All language subtitles for Double Cross s05e03 Double Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,070 ? Double cross ? 2 00:00:18,210 --> 00:00:19,490 ? I will never let you down ? 3 00:00:19,630 --> 00:00:21,840 ? We will fight a million rounds ? 4 00:00:21,970 --> 00:00:23,390 ? Can't nobody tell us ? 5 00:00:23,530 --> 00:00:24,950 ? Don't cry ? 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,980 ? Turn the city upset down ? 7 00:00:27,120 --> 00:00:28,220 ? Living life on the run ? 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,120 ? Gonna prove all the time ? 9 00:00:30,260 --> 00:00:32,090 ? When it's all said and done ? 10 00:00:32,230 --> 00:00:33,990 ? Together we gon' ride out ? 11 00:00:34,120 --> 00:00:35,330 ? Don't cry ? 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,540 ? Turn the city upside down ? 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,480 ? Living life on the run ? 14 00:00:39,610 --> 00:00:41,300 ? We're gonna turn this city up ain't no chilling now ? 15 00:00:41,440 --> 00:00:44,030 ? It's either kill or be killed that's how we living now ? 16 00:00:44,170 --> 00:00:46,410 ? Family first, my sister got the vision now ? 17 00:00:46,550 --> 00:00:49,140 ? We made it way out they calling me a villain now ? 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,560 ? Push to the block, boys ? 19 00:00:50,690 --> 00:00:52,170 ? You're gonna need a pie next ? 20 00:00:52,310 --> 00:00:53,480 ? I'm on top getting dropped ? 21 00:00:53,630 --> 00:00:54,870 ? From the Pyrex ? 22 00:00:55,010 --> 00:00:55,940 ? Boss man, mess around ? 23 00:00:56,080 --> 00:00:57,150 ? We in the fly jet ? 24 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 ? Sister always with me ? 25 00:00:58,420 --> 00:00:59,660 ? Never left my side yet ? 26 00:00:59,800 --> 00:01:01,290 ? I will never let you down ? 27 00:01:01,430 --> 00:01:03,290 ? We will fight a million rounds ? 28 00:01:03,430 --> 00:01:05,050 ? Can't nobody tell us ? 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,360 ? Don't cry ? 30 00:01:06,500 --> 00:01:08,400 ? Turn this city upside down ? 31 00:01:08,540 --> 00:01:10,300 ? Living life on the run ?? Double cross ? 32 00:01:10,440 --> 00:01:11,750 ? Gonna move all the time ? 33 00:01:11,890 --> 00:01:13,930 ? When it's all said and done ? 34 00:01:14,060 --> 00:01:15,720 ? Together we gon' ride out ? 35 00:01:15,860 --> 00:01:16,960 ? Don't cry ? 36 00:01:17,100 --> 00:01:18,690 ? Turn the city upside down ? 37 00:01:18,820 --> 00:01:20,380 ? Living life on the run ?? Double cross ? 38 00:01:20,520 --> 00:01:21,590 ? All my people started dropping ? 39 00:01:21,720 --> 00:01:23,410 ? To get out the trap ? 40 00:01:23,550 --> 00:01:25,280 ? They never talk to you 'cause a mouse could rat ? 41 00:01:25,420 --> 00:01:26,530 ? And if you ever had a problem ? 42 00:01:26,660 --> 00:01:27,970 ? Them shells are gonna hatch ? 43 00:01:28,110 --> 00:01:29,280 ? If you wanna go to war ? 44 00:01:29,420 --> 00:01:30,460 ? Then I'm about the math ? 45 00:01:30,590 --> 00:01:32,110 ? We live now, we rich now ? 46 00:01:32,250 --> 00:01:33,250 ? This is how we get down ? 47 00:01:33,390 --> 00:01:34,460 ? Finna make a grip now ? 48 00:01:34,600 --> 00:01:36,360 ? Trapping those bricks now ? 49 00:01:36,500 --> 00:01:38,330 ? Feet been hurting and I can't even sit down ? 50 00:01:38,460 --> 00:01:40,150 ? Yes, I'm a born stubborn ? 51 00:01:40,290 --> 00:01:41,360 ? Crosses a hit now ? 52 00:01:41,500 --> 00:01:43,190 ? I will never let you down ? 53 00:01:43,330 --> 00:01:45,160 ? We will fight a million rounds ? 54 00:01:45,300 --> 00:01:46,890 ? Can't nobody tell us ? 55 00:01:47,020 --> 00:01:48,190 ? Don't cry ? 56 00:01:48,340 --> 00:01:50,060 ? Turn the city upside down ? 57 00:01:50,200 --> 00:01:51,990 ? Living life on the run ? ? Double cross ? 58 00:01:52,130 --> 00:01:53,300 ? Gonna move all the time ? 59 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 ? When it's all said and done ? 60 00:01:55,580 --> 00:01:57,200 ? Together we gon' ride out ? 61 00:01:57,350 --> 00:01:58,730 ? Don't cry ? 62 00:01:58,860 --> 00:02:00,480 ? Turn the city upside down ? 63 00:02:00,620 --> 00:02:04,350 ? Living life on the run ?? Double cross ? 64 00:02:10,050 --> 00:02:12,090 [Cell door clangs] 65 00:02:33,040 --> 00:02:35,630 [Grunting] 66 00:02:44,150 --> 00:02:46,570 [Coughs] 67 00:03:05,410 --> 00:03:08,000 [Telephone rings] 68 00:03:14,180 --> 00:03:16,460 Hello? Excuse me. 69 00:03:16,600 --> 00:03:18,530 My client should not be in processing still. 70 00:03:18,670 --> 00:03:21,570 It's been hours.What's the issue? 71 00:03:21,710 --> 00:03:24,750 The issue is that my client is still in processing, 72 00:03:24,880 --> 00:03:28,540 and I'm supposed to have access to him 24/7. 73 00:03:28,680 --> 00:03:31,580 Except when he's processing, which he just finished. 74 00:03:31,720 --> 00:03:35,340 Good, finally. Now you can take me to him. 75 00:03:35,480 --> 00:03:38,100 I cannot. Troy Saunders already has an attorney. 76 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 [Scoffs] Bullshit. 77 00:03:40,660 --> 00:03:42,010 I just talked to his legal guardian, 78 00:03:42,140 --> 00:03:44,280 and they want me to be his attorney. 79 00:03:44,420 --> 00:03:47,320 Troy Saunders is 18 years old. 80 00:03:47,460 --> 00:03:49,600 He made his own decisions. 81 00:03:49,730 --> 00:03:52,490 Sorry. Sorry my ass. 82 00:03:52,630 --> 00:03:56,120 You're going to go get my client and put him in a room. 83 00:03:56,260 --> 00:03:59,850 Otherwise, I'll call my hus-- 84 00:03:59,980 --> 00:04:01,150 Detective Ryan, 85 00:04:01,300 --> 00:04:04,030 and he'll do it for me. 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,760 Give me a minute. 87 00:04:15,830 --> 00:04:17,590 This what you want to do all night? 88 00:04:17,730 --> 00:04:19,350 Or want me to end it for you right now? 89 00:04:19,490 --> 00:04:22,670 I keep telling you, I don't know anything. 90 00:04:22,800 --> 00:04:26,320 Alright, cut the shit, dude. Why were you in the tunnel? 91 00:04:26,460 --> 00:04:28,810 Answer the damn question. 92 00:04:28,940 --> 00:04:30,010 Fuck you, Bitch! 93 00:04:30,150 --> 00:04:32,710 -What the...? -Don't kill him, Robin. 