Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,070
? Double cross ?
2
00:00:18,210 --> 00:00:19,490
? I will never let you down ?
3
00:00:19,630 --> 00:00:21,840
? We will fight
a million rounds ?
4
00:00:21,970 --> 00:00:23,390
? Can't nobody tell us ?
5
00:00:23,530 --> 00:00:24,950
? Don't cry ?
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,980
? Turn the city upset down ?
7
00:00:27,120 --> 00:00:28,220
? Living life on the run ?
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,120
? Gonna prove all the time ?
9
00:00:30,260 --> 00:00:32,090
? When it's all said and done ?
10
00:00:32,230 --> 00:00:33,990
? Together we gon' ride out ?
11
00:00:34,120 --> 00:00:35,330
? Don't cry ?
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,540
? Turn the city upside down ?
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,480
? Living life on the run ?
14
00:00:39,610 --> 00:00:41,300
? We're gonna turn this city up
ain't no chilling now ?
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,030
? It's either kill or be killed
that's how we living now ?
16
00:00:44,170 --> 00:00:46,410
? Family first, my sister got
the vision now ?
17
00:00:46,550 --> 00:00:49,140
? We made it way out
they calling me a villain now ?
18
00:00:49,280 --> 00:00:50,560
? Push to the block, boys ?
19
00:00:50,690 --> 00:00:52,170
? You're gonna need
a pie next ?
20
00:00:52,310 --> 00:00:53,480
? I'm on top getting dropped ?
21
00:00:53,630 --> 00:00:54,870
? From the Pyrex ?
22
00:00:55,010 --> 00:00:55,940
? Boss man, mess around ?
23
00:00:56,080 --> 00:00:57,150
? We in the fly jet ?
24
00:00:57,290 --> 00:00:58,290
? Sister always with me ?
25
00:00:58,420 --> 00:00:59,660
? Never left my side yet ?
26
00:00:59,800 --> 00:01:01,290
? I will never let you down ?
27
00:01:01,430 --> 00:01:03,290
? We will fight
a million rounds ?
28
00:01:03,430 --> 00:01:05,050
? Can't nobody tell us ?
29
00:01:05,190 --> 00:01:06,360
? Don't cry ?
30
00:01:06,500 --> 00:01:08,400
? Turn this city
upside down ?
31
00:01:08,540 --> 00:01:10,300
? Living life on the run ?? Double cross ?
32
00:01:10,440 --> 00:01:11,750
? Gonna move all the time ?
33
00:01:11,890 --> 00:01:13,930
? When it's all said and done ?
34
00:01:14,060 --> 00:01:15,720
? Together we gon' ride out ?
35
00:01:15,860 --> 00:01:16,960
? Don't cry ?
36
00:01:17,100 --> 00:01:18,690
? Turn the city upside down ?
37
00:01:18,820 --> 00:01:20,380
? Living life on the run ?? Double cross ?
38
00:01:20,520 --> 00:01:21,590
? All my people
started dropping ?
39
00:01:21,720 --> 00:01:23,410
? To get out the trap ?
40
00:01:23,550 --> 00:01:25,280
? They never talk to you
'cause a mouse could rat ?
41
00:01:25,420 --> 00:01:26,530
? And if you ever
had a problem ?
42
00:01:26,660 --> 00:01:27,970
? Them shells are gonna hatch ?
43
00:01:28,110 --> 00:01:29,280
? If you wanna go to war ?
44
00:01:29,420 --> 00:01:30,460
? Then I'm about the math ?
45
00:01:30,590 --> 00:01:32,110
? We live now, we rich now ?
46
00:01:32,250 --> 00:01:33,250
? This is how we get down ?
47
00:01:33,390 --> 00:01:34,460
? Finna make a grip now ?
48
00:01:34,600 --> 00:01:36,360
? Trapping those bricks now ?
49
00:01:36,500 --> 00:01:38,330
? Feet been hurting
and I can't even sit down ?
50
00:01:38,460 --> 00:01:40,150
? Yes, I'm a born stubborn ?
51
00:01:40,290 --> 00:01:41,360
? Crosses a hit now ?
52
00:01:41,500 --> 00:01:43,190
? I will never let you down ?
53
00:01:43,330 --> 00:01:45,160
? We will fight
a million rounds ?
54
00:01:45,300 --> 00:01:46,890
? Can't nobody tell us ?
55
00:01:47,020 --> 00:01:48,190
? Don't cry ?
56
00:01:48,340 --> 00:01:50,060
? Turn the city upside down ?
57
00:01:50,200 --> 00:01:51,990
? Living life on the run ?
? Double cross ?
58
00:01:52,130 --> 00:01:53,300
? Gonna move all the time ?
59
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
? When it's all said and done ?
60
00:01:55,580 --> 00:01:57,200
? Together we gon' ride out ?
61
00:01:57,350 --> 00:01:58,730
? Don't cry ?
62
00:01:58,860 --> 00:02:00,480
? Turn the city upside down ?
63
00:02:00,620 --> 00:02:04,350
? Living life on the run ?? Double cross ?
64
00:02:10,050 --> 00:02:12,090
[Cell door clangs]
65
00:02:33,040 --> 00:02:35,630
[Grunting]
66
00:02:44,150 --> 00:02:46,570
[Coughs]
67
00:03:05,410 --> 00:03:08,000
[Telephone rings]
68
00:03:14,180 --> 00:03:16,460
Hello? Excuse me.
69
00:03:16,600 --> 00:03:18,530
My client should not be
in processing still.
70
00:03:18,670 --> 00:03:21,570
It's been hours.What's the issue?
71
00:03:21,710 --> 00:03:24,750
The issue is that my client
is still in processing,
72
00:03:24,880 --> 00:03:28,540
and I'm supposed to have access
to him 24/7.
73
00:03:28,680 --> 00:03:31,580
Except when he's processing,
which he just finished.
74
00:03:31,720 --> 00:03:35,340
Good, finally.
Now you can take me to him.
75
00:03:35,480 --> 00:03:38,100
I cannot. Troy Saunders
already has an attorney.
76
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
[Scoffs] Bullshit.
77
00:03:40,660 --> 00:03:42,010
I just talked
to his legal guardian,
78
00:03:42,140 --> 00:03:44,280
and they want me
to be his attorney.
79
00:03:44,420 --> 00:03:47,320
Troy Saunders
is 18 years old.
80
00:03:47,460 --> 00:03:49,600
He made his own decisions.
81
00:03:49,730 --> 00:03:52,490
Sorry.
Sorry my ass.
82
00:03:52,630 --> 00:03:56,120
You're going to go get my client
and put him in a room.
83
00:03:56,260 --> 00:03:59,850
Otherwise,
I'll call my hus--
84
00:03:59,980 --> 00:04:01,150
Detective Ryan,
85
00:04:01,300 --> 00:04:04,030
and he'll do it for me.
86
00:04:05,960 --> 00:04:07,760
Give me a minute.
87
00:04:15,830 --> 00:04:17,590
This what you want
to do all night?
88
00:04:17,730 --> 00:04:19,350
Or want me
to end it for you right now?
89
00:04:19,490 --> 00:04:22,670
I keep telling you,
I don't know anything.
90
00:04:22,800 --> 00:04:26,320
Alright, cut the shit, dude.
Why were you in the tunnel?
91
00:04:26,460 --> 00:04:28,810
Answer the damn question.
92
00:04:28,940 --> 00:04:30,010
Fuck you, Bitch!
93
00:04:30,150 --> 00:04:32,710
-What the...?
-Don't kill him, Robin.
94
00:04:32,850 --> 00:04:35,060
I don't know why these men,
they keep trying me!
95
00:04:35,190 --> 00:04:36,570
They keep trying me!
96
00:04:36,710 --> 00:04:39,090
Think about your therapist.I'm trying, Babe.
97
00:04:39,230 --> 00:04:42,680
I swear I'm trying.I know, I know, but...
98
00:04:42,820 --> 00:04:45,240
[Groaning]
99
00:04:45,380 --> 00:04:46,480
[Coughing]
100
00:04:46,620 --> 00:04:49,240
Watch how you talk
to my wife.
101
00:04:49,380 --> 00:04:51,380
Alright,
since you don't want to talk,
102
00:04:51,520 --> 00:04:53,380
you want to disrespect
my sister here,
103
00:04:53,520 --> 00:04:55,870
we're gonna do
this the hard way.
104
00:04:57,250 --> 00:05:01,950
[Screaming]
105
00:05:02,080 --> 00:05:03,670
Look at you now!
