:24:37,184 --> 00:24:40,061 Then how about I shoot a few shots of you eating with her 419 00:24:40,145 --> 00:24:41,480 and a really short interview, huh? 420 00:24:41,563 --> 00:24:42,439 Jeez. 421 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 She doesn't talk. 422 00:24:44,774 --> 00:24:46,234 She won't talk, ever. 423 00:24:52,741 --> 00:24:54,409 Soccer player. 424 00:24:54,493 --> 00:24:55,327 Huh? 425 00:24:55,410 --> 00:24:56,411 Handsome. 426 00:25:01,583 --> 00:25:02,584 Uh… 427 00:25:03,960 --> 00:25:05,337 Soccer player, 428 00:25:06,630 --> 00:25:07,547 I like. 429 00:25:19,017 --> 00:25:20,227 Zoom in. 430 00:25:23,480 --> 00:25:26,024 Pass it! 431 00:25:47,003 --> 00:25:49,422 - Hey, over here! - Damn it! Block him! 432 00:25:52,342 --> 00:25:53,426 How did you do it? 433 00:25:53,510 --> 00:25:57,222 Well, uh, we had some delicious egg bread together and… 434 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Could everyone gather around for a moment? 435 00:26:05,855 --> 00:26:07,649 Hey, are you trying to die or something? 436 00:26:07,732 --> 00:26:09,067 Why are you acting like this? 437 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 Hwan-dong, you're a striker. 438 00:26:11,570 --> 00:26:13,780 So why are you busy defending, even cheating? 439 00:26:13,863 --> 00:26:15,949 Well, uh, he looked like he was struggling. 440 00:26:16,032 --> 00:26:18,535 Ah, so because your teammate was struggling, you cheated? 441 00:26:18,618 --> 00:26:19,828 That's a new one. 442 00:26:19,911 --> 00:26:22,497 Uh, and also, your play is too predictable. 443 00:26:22,581 --> 00:26:24,833 We practiced turning the foot right before kicking. 444 00:26:24,916 --> 00:26:26,167 I'll remember that. Yes. 445 00:26:26,251 --> 00:26:29,796 Okay. So, let's run for seven minutes. Halftime isn't that long. 446 00:26:29,879 --> 00:26:32,507 Lastly, if you go overboard, you will die. 447 00:26:32,591 --> 00:26:35,302 Know your physical limits. All right, everyone, back to your positions. 448 00:26:35,385 --> 00:26:38,513 - To your positions. You can do it! - Moon-su! 449 00:26:39,848 --> 00:26:43,351 Thanks to your earnest attitude, they look like a real soccer team now. 450 00:26:43,435 --> 00:26:44,978 I'm just following the script. 451 00:26:45,061 --> 00:26:48,481 All right, let's go! 452 00:26:56,406 --> 00:26:58,491 Hyo-bong, pass it to me! Good! 453 00:26:58,575 --> 00:27:01,661 Hwan-dong, stop him! Block him! 454 00:27:05,540 --> 00:27:07,917 Hwan-dong! Hwan-dong! 455 00:27:08,710 --> 00:27:10,629 Are you all right? Call 911! 456 00:27:11,963 --> 00:27:13,798 It's okay. It's not your fault. 457 00:27:14,424 --> 00:27:15,925 Whose fault is it, then? 458 00:27:16,801 --> 00:27:19,346 Uh… is it your fault? 459 00:27:24,059 --> 00:27:24,893 But 460 00:27:26,519 --> 00:27:29,731 he's the only one who can actually score. 461 00:27:39,991 --> 00:27:43,953 I'll put my bone together in a month. It's just a hairline fracture. 462 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 Please do not drop me. 463 00:27:46,206 --> 00:27:49,084 Just 'cause it heals, doesn't mean you can run right away. 464 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 He's right. There's next year. There will always be another chance. 465 00:27:52,128 --> 00:27:57,008 You think an old man waits for next year? I almost saved three million won. 466 00:27:57,092 --> 00:27:59,636 I can apply for public housing with that, right? 467 00:27:59,719 --> 00:28:03,765 - Uh, what do you mean? - Well, my daughter just had a baby. 468 00:28:06,976 --> 00:28:09,354 It's only natural that my wife and daughter, 469 00:28:10,438 --> 00:28:13,441 they probably don't want to ever see me. 470 00:28:15,193 --> 00:28:18,530 When I was a successful businessman, I had plenty of money, 471 00:28:18,613 --> 00:28:20,532 so I didn't care about my family. 472 00:28:20,615 --> 00:28:25,328 Hey. Hey! Why do you keep getting on my nerves? You little… 473 00:28:25,412 --> 00:28:28,748 Whenever I was out, I had a hard time ignoring the temptations. 474 00:28:28,832 --> 00:28:33,503 …call for help from the International Monetary Fund to overcome… 475 00:28:33,586 --> 00:28:37,549 And when you have nothing to fear, you start doing bad things. 476 00:28:38,550 --> 00:28:42,512 Instead of expanding my business, I fell deeper into corruption. 477 00:28:47,225 --> 00:28:51,104 When I was finally released, I had nothing. 478 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Well, I deserved it. 479 00:28:53,940 --> 00:28:55,942 Why do you always come to my restaurant? 480 00:28:57,152 --> 00:28:58,111 Goodness. 481 00:28:59,696 --> 00:29:03,283 For five years, I did nothing but beg for booze. 482 00:29:06,327 --> 00:29:08,413 Hyun-joo's going through adolescence now. 483 00:29:09,956 --> 00:29:11,541 This is disgusting and embarrassing. 484 00:29:11,624 --> 00:29:13,877 Nothing good will come out of her seeing this. 485 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 I'm not asking you to pity me. 486 00:29:21,676 --> 00:29:25,096 I swear, since that day, I haven't had a single drop of alcohol. 487 00:29:25,180 --> 00:29:27,599 Of course, I don't expect them to forgive me. 488 00:29:29,017 --> 00:29:31,269 But this'll be on TV. 489 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 Shouldn't I show them at least, huh? 490 00:29:34,731 --> 00:29:37,692 I don't want them to worry that I'll be a burden on them. 491 00:29:38,651 --> 00:29:41,112 I want them to know I'm no longer a sleazy bum. 492 00:29:42,280 --> 00:29:44,866 I want to put their worries to rest, please? 493 00:29:45,867 --> 00:29:47,327 No, we can't do that. 494 00:29:47,410 --> 00:29:49,245 Everyone's safety is our priority. 495 00:29:49,329 --> 00:29:53,541 But he so desperately wants to do it. He can just gently play, huh? 496 00:29:53,625 --> 00:29:56,252 Gently can lead to bigger injuries. 497 00:29:56,336 --> 00:29:58,421 You know nothing about soccer. 498 00:29:59,756 --> 00:30:02,342 That's why you're here, Coach Pushover. 499 00:30:05,220 --> 00:30:08,389 We don't have a player that can actually score. 500 00:30:08,473 --> 00:30:10,266 If we're competing, it'd be nice to win, right? 501 00:30:10,850 --> 00:30:12,268 It's not just nice. We must win. 502 00:30:12,352 --> 00:30:14,187 Oh, you know that. You already know. 503 00:30:14,270 --> 00:30:16,689 Actually, there's a kid… He's decently good, 504 00:30:16,773 --> 00:30:18,441 but he doesn't come out for practice often. 505 00:30:18,525 --> 00:30:19,776 He's someone young? 506 00:30:19,859 --> 00:30:21,778 How did he get on the streets? What's his story? 507 00:30:21,861 --> 00:30:24,823 Thing is he has a deep wounded history, so… 508 00:30:24,906 --> 00:30:25,990 Why? What happened? 509 00:30:26,074 --> 00:30:27,575 The Big Issue! 510 00:30:28,076 --> 00:30:29,953 Only 3,000 won! 511 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 The Big Issue! 3,000-- 512 00:30:33,373 --> 00:30:34,207 What? 513 00:30:35,124 --> 00:30:38,503 Do you always… keep quiet when you sell magazines? 514 00:30:40,129 --> 00:30:40,964 It's odd. 515 00:30:41,548 --> 00:30:42,757 What's odd? 516 00:30:42,841 --> 00:30:44,467 I haven't sold any… 517 00:30:46,261 --> 00:30:47,762 since you got here. 518 00:30:47,846 --> 00:30:48,888 It's odd. 519 00:30:51,057 --> 00:30:51,975 That is odd. 520 00:30:53,601 --> 00:30:55,228 Ah, uh, I… I see. 521 00:30:56,646 --> 00:30:59,274 Mr. Hwan-dong got hurt because of me. 522 00:30:59,357 --> 00:31:01,693 No, that's not true. 523 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 - Do you think you can fill in for… - I'll be there. 524 00:31:11,578 --> 00:31:12,495 Uh… 525 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 I… I'm sorry. 526 00:31:16,666 --> 00:31:20,086 This time, I'll… I won't miss any… 527 00:31:23,339 --> 00:31:25,383 And I'll practice and do my best… 528 00:31:26,968 --> 00:31:29,095 I'm so glad we came to see you. 529 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 What's this? 530 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 Cross. 531 00:31:37,020 --> 00:31:38,271 Cross? 532 00:31:38,980 --> 00:31:39,981 Is this how I do it? 533 00:31:41,566 --> 00:31:43,526 How long do we have to stay like this? 534 00:31:46,613 --> 00:31:48,406 MISSING PERSON 535 00:32:00,460 --> 00:32:02,545 Slow down. Go slow. 536 00:32:05,840 --> 00:32:07,717 Slow… actually a little faster. 537 00:32:08,593 --> 00:32:10,678 He always says he'll come, but he never shows up. 538 00:32:10,762 --> 00:32:14,182 Recently, I let myself be fooled by kids who act innocent and pretty. 539 00:32:17,393 --> 00:32:19,771 He seemed to be looking for someone. 540 00:32:20,563 --> 00:32:21,773 Actually, 541 00:32:22,941 --> 00:32:26,736 when he was seven, his parents drugged him and took their own lives. 542 00:32:27,403 --> 00:32:30,531 But somehow, only that young boy survived. 543 00:32:31,532 --> 00:32:33,326 I heard it was all over the news. 544 00:32:35,161 --> 00:32:36,871 Hey, the director's here! 545 00:32:37,956 --> 00:32:39,040 You little brats! 546 00:32:50,093 --> 00:32:52,136 He had aphasia for a while and couldn't speak, 547 00:32:52,220 --> 00:32:53,888 so he struggled wherever he went. 548 00:32:54,389 --> 00:32:56,683 But thankfully, he met a good friend at the children's home. 549 00:32:56,766 --> 00:32:59,727 After that, he gradually began to speak again and started school too. 550 00:33:19,622 --> 00:33:21,249 How did you get off work early today? 551 00:33:21,332 --> 00:33:23,292 I worked overtime on the weekend. 552 00:33:24,252 --> 00:33:27,588 They only had each other, but I'm sure they didn't need anyone else. 553 00:33:32,802 --> 00:33:36,431 Wow, we're pretty rich. 554 00:33:37,015 --> 00:33:41,352 I… I hope you can stop working and go back and finish your studies. 555 00:33:43,354 --> 00:33:46,858 You said you wanted to get an office job, so… 556 00:33:49,110 --> 00:33:50,236 I do. 557 00:33:50,319 --> 00:33:54,365 What if I quit once I get the bonus? Sound good? 558 00:34:09,172 --> 00:34:10,757 During her last month at her job, 559 00:34:10,840 --> 00:34:13,468 the factory organized a company picnic for the workers. 560 00:34:14,052 --> 00:34:15,762 They never found her body, 561 00:34:16,971 --> 00:34:19,474 so he believes that she's still alive. 562 00:34:20,725 --> 00:34:22,560 I told you not to put this up! 563 00:34:24,437 --> 00:34:26,022 This is your last warning. 564 00:34:26,105 --> 00:34:29,484 When an officer says that, you should be scared. 565 00:34:30,193 --> 00:34:31,486 You got that? 566 00:34:39,452 --> 00:34:40,411 In-sun Kim. 567 00:34:42,830 --> 00:34:43,790 In-sun, look at me. 568 00:34:44,290 --> 00:34:46,292 - I said look at me. - Huh? 569 00:34:49,337 --> 00:34:50,421 Look over there. 570 00:34:50,505 --> 00:34:51,631 See that camera? 571 00:34:54,133 --> 00:34:55,885 All our training sessions 572 00:34:55,968 --> 00:34:57,637 and our games at the World Cup, 573 00:34:57,720 --> 00:35:00,765 we'll record everything and broadcast nationwide. 574 00:35:00,848 --> 00:35:03,935 You should let her know that you're looking for her. 575 00:35:04,519 --> 00:35:06,062 That you're waiting for her. 576 00:35:17,031 --> 00:35:19,367 - Cross. - Cross! 577 00:35:20,993 --> 00:35:22,995 What is wrong with you? 578 00:35:24,288 --> 00:35:25,331 That's enough. 579 00:35:26,666 --> 00:35:28,209 Huh? It's Hwan-dong! 580 00:35:28,835 --> 00:35:29,669 Hey. 581 00:35:34,966 --> 00:35:37,969 Hwan-dong is here too. Everyone's here. 582 00:35:38,052 --> 00:35:40,638 I'll just watch from the side, okay? 583 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 First two to cross the finish line! 584 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 Was I eight years old? 585 00:35:53,401 --> 00:35:55,862 I begged my father for a basketball, but… 586 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 What do I do with him? 587 00:35:58,364 --> 00:35:59,615 All right, pick up the pace! 588 00:36:00,408 --> 00:36:02,577 Hyo-bong, you're too slow! 589 00:36:03,411 --> 00:36:05,454 Mr. Beom-su, where are you going? 590 00:36:05,955 --> 00:36:07,748 All right, In-sun's in first. 591 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Damn it! 592 00:36:10,126 --> 00:36:11,752 Keep your passes low and quick. 593 00:36:11,836 --> 00:36:14,046 - Hey! - Kick harder! Harder! 594 00:36:16,549 --> 00:36:17,633 Ah! 595 00:36:21,721 --> 00:36:23,055 Stop. Stop. Okay. 596 00:36:24,891 --> 00:36:28,477 Nice. Give it a shot. A bit more. Keep going. More, more. 597 00:36:28,561 --> 00:36:31,856 That tickles! 598 00:36:31,939 --> 00:36:34,108 My shoulders! 599 00:36:34,192 --> 00:36:35,610 Ah! Ah! 600 00:36:35,693 --> 00:36:37,403 My shoulders! 601 00:36:37,486 --> 00:36:38,571 Jeez. 602 00:36:39,155 --> 00:36:40,698 Good try. Push. harder. 603 00:36:40,781 --> 00:36:42,825 We're supposed to push together. Goodness. 604 00:36:42,909 --> 00:36:44,869 Oh boy. 605 00:36:46,913 --> 00:36:47,997 Yah! 606 00:36:48,748 --> 00:36:50,541 Are you doing this on purpose? 607 00:36:52,752 --> 00:36:56,088 Hyo-bong, try a shot. Kick it gently. Gently. 608 00:36:57,590 --> 00:37:00,718 Yes, Hyo-bong. Don't kick it hard. Just kick it straight. 