94 00:04:32,850 --> 00:04:35,060 I don't know why these men, they keep trying me! 95 00:04:35,190 --> 00:04:36,570 They keep trying me! 96 00:04:36,710 --> 00:04:39,090 Think about your therapist.I'm trying, Babe. 97 00:04:39,230 --> 00:04:42,680 I swear I'm trying.I know, I know, but... 98 00:04:42,820 --> 00:04:45,240 [Groaning] 99 00:04:45,380 --> 00:04:46,480 [Coughing] 100 00:04:46,620 --> 00:04:49,240 Watch how you talk to my wife. 101 00:04:49,380 --> 00:04:51,380 Alright, since you don't want to talk, 102 00:04:51,520 --> 00:04:53,380 you want to disrespect my sister here, 103 00:04:53,520 --> 00:04:55,870 we're gonna do this the hard way. 104 00:04:57,250 --> 00:05:01,950 [Screaming] 105 00:05:02,080 --> 00:05:03,670 Look at you now! 106 00:05:03,810 --> 00:05:06,400 Ear on the ground, all fucked up! 107 00:05:06,530 --> 00:05:09,290 Tell me what I need to know. 108 00:05:09,430 --> 00:05:12,400 You can't stop Cade from rebuilding. 109 00:05:12,540 --> 00:05:14,130 It's too many people involved. 110 00:05:14,270 --> 00:05:15,620 Who? 111 00:05:15,750 --> 00:05:19,550 Give me names. Kill every one of you motherfuckers. 112 00:05:19,690 --> 00:05:21,760 What's in the deal for me? 113 00:05:21,890 --> 00:05:22,890 Deal? 114 00:05:23,030 --> 00:05:25,000 You get your fucking life, nigga. 115 00:05:28,420 --> 00:05:30,730 I'm already dead. 116 00:05:30,870 --> 00:05:32,910 Cade'll kill me just for getting caught. 117 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 Yeah, that's between you and that motherfucker. 118 00:05:36,180 --> 00:05:40,290 Yeah, you just like him. 119 00:05:40,430 --> 00:05:42,430 I already know you gonna kill me. 120 00:05:42,570 --> 00:05:44,570 I'm nothing like him! 121 00:05:44,710 --> 00:05:49,200 Just tell me what I need to know and I won't kill you. 122 00:05:49,340 --> 00:05:51,580 They're too many people involved. 123 00:05:51,720 --> 00:05:54,310 I don't know who they are. 124 00:05:54,440 --> 00:05:55,470 Only Cade does. 125 00:05:55,620 --> 00:05:57,140 Man, you ain't saying shit. 126 00:05:57,270 --> 00:06:00,100 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 127 00:06:00,240 --> 00:06:02,860 [Sobs] 128 00:06:04,350 --> 00:06:07,600 I can tell you the hidden rooms in the tunnel. 129 00:06:07,730 --> 00:06:10,970 The kids from the bus are down there. 130 00:06:11,120 --> 00:06:12,880 Is my baby there? 131 00:06:13,010 --> 00:06:15,460 I don't know anything about a baby. 132 00:06:15,600 --> 00:06:18,150 Where is the hidden room? 133 00:06:18,300 --> 00:06:19,850 All throughout the tunnels, 134 00:06:19,990 --> 00:06:22,270 But Cade will start selling them off any day now. 135 00:06:22,400 --> 00:06:24,750 No, his bitch ass is lying. 136 00:06:24,890 --> 00:06:26,550 He knows where they are. That's why he was down there. 137 00:06:26,680 --> 00:06:29,580 I don't. I don't. 138 00:06:31,000 --> 00:06:35,700 All I know there is hidden rooms in the tunnels. 139 00:06:35,830 --> 00:06:38,900 I couldn't possibly know where they are. 140 00:06:39,040 --> 00:06:44,360 Now I gave you information. Now let me go! 141 00:06:44,490 --> 00:06:46,490 You said you weren't going to kill me. 142 00:06:46,630 --> 00:06:49,010 Right, I'm not. 143 00:06:49,150 --> 00:06:51,360 Robin, handle that. 144 00:06:51,500 --> 00:06:54,400 No, no, no! [Screams] 145 00:06:54,540 --> 00:06:56,820 [Gasping] 146 00:07:08,280 --> 00:07:10,420 Robin: [Chuckles] 147 00:07:10,550 --> 00:07:12,380 This is nasty. 148 00:07:12,520 --> 00:07:14,070 What? 149 00:07:14,210 --> 00:07:16,420 Don't act like you ain't never seen intestines before. 150 00:07:16,560 --> 00:07:20,050 I haven't. Don't act like that's weird. 151 00:07:20,180 --> 00:07:22,040 It is. [Chuckles] 152 00:07:34,540 --> 00:07:36,820 So, how do y'all get rid of the body? 153 00:07:36,960 --> 00:07:40,070 Chop him up and put him in the incinerator. 154 00:07:40,200 --> 00:07:42,410 There's an incinerator in here? 155 00:07:42,550 --> 00:07:44,860 Yeah. 156 00:07:45,000 --> 00:07:47,800 There are no hidden tunnels. 157 00:07:47,940 --> 00:07:50,250 How do you know that? You only just looked at it. 158 00:07:50,390 --> 00:07:55,120 No, my siblings have a photographic memory. 159 00:07:55,250 --> 00:07:59,080 You committed this entire blueprint to memory that fast? 160 00:07:59,220 --> 00:08:01,290 Yeah. 161 00:08:01,430 --> 00:08:06,130 Jesus. You Cross' never cease to amaze me. 162 00:08:10,440 --> 00:08:14,070 [Pads thudding, metal clanking] 163 00:08:15,720 --> 00:08:17,270 ? This is major ? 164 00:08:17,410 --> 00:08:19,520 ? Pull up in the drop top, get mine off the top ? 165 00:08:19,660 --> 00:08:21,080 ? And the yacht, drop the anchor ? 166 00:08:21,210 --> 00:08:22,690 ? My wife drew my new banker ? 167 00:08:22,830 --> 00:08:24,560 ? My new boo for Sri Lanka ? 168 00:08:24,700 --> 00:08:26,250 ? That new recruit he gone blanket ? 169 00:08:26,390 --> 00:08:27,940 ? Niggas steal the drip come the ship, we gonna sank it ? 170 00:08:28,080 --> 00:08:29,880 ? From D.C. we gonna be at this banquet ? 171 00:08:30,010 --> 00:08:32,360 ? Soldier in T pulling up like tanker ? 172 00:08:32,500 --> 00:08:34,160 ? Saran wrap on the Amtrak ? 173 00:08:34,290 --> 00:08:36,150 Can I help you? 174 00:08:36,300 --> 00:08:38,370 So, Benny, this is your place? 175 00:08:38,500 --> 00:08:41,610 It is. Do I know you? 176 00:08:41,750 --> 00:08:46,200 We've yet to meet. I'm Cade Cross. 177 00:08:46,340 --> 00:08:47,760 Might we have a word? 178 00:08:47,890 --> 00:08:50,480 Another Cross resurrected from the grave. 179 00:08:50,620 --> 00:08:54,210 Oh, I was never in a grave. 180 00:08:54,350 --> 00:08:57,320 I just put people there. 181 00:08:57,450 --> 00:08:59,900 Everybody out. Everybody get the fuck out. 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,770 Man: Everybody get the fuck out! Y'all heard him! 183 00:09:01,910 --> 00:09:03,500 Come on. -Let's go. 184 00:09:03,630 --> 00:09:05,010 Everybody get the fuck out! Let's go. 185 00:09:05,150 --> 00:09:06,600 Y'all heard him. 186 00:09:06,740 --> 00:09:09,050 You too, man. Let's go. 187 00:09:12,230 --> 00:09:13,580 [Guns cock] 188 00:09:13,710 --> 00:09:15,370 Where's Eric's baby? 189 00:09:15,510 --> 00:09:18,580 Oh, look, he's got a weapon. 190 00:09:18,720 --> 00:09:20,200 I don't have Eric's baby. 191 00:09:20,340 --> 00:09:21,620 Yes, you do. 192 00:09:21,750 --> 00:09:23,100 I know you and all about what you do. 193 00:09:23,240 --> 00:09:25,800 Good. Then this will be an easy discussion. 194 00:09:25,930 --> 00:09:28,760 There's nothing to discuss but Eric's fucking baby. 195 00:09:28,900 --> 00:09:32,590 Or this facility, because it's a perfect place 196 00:09:32,730 --> 00:09:34,350 to filter my product through. 197 00:09:34,490 --> 00:09:36,040 What? Stolen kids? 198 00:09:36,180 --> 00:09:38,220 Well, sounds so harsh when you say it, 199 00:09:38,360 --> 00:09:42,120 but yes, I need to recruit young men. 200 00:09:42,260 --> 00:09:43,950 For stolen kids? 201 00:09:44,090 --> 00:09:45,950 You answered correctly again, yes. 202 00:09:46,090 --> 00:09:48,330 Look, I'm no motherfucking child. 