106
00:05:03,810 --> 00:05:06,400
Ear on the ground,
all fucked up!
107
00:05:06,530 --> 00:05:09,290
Tell me what I need to know.
108
00:05:09,430 --> 00:05:12,400
You can't stop Cade
from rebuilding.
109
00:05:12,540 --> 00:05:14,130
It's too many people involved.
110
00:05:14,270 --> 00:05:15,620
Who?
111
00:05:15,750 --> 00:05:19,550
Give me names. Kill every
one of you motherfuckers.
112
00:05:19,690 --> 00:05:21,760
What's in the deal for me?
113
00:05:21,890 --> 00:05:22,890
Deal?
114
00:05:23,030 --> 00:05:25,000
You get your fucking life,
nigga.
115
00:05:28,420 --> 00:05:30,730
I'm already dead.
116
00:05:30,870 --> 00:05:32,910
Cade'll kill me
just for getting caught.
117
00:05:33,040 --> 00:05:36,040
Yeah, that's between you
and that motherfucker.
118
00:05:36,180 --> 00:05:40,290
Yeah, you just like him.
119
00:05:40,430 --> 00:05:42,430
I already know
you gonna kill me.
120
00:05:42,570 --> 00:05:44,570
I'm nothing like him!
121
00:05:44,710 --> 00:05:49,200
Just tell me what I need to know
and I won't kill you.
122
00:05:49,340 --> 00:05:51,580
They're too many
people involved.
123
00:05:51,720 --> 00:05:54,310
I don't know who they are.
124
00:05:54,440 --> 00:05:55,470
Only Cade does.
125
00:05:55,620 --> 00:05:57,140
Man, you ain't saying shit.
126
00:05:57,270 --> 00:06:00,100
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
127
00:06:00,240 --> 00:06:02,860
[Sobs]
128
00:06:04,350 --> 00:06:07,600
I can tell you
the hidden rooms in the tunnel.
129
00:06:07,730 --> 00:06:10,970
The kids from the bus
are down there.
130
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
Is my baby there?
131
00:06:13,010 --> 00:06:15,460
I don't know anything
about a baby.
132
00:06:15,600 --> 00:06:18,150
Where is the hidden room?
133
00:06:18,300 --> 00:06:19,850
All throughout the tunnels,
134
00:06:19,990 --> 00:06:22,270
But Cade will start
selling them off any day now.
135
00:06:22,400 --> 00:06:24,750
No,
his bitch ass is lying.
136
00:06:24,890 --> 00:06:26,550
He knows where they are.
That's why he was down there.
137
00:06:26,680 --> 00:06:29,580
I don't. I don't.
138
00:06:31,000 --> 00:06:35,700
All I know there is hidden rooms
in the tunnels.
139
00:06:35,830 --> 00:06:38,900
I couldn't possibly know
where they are.
140
00:06:39,040 --> 00:06:44,360
Now I gave you information.
Now let me go!
141
00:06:44,490 --> 00:06:46,490
You said you weren't
going to kill me.
142
00:06:46,630 --> 00:06:49,010
Right, I'm not.
143
00:06:49,150 --> 00:06:51,360
Robin, handle that.
144
00:06:51,500 --> 00:06:54,400
No, no, no!
[Screams]
145
00:06:54,540 --> 00:06:56,820
[Gasping]
146
00:07:08,280 --> 00:07:10,420
Robin: [Chuckles]
147
00:07:10,550 --> 00:07:12,380
This is nasty.
148
00:07:12,520 --> 00:07:14,070
What?
149
00:07:14,210 --> 00:07:16,420
Don't act like you ain't
never seen intestines before.
150
00:07:16,560 --> 00:07:20,050
I haven't.
Don't act like that's weird.
151
00:07:20,180 --> 00:07:22,040
It is. [Chuckles]
152
00:07:34,540 --> 00:07:36,820
So, how do y'all
get rid of the body?
153
00:07:36,960 --> 00:07:40,070
Chop him up and put him
in the incinerator.
154
00:07:40,200 --> 00:07:42,410
There's an incinerator
in here?
155
00:07:42,550 --> 00:07:44,860
Yeah.
156
00:07:45,000 --> 00:07:47,800
There are no hidden tunnels.
157
00:07:47,940 --> 00:07:50,250
How do you know that?
You only just looked at it.
158
00:07:50,390 --> 00:07:55,120
No, my siblings
have a photographic memory.
159
00:07:55,250 --> 00:07:59,080
You committed this entire
blueprint to memory that fast?
160
00:07:59,220 --> 00:08:01,290
Yeah.
161
00:08:01,430 --> 00:08:06,130
Jesus. You Cross' never cease
to amaze me.
162
00:08:10,440 --> 00:08:14,070
[Pads thudding, metal clanking]
163
00:08:15,720 --> 00:08:17,270
? This is major ?
164
00:08:17,410 --> 00:08:19,520
? Pull up in the drop top,
get mine off the top ?
165
00:08:19,660 --> 00:08:21,080
? And the yacht,
drop the anchor ?
166
00:08:21,210 --> 00:08:22,690
? My wife drew my new banker ?
167
00:08:22,830 --> 00:08:24,560
? My new boo for Sri Lanka ?
168
00:08:24,700 --> 00:08:26,250
? That new recruit
he gone blanket ?
169
00:08:26,390 --> 00:08:27,940
? Niggas steal the drip come the
ship, we gonna sank it ?
170
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
? From D.C. we gonna be
at this banquet ?
171
00:08:30,010 --> 00:08:32,360
? Soldier in T
pulling up like tanker ?
172
00:08:32,500 --> 00:08:34,160
? Saran wrap on the Amtrak ?
173
00:08:34,290 --> 00:08:36,150
Can I help you?
174
00:08:36,300 --> 00:08:38,370
So, Benny,
this is your place?
175
00:08:38,500 --> 00:08:41,610
It is.
Do I know you?
176
00:08:41,750 --> 00:08:46,200
We've yet to meet.
I'm Cade Cross.
177
00:08:46,340 --> 00:08:47,760
Might we have a word?
178
00:08:47,890 --> 00:08:50,480
Another Cross resurrected
from the grave.
179
00:08:50,620 --> 00:08:54,210
Oh, I was never in a grave.
180
00:08:54,350 --> 00:08:57,320
I just put people there.
181
00:08:57,450 --> 00:08:59,900
Everybody out.
Everybody get the fuck out.
182
00:09:00,040 --> 00:09:01,770
Man: Everybody get the fuck out!
Y'all heard him!
183
00:09:01,910 --> 00:09:03,500
Come on.
-Let's go.
184
00:09:03,630 --> 00:09:05,010
Everybody get the fuck out!
Let's go.
185
00:09:05,150 --> 00:09:06,600
Y'all heard him.
186
00:09:06,740 --> 00:09:09,050
You too, man.
Let's go.
187
00:09:12,230 --> 00:09:13,580
[Guns cock]
188
00:09:13,710 --> 00:09:15,370
Where's Eric's baby?
189
00:09:15,510 --> 00:09:18,580
Oh, look,
he's got a weapon.
190
00:09:18,720 --> 00:09:20,200
I don't have Eric's baby.
191
00:09:20,340 --> 00:09:21,620
Yes, you do.
192
00:09:21,750 --> 00:09:23,100
I know you and all about
what you do.
193
00:09:23,240 --> 00:09:25,800
Good. Then this will be
an easy discussion.
194
00:09:25,930 --> 00:09:28,760
There's nothing to discuss
but Eric's fucking baby.
195
00:09:28,900 --> 00:09:32,590
Or this facility,
because it's a perfect place
196
00:09:32,730 --> 00:09:34,350
to filter my product through.
197
00:09:34,490 --> 00:09:36,040
What? Stolen kids?
198
00:09:36,180 --> 00:09:38,220
Well, sounds so harsh
when you say it,
199
00:09:38,360 --> 00:09:42,120
but yes,
I need to recruit young men.
200
00:09:42,260 --> 00:09:43,950
For stolen kids?
201
00:09:44,090 --> 00:09:45,950
You answered correctly again,
yes.
202
00:09:46,090 --> 00:09:48,330
Look, I'm no
motherfucking child.
203
00:09:48,470 --> 00:09:52,440
I'm a real G, and I'll put a
bullet in your fucking head
204
00:09:52,580 --> 00:09:54,030
and all this traffic
and shit.