609 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 What? 610 00:37:06,057 --> 00:37:08,559 Why are you rolling the ball? I said, "Kick it." 611 00:37:09,185 --> 00:37:11,395 I really think you guys are doing this on purpose. 612 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 It's all right. Well done. 613 00:37:15,233 --> 00:37:16,150 Well done. Good job. 614 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 Whoa! 615 00:37:29,538 --> 00:37:31,249 Nice. Well done. 616 00:37:35,002 --> 00:37:36,170 Oh! 617 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 Nice. Great. You're good. 618 00:37:38,339 --> 00:37:39,215 Wow! 619 00:37:40,174 --> 00:37:41,050 Okay! 620 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 Go. 621 00:37:45,179 --> 00:37:46,347 Okay! Good job! 622 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 Okay, one more. 623 00:37:48,516 --> 00:37:50,559 - Keep your eyes on the ball! - Go. 624 00:37:51,560 --> 00:37:52,436 Okay, good. 625 00:37:52,520 --> 00:37:53,813 Ah, it's okay. 626 00:37:55,356 --> 00:37:56,774 Oh, try again! 627 00:37:57,984 --> 00:37:59,485 That's okay. You're close. 628 00:38:00,069 --> 00:38:02,154 He can only kick well when the ball isn't moving. 629 00:38:02,238 --> 00:38:04,240 - Beom-su's next. - I'll beat you. 630 00:38:04,323 --> 00:38:06,784 Jeez, he sure holds a grudge over useless things. 631 00:38:06,867 --> 00:38:08,369 Why do you think I'm your competition? 632 00:38:08,452 --> 00:38:10,830 I'm not even offended, because it's completely absurd. 633 00:38:10,913 --> 00:38:14,000 One, two, one, two, three, four. 634 00:38:14,083 --> 00:38:17,295 One, two, one, two, three, four. 635 00:38:17,878 --> 00:38:21,173 One, two, one, two, three, four. 636 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 One, two, one, two, three, four. 637 00:38:27,221 --> 00:38:29,974 They're acting like they ran 15 laps or more. 638 00:38:33,853 --> 00:38:37,148 Try scaring them a little. Let's change up the mood a bit, okay? 639 00:38:37,231 --> 00:38:38,649 You got plenty of shots. Please… 640 00:38:38,733 --> 00:38:40,818 Will you just please do what I tell you, hmm? 641 00:38:43,904 --> 00:38:45,031 Have some water. 642 00:38:49,577 --> 00:38:52,163 How are you going to play soccer if you can't even do this? 643 00:38:53,414 --> 00:38:56,208 We haven't even started, but you babies are already giving up? 644 00:38:56,292 --> 00:38:58,419 Who told you you could sit down if you get tired, huh? 645 00:38:58,502 --> 00:39:01,213 Aren't you all here 'cause you're sick of lying around? 646 00:39:01,297 --> 00:39:04,050 Your endurance and concentration are off, just like a bunch of bums! 647 00:39:04,133 --> 00:39:05,509 Huh? 648 00:39:15,311 --> 00:39:18,064 Well, I guess, in a way, you aren't totally wrong. 649 00:39:21,400 --> 00:39:22,693 Don't laugh. 650 00:39:23,277 --> 00:39:24,653 You think you're all that? 651 00:39:25,237 --> 00:39:26,739 Then show us what you got. 652 00:39:27,531 --> 00:39:29,408 Let's have a match, you against us five. 653 00:39:29,492 --> 00:39:31,577 First to five wins 20,000 won! 654 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 - But he's a pro. - Do you even have 20? 655 00:39:34,163 --> 00:39:35,539 Fine, give me a goalie at least. 656 00:39:38,793 --> 00:39:41,545 Let's go! 657 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 Block him! 658 00:39:43,964 --> 00:39:45,424 Stop him. Block him! 659 00:39:49,428 --> 00:39:50,721 No! 660 00:39:51,764 --> 00:39:53,057 Damn it! 661 00:39:53,140 --> 00:39:56,769 Hyo-bong, are you messing with me? You were in my way! 662 00:39:57,269 --> 00:39:58,270 Goddamn it! 663 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 Run! 664 00:40:14,078 --> 00:40:15,329 - Whoo! - Get back! 665 00:40:16,163 --> 00:40:17,456 Go far! 666 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 Take him down! 667 00:40:28,968 --> 00:40:30,177 What are you doing? 668 00:40:32,888 --> 00:40:33,722 Ah! 669 00:40:39,770 --> 00:40:41,313 Stop him! Block him! 670 00:40:43,649 --> 00:40:44,525 Damn! 671 00:40:47,111 --> 00:40:49,238 Whoa! What? 672 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 What was that?! 673 00:40:56,495 --> 00:40:57,621 Yeah! 674 00:41:01,959 --> 00:41:04,295 Yeah! 675 00:41:06,088 --> 00:41:10,801 This is the difference between you all and me. 676 00:41:16,432 --> 00:41:17,766 Daddy! 677 00:41:17,850 --> 00:41:18,893 Hi, Eun-hye! 678 00:41:20,561 --> 00:41:24,106 No, no, wait. Wait. Daddy is, uh, all sweaty and stinky. 679 00:41:24,190 --> 00:41:25,274 Who cares? 680 00:41:27,485 --> 00:41:30,154 Hi, Eun-hye. You're here. Are you done with school? 681 00:41:30,237 --> 00:41:31,071 Yes! 682 00:41:31,780 --> 00:41:33,407 I know who that man is. 683 00:41:33,991 --> 00:41:35,701 How? He's not that famous. 684 00:41:35,784 --> 00:41:37,203 He's the eye poker, right? 685 00:41:37,286 --> 00:41:38,746 Silence! 686 00:41:43,626 --> 00:41:44,460 You saw that? 687 00:41:45,753 --> 00:41:49,340 I'm thirteen years old, and I'm a good student. 688 00:41:49,423 --> 00:41:51,258 What kind of person is your dad? 689 00:41:51,759 --> 00:41:54,220 Hmm… He's somebody who… 690 00:41:54,303 --> 00:41:55,638 who is much too nice. 691 00:41:56,138 --> 00:41:57,264 Like a dummy. 692 00:41:57,348 --> 00:42:01,393 That's why bad people keep taking advantage of him. 693 00:42:01,477 --> 00:42:04,939 My mom told me that he was a guarantor for a friend of his. 694 00:42:05,022 --> 00:42:08,025 They say you can lose everything if it goes wrong, you know. 695 00:42:08,108 --> 00:42:10,945 Well, I know from experience that that's actually true. 696 00:42:11,028 --> 00:42:12,363 Hold on. 697 00:42:12,446 --> 00:42:14,031 Let me eat my last meal. 698 00:42:14,782 --> 00:42:16,659 I haven't eaten anything for days. 699 00:42:19,370 --> 00:42:20,663 Ah, jeez. 700 00:42:43,727 --> 00:42:47,106 My mom said she couldn't live with Dad anymore, 701 00:42:47,189 --> 00:42:49,733 so what can I do? 702 00:42:49,817 --> 00:42:51,068 Why are they so loud? 703 00:42:51,151 --> 00:42:53,946 Children! Gosh, you're so loud. Let's go to the corner store. 704 00:42:54,029 --> 00:42:55,781 Come on, Eun-hye. 705 00:42:55,864 --> 00:42:57,491 Come with us. Let's go. 706 00:42:57,575 --> 00:43:00,077 Aunty will buy you snacks, okay? 707 00:43:10,212 --> 00:43:11,880 Huh? 708 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 He's a big dummy, so I bet he has no idea. 709 00:43:25,477 --> 00:43:28,105 I know he waits in front of my school to see me. 710 00:43:28,689 --> 00:43:32,443 And in the fall, I'm moving to Australia 711 00:43:33,652 --> 00:43:35,321 with Mr. Australia. 712 00:43:38,532 --> 00:43:41,660 It's the only reason Mom let me come here. 713 00:43:41,744 --> 00:43:44,997 Before you leave, is there something you want to do with your dad? 714 00:43:45,080 --> 00:43:46,081 Mmm… 715 00:43:46,165 --> 00:43:49,335 I would like to live with Dad until the end of summer. 716 00:43:49,418 --> 00:43:51,503 Mom won't allow you to do that? 717 00:43:51,587 --> 00:43:52,713 It's not that. 718 00:43:53,589 --> 00:43:55,466 My dad doesn't have a house. 719 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Hmm… 720 00:43:59,303 --> 00:44:02,806 How about if someone lets you guys borrow their house? 721 00:44:02,890 --> 00:44:05,225 Wow, really? Who would? 722 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Someone who would gladly offer. 723 00:44:22,993 --> 00:44:26,121 What's up? What? Want one? Not a chance. 724 00:44:26,205 --> 00:44:27,581 Munch, munch. 725 00:44:31,335 --> 00:44:32,878 Can we really stay there? 726 00:44:35,506 --> 00:44:38,092 Of course. It's just my home is so small that… 727 00:44:38,634 --> 00:44:41,845 I mean, I feel bad that it's not any bigger. 728 00:44:44,598 --> 00:44:46,016 Oh my. 729 00:44:46,100 --> 00:44:49,728 You see, our coach Yoon is such a generous person, huh? 730 00:44:49,812 --> 00:44:52,523 - You must be so excited, Eun-hye. - Thank you, eye poker, sir. 731 00:44:52,606 --> 00:44:55,401 Who cares if he's generous if his house isn't a generous size? 732 00:44:55,484 --> 00:44:56,860 All of a sudden? 733 00:44:56,944 --> 00:44:58,904 This is so touching. 734 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 Why are we laughing? 735 00:45:00,781 --> 00:45:03,701 The World Cup is only less than two months away. 736 00:45:03,784 --> 00:45:06,787 What are we to do if you withdraw your sponsorship like this? 737 00:45:06,870 --> 00:45:08,831 We never officially finalized the deal, 738 00:45:08,914 --> 00:45:10,916 so asking us to take responsibility is unfair. 739 00:45:10,999 --> 00:45:12,835 No, no, no, I… That's not what I… It's just-- 740 00:45:12,918 --> 00:45:15,003 Well, look, the truth is 741 00:45:15,504 --> 00:45:18,132 the homeless are seen as filthy and smelly to most people, 742 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 so, as sponsors, we're unsure how consumers would react 743 00:45:21,260 --> 00:45:23,470 if we were associated with them. That was our decision. 744 00:45:24,138 --> 00:45:25,264 I do apologize. 745 00:45:27,391 --> 00:45:30,269 Then how about the company makes an anonymous donation instead. 746 00:45:30,352 --> 00:45:31,729 Is that possible? 747 00:45:32,396 --> 00:45:34,398 Why would we do such a thing, huh? 748 00:45:36,734 --> 00:45:38,444 - Right. - You see? 749 00:45:45,242 --> 00:45:46,410 But you see, 750 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 the fact is 751 00:45:47,619 --> 00:45:50,956 most of them aren't filthy and smelly like the way people think. 752 00:45:51,540 --> 00:45:53,083 Why do such a thing? 753 00:45:53,167 --> 00:45:54,293 Why shouldn't we? 754 00:45:54,376 --> 00:45:56,044 In this society we're part of, 755 00:45:56,795 --> 00:45:59,631 there's no guarantee that any of us won't end up on the streets, right? 756 00:45:59,715 --> 00:46:01,049 Are you so sure? 757 00:46:01,133 --> 00:46:02,593 If you're in such a predicament, 758 00:46:02,676 --> 00:46:05,471 wouldn't it be nice to have someone who wants to help you? 759 00:46:05,554 --> 00:46:07,556 If you think about it, we're doing it for ourselves. 760 00:46:07,639 --> 00:46:08,766 Then we must do it. 761 00:46:14,688 --> 00:46:18,692 But I guess it's clear a place like this won't do it. 762 00:46:18,776 --> 00:46:21,737 That's, well, your point of view. 763 00:46:22,696 --> 00:46:24,990 Thank you for this lovely time. 764 00:46:25,908 --> 00:46:27,326 Have a good rest of your day. 765 00:46:28,786 --> 00:46:29,870 Bet no one likes you. 766 00:46:31,413 --> 00:46:32,539 Here we go. 767 00:46:33,207 --> 00:46:34,708 Wow! It looks yummy! 768 00:46:34,792 --> 00:46:36,001 All right, let's eat. 769 00:46:42,966 --> 00:46:44,051 How is it? 770 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 Hmm, it's… 771 00:46:46,386 --> 00:46:47,429 Mmm, so-so. 772 00:46:48,889 --> 00:46:51,433 But I get to have a meal with my dad. 773 00:46:51,934 --> 00:46:53,685 I'm just so happy! 774 00:46:53,769 --> 00:46:56,063 After you study hard in Australia and come to visit me, 775 00:46:56,146 --> 00:46:59,483 I promise that, uh, I'll have a super great house waiting. 776 00:46:59,983 --> 00:47:02,986 Even if it's not, I'll be happy if you're there. 777 00:47:04,780 --> 00:47:06,657 I'm so glad that you don't take after me. 778 00:47:09,660 --> 00:47:12,120 Eat up. Lots and lots. 779 00:47:12,204 --> 00:47:14,373 - You're pretty, even if you're chubby. - Okay. 780 00:47:16,333 --> 00:47:18,210 Ah, question. 781 00:47:18,293 --> 00:47:20,254 Where is Mr. Eye Poker sleeping? 782 00:47:20,337 --> 00:47:22,089 EVERGREEN GOSIWON 783 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 Eat eggs. 784 00:47:30,222 --> 00:47:31,223 Grow tall. 785 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 Eat two, soccer player. 786 00:47:41,984 --> 00:47:44,695 Do you like soccer? Do you know any players? 787 00:47:47,114 --> 00:47:50,826 Born in 1985, Cristiano Ronaldo. 788 00:47:50,909 --> 00:47:52,661 - Real Madrid. - Oh! 789 00:47:52,744 --> 00:47:56,206 This year, born in 1987, Messi, 790 00:47:57,082 --> 00:47:58,250 the Ballon d'Or. 791 00:47:58,333 --> 00:47:59,209 Oh! 792 00:47:59,960 --> 00:48:02,045 Huh. How about, then… 793 00:48:04,006 --> 00:48:06,008 Balotelli? How about Balotelli? 794 00:48:06,592 --> 00:48:07,634 Troublemaker. 795 00:48:08,927 --> 00:48:09,761 He's ugly. 796 00:48:10,846 --> 00:48:13,765 Don't like. 797 00:48:17,936 --> 00:48:19,897 Oh, have an egg. I'm good with one. 798 00:48:20,397 --> 00:48:21,857 Yeah, take it. Take it. 799 00:48:24,735 --> 00:48:28,363 Then, um, uh, do you like the Premier League? 800 00:48:30,574 --> 00:48:31,658 Premier League. 801 00:48:31,742 --> 00:48:34,244 I agree. The Premier League is where it's at. 802 00:48:34,328 --> 00:48:35,829 So, you're a big soccer fan? 803 00:48:35,913 --> 00:48:36,955 Soccer fan. 804 00:48:37,623 --> 00:48:39,416 A soccer fan! 805 00:48:41,919 --> 00:48:43,837 Oh, let's eat this together. Dig in. Dig in. 806 00:48:43,921 --> 00:48:45,339 All right, finally. 807 00:48:45,422 --> 00:48:47,758 The opponent of our first practice game has been decided. 