203 00:09:48,470 --> 00:09:52,440 I'm a real G, and I'll put a bullet in your fucking head 204 00:09:52,580 --> 00:09:54,030 and all this traffic and shit. 205 00:09:54,170 --> 00:09:56,450 Yeah, they might kill me, but before I hit the ground, 206 00:09:56,580 --> 00:09:58,000 I'm gonna shoot you in your fucking stomach 207 00:09:58,140 --> 00:09:59,970 and blow your ass out. 208 00:10:00,100 --> 00:10:03,930 Kill you? I can make it worse than that. 209 00:10:04,070 --> 00:10:06,590 Put you back in prison any time I want. 210 00:10:06,730 --> 00:10:08,560 Prison? 211 00:10:08,700 --> 00:10:10,220 I can't do that shit in my sleep. 212 00:10:10,350 --> 00:10:12,350 This shit ain't about nothing. 213 00:10:12,490 --> 00:10:14,290 [Woman humming] 214 00:10:14,430 --> 00:10:17,500 [Screams] 215 00:10:17,640 --> 00:10:19,430 You were saying? 216 00:10:21,230 --> 00:10:25,030 Put the gun down or she takes her last breath. 217 00:10:32,000 --> 00:10:34,830 Hey, you really think we give a fuck about this bitch? 218 00:10:34,970 --> 00:10:37,320 Put the -- put gun down, man. What? 219 00:10:37,450 --> 00:10:39,210 Put the gun down. 220 00:10:40,520 --> 00:10:42,010 [Gun clatters] 221 00:10:42,150 --> 00:10:44,290 I won't kill this young lady, but I will kill Erica 222 00:10:44,420 --> 00:10:46,350 if you don't fall in line with our business venture. 223 00:10:46,490 --> 00:10:49,980 You lay one hand on her motherfucking head, I'll -- 224 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 You looked at her as your own daughter, didn't you? 225 00:10:53,980 --> 00:10:58,740 But she's my daughter, and Gemini is my wife. 226 00:10:58,890 --> 00:11:01,380 They are all my family. 227 00:11:01,510 --> 00:11:03,690 You never deserved them. 228 00:11:03,820 --> 00:11:05,270 And you did? 229 00:11:08,550 --> 00:11:10,310 I'll be in touch. 230 00:11:12,180 --> 00:11:14,350 Come on, let's get out of here.[Shrieks] 231 00:11:20,490 --> 00:11:22,390 [Saw whirring] 232 00:11:30,780 --> 00:11:33,920 [Whirring continues] 233 00:11:38,440 --> 00:11:40,480 It was that bad, huh? 234 00:11:40,620 --> 00:11:45,350 No, no, but there was a woman in white at the police station. 235 00:11:45,480 --> 00:11:46,690 -What? -Mm-hmm. 236 00:11:46,830 --> 00:11:48,350 Why was she there? 237 00:11:48,490 --> 00:11:50,350 I don't know. I don't know, I couldn't follow her. 238 00:11:50,490 --> 00:11:53,010 But she was young, guys, like in her 20s. 239 00:11:53,150 --> 00:11:54,770 I mean she didn't have the white hair and all that, 240 00:11:54,910 --> 00:11:57,530 but she was one of them, I know it. 241 00:11:58,530 --> 00:12:00,360 [Bone creaks] 242 00:12:00,500 --> 00:12:02,160 [Coughs] 243 00:12:03,330 --> 00:12:05,710 [Retching] 244 00:12:13,510 --> 00:12:15,410 [Sighs] 245 00:12:16,930 --> 00:12:18,310 What? I'm not like y'all, alright? 246 00:12:18,450 --> 00:12:20,730 I ain't got the stomach for this shit. 247 00:12:20,860 --> 00:12:25,040 Well, you're one of us now, so get your shit together. 248 00:12:26,840 --> 00:12:28,080 Who is that? 249 00:12:28,220 --> 00:12:30,290 That is one of Cade's bodyguards. 250 00:12:30,430 --> 00:12:32,260 He said it was hidden rooms in the tunnels. 251 00:12:32,390 --> 00:12:35,600 Cade has little children in hidden rooms in the tunnels? 252 00:12:35,740 --> 00:12:38,290 We need to get down there now. 253 00:12:38,430 --> 00:12:39,740 I know, Erica. 254 00:12:39,880 --> 00:12:41,300 We got to be strategic, though, okay? 255 00:12:41,440 --> 00:12:43,170 Cade is looking to sell him off immediately. 256 00:12:43,300 --> 00:12:44,850 We're running out of time and people to question 257 00:12:44,990 --> 00:12:48,100 because I killed most of them. 258 00:12:48,240 --> 00:12:52,210 Alright, strategic. I'm with you. 259 00:12:57,180 --> 00:12:59,940 Are these blueprints for the tunnels? 260 00:13:00,080 --> 00:13:02,430 You have these memorized? 261 00:13:02,560 --> 00:13:04,530 Yep, no hidden rooms. 262 00:13:04,670 --> 00:13:05,600 Are you sure? 263 00:13:05,740 --> 00:13:07,500 Check for yourself. 264 00:13:11,160 --> 00:13:12,260 You're right. I don't see any. 265 00:13:12,400 --> 00:13:14,710 [Saw whirring] 266 00:13:14,850 --> 00:13:18,750 There are like over 100 tunnels underneath the city. 267 00:13:18,890 --> 00:13:22,070 Yep, 355 square miles of tunnels. 268 00:13:22,200 --> 00:13:25,030 I'm hoping that there's some clues in here. 269 00:13:25,170 --> 00:13:27,410 You're committing that book to memory as well. 270 00:13:27,550 --> 00:13:28,760 Every page. 271 00:13:28,900 --> 00:13:31,140 I'm thinking if locations show up multiple times, 272 00:13:31,280 --> 00:13:33,630 then maybe hidden rooms are in those spots. 273 00:13:33,760 --> 00:13:36,560 I mean, have any location showed up multiple times? 274 00:13:36,700 --> 00:13:39,430 Just the school and the auction mansion. 275 00:13:40,740 --> 00:13:44,230 Looks like we have a lot more children to find. 276 00:13:44,360 --> 00:13:46,330 When I get my son back and those kids from the bus, 277 00:13:46,470 --> 00:13:49,710 I'm rescuing every kid in this book. 278 00:13:49,850 --> 00:13:52,130 What I'm noticing is he doesn't keep him for long. 279 00:13:52,270 --> 00:13:53,620 He just shifts him to the school, 280 00:13:53,750 --> 00:13:55,790 or he sells them immediately. 281 00:13:55,930 --> 00:14:00,560 So Cade could be moving kids through the tunnels right now? 282 00:14:03,240 --> 00:14:05,620 [Sighs] Yeah. 283 00:14:07,660 --> 00:14:09,490 Where are you going? 284 00:14:09,630 --> 00:14:11,050 To the tunnels. 285 00:14:11,180 --> 00:14:12,320 I mean, now that we have the blueprints in our head, 286 00:14:12,460 --> 00:14:14,770 we need to start searching for them now. 287 00:14:14,910 --> 00:14:17,050 Okay, I'm going with you. 288 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 Keep your phone on you. 289 00:14:20,500 --> 00:14:22,810 Be careful, both of you. 290 00:14:27,750 --> 00:14:29,680 [Door opens] 291 00:14:37,000 --> 00:14:38,590 Oh, my God. 292 00:14:38,730 --> 00:14:40,320 [Groans] 293 00:14:49,010 --> 00:14:51,220 Are you alright? 294 00:14:52,530 --> 00:14:54,460 Do you need a medic? 295 00:14:57,190 --> 00:14:59,500 Trey, who did this to you? 296 00:15:03,370 --> 00:15:08,200 I'm here to help you, Trey. You can trust me. 297 00:15:11,280 --> 00:15:14,900 Do you already have an attorney? 298 00:15:15,040 --> 00:15:17,110 Can you get me out of here? 299 00:15:17,250 --> 00:15:20,120 Let me tell you how this works. 