205
00:09:54,170 --> 00:09:56,450
Yeah, they might kill me,
but before I hit the ground,
206
00:09:56,580 --> 00:09:58,000
I'm gonna shoot you
in your fucking stomach
207
00:09:58,140 --> 00:09:59,970
and blow your ass out.
208
00:10:00,100 --> 00:10:03,930
Kill you?
I can make it worse than that.
209
00:10:04,070 --> 00:10:06,590
Put you back in prison
any time I want.
210
00:10:06,730 --> 00:10:08,560
Prison?
211
00:10:08,700 --> 00:10:10,220
I can't do
that shit in my sleep.
212
00:10:10,350 --> 00:10:12,350
This shit
ain't about nothing.
213
00:10:12,490 --> 00:10:14,290
[Woman humming]
214
00:10:14,430 --> 00:10:17,500
[Screams]
215
00:10:17,640 --> 00:10:19,430
You were saying?
216
00:10:21,230 --> 00:10:25,030
Put the gun down
or she takes her last breath.
217
00:10:32,000 --> 00:10:34,830
Hey, you really think we give
a fuck about this bitch?
218
00:10:34,970 --> 00:10:37,320
Put the --
put gun down, man. What?
219
00:10:37,450 --> 00:10:39,210
Put the gun down.
220
00:10:40,520 --> 00:10:42,010
[Gun clatters]
221
00:10:42,150 --> 00:10:44,290
I won't kill this young lady,
but I will kill Erica
222
00:10:44,420 --> 00:10:46,350
if you don't fall in line
with our business venture.
223
00:10:46,490 --> 00:10:49,980
You lay one hand on her
motherfucking head, I'll --
224
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
You looked at her as
your own daughter, didn't you?
225
00:10:53,980 --> 00:10:58,740
But she's my daughter,
and Gemini is my wife.
226
00:10:58,890 --> 00:11:01,380
They are all my family.
227
00:11:01,510 --> 00:11:03,690
You never deserved them.
228
00:11:03,820 --> 00:11:05,270
And you did?
229
00:11:08,550 --> 00:11:10,310
I'll be in touch.
230
00:11:12,180 --> 00:11:14,350
Come on,
let's get out of here.[Shrieks]
231
00:11:20,490 --> 00:11:22,390
[Saw whirring]
232
00:11:30,780 --> 00:11:33,920
[Whirring continues]
233
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
It was that bad, huh?
234
00:11:40,620 --> 00:11:45,350
No, no, but there was a woman
in white at the police station.
235
00:11:45,480 --> 00:11:46,690
-What?
-Mm-hmm.
236
00:11:46,830 --> 00:11:48,350
Why was she there?
237
00:11:48,490 --> 00:11:50,350
I don't know. I don't know,
I couldn't follow her.
238
00:11:50,490 --> 00:11:53,010
But she was young, guys,
like in her 20s.
239
00:11:53,150 --> 00:11:54,770
I mean she didn't have
the white hair and all that,
240
00:11:54,910 --> 00:11:57,530
but she was one of them,
I know it.
241
00:11:58,530 --> 00:12:00,360
[Bone creaks]
242
00:12:00,500 --> 00:12:02,160
[Coughs]
243
00:12:03,330 --> 00:12:05,710
[Retching]
244
00:12:13,510 --> 00:12:15,410
[Sighs]
245
00:12:16,930 --> 00:12:18,310
What?
I'm not like y'all, alright?
246
00:12:18,450 --> 00:12:20,730
I ain't got the stomach
for this shit.
247
00:12:20,860 --> 00:12:25,040
Well, you're one of us now,
so get your shit together.
248
00:12:26,840 --> 00:12:28,080
Who is that?
249
00:12:28,220 --> 00:12:30,290
That is one
of Cade's bodyguards.
250
00:12:30,430 --> 00:12:32,260
He said it was hidden rooms
in the tunnels.
251
00:12:32,390 --> 00:12:35,600
Cade has little children
in hidden rooms in the tunnels?
252
00:12:35,740 --> 00:12:38,290
We need
to get down there now.
253
00:12:38,430 --> 00:12:39,740
I know, Erica.
254
00:12:39,880 --> 00:12:41,300
We got to be
strategic, though, okay?
255
00:12:41,440 --> 00:12:43,170
Cade is looking to
sell him off immediately.
256
00:12:43,300 --> 00:12:44,850
We're running out of time
and people to question
257
00:12:44,990 --> 00:12:48,100
because I killed
most of them.
258
00:12:48,240 --> 00:12:52,210
Alright, strategic.
I'm with you.
259
00:12:57,180 --> 00:12:59,940
Are these blueprints
for the tunnels?
260
00:13:00,080 --> 00:13:02,430
You have these memorized?
261
00:13:02,560 --> 00:13:04,530
Yep, no hidden rooms.
262
00:13:04,670 --> 00:13:05,600
Are you sure?
263
00:13:05,740 --> 00:13:07,500
Check for yourself.
264
00:13:11,160 --> 00:13:12,260
You're right.
I don't see any.
265
00:13:12,400 --> 00:13:14,710
[Saw whirring]
266
00:13:14,850 --> 00:13:18,750
There are like over 100 tunnels
underneath the city.
267
00:13:18,890 --> 00:13:22,070
Yep, 355 square miles
of tunnels.
268
00:13:22,200 --> 00:13:25,030
I'm hoping that there's
some clues in here.
269
00:13:25,170 --> 00:13:27,410
You're committing that book
to memory as well.
270
00:13:27,550 --> 00:13:28,760
Every page.
271
00:13:28,900 --> 00:13:31,140
I'm thinking if locations
show up multiple times,
272
00:13:31,280 --> 00:13:33,630
then maybe hidden rooms
are in those spots.
273
00:13:33,760 --> 00:13:36,560
I mean, have any location
showed up multiple times?
274
00:13:36,700 --> 00:13:39,430
Just the school
and the auction mansion.
275
00:13:40,740 --> 00:13:44,230
Looks like we have
a lot more children to find.
276
00:13:44,360 --> 00:13:46,330
When I get my son back
and those kids from the bus,
277
00:13:46,470 --> 00:13:49,710
I'm rescuing every kid
in this book.
278
00:13:49,850 --> 00:13:52,130
What I'm noticing
is he doesn't keep him for long.
279
00:13:52,270 --> 00:13:53,620
He just shifts him
to the school,
280
00:13:53,750 --> 00:13:55,790
or he sells them
immediately.
281
00:13:55,930 --> 00:14:00,560
So Cade could be moving kids
through the tunnels right now?
282
00:14:03,240 --> 00:14:05,620
[Sighs] Yeah.
283
00:14:07,660 --> 00:14:09,490
Where are you going?
284
00:14:09,630 --> 00:14:11,050
To the tunnels.
285
00:14:11,180 --> 00:14:12,320
I mean, now that we have
the blueprints in our head,
286
00:14:12,460 --> 00:14:14,770
we need to start
searching for them now.
287
00:14:14,910 --> 00:14:17,050
Okay, I'm going with you.
288
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
Keep your phone on you.
289
00:14:20,500 --> 00:14:22,810
Be careful,
both of you.
290
00:14:27,750 --> 00:14:29,680
[Door opens]
291
00:14:37,000 --> 00:14:38,590
Oh, my God.
292
00:14:38,730 --> 00:14:40,320
[Groans]
293
00:14:49,010 --> 00:14:51,220
Are you alright?
294
00:14:52,530 --> 00:14:54,460
Do you need a medic?
295
00:14:57,190 --> 00:14:59,500
Trey, who did this to you?
296
00:15:03,370 --> 00:15:08,200
I'm here to help you, Trey.
You can trust me.
297
00:15:11,280 --> 00:15:14,900
Do you already
have an attorney?
298
00:15:15,040 --> 00:15:17,110
Can you
get me out of here?
299
00:15:17,250 --> 00:15:20,120
Let me tell you
how this works.
300
00:15:20,250 --> 00:15:22,740
You'll see a commissioner
before morning.
301
00:15:22,870 --> 00:15:26,080
Unfortunately,
you won't make bond and go home.
302
00:15:26,220 --> 00:15:30,910
But the presiding commissioner
never gives bonds
303
00:15:31,050 --> 00:15:32,980
in murder cases.
304
00:15:33,130 --> 00:15:36,100
You'll be transferred
to the county detention center
305
00:15:36,230 --> 00:15:37,580
where you'll be arraigned,
306
00:15:37,720 --> 00:15:40,480
and that's where
I'll enter my appearance.
307
00:15:40,620 --> 00:15:43,110
I'm gonna spend
the rest of my life in here?