808 00:48:47,841 --> 00:48:49,843 Who are we playing? Is it a pro team? 809 00:48:50,344 --> 00:48:53,597 If we play against a pro team, isn't that a bit unfair for us? 810 00:48:54,848 --> 00:48:57,726 I see. If we play very well, we might be able to lose today. 811 00:49:10,864 --> 00:49:13,742 All right, this match is made possible by that young lady. 812 00:49:13,825 --> 00:49:15,077 A round of applause. 813 00:49:16,078 --> 00:49:18,205 Good luck, Dad! 814 00:49:18,288 --> 00:49:20,290 All right then. Before we start, shake hands. 815 00:49:22,209 --> 00:49:23,335 Go ahead. Go ahead. Come on. 816 00:49:23,418 --> 00:49:24,544 Let's go! 817 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 Yeah, come on! 818 00:49:33,762 --> 00:49:35,222 Whoa! Here they come. 819 00:49:35,722 --> 00:49:36,682 Ay! 820 00:49:36,765 --> 00:49:39,977 Jeez! Hyo-bong, you should've been blocking them! 821 00:49:43,063 --> 00:49:45,065 Hey, Hyo-bong. What are you doing? Block him! 822 00:49:45,899 --> 00:49:49,277 You need to block! Ah! 823 00:49:49,361 --> 00:49:51,029 {\an8}What are you all doing? 824 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 Are your egos hurt 'cause they're school kids? 825 00:49:53,281 --> 00:49:54,574 You can't do it? 826 00:49:54,658 --> 00:49:57,494 Or maybe you're going easy on them? Unbelievable. 827 00:49:57,577 --> 00:49:58,870 They're shorter and weaker, 828 00:49:58,954 --> 00:50:01,456 but technique-wise, they're way better than us. 829 00:50:01,540 --> 00:50:03,166 Why don't you want to beat them? 830 00:50:03,250 --> 00:50:05,711 Go out and win. You have to win, got that? 831 00:50:06,294 --> 00:50:07,421 Yeah, let's win, huh? 832 00:50:07,504 --> 00:50:10,382 You're playing against them anyways. Might as well win, right? 833 00:50:10,465 --> 00:50:12,509 Okay, the second half is starting. Let's get going. 834 00:50:13,135 --> 00:50:14,219 Guys, huddle around. 835 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 What? Don't be shy. Put your hands together. Hands in. 836 00:50:17,180 --> 00:50:20,726 All right. On the count of three, "Let's win! Let's win! Let's go!" Okay? 837 00:50:21,309 --> 00:50:23,979 Okay, one, two, three! Let's win! Let's win! I don't hear it? 838 00:50:24,062 --> 00:50:25,355 Bring it in. 839 00:50:25,439 --> 00:50:27,441 Let's go. Let's go. Let's win. 840 00:50:27,941 --> 00:50:30,444 - Let's go! - Let's go! You can do it! 841 00:50:30,527 --> 00:50:33,155 Well done. What an impressive achievement. Get out of here. 842 00:50:33,238 --> 00:50:36,533 - Hyo-bong, I'm watching you! - You got this. Like practice. 843 00:50:36,616 --> 00:50:38,118 Good luck, Dad! 844 00:50:38,201 --> 00:50:39,327 All right, good luck! 845 00:50:39,411 --> 00:50:40,537 What? What? 846 00:50:40,620 --> 00:50:43,457 Mm-mmm. Just thinking that your acting is getting better. 847 00:50:43,540 --> 00:50:45,459 Acting is method. 848 00:50:48,670 --> 00:50:50,422 - Go! Go! - Here! Over here. 849 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Here, here, here! 850 00:50:57,179 --> 00:50:59,431 {\an8}Big Issue Korea has scored one point. 851 00:51:02,476 --> 00:51:03,351 Cross. 852 00:51:12,861 --> 00:51:14,029 Stop right there! 853 00:51:17,324 --> 00:51:18,825 Why does he keep putting these up? 854 00:51:22,037 --> 00:51:24,081 Oh! Oh! 855 00:51:26,291 --> 00:51:28,376 I'm open! Kick it high! 856 00:51:31,254 --> 00:51:33,673 - Oh! - Big Issue Korea, two points! 857 00:51:33,757 --> 00:51:35,801 Wow! Keep it up! Let's go! 858 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 Sorry, boys. Sorry, boys. 859 00:52:04,329 --> 00:52:06,623 {\an8}Big Issue Korea, three points! 860 00:52:18,510 --> 00:52:21,304 All right, let's beat them. Yes, that's it! 861 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 Beom-su! 862 00:52:24,224 --> 00:52:27,102 - Yeah! - Big Issue Korea, four points! 863 00:52:27,185 --> 00:52:28,353 Yeah! 864 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 Let's go! Whoo! 865 00:52:39,906 --> 00:52:42,242 One more point! We got this! 866 00:52:43,368 --> 00:52:45,287 I just, you know, found this on the street. 867 00:52:47,205 --> 00:52:48,039 The Premier League. 868 00:52:50,292 --> 00:52:51,710 Oh, it'll look great on you. 869 00:52:54,129 --> 00:52:57,007 Wait, no, no, no, no, no! No, no, no! Not now. Later. Later. 870 00:52:57,090 --> 00:52:58,508 Stop taking your shirt off! 871 00:52:58,592 --> 00:53:00,594 EVERGREEN GOSIWON 872 00:53:02,804 --> 00:53:03,763 Beom-su! 873 00:53:06,057 --> 00:53:07,642 You got this, Dad! 874 00:53:13,064 --> 00:53:14,482 Whoo! Yeah! 875 00:53:18,987 --> 00:53:20,030 Cross! 876 00:53:24,951 --> 00:53:27,245 Five to four, Big Issue Korea wins! 877 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Holy! What is it? 878 00:53:41,134 --> 00:53:43,303 - I had an amazing dream. - Okay, so? 879 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 The views on the documentary was skyrocketing. Then, 880 00:53:45,764 --> 00:53:48,934 I tore off the graph and slapped the manager right in the face. 881 00:53:49,017 --> 00:53:50,894 - Huh? - Ah, but no! 882 00:53:50,977 --> 00:53:52,395 If I have a good dream, 883 00:53:53,939 --> 00:53:57,317 bad stuff always happens, like I'm cursed or something. 884 00:53:58,235 --> 00:53:59,611 What?! 885 00:54:00,946 --> 00:54:03,907 So we lost all of our sponsors… 886 00:54:03,990 --> 00:54:06,618 This year might be difficult to go to the World Cup. 887 00:54:06,701 --> 00:54:08,370 This was your idea, wasn't it? 888 00:54:08,453 --> 00:54:10,455 Yes, it was my idea. That's right. 889 00:54:13,875 --> 00:54:16,086 I put my job on the line when I said yes to this. 890 00:54:16,169 --> 00:54:18,964 If this fails, I get fired for standing up to my manager! 891 00:54:19,047 --> 00:54:21,841 Right. I'll do whatever it takes. How about we plan for next year-- 892 00:54:21,925 --> 00:54:23,718 - Are you joking?! - Hey. 893 00:54:25,303 --> 00:54:28,723 Wow. How is it that every time I'm eating a popsicle, 894 00:54:28,807 --> 00:54:29,891 I overhear some nonsense? 895 00:54:29,975 --> 00:54:31,977 How much do we need, and how much are we short? 896 00:54:32,060 --> 00:54:34,771 You mean we can't afford to go? The deal fell through? 897 00:54:34,854 --> 00:54:37,983 No, it didn't fall through. It's just the airfare and the equipment costs and… 898 00:54:38,066 --> 00:54:39,776 - Just give me the number. How much? - Yes. 899 00:54:39,859 --> 00:54:41,486 So we would need about 30 million won-- 900 00:54:41,569 --> 00:54:43,863 How much do we have now? Just be honest. Nothing? 901 00:54:43,947 --> 00:54:46,283 No, not nothing. Negative, actually. 902 00:54:47,117 --> 00:54:48,410 We're always in the red… 903 00:54:50,120 --> 00:54:52,539 Wow. So this was all a con, hmm? 904 00:54:53,206 --> 00:54:55,583 You roped me into this when you weren't even ready, huh? 905 00:54:55,667 --> 00:54:57,419 - It's not that. - Be quiet for a sec. 906 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 You basically committed fraud right now! 907 00:55:01,589 --> 00:55:02,716 What? Fraud? 908 00:55:02,799 --> 00:55:05,343 If this fails, it'll be me ending up on the streets. 909 00:55:05,427 --> 00:55:07,095 Forget fraud. I could even kill someone! 910 00:55:07,178 --> 00:55:09,055 I don't care if you become homeless or a killer. 911 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 Why should I get roped into your mess, huh? 912 00:55:11,099 --> 00:55:13,601 Look, I'll definitely… I'll find a sponsor. 913 00:55:13,685 --> 00:55:15,770 - Where? - Ah, forget it! I'm out! 914 00:55:15,854 --> 00:55:16,938 Stop right there! 915 00:55:17,022 --> 00:55:19,274 - Where are you getting the sponsor? - A social org-- 916 00:55:19,357 --> 00:55:21,359 - Which organization and where? - Ah, jeez. 917 00:55:21,443 --> 00:55:24,321 The Korea Racing Authority. No, uh, wait. The PWLS. 918 00:55:24,404 --> 00:55:26,156 People Who wove Soccer. I could reach out and… 919 00:55:26,740 --> 00:55:31,828 You know I'm usually fast, but those pigs recruited a pro sprinter. 920 00:55:31,911 --> 00:55:33,955 You know I did track in school, right? 921 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 I ran as fast as I could. 922 00:55:37,292 --> 00:55:41,046 But she ran up right next to me and was just like… 923 00:55:41,129 --> 00:55:43,757 …smiling like that. 924 00:55:44,799 --> 00:55:46,259 You seem fine, enough to be laughing? 925 00:55:49,554 --> 00:55:52,223 - Hong-dae, if I may ask, could… - Mom. 926 00:55:53,933 --> 00:55:55,518 What is the most important thing to you? 927 00:55:56,936 --> 00:55:58,313 Your number-one priority. 928 00:55:59,272 --> 00:56:00,357 Huh? 929 00:56:00,440 --> 00:56:03,818 Don't mothers usually put their children as their first? 930 00:56:08,823 --> 00:56:11,910 I know a lot of mothers who would say third or fourth place. 931 00:56:11,993 --> 00:56:12,827 Okay. 932 00:56:14,704 --> 00:56:15,622 I'm grateful then. 933 00:56:18,166 --> 00:56:19,000 I guess 934 00:56:20,460 --> 00:56:22,128 second place is my destiny. 935 00:56:25,006 --> 00:56:25,840 Mom. 936 00:56:28,134 --> 00:56:29,344 I don't have any money. 937 00:56:30,261 --> 00:56:32,055 Just serve your time, then leave. 938 00:56:32,639 --> 00:56:36,184 How… How could you say such a thing to your mother? 939 00:56:37,018 --> 00:56:39,479 I didn't even have money to see a doctor about my toothache. 940 00:56:39,562 --> 00:56:41,314 What do you want from me?! 941 00:56:42,148 --> 00:56:43,024 Toothache? 942 00:56:43,942 --> 00:56:45,026 A toothache? 943 00:56:47,404 --> 00:56:49,322 To me, you are my toothache! 944 00:56:51,366 --> 00:56:52,700 Hong-dae, is something wrong? 945 00:56:52,784 --> 00:56:55,578 Something's always wrong. My mom's what's wrong. 946 00:56:58,415 --> 00:56:59,666 Damn it. 947 00:57:04,045 --> 00:57:05,713 It's about time we cut all our ties. 948 00:57:27,110 --> 00:57:30,196 COACH YOON, THANK YOU FOR LETTING US STAY AT YOUR PLACE, HYO-BONG 949 00:57:39,289 --> 00:57:40,748 Isn't this a soccer jersey? 950 00:57:42,125 --> 00:57:43,209 What? Don't touch it? 951 00:57:43,293 --> 00:57:45,003 Excuse me. What? What did you say? 952 00:57:45,086 --> 00:57:47,130 I pushed you on the swing! 953 00:57:47,213 --> 00:57:48,715 Hey, lady. Hurry up and take this off. 954 00:57:48,798 --> 00:57:50,425 Come on. Take it off. 955 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 Jeez, hey. Are you all right? 956 00:57:55,305 --> 00:57:56,389 Okay, get up. 957 00:57:57,098 --> 00:57:58,099 It's me. 958 00:57:58,683 --> 00:58:00,685 I said it's me! Come on! 959 00:58:00,768 --> 00:58:02,353 Hey! You little… 960 00:58:02,854 --> 00:58:04,606 Jeez. 961 00:58:04,689 --> 00:58:08,193 A jerk like you always shows up every time I feel like acting up. 962 00:58:09,986 --> 00:58:11,905 Where did he even come from? 963 00:58:13,448 --> 00:58:15,533 What kind of shitty day is this? 964 00:58:20,663 --> 00:58:22,373 Now's the only chance for you to run. 965 00:58:22,999 --> 00:58:25,126 Stay and I'll grind you up and drink you. 966 00:58:29,297 --> 00:58:30,840 Let's get him a blender then. 967 00:58:31,925 --> 00:58:35,637 He wants to drink us up. Go ahead. Try us, you little fucker. 968 00:58:38,515 --> 00:58:39,474 Shit! 969 00:58:39,974 --> 00:58:41,184 Bastard! 970 00:58:42,435 --> 00:58:43,311 Jeez. 971 00:58:46,231 --> 00:58:47,065 Ah! 972 00:58:54,656 --> 00:58:57,283 Piece of sh… Damn it! 973 00:59:06,292 --> 00:59:07,502 Ugh. 974 00:59:08,920 --> 00:59:11,589 Hong-dae Yoon was accused of assault again 975 00:59:11,673 --> 00:59:15,677 in less than two months after the case where he hurt a reporter. 976 00:59:15,760 --> 00:59:18,513 However, this time, he assaulted high school students 977 00:59:18,596 --> 00:59:21,015 while under the influence of alcohol. 978 00:59:21,099 --> 00:59:25,103 What's surprising is he didn't poke anyone in the eye this time. 979 00:59:25,186 --> 00:59:27,438 However, like a true professional soccer player-- 980 00:59:27,522 --> 00:59:28,690 Hey, turn it off. 981 00:59:30,149 --> 00:59:31,150 Ho-rak, 982 00:59:31,985 --> 00:59:32,819 drop him. 983 00:59:32,902 --> 00:59:34,821 SEOUL YEOUI POLICE STATION 984 00:59:40,076 --> 00:59:42,745 So, about Hong-dae Yoon. As you know already… 985 00:59:42,829 --> 00:59:43,997 I don't really. 986 00:59:47,417 --> 00:59:48,793 It's those students. 987 00:59:48,876 --> 00:59:51,546 They were harassing a woman with a mental disability and then-- 988 00:59:51,629 --> 00:59:54,382 - That woman doesn't know how to talk. - Sometimes she talks. 989 00:59:54,465 --> 00:59:56,384 She's a fan of Hong-dae Yoon. 990 01:00:05,018 --> 01:00:07,395 You know that Hong-dae Yoon got hurt as well? 991 01:00:07,478 --> 01:00:08,605 He said he wasn't. 992 01:00:08,688 --> 01:00:11,441 I mean, how is he so good at brawling, that Hong-dae Yoon? 993 01:00:18,448 --> 01:00:20,491 - What did he do wrong?! Hong-dae Yoon! - Ah! 994 01:00:29,083 --> 01:00:31,169 Hey, what are you looking at? 995 01:00:32,420 --> 01:00:33,421 Well… 996 01:00:34,631 --> 01:00:36,090 Well, so Hong-dae Yoon… 997 01:00:36,174 --> 01:00:40,053 Jeez, does this look like Hong-dae Yoon? Why are you talking to it, huh? 998 01:00:40,136 --> 01:00:43,431 No, I wasn't. It's just… You know, that, uh, Hong-dae… 999 01:00:43,514 --> 01:00:45,516 Because he is Hong-dae Yoon, 1000 01:00:45,600 --> 01:00:47,727 he naturally did what Hong-dae Yoon would do. 1001 01:00:49,771 --> 01:00:50,897 Hong-dae Yoon? 1002 01:00:53,691 --> 01:00:55,318 Have you seen my friend? 