300 00:15:20,250 --> 00:15:22,740 You'll see a commissioner before morning. 301 00:15:22,870 --> 00:15:26,080 Unfortunately, you won't make bond and go home. 302 00:15:26,220 --> 00:15:30,910 But the presiding commissioner never gives bonds 303 00:15:31,050 --> 00:15:32,980 in murder cases. 304 00:15:33,130 --> 00:15:36,100 You'll be transferred to the county detention center 305 00:15:36,230 --> 00:15:37,580 where you'll be arraigned, 306 00:15:37,720 --> 00:15:40,480 and that's where I'll enter my appearance. 307 00:15:40,620 --> 00:15:43,110 I'm gonna spend the rest of my life in here? 308 00:15:43,240 --> 00:15:44,900 A first degree murder charge 309 00:15:45,030 --> 00:15:47,650 carries a sentence of 25 years to life. 310 00:15:47,800 --> 00:15:51,050 But, Trey, I will do everything in my power 311 00:15:51,180 --> 00:15:55,320 to ensure that that does not happen. 312 00:15:55,460 --> 00:15:58,640 Can you guarantee I'll be proven innocent? 313 00:16:00,740 --> 00:16:05,020 No, I can't, but I will do everything in my power 314 00:16:05,160 --> 00:16:06,470 to fight for you 315 00:16:06,610 --> 00:16:10,610 and make sure that this does not happen to you. 316 00:16:10,750 --> 00:16:12,580 I have an attorney already. 317 00:16:12,720 --> 00:16:14,480 Who is your attorney? 318 00:16:14,620 --> 00:16:15,690 [Bang on door] 319 00:16:15,820 --> 00:16:16,790 Trey. 320 00:16:16,930 --> 00:16:18,620 [Bang on door] 321 00:16:21,590 --> 00:16:23,390 Trey. 322 00:16:27,210 --> 00:16:28,870 Fuck! [Sighs] 323 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 You know, this is so much better 324 00:16:43,540 --> 00:16:46,100 that we have these tunnels by memory 325 00:16:46,230 --> 00:16:49,370 'cause they all fucking look alike. 326 00:16:49,510 --> 00:16:52,200 Right. We're in the tunnels under my lab. 327 00:16:52,340 --> 00:16:54,100 It's the warehouse district. 328 00:16:54,240 --> 00:16:55,900 20 miles that way is the mansion. 329 00:16:56,040 --> 00:16:59,320 Down here is a business district. 330 00:16:59,450 --> 00:17:01,900 Tunnel at the end goes to the school and tunnels 331 00:17:02,040 --> 00:17:04,800 on the east side go into the neighborhoods, right? 332 00:17:04,940 --> 00:17:08,880 Yeah, but if there are hidden rooms in there, where are they? 333 00:17:09,010 --> 00:17:10,250 [Scoffs] 334 00:17:10,400 --> 00:17:12,470 Hidden rooms, you mean, 335 00:17:12,600 --> 00:17:16,360 secret rooms of sex-trafficked kids. 336 00:17:17,820 --> 00:17:20,690 You know, I don't think those kids can walk all these miles 337 00:17:20,820 --> 00:17:21,860 without resting. 338 00:17:21,990 --> 00:17:23,820 True. 339 00:17:23,960 --> 00:17:25,440 [Scream in distance] 340 00:17:25,580 --> 00:17:27,000 Shh. 341 00:17:27,140 --> 00:17:28,070 Did you hear that? 342 00:17:28,210 --> 00:17:29,760 Hell yeah, I heard it. 343 00:17:49,780 --> 00:17:54,100 Ah, Trey. Welcome. 344 00:17:54,230 --> 00:17:56,370 What is this place? 345 00:17:57,610 --> 00:17:59,750 [Grunts] 346 00:17:59,890 --> 00:18:02,620 [Coughing] 347 00:18:05,730 --> 00:18:10,490 First rule of obedience, don't ask questions. 348 00:18:32,860 --> 00:18:35,100 [Children crying] 349 00:18:35,240 --> 00:18:38,070 What is this? 350 00:18:38,210 --> 00:18:40,320 I'm selling them. 351 00:18:41,620 --> 00:18:44,800 And you're gonna help me get more. 352 00:18:44,940 --> 00:18:47,290 No, no, I'm not. No! 353 00:18:47,420 --> 00:18:51,530 Help me! Somebody help me! Please! 354 00:18:51,670 --> 00:18:54,710 No! 355 00:18:54,840 --> 00:18:56,500 Shh. 356 00:18:56,640 --> 00:18:58,950 [Whispering] It's coming from over here. 357 00:18:59,090 --> 00:19:00,950 Help me! 358 00:19:01,090 --> 00:19:02,370 The fuck? My God. 359 00:19:02,510 --> 00:19:03,890 It's definitely someone crying for help. 360 00:19:04,030 --> 00:19:05,100 Come on, let's go. 361 00:19:10,100 --> 00:19:11,270 Damn it! 362 00:19:11,410 --> 00:19:14,620 Somebody help me! Please! 363 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 [Screams] 364 00:19:27,910 --> 00:19:30,290 [Sighs] 365 00:19:30,430 --> 00:19:33,920 We have been down here for hours 366 00:19:34,060 --> 00:19:35,650 and we have walked miles 367 00:19:35,780 --> 00:19:39,820 and we haven't seen a single soul or heard anything since. 368 00:19:39,960 --> 00:19:41,650 I think I know what's happening. 369 00:19:41,790 --> 00:19:45,730 An echo can travel up to 17 miles in a tunnel. 370 00:19:45,860 --> 00:19:49,000 Wait, so you're saying the heels clacking 371 00:19:49,140 --> 00:19:50,590 and the the screaming 372 00:19:50,730 --> 00:19:53,250 that we heard could have been from 17 miles away? 373 00:19:53,390 --> 00:19:56,050 Could have been. 374 00:19:56,180 --> 00:19:59,010 That kind of -- kind of actually helps us out. 375 00:19:59,150 --> 00:20:01,260 It at least narrows down our search area. 376 00:20:01,390 --> 00:20:04,190 Instead of searching 355 square miles... 377 00:20:04,330 --> 00:20:07,090 We only searching 68. 378 00:20:07,230 --> 00:20:10,340 Yeah. 379 00:20:10,470 --> 00:20:14,720 Eric, we need help. 380 00:20:14,860 --> 00:20:17,000 We can't do this alone, the four of us. 381 00:20:17,130 --> 00:20:19,750 It's just too much area to cover and too short of time. 382 00:20:19,890 --> 00:20:23,580 No, no, we don't need help. Okay? We can do it alone. 383 00:20:23,730 --> 00:20:25,460 We can't go to the cops because they might be dirty. 384 00:20:25,590 --> 00:20:27,280 We can't go to the community 385 00:20:27,420 --> 00:20:29,350 because more innocent lives will get lost. 386 00:20:29,490 --> 00:20:36,330 We need help from the people who are just as ruthless as us. 387 00:20:36,460 --> 00:20:37,880 Oh, no, I'm not going to Benny. You're crazy. 388 00:20:38,020 --> 00:20:39,920 There's no fucking way. No, I'm not going to Benny. 389 00:20:40,050 --> 00:20:41,470 Would you just Eric, please? 390 00:20:41,610 --> 00:20:45,410 The eagle bullshit? Please? 391 00:20:45,540 --> 00:20:49,750 We need Benny and anyone else like him who, 392 00:20:49,890 --> 00:20:53,510 without hesitation, will take out a trafficker. 393 00:20:53,650 --> 00:20:56,860 We can do it without him, okay? 394 00:20:57,000 --> 00:20:58,900 Plus, I don't even get service down here anyway, 395 00:20:59,040 --> 00:21:00,390 so we need to go back to the top, 396 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 have DeAndre pick us up. 397 00:21:02,660 --> 00:21:06,980 At this point, we're miles away from my lab, so come on. 398 00:21:08,740 --> 00:21:10,810 Come on. 399 00:21:27,860 --> 00:21:30,520 It's unfortunate what happened to you. 400 00:21:30,660 --> 00:21:32,420 You're just a normal person trying to look after 401 00:21:32,550 --> 00:21:37,310 the kids in your community, weren't you? 402 00:21:37,460 --> 00:21:39,290 Man: Sir, we, uh, combed the area, 403 00:21:39,420 --> 00:21:42,040 and we have another body, uh, buried. 