308
00:15:43,240 --> 00:15:44,900
A first degree
murder charge
309
00:15:45,030 --> 00:15:47,650
carries a sentence
of 25 years to life.
310
00:15:47,800 --> 00:15:51,050
But, Trey,
I will do everything in my power
311
00:15:51,180 --> 00:15:55,320
to ensure that
that does not happen.
312
00:15:55,460 --> 00:15:58,640
Can you guarantee
I'll be proven innocent?
313
00:16:00,740 --> 00:16:05,020
No, I can't, but I will do
everything in my power
314
00:16:05,160 --> 00:16:06,470
to fight for you
315
00:16:06,610 --> 00:16:10,610
and make sure that
this does not happen to you.
316
00:16:10,750 --> 00:16:12,580
I have an attorney already.
317
00:16:12,720 --> 00:16:14,480
Who is your attorney?
318
00:16:14,620 --> 00:16:15,690
[Bang on door]
319
00:16:15,820 --> 00:16:16,790
Trey.
320
00:16:16,930 --> 00:16:18,620
[Bang on door]
321
00:16:21,590 --> 00:16:23,390
Trey.
322
00:16:27,210 --> 00:16:28,870
Fuck! [Sighs]
323
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
You know, this is
so much better
324
00:16:43,540 --> 00:16:46,100
that we have
these tunnels by memory
325
00:16:46,230 --> 00:16:49,370
'cause they all
fucking look alike.
326
00:16:49,510 --> 00:16:52,200
Right. We're in the tunnels
under my lab.
327
00:16:52,340 --> 00:16:54,100
It's the warehouse district.
328
00:16:54,240 --> 00:16:55,900
20 miles that way
is the mansion.
329
00:16:56,040 --> 00:16:59,320
Down here is
a business district.
330
00:16:59,450 --> 00:17:01,900
Tunnel at the end goes to
the school and tunnels
331
00:17:02,040 --> 00:17:04,800
on the east side go into the
neighborhoods, right?
332
00:17:04,940 --> 00:17:08,880
Yeah, but if there are hidden
rooms in there, where are they?
333
00:17:09,010 --> 00:17:10,250
[Scoffs]
334
00:17:10,400 --> 00:17:12,470
Hidden rooms, you mean,
335
00:17:12,600 --> 00:17:16,360
secret rooms
of sex-trafficked kids.
336
00:17:17,820 --> 00:17:20,690
You know, I don't think those
kids can walk all these miles
337
00:17:20,820 --> 00:17:21,860
without resting.
338
00:17:21,990 --> 00:17:23,820
True.
339
00:17:23,960 --> 00:17:25,440
[Scream in distance]
340
00:17:25,580 --> 00:17:27,000
Shh.
341
00:17:27,140 --> 00:17:28,070
Did you hear that?
342
00:17:28,210 --> 00:17:29,760
Hell yeah, I heard it.
343
00:17:49,780 --> 00:17:54,100
Ah, Trey. Welcome.
344
00:17:54,230 --> 00:17:56,370
What is this place?
345
00:17:57,610 --> 00:17:59,750
[Grunts]
346
00:17:59,890 --> 00:18:02,620
[Coughing]
347
00:18:05,730 --> 00:18:10,490
First rule of obedience,
don't ask questions.
348
00:18:32,860 --> 00:18:35,100
[Children crying]
349
00:18:35,240 --> 00:18:38,070
What is this?
350
00:18:38,210 --> 00:18:40,320
I'm selling them.
351
00:18:41,620 --> 00:18:44,800
And you're gonna help me
get more.
352
00:18:44,940 --> 00:18:47,290
No, no, I'm not. No!
353
00:18:47,420 --> 00:18:51,530
Help me!
Somebody help me! Please!
354
00:18:51,670 --> 00:18:54,710
No!
355
00:18:54,840 --> 00:18:56,500
Shh.
356
00:18:56,640 --> 00:18:58,950
[Whispering] It's coming
from over here.
357
00:18:59,090 --> 00:19:00,950
Help me!
358
00:19:01,090 --> 00:19:02,370
The fuck?
My God.
359
00:19:02,510 --> 00:19:03,890
It's definitely someone
crying for help.
360
00:19:04,030 --> 00:19:05,100
Come on, let's go.
361
00:19:10,100 --> 00:19:11,270
Damn it!
362
00:19:11,410 --> 00:19:14,620
Somebody help me!
Please!
363
00:19:14,760 --> 00:19:16,760
[Screams]
364
00:19:27,910 --> 00:19:30,290
[Sighs]
365
00:19:30,430 --> 00:19:33,920
We have been down here
for hours
366
00:19:34,060 --> 00:19:35,650
and we have walked miles
367
00:19:35,780 --> 00:19:39,820
and we haven't seen a single
soul or heard anything since.
368
00:19:39,960 --> 00:19:41,650
I think
I know what's happening.
369
00:19:41,790 --> 00:19:45,730
An echo can travel up
to 17 miles in a tunnel.
370
00:19:45,860 --> 00:19:49,000
Wait, so you're saying
the heels clacking
371
00:19:49,140 --> 00:19:50,590
and the the screaming
372
00:19:50,730 --> 00:19:53,250
that we heard could have been
from 17 miles away?
373
00:19:53,390 --> 00:19:56,050
Could have been.
374
00:19:56,180 --> 00:19:59,010
That kind of -- kind of
actually helps us out.
375
00:19:59,150 --> 00:20:01,260
It at least narrows
down our search area.
376
00:20:01,390 --> 00:20:04,190
Instead of searching
355 square miles...
377
00:20:04,330 --> 00:20:07,090
We only searching 68.
378
00:20:07,230 --> 00:20:10,340
Yeah.
379
00:20:10,470 --> 00:20:14,720
Eric, we need help.
380
00:20:14,860 --> 00:20:17,000
We can't do this alone,
the four of us.
381
00:20:17,130 --> 00:20:19,750
It's just too much area to cover
and too short of time.
382
00:20:19,890 --> 00:20:23,580
No, no, we don't need help.
Okay? We can do it alone.
383
00:20:23,730 --> 00:20:25,460
We can't go to the cops
because they might be dirty.
384
00:20:25,590 --> 00:20:27,280
We can't go to the community
385
00:20:27,420 --> 00:20:29,350
because more innocent lives
will get lost.
386
00:20:29,490 --> 00:20:36,330
We need help from the people
who are just as ruthless as us.
387
00:20:36,460 --> 00:20:37,880
Oh, no, I'm not going to
Benny. You're crazy.
388
00:20:38,020 --> 00:20:39,920
There's no fucking way.
No, I'm not going to Benny.
389
00:20:40,050 --> 00:20:41,470
Would you just Eric, please?
390
00:20:41,610 --> 00:20:45,410
The eagle bullshit?
Please?
391
00:20:45,540 --> 00:20:49,750
We need Benny
and anyone else like him who,
392
00:20:49,890 --> 00:20:53,510
without hesitation,
will take out a trafficker.
393
00:20:53,650 --> 00:20:56,860
We can do it
without him, okay?
394
00:20:57,000 --> 00:20:58,900
Plus, I don't even get service
down here anyway,
395
00:20:59,040 --> 00:21:00,390
so we need
to go back to the top,
396
00:21:00,520 --> 00:21:02,520
have DeAndre pick us up.
397
00:21:02,660 --> 00:21:06,980
At this point, we're miles away
from my lab, so come on.
398
00:21:08,740 --> 00:21:10,810
Come on.
399
00:21:27,860 --> 00:21:30,520
It's unfortunate
what happened to you.
400
00:21:30,660 --> 00:21:32,420
You're just a normal person
trying to look after
401
00:21:32,550 --> 00:21:37,310
the kids in your community,
weren't you?
402
00:21:37,460 --> 00:21:39,290
Man: Sir, we, uh,
combed the area,
403
00:21:39,420 --> 00:21:42,040
and we have
another body, uh, buried.
404
00:21:48,910 --> 00:21:50,600
Please don't tell me
he's a child.
405
00:21:50,740 --> 00:21:54,230
Uh, it's a male,
appears to be in his 20s.
406
00:21:54,370 --> 00:21:58,750
Forensics say he's been here
about eight months.
407
00:21:58,890 --> 00:22:01,650
Has Detective Ryan being
contacted about the homicides?
408
00:22:01,790 --> 00:22:05,790
Yes, sir, and he should
be here momentarily.
409
00:22:05,930 --> 00:22:07,170
Okay.