1003 01:00:57,320 --> 01:00:58,863 Ah, shit, my head hurts. 1004 01:00:59,864 --> 01:01:02,116 What do you people want from me?! 1005 01:01:03,951 --> 01:01:07,288 I mean, it's an assault case, so why won't you investigate it? 1006 01:01:07,372 --> 01:01:08,581 What's there to look into 1007 01:01:08,665 --> 01:01:10,750 when the assailant himself admitted to everything? 1008 01:01:10,833 --> 01:01:14,587 And the witness can't even speak, and there were no cameras in the vicinity. 1009 01:01:15,421 --> 01:01:16,923 Just tell him to agree on a settlement. 1010 01:01:18,132 --> 01:01:21,177 - That's not fair to Hong-dae-- - Hong-dae Yoon! Hong-dae Yoon! 1011 01:01:21,260 --> 01:01:23,346 Hong-dae Yoon! 1012 01:01:23,429 --> 01:01:24,806 No more! 1013 01:01:24,889 --> 01:01:26,391 - Okay. Okay. - Enough. 1014 01:01:31,688 --> 01:01:33,022 Who can I ask about Hong-dae Yoon? 1015 01:01:33,106 --> 01:01:35,608 Ah! Ah! Ah! 1016 01:01:35,692 --> 01:01:37,527 - I'm going to kill-- - No, wait! 1017 01:01:39,696 --> 01:01:41,197 Since you're a director, 1018 01:01:41,739 --> 01:01:44,701 can't you show the public what kind of person Hong-dae truly is? 1019 01:01:44,784 --> 01:01:45,785 What? 1020 01:01:45,868 --> 01:01:47,787 Oh, I'm not that type of director. 1021 01:01:48,913 --> 01:01:50,289 Actually, you know, 1022 01:01:52,208 --> 01:01:55,712 he pretends he doesn't care for soccer and says he wants to be a celeb. 1023 01:01:57,088 --> 01:01:59,716 But I mean, people think he doesn't even practice. 1024 01:02:00,550 --> 01:02:04,554 But Hong-dae, he trained harder than anybody else I knew. 1025 01:02:05,346 --> 01:02:09,100 You know, they say hard work trumps talent you're born with. 1026 01:02:09,600 --> 01:02:10,810 But that's not true. 1027 01:02:11,394 --> 01:02:14,313 There comes a time for all athletes when they realize that. 1028 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 You run as fast as you possibly can, 1029 01:02:16,941 --> 01:02:19,277 but the guy ahead of you gets further away. 1030 01:02:19,819 --> 01:02:22,113 It's not that you won't catch up. You just can't keep up. 1031 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 PARK SUNG-CHAN 1032 01:02:23,656 --> 01:02:26,033 When someone's falling behind, you should help them. 1033 01:02:27,076 --> 01:02:29,412 It's not like the guy ahead can play soccer alone. 1034 01:02:38,880 --> 01:02:40,298 Miss Jin-ju, hi. 1035 01:02:40,381 --> 01:02:42,717 It's me, So-min. You remember, right? 1036 01:02:44,594 --> 01:02:47,013 Hong-dae could really use your help right now. 1037 01:02:47,555 --> 01:02:50,224 - You remember Hong-dae Yoon, right? - Ugh, migraine. 1038 01:02:50,308 --> 01:02:52,059 I'm telling you there's no point. 1039 01:03:09,869 --> 01:03:10,703 What… 1040 01:03:11,621 --> 01:03:12,872 what am I to you? 1041 01:03:16,334 --> 01:03:18,044 She's obsessed with Hong-dae. 1042 01:03:24,509 --> 01:03:25,593 Those swings? 1043 01:03:26,552 --> 01:03:29,388 Why would you get on the swings on a gloomy day? 1044 01:03:34,101 --> 01:03:36,646 Is that where those boys harassed you? 1045 01:03:38,898 --> 01:03:40,149 Good. Good, good. 1046 01:03:45,154 --> 01:03:47,114 What? The sky? In the sky? 1047 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 That house? 1048 01:03:55,540 --> 01:03:56,541 That one? 1049 01:03:59,502 --> 01:04:00,336 Hmm? 1050 01:04:02,421 --> 01:04:03,756 A cell phone? 1051 01:04:07,051 --> 01:04:11,055 In that apartment, someone was recording with their cell phone? 1052 01:04:18,980 --> 01:04:21,566 {\an8}AUGUST 14, 2010, A PLAYGROUND IN AN APARTMENT COMPLEX 1053 01:04:21,649 --> 01:04:23,609 {\an8}A MAN DOES A FLYING KICK?! 1054 01:04:23,693 --> 01:04:25,903 {\an8}THE EXPERT EYE POKER! 1055 01:04:25,987 --> 01:04:27,113 THE FOOTBALLER YOON! 1056 01:04:27,196 --> 01:04:30,324 HE'S BEEN LYING LOW AND REFLECTING ON HIS ACTIONS, SO WHY? 1057 01:04:30,408 --> 01:04:32,118 CAUSING ANOTHER INCIDENT? 1058 01:04:32,201 --> 01:04:34,620 {\an8}Starting from today, I will be your coach. 1059 01:04:34,704 --> 01:04:36,163 {\an8}My name is Hong-dae Yoon. 1060 01:04:37,498 --> 01:04:39,333 {\an8}THIS TEAM IS REPRESENTING KOREA 1061 01:04:39,417 --> 01:04:41,586 {\an8}TO PARTICIPATE IN THE HOMELESS FOOTBALL WORLD CUP! 1062 01:04:43,337 --> 01:04:46,215 {\an8}THEY ARE NOT FIGHTING 1063 01:04:46,299 --> 01:04:47,466 {\an8}SO UNEXPECTED? 1064 01:04:47,550 --> 01:04:49,218 {\an8}HE IS A NICE GUY? 1065 01:04:49,302 --> 01:04:51,971 {\an8}TO ALLOW HYO-BONG TIME WITH HIS DAUGHTER, YOON OFFERED HIS HOME 1066 01:04:52,054 --> 01:04:54,307 {\an8}JIN-JU, WHO HAS AN INTELLECTUAL DISABILITY, LOVES FOOTBALL 1067 01:04:54,390 --> 01:04:56,267 {\an8}HE GIFTED HER A FOOTBALL JERSEY! 1068 01:04:56,350 --> 01:04:57,602 {\an8}BACK TO AUGUST 14! 1069 01:04:57,685 --> 01:04:58,978 {\an8}A WOMAN WHO'S BEING HARASSED 1070 01:04:59,061 --> 01:05:00,897 {\an8}It's okay now. Let's go. 1071 01:05:00,980 --> 01:05:02,273 {\an8}YOON HONG-DAE'S FRIEND! 1072 01:05:02,356 --> 01:05:03,608 {\an8}JIN-JU! 1073 01:05:03,691 --> 01:05:05,735 {\an8}YOON WANTED TO SAVE HER 1074 01:05:05,818 --> 01:05:07,528 COULD HE REALLY BE THE ATTACKER? 1075 01:05:07,612 --> 01:05:08,613 Bastard! 1076 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 VIEWS LIKE, DISLIKE 1077 01:05:15,912 --> 01:05:16,871 Go get Ho-rak. 1078 01:05:17,455 --> 01:05:18,956 Escort him, politely. 1079 01:05:19,624 --> 01:05:21,417 {\an8}We already dropped the charge against him. 1080 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 {\an8}My son's personal info gets plastered on the internet. 1081 01:05:23,878 --> 01:05:27,506 Everyone is still talking about the video that went viral last week. 1082 01:05:27,590 --> 01:05:30,718 That's right, the viral video about soccer player Hong-dae Yoon. 1083 01:05:30,801 --> 01:05:34,388 With just one video clip, he's turned into an action hero. 1084 01:05:34,472 --> 01:05:37,642 Is it true that action hero Hong-dae wants to get into the UFC? 1085 01:05:37,725 --> 01:05:40,227 We'll gladly welcome him with open arms. 1086 01:05:40,311 --> 01:05:42,188 {\an8}I wanna make a Yoon Hong-dae game. 1087 01:05:42,271 --> 01:05:44,565 {\an8}A game where you beat up the bullies. 1088 01:05:44,649 --> 01:05:45,733 {\an8}A fun, addictive game. 1089 01:05:45,816 --> 01:05:49,403 The viral video about Hong-dae Yoon has prompted discussions on the need 1090 01:05:49,487 --> 01:05:53,616 for aggravated punishment in assault cases against people with disabilities, 1091 01:05:53,699 --> 01:05:55,701 even if the assailant is a minor. 1092 01:05:55,785 --> 01:05:58,037 It has been decided to be named the Hong-dae Yoon bill. 1093 01:05:58,120 --> 01:06:01,123 Wow, he beat up those kids and became a hero. 1094 01:06:01,624 --> 01:06:03,167 Those bunch of little pricks! 1095 01:06:03,668 --> 01:06:06,045 Ugh, he should've just killed them all. 1096 01:06:09,340 --> 01:06:11,258 - Hello. - Oh, Director Lee. Well done. 1097 01:06:12,259 --> 01:06:14,762 Ah, no. No. 1098 01:06:14,845 --> 01:06:15,846 So how'd it go? 1099 01:06:15,930 --> 01:06:18,057 The two of you took care of everything. Yay! 1100 01:06:18,140 --> 01:06:19,725 Come on. Let me take a look. 1101 01:06:19,809 --> 01:06:22,436 Here. If you see here, we still need a bit more. 1102 01:06:22,520 --> 01:06:25,064 Your video really helped promote our fundraising page, 1103 01:06:25,147 --> 01:06:26,691 so we've surpassed five million won. 1104 01:06:26,774 --> 01:06:28,317 We'll reach our target, soon enough! 1105 01:06:28,401 --> 01:06:32,029 Yay! Yay! 1106 01:06:32,113 --> 01:06:34,281 In that case, I'll pitch in too. 1107 01:06:34,365 --> 01:06:35,533 About, 50,000? 1108 01:06:35,616 --> 01:06:37,284 Then I'll do 30,000. 1109 01:06:37,368 --> 01:06:39,453 Why are you so stingy? Make it 50. 1110 01:06:39,537 --> 01:06:41,872 - Then how much are you giving? - What did you say? 1111 01:06:41,956 --> 01:06:44,000 How much are you going to give? 1112 01:06:46,293 --> 01:06:48,963 - So annoying. - Where the heck is Hong-dae? 1113 01:06:49,547 --> 01:06:52,383 - Why is he ghosting me? - Yeah, where is he at this critical time? 1114 01:06:56,512 --> 01:06:58,639 - Watch it. - Huh? 1115 01:06:58,723 --> 01:07:01,058 He's in the building that I'm staying in. 1116 01:07:03,352 --> 01:07:04,562 Um, here. 1117 01:07:12,236 --> 01:07:13,529 Having a nice meal? 1118 01:07:15,865 --> 01:07:17,074 Must be really hungry. 1119 01:07:18,117 --> 01:07:21,162 I get why folks live reclusive lives. It's hella convenient. 1120 01:07:21,662 --> 01:07:22,663 Hey! 1121 01:07:31,839 --> 01:07:32,965 The Rules of the Jungle show? 1122 01:07:33,049 --> 01:07:34,925 Where you go capture and eat lizards, that show? 1123 01:07:35,009 --> 01:07:35,926 Mm-hmm, that one. 1124 01:07:36,010 --> 01:07:37,511 - To the jungle? - Mmm, the jungle. 1125 01:07:37,595 --> 01:07:40,264 You do realize that it's the day right before going to the World Cup? 1126 01:07:40,347 --> 01:07:42,600 - Yes, I do. Don't go to the Cup. - What? 1127 01:07:42,683 --> 01:07:46,020 What did I tell you? Those folks putting up with low pay make great tearjerkers. 1128 01:07:46,103 --> 01:07:48,689 She's already given us everything we needed. Sure, I'm grateful. 1129 01:07:48,773 --> 01:07:50,816 I mean, we're basically ready for the World Cup so-- 1130 01:07:50,900 --> 01:07:53,402 That homeless or home plus whatever, 1131 01:07:53,486 --> 01:07:54,820 that's no World Cup, you idiot. 1132 01:07:54,904 --> 01:07:56,322 It's a charity event. 1133 01:07:56,405 --> 01:07:58,574 We gotta strike while the iron's hot. 1134 01:07:58,657 --> 01:08:01,160 Don't you know how heartless the public perception can be? 1135 01:08:01,243 --> 01:08:03,954 Whether it's something good or bad, the buzz will eventually die down. 1136 01:08:04,038 --> 01:08:05,039 They'll forget about you. 1137 01:08:05,122 --> 01:08:07,458 - Even if that's true… - Ugh, this idiot. 1138 01:08:08,793 --> 01:08:12,463 Fine. Sure, I know deep inside, you're a good guy and all. 1139 01:08:13,422 --> 01:08:14,423 Don't spout bull. 1140 01:08:15,007 --> 01:08:17,843 Hypocrites who act all nice, but can't walk the walk, 1141 01:08:18,636 --> 01:08:19,553 disgusting. 1142 01:08:20,679 --> 01:08:24,266 Hong-dae. Let's be jerks, 'cause we are jerks. 1143 01:08:28,104 --> 01:08:30,147 EXCLUSIVE CONTRACT 1144 01:08:30,231 --> 01:08:32,441 You'll see. I'll be very good to you. 1145 01:08:32,525 --> 01:08:35,194 Hey. How did the talk go with your agency? 1146 01:08:36,403 --> 01:08:37,238 Don't know. 1147 01:08:37,822 --> 01:08:39,490 Don't you have anything you wanna say to me? 1148 01:08:39,573 --> 01:08:40,699 Like a thank-you? 1149 01:08:41,367 --> 01:08:43,577 What? Should I get you a kitchen gift set? 1150 01:08:43,661 --> 01:08:46,372 Make it a set of soap. I ran out. 1151 01:08:46,455 --> 01:08:47,331 Why not? 1152 01:08:49,750 --> 01:08:51,043 Let's go! 1153 01:08:52,586 --> 01:08:54,046 In-sun, pass me the ball. 1154 01:08:58,634 --> 01:08:59,802 Okay, run. 1155 01:09:04,265 --> 01:09:06,642 Good timing. Just keep your eyes on the ball. 1156 01:09:08,435 --> 01:09:09,645 One more time. 1157 01:09:10,646 --> 01:09:12,106 Keep your eyes on the ball. 1158 01:09:12,189 --> 01:09:13,357 Now, In-sun, run. 1159 01:09:16,318 --> 01:09:17,695 Good job. Much better already. 1160 01:09:24,285 --> 01:09:26,662 You'd think at least one would go in by now, right? 1161 01:09:29,165 --> 01:09:30,416 It's fine to fail. 1162 01:09:31,000 --> 01:09:33,711 - It's not fine, don't you think? - You can do it! 1163 01:09:34,378 --> 01:09:35,963 In-sun, you're doing great. 1164 01:09:36,046 --> 01:09:38,382 - Just kick with a bit more confidence. - Okay. 1165 01:09:38,465 --> 01:09:40,634 Nice, but you'll get better if you lose some weight. 1166 01:09:40,718 --> 01:09:42,511 Dad, go, go, go! 1167 01:09:42,595 --> 01:09:45,764 Moon-su, I like your spirit. Just don't get depressed. 1168 01:09:45,848 --> 01:09:46,682 Okay. 1169 01:09:47,349 --> 01:09:49,810 - You're the best! - Your defense is good. Keep it up. 1170 01:09:50,728 --> 01:09:51,896 All right, next. 1171 01:09:55,107 --> 01:09:56,025 All right! 1172 01:10:00,863 --> 01:10:02,948 - Let's take a break. - Okay! We'll take a break. 1173 01:10:03,032 --> 01:10:05,367 Wow, there really isn't much time left. 1174 01:10:05,451 --> 01:10:06,702 Listen while you're eating. 1175 01:10:06,785 --> 01:10:07,786 I, uh… 1176 01:10:09,371 --> 01:10:10,706 I won't be going to the World Cup. 1177 01:10:10,789 --> 01:10:12,082 - What? - Huh? 1178 01:10:12,166 --> 01:10:14,877 - What's he saying? - What? What do you mean, Coach? 1179 01:10:14,960 --> 01:10:16,503 There's been a change of plans. 1180 01:10:17,046 --> 01:10:19,048 It's not like it'll make a difference even if I went. 1181 01:10:19,131 --> 01:10:22,218 - Coach, what's the matter? - What will you be doing instead? 1182 01:10:22,968 --> 01:10:24,929 - Good question. - Well… 1183 01:10:27,389 --> 01:10:29,934 - Catching some lizards. - Lizards? 