404 00:21:48,910 --> 00:21:50,600 Please don't tell me he's a child. 405 00:21:50,740 --> 00:21:54,230 Uh, it's a male, appears to be in his 20s. 406 00:21:54,370 --> 00:21:58,750 Forensics say he's been here about eight months. 407 00:21:58,890 --> 00:22:01,650 Has Detective Ryan being contacted about the homicides? 408 00:22:01,790 --> 00:22:05,790 Yes, sir, and he should be here momentarily. 409 00:22:05,930 --> 00:22:07,170 Okay. 410 00:22:12,080 --> 00:22:14,910 [Birds chirping] 411 00:22:23,850 --> 00:22:26,020 We have a homicide? 412 00:22:26,160 --> 00:22:28,400 Yeah. 413 00:22:28,540 --> 00:22:30,020 Bus driver? 414 00:22:30,160 --> 00:22:33,850 At the back of this bus, but there's an additional body. 415 00:22:33,990 --> 00:22:35,680 An additional body?Yeah. 416 00:22:35,820 --> 00:22:38,550 Uh, a body found at the woodyard, 417 00:22:38,690 --> 00:22:41,140 says it's been buried for about eight months. 418 00:22:43,210 --> 00:22:44,630 [Grunts] 419 00:22:44,760 --> 00:22:46,590 You okay? Yeah, yeah. 420 00:22:46,730 --> 00:22:48,970 It's just fucked up, eight months, missing person. 421 00:22:49,110 --> 00:22:53,250 You know, the family's. Going through shit. 422 00:22:53,390 --> 00:22:57,190 Where's it buried? 423 00:22:57,330 --> 00:23:00,060 All yours, man. 424 00:23:00,190 --> 00:23:02,950 Okay. Thanks. 425 00:23:03,090 --> 00:23:06,160 [Grunts] 426 00:23:06,300 --> 00:23:08,440 [Cellphone dialing] 427 00:23:08,580 --> 00:23:12,100 [Line ringing] 428 00:23:12,240 --> 00:23:14,970 Come on, come on. 429 00:23:15,100 --> 00:23:17,170 Alright, thank you. 430 00:23:26,220 --> 00:23:27,500 Looks like we got a male. 431 00:23:27,630 --> 00:23:31,050 Early 20s, fatal gunshot to the brain. 432 00:23:31,190 --> 00:23:34,990 He was buried about three feet just over the fence. 433 00:23:35,120 --> 00:23:40,440 Okay, three feet down. Just over the fence, got it. 434 00:23:40,580 --> 00:23:43,000 Were there any -- any weapons found? 435 00:23:43,130 --> 00:23:44,370 None that we could find. 436 00:23:44,510 --> 00:23:46,240 No, okay. 437 00:23:46,380 --> 00:23:47,800 And how long has he been dead? 438 00:23:47,930 --> 00:23:50,380 The forensics report would tell us more, 439 00:23:50,520 --> 00:23:53,560 but I think that this is Noah Wiley. 440 00:23:53,690 --> 00:23:58,070 And if that's the case, he's been dead about eight months. 441 00:23:58,220 --> 00:23:59,600 Huh. 442 00:23:59,740 --> 00:24:01,400 Man, he was so young. I wonder what happened. 443 00:24:01,530 --> 00:24:03,570 Yeah, me too. 444 00:24:03,700 --> 00:24:05,880 But rest assured I will find out. 445 00:24:06,020 --> 00:24:07,850 Can you show me where the body was buried? 446 00:24:07,980 --> 00:24:10,160 For sure. Come with me.Alright. 447 00:24:10,300 --> 00:24:12,340 [Vehicle approaching] 448 00:24:18,440 --> 00:24:21,890 [Engine shuts off] 449 00:24:30,420 --> 00:24:32,420 Well, you look well rested. 450 00:24:32,560 --> 00:24:33,980 No thanks to you. 451 00:24:34,110 --> 00:24:35,910 I mean, I could have stayed in a cell all night. 452 00:24:36,050 --> 00:24:40,090 Well, you were let go on your own recognizance. 453 00:24:40,220 --> 00:24:41,460 You texted me. 454 00:24:41,600 --> 00:24:43,290 You know, I don't really have any time to waste, 455 00:24:43,430 --> 00:24:44,880 and it's real slick of you, by the way, 456 00:24:45,020 --> 00:24:47,540 getting my phone number out of my file. 457 00:24:47,680 --> 00:24:49,580 Yes, I did text you. 458 00:24:49,720 --> 00:24:51,790 I thought you wanted to know that we found the bus 459 00:24:52,130 --> 00:24:53,860 where the kids were. 460 00:24:56,690 --> 00:24:58,800 This is it? 461 00:25:02,040 --> 00:25:03,800 Yeah. 462 00:25:07,560 --> 00:25:09,670 I just don't understand how someone can come here, 463 00:25:09,810 --> 00:25:15,300 dump a bus and leave with 11 kids. 464 00:25:15,430 --> 00:25:17,670 There's no security cameras? 465 00:25:17,810 --> 00:25:22,570 The cameras are hacked, 12 city blocks. 466 00:25:22,710 --> 00:25:24,820 It's definitely Cade. 467 00:25:39,140 --> 00:25:43,460 Detective Tate, I don't know that I can trust you. 468 00:25:43,600 --> 00:25:46,710 You can. You're a cop. 469 00:25:46,840 --> 00:25:48,220 I mean, the cops in the Heights Police Department 470 00:25:48,360 --> 00:25:51,810 have been trying to put my siblings and I in jail. 471 00:25:51,950 --> 00:25:55,510 I understand.No, you don't. You don't. 472 00:25:55,640 --> 00:25:59,950 My agenda is not to take down the Cross family. 473 00:26:00,100 --> 00:26:02,030 [Sighs] 474 00:26:05,860 --> 00:26:10,170 I will hurt anyone who comes for them. 475 00:26:10,310 --> 00:26:14,800 I can't let it happen. I-I will not let it happen. 476 00:26:14,940 --> 00:26:18,320 So if it came down to it, would you take me out? 477 00:26:22,670 --> 00:26:24,120 Understood. 478 00:26:27,750 --> 00:26:30,680 Meet me tonight. 479 00:26:30,820 --> 00:26:33,510 We need help finding these kids. 480 00:26:33,650 --> 00:26:35,550 I'll text you the information. 481 00:26:40,830 --> 00:26:43,140 [Vehicle approaching] 482 00:26:46,380 --> 00:26:49,310 Yo! Yo, Joaquin. 483 00:26:49,460 --> 00:26:51,430 I need your help, man. 484 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 [Speaks Spanish] 485 00:26:57,460 --> 00:27:00,150 Baby girl. 486 00:27:00,290 --> 00:27:02,910 Hey, Benny. 487 00:27:03,060 --> 00:27:05,410 It's been a long time. Yeah. 488 00:27:05,540 --> 00:27:07,370 You're a grown woman now. 489 00:27:07,510 --> 00:27:10,440 Well, I can't stay a little girl forever. 490 00:27:10,580 --> 00:27:12,100 Now, your Dr. Cross. 491 00:27:12,240 --> 00:27:15,550 Mm-hmm, I am. 492 00:27:15,690 --> 00:27:17,310 Thank you for that, by the way. 493 00:27:17,450 --> 00:27:18,450 For what? 494 00:27:18,590 --> 00:27:20,900 My mother told me recently 495 00:27:21,040 --> 00:27:23,970 you were the one putting money into my college fund. 496 00:27:24,110 --> 00:27:26,800 The whole time I thought it was an anonymous donor, 497 00:27:26,940 --> 00:27:29,670 never knew who got me through school. 498 00:27:29,810 --> 00:27:31,330 I don't know anything about that. 499 00:27:31,460 --> 00:27:34,290 Mm, I'm sure. 500 00:27:39,160 --> 00:27:42,750 Listen, I came to see you because we need your help. 501 00:27:42,890 --> 00:27:46,240 I know. Cade came by the gym. 502 00:27:46,380 --> 00:27:49,250 Threatening me to be a part of his trafficking shit. 503 00:27:49,380 --> 00:27:51,070 So, you know it's Cade? 504 00:27:53,180 --> 00:27:57,530 Benny, we need your help finding these kids and my nephew. 