410
00:22:12,080 --> 00:22:14,910
[Birds chirping]
411
00:22:23,850 --> 00:22:26,020
We have a homicide?
412
00:22:26,160 --> 00:22:28,400
Yeah.
413
00:22:28,540 --> 00:22:30,020
Bus driver?
414
00:22:30,160 --> 00:22:33,850
At the back of this bus,
but there's an additional body.
415
00:22:33,990 --> 00:22:35,680
An additional body?Yeah.
416
00:22:35,820 --> 00:22:38,550
Uh, a body found
at the woodyard,
417
00:22:38,690 --> 00:22:41,140
says it's been buried
for about eight months.
418
00:22:43,210 --> 00:22:44,630
[Grunts]
419
00:22:44,760 --> 00:22:46,590
You okay?
Yeah, yeah.
420
00:22:46,730 --> 00:22:48,970
It's just fucked up, eight
months, missing person.
421
00:22:49,110 --> 00:22:53,250
You know, the family's.
Going through shit.
422
00:22:53,390 --> 00:22:57,190
Where's it buried?
423
00:22:57,330 --> 00:23:00,060
All yours, man.
424
00:23:00,190 --> 00:23:02,950
Okay. Thanks.
425
00:23:03,090 --> 00:23:06,160
[Grunts]
426
00:23:06,300 --> 00:23:08,440
[Cellphone dialing]
427
00:23:08,580 --> 00:23:12,100
[Line ringing]
428
00:23:12,240 --> 00:23:14,970
Come on, come on.
429
00:23:15,100 --> 00:23:17,170
Alright, thank you.
430
00:23:26,220 --> 00:23:27,500
Looks like we got a male.
431
00:23:27,630 --> 00:23:31,050
Early 20s,
fatal gunshot to the brain.
432
00:23:31,190 --> 00:23:34,990
He was buried about three feet
just over the fence.
433
00:23:35,120 --> 00:23:40,440
Okay, three feet down.
Just over the fence, got it.
434
00:23:40,580 --> 00:23:43,000
Were there any --
any weapons found?
435
00:23:43,130 --> 00:23:44,370
None that we could find.
436
00:23:44,510 --> 00:23:46,240
No, okay.
437
00:23:46,380 --> 00:23:47,800
And how long
has he been dead?
438
00:23:47,930 --> 00:23:50,380
The forensics report
would tell us more,
439
00:23:50,520 --> 00:23:53,560
but I think
that this is Noah Wiley.
440
00:23:53,690 --> 00:23:58,070
And if that's the case, he's
been dead about eight months.
441
00:23:58,220 --> 00:23:59,600
Huh.
442
00:23:59,740 --> 00:24:01,400
Man, he was so young.
I wonder what happened.
443
00:24:01,530 --> 00:24:03,570
Yeah, me too.
444
00:24:03,700 --> 00:24:05,880
But rest assured
I will find out.
445
00:24:06,020 --> 00:24:07,850
Can you show me
where the body was buried?
446
00:24:07,980 --> 00:24:10,160
For sure. Come with me.Alright.
447
00:24:10,300 --> 00:24:12,340
[Vehicle approaching]
448
00:24:18,440 --> 00:24:21,890
[Engine shuts off]
449
00:24:30,420 --> 00:24:32,420
Well, you look well rested.
450
00:24:32,560 --> 00:24:33,980
No thanks to you.
451
00:24:34,110 --> 00:24:35,910
I mean, I could have stayed
in a cell all night.
452
00:24:36,050 --> 00:24:40,090
Well, you were let go
on your own recognizance.
453
00:24:40,220 --> 00:24:41,460
You texted me.
454
00:24:41,600 --> 00:24:43,290
You know, I don't really have
any time to waste,
455
00:24:43,430 --> 00:24:44,880
and it's real slick of you,
by the way,
456
00:24:45,020 --> 00:24:47,540
getting my phone number
out of my file.
457
00:24:47,680 --> 00:24:49,580
Yes, I did text you.
458
00:24:49,720 --> 00:24:51,790
I thought you wanted to know
that we found the bus
459
00:24:52,130 --> 00:24:53,860
where the kids were.
460
00:24:56,690 --> 00:24:58,800
This is it?
461
00:25:02,040 --> 00:25:03,800
Yeah.
462
00:25:07,560 --> 00:25:09,670
I just don't understand
how someone can come here,
463
00:25:09,810 --> 00:25:15,300
dump a bus
and leave with 11 kids.
464
00:25:15,430 --> 00:25:17,670
There's no security cameras?
465
00:25:17,810 --> 00:25:22,570
The cameras are hacked,
12 city blocks.
466
00:25:22,710 --> 00:25:24,820
It's definitely Cade.
467
00:25:39,140 --> 00:25:43,460
Detective Tate, I don't know
that I can trust you.
468
00:25:43,600 --> 00:25:46,710
You can.
You're a cop.
469
00:25:46,840 --> 00:25:48,220
I mean, the cops in the Heights
Police Department
470
00:25:48,360 --> 00:25:51,810
have been trying to put my
siblings and I in jail.
471
00:25:51,950 --> 00:25:55,510
I understand.No, you don't. You don't.
472
00:25:55,640 --> 00:25:59,950
My agenda is not to
take down the Cross family.
473
00:26:00,100 --> 00:26:02,030
[Sighs]
474
00:26:05,860 --> 00:26:10,170
I will hurt anyone
who comes for them.
475
00:26:10,310 --> 00:26:14,800
I can't let it happen.
I-I will not let it happen.
476
00:26:14,940 --> 00:26:18,320
So if it came down to it,
would you take me out?
477
00:26:22,670 --> 00:26:24,120
Understood.
478
00:26:27,750 --> 00:26:30,680
Meet me tonight.
479
00:26:30,820 --> 00:26:33,510
We need help
finding these kids.
480
00:26:33,650 --> 00:26:35,550
I'll text you
the information.
481
00:26:40,830 --> 00:26:43,140
[Vehicle approaching]
482
00:26:46,380 --> 00:26:49,310
Yo! Yo, Joaquin.
483
00:26:49,460 --> 00:26:51,430
I need your help, man.
484
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
[Speaks Spanish]
485
00:26:57,460 --> 00:27:00,150
Baby girl.
486
00:27:00,290 --> 00:27:02,910
Hey, Benny.
487
00:27:03,060 --> 00:27:05,410
It's been a long time.
Yeah.
488
00:27:05,540 --> 00:27:07,370
You're a grown woman now.
489
00:27:07,510 --> 00:27:10,440
Well, I can't stay
a little girl forever.
490
00:27:10,580 --> 00:27:12,100
Now, your Dr. Cross.
491
00:27:12,240 --> 00:27:15,550
Mm-hmm, I am.
492
00:27:15,690 --> 00:27:17,310
Thank you for that,
by the way.
493
00:27:17,450 --> 00:27:18,450
For what?
494
00:27:18,590 --> 00:27:20,900
My mother told me recently
495
00:27:21,040 --> 00:27:23,970
you were the one putting money
into my college fund.
496
00:27:24,110 --> 00:27:26,800
The whole time I thought
it was an anonymous donor,
497
00:27:26,940 --> 00:27:29,670
never knew who got me
through school.
498
00:27:29,810 --> 00:27:31,330
I don't know anything
about that.
499
00:27:31,460 --> 00:27:34,290
Mm, I'm sure.
500
00:27:39,160 --> 00:27:42,750
Listen, I came to see you
because we need your help.
501
00:27:42,890 --> 00:27:46,240
I know.
Cade came by the gym.
502
00:27:46,380 --> 00:27:49,250
Threatening me to be a part
of his trafficking shit.
503
00:27:49,380 --> 00:27:51,070
So, you know it's Cade?
504
00:27:53,180 --> 00:27:57,530
Benny, we need your help finding
these kids and my nephew.
505
00:27:57,660 --> 00:27:59,940
What you need me to do?
506
00:28:00,080 --> 00:28:04,120
Shoot first,
ask questions later.
507
00:28:05,880 --> 00:28:08,640
You see this scar?
508
00:28:08,780 --> 00:28:11,610
Your brother did it.
509
00:28:11,750 --> 00:28:14,580
Now, I'll help you.
510
00:28:14,710 --> 00:28:17,300
Keep him out of my way.
511
00:28:17,440 --> 00:28:20,370
Alright.
512
00:28:20,510 --> 00:28:22,720
Thank you.
513
00:28:22,860 --> 00:28:24,970
Let me see your phone.
514
00:28:27,280 --> 00:28:31,700
Alright, I just texted myself
so you have my number.