1184 01:10:31,018 --> 01:10:31,894 Ah, man, forget it. 1185 01:10:31,977 --> 01:10:34,104 Anyways, let's keep working hard while we can. 1186 01:10:34,188 --> 01:10:37,107 Oh, Coach Yoon, did we do something wrong? 1187 01:10:37,191 --> 01:10:39,235 Oh, Hwan-dong, you should act as the team's coach 1188 01:10:39,318 --> 01:10:40,486 since they all listen you. 1189 01:10:40,569 --> 01:10:42,154 Is it because they don't listen to you? 1190 01:10:42,238 --> 01:10:43,989 Ah, it is because of him? We can kick him out. 1191 01:10:44,073 --> 01:10:46,700 He's ditching 'cause he got famous. Don't blame me. 1192 01:10:47,493 --> 01:10:49,328 Surely he must have a plan. 1193 01:10:49,411 --> 01:10:51,538 What plan? He's got no plan! 1194 01:10:51,622 --> 01:10:52,748 Yes, that's right. 1195 01:10:53,540 --> 01:10:56,043 From the get go, I had no plans for this team. 1196 01:11:01,090 --> 01:11:02,383 Wait, Coach Yoon, but… 1197 01:11:03,717 --> 01:11:06,220 Why are you… why are you being like this all of a sudden? 1198 01:11:06,303 --> 01:11:09,014 I think Beom-su's right. His fame got to his head. 1199 01:11:09,098 --> 01:11:11,433 Don't talk that way. He's done his best to train us. 1200 01:11:11,517 --> 01:11:14,603 - All he made us do was run every day. - You couldn't even do that. 1201 01:11:14,687 --> 01:11:17,273 - What did you say? - Don't act like you can't hear me! 1202 01:11:24,655 --> 01:11:26,490 What? What? 1203 01:11:26,573 --> 01:11:28,284 Are you quitting because of your mom? 1204 01:11:29,326 --> 01:11:31,412 Wow. What an amazing son you are. 1205 01:11:33,163 --> 01:11:36,458 But, Ho-rak, you look fucking pathetic right now. Know that? 1206 01:11:38,627 --> 01:11:42,256 You look fucking pathetic too, running around filming and flailing about. 1207 01:11:42,923 --> 01:11:44,133 Know that? 1208 01:11:45,301 --> 01:11:47,636 People like us should avoid getting involved. 1209 01:11:48,929 --> 01:11:50,347 Or we'll look more pathetic. 1210 01:12:39,813 --> 01:12:42,191 I want you to trip by this rock about there, Ju-ri. 1211 01:12:42,274 --> 01:12:44,777 Then, Hong-dae, can you help her up when she does? 1212 01:12:44,860 --> 01:12:45,694 - Yes. - Love that. 1213 01:12:45,778 --> 01:12:48,614 Oh. We're eating lizards. Oh, anyone here have an allergy? 1214 01:12:48,697 --> 01:12:49,823 Nope! I'll eat it. 1215 01:12:50,449 --> 01:12:51,742 I just really like lizards. 1216 01:12:51,825 --> 01:12:52,826 No, I'll eat it. 1217 01:12:52,910 --> 01:12:55,204 I can eat it with rice in green tea, like borigulbi. 1218 01:12:55,287 --> 01:12:57,956 I'll eat it. I eat it raw. 1219 01:12:58,791 --> 01:13:01,001 I'll up you one. I'll eat it alive. 1220 01:13:01,085 --> 01:13:02,503 How absurd, eating it alive. 1221 01:13:02,586 --> 01:13:03,837 And eating it raw isn't? 1222 01:13:03,921 --> 01:13:05,964 And what the heck was that borigulbi idea? 1223 01:13:38,831 --> 01:13:42,418 How come this meal feels like a cruel form of punishment? 1224 01:13:42,501 --> 01:13:44,586 I was going for presentation, not flavor. 1225 01:13:48,298 --> 01:13:50,884 Hong-dae, thank you. 1226 01:13:51,468 --> 01:13:53,262 I promise to pay you back soon. 1227 01:13:54,054 --> 01:13:54,972 Pay me back how? 1228 01:13:55,055 --> 01:13:57,182 I decided to move to Jeju with a friend. 1229 01:13:57,266 --> 01:13:58,225 The island? 1230 01:13:58,308 --> 01:14:03,147 Hmm, it's just, uh, I want to go somewhere new and start over again. 1231 01:14:03,230 --> 01:14:05,232 Of course. 1232 01:14:06,191 --> 01:14:08,152 You can't scam people you know. 1233 01:14:09,403 --> 01:14:10,988 I'm a different person now. 1234 01:14:11,488 --> 01:14:13,449 He's keeping watch of all the players 1235 01:14:13,532 --> 01:14:15,325 in front of him and the far side of the field. 1236 01:14:15,409 --> 01:14:18,620 Hong-dae's first and last game on the youth national team. 1237 01:14:18,704 --> 01:14:20,956 Ah, turn it off. Go home already! 1238 01:14:21,039 --> 01:14:24,001 Ah, just let me watch this for a bit. Okay? 1239 01:14:25,127 --> 01:14:28,172 He's one of those players that are really special. 1240 01:14:28,255 --> 01:14:29,631 That's it. Yes. 1241 01:14:29,715 --> 01:14:33,218 All right. Let's go. Yes, there. Right there. 1242 01:14:33,302 --> 01:14:35,012 Go, go, go, go! 1243 01:14:35,095 --> 01:14:36,972 Oh, yes. This is it! Right there. 1244 01:14:37,055 --> 01:14:38,182 Shoot! 1245 01:14:38,265 --> 01:14:40,309 - Goal! - Goal! 1246 01:14:49,193 --> 01:14:52,529 Oh boy. I guess I am getting old. 1247 01:14:52,613 --> 01:14:54,490 Sorry for missing your game that day. 1248 01:14:55,574 --> 01:14:57,910 You sound like you've been to all the other ones. 1249 01:14:58,410 --> 01:14:59,453 Hey, you brat. 1250 01:14:59,536 --> 01:15:02,664 How come you take after me in always having the last word, huh? 1251 01:15:03,874 --> 01:15:06,543 How good-looking. 1252 01:15:10,589 --> 01:15:11,507 Hong-dae. 1253 01:15:12,508 --> 01:15:14,927 Are you… gonna go to the jungle? 1254 01:15:16,845 --> 01:15:20,265 You know, when I did track in school, I always came in second. 1255 01:15:21,016 --> 01:15:25,270 I wanted to keep at it, but I had you when I turned 18. 1256 01:15:26,104 --> 01:15:28,732 And that's my fault? Please, no one told you to get knocked up. 1257 01:15:28,815 --> 01:15:30,734 Hey! That's 'cause your dad… 1258 01:15:33,070 --> 01:15:35,447 I'm sorry. 1259 01:15:36,448 --> 01:15:37,366 You're right. 1260 01:15:38,659 --> 01:15:43,830 If I think about it, we really have an unusual mother-son relationship, huh? 1261 01:15:44,540 --> 01:15:47,960 Other kids turned out fine because they listened to their moms. 1262 01:15:48,627 --> 01:15:50,170 But you made it this far 1263 01:15:50,254 --> 01:15:53,340 'cause you did exactly the opposite of what I told you to do. 1264 01:15:54,466 --> 01:15:57,553 I just knew instinctively, because you were who you were. 1265 01:15:57,636 --> 01:15:58,971 Okay. Hey. 1266 01:16:00,639 --> 01:16:01,765 Go to the jungle. 1267 01:16:02,432 --> 01:16:04,393 Jeez, soccer? Forget about it. 1268 01:16:04,476 --> 01:16:07,479 Goodness. All you do is run around to get a ball into a net 1269 01:16:07,563 --> 01:16:09,648 and jump around all crazy and stuff. 1270 01:16:10,274 --> 01:16:11,525 Hey, just give up. 1271 01:16:12,734 --> 01:16:13,819 Just be a star. 1272 01:16:17,197 --> 01:16:20,826 Since I cooked, I'll do the dishes. 1273 01:16:31,753 --> 01:16:33,755 Life freaking sucks. Shit. 1274 01:16:40,470 --> 01:16:42,806 Whoo! Okay, okay. It will be fine. 1275 01:16:42,889 --> 01:16:45,601 If anyone tries to talk to you in English, don't get flustered. 1276 01:16:45,684 --> 01:16:47,019 Just reply louder in Korean. 1277 01:16:47,102 --> 01:16:50,105 Once they all get flustered, all we do is just jet right past them. 1278 01:16:50,188 --> 01:16:52,190 What is he saying? 1279 01:16:53,358 --> 01:16:54,901 Hwan-dong, you're going as our coach. 1280 01:16:54,985 --> 01:16:56,653 - You cannot play. - I know. 1281 01:16:58,155 --> 01:17:00,198 Sure feels strange without him. 1282 01:17:00,282 --> 01:17:02,826 I didn't know having a head coach made a huge difference. 1283 01:17:02,909 --> 01:17:03,785 Not me. 1284 01:17:04,286 --> 01:17:05,287 But I miss him. 1285 01:17:05,370 --> 01:17:06,872 Me too, but I'm still mad at him. 1286 01:17:06,955 --> 01:17:09,666 He selfishly left us! Forget about him too! 1287 01:17:13,128 --> 01:17:15,672 How have you been? You look good today? 1288 01:17:16,923 --> 01:17:17,883 - Huh? - Hmm? 1289 01:17:17,966 --> 01:17:18,884 - Hmm? - Hmm? 1290 01:17:18,967 --> 01:17:20,135 Hmm? 1291 01:17:27,559 --> 01:17:29,019 He's wearing a suit. 1292 01:17:30,771 --> 01:17:32,189 You on the way to the jungle? 1293 01:17:32,272 --> 01:17:33,482 ANSWER MY CALLS, YOON HONG-DAE 1294 01:17:33,565 --> 01:17:34,524 LET'S LIVE LIKE BAD GUYS 1295 01:17:37,944 --> 01:17:39,529 He's the only one wearing a suit. 1296 01:17:42,991 --> 01:17:44,534 Even his socks are matching. 1297 01:17:50,874 --> 01:17:53,251 Team Korea! 1298 01:17:55,295 --> 01:17:57,130 Team Korea! 1299 01:17:58,757 --> 01:18:00,759 Team Korea! 1300 01:18:02,427 --> 01:18:04,221 Team Korea! 1301 01:18:05,931 --> 01:18:07,140 Team Korea! 1302 01:18:57,774 --> 01:19:00,402 We're here in Budapest, Hungary to announce 1303 01:19:00,485 --> 01:19:04,865 the hosting of the 2010 Homeless Football World Cup. 1304 01:19:05,866 --> 01:19:09,619 Budapest mayor, Varadi Gabor, kicks the first ball 1305 01:19:09,703 --> 01:19:11,538 to start the opening ceremony. 1306 01:19:17,461 --> 01:19:19,546 We're starting the first match of the day. 1307 01:19:19,629 --> 01:19:21,047 Defending champions, Germany, 1308 01:19:21,131 --> 01:19:24,176 and the biggest ambush of this game, Lithuania. 1309 01:19:26,136 --> 01:19:28,138 As expected, the clash of forces. 1310 01:19:28,221 --> 01:19:30,474 Neither side wants to be safe. 1311 01:19:30,557 --> 01:19:32,350 Shoot. Goal! 1312 01:19:32,434 --> 01:19:33,685 Germany's goal! 1313 01:19:33,769 --> 01:19:37,898 Uh-oh, one fell to the ground. Neither side is giving up ground. 1314 01:19:38,690 --> 01:19:40,150 Oh! Impressive foot skills. 1315 01:19:40,650 --> 01:19:43,820 Shoot! Oh! Unfortunately, it hit the goalpost. 1316 01:19:43,904 --> 01:19:44,905 Did we miss something? 1317 01:19:44,988 --> 01:19:48,074 Isn't this a competition for homeless people? 1318 01:19:48,158 --> 01:19:50,744 Retreat. Retreat. Should we just go back home? 1319 01:19:50,827 --> 01:19:54,164 Don't be such cowards. It's just a ball. You won't die if it hits you. 1320 01:19:54,247 --> 01:19:57,125 Oh! 1321 01:19:57,793 --> 01:20:01,880 Hit right in the face by a powerful shot from the German striker. 1322 01:20:01,963 --> 01:20:03,715 I don't envy the headache he's going to have. 1323 01:20:03,799 --> 01:20:06,051 Here's hoping he makes a full recovery. 1324 01:20:32,994 --> 01:20:34,996 The Korean team's first game. 1325 01:20:35,080 --> 01:20:36,581 Their first match won't be easy. 1326 01:20:36,665 --> 01:20:38,917 Compared to the youthful Costa Rican players, 1327 01:20:39,000 --> 01:20:40,919 the Korean team's age seems quite high. 1328 01:20:41,002 --> 01:20:42,963 Can they keep up? Let's watch and see. 1329 01:20:43,046 --> 01:20:44,881 All right, all right, let's do this. 1330 01:20:44,965 --> 01:20:47,092 - All right, let's do this! - We got this. 1331 01:20:47,175 --> 01:20:50,512 - All right. One, two, three! - Ha! Ha! Let's go! 1332 01:20:50,595 --> 01:20:52,848 - Let's go! - Let's go! 1333 01:20:52,931 --> 01:20:54,140 You can do this! 1334 01:20:54,224 --> 01:20:57,644 Well, the game between Costa Rica and Korea has begun. 1335 01:20:57,727 --> 01:21:01,940 Shoot! Goal! Costa Rica easily scores the first goal. 1336 01:21:02,023 --> 01:21:04,943 I guess the Korean team must be hiding something really amazing. 1337 01:21:05,569 --> 01:21:06,653 You should've blocked him! 1338 01:21:06,736 --> 01:21:08,947 The Korean goalkeeper seems very upset. 1339 01:21:09,030 --> 01:21:11,491 - What were you doing? - Can you shoot from that side? 1340 01:21:11,575 --> 01:21:13,034 Get up, will you? 1341 01:21:13,118 --> 01:21:14,995 All righty, the ball is back in play. 1342 01:21:15,078 --> 01:21:17,080 - Korea passes to a team member. - I'm open! 1343 01:21:17,163 --> 01:21:19,040 Oh! Steal from Costa Rica. Shoot! 1344 01:21:19,124 --> 01:21:20,375 Score! Goal! 1345 01:21:20,458 --> 01:21:22,294 Damn! Why the heck would you let them take it? 1346 01:21:22,377 --> 01:21:24,462 Korea's goalkeeper seems very incensed. 1347 01:21:24,546 --> 01:21:26,423 God! 1348 01:21:26,506 --> 01:21:28,174 - Stop them! - Ooh! 1349 01:21:28,258 --> 01:21:30,427 The team seems to be having a very difficult time. 1350 01:21:30,510 --> 01:21:33,972 - I think Hyo-bong's hurt! - Referee. Referee, change. Change. 1351 01:21:34,639 --> 01:21:38,059 - Hyo-bong! Hyo-bong! Come out. - Hyo-bong, good job! Come out now. 1352 01:21:38,143 --> 01:21:40,145 Hyo-bong, you did well. Good job! 1353 01:21:40,228 --> 01:21:42,105 - My back. Good luck. - You all right? 1354 01:21:42,188 --> 01:21:43,648 Beom-su, to the right! 1355 01:21:45,483 --> 01:21:47,027 Beom-su, you got this. 1356 01:21:47,611 --> 01:21:49,362 Jeez! 1357 01:21:50,780 --> 01:21:52,574 Block them! Block, block, block, block, block! 1358 01:21:52,657 --> 01:21:54,409 Goal! 1359 01:21:57,329 --> 01:21:58,705 Goal! 1360 01:21:58,788 --> 01:22:01,207 Goal! 1361 01:22:01,291 --> 01:22:02,334 Goal! 1362 01:22:02,417 --> 01:22:04,127 Right now, it's 6-0, a tight match. 1363 01:22:04,210 --> 01:22:06,254 I can see that they're getting anxious too, you know. 1364 01:22:06,338 --> 01:22:09,090 They can just go home if they're scared. 1365 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 Fine. 1366 01:22:18,516 --> 01:22:19,476 There is only 1367 01:22:20,435 --> 01:22:21,645 one conclusion. 1368 01:22:23,647 --> 01:22:24,481 They are 1369 01:22:25,774 --> 01:22:27,400 stronger than we expected. 1370 01:22:33,865 --> 01:22:34,741 G… go on. 1371 01:22:34,824 --> 01:22:36,576 - That's all I got. - That's it? 1372 01:22:41,414 --> 01:22:42,415 Hey! 1373 01:22:42,499 --> 01:22:43,959 "They're stronger than we expected"? 1374 01:22:44,042 --> 01:22:46,252 If that's all you can say, I could've coached them myself! 