505 00:27:57,660 --> 00:27:59,940 What you need me to do? 506 00:28:00,080 --> 00:28:04,120 Shoot first, ask questions later. 507 00:28:05,880 --> 00:28:08,640 You see this scar? 508 00:28:08,780 --> 00:28:11,610 Your brother did it. 509 00:28:11,750 --> 00:28:14,580 Now, I'll help you. 510 00:28:14,710 --> 00:28:17,300 Keep him out of my way. 511 00:28:17,440 --> 00:28:20,370 Alright. 512 00:28:20,510 --> 00:28:22,720 Thank you. 513 00:28:22,860 --> 00:28:24,970 Let me see your phone. 514 00:28:27,280 --> 00:28:31,700 Alright, I just texted myself so you have my number. 515 00:28:31,830 --> 00:28:34,490 I'll text you the details later. 516 00:28:34,630 --> 00:28:36,080 Thank you. 517 00:28:37,700 --> 00:28:40,770 Baby girl. 518 00:28:40,910 --> 00:28:43,530 You know I took care of you the best way I knew how. 519 00:28:43,670 --> 00:28:45,670 You know that, don't you? 520 00:28:45,810 --> 00:28:47,920 I know, Benny. 521 00:28:53,440 --> 00:28:55,270 [Car alarm chirps] 522 00:28:55,410 --> 00:28:57,550 God. 523 00:28:57,690 --> 00:29:00,110 [Car beeps] 524 00:29:02,420 --> 00:29:04,220 Eric: Yo. 525 00:29:07,110 --> 00:29:09,110 Have you find out anything about the missing kids 526 00:29:09,250 --> 00:29:10,150 on the bus? 527 00:29:10,290 --> 00:29:11,710 Look, Tiff son was one of them. 528 00:29:11,840 --> 00:29:14,500 So that was her on the news?Yeah. 529 00:29:14,640 --> 00:29:16,400 But I told her not to worry 530 00:29:16,530 --> 00:29:18,740 because you and Erica will find him. 531 00:29:18,880 --> 00:29:20,850 Along with you. Along with me? 532 00:29:20,990 --> 00:29:23,890 Yeah. No. 533 00:29:24,020 --> 00:29:26,680 You all are the superheroes, not me. 534 00:29:26,820 --> 00:29:30,240 Finding missing children, that's what Big Swole do. 535 00:29:30,380 --> 00:29:32,110 Yeah, well, it's what you do now, too. 536 00:29:32,240 --> 00:29:33,690 Huh? 537 00:29:33,830 --> 00:29:38,080 I'm -- clearly one of us is overestimating the other. 538 00:29:38,210 --> 00:29:40,280 I'll text you the details on where to be tonight. 539 00:29:40,420 --> 00:29:41,770 Alright? 540 00:29:41,900 --> 00:29:44,080 Okay, okay. Eric, wait. 541 00:29:48,320 --> 00:29:53,770 Cade told me that he was going to pull me back into that world. 542 00:29:53,920 --> 00:29:55,750 Look, man, that can't happen. 543 00:29:55,880 --> 00:29:57,670 It won't, 'cause I'm gonna kill 544 00:29:57,820 --> 00:30:01,930 that motherfucker dead this time. 545 00:30:02,060 --> 00:30:04,650 You gotta make sure you do that, bro. 546 00:30:04,790 --> 00:30:06,900 Yo, like, for real? Like... 547 00:30:07,030 --> 00:30:09,860 Handle that.[Engine starts] 548 00:30:10,000 --> 00:30:12,180 I'll holler. 549 00:30:17,490 --> 00:30:20,220 [Baby crying] 550 00:30:33,130 --> 00:30:37,070 What is it that you want me to do? 551 00:30:37,200 --> 00:30:39,650 What did I tell you when I tell you. 552 00:30:41,790 --> 00:30:43,930 And if I don't? 553 00:30:44,070 --> 00:30:45,660 I'll get rid of you. 554 00:30:45,800 --> 00:30:48,770 If you try to run, on the other side of that door 555 00:30:48,900 --> 00:30:50,320 there's no protection. 556 00:30:50,460 --> 00:30:55,290 You're wanted for murder and now escape. 557 00:30:55,430 --> 00:30:58,430 You'll be put back in that white box in no time. 558 00:31:02,190 --> 00:31:04,260 And those children in the tunnel? 559 00:31:04,400 --> 00:31:08,130 Get to walk them to the tunnel to the next location. 560 00:31:09,820 --> 00:31:11,650 That's all I got to do? 561 00:31:11,790 --> 00:31:14,280 For now. 562 00:31:14,410 --> 00:31:16,340 Right now. 563 00:31:16,480 --> 00:31:18,280 Get up. 564 00:31:29,390 --> 00:31:33,150 What are we waiting on?We're waiting on Eric. 565 00:31:33,290 --> 00:31:36,980 Just focus on Peter right now. I know you want to... 566 00:31:37,120 --> 00:31:39,640 You're quite the killer, ain't you? 567 00:31:40,890 --> 00:31:43,720 Tried to kill my brother. 568 00:31:43,850 --> 00:31:46,130 Robin. [Laughs] 569 00:31:46,270 --> 00:31:49,830 We've handled the situation already. 570 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 Tiffany already apologized. 571 00:31:54,110 --> 00:31:57,150 Not to me she didn't. 572 00:31:57,280 --> 00:32:00,940 Uh... [Clears throat] Apologize, Tiff. 573 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 Instantaneously, instantaneously. 574 00:32:03,250 --> 00:32:06,050 Sorry, it won't happen again. 575 00:32:06,190 --> 00:32:08,430 I'm just here to find my son. 576 00:32:08,570 --> 00:32:10,230 Mm-hmm. 577 00:32:12,430 --> 00:32:15,090 You know, it's getting real crowded around here. 578 00:32:15,230 --> 00:32:18,720 Okay, that's enough, that's enough. 579 00:32:18,850 --> 00:32:20,610 Alright, people. 580 00:32:28,040 --> 00:32:32,180 One for you, one for you. 581 00:32:35,320 --> 00:32:36,770 What the fuck is he doing here? 582 00:32:36,910 --> 00:32:38,400 Fuck, you need me here. 583 00:32:38,530 --> 00:32:40,120 And if you put a gun to my head again, 584 00:32:40,260 --> 00:32:42,090 it's going to be between me and you. 585 00:32:42,220 --> 00:32:44,050 And most of that's going to be me. 586 00:32:44,190 --> 00:32:45,540 I'll break your whole shit off, mother-- 587 00:32:45,670 --> 00:32:47,570 You'll get this Southeast D.C. ass whipping. 588 00:32:47,710 --> 00:32:49,060 You don't put no fear in my heart.So fuck you again. 589 00:32:49,200 --> 00:32:51,750 Make a move.Hey, hey, hey. 590 00:32:51,890 --> 00:32:55,000 Both of you, stop it! 591 00:32:55,130 --> 00:32:57,680 Okay, we need all the help that we can get. 592 00:32:59,930 --> 00:33:01,830 You right. 593 00:33:01,970 --> 00:33:04,660 You're right, sis. 594 00:33:04,800 --> 00:33:06,180 Hey, listen up. 595 00:33:06,320 --> 00:33:07,390 Blueprints of the tunnels have been sent 596 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 to all your cellphones, alright. 597 00:33:09,660 --> 00:33:12,010 We're looking for secret rooms in the tunnels. 598 00:33:12,150 --> 00:33:15,360 We got miles to cover, people. It's best if we split up. 599 00:33:15,500 --> 00:33:18,400 Pick your partner. Pick your poison. 600 00:33:18,530 --> 00:33:20,330 You see a trafficker, take him out. 601 00:33:20,470 --> 00:33:22,230 You see a kid, take him to safety. 602 00:33:22,370 --> 00:33:25,750 It's pretty simple. Stay on channel two. 603 00:33:27,920 --> 00:33:29,160 Channel two, channel two. 604 00:33:29,300 --> 00:33:33,650 I'm on Robin's team, and we all know why. 605 00:33:33,790 --> 00:33:36,100 Bro, we ain't doing that. 606 00:33:36,240 --> 00:33:38,660 You and your girl on your own team, alright? 