515
00:28:31,830 --> 00:28:34,490
I'll text you
the details later.
516
00:28:34,630 --> 00:28:36,080
Thank you.
517
00:28:37,700 --> 00:28:40,770
Baby girl.
518
00:28:40,910 --> 00:28:43,530
You know I took care of you
the best way I knew how.
519
00:28:43,670 --> 00:28:45,670
You know that, don't you?
520
00:28:45,810 --> 00:28:47,920
I know, Benny.
521
00:28:53,440 --> 00:28:55,270
[Car alarm chirps]
522
00:28:55,410 --> 00:28:57,550
God.
523
00:28:57,690 --> 00:29:00,110
[Car beeps]
524
00:29:02,420 --> 00:29:04,220
Eric: Yo.
525
00:29:07,110 --> 00:29:09,110
Have you find out anything
about the missing kids
526
00:29:09,250 --> 00:29:10,150
on the bus?
527
00:29:10,290 --> 00:29:11,710
Look,
Tiff son was one of them.
528
00:29:11,840 --> 00:29:14,500
So that was her on the news?Yeah.
529
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
But I told her not to worry
530
00:29:16,530 --> 00:29:18,740
because you and Erica
will find him.
531
00:29:18,880 --> 00:29:20,850
Along with you.
Along with me?
532
00:29:20,990 --> 00:29:23,890
Yeah.
No.
533
00:29:24,020 --> 00:29:26,680
You all are the superheroes,
not me.
534
00:29:26,820 --> 00:29:30,240
Finding missing children,
that's what Big Swole do.
535
00:29:30,380 --> 00:29:32,110
Yeah, well, it's what you
do now, too.
536
00:29:32,240 --> 00:29:33,690
Huh?
537
00:29:33,830 --> 00:29:38,080
I'm -- clearly one of us
is overestimating the other.
538
00:29:38,210 --> 00:29:40,280
I'll text you the details
on where to be tonight.
539
00:29:40,420 --> 00:29:41,770
Alright?
540
00:29:41,900 --> 00:29:44,080
Okay, okay. Eric, wait.
541
00:29:48,320 --> 00:29:53,770
Cade told me that he was going
to pull me back into that world.
542
00:29:53,920 --> 00:29:55,750
Look, man,
that can't happen.
543
00:29:55,880 --> 00:29:57,670
It won't,
'cause I'm gonna kill
544
00:29:57,820 --> 00:30:01,930
that motherfucker
dead this time.
545
00:30:02,060 --> 00:30:04,650
You gotta make sure
you do that, bro.
546
00:30:04,790 --> 00:30:06,900
Yo, like, for real?
Like...
547
00:30:07,030 --> 00:30:09,860
Handle that.[Engine starts]
548
00:30:10,000 --> 00:30:12,180
I'll holler.
549
00:30:17,490 --> 00:30:20,220
[Baby crying]
550
00:30:33,130 --> 00:30:37,070
What is it that
you want me to do?
551
00:30:37,200 --> 00:30:39,650
What did I tell you
when I tell you.
552
00:30:41,790 --> 00:30:43,930
And if I don't?
553
00:30:44,070 --> 00:30:45,660
I'll get rid of you.
554
00:30:45,800 --> 00:30:48,770
If you try to run,
on the other side of that door
555
00:30:48,900 --> 00:30:50,320
there's no protection.
556
00:30:50,460 --> 00:30:55,290
You're wanted for murder
and now escape.
557
00:30:55,430 --> 00:30:58,430
You'll be put back
in that white box in no time.
558
00:31:02,190 --> 00:31:04,260
And those children
in the tunnel?
559
00:31:04,400 --> 00:31:08,130
Get to walk them to
the tunnel to the next location.
560
00:31:09,820 --> 00:31:11,650
That's all I got to do?
561
00:31:11,790 --> 00:31:14,280
For now.
562
00:31:14,410 --> 00:31:16,340
Right now.
563
00:31:16,480 --> 00:31:18,280
Get up.
564
00:31:29,390 --> 00:31:33,150
What are we waiting on?We're waiting on Eric.
565
00:31:33,290 --> 00:31:36,980
Just focus on Peter
right now. I know you want to...
566
00:31:37,120 --> 00:31:39,640
You're quite the killer,
ain't you?
567
00:31:40,890 --> 00:31:43,720
Tried to kill
my brother.
568
00:31:43,850 --> 00:31:46,130
Robin. [Laughs]
569
00:31:46,270 --> 00:31:49,830
We've handled
the situation already.
570
00:31:49,960 --> 00:31:53,960
Tiffany already apologized.
571
00:31:54,110 --> 00:31:57,150
Not to me she didn't.
572
00:31:57,280 --> 00:32:00,940
Uh... [Clears throat]
Apologize, Tiff.
573
00:32:01,080 --> 00:32:03,120
Instantaneously,
instantaneously.
574
00:32:03,250 --> 00:32:06,050
Sorry,
it won't happen again.
575
00:32:06,190 --> 00:32:08,430
I'm just here
to find my son.
576
00:32:08,570 --> 00:32:10,230
Mm-hmm.
577
00:32:12,430 --> 00:32:15,090
You know, it's getting
real crowded around here.
578
00:32:15,230 --> 00:32:18,720
Okay, that's enough,
that's enough.
579
00:32:18,850 --> 00:32:20,610
Alright, people.
580
00:32:28,040 --> 00:32:32,180
One for you, one for you.
581
00:32:35,320 --> 00:32:36,770
What the fuck
is he doing here?
582
00:32:36,910 --> 00:32:38,400
Fuck, you need me here.
583
00:32:38,530 --> 00:32:40,120
And if you put a gun
to my head again,
584
00:32:40,260 --> 00:32:42,090
it's going to be
between me and you.
585
00:32:42,220 --> 00:32:44,050
And most of
that's going to be me.
586
00:32:44,190 --> 00:32:45,540
I'll break your whole shit off,
mother--
587
00:32:45,670 --> 00:32:47,570
You'll get this Southeast
D.C. ass whipping.
588
00:32:47,710 --> 00:32:49,060
You don't put no fear
in my heart.So fuck you again.
589
00:32:49,200 --> 00:32:51,750
Make a move.Hey, hey, hey.
590
00:32:51,890 --> 00:32:55,000
Both of you, stop it!
591
00:32:55,130 --> 00:32:57,680
Okay, we need all the help
that we can get.
592
00:32:59,930 --> 00:33:01,830
You right.
593
00:33:01,970 --> 00:33:04,660
You're right, sis.
594
00:33:04,800 --> 00:33:06,180
Hey, listen up.
595
00:33:06,320 --> 00:33:07,390
Blueprints of the tunnels
have been sent
596
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
to all your cellphones,
alright.
597
00:33:09,660 --> 00:33:12,010
We're looking
for secret rooms in the tunnels.
598
00:33:12,150 --> 00:33:15,360
We got miles to cover, people.
It's best if we split up.
599
00:33:15,500 --> 00:33:18,400
Pick your partner.
Pick your poison.
600
00:33:18,530 --> 00:33:20,330
You see a trafficker,
take him out.
601
00:33:20,470 --> 00:33:22,230
You see a kid,
take him to safety.
602
00:33:22,370 --> 00:33:25,750
It's pretty simple.
Stay on channel two.
603
00:33:27,920 --> 00:33:29,160
Channel two, channel two.
604
00:33:29,300 --> 00:33:33,650
I'm on Robin's team,
and we all know why.
605
00:33:33,790 --> 00:33:36,100
Bro, we ain't doing that.
606
00:33:36,240 --> 00:33:38,660
You and your girl
on your own team, alright?
607
00:33:41,250 --> 00:33:42,700
Dang, people get married
and all of a sudden
608
00:33:42,830 --> 00:33:44,970
they all protective and...
609
00:33:45,110 --> 00:33:46,530
What the hell
did you get that?
610
00:33:46,670 --> 00:33:48,050
I came prepared.
611
00:33:48,190 --> 00:33:50,020
And you didn't --
you over here twirling
612
00:33:50,150 --> 00:33:52,840
like you're the fastest draw
in the wild, wild West?
613
00:33:52,980 --> 00:33:55,160
Because I am.
614
00:33:55,300 --> 00:33:56,820
When I found out
who took my son,
615
00:33:56,950 --> 00:33:59,370
they're going to get a bullet
right between their eyes.
616
00:33:59,510 --> 00:34:02,310
You know, I bet I can
throw my knife between
617
00:34:02,440 --> 00:34:05,340
your eyes before you will
draw that gun.