1375 01:22:46,336 --> 01:22:48,588 Go for it. I never told you not to, did I? 1376 01:22:48,672 --> 01:22:51,675 - Why not just phone in from Korea then? - Why didn't you tell us they were good? 1377 01:22:51,758 --> 01:22:54,844 You little… You should know these things. You're the coach! 1378 01:22:54,928 --> 01:22:56,179 - "You little"? - Yes! 1379 01:22:56,262 --> 01:22:59,516 "Little"? Did she just call me frickin'… No, no. Are you done talking? 1380 01:22:59,599 --> 01:23:00,934 - "You little"? - Yeah! 1381 01:23:01,017 --> 01:23:03,520 I think that, uh, in my opinion, 1382 01:23:03,603 --> 01:23:07,607 homeless people in other countries receive free meat from their government. 1383 01:23:07,691 --> 01:23:10,944 Oh, no reversal in the second half for the Korean team. 1384 01:23:11,027 --> 01:23:12,487 The goalkeeper stops it! 1385 01:23:12,570 --> 01:23:13,989 - Ah! - Nice shot. 1386 01:23:14,072 --> 01:23:15,407 - Goal! - No! 1387 01:23:16,157 --> 01:23:18,326 Here we go. Costa Rica gets the ball. 1388 01:23:18,410 --> 01:23:19,244 Costa Rica shoots! 1389 01:23:19,327 --> 01:23:20,662 Goal! 1390 01:23:20,745 --> 01:23:22,622 Lobbing shot. Goal! 1391 01:23:22,706 --> 01:23:24,666 He blocks it. He blocks it! 1392 01:23:24,749 --> 01:23:26,376 Goal! Goal! 1393 01:23:26,459 --> 01:23:28,169 - He is not happy. - Goddamn it! 1394 01:23:28,253 --> 01:23:30,213 How do they keep scoring! 1395 01:23:30,296 --> 01:23:35,343 Well, that is a total victory for Costa Rica with a 12 to 0 shutout. 1396 01:23:35,427 --> 01:23:37,762 We've got to give our respects to the Korean team. 1397 01:23:37,846 --> 01:23:40,181 It was their first match, and they tried their best. 1398 01:23:40,265 --> 01:23:42,142 Twelve to zero? Twelve to zero! 1399 01:23:42,225 --> 01:23:43,435 Don't be discouraged. 1400 01:23:43,518 --> 01:23:46,104 We lost just like we planned. It's going according to the plan. 1401 01:23:46,187 --> 01:23:48,773 Yeah, that's right, as per our plan. Our strategy worked. 1402 01:23:48,857 --> 01:23:50,525 What kind of score is that? 1403 01:23:50,608 --> 01:23:51,776 Hey, Moon-su, it's okay. 1404 01:24:08,960 --> 01:24:12,088 We're looking for a space to shoot an interview. 1405 01:24:12,172 --> 01:24:13,757 Is there a suitable place here? 1406 01:24:13,840 --> 01:24:16,926 Jeez, throw that out. Why are you going through the trash? 1407 01:24:17,010 --> 01:24:17,969 Okay. Okay. 1408 01:24:18,053 --> 01:24:20,555 I think we can get going now, huh? 1409 01:24:20,638 --> 01:24:22,640 Uh… 1410 01:24:22,724 --> 01:24:24,559 In-sun? We're missing In-sun. 1411 01:24:24,642 --> 01:24:25,477 Hmm? 1412 01:24:25,977 --> 01:24:29,022 Uh, damn. Why is it that someone always goes missing? 1413 01:24:37,947 --> 01:24:40,366 Hey, hey, hey, hey! Calm down! What's going on here? 1414 01:24:40,450 --> 01:24:41,576 Relax. Hey! 1415 01:24:42,619 --> 01:24:45,121 Illness. Illness. It's a misunderstanding. 1416 01:24:45,205 --> 01:24:46,748 I’m really sorry. 1417 01:24:46,831 --> 01:24:49,167 He's had a rough life. We’re sorry. 1418 01:24:49,250 --> 01:24:52,962 Hey, snap out of it! Hey! Who hit you? Who hit you, huh? 1419 01:24:53,046 --> 01:24:56,299 Hey, wait. Stop it. You're the one who's hitting him. 1420 01:24:58,051 --> 01:25:00,428 Which asshole is it? Is it that bastard over there? 1421 01:25:00,512 --> 01:25:03,139 You shit-face asshole, is that how your parents raised you, huh? 1422 01:25:05,308 --> 01:25:06,643 Uh… 1423 01:25:07,936 --> 01:25:10,396 He’s not part of our team. 1424 01:25:10,980 --> 01:25:13,108 He’s some idiot passing by. 1425 01:25:13,191 --> 01:25:14,859 Hey! Do you know who I am? 1426 01:25:17,028 --> 01:25:18,154 Come here! 1427 01:25:19,697 --> 01:25:21,116 "Idiot"? 1428 01:25:22,909 --> 01:25:24,536 That piece of… Hey, let go! 1429 01:25:49,435 --> 01:25:52,438 Ten games to go, mostly with European teams. 1430 01:25:53,648 --> 01:25:55,692 I can't believe we didn't score a single goal. 1431 01:25:56,276 --> 01:25:58,069 Who picked the team based on their stories? 1432 01:25:58,153 --> 01:25:59,654 Did I ask for the Cup? 1433 01:25:59,737 --> 01:26:01,322 Come on. We should win once at least. 1434 01:26:01,406 --> 01:26:03,074 Who wants to film a bunch of losing games? 1435 01:26:03,158 --> 01:26:04,909 Sorry. We've never done this before, so-- 1436 01:26:04,993 --> 01:26:07,620 Listen, Coach! Think of a plan. Strategize. 1437 01:26:07,704 --> 01:26:09,038 The thing with strategies, 1438 01:26:09,122 --> 01:26:11,749 they're really only useful if you've got a winning chance. 1439 01:26:12,500 --> 01:26:16,212 Admiral Yi Sun-sin beat 330 Japanese ships with 12 of his own. 1440 01:26:16,296 --> 01:26:18,590 - You know that was fricking random, right? - Yeah. 1441 01:26:21,384 --> 01:26:22,886 Damn it. 1442 01:26:24,304 --> 01:26:25,221 Just win once. 1443 01:26:25,305 --> 01:26:27,140 I won't even ask for two. 1444 01:26:27,223 --> 01:26:28,516 Ho-rak. 1445 01:26:30,310 --> 01:26:31,311 You're welcome to play. 1446 01:26:31,895 --> 01:26:34,981 Yes, the rules state that female players can play too. 1447 01:26:35,064 --> 01:26:36,399 Huh? 1448 01:26:41,571 --> 01:26:43,114 I, honestly… 1449 01:26:44,574 --> 01:26:45,867 I want us to win too. 1450 01:26:47,243 --> 01:26:48,995 I mean, even if we don't, 1451 01:26:49,537 --> 01:26:51,372 if we keep playing and not give up, 1452 01:26:51,956 --> 01:26:54,250 maybe we can even tie a game or two. 1453 01:26:54,834 --> 01:26:55,919 Then who knows? 1454 01:26:56,002 --> 01:26:58,129 Maybe we can even win a match. 1455 01:26:58,213 --> 01:27:02,175 I just don't want our players to be scared of the field. 1456 01:27:02,759 --> 01:27:04,219 We all came all the way here. 1457 01:27:04,844 --> 01:27:06,471 If we could achieve even that… 1458 01:27:16,981 --> 01:27:17,857 Ah. 1459 01:27:19,609 --> 01:27:22,028 Hey, it's okay. It's not your fault. 1460 01:27:22,111 --> 01:27:25,865 A player injured himself while dancing. Whose fault could it be then? 1461 01:27:25,949 --> 01:27:27,200 Ah. 1462 01:27:28,284 --> 01:27:29,619 So it is your fault. 1463 01:27:30,119 --> 01:27:32,747 But we could totally play without him. It'll make no difference. 1464 01:27:33,331 --> 01:27:35,708 We don't have any reserve players. 1465 01:27:35,792 --> 01:27:36,960 We have two games today. 1466 01:27:37,669 --> 01:27:39,087 Such an idiot. 1467 01:27:39,170 --> 01:27:41,214 Can our players play at the same time? 1468 01:27:41,297 --> 01:27:42,340 Yep, it's possible. 1469 01:27:43,258 --> 01:27:45,969 Could you send two players to the Korean team? 1470 01:27:46,052 --> 01:27:49,055 - Yeah, I'll send them right away. - Thank you. 1471 01:27:51,975 --> 01:27:53,393 Teams without enough reserve players 1472 01:27:53,476 --> 01:27:55,436 are allowed to use up to two foreign players. 1473 01:27:55,520 --> 01:27:57,772 And ours… are from Brazil. 1474 01:27:57,855 --> 01:27:59,649 - They're from Brazil? - Yeah. 1475 01:28:05,196 --> 01:28:07,198 This is Armandinho and Átila. 1476 01:28:07,282 --> 01:28:09,158 - Hey. - Hello. 1477 01:28:11,035 --> 01:28:13,997 If we keep rotating them between plays, maybe we could even tie a game. 1478 01:28:15,290 --> 01:28:16,457 You can be coach. 1479 01:28:17,959 --> 01:28:22,046 Hi! She is our… coach. 1480 01:28:22,547 --> 01:28:23,381 No, no, no. 1481 01:28:25,133 --> 01:28:26,426 Goal! 1482 01:28:26,509 --> 01:28:30,138 The Brazilian player has already scored two goals for the Korean team. 1483 01:28:35,893 --> 01:28:37,186 Whoa! 1484 01:28:37,270 --> 01:28:40,023 That is an amazing shot from the Brazilian player. 1485 01:28:40,106 --> 01:28:42,900 In Brazil, the entire country plays soccer. 1486 01:28:46,821 --> 01:28:48,865 Good! You guys are all doing great! 1487 01:28:49,407 --> 01:28:52,785 - In-sun! Everyone, move up! - Korea's got the ball. 1488 01:28:52,869 --> 01:28:54,704 Passed to the Brazilian team member. 1489 01:28:54,787 --> 01:28:56,748 They're passing it back and forth. 1490 01:28:56,831 --> 01:28:59,667 Amazing teamwork by the Brazilian team members. 1491 01:29:00,543 --> 01:29:01,794 Shoots! Goal! 1492 01:29:01,878 --> 01:29:04,213 Korea scores again. 1493 01:29:04,297 --> 01:29:06,549 Shoot! Goal! 1494 01:29:06,632 --> 01:29:09,427 The score stands at 6 to 1. 1495 01:29:10,511 --> 01:29:14,599 They're taking a lot of goals. No goal yet from a Korean player though. 1496 01:29:14,682 --> 01:29:18,478 So tell me, how's it catching the losers winning the game? 1497 01:29:20,980 --> 01:29:22,940 We can put in only one of them then. 1498 01:29:23,024 --> 01:29:24,817 It's time for the second half. 1499 01:29:24,901 --> 01:29:26,694 The ball is stolen by New Zealand. 1500 01:29:26,778 --> 01:29:29,072 Oh, New Zealand starts their counterattack. 1501 01:29:29,155 --> 01:29:30,239 They're going for it. Shoot! 1502 01:29:30,323 --> 01:29:32,450 - Goal! - Damn it! 1503 01:29:33,576 --> 01:29:35,578 And Korea picks up the ball. 1504 01:29:37,747 --> 01:29:41,042 Shoot! Goal! The Brazilians strike right back. 1505 01:29:41,125 --> 01:29:43,336 There is no doubting the skill of the Brazilians. 1506 01:29:43,419 --> 01:29:46,506 The spectators, well, they know something's wrong. 1507 01:29:46,589 --> 01:29:49,926 They came here to see South Korea, and they're not getting what they want. 1508 01:29:50,009 --> 01:29:51,594 All righty, New Zealand's got the ball. 1509 01:29:51,677 --> 01:29:53,846 Goal! 1510 01:29:53,930 --> 01:29:56,099 - Brazil versus New Zealand! - Change. Change. 1511 01:29:56,182 --> 01:29:58,017 I mean, South Korea versus… 1512 01:29:58,101 --> 01:30:00,103 No, wait! Uh, New Zealand! New Zealand! 1513 01:30:00,186 --> 01:30:01,437 All right, let's go! 1514 01:30:01,938 --> 01:30:04,148 The Korean player number seven shoots! 1515 01:30:04,232 --> 01:30:06,150 Brazil scores! 1516 01:30:06,234 --> 01:30:10,279 That's the game. The final score for the unified game is 8 to 3. 1517 01:30:10,363 --> 01:30:12,949 The New Zealand team is complaining to the referee. 1518 01:30:13,032 --> 01:30:15,493 Okay, bring it in. Well done. Good job. 1519 01:30:15,576 --> 01:30:18,496 - That was great. Really great, guys. - Well done. Well done. It's okay. 1520 01:30:18,579 --> 01:30:20,915 - Oh, nice pass. - Are you hurt anywhere? 1521 01:30:20,998 --> 01:30:23,126 If we don't score ourselves, does it not count? 1522 01:30:23,209 --> 01:30:24,335 No. No. 1523 01:30:24,419 --> 01:30:26,421 I mean, we won, so what's the problem? 1524 01:30:26,504 --> 01:30:27,755 Okay, that's enough. 1525 01:30:27,839 --> 01:30:29,298 Why are they booing at us? 1526 01:30:29,382 --> 01:30:31,300 Yes, you all did a great job. 1527 01:30:31,926 --> 01:30:34,470 We basically won. 1528 01:30:34,554 --> 01:30:37,682 Our next game's against Germany. They're likely to win the Cup. 1529 01:30:38,975 --> 01:30:40,351 You saw their game yesterday. 1530 01:30:40,435 --> 01:30:42,186 They knocked someone out with their ball. 1531 01:30:42,270 --> 01:30:43,813 You know, I'm really torn. 1532 01:30:44,313 --> 01:30:47,358 I'm not sure we'll be able to complete the tournament on our own. 1533 01:30:48,067 --> 01:30:51,821 If we have to win, I'll definitely use the Brazilian players. 1534 01:30:54,073 --> 01:30:57,285 But I wanna know, did we come here because we wanted to win? 1535 01:30:57,869 --> 01:30:59,996 And if we win? One win… Two wins… 1536 01:31:00,079 --> 01:31:03,458 And the scores… Sure, we'll have these records in our history. 1537 01:31:04,125 --> 01:31:06,127 But let's say we do. So what? 1538 01:31:06,919 --> 01:31:10,298 Are you going to use them to negotiate pay or something? 1539 01:31:13,342 --> 01:31:18,222 Are we here to make history… or to make memories? 1540 01:31:19,015 --> 01:31:22,727 Well, that's… your decision to make. 1541 01:31:27,690 --> 01:31:29,400 Did you write those lines? 1542 01:31:33,446 --> 01:31:35,239 I… I want to try. 1543 01:31:37,909 --> 01:31:38,951 I want to win for once. 1544 01:31:39,035 --> 01:31:40,161 That's right. 1545 01:31:40,244 --> 01:31:44,624 In-sun, I'll steal the ball no matter what and pass it to you. 1546 01:31:46,375 --> 01:31:47,293 Uh… 1547 01:31:48,628 --> 01:31:49,629 Cross. 1548 01:31:51,339 --> 01:31:53,049 Yeah, we should do this. 1549 01:31:53,132 --> 01:31:55,676 - Oy, and I can play too. - Right. 1550 01:31:55,760 --> 01:31:59,472 Let's give it a shot! I'll block all the shots! You saw me! 1551 01:31:59,555 --> 01:32:01,224 You're right. We can do this! 1552 01:32:01,307 --> 01:32:02,600 What? Germany? 1553 01:32:02,683 --> 01:32:04,727 Those homeless bums are nothing to be scared of. 1554 01:32:04,810 --> 01:32:07,939 The Germans have tanks? Well, we're the best at tanking at life! 1555 01:32:08,022 --> 01:32:09,607 Now, that's ridiculous, idiot. 1556 01:32:11,192 --> 01:32:13,194 Why do you always pick on me? 1557 01:32:13,277 --> 01:32:15,029 All right, then. Let's do this! 1558 01:32:17,490 --> 01:32:18,574 - Let's do this! - Yeah! 1559 01:32:18,658 --> 01:32:19,575 Yeah! 1560 01:32:21,827 --> 01:32:23,496 Okay, watch this. In-sun Kim… 1561 01:32:24,539 --> 01:32:25,498 Pay attention, In-sun. 1562 01:32:26,415 --> 01:32:28,543 Look, you shot the ball, but you missed. 1563 01:32:29,043 --> 01:32:30,378 Then, what did you do after? 