607 00:33:41,250 --> 00:33:42,700 Dang, people get married and all of a sudden 608 00:33:42,830 --> 00:33:44,970 they all protective and... 609 00:33:45,110 --> 00:33:46,530 What the hell did you get that? 610 00:33:46,670 --> 00:33:48,050 I came prepared. 611 00:33:48,190 --> 00:33:50,020 And you didn't -- you over here twirling 612 00:33:50,150 --> 00:33:52,840 like you're the fastest draw in the wild, wild West? 613 00:33:52,980 --> 00:33:55,160 Because I am. 614 00:33:55,300 --> 00:33:56,820 When I found out who took my son, 615 00:33:56,950 --> 00:33:59,370 they're going to get a bullet right between their eyes. 616 00:33:59,510 --> 00:34:02,310 You know, I bet I can throw my knife between 617 00:34:02,440 --> 00:34:05,340 your eyes before you will draw that gun. 618 00:34:06,510 --> 00:34:09,070 Come on, pull it out. Let's see. Let's see what we can do. 619 00:34:09,210 --> 00:34:10,900 You ready?Ah, ah, ah, ah, ah. 620 00:34:11,040 --> 00:34:14,320 Don't listen to her. 621 00:34:14,450 --> 00:34:17,280 You ever heard that term of fuck around and find out? 622 00:34:17,420 --> 00:34:19,040 [Clears throat] 623 00:34:19,180 --> 00:34:21,870 She's find out. 624 00:34:22,010 --> 00:34:25,840 I just found out that you got guns 625 00:34:25,980 --> 00:34:28,290 and everybody got something. 626 00:34:28,430 --> 00:34:32,160 Ah, I'm the only one without a weapon, but -- 627 00:34:32,300 --> 00:34:33,850 but I'm gonna fuck him up with this. 628 00:34:33,990 --> 00:34:35,160 [Grunting] 629 00:34:35,300 --> 00:34:38,370 [Conversing in Spanish] 630 00:34:42,200 --> 00:34:44,380 Fuck 'em up. [Grunts] 631 00:34:46,800 --> 00:34:49,910 So you with the department, huh? 632 00:34:50,040 --> 00:34:51,490 I'm not a cop right now. 633 00:34:51,630 --> 00:34:54,390 I'm just a man trying to find missing children. 634 00:34:54,530 --> 00:34:56,810 You know, Robin's not a fugitive right now. 635 00:34:56,940 --> 00:35:00,630 She's just a woman trying to find missing children as well. 636 00:35:03,050 --> 00:35:05,570 Fair enough. 637 00:35:05,710 --> 00:35:06,640 Okay. 638 00:35:06,780 --> 00:35:08,890 Let's get the fuck out of here. 639 00:35:13,370 --> 00:35:17,550 Alright, baby Cross, it's time for bed.[Baby crying] 640 00:35:17,690 --> 00:35:21,900 I have to get another name for you other than baby Cross. 641 00:35:27,840 --> 00:35:29,880 You're a sweetie pie. 642 00:35:32,910 --> 00:35:37,090 Sweet dreams, baby Cross. 643 00:35:37,230 --> 00:35:39,680 Night night, baby Cross. 644 00:35:44,610 --> 00:35:46,850 It's okay, it's okay, it's okay. 645 00:35:46,990 --> 00:35:49,960 I'm gonna get you out of here. I'm gonna get you out of here. 646 00:36:01,280 --> 00:36:03,210 [Door slams] 647 00:36:03,350 --> 00:36:06,040 [Crying continues] 648 00:36:31,140 --> 00:36:33,730 [Door creaks] 649 00:36:40,870 --> 00:36:42,870 No! 650 00:36:43,010 --> 00:36:45,010 No! 651 00:36:45,150 --> 00:36:47,050 No! 652 00:36:56,790 --> 00:37:00,930 You brought him to me, and now he's taking my son. 653 00:37:01,070 --> 00:37:04,870 I know it was him. No one else would dare. 654 00:37:05,000 --> 00:37:06,900 Get up. 655 00:37:07,040 --> 00:37:09,530 Find him! 656 00:37:11,390 --> 00:37:13,630 [Door closes] 657 00:37:17,360 --> 00:37:21,230 Look, we have to leave now to get to the rendezvous point. 658 00:37:21,360 --> 00:37:23,220 Get them up. 659 00:37:23,370 --> 00:37:25,790 [Children crying] 660 00:37:33,340 --> 00:37:35,690 [Door creaks] 661 00:37:40,930 --> 00:37:42,790 [Gunshots] 662 00:37:53,220 --> 00:37:55,190 Come on, come on. 663 00:37:55,330 --> 00:37:56,990 [Walkie-talkie chirps] 664 00:37:57,120 --> 00:37:58,670 We found four kids in the business district 665 00:37:58,810 --> 00:38:02,500 under the boxing gym. 666 00:38:02,650 --> 00:38:04,960 Yeah, we find them behind the wall, 667 00:38:05,100 --> 00:38:06,270 It's a really big wall. 668 00:38:06,410 --> 00:38:09,280 [Walkie-talkie chirps] 669 00:38:09,410 --> 00:38:10,790 [Walkie-talkie chirps] 670 00:38:10,930 --> 00:38:14,730 Did you -- did you find a little boy named Peter? 671 00:38:14,870 --> 00:38:16,730 Hold on. 672 00:38:16,870 --> 00:38:18,180 Negative, no Peter. 673 00:38:18,320 --> 00:38:24,840 Damn. Shit. 674 00:38:24,980 --> 00:38:26,640 Let's go. 675 00:38:26,770 --> 00:38:28,150 The fuck? 676 00:38:28,290 --> 00:38:29,840 I hate these damn songs. 677 00:38:29,980 --> 00:38:35,850 They all look alike. Oh, these damn cobwebs and shit. 678 00:38:35,990 --> 00:38:38,230 Damn. [Whines] 679 00:38:38,370 --> 00:38:39,720 Okay. 680 00:38:39,860 --> 00:38:43,110 Oh, okay. [Shudders] 681 00:38:43,240 --> 00:38:46,450 Oh! Oh, I need a second. 682 00:38:46,590 --> 00:38:48,660 Okay. [Clears throat] 683 00:38:48,800 --> 00:38:53,010 Brian?I'm starting to get claustrophobic. 684 00:38:53,140 --> 00:38:54,590 Brian. Okay. 685 00:38:54,730 --> 00:38:57,280 Who do not have time for one of your panic attacks. 686 00:38:57,430 --> 00:38:59,360 Oh, okay. 687 00:38:59,500 --> 00:39:01,710 [Brian thuds] 688 00:39:01,840 --> 00:39:04,260 Alright. Just calm down, okay? 689 00:39:04,400 --> 00:39:06,470 Just breathe, breathe. Breathe. 690 00:39:06,610 --> 00:39:07,820 I'm sorry. Breathe. 691 00:39:07,950 --> 00:39:09,950 Breathe. Okay, shit. 692 00:39:10,090 --> 00:39:12,020 [Breathing erratically] 693 00:39:12,160 --> 00:39:15,370 [Voices echoing] 694 00:39:25,490 --> 00:39:27,770 [Gunshots] 695 00:39:27,900 --> 00:39:31,900 [Screaming] 696 00:39:32,050 --> 00:39:34,330 [Grunting] 697 00:39:34,460 --> 00:39:38,150 Brian. Brian. 698 00:39:38,290 --> 00:39:40,880 Brian, stop it! Listen. 699 00:39:44,440 --> 00:39:48,030 Oh, shit. 700 00:39:48,170 --> 00:39:51,100 It's kids. It's okay, it's okay, it's okay. 701 00:39:51,240 --> 00:39:54,620 You're okay. Hey, babies. It's okay, it's okay. 702 00:39:54,760 --> 00:39:56,620 Okay. We're going to take you home, okay? 703 00:39:56,760 --> 00:40:00,590 Alright. Come on, get up, get up. 704 00:40:00,730 --> 00:40:02,320 Do you know a little boy named Peter? 705 00:40:02,460 --> 00:40:04,500 -Yeah. -Yeah? Okay. 706 00:40:04,630 --> 00:40:06,430 Can you, uh, where is he? 707 00:40:06,560 --> 00:40:07,840 He's in the room. 708 00:40:07,980 --> 00:40:09,640 He's in the room. He's in the room. 709 00:40:09,770 --> 00:40:11,940 Okay, alright wh--We don't know where you. 710 00:40:12,090 --> 00:40:15,650 You -- you don't know where the room is, okay. 711 00:40:15,780 --> 00:40:17,640 Shit. Oh, shit. 712 00:40:17,780 --> 00:40:19,130 They don't know where the room is. 713 00:40:19,270 --> 00:40:20,510 They don't know where the fucking room is. 714 00:40:20,650 --> 00:40:21,820 Okay, okay. Calm down.Shit. 715 00:40:21,960 --> 00:40:25,000 Okay, um, let's get the kids. 716 00:40:25,130 --> 00:40:28,310 Okay.