618
00:34:06,510 --> 00:34:09,070
Come on, pull it out. Let's see.
Let's see what we can do.
619
00:34:09,210 --> 00:34:10,900
You ready?Ah, ah, ah, ah, ah.
620
00:34:11,040 --> 00:34:14,320
Don't listen to her.
621
00:34:14,450 --> 00:34:17,280
You ever heard that term
of fuck around and find out?
622
00:34:17,420 --> 00:34:19,040
[Clears throat]
623
00:34:19,180 --> 00:34:21,870
She's find out.
624
00:34:22,010 --> 00:34:25,840
I just found out
that you got guns
625
00:34:25,980 --> 00:34:28,290
and everybody got something.
626
00:34:28,430 --> 00:34:32,160
Ah, I'm the only one
without a weapon, but --
627
00:34:32,300 --> 00:34:33,850
but I'm gonna fuck him up
with this.
628
00:34:33,990 --> 00:34:35,160
[Grunting]
629
00:34:35,300 --> 00:34:38,370
[Conversing in Spanish]
630
00:34:42,200 --> 00:34:44,380
Fuck 'em up.
[Grunts]
631
00:34:46,800 --> 00:34:49,910
So you with
the department, huh?
632
00:34:50,040 --> 00:34:51,490
I'm not a cop right now.
633
00:34:51,630 --> 00:34:54,390
I'm just a man trying
to find missing children.
634
00:34:54,530 --> 00:34:56,810
You know, Robin's not
a fugitive right now.
635
00:34:56,940 --> 00:35:00,630
She's just a woman trying to
find missing children as well.
636
00:35:03,050 --> 00:35:05,570
Fair enough.
637
00:35:05,710 --> 00:35:06,640
Okay.
638
00:35:06,780 --> 00:35:08,890
Let's get the fuck
out of here.
639
00:35:13,370 --> 00:35:17,550
Alright, baby Cross,
it's time for bed.[Baby crying]
640
00:35:17,690 --> 00:35:21,900
I have to get another name
for you other than baby Cross.
641
00:35:27,840 --> 00:35:29,880
You're a sweetie pie.
642
00:35:32,910 --> 00:35:37,090
Sweet dreams, baby Cross.
643
00:35:37,230 --> 00:35:39,680
Night night, baby Cross.
644
00:35:44,610 --> 00:35:46,850
It's okay, it's okay,
it's okay.
645
00:35:46,990 --> 00:35:49,960
I'm gonna get you out of here.
I'm gonna get you out of here.
646
00:36:01,280 --> 00:36:03,210
[Door slams]
647
00:36:03,350 --> 00:36:06,040
[Crying continues]
648
00:36:31,140 --> 00:36:33,730
[Door creaks]
649
00:36:40,870 --> 00:36:42,870
No!
650
00:36:43,010 --> 00:36:45,010
No!
651
00:36:45,150 --> 00:36:47,050
No!
652
00:36:56,790 --> 00:37:00,930
You brought him to me,
and now he's taking my son.
653
00:37:01,070 --> 00:37:04,870
I know it was him.
No one else would dare.
654
00:37:05,000 --> 00:37:06,900
Get up.
655
00:37:07,040 --> 00:37:09,530
Find him!
656
00:37:11,390 --> 00:37:13,630
[Door closes]
657
00:37:17,360 --> 00:37:21,230
Look, we have to leave now to
get to the rendezvous point.
658
00:37:21,360 --> 00:37:23,220
Get them up.
659
00:37:23,370 --> 00:37:25,790
[Children crying]
660
00:37:33,340 --> 00:37:35,690
[Door creaks]
661
00:37:40,930 --> 00:37:42,790
[Gunshots]
662
00:37:53,220 --> 00:37:55,190
Come on, come on.
663
00:37:55,330 --> 00:37:56,990
[Walkie-talkie chirps]
664
00:37:57,120 --> 00:37:58,670
We found four kids
in the business district
665
00:37:58,810 --> 00:38:02,500
under the boxing gym.
666
00:38:02,650 --> 00:38:04,960
Yeah, we find them
behind the wall,
667
00:38:05,100 --> 00:38:06,270
It's a really big wall.
668
00:38:06,410 --> 00:38:09,280
[Walkie-talkie chirps]
669
00:38:09,410 --> 00:38:10,790
[Walkie-talkie chirps]
670
00:38:10,930 --> 00:38:14,730
Did you -- did you find
a little boy named Peter?
671
00:38:14,870 --> 00:38:16,730
Hold on.
672
00:38:16,870 --> 00:38:18,180
Negative, no Peter.
673
00:38:18,320 --> 00:38:24,840
Damn.
Shit.
674
00:38:24,980 --> 00:38:26,640
Let's go.
675
00:38:26,770 --> 00:38:28,150
The fuck?
676
00:38:28,290 --> 00:38:29,840
I hate these damn songs.
677
00:38:29,980 --> 00:38:35,850
They all look alike.
Oh, these damn cobwebs and shit.
678
00:38:35,990 --> 00:38:38,230
Damn. [Whines]
679
00:38:38,370 --> 00:38:39,720
Okay.
680
00:38:39,860 --> 00:38:43,110
Oh, okay.
[Shudders]
681
00:38:43,240 --> 00:38:46,450
Oh!
Oh, I need a second.
682
00:38:46,590 --> 00:38:48,660
Okay.
[Clears throat]
683
00:38:48,800 --> 00:38:53,010
Brian?I'm starting to
get claustrophobic.
684
00:38:53,140 --> 00:38:54,590
Brian.
Okay.
685
00:38:54,730 --> 00:38:57,280
Who do not have time
for one of your panic attacks.
686
00:38:57,430 --> 00:38:59,360
Oh, okay.
687
00:38:59,500 --> 00:39:01,710
[Brian thuds]
688
00:39:01,840 --> 00:39:04,260
Alright.
Just calm down, okay?
689
00:39:04,400 --> 00:39:06,470
Just breathe, breathe.
Breathe.
690
00:39:06,610 --> 00:39:07,820
I'm sorry.
Breathe.
691
00:39:07,950 --> 00:39:09,950
Breathe.
Okay, shit.
692
00:39:10,090 --> 00:39:12,020
[Breathing erratically]
693
00:39:12,160 --> 00:39:15,370
[Voices echoing]
694
00:39:25,490 --> 00:39:27,770
[Gunshots]
695
00:39:27,900 --> 00:39:31,900
[Screaming]
696
00:39:32,050 --> 00:39:34,330
[Grunting]
697
00:39:34,460 --> 00:39:38,150
Brian. Brian.
698
00:39:38,290 --> 00:39:40,880
Brian, stop it!
Listen.
699
00:39:44,440 --> 00:39:48,030
Oh, shit.
700
00:39:48,170 --> 00:39:51,100
It's kids.
It's okay, it's okay, it's okay.
701
00:39:51,240 --> 00:39:54,620
You're okay. Hey, babies.
It's okay, it's okay.
702
00:39:54,760 --> 00:39:56,620
Okay. We're going
to take you home, okay?
703
00:39:56,760 --> 00:40:00,590
Alright.
Come on, get up, get up.
704
00:40:00,730 --> 00:40:02,320
Do you know a little boy
named Peter?
705
00:40:02,460 --> 00:40:04,500
-Yeah.
-Yeah? Okay.
706
00:40:04,630 --> 00:40:06,430
Can you, uh, where is he?
707
00:40:06,560 --> 00:40:07,840
He's in the room.
708
00:40:07,980 --> 00:40:09,640
He's in the room.
He's in the room.
709
00:40:09,770 --> 00:40:11,940
Okay, alright wh--We don't know where you.
710
00:40:12,090 --> 00:40:15,650
You -- you don't know where
the room is, okay.
711
00:40:15,780 --> 00:40:17,640
Shit. Oh, shit.
712
00:40:17,780 --> 00:40:19,130
They don't know
where the room is.
713
00:40:19,270 --> 00:40:20,510
They don't know where
the fucking room is.
714
00:40:20,650 --> 00:40:21,820
Okay, okay. Calm down.Shit.
715
00:40:21,960 --> 00:40:25,000
Okay, um,
let's get the kids.
716
00:40:25,130 --> 00:40:28,310
Okay.[Walkie-talkie chirps]
717
00:40:28,450 --> 00:40:29,830
It's Brian.