1564 01:32:30,461 --> 01:32:31,462 Look here. 1565 01:32:33,089 --> 01:32:34,423 It's okay even if you miss. 1566 01:32:34,507 --> 01:32:36,300 But did you see where the ball went? 1567 01:32:36,801 --> 01:32:39,387 Run after it and make a shot. That's a rebound. 1568 01:32:39,470 --> 01:32:42,056 He who controlleth the rebound controlleth the game. 1569 01:32:43,266 --> 01:32:44,559 Controlleth the game… 1570 01:32:47,728 --> 01:32:49,730 Look here. We practiced all this. 1571 01:32:49,814 --> 01:32:52,567 Don't be intimidated and strike first, okay? 1572 01:32:52,650 --> 01:32:53,526 - Okay! - Okay! 1573 01:32:53,609 --> 01:32:54,902 Okay. 1574 01:32:54,986 --> 01:32:56,862 I'm not asking you to bounce back up if you fall. 1575 01:32:56,946 --> 01:32:59,031 But when you do, trip them and make them fall. 1576 01:32:59,115 --> 01:33:01,325 Take them with you! That's how you play, okay? 1577 01:33:01,409 --> 01:33:03,828 The German team is the most popular team. 1578 01:33:03,911 --> 01:33:05,079 Let's go and play! 1579 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 I wonder who among the weakest Korean team blocks. 1580 01:33:10,334 --> 01:33:13,921 The Korean team took that controversial victory this morning, 1581 01:33:14,005 --> 01:33:16,382 some say with the help of the Brazilian players. 1582 01:33:16,882 --> 01:33:18,843 But as we begin this game, 1583 01:33:18,926 --> 01:33:21,304 all the players are from their own country. 1584 01:33:21,387 --> 01:33:26,309 Will that change soon? Well, let’s find out as the game begins. 1585 01:33:26,392 --> 01:33:28,394 Ref blows the whistle. 1586 01:33:28,477 --> 01:33:29,687 Korea's ball. 1587 01:33:31,647 --> 01:33:33,316 - Hyo-bong! - Go, go, go! 1588 01:33:33,399 --> 01:33:35,067 Number 13. 1589 01:33:35,651 --> 01:33:37,153 Number seven shoots! 1590 01:33:37,236 --> 01:33:38,279 Oh. 1591 01:33:40,031 --> 01:33:43,743 The Korean team have taken their first shot in three games. 1592 01:33:44,577 --> 01:33:46,078 - Defense! - Germany. 1593 01:33:46,162 --> 01:33:47,330 Block! Block! Block! 1594 01:33:48,080 --> 01:33:49,832 Steal by Korea! 1595 01:33:49,915 --> 01:33:52,001 Number 13 shoots! 1596 01:33:52,084 --> 01:33:55,421 - Young-jin, good! - Young-jin, well done. Well done! 1597 01:33:56,714 --> 01:33:58,716 There's something different about Korea. 1598 01:33:59,300 --> 01:34:02,595 Oh! The Korean team is far behind in the physical fight. 1599 01:34:02,678 --> 01:34:05,640 - But they don't seem to mind at all. - Block them. Over there! 1600 01:34:05,723 --> 01:34:06,807 Oh! 1601 01:34:06,891 --> 01:34:10,394 The ball hits the Korean goalkeeper's face as it goes in. 1602 01:34:10,478 --> 01:34:13,314 - Yeah! - Moon-su, you good? 1603 01:34:13,981 --> 01:34:15,983 - Let's get up, all right? - Are you all right? 1604 01:34:16,067 --> 01:34:16,984 Is he okay? 1605 01:34:17,068 --> 01:34:18,486 It's okay. 1606 01:34:19,278 --> 01:34:21,614 You're all dead meat! You're all going to die! 1607 01:34:21,697 --> 01:34:24,784 Whoa. Korea's goalkeeper is angry again today. 1608 01:34:24,867 --> 01:34:28,037 It's the beginning of the game, but will Korea be able to survive? 1609 01:34:28,120 --> 01:34:29,830 Germany steals! Shoot! 1610 01:34:29,914 --> 01:34:31,874 - Ah! - Oh! That's got to hurt. 1611 01:34:31,957 --> 01:34:35,336 Number three's bottom is the core of the Korean team's defense. 1612 01:34:35,419 --> 01:34:37,755 What incredible butt muscles! 1613 01:34:37,838 --> 01:34:41,842 Although South Korea's being pushed back, they're doing their best. 1614 01:34:41,926 --> 01:34:44,053 Trip their legs. Take them down! 1615 01:34:45,805 --> 01:34:47,848 - Ooh. - Ah! Ah! 1616 01:34:47,932 --> 01:34:49,558 Germany gets the ball. Shoot! 1617 01:34:49,642 --> 01:34:51,394 - Goal by Germany. - Ah! 1618 01:34:52,395 --> 01:34:54,021 I'm okay. 1619 01:34:54,105 --> 01:34:55,106 Are you okay? 1620 01:35:02,822 --> 01:35:04,323 Where's the defense!? Block! 1621 01:35:04,407 --> 01:35:08,119 South Korea's keeper is taking a beating out there. 1622 01:35:08,202 --> 01:35:11,956 He’s using his whole body to stop those powerful shots from the German team. 1623 01:35:12,540 --> 01:35:14,709 Well, the keeper is clearly in pain, 1624 01:35:14,792 --> 01:35:17,628 but he has kept a clean sheet for last three long minutes. 1625 01:35:17,712 --> 01:35:18,546 Korea, shoot! 1626 01:35:18,629 --> 01:35:20,297 - Kick it! - Shoot! 1627 01:35:21,799 --> 01:35:24,343 Finally, I can see the Korean striker. 1628 01:35:26,137 --> 01:35:27,430 Good job! Over here! 1629 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Germany's ball. 1630 01:35:29,807 --> 01:35:31,934 Shoot! Goal! 1631 01:35:32,017 --> 01:35:34,353 - One-sided attack by Germany. - Let's go up there. 1632 01:35:34,437 --> 01:35:37,356 It's weird. I'm oddly enjoying this game very much. 1633 01:35:37,440 --> 01:35:39,734 Hey, it's okay. You're doing great. 1634 01:35:50,077 --> 01:35:51,537 - Moon-su, good job! - Let's go! 1635 01:35:51,620 --> 01:35:55,082 Wow, the Korean team players. Something's completely different today. 1636 01:35:55,166 --> 01:35:58,002 Did you catch that? Look at them! 1637 01:35:58,085 --> 01:36:00,004 Defense, get in there! 1638 01:36:04,091 --> 01:36:05,301 Ah! 1639 01:36:06,051 --> 01:36:08,095 Oh, the Korean team! 1640 01:36:08,179 --> 01:36:10,848 We should stop here. They are dead on their feet. 1641 01:36:11,432 --> 01:36:14,810 Every player is exhausted, and it's not looking good. 1642 01:36:17,438 --> 01:36:19,732 We have to take him off. He's not gonna last the whole game. 1643 01:36:19,815 --> 01:36:22,902 The Korean team still has two Brazilian players on standby. 1644 01:36:22,985 --> 01:36:24,779 They can change at any time. 1645 01:36:32,620 --> 01:36:33,788 You're very persistent. 1646 01:36:34,705 --> 01:36:35,539 Get out there. 1647 01:36:37,792 --> 01:36:39,376 - Referee! Change! Change! - Change. 1648 01:36:39,460 --> 01:36:40,461 Hyo-bong, get over here! 1649 01:36:41,504 --> 01:36:43,005 - You did well. - Okay, good luck! 1650 01:36:43,088 --> 01:36:45,382 The Korean team changing players. 1651 01:36:45,466 --> 01:36:48,594 Even though number 11 hurt his wrist, he is playing very aggressively. 1652 01:36:48,677 --> 01:36:49,970 Damn it! 1653 01:36:50,054 --> 01:36:53,307 Oh, number 11 trips. He gets back up. Shoot! 1654 01:36:53,390 --> 01:36:55,351 - Oh! And he misses the goal. - Hooray! 1655 01:36:55,434 --> 01:36:59,104 - I did it! I tripped him! - Good job. Nicely done! 1656 01:36:59,188 --> 01:37:01,023 I know I shouldn't, but I like it. 1657 01:37:01,106 --> 01:37:03,317 I mean it sounds weird, but I like it. 1658 01:37:03,400 --> 01:37:04,777 Number 11, calm down. 1659 01:37:04,860 --> 01:37:05,903 Calm down. Calm down. 1660 01:37:05,986 --> 01:37:08,072 - What did you say? - Please calm down. Calm down. 1661 01:37:08,781 --> 01:37:12,034 I feel weird, but good! The Korean team's fearful defense! 1662 01:37:13,035 --> 01:37:15,162 Korea passes. Number 13 gets it. 1663 01:37:15,871 --> 01:37:17,832 Shoot! Oh! Blocked. 1664 01:37:17,915 --> 01:37:20,209 Shoot! Oh! Missed again. 1665 01:37:20,292 --> 01:37:22,378 Germany sends it down the field. 1666 01:37:22,461 --> 01:37:28,342 Shoot! Oh! The Korean angry keeper hits the goalpost really hard. 1667 01:37:28,425 --> 01:37:30,511 And that's the first half! 1668 01:37:30,594 --> 01:37:33,514 - I'm really worried about him. - Where does it hurt? 1669 01:37:33,597 --> 01:37:35,474 I hope he didn't get injured badly. 1670 01:37:35,558 --> 01:37:38,602 I know I was the one who urged you all to play to win, 1671 01:37:38,686 --> 01:37:40,855 but we still have many more matches to go. 1672 01:37:40,938 --> 01:37:43,482 You really don't have to push this hard. Seriously, okay? 1673 01:37:44,608 --> 01:37:46,902 Yes, everyone, great job. You've proved yourselves. 1674 01:37:46,986 --> 01:37:48,195 You really did. 1675 01:37:48,279 --> 01:37:50,531 Coach, let's put the Brazilians back in. 1676 01:37:56,120 --> 01:37:58,038 - Then-- - Kyung-jin is watching. 1677 01:37:58,956 --> 01:38:00,457 Please don't sub me out. 1678 01:38:03,711 --> 01:38:05,421 I have to show my Eun-hye too… 1679 01:38:07,006 --> 01:38:08,757 that her dad can do something. 1680 01:38:09,258 --> 01:38:11,844 I must make sure someone always sleeps in a warm place. 1681 01:38:14,680 --> 01:38:16,140 And that someone loves soccer. 1682 01:38:16,223 --> 01:38:17,558 I used to be a thug. 1683 01:38:17,641 --> 01:38:19,977 The ass-kicking kind that ruined my family. 1684 01:38:20,060 --> 01:38:21,812 From now on, I'm gonna only kick soccer balls, 1685 01:38:21,896 --> 01:38:24,064 so bring it on! Come at me! 1686 01:38:24,148 --> 01:38:25,190 I'm gay. 1687 01:38:26,984 --> 01:38:28,360 Well, yes… 1688 01:38:29,236 --> 01:38:30,487 I'm attracted to men. 1689 01:38:30,571 --> 01:38:32,114 - Hey, my shoulder blades! - Yes! 1690 01:38:36,410 --> 01:38:40,122 My father collapsed from the shock and never woke up again. 1691 01:38:40,623 --> 01:38:42,082 I was terrified and felt so horrible 1692 01:38:42,166 --> 01:38:44,460 that I wasted my life doing nothing at all. 1693 01:38:46,754 --> 01:38:48,756 But you know, I'm not the problem. 1694 01:38:49,715 --> 01:38:52,509 - It is the world that makes me a problem. - Shit. 1695 01:38:56,722 --> 01:38:57,556 Or not? 1696 01:39:11,111 --> 01:39:13,155 - Don't laugh. - You all are crazy. 1697 01:39:13,238 --> 01:39:15,366 How's there not a single person falling behind? 1698 01:39:15,449 --> 01:39:16,492 That's right! 1699 01:39:16,575 --> 01:39:18,744 We are Korea's national team, right? 1700 01:39:18,827 --> 01:39:20,412 No more substitutes! 1701 01:39:20,496 --> 01:39:22,957 - Let's go! - Let's go! 1702 01:39:27,169 --> 01:39:28,837 Hey, Moon-su, you should sit out. 1703 01:39:28,921 --> 01:39:30,547 Why? I'm totally fine. 1704 01:39:32,383 --> 01:39:34,134 Why, you little… 1705 01:39:34,218 --> 01:39:35,260 Ah! 1706 01:39:36,303 --> 01:39:39,306 You did great. You were the best today. 1707 01:39:41,517 --> 01:39:42,351 Mmm. 1708 01:39:43,060 --> 01:39:44,269 Coach Yoon. 1709 01:39:45,688 --> 01:39:46,981 Put me in. Let me play. 1710 01:39:47,064 --> 01:39:49,191 No, Hwan-dong. You really shouldn't play. 1711 01:39:50,109 --> 01:39:53,946 Ah, really, I'm okay now. See? I'm completely fine. Look! 1712 01:39:54,697 --> 01:39:56,824 Come on. I can at least be the goalkeeper. 1713 01:39:57,616 --> 01:39:58,826 I can do it. 1714 01:39:59,952 --> 01:40:01,870 Do you think goalkeepers just stand around? 1715 01:40:02,371 --> 01:40:03,914 It's the hardest position. 1716 01:40:03,998 --> 01:40:07,876 We have to keep trying. Let me try. Just once. 1717 01:40:30,024 --> 01:40:30,983 Let's huddle, yeah? 1718 01:40:31,066 --> 01:40:33,110 - Yes, sir! - Gather around, guys. 1719 01:40:33,193 --> 01:40:34,278 Ow! Watch it! 1720 01:40:34,361 --> 01:40:36,947 All right, we know it's been tough out there. 1721 01:40:37,031 --> 01:40:39,992 And once we're out there, it won't be any easier, if not harder. 1722 01:40:40,075 --> 01:40:41,410 It's okay. 1723 01:40:41,493 --> 01:40:45,706 We'll show them why we are not giving up and still running. 1724 01:40:45,789 --> 01:40:47,708 Let's show them that we can run too. 1725 01:40:47,791 --> 01:40:49,918 Let's show them that we have the right to be here. 1726 01:40:50,002 --> 01:40:51,378 Let's make them see, yeah? 1727 01:40:53,380 --> 01:40:55,466 You know, there isn't any prize on the line. 1728 01:40:55,549 --> 01:40:57,801 All you do is suffer from injuries. You sure about this? 1729 01:40:57,885 --> 01:40:59,303 Yeah! 1730 01:40:59,386 --> 01:41:01,764 If you're getting whooped, I won't pull you out. Are you sure? 1731 01:41:01,847 --> 01:41:03,265 We're sure! 1732 01:41:03,348 --> 01:41:05,434 - All hands in! - Yeah! 1733 01:41:06,226 --> 01:41:07,895 All right. One, two, three! 1734 01:41:07,978 --> 01:41:10,773 Korea! Korea! Korea! Let's go! 1735 01:41:12,357 --> 01:41:15,027 You got this! Go! Go! Go! Go! Let's go! 1736 01:41:15,110 --> 01:41:17,362 Yes! Yes, let's go! Yeah! 1737 01:41:17,446 --> 01:41:19,406 Yeah! Yeah! 1738 01:41:19,490 --> 01:41:21,325 Yeah! 1739 01:41:21,408 --> 01:41:22,367 Yes. Yes. 1740 01:41:26,371 --> 01:41:29,875 Oh, also in the second half, the Korean team take to the field 1741 01:41:29,958 --> 01:41:32,211 without any foreign players. 1742 01:41:32,294 --> 01:41:33,879 This is an all-Korean lineup. 1743 01:41:34,463 --> 01:41:37,091 Well, they must be really tired, but it looks to me 1744 01:41:37,174 --> 01:41:40,385 like their fighting spirit has gotten even stronger. 1745 01:41:40,469 --> 01:41:42,763 I think it'll be more fun this time. 1746 01:41:42,846 --> 01:41:44,848 The second half begins! 1747 01:41:44,932 --> 01:41:45,766 Let's go! 1748 01:41:45,849 --> 01:41:48,060 The angry keeper must've been replaced by someone else. 1749 01:41:48,143 --> 01:41:50,145 I hope his injury's not serious. 1750 01:41:52,106 --> 01:41:54,066 Still banging and falling! 1751 01:41:56,485 --> 01:41:59,071 But the Korean team gets up without delay! 1752 01:41:59,154 --> 01:42:00,239 Come on. Let's go! 1753 01:42:04,910 --> 01:42:06,411 - Kick it! - Shoot! 