[Walkie-talkie chirps] 717 00:40:28,450 --> 00:40:29,830 It's Brian. 718 00:40:29,970 --> 00:40:33,940 Uh, we have two children, and we're getting ready 719 00:40:34,070 --> 00:40:39,970 to take him up top, but still no signs of Peter. 720 00:40:42,250 --> 00:40:44,250 Just keep a look out. 721 00:40:44,390 --> 00:40:46,810 Man: Well done.We're gonna get you out of here, okay? 722 00:40:46,950 --> 00:40:50,130 Um, do me a favor. Can you cover your eyes for me for one second? 723 00:40:50,260 --> 00:40:55,090 Okay. Alright. I'm just gonna lead you on out of the tunnel. 724 00:40:55,230 --> 00:40:57,090 Come on, right this way. 725 00:41:21,430 --> 00:41:23,230 [Item clatters] 726 00:41:23,360 --> 00:41:24,880 [Rapid footsteps] 727 00:41:25,020 --> 00:41:26,300 It's on you. 728 00:41:26,440 --> 00:41:28,300 It's this way. 729 00:41:28,440 --> 00:41:30,270 [Rapid footsteps] 730 00:41:30,410 --> 00:41:31,960 [Baby crying] 731 00:41:32,100 --> 00:41:34,340 Hey, hey.Trey: Don't shoot, please don't shoot. 732 00:41:34,480 --> 00:41:36,450 Help me. Please help us. 733 00:41:36,580 --> 00:41:38,440 [Gunshot] Oh! 734 00:41:38,590 --> 00:41:40,900 [Baby crying] 735 00:41:45,180 --> 00:41:46,670 [Gunshots] 736 00:41:46,800 --> 00:41:51,980 [Gurgling]Are you...? 737 00:41:52,120 --> 00:41:54,300 Oh, my gosh. 738 00:41:54,430 --> 00:41:57,120 What? What? 739 00:41:57,260 --> 00:41:59,370 I --I only meant to help. 740 00:42:06,890 --> 00:42:08,440 The woman in white shot him. 741 00:42:08,580 --> 00:42:10,060 I shot at her, but I don't know if I got her. 742 00:42:10,200 --> 00:42:13,890 Oh, my God. Here, take this, take this, take this. 743 00:42:17,140 --> 00:42:19,070 Oh, my. 744 00:42:22,940 --> 00:42:25,390 Eric.[Walkie-talkie chirps] 745 00:42:25,530 --> 00:42:27,330 Eric, we got him. 746 00:42:27,460 --> 00:42:29,700 We got the baby. We got him. 747 00:42:29,840 --> 00:42:33,190 I got him, okay? I have their son. 748 00:42:33,330 --> 00:42:35,990 [Walkie-talkie chirps] 749 00:42:40,440 --> 00:42:42,300 It's okay. 750 00:42:42,440 --> 00:42:43,990 [Exhales sharply] 751 00:43:01,050 --> 00:43:02,810 ? My biggest flex is when I don't ? 752 00:43:02,950 --> 00:43:04,400 ? To teach you gotta be humble ? 753 00:43:04,530 --> 00:43:05,880 ? Just don't fumble, stay afloat ? 754 00:43:06,020 --> 00:43:07,540 ? Prodigy, d-don't stumble ? 755 00:43:07,680 --> 00:43:08,920 ? I'm moving like I'm the GOAT ? 756 00:43:09,060 --> 00:43:10,820 ? Energy, oh, God, holy fire ? 757 00:43:10,950 --> 00:43:12,090 ? Come with the smoke ? 758 00:43:12,230 --> 00:43:13,960 ? Look at my, look at my ? 759 00:43:14,100 --> 00:43:15,650 ? Look at my fit, look at my fit, my fit, my fit ? 760 00:43:15,790 --> 00:43:18,030 ? Look at my swag, but you can't get none of this ? 761 00:43:18,170 --> 00:43:19,690 ? I'ma pull up on yo ass and leave you ? 762 00:43:19,830 --> 00:43:20,870 ? Missing in a ditch ? 763 00:43:21,000 --> 00:43:22,420 ? Eric Cross up in the lab ? 764 00:43:22,550 --> 00:43:24,620 ? And leave you sticks up in the mix ? 765 00:43:24,760 --> 00:43:27,140 ? Damn, bitch, I'm the man ? 766 00:43:27,280 --> 00:43:28,730 ? I eat green eggs and ham ? 767 00:43:28,870 --> 00:43:30,490 ? And I get this bill, Sam I am ? 768 00:43:30,630 --> 00:43:32,840 ? Call me Cade Mack, I make these stacks and 50 grand ? 769 00:43:32,980 --> 00:43:34,570 ? Younger daughter PGG on my mother ? 770 00:43:34,700 --> 00:43:36,120 ? Bitch understand ? 771 00:43:36,260 --> 00:43:37,810 ? I don't need no glock, just need my hands ? 772 00:43:37,950 --> 00:43:38,990 ? My biggest flex is when I don't ? 773 00:43:39,120 --> 00:43:40,710 ? To teach you gotta be humble ? 774 00:43:40,850 --> 00:43:41,950 ? Just don't fumble, stay afloat ? 775 00:43:42,090 --> 00:43:43,570 ? Prodigy, d-don't stumble ? 776 00:43:43,710 --> 00:43:45,230 I'm moving like I'm the GOAT 777 00:43:45,370 --> 00:43:46,820 ? Energy, oh, God, holy fire ? 778 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 ? Come with the smoke ? 779 00:43:48,090 --> 00:43:49,680 ? Look at my, look at my ? 780 00:43:49,820 --> 00:43:51,930 ? Look at my fit, look at my fit, my fit, my fit ? 781 00:43:52,060 --> 00:43:53,990 ? Look at my swag, but you can't get none of this ? 782 00:43:54,140 --> 00:43:55,490 ? I'ma pull up on your ass ? 783 00:43:55,620 --> 00:43:57,240 ? And leave you missing in a ditch ? 784 00:43:57,380 --> 00:43:58,830 ? Eric Cross up in the lab ? 785 00:43:58,970 --> 00:44:00,560 ? And leave you sticks up in the mix ? 786 00:44:00,690 --> 00:44:01,800 ? Uh, uh ? 787 00:44:01,940 --> 00:44:04,840 ? Na, na, na, na, na, na ? 788 00:44:04,970 --> 00:44:07,560 ? Uh, na, na, na, na ? 789 00:44:07,700 --> 00:44:09,430 ? Fucking your bitch, he want her back ? 790 00:44:09,560 --> 00:44:10,940 ? But she don't wanna ? 791 00:44:11,080 --> 00:44:13,320 ? Bought some creepy eye, smoking marijuana ? 792 00:44:13,460 --> 00:44:16,810 ? Running through my head these niggas want my swag ? 793 00:44:16,950 --> 00:44:18,470 ? I don't really give a fuck ? 794 00:44:18,610 --> 00:44:19,890 ? I got it bad ? 795 00:44:20,020 --> 00:44:21,330 ? Niggas talking all that shit ? 796 00:44:21,470 --> 00:44:22,750 ? I keep them mad ? 797 00:44:22,890 --> 00:44:24,170 ? And nigga talking all that shit ? 798 00:44:24,300 --> 00:44:25,890 ? I get 'em bad ?? I get 'em bad ? 799 00:44:26,030 --> 00:44:27,510 ? My biggest flex is when I don't ? 800 00:44:27,650 --> 00:44:28,930 ? To teach you gotta be humble ? 801 00:44:29,070 --> 00:44:30,520 ? Just don't fumble, stay afloat ? 802 00:44:30,650 --> 00:44:31,760 ? Prodigy, d-don't stumble ? 803 00:44:31,900 --> 00:44:33,630 ? I'm moving like I'm the GOAT ? 804 00:44:33,760 --> 00:44:35,590 ? Energy, oh, God, holy fire ? 805 00:44:35,730 --> 00:44:37,040 ? Come with the smoke ? 806 00:44:37,180 --> 00:44:38,700 ? Look at my, look at my fit ? 807 00:44:38,840 --> 00:44:40,360 ? Look at my fit, my fit, my fit ? 808 00:44:40,490 --> 00:44:42,630 ? Look at my swag, but you can't get none of this ? 809 00:44:42,770 --> 00:44:44,120 ? I'ma pull up on yo ass ? 810 00:44:44,250 --> 00:44:45,670 ? And leave you missing In the ditch ? 811 00:44:45,810 --> 00:44:47,090 ? Eric Cross up in the lab ? 812 00:44:47,220 --> 00:44:49,500 ? And leave you sticks up in the mix ? 813 00:44:49,640 --> 00:44:51,130 ? Damn ? 814 00:44:51,180 --> 00:44:55,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.