718
00:40:29,970 --> 00:40:33,940
Uh, we have two children,
and we're getting ready
719
00:40:34,070 --> 00:40:39,970
to take him up top,
but still no signs of Peter.
720
00:40:42,250 --> 00:40:44,250
Just keep a look out.
721
00:40:44,390 --> 00:40:46,810
Man: Well done.We're gonna
get you out of here, okay?
722
00:40:46,950 --> 00:40:50,130
Um, do me a favor. Can you cover
your eyes for me for one second?
723
00:40:50,260 --> 00:40:55,090
Okay. Alright. I'm just gonna
lead you on out of the tunnel.
724
00:40:55,230 --> 00:40:57,090
Come on, right this way.
725
00:41:21,430 --> 00:41:23,230
[Item clatters]
726
00:41:23,360 --> 00:41:24,880
[Rapid footsteps]
727
00:41:25,020 --> 00:41:26,300
It's on you.
728
00:41:26,440 --> 00:41:28,300
It's this way.
729
00:41:28,440 --> 00:41:30,270
[Rapid footsteps]
730
00:41:30,410 --> 00:41:31,960
[Baby crying]
731
00:41:32,100 --> 00:41:34,340
Hey, hey.Trey: Don't shoot,
please don't shoot.
732
00:41:34,480 --> 00:41:36,450
Help me.
Please help us.
733
00:41:36,580 --> 00:41:38,440
[Gunshot]
Oh!
734
00:41:38,590 --> 00:41:40,900
[Baby crying]
735
00:41:45,180 --> 00:41:46,670
[Gunshots]
736
00:41:46,800 --> 00:41:51,980
[Gurgling]Are you...?
737
00:41:52,120 --> 00:41:54,300
Oh, my gosh.
738
00:41:54,430 --> 00:41:57,120
What? What?
739
00:41:57,260 --> 00:41:59,370
I --I only meant to help.
740
00:42:06,890 --> 00:42:08,440
The woman in white
shot him.
741
00:42:08,580 --> 00:42:10,060
I shot at her,
but I don't know if I got her.
742
00:42:10,200 --> 00:42:13,890
Oh, my God. Here, take this,
take this, take this.
743
00:42:17,140 --> 00:42:19,070
Oh, my.
744
00:42:22,940 --> 00:42:25,390
Eric.[Walkie-talkie chirps]
745
00:42:25,530 --> 00:42:27,330
Eric, we got him.
746
00:42:27,460 --> 00:42:29,700
We got the baby.
We got him.
747
00:42:29,840 --> 00:42:33,190
I got him, okay?
I have their son.
748
00:42:33,330 --> 00:42:35,990
[Walkie-talkie chirps]
749
00:42:40,440 --> 00:42:42,300
It's okay.
750
00:42:42,440 --> 00:42:43,990
[Exhales sharply]
751
00:43:01,050 --> 00:43:02,810
? My biggest flex
is when I don't ?
752
00:43:02,950 --> 00:43:04,400
? To teach you gotta be humble ?
753
00:43:04,530 --> 00:43:05,880
? Just don't fumble,
stay afloat ?
754
00:43:06,020 --> 00:43:07,540
? Prodigy, d-don't stumble ?
755
00:43:07,680 --> 00:43:08,920
? I'm moving like I'm the GOAT ?
756
00:43:09,060 --> 00:43:10,820
? Energy, oh, God,
holy fire ?
757
00:43:10,950 --> 00:43:12,090
? Come with the smoke ?
758
00:43:12,230 --> 00:43:13,960
? Look at my, look at my ?
759
00:43:14,100 --> 00:43:15,650
? Look at my fit, look at my
fit, my fit, my fit ?
760
00:43:15,790 --> 00:43:18,030
? Look at my swag,
but you can't get none of this ?
761
00:43:18,170 --> 00:43:19,690
? I'ma pull up on yo ass
and leave you ?
762
00:43:19,830 --> 00:43:20,870
? Missing in a ditch ?
763
00:43:21,000 --> 00:43:22,420
? Eric Cross up in the lab ?
764
00:43:22,550 --> 00:43:24,620
? And leave you sticks up
in the mix ?
765
00:43:24,760 --> 00:43:27,140
? Damn, bitch, I'm the man ?
766
00:43:27,280 --> 00:43:28,730
? I eat green eggs and ham ?
767
00:43:28,870 --> 00:43:30,490
? And I get this bill,
Sam I am ?
768
00:43:30,630 --> 00:43:32,840
? Call me Cade Mack, I make
these stacks and 50 grand ?
769
00:43:32,980 --> 00:43:34,570
? Younger daughter PGG
on my mother ?
770
00:43:34,700 --> 00:43:36,120
? Bitch understand ?
771
00:43:36,260 --> 00:43:37,810
? I don't need no glock,
just need my hands ?
772
00:43:37,950 --> 00:43:38,990
? My biggest flex
is when I don't ?
773
00:43:39,120 --> 00:43:40,710
? To teach you gotta be humble ?
774
00:43:40,850 --> 00:43:41,950
? Just don't fumble,
stay afloat ?
775
00:43:42,090 --> 00:43:43,570
? Prodigy, d-don't stumble ?
776
00:43:43,710 --> 00:43:45,230
I'm moving like I'm the GOAT
777
00:43:45,370 --> 00:43:46,820
? Energy, oh, God, holy fire ?
778
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
? Come with the smoke ?
779
00:43:48,090 --> 00:43:49,680
? Look at my, look at my ?
780
00:43:49,820 --> 00:43:51,930
? Look at my fit, look at my
fit, my fit, my fit ?
781
00:43:52,060 --> 00:43:53,990
? Look at my swag,
but you can't get none of this ?
782
00:43:54,140 --> 00:43:55,490
? I'ma pull up on your ass ?
783
00:43:55,620 --> 00:43:57,240
? And leave you missing
in a ditch ?
784
00:43:57,380 --> 00:43:58,830
? Eric Cross up in the lab ?
785
00:43:58,970 --> 00:44:00,560
? And leave you sticks up
in the mix ?
786
00:44:00,690 --> 00:44:01,800
? Uh, uh ?
787
00:44:01,940 --> 00:44:04,840
? Na, na, na, na, na, na ?
788
00:44:04,970 --> 00:44:07,560
? Uh, na, na, na, na ?
789
00:44:07,700 --> 00:44:09,430
? Fucking your bitch,
he want her back ?
790
00:44:09,560 --> 00:44:10,940
? But she don't wanna ?
791
00:44:11,080 --> 00:44:13,320
? Bought some creepy eye,
smoking marijuana ?
792
00:44:13,460 --> 00:44:16,810
? Running through my head
these niggas want my swag ?
793
00:44:16,950 --> 00:44:18,470
? I don't really give a fuck ?
794
00:44:18,610 --> 00:44:19,890
? I got it bad ?
795
00:44:20,020 --> 00:44:21,330
? Niggas talking
all that shit ?
796
00:44:21,470 --> 00:44:22,750
? I keep them mad ?
797
00:44:22,890 --> 00:44:24,170
? And nigga talking
all that shit ?
798
00:44:24,300 --> 00:44:25,890
? I get 'em bad ?? I get 'em bad ?
799
00:44:26,030 --> 00:44:27,510
? My biggest flex
is when I don't ?
800
00:44:27,650 --> 00:44:28,930
? To teach you gotta be humble ?
801
00:44:29,070 --> 00:44:30,520
? Just don't fumble,
stay afloat ?
802
00:44:30,650 --> 00:44:31,760
? Prodigy, d-don't stumble ?
803
00:44:31,900 --> 00:44:33,630
? I'm moving like I'm the GOAT ?
804
00:44:33,760 --> 00:44:35,590
? Energy, oh, God, holy fire ?
805
00:44:35,730 --> 00:44:37,040
? Come with the smoke ?
806
00:44:37,180 --> 00:44:38,700
? Look at my, look at my fit ?
807
00:44:38,840 --> 00:44:40,360
? Look at my fit,
my fit, my fit ?
808
00:44:40,490 --> 00:44:42,630
? Look at my swag,
but you can't get none of this ?
809
00:44:42,770 --> 00:44:44,120
? I'ma pull up on yo ass ?
810
00:44:44,250 --> 00:44:45,670
? And leave you missing
In the ditch ?
811
00:44:45,810 --> 00:44:47,090
? Eric Cross up in the lab ?
812
00:44:47,220 --> 00:44:49,500
? And leave you sticks up
in the mix ?
813
00:44:49,640 --> 00:44:51,130
? Damn ?
814
00:44:51,180 --> 00:44:55,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.