1754 01:42:06,495 --> 01:42:08,664 Oh, unfortunately, it missed. 1755 01:42:12,459 --> 01:42:13,293 Nice! 1756 01:42:13,377 --> 01:42:14,586 Shoot! 1757 01:42:14,670 --> 01:42:15,963 Ah! 1758 01:42:17,464 --> 01:42:18,924 Hey, it's all right. 1759 01:42:19,716 --> 01:42:22,302 It's okay. You got this. Go for it! 1760 01:42:23,137 --> 01:42:24,513 In-sun, come back in! 1761 01:42:25,722 --> 01:42:27,182 Good hustle, In-sun. 1762 01:42:28,100 --> 01:42:30,602 You're doing great, In-sun. That was great. 1763 01:42:32,729 --> 01:42:34,189 Go for it! 1764 01:42:34,273 --> 01:42:36,316 - Passed to Germany. - Block him! 1765 01:42:36,400 --> 01:42:38,152 Germany shoots! 1766 01:42:38,235 --> 01:42:40,737 Oh! An old boy after an angry keeper! 1767 01:42:40,821 --> 01:42:42,406 A great fighting spirit! 1768 01:42:42,489 --> 01:42:44,032 - Hwan-dong! - Yeah? 1769 01:42:45,033 --> 01:42:46,410 It's okay. I'm fine. 1770 01:42:47,161 --> 01:42:50,789 - Here! - Korea's ball. 13's got it. 1771 01:42:51,874 --> 01:42:53,417 - Ah! - Shoot! 1772 01:42:53,500 --> 01:42:55,586 - Oh! - Shoot! 1773 01:42:55,669 --> 01:42:56,920 Oh! 1774 01:42:57,004 --> 01:42:58,172 Shoot! 1775 01:42:58,255 --> 01:43:01,884 Oh, the ball went over, but so did the crowd's heart. 1776 01:43:01,967 --> 01:43:05,220 Everyone seems to be rooting for the Korean team. 1777 01:43:05,304 --> 01:43:07,848 Wow. Absolutely incredible. 1778 01:43:07,931 --> 01:43:11,435 Incredible! This is a different Korean team 1779 01:43:11,518 --> 01:43:13,604 compared to the first two games. 1780 01:43:13,687 --> 01:43:16,398 It's great! It's getting a lot more fun. 1781 01:43:20,277 --> 01:43:21,236 Whoo! 1782 01:43:22,487 --> 01:43:23,697 Whoo! 1783 01:43:27,576 --> 01:43:28,410 In-sun. 1784 01:43:36,418 --> 01:43:37,294 Come here. 1785 01:43:48,013 --> 01:43:50,515 Don't be scared. Keep you eyes on the ball. 1786 01:43:50,599 --> 01:43:53,977 Even if you try to be the biggest coward, a ball is just a ball. 1787 01:43:54,853 --> 01:43:55,938 This is from Yumi. 1788 01:44:02,903 --> 01:44:03,779 Referee! 1789 01:44:04,988 --> 01:44:06,240 Beom-su, come out. 1790 01:44:08,033 --> 01:44:11,328 Eventually, the foul king is replaced. 1791 01:44:12,537 --> 01:44:13,747 You got this! 1792 01:44:13,830 --> 01:44:15,832 In-sun, you got this! 1793 01:44:16,333 --> 01:44:18,669 You can do it, In-sun! Show them! 1794 01:44:21,630 --> 01:44:24,591 Whoa. What was that? A Korean tiger roaring? 1795 01:44:24,675 --> 01:44:27,552 Ooh-ah! 1796 01:44:27,636 --> 01:44:31,473 Or Tarzan? Wow! The king of the jungle, Tarzan, 1797 01:44:31,556 --> 01:44:35,060 a tiger, an angry keeper, an old boy, 1798 01:44:35,143 --> 01:44:37,980 the foul king, and the incredible buttocks. 1799 01:44:38,063 --> 01:44:40,148 This is the Korean team! 1800 01:44:40,232 --> 01:44:43,110 Well, the Korean team is losing five to zero, 1801 01:44:43,193 --> 01:44:45,279 but they don't know how to give up. 1802 01:44:46,029 --> 01:44:47,239 Germany steals the ball! 1803 01:44:47,948 --> 01:44:49,241 Ah! 1804 01:44:49,324 --> 01:44:50,867 Korea gets it back! 1805 01:44:52,202 --> 01:44:53,620 Thirteen gets it and passes. 1806 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Seven. Shoot! 1807 01:44:56,665 --> 01:44:57,749 Pressure them! 1808 01:45:01,086 --> 01:45:02,337 Whoo! 1809 01:45:02,421 --> 01:45:04,089 That is sport! 1810 01:45:04,172 --> 01:45:07,509 Incredible commitment from the Korean team! 1811 01:45:08,218 --> 01:45:12,139 And the real game starts now! 1812 01:45:52,637 --> 01:45:56,099 Korea's team is just so amazing! 1813 01:45:56,183 --> 01:45:58,560 He doesn't have to push himself this hard. 1814 01:46:04,149 --> 01:46:05,734 You got this! 1815 01:46:06,401 --> 01:46:08,403 - Hwan-dong, come on! - Yeah! 1816 01:46:08,487 --> 01:46:10,155 You can do it! 1817 01:46:10,238 --> 01:46:12,574 - Do it! - Let's go! 1818 01:46:12,657 --> 01:46:15,369 This is unbelievable. 1819 01:46:15,452 --> 01:46:18,997 These Korean players are not fainthearted. 1820 01:46:19,081 --> 01:46:22,250 They haven't conceded a goal in more than four minutes. 1821 01:46:22,334 --> 01:46:24,544 That's… That's crazy. 1822 01:46:29,007 --> 01:46:31,718 Oh no! I think Tarzan has a cramp in his leg. 1823 01:46:33,720 --> 01:46:35,555 - The ref is checking. - Cramp! Cramp! 1824 01:46:35,639 --> 01:46:37,224 They call over the coach. 1825 01:46:38,308 --> 01:46:40,352 - Oh no. Are you okay? - Are you all right? 1826 01:46:40,435 --> 01:46:42,687 - Oh, no, no, no, don't! - It's just a cramp. You're okay. 1827 01:46:42,771 --> 01:46:44,022 Beom-su, come on out! 1828 01:46:44,106 --> 01:46:46,483 He gets up! He's okay! He's okay! 1829 01:46:46,566 --> 01:46:47,692 Take them all down! 1830 01:46:47,776 --> 01:46:50,028 - You got this. - You can do it! 1831 01:46:50,112 --> 01:46:52,447 Germany starts a series of attacks! 1832 01:46:54,491 --> 01:46:55,367 Ah! 1833 01:46:56,076 --> 01:46:58,203 The Korean players and the German players 1834 01:46:58,286 --> 01:47:00,497 are being very aggressive. 1835 01:47:01,289 --> 01:47:03,875 Germany shoots! Oh! 1836 01:47:03,959 --> 01:47:08,213 Shoot! The Korean goalkeeper stops the ball with his whole body. 1837 01:47:08,296 --> 01:47:09,297 Shoot! 1838 01:47:10,674 --> 01:47:14,302 Oh, and he gets up again and again! 1839 01:47:14,386 --> 01:47:16,596 Hwan-dong, are you really all right? 1840 01:47:16,680 --> 01:47:19,266 You played enough! You'll die! 1841 01:47:19,891 --> 01:47:21,059 Come back in! Young-jin! 1842 01:47:21,143 --> 01:47:22,894 - No, no! - And he says he's fine! 1843 01:47:22,978 --> 01:47:23,812 It's okay. I'm fine. 1844 01:47:23,895 --> 01:47:26,064 I feel like someone should shout out "Korea," 1845 01:47:26,148 --> 01:47:28,066 because that's what I want to do. 1846 01:47:28,150 --> 01:47:30,193 Team Korea! 1847 01:47:30,277 --> 01:47:31,862 Yes, shouting out! 1848 01:47:31,945 --> 01:47:33,447 Team Korea! 1849 01:47:34,990 --> 01:47:36,825 Team Korea! 1850 01:47:37,993 --> 01:47:39,578 Team Korea! 1851 01:47:41,163 --> 01:47:42,831 Team Korea! 1852 01:47:44,332 --> 01:47:45,917 Team Korea! 1853 01:47:46,001 --> 01:47:49,754 The crowd has begun to chant and cheer for the Korean team! 1854 01:47:50,464 --> 01:47:52,466 The result of the game cannot be changed now, 1855 01:47:52,549 --> 01:47:56,303 but the reason why the Korean team doesn't give up is simple. 1856 01:47:57,053 --> 01:47:59,723 The game isn't over. 1857 01:47:59,806 --> 01:48:03,018 The audience knows that and supports them, 1858 01:48:03,518 --> 01:48:05,479 but there is not much time left. 1859 01:48:06,146 --> 01:48:10,525 The entire crowd is just waiting for the Korean team to score. 1860 01:48:10,609 --> 01:48:12,402 Well, so am I! 1861 01:48:12,486 --> 01:48:14,362 All right, I’ll shout it too! 1862 01:48:15,614 --> 01:48:17,324 Team Korea! 1863 01:48:18,700 --> 01:48:20,785 Team Korea! 1864 01:48:22,454 --> 01:48:24,664 Team Korea! 1865 01:48:26,082 --> 01:48:27,542 Team Korea! 1866 01:48:29,336 --> 01:48:31,129 Team Korea! 1867 01:49:05,789 --> 01:49:06,915 Final play! 1868 01:49:32,691 --> 01:49:33,900 Beom-su! 1869 01:49:33,984 --> 01:49:36,278 Now, we're almost at the end of the game. 1870 01:49:36,361 --> 01:49:40,115 I think it's going to be the last attack for the Korean team. 1871 01:49:40,198 --> 01:49:41,908 Can the Korean team score a goal? 1872 01:49:43,368 --> 01:49:44,953 In-sun, run! 1873 01:49:45,829 --> 01:49:47,455 In-sun! 1874 01:50:26,995 --> 01:50:28,455 Shoot! 1875 01:50:39,674 --> 01:50:42,135 That's a goal! 1876 01:50:42,218 --> 01:50:46,598 The game ends with South Korea, five to one! 1877 01:50:46,681 --> 01:50:50,435 But in the second half, a one-to-one tie! Incredible! 1878 01:50:50,518 --> 01:50:51,728 Unbelievable! 1879 01:50:51,811 --> 01:50:55,315 What an amazing football game we just watched! 1880 01:50:55,398 --> 01:50:58,318 Absolutely amazing! 1881 01:51:23,760 --> 01:51:26,680 We did it. 1882 01:51:38,108 --> 01:51:39,776 Team Korea! 1883 01:51:46,950 --> 01:51:48,284 We did it! 1884 01:52:17,063 --> 01:52:19,149 No, not the ball! Block the player! 1885 01:52:41,129 --> 01:52:44,966 THE NATIONAL TEAM PLAYED ALL SCHEDULED GAMES 1886 01:52:45,049 --> 01:52:47,343 ALTHOUGH THEY RECORDED ONE WIN AND TEN LOSSES, 1887 01:52:47,427 --> 01:52:49,763 THEY WERE THE MOST POPULAR TEAM 1888 01:52:49,846 --> 01:52:56,853 AND WON 2010'S BEST NEWCOMER AWARD 1889 01:53:07,697 --> 01:53:08,615 Our rating is 1890 01:53:09,491 --> 01:53:12,035 5.6! A hit! Yeah! 1891 01:53:14,537 --> 01:53:15,914 So-min Lee! 1892 01:53:15,997 --> 01:53:18,333 Oh no, it's nothing impressive. 1893 01:53:18,416 --> 01:53:19,751 And it wasn't that hard. 1894 01:53:20,585 --> 01:53:22,796 I mean, what can I say? 1895 01:54:03,586 --> 01:54:06,422 May I… hold her just once? 1896 01:54:24,440 --> 01:54:25,358 Thank you. 1897 01:54:27,569 --> 01:54:28,486 Thank you. 1898 01:54:32,198 --> 01:54:33,616 Oh, she's beautiful. 1899 01:54:36,119 --> 01:54:37,704 You have to eat well, okay? 1900 01:54:37,787 --> 01:54:40,540 I know because I saw so many foreigners at the World Cup. 1901 01:54:40,623 --> 01:54:42,417 You know, those big guys? 1902 01:54:43,751 --> 01:54:46,212 They might bully you, so you have to eat well. 1903 01:54:46,296 --> 01:54:47,881 You should eat well too, Dad. 1904 01:54:48,923 --> 01:54:52,010 Don't just eat kimchi. Make sure you get some protein. 1905 01:54:53,177 --> 01:54:55,054 Flank cuts don't cost that much. 1906 01:54:55,847 --> 01:54:57,348 All right, okay, I will. 1907 01:54:57,432 --> 01:55:00,226 You don't need to worry about Daddy. You saw me play soccer. 1908 01:55:00,310 --> 01:55:01,269 I saw it. 1909 01:55:02,562 --> 01:55:03,688 I'm not worried. 1910 01:55:05,899 --> 01:55:08,026 Next time I see you, you'll be all grown up. 1911 01:55:08,943 --> 01:55:10,320 Wow, you'll be so pretty! 1912 01:55:12,363 --> 01:55:13,364 Look forward to it. 1913 01:55:15,325 --> 01:55:17,619 Eun-hye, we're running late. Get in the car. 1914 01:55:18,912 --> 01:55:20,038 Daddy… 1915 01:55:21,831 --> 01:55:23,207 Huh? Yeah, go, go, go. 1916 01:55:24,125 --> 01:55:25,251 Go. It's okay. 1917 01:55:25,335 --> 01:55:26,586 Come on. Come on. 1918 01:55:27,337 --> 01:55:28,171 Here. 1919 01:55:30,381 --> 01:55:32,508 All right. Watch your legs. There. 1920 01:55:35,929 --> 01:55:36,763 Daddy? 1921 01:55:36,846 --> 01:55:38,681 Huh? Okay. Go. 1922 01:55:39,891 --> 01:55:42,435 No, honey! Wait, wait, wait a second. 1923 01:55:43,269 --> 01:55:44,562 Eun-hye, your dad, right? 1924 01:55:44,646 --> 01:55:45,939 I'll take care of myself. 1925 01:55:46,022 --> 01:55:48,566 I'll be good, okay? I love you so much. 1926 01:55:51,569 --> 01:55:53,196 I love you too, Dad. 1927 01:55:53,279 --> 01:55:55,573 Daddy will love you forever. 1928 01:55:57,325 --> 01:55:58,159 My baby. 1929 01:55:59,410 --> 01:56:01,162 Bye-bye, okay? 1930 01:56:04,540 --> 01:56:05,667 Love you, Dad. 1931 01:56:06,793 --> 01:56:07,752 Bye-bye. 1932 01:56:10,213 --> 01:56:11,214 Get going. 1933 01:56:11,881 --> 01:56:12,715 Go. 1934 01:56:23,226 --> 01:56:24,435 The Big Issue! 1935 01:56:25,061 --> 01:56:26,771 The Big Issue! 1936 01:56:27,814 --> 01:56:29,232 The Big Issue! 1937 01:56:31,442 --> 01:56:32,860 The Big Issue! 1938 01:56:34,487 --> 01:56:35,530 Excuse me. 1939 01:56:44,747 --> 01:56:46,040 I'll take a copy. 1940 01:56:48,835 --> 01:56:49,794 Ah, yes. 1941 01:56:50,378 --> 01:56:51,462 Your change. 1942 01:56:58,928 --> 01:56:59,887 Excuse me. 1943 01:57:02,306 --> 01:57:03,307 Have a good day. 1944 01:57:15,069 --> 01:57:16,487 The Big Issue! 1945 01:57:18,614 --> 01:57:19,657 The Big Issue! 1946 01:57:27,081 --> 01:57:27,915 Huh? 1947 01:57:29,125 --> 01:57:30,585 Soccer player. 1948 01:57:31,252 --> 01:57:32,211 Handsome. 1949 01:57:53,191 --> 01:57:55,485 Ah, Mr. Choi, we can't accept any more donations. 1950 01:57:55,568 --> 01:57:57,195 We maxed out on sponsors. 1951 01:57:57,278 --> 01:57:59,113 What would we do with it when we don't need it? 1952 01:57:59,197 --> 01:58:01,908 Or maybe I put it down on my house? 1953 01:58:02,575 --> 01:58:05,244 Anyway, sorry about that. Talk soon. Bye. 1954 01:58:05,828 --> 01:58:07,663 Yes, Director Lee. 1955 01:58:18,466 --> 01:58:21,636 - Oh goodness. I'm sorry I'm late! - My gosh, hello! 1956 01:58:22,220 --> 01:58:23,888 Oh, for you. Here. 1957 01:58:25,389 --> 01:58:27,100 YOON HONG-DAE 1958 01:58:45,576 --> 01:58:47,370 BEAT THEM ALL! HOT GUY YOON HONG-DAE! 1959 01:58:47,453 --> 01:58:49,622 Yoon Hong-dae! Yoon Hong-dae! 1960 01:58:49,705 --> 01:58:50,706 Hong-dae! 1961 01:58:50,790 --> 01:58:52,125 What is that? 1962 01:58:52,834 --> 01:58:55,002 Hong-dae, my son! 1963 01:58:55,503 --> 01:58:57,588 Wow, look at big brother! 1964 01:58:58,339 --> 01:58:59,966 You're the best! 1965 01:59:30,913 --> 01:59:36,586 Hong-dae, run long! 1966 02:00:11,204 --> 02:00:14,165 DREAM 1967 02:00:30,389 --> 02:00:32,099 IN 2010, "STREET PEOPLE" WAS COMMON IN KOREA, 1968 02:00:32,183 --> 02:00:33,351 BUT "HOMELESS" IS USED TODAY 1969 02:00:33,434 --> 02:00:35,061 AS THE FORMER MINIMIZES THE HOUSING PROBLEM 1970 02:05:10,461 --> 02:05:14,924 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 149043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.